Sony Série Cyber Shot DSC-RX10 Gebruikershandleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Gebruikershandleiding
B-1
B-2
B-3
GB
Install the dedicated software on your computer from
the dedicated website on the right.
Set the Wi-Fi import settings after the software is
installed on your computer.
FR
Installez le logiciel dédié sur votre ordinateur depuis
le site Web dédié à droite.
Paramétrez les réglages d'importation Wi-Fi une fois
le logiciel installé sur votre ordinateur.
IT
Installare il software dedicato sul computer dal sito
web dedicato a destra.
Impostare le impostazioni di importazione Wi-Fi
dopo aver installato il software sul computer.
ES
Instale el software exclusivo en su ordenador desde
el sitio web exclusivo indicado a la derecha.
Haga los ajustes de importación Wi-Fi después de
que el software esté instalado en su ordenador.
PT
Instale o software dedicado no seu computador a
partir do website dedicado à direita.
Defina as definições de importação Wi-Fi depois de
o software ser instalado no seu computador.
DE
Installieren Sie die dedizierte Software von der dedizierten
Website auf der rechten Seite auf Ihrem Computer.
Nehmen Sie die Wi-Fi-Importeinstellungen vor,
nachdem Sie die Software auf Ihrem Computer
installiert haben.
NL
Installeer de specifieke software op uw computer
vanaf de specifieke website rechts.
Stel de Wi-Fi-importinstellingen in nadat de
software is geïnstalleerd op uw computer.
SE
Installera den speciellt avsedda mjukvaran på datorn
från den särskilda webbsidan som visas till höger.
Ställ in Wi-Fi-importinställningarna när mjukvaran
har installerats på datorn.
NO
Installer spesialprogramvaren på datamaskinen din
fra nettstedet til høyre.
Foreta Wi-Fi-importinnstillingene etter at
programvaren er installert på datamaskinen din.
GB
*Select [Wireless Auto Import].
FR
*Sélectionnez [Importation auto sans fil].
IT
*Selezionare [Importazione auto wireless].
ES
*Seleccione [Importación automática inalámbrica].
PT
*Selecione [Importador Automático Sem Fio].
GB
Send still images/movies from the camera to the computer.
Select MENU (Wireless) [Send to Computer]. The camera starts
sending images automatically. From the second time, only newly recorded
images will be sent.
FR
Envoyez des images fixes/des films de l’appareil vers un ordinateur.
Sélectionnez MENU (Sans fil) [Env. vers ordinateur]. L’appareil
commence à envoyer des images automatiquement. À partir de la deuxième
fois, seules les nouvelles images enregistrées seront envoyées.
IT
Inviare i fermi immagine/i filmati dalla fotocamera al computer.
Selezionare MENU (Senza fili) [Invia a Computer]. La fotocamera
inizia ad inviare le immagini automaticamente. Dalla seconda volta, solo le
immagini appena registrate saranno inviate.
ES
Envíe imágenes fijas/películas desde la cámara al ordenador.
Seleccione MENU (Inalámbrico) [Enviar a ordenador]. La cámara
comienza a enviar imágenes automáticamente. A partir de la segunda vez,
solamente se enviarán imágenes recién grabadas.
PT
Envie imagens fixas/filmes da câmara para o computador.
Selecione MENU (Sem fios) [Enviar ao Computad.]. A câmara
começa a enviar automaticamente as imagens. A partir da segunda vez,
apenas serão enviadas imagens recentemente gravadas.
DE
Standbilder/Filme von der Kamera zum Computer senden.
Wählen Sie MENU (Drahtlos) [An Comp. senden]. Die Kamera
beginnt automatisch mit dem Senden von Bildern. Ab dem zweiten Mal
werden nur neu aufgenommene Bilder gesendet.
NL
Stilstaande/bewegende beelden zenden vanaf de camera naar de computer.
Selecteer MENU (Draadloos) [Naar computer verz.]. De camera
start automatisch met het zenden van beelden. Vanaf de tweede keer
worden alleen nieuw opgenomen beelden gezonden.
SE
Skicka stillbilder/filmer från kameran till datorn.
Välj MENU (Trådlös) [Skicka till dator]. Kameran börjar automatiskt
överföra bilder. Från och med den andra gången överförs bara nytagna
bilder.
NO
Send stillbilder/film fra kameraet til datamaskinen.
Velg MENU (Trådløs) [Send til datamaskin]. Kameraet begynner
å sende bilder automatisk. Fra og med andre gang dette gjøres, vil kun nye
bilder bli sendt.
GB
Connect the camera to a wireless access point. If you cannot make a connection, refer to the instruction
manual of the wireless access point, or consult the administrator of the access point.
: When using a wireless access point with WPS button
Select MENU (Wireless) [WPS Push], then press the WPS button on the access point device to be
connected.
: When you know the SSID and password of the access point
Select MENU (Wireless) [Access Point Set.]. Select the desired access point, then press the center of
the control wheel to enter the password of the access point. [OK]
FR
Connectez l’appareil à un point d’accès sans fil. Si vous ne parvenez pas à établir une connexion, merci de vous
référer au mode d’emploi du point d’accès sans fil, ou de consulter l’administrateur du point d’accès.
: Lors de l’utilisation d’un point d’accès sans fil avec bouton WPS
Sélectionnez MENU (Sans fil) [WPS Push], puis appuyez sur le bouton WPS du dispositif du point
d’accès pour établir la connexion.
: Si vous connaissez le SSID (identifiant) et le mot de passe du point d’accès
Sélectionnez MENU (Sans fil) [Régl. point d'accès]. Sélectionnez le point d’accès souhaité, puis
appuyez sur le centre de la molette de commande pour saisir le mot de passe du point d’accès. [OK]
IT
Collegare la fotocamera a un punto di accesso wireless. Se non è possibile effettuare un collegamento,
consultare il manuale di istruzioni del punto di accesso wireless o rivolgersi all’amministratore del punto di
accesso.
: Quando si usa un punto di accesso senza fili con il tasto WPS
Selezionare MENU (Senza fili) [Pressione WPS], quindi premere il tasto WPS sul dispositivo del punto
di accesso da collegare.
: Quando si conosce l’SSID e la password del punto di accesso
Selezionare MENU (Senza fili) [Imp. man. punt. acc.]. Selezionare il punto di accesso desiderato,
quindi premere il centro della rotellina di controllo per inserire la password del punto di accesso. [OK]
ES
Conecte la cámara a un punto de acceso a red inalámbrica. Si no puede hacer una conexión, consulte el
manual de instrucciones del punto de acceso a red inalámbrica, o consulte con el administrador del punto de
acceso.
: Cuando se utiliza un punto de acceso a red inalámbrica con botón WPS
Seleccione MENU (Inalámbrico) [WPS Push], después pulse el botón WPS en el dispositivo de punto
de acceso al que va a conectar.
: Si conoce el nombre SSID y la contraseña del punto de acceso
Seleccione MENU (Inalámbrico) [Conf. punto acceso]. Seleccione el punto de acceso deseado,
después pulse el centro de la rueda de control para introducir la contraseña del punto de acceso. [Aceptar]
PT
Ligue a câmara a um ponto de acesso sem fios. Se não conseguir estabelecer uma ligação, consulte o manual
de instruções do ponto de acesso sem fios ou consulte o administrador do ponto de acesso.
: Quando usar um ponto de acesso sem fios com botão WPS
Selecione MENU (Sem fios) [Premir WPS], depois carregue no botão WPS no dispositivo do ponto de
acesso a ser ligado.
: Quando souber a SSID e senha do ponto de acesso
Selecione MENU (Sem fios) [Defin. Ponto Acesso]. Selecione o ponto de acesso desejado, depois
prima o centro do seletor de controlo para introduzir a senha do ponto de acesso. [OK]
DE
Verbinden Sie die Kamera mit einem drahtlosen Zugangspunkt. Falls Sie keine Verbindung herstellen können,
schlagen Sie in der Gebrauchsanleitung des drahtlosen Zugangspunkts nach, oder konsultieren Sie den
Administrator des Zugangspunkts.
: Bei Verwendung eines drahtlosen Zugangspunkts mit WPS-Drucktaste
Wählen Sie MENU (Drahtlos) [WPS-Tastendruck], und drücken Sie dann die WPS-Drucktaste an dem
zu verbindenden Zugangspunktgerät.
: Wenn Sie die SSID und das Passwort des Zugangspunkts kennen
Wählen Sie MENU (Drahtlos) [Zugriffspkt.-Einstlg.]. Wählen Sie den gewünschten Zugangspunkt, und
drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads, um das Passwort des Zugangspunkts einzugeben. [OK]
NL
Breng een verbinding tot stand tussen de camera en een draadloos accesspoint. Als u geen verbinding tot
stand kunt brengen, raadpleegt u de instructiehandleiding van het draadloos accesspoint, of neemt u contact
op met de beheerder van het draadloos accesspoint.
: Bij gebruik van een draadloos accesspoint met WPS-knop.
Selecteer MENU (Draadloos) [WPS-Push], en druk daarna op de WPS-knop op het accesspoint
waarmee een verbinding tot stand moet worden gebracht.
: In het geval u de SSID en het wachtwoord van het accesspoint weet
Selecteer MENU (Draadloos) [Toegangspunt instel.]. Selecteer het gewenste accesspoint, druk daarna
op het midden van het besturingswiel om het wachtwoord van het accesspoint in te voeren. [OK]
SE
Anslut kameran till en trådlös åtkomstpunkt. Om det inte går att ansluta kameran, se bruksanvisningen till den
trådlösa åtkomstpunkten eller kontakta åtkomstpunktens administratör.
: Om du använder en trådlös åtkomstpunkt med WPS-knapp
Välj MENU (Trådlös) [Tryck på WPS], och tryck sedan på WPS-knappen på åtkomstpunkten som ska
anslutas.
: Om du vet åtkomstpunktens SSID och lösenord
Välj MENU (Trådlös) [Inst. åtkomstpunkt]. Välj önskad åtkomstpunkt, och tryck sedan i mitten på
styrratten för att mata in åtkomstpunktens lösenord. [OK]
NO
Koble kameraet til et trådløst tilgangspunkt. Hvis du ikke kan opprette en forbindelse, må du se i
bruksanvisningen til det trådløse tilgangspunktet, eller søke råd hos administratoren for tilgangspunktet.
: Når du bruker et trådløst tilgangspunkt med en WPS-knapp
Velg MENU (Trådløs) [WPS-trykk] og trykk deretter på WPS-knappen på tilgangspunktenheten for å
opprette en forbindelse.
: Når du kjenner SSID og passordet til tilgangspunktet
Velg MENU (Trådløs) [Innst. for tilgangspkt.]. Velg det ønskede tilgangspunktet, og trykk deretter på
midten av kontrollhjulet for å angi passordet til tilgangspunktet. [OK]
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/Wireless Auto Import*
www.sony.net/pm/
Windows
Mac
DE
*Wählen Sie [Drahtlos-Importautomatik].
NL
*Selecteer [Autom. draadloos importeren].
SE
*Välj [Automatisk trådlös import].
NO
*Velg [Wireless Auto Import].
GB
With this camera, you can use a Smartphone to check the image composition when shooting.
Set the camera to shooting mode after A-1, then touch the Smartphone to the camera, aligning both (N marks) for
one or two seconds. Or set the camera to shooting mode, then select MENU (Wireless) [Ctrl w/ Smartphone],
and then proceed to A-2 step .
FR
Avec cet appareil, vous pouvez utiliser un smartphone pour vérifier la composition de l’image lors de la prise de vue.
Réglez l'appareil sur le mode de prise de vue après A-1, puis mettez le smartphone en contact avec l'appareil, en alignant
les deux (repères N) pendant une ou deux secondes. Vous pouvez aussi régler l’appareil sur le mode prise de vue puis
sélectionner MENU (Sans fil) [Contrôl. via smartph.], et passer à l’étape du paragraphe A-2 .
IT
Con questa fotocamera, è possibile usare uno Smartphone per controllare la composizione dell’immagine quando si
riprende.
Impostare la fotocamera sul modo di ripresa dopo A-1, quindi accostare lo Smartphone alla fotocamera, allineando
entrambi i (contrassegni N) per uno o due secondi. Oppure impostare la fotocamera sul modo di ripresa, quindi
selezionare MENU (Senza fili) [Ctrl. Smartphone] e quindi procedere ad A-2 punto .
ES
Con esta cámara, puede utilizar un Smartphone para comprobar la composición de la imagen cuando hace la toma.
Ajuste la cámara a modo de toma de imagen después de A-1, después toque la cámara con el smartphone, alineando
ambas (marcas N) durante uno o dos segundos. O ajuste la cámara a modo de toma de imagen, después seleccione
MENU (Inalámbrico) [Ctrl con smartphone], y después proceda con A-2 , paso .
PT
Com esta câmara, pode usar um Smartphone para verificar a composição da imagem quando fotografa.
Regule a câmara para o modo de fotografia após A-1, depois aproxime o Smartphone à câmara, alinhando ambas
(marcas N) durante um ou dois segundos. Ou regule a câmara para o modo de fotografia, depois selecione MENU
(Sem fios) [Ctrl c/ Smartphone], e prossiga para A-2 passo .
DE
Sie können ein Smartphone mit dieser Kamera verwenden, um die Bildkomposition beim Aufnehmen zu überprüfen.
Stellen Sie die Kamera nach A-1 auf den Aufnahmemodus ein, und halten Sie dann das Smartphone an die Kamera,
wobei Sie beide Zeichen (N-Zeichen) ein bis zwei Sekunden lang aufeinander ausrichten. Oder stellen Sie die Kamera
auf den Aufnahmemodus ein, wählen Sie MENU (Drahtlos) [Strg mit Smartphone], und fahren Sie dann mit A-2
Schritt fort.
NL
Met deze camera kunt u een smartphone gebruiken om de beeldcompositie te controleren voor het opnemen.
Zet de camera in de opnamefunctie na A-1, en raak daarna met de smartphone de camera aan gedurende één of twee
seconden, waarbij beide (N-markeringen) zijn uitgelijnd. Of zet de camera in de opnamefunctie, selecteer daarna
MENU (Draadloos) [Bedien. via smartph.], en ga tenslotte verder met A-2 stap .
SE
Med den här kameran kan du använda en smartphone för att kontrollera bildkompositionen när du fotograferar.
Ställ in kameran på tagningsläge efter A-1, och rör sedan vid kameran med smartphonen genom att passa ihop de båda
(N-märkena) i en eller två sekunder. Du kan även ställa in kameran i tagningsläge och sedan välja MENU
(Trådlös) [Ktrl m Smartphone], och sedan gå vidare till A-2 steg .
NO
Med dette kameraet kan du bruke en smarttelefon til å kontrollere bildekomposisjonen når du fotograferer.
Still inn kameraet på opptaksmodus etter A-1, og berør deretter kameraet med smarttelefonen, med de to (N-
merkene) inntil hverandre, i ett eller to sekunder. Eller still inn kameraet på opptaksmodus, og velg deretter MENU
(Trådløs) [Kontr. med smarttlf.], og fortsett så til A-2 , trinn .
To use a Smartphone as the remote controller for the camera (One-touch remote (NFC)) / Commander l’appareil à distance avec un smartphone (Commande à distance par simple contact (NFC))

Documenttranscriptie

To use a Smartphone as the remote controller for the camera (One-touch remote (NFC)) / Commander l’appareil à distance avec un smartphone (Commande à distance par simple contact (NFC)) GB With this camera, you can use a Smartphone to check the image composition when shooting. Set the camera to shooting mode after A-1, then touch the Smartphone to the camera, aligning both (N marks) for one or two seconds. Or set the camera to shooting mode, then select MENU  (Wireless)  [Ctrl w/ Smartphone], and then proceed to A-2 step . ES Con esta cámara, puede utilizar un Smartphone para comprobar la composición de la imagen cuando hace la toma. Ajuste la cámara a modo de toma de imagen después de A-1, después toque la cámara con el smartphone, alineando ambas (marcas N) durante uno o dos segundos. O ajuste la cámara a modo de toma de imagen, después seleccione MENU  (Inalámbrico)  [Ctrl con smartphone], y después proceda con A-2 , paso . NL Met deze camera kunt u een smartphone gebruiken om de beeldcompositie te controleren voor het opnemen. Zet de camera in de opnamefunctie na A-1, en raak daarna met de smartphone de camera aan gedurende één of twee seconden, waarbij beide (N-markeringen) zijn uitgelijnd. Of zet de camera in de opnamefunctie, selecteer daarna MENU  (Draadloos)  [Bedien. via smartph.], en ga tenslotte verder met A-2 stap . FR Avec cet appareil, vous pouvez utiliser un smartphone pour vérifier la composition de l’image lors de la prise de vue. Réglez l'appareil sur le mode de prise de vue après A-1, puis mettez le smartphone en contact avec l'appareil, en alignant les deux (repères N) pendant une ou deux secondes. Vous pouvez aussi régler l’appareil sur le mode prise de vue puis sélectionner MENU  (Sans fil)  [Contrôl. via smartph.], et passer à l’étape  du paragraphe A-2 . PT Com esta câmara, pode usar um Smartphone para verificar a composição da imagem quando fotografa. Regule a câmara para o modo de fotografia após A-1, depois aproxime o Smartphone à câmara, alinhando ambas (marcas N) durante um ou dois segundos. Ou regule a câmara para o modo de fotografia, depois selecione MENU  (Sem fios)  [Ctrl c/ Smartphone], e prossiga para A-2 passo . SE Med den här kameran kan du använda en smartphone för att kontrollera bildkompositionen när du fotograferar. Ställ in kameran på tagningsläge efter A-1, och rör sedan vid kameran med smartphonen genom att passa ihop de båda (N-märkena) i en eller två sekunder. Du kan även ställa in kameran i tagningsläge och sedan välja MENU  (Trådlös)  [Ktrl m Smartphone], och sedan gå vidare till A-2 steg . IT Con questa fotocamera, è possibile usare uno Smartphone per controllare la composizione dell’immagine quando si riprende. Impostare la fotocamera sul modo di ripresa dopo A-1, quindi accostare lo Smartphone alla fotocamera, allineando entrambi i (contrassegni N) per uno o due secondi. Oppure impostare la fotocamera sul modo di ripresa, quindi selezionare MENU  (Senza fili)  [Ctrl. Smartphone] e quindi procedere ad A-2 punto . DE Sie können ein Smartphone mit dieser Kamera verwenden, um die Bildkomposition beim Aufnehmen zu überprüfen. Stellen Sie die Kamera nach A-1 auf den Aufnahmemodus ein, und halten Sie dann das Smartphone an die Kamera, wobei Sie beide Zeichen (N-Zeichen) ein bis zwei Sekunden lang aufeinander ausrichten. Oder stellen Sie die Kamera auf den Aufnahmemodus ein, wählen Sie MENU  (Drahtlos)  [Strg mit Smartphone], und fahren Sie dann mit A-2 Schritt  fort. NO Med dette kameraet kan du bruke en smarttelefon til å kontrollere bildekomposisjonen når du fotograferer. B-1 GB FR IT B-2 GB Install the dedicated software on your computer from the dedicated website on the right.  Set the Wi-Fi import settings after the software is installed on your computer. Installez le logiciel dédié sur votre ordinateur depuis le site Web dédié à droite.  Paramétrez les réglages d'importation Wi-Fi une fois le logiciel installé sur votre ordinateur. Installare il software dedicato sul computer dal sito web dedicato a destra.  Impostare le impostazioni di importazione Wi-Fi dopo aver installato il software sul computer. ES PT DE Instale el software exclusivo en su ordenador desde el sitio web exclusivo indicado a la derecha.  Haga los ajustes de importación Wi-Fi después de que el software esté instalado en su ordenador. Instale o software dedicado no seu computador a partir do website dedicado à direita.  Defina as definições de importação Wi-Fi depois de o software ser instalado no seu computador. Installieren Sie die dedizierte Software von der dedizierten Website auf der rechten Seite auf Ihrem Computer.  Nehmen Sie die Wi-Fi-Importeinstellungen vor, nachdem Sie die Software auf Ihrem Computer installiert haben. Connect the camera to a wireless access point. If you cannot make a connection, refer to the instruction manual of the wireless access point, or consult the administrator of the access point. PT : When using a wireless access point with WPS button Select MENU  connected. (Wireless)  [WPS Push], then press the WPS button on the access point device to be Mac Connectez l’appareil à un point d’accès sans fil. Si vous ne parvenez pas à établir une connexion, merci de vous référer au mode d’emploi du point d’accès sans fil, ou de consulter l’administrateur du point d’accès. DE *Select [Wireless Auto Import]. DE *Wählen Sie [Drahtlos-Importautomatik]. *Sélectionnez [Importation auto sans fil]. NL *Selecteer [Autom. draadloos importeren]. IT *Selezionare [Importazione auto wireless]. SE *Välj [Automatisk trådlös import]. ES *Seleccione [Importación automática inalámbrica]. NO *Velg [Wireless Auto Import]. PT *Selecione [Importador Automático Sem Fio]. Ligue a câmara a um ponto de acesso sem fios. Se não conseguir estabelecer uma ligação, consulte o manual de instruções do ponto de acesso sem fios ou consulte o administrador do ponto de acesso. (Sem fios)  [Premir WPS], depois carregue no botão WPS no dispositivo do ponto de : Quando si usa un punto di accesso senza fili con il tasto WPS : Si conoce el nombre SSID y la contraseña del punto de acceso Breng een verbinding tot stand tussen de camera en een draadloos accesspoint. Als u geen verbinding tot stand kunt brengen, raadpleegt u de instructiehandleiding van het draadloos accesspoint, of neemt u contact op met de beheerder van het draadloos accesspoint. : Bij gebruik van een draadloos accesspoint met WPS-knop. : Quando si conosce l’SSID e la password del punto di accesso Seleccione MENU  (Inalámbrico)  [Conf. punto acceso]. Seleccione el punto de acceso deseado, después pulse el centro de la rueda de control para introducir la contraseña del punto de acceso.  [Aceptar] Verbinden Sie die Kamera mit einem drahtlosen Zugangspunkt. Falls Sie keine Verbindung herstellen können, schlagen Sie in der Gebrauchsanleitung des drahtlosen Zugangspunkts nach, oder konsultieren Sie den Administrator des Zugangspunkts. Selecteer MENU  (Draadloos)  [WPS-Push], en druk daarna op de WPS-knop op het accesspoint waarmee een verbinding tot stand moet worden gebracht. : In het geval u de SSID en het wachtwoord van het accesspoint weet Selezionare MENU  (Senza fili)  [Imp. man. punt. acc.]. Selezionare il punto di accesso desiderato, quindi premere il centro della rotellina di controllo per inserire la password del punto di accesso.  [OK] : Cuando se utiliza un punto de acceso a red inalámbrica con botón WPS bruksanvisningen til det trådløse tilgangspunktet, eller søke råd hos administratoren for tilgangspunktet. : Når du bruker et trådløst tilgangspunkt med en WPS-knapp Velg MENU  (Trådløs)  [WPS-trykk] og trykk deretter på WPS-knappen på tilgangspunktenheten for å opprette en forbindelse. : Når du kjenner SSID og passordet til tilgangspunktet Velg MENU  (Trådløs)  [Innst. for tilgangspkt.]. Velg det ønskede tilgangspunktet, og trykk deretter på midten av kontrollhjulet for å angi passordet til tilgangspunktet.  [OK] : Wenn Sie die SSID und das Passwort des Zugangspunkts kennen Selezionare MENU  (Senza fili)  [Pressione WPS], quindi premere il tasto WPS sul dispositivo del punto di accesso da collegare. Seleccione MENU  (Inalámbrico)  [WPS Push], después pulse el botón WPS en el dispositivo de punto de acceso al que va a conectar. NO Koble kameraet til et trådløst tilgangspunkt. Hvis du ikke kan opprette en forbindelse, må du se i Wählen Sie MENU  (Drahtlos)  [Zugriffspkt.-Einstlg.]. Wählen Sie den gewünschten Zugangspunkt, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads, um das Passwort des Zugangspunkts einzugeben.  [OK] NL Selecteer MENU  (Draadloos)  [Toegangspunt instel.]. Selecteer het gewenste accesspoint, druk daarna op het midden van het besturingswiel om het wachtwoord van het accesspoint in te voeren.  [OK] SE http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ FR : Bei Verwendung eines drahtlosen Zugangspunkts mit WPS-Drucktaste : Si vous connaissez le SSID (identifiant) et le mot de passe du point d’accès Conecte la cámara a un punto de acceso a red inalámbrica. Si no puede hacer una conexión, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso a red inalámbrica, o consulte con el administrador del punto de acceso. Wireless Auto Import* Wählen Sie MENU  (Drahtlos)  [WPS-Tastendruck], und drücken Sie dann die WPS-Drucktaste an dem zu verbindenden Zugangspunktgerät. Sélectionnez MENU  (Sans fil)  [Régl. point d'accès]. Sélectionnez le point d’accès souhaité, puis appuyez sur le centre de la molette de commande pour saisir le mot de passe du point d’accès.  [OK] Collegare la fotocamera a un punto di accesso wireless. Se non è possibile effettuare un collegamento, consultare il manuale di istruzioni del punto di accesso wireless o rivolgersi all’amministratore del punto di accesso. www.sony.net/pm/ GB : Quando souber a SSID e senha do ponto de acesso : Lors de l’utilisation d’un point d’accès sans fil avec bouton WPS B-3 Windows Selecione MENU  (Sem fios)  [Defin. Ponto Acesso]. Selecione o ponto de acesso desejado, depois prima o centro do seletor de controlo para introduzir a senha do ponto de acesso.  [OK] Sélectionnez MENU  (Sans fil)  [WPS Push], puis appuyez sur le bouton WPS du dispositif du point d’accès pour établir la connexion. ES NO Selecione MENU  acesso a ser ligado. : When you know the SSID and password of the access point IT SE Installeer de specifieke software op uw computer vanaf de specifieke website rechts.  Stel de Wi-Fi-importinstellingen in nadat de software is geïnstalleerd op uw computer. Installera den speciellt avsedda mjukvaran på datorn från den särskilda webbsidan som visas till höger.  Ställ in Wi-Fi-importinställningarna när mjukvaran har installerats på datorn. Installer spesialprogramvaren på datamaskinen din fra nettstedet til høyre.  Foreta Wi-Fi-importinnstillingene etter at programvaren er installert på datamaskinen din. : Quando usar um ponto de acesso sem fios com botão WPS Select MENU  (Wireless)  [Access Point Set.]. Select the desired access point, then press the center of the control wheel to enter the password of the access point.  [OK] FR NL Still inn kameraet på opptaksmodus etter A-1, og berør deretter kameraet med smarttelefonen, med de to (Nmerkene) inntil hverandre, i ett eller to sekunder. Eller still inn kameraet på opptaksmodus, og velg deretter MENU  (Trådløs)  [Kontr. med smarttlf.], og fortsett så til A-2 , trinn . Anslut kameran till en trådlös åtkomstpunkt. Om det inte går att ansluta kameran, se bruksanvisningen till den trådlösa åtkomstpunkten eller kontakta åtkomstpunktens administratör. : Om du använder en trådlös åtkomstpunkt med WPS-knapp Välj MENU  (Trådlös)  [Tryck på WPS], och tryck sedan på WPS-knappen på åtkomstpunkten som ska anslutas. : Om du vet åtkomstpunktens SSID och lösenord Välj MENU  (Trådlös)  [Inst. åtkomstpunkt]. Välj önskad åtkomstpunkt, och tryck sedan i mitten på styrratten för att mata in åtkomstpunktens lösenord.  [OK] GB Send still images/movies from the camera to the computer. Select MENU  (Wireless)  [Send to Computer]. The camera starts sending images automatically. From the second time, only newly recorded images will be sent. ES Envíe imágenes fijas/películas desde la cámara al ordenador. Seleccione MENU  (Inalámbrico)  [Enviar a ordenador]. La cámara comienza a enviar imágenes automáticamente. A partir de la segunda vez, solamente se enviarán imágenes recién grabadas. NL Stilstaande/bewegende beelden zenden vanaf de camera naar de computer. Selecteer MENU  (Draadloos)  [Naar computer verz.]. De camera start automatisch met het zenden van beelden. Vanaf de tweede keer worden alleen nieuw opgenomen beelden gezonden. FR Envoyez des images fixes/des films de l’appareil vers un ordinateur. Sélectionnez MENU  (Sans fil)  [Env. vers ordinateur]. L’appareil commence à envoyer des images automatiquement. À partir de la deuxième fois, seules les nouvelles images enregistrées seront envoyées. PT Envie imagens fixas/filmes da câmara para o computador. Selecione MENU  (Sem fios)  [Enviar ao Computad.]. A câmara começa a enviar automaticamente as imagens. A partir da segunda vez, apenas serão enviadas imagens recentemente gravadas. SE Skicka stillbilder/filmer från kameran till datorn. Välj MENU  (Trådlös)  [Skicka till dator]. Kameran börjar automatiskt överföra bilder. Från och med den andra gången överförs bara nytagna bilder. IT Inviare i fermi immagine/i filmati dalla fotocamera al computer. Selezionare MENU  (Senza fili)  [Invia a Computer]. La fotocamera inizia ad inviare le immagini automaticamente. Dalla seconda volta, solo le immagini appena registrate saranno inviate. DE Standbilder/Filme von der Kamera zum Computer senden. Wählen Sie MENU  (Drahtlos)  [An Comp. senden]. Die Kamera beginnt automatisch mit dem Senden von Bildern. Ab dem zweiten Mal werden nur neu aufgenommene Bilder gesendet. NO Send stillbilder/film fra kameraet til datamaskinen. Velg MENU  (Trådløs)  [Send til datamaskin]. Kameraet begynner å sende bilder automatisk. Fra og med andre gang dette gjøres, vil kun nye bilder bli sendt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony Série Cyber Shot DSC-RX10 Gebruikershandleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Gebruikershandleiding