Sony XS-8693 Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

3-861-777-11 (1)
87-000-602-01
Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktioner
Istruzioni per I’uso
Instruções
Sony Corporation 1997 Printed in Thailand
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Mått
Dimensioni
Dimensões
3-way Speaker
4-way Speaker
XS-8693
XS-8694
Unit: mm (in.)
Unité: mm (po.)
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Specificaties
XS-8693
Luidspreker: Koaxiaal, 3-weg:
Lage tonen: 16 × 24 cm,
konus-type
Middentonen: 6 x 8 cm,
konus-type
Hoge tonen: 2,2 cm, koepel-
type
Maximaal ingangsvermogen
220 watt
Nominaal uitgangsvermogen
60 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 91 dB/W/m
Frekwentiebereik 28 – 24.000 Hz
Gewicht ca. 1,7 kg per luidspreker
XS-8694
Luidspreker: Koaxiaal, 4-weg:
Lage tonen: 16 × 24 cm,
konus-type
Middentonen: 6 x 8 cm,
konus-type
Hoge tonen: 3,2 cm, konus-
type
Super hoge tonen: 2,2 cm,
koepel-type
Maximaal ingangsvermogen
230 watt
Nominaal uitgangsvermogen
60 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 92 dB/W/m
Frekwentiebereik 28 – 26.000 Hz
Gewicht ca. 1,75 kg per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
Tekniska data
XS-8693
Högtalare Koaxial 3-vägs
Woofer 16 × 24 cm, konisk
typ
Mellanområde 6 x 8 cm,
konisk typ
Tweeter 2,2 cm, domformad
typ
Maximal ineffekt 220 watt
Beräknad ineffekt 60 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 91 dB/W/m
Frekvensområde 28 – 24.000 Hz
Vikt Ca 1,7 kg per högtalare
XS-8694
Högtalare Koaxial 4-vägs
Woofer 16 × 24 cm, konisk
typ
Mellanområde 6 x 8 cm,
konisk typ
Tweeter 3,2 cm, konisk typ
Super tweeter 2,2 cm,
domformad typ
Maximal ineffekt 230 watt
Beräknad ineffekt 60 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 92 dB/W/m
Frekvensområde 28 – 26.000 Hz
Vikt Ca 1,75 kg per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu
belast met een vermogen dat groter is dan het
opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en
persoonlijke credit cards met magneetcodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Säkerhetsföreskrifter
Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via
strömhanteringen.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
166 (6
5
/8)
75 (3)
24 (
31
/32)
166.2 (6
5
/8)
27 (1
1
/8)
118 (4
3
/4)
27 (1
1
/8)
166.2 (6
5
/8)
24 (
31
/32)
75 (3)
ø 100 (4)
216.5 (8
5
/8)
ø 90 (3
5
/8)
216.5 (8
5
/8)
241.2 (9
1
/2)
241.2 (9
1
/2)
166 (6
5
/8)
118 (4
3
/4)
XS-8693
(3 way speaker)
XS-8694
(4 way speaker)
Mounting depth
Profondeur de montage
Einbautiefe
Inbouwdiepte
Profundidade de instalação
Monteringsdjup
Profundidad de montaje
Profondità di montaggio
bottom mounting
montage inférieur
von unten
montaje inferior
inbouw van onderaf
montering underifrån
montaggio da sotto
montagem por baixo
75 (3)
88 (3
1
/2)
Parts List
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur)
Montage vom Wageninneren aus (von oben)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
Vanuit het passagierskompartiment (Inbouw van bovenaf)
Montering inifrån bilkupén (toppmontering)
Montaggio all’interno dell’auto (montaggio superiore)
Montagem pelo interior do veículo (montagem por cima)
Lista över delar
Lista delle parti
Lista das peças
Mark the four bolt holes and make them 5 mm (
7
/32 in.) in diameter.
Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 5 mm (
7
/32 po.) de diamètre.
Markieren Sie die vier Schraubenlöcher, und bohren Sie Löcher mit 5 mm Durchmesser.
Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos 5 mm de diámetro.
Markeer de vier schroefgatenen en boor gaten van 5 mm diameter.
Markera de fyra skruvhålen och gör dem 5 mm i diameter.
Contrassegnare i quattro fori dei bulloni e trapanare fori di 5 mm di diametro.
Marque o sítio dos furos para os quatro parafusos. Faça os furos com 5 mm de diâmetro.
1
3
1
× 1
×8
× 8
7
M4 × 65
× 8
4
2
m
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Schwarzgestreifte Leitung
Cable con raya negra
Zwart gestreept
Svartrandig kabel
Cavo rigato nero
Cabo de riscas pretas
4*
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
* Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker
* Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
* Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
* Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinza — Altifalante direito
*
Mounting from the trunk (Bottom mounting)
Montage à partir du coffre (Montage inférieur)
Montage vom Kofferraum aus (von unten)
Montaje desde el portaequipajes (montaje inferior)
Vanuit de kofferruimte (Inbouw van onderaf)
Montering inifrån bagageutrymmet (montering underifrån)
Montaggio nel bagagliaio (montaggio da sotto)
Montagem pela bagageira (montagem por baixo)
How to remove the grille net
Comment retirer le filet de la grille
Zum Abnehmen der Gittermaske
Cómo extraer la red de la rejilla
Het verwijderen van de roosterafdekking
Så här tar du bort skyddsnätet
Come togliere la griglia di protezione
Como retirar a rede da grelha
m
5
Rear deck
Plage arrière
Heckablage
Tablero trasero
Achterplank
Bakre platta
Piastra posteriore
Prateleira de trás
86
× 2
45
× 2
3
× 2
2
Montering
Montaggio
Montagem
Mounting
Montage
Montage
Montaje
Inbouw
1
× 8
Before mounting
A depth of at least 75 mm (3 in.) is required for flush
mounting. Keep the following in mind when
choosing a mounting location.
A hole may already be cut out of the metal frame of
the front door.
Nothing should interfere with the speaker inside
the door.
The speaker inside the door must not come into
contact with the window when it is open.
Be careful that the speakers are out of the way of the
window cranks, door handles and arm rests.
Make sure that the speaker does not hinder the
movement of torsion bar springs etc. of the trunk
lid.
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or consult the
nearest Sony dealer.
Förberedelser
Ett djup på minst 75 mm krävs för infälld montering.
Tänk på följande när du väljer plats för monteringen.
Det kan redan finnas ett hål i framdörrens
metallram.
Ingenting får ligga i vägen för dörrhögtalaren.
Dörrhögtalaren får inte komma i kontakt med
fönstret när det är öppet.
Se till att högtalaren inte är i vägen för fönstervev,
dörrhandtag eller armstöd.
Se till att högtalaren inte är i vägen för
bagageluckans torsionsfjädrar och andra delar.
Om du inte kan hitta någon lämplig placering för
högtalaren bör du kontakta din bilhandlare eller
närmaste Sony-återförsäljare.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 75 mm (3 po.) est
nécessaire pour effectuer le montage affleurant.
Prendre en considération les points suivants lors du
choix de l’emplacement de montage.
Il est possible qu’un trou ait été pratiqué dans le
cadre métallique de la portière avant.
Aucun obstacle ne peut être en contact avec le haut-
parleur à l’intérieur de la porte.
Le haut-parleur à l’intérieur de la porte ne peut pas
toucher la fenêtre lorsqu’elle est ouverte.
S’assurer que les haut-parleurs ne soient pas en
contact avec les poignées des vitres et des portières
ainsi que des repose-bras.
Veiller à ce que le haut-parleur n’entrave pas le
mouvement du ressort à barre de torsion, etc. du
couvercle du coffre.
Si l’ on ne peut trouver un emplacement adéquat
pour l’ installation, prière de consulter le
concessionnaire Sony le plus proche.
Prima del montaggio
È necessaria una profondità di almeno 75 mm per il
montaggio allineato. Ricordare quanto segue
quando si sceglie la posizione di montaggio.
Utilizzare il foro eventualmente già predisposto nel
pannello di metallo della portiera anteriore.
Accertarsi dell’assenza di ostacoli tra l’altoparlante e
l’interno della portiera.
L’altoparlante all’interno della portiera non deve
venire a contatto con il finestrino quando questo
viene aperto.
Fare attenzione a montare gli altoparlanti
opportunamente distanziati dalle manovelle
alzacristallo, dalle maniglie della portiera e dai
poggiabracci.
Assicurarsi che l’altoparlante non ostacoli il
movimento degli ammortizzatori dello sportello del
bagagliaio.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprìo rivenditore Sony.
Einbauhinweise
Für einen versenkten Einbau ist eine Einbautiefe von
mindestens 75 mm erforderlich. Wählen Sie die
Einbaustelle nach den folgenden Gesichtspunkten
aus.
Möglicherweise ist im Metallrahmen der Vordertür
bereits eine Öffnung vorgesehen.
Im Inneren der Tür darf nichts an den Lautsprecher
anstoßen.
Das Fenster darf auch im geöffneten Zustand nicht
gegen die Lautsprecher stoßen.
Die Lautsprecher sollten von den Fensterkurbeln,
Türgriffen und Armlehnen weit genug entfernt sein.
Achten Sie darauf, daß das Gerät die Federn, den
Arm usw. des Kofferraumdeckels nicht behindert.
Wenn kein geeigneter Einbauort gefunden werden
kann, wenden Sie sich an lhren Kfz-Händler oder
an den nächsten Sony-Händler.
Antes de montar
É necessária uma profundidade de pelo menos 75
mm para a montagem do suporte. Tenha atenção ao
seguinte quando escolher uma localização de
montagem.
Por vezes, os automóveis vêm já equipados com um
orifício na armação metálica da porta dianteira.
Evite o contacto de todo o qualquer objecto com o
altifalante que se encontra dentro da porta.
O altifalante que se encontra dentro da porta não
deve interferir com a janela aberta, em nenhuma
circunstância.
Coloque os altifalantes fora do alcance das
manivelas das janelas, manípulos das portas e dos
apoios dos braços.
Certifique-se de que o altifalante não impede a
movimentação da mola da barra de torzsão da
tampa da mala.
Caso não consiga encontrar nenhum local
adequado para a instalação, consulte o seu
concessionário de automóveis ou o seu revendedor
Sony mais próximo.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 75 mm. Antes de elegir el
lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
siguiente.
Es posible que ya exista un orificio en el marco
metálico de la tapa frontal.
Compruebe que no interfiere nada con el altavoz
dentro de la puerta.
Es preciso colocar la tapa del altavoz para que éste
no entre en contacto con una ventana abierta.
Procure que los altavoces se encuentren alejados de
los picaportes de las ventanas y puertas, y de los
reposabrazos de sillones.
Cerciórese de que el altavoz no impida el
movimiento del resorte de la barra de torsión, etc.,
de la tapa del portaequipajes.
Si no encuentra un lugar de montaje apropiado,
consulte a su concesionario automovilístico o al
proveedor Sony más próximo.
Voor het monteren
Een inbouwdiepte van minstens 75 mm is nodig
voor montage in één vlak. Denk aan de volgende
punten bij het uitkiezen van een montageplaats.
Het is mogelijk dat er al een gat in het metalen frame
van de voordeur gezaagd is.
Niets mag met de luidspreker in de deur in contact
komen.
De luidspreker in de deur mag niet in contact komen
met een opengedraaid raam.
Let er op dat de luidspreker niet in de weg zit van
raamdraaihendels, handvatten van deuren en
armleuningen.
Zorg ervoor dat de luidspreker de torsieveer, enz.
van de kofferklep niet hindert.
Als u geen geschikte plaats voor het inbouwen
vindt, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony
dealer of uw autodealer.
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords du filet de la grille.
Zum Aufsetzen der Gittermaske an der Kante der
Gittermaske drücken.
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen.
Tryck och passa i skyddsnätetets kanter.
Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione.
Carregar e inserir as bordas da rede da grelha.
2
4
6
3
3
Your car's original grille cover
Grille originale de votre voiture
Die im Wagen ursprünglich angebrachte
Gitterabdeckung
Cubierta original de la rejilla de su automóvil
De originele roosterafdekking van uw auto
Bilens originalnät
Coperchio originale della griglia della
macchina
A tampa original da grelha do automóvel
3
2
Metal partition
Séparation métallique
Metalltrennwand
Armazón metálico
Metalen afscheiding
Metallavdelare
Elemento divisorio
in metallo
Placa metálica
Rear deck
Plage arrière
Heckablage
Tablero trasero
Achterplank
Bakre platta
Piastra posteriore
Prateleira de trás
7
4
Power amplifier etc.
Amplificateur de puissance etc.
Endverstärker usw.
Amplificador de potencia, etc.
Eindversterker etc.
Effektförstärkare osv
Amplificatore di potenza, ecc.
Amplificador de potência etc.
8

Documenttranscriptie

Specificaties Tekniska data XS-8693 XS-8693 Luidspreker: Högtalare Koaxiaal, 3-weg: Lage tonen: 16 × 24 cm, konus-type Middentonen: 6 x 8 cm, konus-type Hoge tonen: 2,2 cm, koepeltype Maximaal ingangsvermogen 220 watt Nominaal uitgangsvermogen 60 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 91 dB/W/m Frekwentiebereik 28 – 24.000 Hz Gewicht ca. 1,7 kg per luidspreker XS-8694 Koaxiaal, 4-weg: Lage tonen: 16 × 24 cm, konus-type Middentonen: 6 x 8 cm, konus-type Hoge tonen: 3,2 cm, konustype Super hoge tonen: 2,2 cm, koepel-type Maximaal ingangsvermogen 230 watt Nominaal uitgangsvermogen 60 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 92 dB/W/m Frekwentiebereik 28 – 26.000 Hz Gewicht ca. 1,75 kg per luidspreker 3-861-777-11 (1) 87-000-602-01 Maximal ineffekt Beräknad ineffekt Impedans Känslighet Frekvensområde Vikt Koaxial 3-vägs Woofer 16 × 24 cm, konisk typ Mellanområde 6 x 8 cm, konisk typ Tweeter 2,2 cm, domformad typ 220 watt 60 watt 4 ohm 91 dB/W/m 28 – 24.000 Hz Ca 1,7 kg per högtalare 3-way Speaker 4-way Speaker XS-8694 Högtalare Luidspreker: Maximal ineffekt Beräknad ineffekt Impedans Känslighet Frekvensområde Vikt Koaxial 4-vägs Woofer 16 × 24 cm, konisk typ Mellanområde 6 x 8 cm, konisk typ Tweeter 3,2 cm, konisk typ Super tweeter 2,2 cm, domformad typ 230 watt 60 watt 4 ohm 92 dB/W/m 28 – 26.000 Hz Ca 1,75 kg per högtalare Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones Gebruiksaanwijzing Rätt till ändringar förbehålles. Instruktioner Istruzioni per I’uso Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. Instruções ィマ・ホサ。ゥ ム XS-8693 XS-8694 Sony Corporation  1997 Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen Printed in Thailand Unit: mm (in.) Unité: mm (po.) Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Mått Dimensioni Dimensões 、リ、o Enhet: mm Unità: mm Unidade: mm ウ讎ぃGmm 118 (43/4) • Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen. • Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke credit cards met magneetcodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. • Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen. • Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. 166.2 (65/8) 24 (31/32) XS-8694 (4 way speaker) Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren på, bör du kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sonyåterförsäljare innan du monterar den. 27 (11/8) 166.2 (65/8) 24 (31/32) Mounting depth Profondeur de montage Einbautiefe Inbouwdiepte Profundidade de instalação Monteringsdjup Profundidad de montaje Profondità di montaggio ヲwクヒイ̀ォラ 75 (3) 118 (43/4) 166 (65/8) Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren. 27 (11/8) ø 100 (4) 216.5 (85/8) Säkerhetsföreskrifter 241.2 (91/2) Voorzorgsmaatregelen ø 90 (35/8) 216.5 (85/8) 166 (65/8) 241.2 (91/2) XS-8693 (3 way speaker) 75 (3) 75 (3) 88 (31/2) bottom mounting montage inférieur von unten montaje inferior inbouw van onderaf montering underifrån montaggio da sotto montagem por baixo ヲV、Wヲwクヒ Mounting Montage Montage Montaje Inbouw Montering Montaggio Montagem ヲwクヒ Before mounting Förberedelser • A depth of at least 75 mm (3 in.) is required for flush mounting. Keep the following in mind when choosing a mounting location. • A hole may already be cut out of the metal frame of the front door. • Nothing should interfere with the speaker inside the door. • The speaker inside the door must not come into contact with the window when it is open. • Be careful that the speakers are out of the way of the window cranks, door handles and arm rests. • Make sure that the speaker does not hinder the movement of torsion bar springs etc. of the trunk lid. • Ett djup på minst 75 mm krävs för infälld montering. Tänk på följande när du väljer plats för monteringen. • Det kan redan finnas ett hål i framdörrens metallram. • Ingenting får ligga i vägen för dörrhögtalaren. • Dörrhögtalaren får inte komma i kontakt med fönstret när det är öppet. • Se till att högtalaren inte är i vägen för fönstervev, dörrhandtag eller armstöd. • Se till att högtalaren inte är i vägen för bagageluckans torsionsfjädrar och andra delar. Om du inte kan hitta någon lämplig placering för högtalaren bör du kontakta din bilhandlare eller närmaste Sony-återförsäljare. Prima del montaggio • Une profondeur d’au moins 75 mm (3 po.) est nécessaire pour effectuer le montage affleurant. Prendre en considération les points suivants lors du choix de l’emplacement de montage. • Il est possible qu’un trou ait été pratiqué dans le cadre métallique de la portière avant. • Aucun obstacle ne peut être en contact avec le hautparleur à l’intérieur de la porte. • Le haut-parleur à l’intérieur de la porte ne peut pas toucher la fenêtre lorsqu’elle est ouverte. • S’assurer que les haut-parleurs ne soient pas en contact avec les poignées des vitres et des portières ainsi que des repose-bras. • Veiller à ce que le haut-parleur n’entrave pas le mouvement du ressort à barre de torsion, etc. du couvercle du coffre. • È necessaria una profondità di almeno 75 mm per il montaggio allineato. Ricordare quanto segue quando si sceglie la posizione di montaggio. • Utilizzare il foro eventualmente già predisposto nel pannello di metallo della portiera anteriore. • Accertarsi dell’assenza di ostacoli tra l’altoparlante e l’interno della portiera. • L’altoparlante all’interno della portiera non deve venire a contatto con il finestrino quando questo viene aperto. • Fare attenzione a montare gli altoparlanti opportunamente distanziati dalle manovelle alzacristallo, dalle maniglie della portiera e dai poggiabracci. • Assicurarsi che l’altoparlante non ostacoli il movimento degli ammortizzatori dello sportello del bagagliaio. Antes de montar • Für einen versenkten Einbau ist eine Einbautiefe von mindestens 75 mm erforderlich. Wählen Sie die Einbaustelle nach den folgenden Gesichtspunkten aus. • Möglicherweise ist im Metallrahmen der Vordertür bereits eine Öffnung vorgesehen. • Im Inneren der Tür darf nichts an den Lautsprecher anstoßen. • Das Fenster darf auch im geöffneten Zustand nicht gegen die Lautsprecher stoßen. • Die Lautsprecher sollten von den Fensterkurbeln, Türgriffen und Armlehnen weit genug entfernt sein. • Achten Sie darauf, daß das Gerät die Federn, den Arm usw. des Kofferraumdeckels nicht behindert. • É necessária uma profundidade de pelo menos 75 mm para a montagem do suporte. Tenha atenção ao seguinte quando escolher uma localização de montagem. • Por vezes, os automóveis vêm já equipados com um orifício na armação metálica da porta dianteira. • Evite o contacto de todo o qualquer objecto com o altifalante que se encontra dentro da porta. • O altifalante que se encontra dentro da porta não deve interferir com a janela aberta, em nenhuma circunstância. • Coloque os altifalantes fora do alcance das manivelas das janelas, manípulos das portas e dos apoios dos braços. • Certifique-se de que o altifalante não impede a movimentação da mola da barra de torzsão da tampa da mala. Caso não consiga encontrar nenhum local adequado para a instalação, consulte o seu concessionário de automóveis ou o seu revendedor Sony mais próximo. ヲwクヒ・Hォe • Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 75 mm. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente. • Es posible que ya exista un orificio en el marco metálico de la tapa frontal. • Compruebe que no interfiere nada con el altavoz dentro de la puerta. • Es preciso colocar la tapa del altavoz para que éste no entre en contacto con una ventana abierta. • Procure que los altavoces se encuentren alejados de los picaportes de las ventanas y puertas, y de los reposabrazos de sillones. • Cerciórese de que el altavoz no impida el movimiento del resorte de la barra de torsión, etc., de la tapa del portaequipajes. • ュォュnィマエュチnセケゥMヲwクヒュアヲPーェォラェコクワ。Aヲワ、ヨカキォOッd75 mmェコイ̀ォラ。Cソ ワヲwクヒヲずmョノ。Aスミェ̀キN、UヲCィニカオ。C • ィTィョォeェ ウェコ、wィニ・©カ}ヲウャ}、f。Aィムヲwクヒエュチnセケ、ァ・ホ。C • ィョェ コウ。、」・iヲウェ©テェエュチnセケェコェFヲ陦C • ィョェ チシ™・エカ}ョノ。A、」・i・Oィ荳Iトイィざュチnセケ。C • 、」・iィマエュチnセケェ©セラィョェ 。、皙コヲアャ̀。Bィョェ 筅筅ァゼ ァ@。A・H、ホァォテェョyヲぉ゚、筍C • 、」・iナ©エュチnセケァォテェヲ讒 オサ¥ェコァ盂ぞuツョ、ァーハァ@。C • Een inbouwdiepte van minstens 75 mm is nodig voor montage in één vlak. Denk aan de volgende punten bij het uitkiezen van een montageplaats. • Het is mogelijk dat er al een gat in het metalen frame van de voordeur gezaagd is. • Niets mag met de luidspreker in de deur in contact komen. • De luidspreker in de deur mag niet in contact komen met een opengedraaid raam. • Let er op dat de luidspreker niet in de weg zit van raamdraaihendels, handvatten van deuren en armleuningen. • Zorg ervoor dat de luidspreker de torsieveer, enz. van de kofferklep niet hindert. Als u geen geschikte plaats voor het inbouwen vindt, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer of uw autodealer. 3 ヲpェGアzァ荀」ィだAキ コヲwクヒヲずm。AスミヲVアzェコィTィョクgセP ゥアゥホツ Qヲaウフェ コ Sony クgセPゥアーモカq。C 4 5 6 7 8 ×2 ×2 ×2 ×8 ×8 ×8 Mounting from the car interior (Top mounting) Montering inifrån bilkupén (toppmontering) Mounting from the trunk (Bottom mounting) Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur) Montaggio all’interno dell’auto (montaggio superiore) Montage à partir du coffre (Montage inférieur) Montage vom Wageninneren aus (von oben) Montagem pelo interior do veículo (montagem por cima) Montage vom Kofferraum aus (von unten) Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior) アqィTィョ、コヲwクヒ。]ヲV、Uヲwクヒ。^ Montaje desde el portaequipajes (montaje inferior) Vanuit het passagierskompartiment (Inbouw van bovenaf) ×8 Vanuit de kofferruimte (Inbouw van onderaf) Montering inifrån bagageutrymmet (montering underifrån) 1 Mark the four bolt holes and make them 5 mm (7/32 in.) in diameter. Montaggio nel bagagliaio (montaggio da sotto) 2 Montagem pela bagageira (montagem por baixo) アq・Dナ鬢Wヲwクヒ。]ヲV、Wヲwクヒ。^ Black-striped cord Cordon rayé noir Schwarzgestreifte Leitung Cable con raya negra Zwart gestreept Svartrandig kabel Cavo rigato nero Cabo de riscas pretas カツア セケqスu Markieren Sie die vier Schraubenlöcher, und bohren Sie Löcher mit 5 mm Durchmesser. Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos 5 mm de diámetro. Markeer de vier schroefgatenen en boor gaten van 5 mm diameter. Markera de fyra skruvhålen och gör dem 5 mm i diameter. Your car's original grille cover Grille originale de votre voiture Die im Wagen ursprünglich angebrachte Gitterabdeckung Cubierta original de la rejilla de su automóvil De originele roosterafdekking van uw auto Bilens originalnät Coperchio originale della griglia della macchina A tampa original da grelha do automóvel Contrassegnare i quattro fori dei bulloni e trapanare fori di 5 mm di diametro. Marque o sítio dos furos para os quatro parafusos. Faça os furos com 5 mm de diâmetro. アzィョ、l、Wュおモェコョ谺]コ ケ ¦ュモチウオキ、ユヲずmーオシミーO。Aィテ・エ5mmェスョ¦ェコ、ユ。C n Rear deck Plage arrière Heckablage Tablero trasero Achterplank Bakre platta Piastra posteriore Prateleira de trás ィョォ皈ュ・x 7 4* * White cord — Left speaker Gray cord — Right speaker * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit * Weißes Kabel — Linker Lautsprecher Graues Kabel — Rechter Lautsprecher 1 * Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho m * Wit snoer — Linker luidspreker Grijs snoer — Rechter luidspreker * Vit kabel — Vänster högtalare Grå kabel — Höger högtalare * Cavo bianco — Diffusore sinistro Cavo grigio — Diffusore destro Power amplifier etc. Amplificateur de puissance etc. Endverstärker usw. Amplificador de potencia, etc. Eindversterker etc. Effektförstärkare osv Amplificatore di potenza, ecc. Amplificador de potência etc. ・¥イvゥ jセケオ・ Metal partition Séparation métallique Metalltrennwand Armazón metálico Metalen afscheiding Metallavdelare Elemento divisorio in metallo Placa metálica ェ ンケjェO 2 * Cabo branco — Altifalante esquerdo Cabo cinza — Altifalante direito * ・ユヲ篁qスu。ミ・ェエュチnセケ ヲヌヲ篁qスu。ミ・kエュチnセケ 8 3 4 5 4 Press and insert the edges of the grille net. Pousser et insérer les bords du filet de la grille. 2 6 m Antes del montaje Voor het monteren 2 M4 × 65 Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto o il proprìo rivenditore Sony. Einbauhinweise Si no encuentra un lugar de montaje apropiado, consulte a su concesionario automovilístico o al proveedor Sony más próximo. 1 Marquer les quatre orifices des boulons et percer des trous de 5 mm (7/32 po.) de diamètre. Avant le montage Wenn kein geeigneter Einbauort gefunden werden kann, wenden Sie sich an lhren Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler. Lista över delar Lista delle parti Lista das peças ケs・ @ト©ェ ×1 If you cannot find an appropriate mounting location, check with your car dealer or consult the nearest Sony dealer. Si l’ on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l’ installation, prière de consulter le concessionnaire Sony le plus proche. Parts List Liste des pièces Teileliste Lista de las piezas Onderdelenlijst Zum Aufsetzen der Gittermaske an der Kante der Gittermaske drücken. How to remove the grille net Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla. Comment retirer le filet de la grille Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen. Zum Abnehmen der Gittermaske Tryck och passa i skyddsnätetets kanter. Cómo extraer la red de la rejilla Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione. Het verwijderen van de roosterafdekking Carregar e inserir as bordas da rede da grelha. Så här tar du bort skyddsnätet ォ Uィテエ。、Jョ谺]コ nェコテ菴t。C Come togliere la griglia di protezione Como retirar a rede da grelha ヲpヲ Uョ谺]コ n 3 3 4 Rear deck Plage arrière Heckablage Tablero trasero Achterplank Bakre platta Piastra posteriore Prateleira de trás ィョォ皈ュ・x 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Sony XS-8693 Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor