Aeg-Electrolux Z8822GP ULTRAONE de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EN
DK
FR
RU
FI
DE
IT
NO
NL
PT
ES
SE
GR
Operating Instructions
Brugsanvisning
Mode d‘emploi
Инструкция по зксплуатации
Käyttöohje
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instruções de utilização
Instrucciones de uso
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσεως
2-13
2-13
14-25
14-25
26-37
26-37
38-49
38-49
50-61
50-61
62-73
62-73
74-85
Tak, fordi du valgte en Electrolux UltraOne-støvsuger. Denne
brugervejledning dækker alle UltraOne-modeller. Det bety-
der, at ikke alt tilbehør/alle funktioner findes til netop din
model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det
bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger.
Dansk .......................................................... 2–13
Thank you for choosing an Electrolux UltraOne vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all UltraOne
models. This means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In order to ensure
the best results, always use original Electrolux accessories.
They have been designed especially for your vacuum cleaner.
English ........................................................2–13
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UltraOne.
Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
modèles UltraOne. Cela signifie qu’il est possible que cer-
tains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le
modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des
performances optimales, toujours utiliser des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
Français ..................................................... 14-25
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux UltraOne-
Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle UltraOne-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicher-
weise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie ausschließlich das original Electrolux-Zubehör ver-
wenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch ..................................................... 26-37
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UltraOne -pölyn-
imurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki UltraOne-mallit.
Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi
lisävarusteista tai -ominaisuuksista. Voit varmistaa parhaan
mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Electroluxin
alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan
pölynimuriasi varten.
Suomi ......................................................... 26-37
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UltraOne.
Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os
modelos UltraOne. Isto significa que alguns modelos/fun-
ções podem não estar incluídos no seu modelo específico.
De modo a assegurar os melhores resultados, utilize sempre
acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos espe-
cialmente para o seu aspirador.
Português ................................................. 50-61
Tack för att du har valt en Electrolux UltraOne-dammsugare.
Den här bruksanvisningen omfattar alla UltraOne-modeller.
Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte
finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltill-
behör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt
utformade för din dammsugare.
Svenska ..................................................... 62-73
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UltraOne. En
este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos
UltraOne. Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han
sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Español ...................................................... 62-73
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UltraOne. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle UltraOne-modeller. Det kan
derfor hende at modellen din ikke har en del tilbehør/funk-
sjoner som omtales her. For å sikre best mulige resultater må
du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er
spesialkonstruert for din støvsuger.
Norsk .......................................................... 38-49
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux UltraOne.
Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli
UltraOne. Alcuni degli accessori/funzioni menzionati
potrebbero pertanto non essere inclusi nel modello specifico
utilizzato. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente
ideati per l’aspirapolvere utilizzato.
Italiano ...................................................... 38-49
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UltraOne stof-
zuiger. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle UltraOne-
modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt
over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn
speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands .............................................. 50-61
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UltraOne. Данное
руководство по эксплуатации содержит сведения
обо всех моделях серии UltraOne. Это означает, что
некоторые принадлежности и функции в комплекте
выбранной модели могут отсутствовать. Для
наилучшего результата всегда используйте
фирменные принадлежности Electrolux. Они
разработаны специально для вашего пылесоса.
Pусский .....................................................14-25
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
UltraOne της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα μοντέλα UltraOne. Αυτό σημαίνει ότι στο
συγκεκριμένο μοντέλο, είναι πιθανό ορισμένα εξαρτήματα
ή λειτουργίες να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε
πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά .................................................... 74-85
2
17 18 19 20 25
21 22 23 24 26
4
10
11
16
13
15
14
3
2
1
5
46789
12
3
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
English
Before starting
• UnpackyourUltraOnemodelandtheAeroprosystemandcheckthatallaccessoriesare
included*.
• TheAeroprosystemconsistsofahose,handle,tubeandnozzlespecicallydesigned
foryourUltraOneandwhichmayvaryfrommodeltomodel.
• ReadtheOperatingInstructions.
• PayspecialattentiontotheSafetyadvicechapter.
Enjoy your Electrolux UltraOne!
Table of contents:
Howtousethevacuumcleaner ......................................................4-5
Tipsonhowtogetthebestresults ...................................................6-7
Replacingthelters ..................................................................8-9
CleaningtheAeropronozzleandchangingthebatteryinremotehandle ...........10-11
Troubleshooting .....................................................................12
Safetyadvice ........................................................................13
Consumerinformationandsustainabilitypolicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Description of your UltraOne:
1 Display
2 Hepaltercover
3 Hepalter
4 Parking slot
5 Powercord
6 Motorlter
7 Motorlterholder
8 S-bag®
9 Dust compartment cover
10 ButtonforAeropro3in1compartmentanddustbagcomparment
11 Aeropro3in1compartment
12 Aeropro3in1nozzle
13 Aeroprohose
14 Handle
15 Aeroprotelescopictube
16 Parking clip
17 Displayformodelswithmanualcontrol
18 Aeroproclassichandle
19 Aeroproergohandle
20 Aeropronozzle
21 Displayformodelswithremotecontrol
22 Aeroproremotecontrolhandle
23 Aeroproremotecontrolhandleformotorizednozzle
24 Aeropromotorizednozzle
25 Aeroproturbonozzle*
26 Aeroproparkettonozzle*
*Accessoriesmayvaryfrommodeltomodel.
Indhold
Dansk
Inden start
• PakdinUltraOne-modelogAeropro-systemetud,ogkontrollér,atalttilbehør
medfølger*.
• Aeropro-systemetbestårafslange,håndtag,rørogmundstykke,somerudvikletnetop
tildinUltraOne,ogdetkanvariereframodeltilmodel.
• Læsbrugervejledningen.
• Værspecieltopmærksompåkapitletomsikkerhedsanvisningerne.
Nyd din Electrolux UltraOne!
Indholdsfortegnelse:
Sådanbrugesstøvsugeren ...........................................................4-5
Tiptil,hvordanduopnårdebedsteresultater .........................................6-7
Udskiftningafltre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
RengøringafAeropro-mundstykketogudskiftningafbatterietihåndtagetmed
ernbetjening. ....................................................................10-11
Fejlnding ...........................................................................12
Sikkerhedsanvisninger ...............................................................13
Forbrugerinformationogpolitikombæredygtighed ..................................13
Beskrivelse af din UltraOne:
1 Display
2 Hepa-lterdæksel
3 Hepa-lter
4 Parkeringssystem
5 Strømledning
6 Motorlter
7 Motorlterholder
8 S-bag®
9 Lågtilposerum
10 KnaptilAeropro3in1-rumogposerum
11 Aeropro3in1-rum
12 Aeropro3in1-mundstykke
13 Aeropro-slange
14 Håndtag
15 Aeropro-teleskoprør
16 Pakeringssystem
17 Skærmpåmodellermedmanueljustering
18 Aeroproclassic-håndtag
19 Aeroproergo-håndtag
20 Aeropro-mundstykke
21 Skærmpåmodellermedernbetjening
22 Aeropro-håndtagmedernbetjening
23 Aeropro-håndtagmedernbetjeningafmundstykkemedmotor
24 Aeropro-mundstykkemedmotor
25 Aeroproturbo-mundstykke*
26 Aeroproparketto-mundstykke*
*Tilbehørkanvariereframodeltilmodel.
Content
4
Click!
Click!
Click!
1. Openthecoverbypullingthebutton.Check that the
s-bag® is in place.
4. Attach the telescopic tube to the hose handle (to
removeit,pressthelockbuttonandpullthehose
handle out).
5. Adjust the telescopic tubebyholdingthelockwith
onehandandpullingthehandlewiththeotherhand.
6. Pull out the power cord and plug it into the mains.
2. Insert the hose (toremoveit,pressthelockbuttons
and pull the hose out).
Insert the hose into the hose handle until the catches
click to engage (press the catches to release the hose).
3. Attach the telescopic tube to the oor nozzle (to
removeit,pressthelockbuttonandpullthenozzle
o).
Howtousethevacuumcleaner/Sådanbrugesstøvsugeren
1. Åbnlågetvedattrækkeiknappen.Kontroller, at
s-bag® posen er anbragt korrekt.
2. Montér slangen (trykpålåseknappen,ogtrækslangen
udforaterneden).
 Sætslangenislangehåndtaget,sådenklikkerpå
plads(trykpålåsenforatudløseslangen).
3. Montér teleskoprøret til gulvmundstykket(trykpå
låseknappen,ogtrækmundstykketudforaterne
det).
4. Montér teleskoprøret til slangens håndtag(trykpå
låseknappen,ogtrækslangehåndtagetudforaterne
det).
5. Justér teleskoprøretvedatholdelåsenmeddenene
håndogtrækkeihåndtagetmeddenandenhånd.
6. Tag el-ledningen ud, og sæt den i en stikkontakt.
5
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
7. Switch on/o the vacuum cleaner bypushingthe
ON/OFFbutton.
10. Adjust suction power. Models with remote control.
Thecleanerstartsinauto-function(automaticsuction
powerregulation).ToregulatemanuallypressMIN/
MAXbutton.Togobacktoauto-function,pressAUTO
button.
11. Models with remote control and Aeropro
motorized nozzle. Toturnthemotorizednozzleon
ando,pressBRUSHbuttononthehandle.
12. Aftervacuuming rewind the cable by pushing the
REWIND button.
8. Models with remote control canalsobeoperatedby
theON/OFFbuttononthehandle.
9. Adjust suction power. Models with manual
regulation.Push+/-buttonwithyourhandtoadjust
suctionpower.
Start/stopthevacuumcleanerandadjustsuctionpower/Start/stopstøvsugeren,ogjustérsugestyrken
Howtousethevacuumcleaner/Sådanbrugesstøvsugeren
10. Justér sugestyrken. Modeller med ernbetjening.
Støvsugerenstarteriautofunktion(automatisk
justeringafsugestyrken).TrykpåMIN/MAX-knappen
formanueljustering.TrykpåAUTO-knappenforatgå
tilbagetilautofunktion.
11. Modeller med ernbetjening og Aeropro-
mundstykke med motor. TrykpåBRUSH-knappenpå
håndtagetforatslåmundstykketmedmotortilogfra.
12. Efterstøvsugningen Tryk på SPOL-knappen for at
rulle ledningen op.
7. Start/stop støvsugeren vedattrykkepåTÆND/SLUK-
knappen.
8. Modeller med ernbetjening kanogsåbetjenesmed
TÆND/SLUK-knappenpåhåndtaget.
9. Justér sugestyrken. Modeller med manuel justering.
Trykpåknappen+/-foratjusteresugestyrken.
6
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Models with manual regulation:followgraphicsfor
optimalperformance.
Models with autofunction:*automaticallyadjustthe
suctionpowerinordertogiveanoptimalcleaning
performanceandcomfortoneverysurface.
* Certain models only.
1. Curtains
4. Hard oors 5. Rugs 6. Delicate carpets
2. Crevices, corners 3. Bookshelves, upholstery
Powersetting
Styrkeindstilling
Powersetting
Styrkeindstilling
Powersetting
Styrkeindstilling
Powersetting
Styrkeindstilling
Powersetting
Styrkeindstilling
Powersetting
Styrkeindstilling
Brushesdown. Brushes up. Brushes up.Brushrolleronoroaspreferred. Motorizednozzlegivesthebestdust
pick-upanddeepcleaningofcarpets
throughtherotatingbrushroller
agitating the carpet. Do not leave the
motorizednozzlestationarywithbrush
roller on.
Attention:onfurrugs,rugswithlong
fringesordeeppileexceeding15mm
themotorizednozzleshouldhavethe
brushrollero.PressBRUSHbuttonto
turnthebrushrollero.
Tipsonhowtogetthebestresults/Tiptil,hvordanduopnårdebedsteresultater
Modeller med manuel regulering:følgtegningernefor
optimalydeevne
Modeller med autofunktion:*justererautomatisk
sugestyrkenforatopnåoptimalrengøringogkomfortpå
alle overader.
* Kun visse modeller.
1. Gardiner 2. Fuger, hjørner 3. Reoler, betræk
4. Hårde gulve 5. Tæpper 6. Sarte tæpper
Børsterned.
Børsterop. Børsterop.
Rullebørsteoppeellernede,altefter
hvadderforetrækkes.
Mundstykketmedmotorgiverden
bedsteopsamlingafstøvoggrundig
rengøringaftæppervedhjælpaf
denroterenderullebørste,somryster
tæppet.Ladikkemundstykketmed
motorståstillemedrullebørstennede.
Vigtigt:påskindtæpper,tæppermed
langefrynserellermedluvpåover
15mmskalmundstykketmedmotor
haverullebørstenslåetop.Trykpå
BRUSH-knappenforatslårullebørsterne
op.
7
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Insertthenozzleparkingclipintooneofthetwoparking
slotsonthesideorontheback.
Onmanuallycontrolledmodels,the air valve can help
adjust the suction power.
Pressthe3in1buttontoopenthecompartment.After
usage,puttheaccessorybackinitsplace.
Tipsonhowtogetthebestresults/Tiptil,hvordanduopnårdebedsteresultater
Parkingpositions/Opbevaringspositioner
Airvalve Aeropro3in1nozzle
Sætmundstykketsparkeringsklemmeindienafdeto
opbevaringsrillerpåsidenellerbagsiden.
Falskluftsventil Aeropro3in1-mundstykke
Påmodellermedmanuelkontrolkan falskluftsventilen
hjælpe med at justere sugestyrken.
Trykpå3in1-knappenforatåbnelåget.Sættilbehøret
tilbagepåpladsefterbrug.
8
1. Change the dustbagwhenthes-bag®indicatoris
illuminated.
2. Open the dust compartment cover bypullingthe
3in1button.
3. Pullthecardboardhandletoclose and remove the
s-bag®
4. Insert a new s-bag®bypushingthecardboardstraight
downinitstracks.Closethelid.Ifthes-bag®isnot
properlyplacedorismissing,thelidwillnotclose.
Replacingthedustbag,s-bag®/Udskiftningafstøvsugerposens-bag®
NB: Alwayschangethes-bag®whentheindicatorsignal
isilluminatedevenifthes-bag®isnotfull(itmaybe
blocked)andafterusingcarpetcleaningpowder.Forbest
performanceusetheUltraLongPerformancebag(E210B
/E210)whichhasbeendevelopedspecicallyforyour
UltraOneoralternativelyanyElectroluxoriginalsynthetic
s-bag®.
www.s-bag.com
1. Skift støvsugerposen,nårindikatorlampens-bag®
lyser.
2. Åbn låget til støvsugerposerummet vedattrækkei
3in1-knappen.
3. Trækipaphåndtagetforatlukke og erne
støvsugerposen (s-bag®)
NB: Udskiftaltidstøvsugerposen(s-bag®),når
indikatorlampenlyser,selvomdenikkeerfuld(denkan
væreblokeret)ogefterbrugaftæpperens.BrugUltra
LongPerformance-poser(E210B/E210)foratopnådet
bedsteresultat,dadeerudvikletspecielttildinUltraOne.
Alternativtkanderbrugesenhverformfororiginal,
syntetiskElectrolux-s-bag®.
www.s-bag.com
4. Indsæt en ny støvsugerpose (s-bag®) ved at
trykketpappetligenedlangsskinnen.Luklåget.Hvis
støvsugerposen(s-bag®)manglerellerikkesidder
korrekt,kanlågetikkelukke.
®
®
9
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Click!
Click!
1. Replace the Hepa lter when the “lter” indicator is
illuminated. IftheHepalterisnon-washable,replace
itwithanewone.Ifthelteriswashablerinseitincold
runningwater.Ensureitistotallydrybeforereplacing.
2. Opentherearlidliftingthetwolowerwingsmarked
“lter”,pullitbackwardsandchangethelter.Use
Electroluxoriginallters:EFH12,EFH12W,EFH13W.
3. To close the lid,insertthefronthooksintherails,push
thelidforwardandpressdown.
4. Replace the motor lter when dirty or after every
5th s-bag®. Pushthelterholderdownandpullitout.
Exchangethelterandclosethelid.
ReplacingtheHepafilter/UdskiftningafHepa-filter
Replacingthefilters/Udskiftningaffiltre
Replacingthemotorfilter
Udskiftningafmotorfilteret
1. Skift Hepa-lteret, når indikatorlampen “lter”
lyser. SkiftHepa-lteretudmedetnyt,hvisdetikkeer
vaskbart.Skyllteretmedvand,hvisdetervaskbart.
Cleaning the washable HEPA filter
Rinsetheinside(dirtyside)inlukewarmtapwater.Tap
thefilterframetoremovethewater.Repeattheprocess
fourtimes.
Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the
filtersurface.Letthefilterdry.
Rengøring af det vaskbare HEPA-lter
Rengørindersiden(densnavsedeside)ilunkentvandfra
hanen.Bankpålterrammenforaternevandet.Gentag
processenregange.
Bemærk: Brugikkerengøringsmidler,ogundgåatberøre
filteretsoverflade.Ladfilterettørre.
2. Åbndetbagerstelågvedatløftedetonederste
vingermarkeretmed“lter,træklågetbagudogskift
lteret.BrugoriginaleElectrolux-ltre:EFH12,EFH12W,
EFH13W.
3. For at lukke lågetskaldusættedeforrestekrogened
påskinnen,skubbelågetfremadogtrykkened.
4. Udskift motorlteret, når det er beskidt eller efter
hver 5. støvsugerpose (s-bag®). Tryklterholderen
ned,ogtrækdenud.Udskiftlteret,ogluklåget.
10
CleaningtheAeropronozzle/RengøringafAeropro-mundstykket
CleaningtheAeropromotorizednozzle/RengøringafAeropro-mundstykketmedmotor
Always disconnect the nozzle before cleaning it. / Afmontér altid mundstykket før rengøring.
1. Disconnectthenozzlefromthetube.Usethehose
handletocleanthenozzle.
2. If the wheels are stuck,cleanthembyremovingthe
wheelcapwithasmallscrewdriver.
3. Unscrewthewheelaxisandcleanallparts.Retin
reverse order.
1. Open brush roll cover by pushing the latches.This
willfreethefrontwheelsforcleaning.
2. Pulloutthebrushrollandremoveentangledthreads
bysnippingthemawaywithscissors.Usethehose
handletocleanthenozzle.Retinreverseorder.
3. If the wheels are stuck,removethemcarefullyby
usingasmallscrewdriver.
1. Afmontérmundstykketfrarøret.Brugslangehåndtaget
tilatrengøremundstykket.
2. Hvis hjulene sidder fast,kanderengøresvedaterne
hjuldæksletmedenlilleskruetrækker.
3. Skruhjulaksenaf,ogrengøralledele.Samldelenei
omvendtrækkefølge.
1. Åbn rullebørstens dæksel ved at trykke på låsene.
Dettefrigørerdeforrestehjul,sådekanrengøres.
2. Trækrullebørstenud,ogernsammenltrede
trådevedatklippedemafmedensaks.Brug
slangehåndtagettilatrengøremundstykket.Saml
deleneiomvendtrækkefølge.
3. Hvis hjulene sidder fast,skaldeernesforsigtigtved
hjælpafenlilleskruetrækker.
11
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
1. Change battery when light indicator is not responding
whenpressinganybutton.
2. UseonlybatteriestypeLITHIUMCR2032.Batteriesmust
beremovedfromtheappliancebeforeitisscrapped
andaretobedisposedofsafely.
RemotehandlewithmotorizednozzlesystemDO
NOThaveanybatteriesorlightindicator,soDONOTtryto
openthemotorizedhandle.
Changingthebatteryinremotehandle/Udskiftningafbatterietihåndtagetmedfjernbetjening
CleaningAeropronozzlesandchangingbatteryinhandle/RengøringafAeropromundstykkerogudskiftningafbatterietihåndtaget
1. Udskift batteriet, når indikatorlampen ikke reagerer
vedtrykpåknapperne.
2. BrugkunbatteritypenLITHIUMCR2032.Batterierne
skalernesfraapparatetogbortskaesforsvarligt,
inden det kasseres.
Håndtagmedernbetjeningmedmotoriseret
mundstykke-systemHARIKKEbatteriereller
indikatorlampe,såFORSØGIKKEatåbnedetmotoriseret
håndtag.
12
The vacuum cleaner does not start
• Checkthatthecableisconnectedtothemains.
• Checkthattheplugandcablearenotdamaged.
• Checkforablownfuse.
• Checkifthebatteryindicatorlampresponds(certainmodelsonly).
The s-bag® indicator light is illuminated
• Checkifthes-bag®isfullorblocked.
• Ifyouhavealreadychangedthes-bag®,changethemotorlter.
See page 9.
The lter indicator light is illuminated
• ChangetheHepalter.Seepage9.
All lights are blinking
Thecleanermightbeoverheated:disconnectitfromthemains;checkifthenozzle,tube
orhoseareblocked.Letthecleanercooldownfor30minutesbeforepluggingitinagain.
Ifthecleanerstilldoesnotwork,contactanauthorizedElectroluxservicecentre.
Clearing the hose
Clearthehoseby“squeezing“it.However,becarefulincasetheobstructionhasbeen
causedbyglassorneedlescaughtinsidethehose.
Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.
Water has entered the vacuum cleaner
ItwillbenecessarytoreplacethemotoratanauthorizedElectroluxservicecentre.
Damagetothemotorcausedbythepenetrationofwaterisnotcoveredbythewarranty.
Foranyfurtherproblems,contactanauthorizedElectroluxservicecentre.
Troubleshooting
Støvsugeren starter ikke
• Kontrollér,atstikketersatistikkontakten.
• Kontrollér,atstikogledningikkeerbeskadiget.
• Kontrollér,omderergåetensikring.
• Kontrollér,omindikatorlampenforbatterietreagerer(kunpåvissemodeller).
Indikatorlampen s-bag® lyser
• Kontrollér,omstøvsugerposen(s-bag®)erfuldellerblokeret.
• Hvisdualleredeharudskiftetstøvsugerposen(s-bag®),skalmotorlteretskiftes.
Se side 9.
Indikatorlampen for lteret lyser
• UdskiftningafHepa-lter.Seside9.
Alle lys blinker
Støvsugerenermåskeoverbelastet:trækstikketudafstikkontakten;kontrollérom
mundstykke,rørellerslangeerblokeret.Ladstøvsugerenkøleafi30minutter,førden
tændesigen.HvisstøvsugerenstadigikkevirkerkontaktesetautoriseretElectrolux-
serviceværksted.
Rensning af slangen
Rensslangenvedat“trykke”påden.Paspå,hvistilstopningenskyldesglasellernåle,der
er kommet i klemme i slangen.
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der forårsages af rengøring.
Der er kommet vand i støvsugeren
MotorenskaludskiftespåetautoriseretElectrolux-serviceværksted.Skaderpåmotorenpå
grundafvandindtrængendækkesikkeafgarantien.
ItilfældeafandreproblemerkontaktesetautoriseretElectrolux-serviceværksted.
Fejlfinding
13
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Safety requirement and warning
Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledge,unlessthey
aregivensupervisionorinstructionsconcerningtheuseoftheappliancebyaperson
responsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
Alwaysdisconnecttheplugfromthemainsbeforecleaningormaintainingtheappliance.
Neverusethevacuumcleanerwithoutitslters.
Caution
Thisappliancecontainselectricalconnections:
• Nevervacuumanyliquid
• Donotimmerseinanyliquidforcleaning
• Thehoseshouldbecheckedregularlyandmustnotbeusedifdamaged.
Theabovecancauseseriousdamagetothemotor,whichisnotcoveredbythewarranty.
Never use vacuum cleaner
• Closetoammablegases,etc.
• Onsharpobjects
• Onhotorcoldcinders,litcigarettebutts,etc.
• Onnedust,forinstanceplaster,concrete,our.
Power cord precautions
• Regularlycheckthattheplugandcordarenotdamaged.Neverusethevacuum
cleanerifthecordisdamaged.
• Ifthecordisdamaged,itmustbereplacedonlybyanauthorizedElectroluxservice
centreinordertoavoidahazard.Damagetothevacuumcleaner’scordisnotcovered
bythewarranty.
• Neverpullorliftthevacuumcleanerbythecord.
All servicing and repairs must be performed by an authorized Electrolux service
centre. Store the vacuum cleaner in a dry place.
Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhedskrav og -advarsel
Detteapparaterikkeberegnettilatblivebrugtafpersoner(herunderbørn),hvisfysiske,
sansemæssigeellermentaleevnerernedsat,ellerpersonerudendenfornødneerfaring
ogviden,medmindredeerinstrueretisikkerbrugafapparatetellererunderopsynafen
person,derharansvaretfordem.
Børnskalholdesunderopsynogmåikkelegemedapparatet.
Trækaltidstikketudafstikkontaktenførrengøringellervedligeholdelseafapparatet.
Brugaldrigstøvsugerenudenltre.
Bemærk
Detteapparatindeholderelektriskekomponenter:
• Støvsugaldrigvæskerafnogenart
• Undladatnedsænkestøvsugerenivandvedrengøringafdenne
• Slangenskalkontrolleresregelmæssigtogmåikkebenyttes,hvisdenerbeskadiget.
Ovenståendekanforårsagealvorligskadepåmotoren.Garantiendækkerikkedenneform
forskade.
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
• Inærhedenafbrandbareluftarter,gasetc.
• Tilskarpegenstande
• Tilvarmeellerkoldekul,tændtecigaretskodetc.
• Tilyvestøvsomforeksempelpuds,betonellermelo.lign.
Sikkerhedsforanstaltninger for el-ledning
• Kontrollerjævnligt,atstikogledningikkeerbeskadiget.Brugaldrigstøvsugeren,hvis
ledningenerbeskadiget.
• Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesafetautoriseretElectrolux-
serviceværkstedafhensyntilsikkerheden.Beskadigelseafstøvsugerensledningerikke
dækketafgarantien.
• Undladattrækkeellerløftestøvsugereniledningen.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-serviceværksted. Opbevar
støvsugeren et tørt sted.
Safetyadvice
Electroluxdeclinesallresponsibilityforalldamagesarisingfromanyimproperuseofthe
applianceorincasesoftamperingwiththeappliance.Formoredetailsofwarrantyand
consumers’contactsseetheWarrantyBookletinthepackaging
IfyouhaveanycommentsonthecleanerortheOperatingInstructionsmanualplease
e-mailusat[email protected]
Sustainability policy
Thisproductisdesignedwiththeenvironmentinmind.Allplasticpartsaremarkedfor
recyclingpurposes.Fordetailsseeourwebsite:www.electrolux.com
Thepackagingmaterialischosentobeenvironmentallyfriendlyandcanberecycled.
Consumerinformationandsustainabilitypolicy Forbrugerinformationogproduktpolitik
Electroluxfralæggersigethvertansvarforalleskaderopståetpga.forkertbrugeller
manipulationafapparatet.Segarantihæftetiemballagenforatfåyderligereoplysninger
omgarantiogforbrugerkontakter.
Hvisduharkommentarertilstøvsugerenellerbrugervejledningen,erduvelkommentilat
sendeene-mailtilospå[email protected]
Produktpolitik
Detteprodukterudvikletunderhensyntagentilmiljøet.Alleplasticdeleermærketmed
henblikpågenbrug.Sevoreshjemmesideforereoplysninger:
www.electrolux.dk
Emballagenermiljøvenligogkangenbruges.
14
17 18 19 20 25
21 22 23 24 26
4
10
11
16
13
15
14
3
2
1
5
46789
12
15
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Français
Avant de commencer
• DéballervotreaspirateurUltraOneainsiquelesystèmed’accessoiresAeropropour
vérierquetouslesaccessoiressontbieninclus*.
• LesystèmeAeroprosecomposed’unexible,d’unepoignée,d’untubeetd’unsuceur
conçustoutspécialementpourUltraOneetquipeuventvarierd’unmodèleàl’autre.
• Lirelesinstructionsd’utilisation.
• LechapitreConsignesdesécuritédoitêtreluavecuneattentionparticulière.
Electrolux UltraOne pour un nettoyage plus ecace !
Table des matières :
Comment utiliser cet aspirateur ...................................................16-17
Astucespourunrésultatimpeccable ..............................................18-19
Remplacementdesltres .........................................................20-21
NettoyagedusuceurAeroproetchangementdelapilelogée
danslapoignéeavectélécommande* .............................................22-23
Gestiondespannes ..................................................................25
Consignesdesécurité ................................................................25
Informationsconsommateuretappareilenndevie .................................25
Description de votre UltraOne :
1 Tableaudecommandes
2 GrilledultreHepa
3 Filtre Hepa
4 Fentepourle“Parking”horizontal
5 Cordond’alimentation
6 Filtre moteur
7 Grilledeltremoteur
8 Sacàpoussières-bag®
9 Couvercleducompartimentàpoussière
10 Boutond’ouvertueducompartimentaccessoireAeropro3in1
etcompartimentdusacàpoussière
11 CompartimentaccessoireAeropro3in1
12 AccessoireAeropro3in1
13 FlexibleAeropro
14 Poignéeduexible
15 TubetélescopiqueAeropro
16 Clipderangementpourlespositions“Parking”
17 Tableaudecommandesdesmodèlesàcommandemanuelle*
18 PoignéedeexibleAeroproclassique*
19 PoignéedeexibleAeroproergonomique*
20 Suceurtapis/solsdursAeropro*
21 Tableaudecommandesdesmodèlesàtélécommandesurlapoignéeduexible*
22 PoignéedeexibleavectélécommandeAeropro*
23 PoignéedefelxibleavectélécommandeAeropropourlabrosseélectriquemotorisée*
24 BrosseélectriquemotoriséeAeropro*
25 TurbobrosseAeropro*
26 Suceurspécialsolsdurs/parquetsAeropro*
*Lesaccessoirespeuventvarierd’unmodèleàl’autre.
ContenuСодержание
Pусский
Перед началом работы
• РаспакуйтемодельUltraOneисистемуAeroproипроверьте,всели
принадлежности на месте*.
• СистемаAeroproсостоитизшланга,рукоятки,трубкиинасадки,специально
разработанныхдляпылесосаUltraOne(могутотличатьсяотмоделикмодели).
• Прочтитеруководствопоэксплуатации.
• Обратитеособоевниманиенаразделомерахпредосторожности.
Получайте удовольствие от вашего Electrolux UltraOne!
Содержание
Какпользоватьсяпылесосом ....................................................16-17
Полезныесоветы ................................................................18-19
Заменафильтров .................................................................20-21
ЧистканасадкиAeroproисменааккумуляторовврукояткесдистанционным
управлением .....................................................................22-23
Устранение неполадок .............................................................. 24
Мерыпредосторожности ...........................................................24
Информациядляпотребителяиэкологическаяполитика ..........................24
Описание UltraOne
1 Дисплей
2 КрышкафильтраHepa
3 ФильтрHEPA
4 Гнездодляхранения
5 Шнурпитания
6 Фильтр мотора
7 Держатель фильтра мотора
8 МешокS-bag®
9 Крышкаотсекадляпыли
10 КнопкаотсекаAeropro3in1иотсекапылесборника
11 ОтсекAeropro3in1
12 НасадкаAeropro3in1
13 ШлангAeropro
14 Ручка
15 ТелескопическаятрубкаAeropro
16 Зажим
17 Дисплеймоделейсручнымуправлением
18 РукояткаAeroproclassic
19 РукояткаAeroproergo
20 НасадкаAeropro
21 Дисплеймоделейсдистанционнымуправлением
22 РукояткаAeroproсдистанционнымуправлением
23 РукояткаAeroproсдистанционнымуправлениемдлямеханическойнасадки
24 МеханическаянасадкаAeropro
25 НасадкаAeroproturbo*
26 НасадкаAeroproparketto*
*Принадлежностимогутотличатьсяотмоделикмодели.
16
Click!
Click!
Click!
1. Tirersurleboutonpourouvrirlecapot.Vérier que le
sac à poussière s-bag® est bien mis en place.
4. Fixer le tube télescopique à la poignée du exible.
(Pourledésassembler,appuyersurleboutonde
verrouillageetretirerlapoignéeduexible).
5. Régler le tube télescopique en tenant le verrouillage
d’unemainetentirantlapoignéedel’autremain.
6. Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher sur
le secteur.
2. Insérer le exible (pourledésassembler,appuyersur
lesboutonsdeverrouillageetretirerleexible).
 Introduireleexibledanslapoignéeduexible
jusqu’àcequelescliquetss’enclenchent(appuyersur
lescliquetspourdégagerleexible).
3. Fixer le tube télescopique au suceur pour sols. (Pour
ledésassembler,appuyersurleboutondeverrouillage
et retirer le suceur).
Какпользоватьсяпылесосом/Comment utiliser cet aspirateur
1. Откройтекрышку,потянувкнопку.Проверьте
наличие пылесборника s-bag®.
4. Присоедините телескопическую трубку к
рукоятке шланга(чтобыснятьее,нажмитекнопку
замкаивытянитерукояткушланга).
5. Отрегулируйте телескопическую трубку, держа
замокоднойрукойивытягиваярукояткудругой.
6. Вытяните шнур питания и вставьте его в розетку.
2. Вставьте шланг (чтобыснятьего,нажмитекнопки
замкаивытянитешланг).
 Плотновставьтешлангврукояткушлангадо
защелкиванияфиксаторов.(Дляотсоединения
шлангаследуетнажатьнафиксаторы.)
3. Присоедините телескопическую трубку к
насадке для пола(чтобыснятьее,нажмитекнопку
замкаиснимитенасадку).
17
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
7. Démarrer/arrêter l’aspirateur enappuyantsurle
boutonmarche/arrêt.
10. Régler la puissance d’aspiration. Modèles avec
télécommande*.Laspirateurdémarreenmode
automatique(réglageautomatiquedelapuissance
d’aspiration).Pourlaréglermanuellement,appuyer
surleboutonMIN/MAX.Pourrevenirenmode
automatique,appuyersurleboutonAUTO.
11. Modèles avec télécommande et brosse électrique
motorisée Aeropro*. Pour mettre en marche ou
arrêterlabrosseélectriquemotorisée,appuyersurle
boutonBRUSHdelapoignéeduexible.
12. Aprèsutilisation enrouler le cordon en appuyant sur
le bouton de l’enrouleur.
8. Les modèles avec télécommande* peuvent
égalementêtremisenmarcheouarrêtésàl’aidedu
boutonmarche/arrêtsetrouvantsurlapoignéedu
exible.
9. Régler la puissance d’aspiration. Modèles à
commande manuelle*.Pourréglerlapuissance
d’aspiration,appuyersurlebouton+/-.
Включение/выключениепылесосаирегулировкамощностивсасывания/Démarrer/arrêterl’aspirateuretréglerlapuissanced’aspiration
Какпользоватьсяпылесосом/Comment utiliser cet aspirateur
7. Включайте и выключайте пылесос, нажимая
кнопкуВКЛ/ВЫКЛ.
10. Отрегулируйте мощность всасывания. Модели
с дистанционным управлением.Пылесос
запускаетсявавторежиме(автоматическая
регулировкамощностивсасывания).Дляручной
регулировкинажмитекнопкуMIN/MAX.Для
возвратававторежимнажмитекнопкуAUTO.
11. Модели с дистанционным управлением и
механическая насадка Aeropro. Длявключения
ивыключениямеханическойнасадкинажимайте
кнопкуBRUSHнарукоятке.
12. Послеработы смотайте шнур, нажав кнопку
ПЕРЕМОТКА.
8. Модели с дистанционным управлением также
управляютсякнопкойВКЛ/ВЫКЛнарукоятке.
9. Отрегулируйте мощность всасывания. Модели
с ручной регулировкой.Длянастройкимощности
всасываниянажимайтекнопку+/-.
18
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Modèles à commande manuelle* : pour optimiser les
performancesdel’appareil,suivrelesinstructionsqui
gurentsouslesillustrations.
Modèles avec variateur de puissance automatique* :*
règleautomatiquementlapuissanced’aspirationpour
unconfortetunnettoyageoptimalsurtoutlestypesde
surface.
* Suivant les modèles.
1. Rideaux, tentures
4. Sols durs 5. Tapis, moquettes 6. Tapis fragiles
2. Fentes, coins 3. Étagères, meubles capitonnés
Réglagerecommandéde
la puissance
Réglagerecommandéde
la puissance
Réglage
recommandéde
la puissance
Réglage
recommandéde
la puissance
Réglage
recommandéde
la puissance
Réglage
recommandéde
la puissance
Brosses
descendues.
Brossesrelevées. Brossesrelevées.
Brosserotative*activéeounon,au
choix.
Lebrosseélectriquemotoriséeestplus
adaptéepouraspirerlapoussièreet
nettoyerenprofondeurlestapisgrâce
àlabrosserotative.Nepasgarder
cettebrosseimmobilependantquelle
tourne.
Attention :surlestapisdefourrure,
àlonguesfrangesoudontl’épaisseur
dépasse15mm,nepasactiverla
brosserotativedelabrosseélectrique
motorisée.Pourarrêterlabrosse
rotative,appuyersurleboutonBRUSH.
Полезныесоветы/Astucespourunrésultatimpeccable
Мощность Мощность Мощность
Щеткиподняты. Щеткиподняты.
Модели с ручной регулировкой:выберитезначок
оптимальнойпроизводительности.
Модели с авторежимом:*автоматически
регулируютмощностьвсасываниядляоптимальной
производительностичисткиикомфортаналюбой
поверхности.
* Только для отдельных моделей.
1. Занавески
4. Полы 5. Коврики 6. Мягкие ковры
2. Щели, углы 3. Книжные полки, обивка
Щетки
опущены.
Щетка-роликвключенаили
выключенапожеланию.
Механическаянасадкалучшевсего
собираетпыльиглубокочистит
коврыблагодарявоздействию
вращающейсящетки-ролика.Не
оставляйтемеханическуюнасадку
спостоянновключеннойщеткой-
роликом.
Внимание:нашкурах,коврахс
длиннойбахромойиворсомдлиннее
15ммщетка-роликмеханической
насадкидолжнабытьвыключена.
НажмитекнопкуBRUSH,чтобы
выключитьщетку-ролик.
Мощность Мощность Мощность
19
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Insérerleclipderangementdusuceurdansl’unedes
deuxfentesderangement“Pargking”surlecôtéouà
l’arrièredel’aspirateur.
Surlesmodèlesàcommandemanuelle*,le réglage de
débit d’air* sur la poignée du exibe permet aussi de
régler mécaniquement la puissance d’aspiration.
Pouraccéderaucompartimentaccessoires,appuyer
surleboutond’ouverture3in1.Aprèsutilisation,ranger
l’accessoire3en1àsaplace.
Полезныесоветы/Astucespourunrésultatimpeccable
Местадляхранения/Positions de rangement
Réglagededébitd’air AccessoireAeropro3en1
Вставьтезажимнасадкиводноиздвухгнезддля
хранениясбокуилисзади.
Вмоделяхсручнымуправлениемотрегулировать
мощность всасывания можно воздушным
клапаном.
Нажмитекнопку3in1,чтобыоткрытьотсек.Завершив
работу,поместитепринадлежностинасвоиместа.
Воздушныйклапан НасадкаAeropro3in1
20
1. Remplacer le sac à poussièrelorsquelevoyants-bag®
estallumé.
2. Ouvrir le couvercle du compartiment à poussière en
appuyantsurlebouton3in1.
3. Tirersurlalanguettecartonnéepourfermer et retirer
le sac à poussière s-bag®.
4. Mettre en place un nouveau sac à poussière s-bag®
enpoussantlapartiecartonnéetoutdroitverslebas,
danslesrails.Fermerlecouvercle.Silesacàpoussière
s-bag®n’estpascorrectementpositionnéous’ilest
manquant,ilestimpossibledefermerlecouvercle.Ne
jamaisforcerpourlefermer.
Заменапылесборникаs-bag®/Remplacerlesacàpoussière,s-bag®
Remarque : Toujourschangerlesacàpoussière
s-bag®lorsquelevoyantestallumé,mêmes’iln’estpas
plein(ilpeutêtrecolmaté),etaprèsutilisationd’une
poudredenettoyagepourmoquettes.Pouroptimiser
lesperformancesdevotreaspirateur,utiliserlesacà
poussières-bag®UltraLongPerformanceréf.E210Bconçu
spécialementpourvotreUltraOne,outoutautresac
d’origineElectrolux(réf.s-bag®synthétique).
www.s-bag.com
1. Смените пылесборник,еслигоритиндикатор
s-bag®.
2. Откройте крышку отсека для пыли, потянув
кнопку 3in1.
3. Потянитекартонныйдержатель,чтобы закрыть и
вынуть пылесборник s-bag®
4. Вставьте новый пылесборник s-bag®,протолкнув
картонныйдержательвдольнаправляющихвниздо
упора.Закройтекрышку.Еслипылесборникs-bag®
вставленнеправильноилиотсутствует,крышкане
закроется.
Внимание! Всегдазаменяйтепылесборникs-bag®
пригорящеминдикаторе,дажееслионнеполон
(онмогзасориться),ипослепримененияпорошка
длячисткиковров.Длянаилучшихрезультатов
пользуйтесьпылесборникомUltraLongPerformance,
разработаннымспециальнодлявашегопылесоса
UltraOne,илилюбыморигинальнымсинтетическим
пылесборникомElectroluxs-bag®.
www.s-bag.com
®
®
21
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Click!
Click!
1. Remplacer le ltre Hepa lorsque le voyant « lter »
est allumé. SileltreHepanestpaslavable,le
remplacerparunltreneuf.Sileltreestlavable,le
rinceràl’eau.
3. Pour fermer la grille du ltre,insérerlescrochets
avantdansleursrails,repousserlagrilleversl’avantet
appuyerdessus.
ЗаменафильтраHepa/RemplacementdufiltreHepa
Заменафильтров/Remplacementdesfiltres
1. Заменяйте фильтр Hepa при включении
индикатора фильтра. ЕслифильтрHepaне
предназначендлямытья,заменитеегоновым.Если
фильтрмоющийся,промойтееговодой.
2. Ouvrirlagrillearrièreensoulevantlesdeuxailes
inférieuresmarquées«lter»,letirerversl’arrière
etchangerleltre.Utiliserlesltresd’origine
Electroluxdelagammes-lter:EFH12,EFH12W,
EFH13W.
2. Откройтезаднююкрышку,поднявдванижних
выступасметкой“фильтр”,вытянитеееизамените
фильтр.Пользуйтесьоригинальнымифильтрами
Electrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.
3. Чтобы закрыть крышку,вставьтепередние
выступывнаправляющие,вдвиньтекрышкувперед
инажмитевниз.
4. Remplacer le ltre moteur lorsquil est sale ou après
5 changements de sacs à poussière s-bag®. Pousser
lagrilledultreverslebasetsortirleltre.Changerle
ltreetfermerlecouvercle.
Remplacementdufiltremoteur
Заменафильтрадвигателя
4. Заменяйте фильтр двигателя при загрязнении
или с каждым пятым пылесборником s-bag®.
Нажмитенадержательфильтраивыньтеего.
Заменитефильтризакройтекрышку.
Очистка моющегося фильтра HEPA
Промойтевнутреннюю(загрязненную)поверхность
фильтраподкраномтеплойводой.Слегкапостучите
порамкефильтра,чтобыстряхнутьводу.Повторите
процедуручетырераза.
Примечание. Неприменяйтемоющиесредстваи
старайтесьнеприкасатьсякповерхностифильтра.
Подождите,покафильтрпросохнет.
Nettoyage du ltre HEPA lavable
Rincerl’intérieur(côtésale)dultreàl’eautièdesous
unrobinet.Tapoterlecadredufiltrepouréliminerl’eau
superflue.Répéterl’opérationquatrefois.
Remarque: Nepasutiliserdeproduitsdenettoyageetéviter
detoucherlasurfacedufiltre.Laisserlefiltresécher.
22
ЧистканасадкиAeropro/NettoyagedusuceurAeropro
ЧистканасадкиAeropro/NettoyagedelabrosseélectriquemotoriséAeropro
Перед чисткой насадки всегда отсоединяйте ее.. / Toujours désassembler le suceur avant de le nettoyer.
1. Désassemblerlesuceurdutube.Utiliserlapoignéedu
exiblepournettoyerlesuceur.
2. Si les roues sont bloquées,lesnettoyerenretirant
leurcacheàl’aided’unpetittournevis.
3. Dévisserl’axedesrouesetnettoyertouteslespièces.
Remonterdansl’ordreinverse.
1. Ouvrir le couvercle de la brosse rotative en
poussant les loquets.Cecilibèrelesrouesavant,qui
peuventêtrenettoyées.
2. Retirerlabrosserotative,puisenleverleslsemmêlés
enlescoupantavecdesciseaux.Utiliserlapoignéedu
exiblepournettoyerlesuceur.Remonterdansl’ordre
inverse.
3. Si les roues sont bloquées,lesdésassembleravecsoin
àl’aided’unpetittournevis.
Заменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/Remplacementdespilesdelapoignéedeflexibleavectélécommande
Чистканасадокизаменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/NettoyagedessuceursAeroproetremplacementdespilesdelapoignéeduflexible
1. Отсоединитенасадкуоттрубки.Очиститенасадку
рукояткойшланга.
2. Если колеса застревают,очиститеих,снявкрышки
небольшойотверткой.
3. Отвинтитеоськолесаиочиститевседетали.
Соберитевобратномпорядке.
1. Откройте крышку щетки-ролика, нажав
защелки.Передниеколесабудутприэтомоткрыты
длячистки.
2. Выньтещетку-роликиудалитеспутанныенити,
вырезаяихножницами.Очиститенасадкурукояткой
шланга.Соберитевобратномпорядке.
3. Если колеса застревают,аккуратноснимитеих
небольшойотверткой.
23
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
1. Changer la pile lorsquelevoyantnes’allumepas,quel
quesoitleboutonsurlequelvousappuyez.
2. UtiliseruniquementdespilesdetypeLITHIUMCR2032.
Lespilesdoiventêtreretiréesdel’appareilavantque
cederniernesoitjeté,etdoiventêtretriéespourun
recyclageentoutesécurité.
Lapoignéedeexibleavectélécommandepourles
appareilsdotésdelabrosseélectriquemotoriséeNEsont
pasdotésdepilenidevoyant;parconséquent,NEPAS
essayerd’ouvrircettepoignée.
Заменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/Remplacementdespilesdelapoignéedeflexibleavectélécommande
Чистканасадокизаменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/NettoyagedessuceursAeroproetremplacementdespilesdelapoignéeduflexible
1. Замените аккумулятор, если индикатор не
загораетсяпринажатиилюбойкнопки.
2. Пользуйтесьтольколитиевымиаккумуляторами
CR2032.Аккумуляторыследуетвыниматьиз
приборадотого,каконипридутвнегодность,и
утилизировать,соблюдаямерыпредосторожности.
Врукояткедистанционногоуправлениясистемы
механическойнасадкиаккумуляторовНЕТ,НЕ
ПЫТАЙТЕСЬоткрытьее.
24
Пылесос не включается
• Проверьте,чтошнурпитаниявключенвсеть.
• Проверьтеисправностьшнураивилки.
• Проверьте,неперегореллипредохранитель.
• Проверьте,включаетсялииндикатораккумулятора(толькодляотдельных
моделей).
Индикатор пылесборника s-bag® горит
• Проверьте,неполонинезасоренлипылесборникs-bag®.
• Есливыужезаменилипылесборникs-bag®,заменитефильтрдвигателя.
См. стр. 21.
Индикатор фильтра горит
• Замените фильтр Hepa. См. стр. 21.
Все индикаторы мигают
Возможно,пылесосперегрелся:выньтевилкуизсети;проверьте,незасореныли
насадка,трубкаилишланг.Дайтепылесосуостытьвтечение30минут,передтем,
каксновавключитьеговсеть.Еслипылесоспо-прежнемунеработает,обратитесьв
авторизованныйсервисныйцентрElectrolux.
Очистка шланга
Очиститешланг,сжимаяего.Будьтеприэтомосторожны,посколькупричиной
засорениямогутбытьстеклоилииглы,застрявшиевнутришланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не распространяется на возможные
повреждения шлангов при чистке.
В пылесос попала вода
НеобходимозаменитьдвигательвавторизованномсервисномцентреElectrolux.На
двигатель,поврежденныйводой,гарантиянераспространяется.
Поповодулюбыхдругихпроблемобратитесьвавторизованныйсервисныйцентр
Electrolux.
Устранение неполадок
Меры предосторожности
Приборнепредназначендляиспользованиядетьми,неопытнымилюдьмиилюдьми
сограниченнымиумственнымиифизическимивозможностями,иначекакпод
надзоромлица,отвечающегозаихбезопасность.
Неразрешайтедетямигратьсприбором.
Всегдавынимайтевилкуизрозеткипередчисткойприбораиуходомзаним.
Непользуйтесьпылесосомбезфильтров.
Осторожно!
Приборсодержитэлектрическиепровода.
• Неприменяйтедлясборажидкостей
• Длямытьяприборанепогружайтееговжидкость.
• Регулярнопроверяйтешлангинепользуйтесьимприповреждении.
Всеэтоможетпривестиксерьезнымповреждениямдвигателя,неподпадающимпод
действиегарантии.
Не пользуйтесь пылесосом:
• Вблизилегковоспламеняющихсягазовит.п.;
• длячисткиострыхпредметов;
• приуборкегорячейилиостывшейзолы,непогашенныхокурковит.п.;
• приуборкемелкойпыли,напримеротштукатурки,бетона,муки.
Меры предосторожности при обращении со шнуром питания
• Регулярнопроверяйте,неповрежденлишнурилиштепсельнаявилка.
Пользоватьсяпылесосомсповрежденнымшнуромпитаниязапрещается.
• Вцеляхбезопасностиповрежденныйшнурследуетзаменятьтольков
авторизованномсервисномцентреElectrolux.Гарантийноеобслуживаниене
распространяетсянаповрежденияшнурапитанияпылесоса.
• Нетянитеинеподнимайтепылесосзашнур.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в
авторизованном сервисном центре Electrolux. Храните пылесос в сухом
месте.
Информациядляпотребителяиэкологическаяполитика
Electroluxненесетникакойответственностизалюбойущерб,понесенныйиз-
занеправильногоиспользованияданногобытовогоприбораиливнесенияв
негоизменений.Подробнаягарантияисписоксервисныхцентровприведеныв
гарантийнойброшюрекомплектаприбора.
Вашизамечанияопылесосеируководствепоэксплуатациисообщайтепо
электроннойпочтеoorcar[email protected]
Забота об окружающей среде
Пылесосразработансучетомтребованийохраныокружающейсреды.Все
пластиковыедеталипомеченыдлявторичнойпереработки.Подробнеенанашем
вебсайте:www.electrolux.com
Материалупаковкиподобрансучетомзаботыобокружающейсредеиподлежит
переработке.
Мерыпредосторожности
25
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Informationsconsommateuretfindevie
Electroluxdéclinetouteresponsabilitépourlesdommagesrésultantd’uneutilisation
incorrectedel’appareilouencasdemodicationdel’appareil.Pourplusd’informations
surlagarantieetlespointsdecontactconsommateur,voirlelivretdegarantieinclusdans
l’emballage.
Pournoustransmettrevoscommentairessurl’aspirateurousurlesinstructions
d’utilisation,envoyezune-mailàl’adresseoorcar[email protected]
Appareil en n de vie
Ceproduitaétéconçudansunsouciderespectdel’environnement.Touslesélémentsen
plastiquesontmarquésàdesnsderecyclage.Pourplusdedétails,visiternotresiteWeb:
www.electrolux.com.
Lesemballagessélectionnéssontsansdangerpourl’environnementetrecyclables.
L’aspirateur ne se met pas en marche :
• Vérierquelecâbleestbranchéausecteur.
• Vérierquelapriseetlecâblenesontpasabîmés.
• Vérierqu’aucunfusiblen’asauté.
• Vérierquelevoyantdespilesfonctionne(suivantlesmodèles).
Le voyant s-bag® est allumé.
• Vériersilesacàpoussières-bag®estpleinoucolmaté.
• Sivousavezdéjàremplacélesacàpoussières-bag®,changerleltremoteur.
Voirpage21.
Le voyant du ltre est allumé.
• RemplacerleltreHepa.Voirpage21.
Tous les voyants clignotent.
Surchauepotentielledel’appareil:ledébrancherdusecteur;vériersilesuceur,letube
ouleexiblesontobstrués.Laisserl’appareilrefroidirpendant30minutesavantdele
brancherànouveau.Sil’appareilnefonctionnetoujourspas,contacterunCentreService
AgrééElectrolux.
Débouchage du exible
Déboucherleexibleenappuyantdessus.Cependant,prendregardedenepasseblesser
encasd’obstructionparduverreoudesaiguillescoincésdansleexible.
Remarque : la garantie ne couvre pas les dommages portés au exible lors de son nettoyage.
De l’eau a été aspirée
LemoteurdoitêtreremplacéparunCentreServiceAgrééElectrolux.Lesdommages
portésaumoteurparl’entréed’eauoudeliquidesnesontpascouvertsparlagarantie.
Pourtoutautreproblème,contacterunCentreServiceAgrééElectrolux.
Gestiondespannes
Précautions de sécurité et avertissement
Cetappareilnestpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)dont
lescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontdiminuées,ouquinedisposentpas
desconnaissancesoudel’expériencenécessaires,àmoinsquellesn’aientétéforméesou
encadréespourl’utilisationdecetappareilparunepersonneresponsabledeleursécurité.
Lesenfantsdoiventêtresurveillés,pouréviterquilsnejouentaveccetappareil.
Toujoursdébrancherlachedelapriseavanttouteopérationdenettoyageoud’entretien
de votre aspirateur.
Nejamaisutiliserl’aspirateursansltres.
Attention
Cetappareilcomportedesconnexionsélectriques:
• Nejamaisaspirerdeliquide.
• Pournettoyerl’appareil,neleplongerdansaucunliquide.
• Leexibledoitêtrerégulièrementvériéetnedoitpasêtreutilisés’ilestendommagé.
Lesélémentssusmentionnéspeuventprovoquerdegravesdommagesaumoteur.La
garantieneprendpasenchargecetypededommage.
Ne jamais utiliser l’aspirateur :
• Àproximitédegazinammables,etc.
• Surdesobjetspointus
• Surdescendreschaudesourefroidies,desmégotsdecigarettesincandescents,etc.
• Surdesparticulesdepoussièretrèsnesissuesentreautresduplâtre,dubétonoude
lafarine.
• Lesproduitsenbombeaérosolpeuventêtreinammables.Nepasvaporiserdetels
produitsàproximitéousurl’aspirateur.
Précautions d’emploi du cordon d’alimentation
• Vérierrégulièrementquelapriseetlecordonnesontpasendommagés.Nejamais
utiliserl’aspirateursilecordonestendommagé.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ilpeutuniquementêtreremplacédans
unCentreServiceAgrééElectrolux,and’évitertoutdanger.Lesdommagesportésau
cordondel’aspirateurnesontpascouvertsparlagarantie.
• Nejamaistirernisouleverl’aspirateurparlecordon.
Toutes les révisions et réparations doivent être eectuées dans un Centre Service
Agréé Electrolux. Ranger l’aspirateur dans un endroit sec.
Consignesdesécurité
26
17 18 19 20 25
21 22 23 24 26
4
10
11
16
13
15
14
3
2
1
5
46789
12
27
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Suomi
Ennen aloitusta
• PuraUltraOne-pölynimurisijaAeropro-järjestelmäpakkauksestajatarkista,ettäkaikki
lisävarusteetovatmukana*.
• Aeropro-järjestelmäkoostuuletkusta,kahvasta,putkestajasuuttimesta,jokaon
suunniteltuerityisestiUltraOne-imurillesi.Erimalleillasevoikuitenkinollaerilainen.
• Luekäyttöohjeet.
• KiinnitäerityistähuomiotaTurvallisuusohjeita-lukuun.
Nauti Electrolux UltraOne -pölynimuristasi!
Sisällysluettelo:
Pölynimurinkäyttö ................................................................28-29
Vihjeitäparhaidentulostensaavuttamiseen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Suodatinten vaihto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Aeropro-suuttimenpuhdistaminenjakahvankaukosäätimenparistonvaihtaminen 34-35
Vianetsintä ..........................................................................36
Turvallisuusohjeita ...................................................................37
Kuluttajaneuvontajakestäväsuunnittelu .............................................37
UltraOne-pölynimurin kuvaus:
1 Näyttö
2 Hepa-suodattimen kansi
3 Hepa-suodatin
4 Kiinnike
5 Virtajohto
6 Moottorin suodatin
7 Moottorin suodattimen pidike
8 S-bag®-pölypussi
9 Pölypussilokeronkansi
10 Aeropro3in1-lokeronpainikejapölypussilokero
11 Aeropro3in1-lokero
12 Aeropro3in1-suutin
13 Aeropro-letku
14 Kahva
15 Aeropro-teleskooppiputki
16 Kiinnikkeen korvake
17 Näyttömalleissa,joissaonmanuaalinenohjaus
18 Aeroproclassic-kahva
19 Aeroproergo-kahva
20 Aeropro-suutin
21 Näyttömalleissa,joissaonkaukosäädin
22 Aeropro-kaukosäädinkahva
23 Aeropro-kaukosäädinkahvamoottoroidullesuuttimelle
24 Aeropro-moottoroitusuutin
25 Aeroproturbo-suutin*
26 Aeroproparkettisuutin*
*Lisävarusteetvoivatvaihdellamalleittain.
Inhalt
Deutsch
Vorbereitungen
• PackenSieIhrenUltraOneStaubsaugerausundprüfenSie,oballeZubehörteile
enthalten sind*.
• DasAeropro-SystembestehtausSchlauch,Gri,RohrundDüse.DieseTeilesind
speziellfürIhrUltraOne-GerätkonstruiertundkönnenjenachModellvariieren.
• LesenSiedieBedienungsanleitung.
• BeachtenSiedabeibesondersdasKapitelmitdenSicherheitshinweisen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraOne!
Inhaltsverzeichnis:
VerwendungdesStaubsaugers ....................................................28-29
TippsfürbesteErgebnisse .........................................................30-31
AustauschenderFilter ............................................................32-33
ReinigenderAeropro-DüseundBatteriewechselderFernbedienungimHandgri. ..34-35
Fehlersuche ..........................................................................36
Sicherheitshinweise ..................................................................37
VerbraucherinformationenundNachhaltigkeitsgrundsätze ...........................37
Beschreibung Ihres UltraOne:
1 Anzeige
2 HEPA-Filterabdeckung
3 HEPA-Filter
4 Parkschiene
5 Netzkabel
6 Motorlter
7 Motorlterhalterung
8 StaubbeutelS-bag®
9 AbdeckungfürStaubbeutelfach
10 TastefürZubehör-undStaubbeutelfach
11 Zubehörfach
12 3in1Zubehördüse
13 Aeropro-Schlauch
14 Gri
15 Aeropro-Teleskoprohr
16 Park-Clip
17 DisplaybeiModellenmitmanuellerBedienung
18 AeroproClassic-Gri
19 AeroproErgo-Gri
20 UmschaltbareAeropro-Bodendüse
21 DisplaynurbeiModellenmitFernbedienung
22 Aeropro-Fernbedienungsgri
23 Aeropro-FernbedienungfürElektrodüse
24 Aeropro-Elektrodüse
25 Aeropro-Turbodüse*
26 Aeropro-Hartbodendüse*
*ZubehörkannjenachModellvariieren.
Sisältö
28
Click!
Click!
Click!
1. Avaakansivetämälläpainiketta.Tarkista, että s-bag®
-pölypussi on kunnolla paikallaan.
4. Kiinnitä teleskooppiputki letkukahvaan (irrota se
painamallalukituspainikettajavetämälläletkukahva
irti).
5. Säädä teleskooppiputken pituuttapitämällälukkoa
toisellakädelläjavetämälläkahvastatoisellakädellä.
6. Vedä sähköjohto esiin ja kytke pistorasiaan.
2. Kiinnitä letku (irrota se painamalla lukituspainikkeita
javetämälläletkuirti).
 Kiinnitäletkuletkunkahvaansiten,ettäkiinnikkeet
napsahtavat paikalleen (irrota letku painamalla
kiinnikkeitäsisäänpäin).
3. Kiinnitä teleskooppiputki lattiasuuttimeen (irrota se
painamallalukituspainikettajavetämälläsuutinirti).
Pölynimurinkäyttö/VerwendungdesStaubsaugers
1. AbdeckungdurchZiehender3in1Tasteönen.
Prüfen, ob der Staubbeutel s-bag® richtig eingesetzt
ist.
2. Schlauch einsetzen (zumAbnehmen
VerriegelungsknöpfedrückenundSchlauch
herausziehen).
 SchlauchindenSchlauchgrieinführen,bis
Verriegelungeinrastet.ZurFreigabedesSchlauches
Verriegelungdrücken.
3. Teleskoprohr in Bodendüse einsetzen(zum
AbnehmenVerriegelungsknopfdrückenundDüse
abnehmen).
4. Teleskoprohr in Schlauchgri stecken(zum
AbnehmenVerriegelungsknopfdrückenund
Schlauchgriherausziehen).
5. Teleskoprohr individuell in der Länge anpassen,
indemSiemiteinerHanddenVerriegelungsknopf
drückenundmitderanderenHandamGriziehen.
6. Stromkabel herausziehen und den Stecker in die
Steckdose stecken.
29
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
7. Käynnistä/sammuta pölynimuri painamallaON/OFF-
painiketta.
10. Säädä imuteho. Mallit, joissa on kaukosäädin.
Pölynimurikäynnistyyautomaattitoiminnossa
(imutehonautomaattinensäätö).Säädäimutehoa
manuaalisestipainamallaMIN/MAX-painiketta.Siirry
takaisinautomaattitoimintoonpainamallaAUTO-
painiketta.
11. Mallit, joissa on kaukosäädin ja Aeropro-
moottoroitu suutin. Käynnistäjasammuta
moottoroitusuutinpainamallakahvanBRUSH-
painiketta.
12. Imuroinninjälkeen kelaa johto sisään painamalla
KELAUS-painiketta.
8. Malleja, joissa on kaukosäädin, voidaankäyttäämyös
kahvanON/OFF-painikkeella.
9. Säädä imuteho. Mallit, joissa on manuaalinen säätö.
Säädäimutehoapainamallaplus-taimiinuspainiketta
(+/–)kädellä.
Pölynimurinkäynnistäminenjaimutehonsäätäminen/Ein-/AusschaltendesStaubsaugersundSaugleistungsregulierung
Pölynimurinkäyttö/VerwendungdesStaubsaugers
10. Saugleistung einstellen. Modell mit
Fernbedienung.BeimEinschaltenarbeitetder
StaubsaugerimAutomatikmodus(automatische
EinstellungderSaugleistung).Zummanuellen
EinstellendenSchalterMIN/MAXdrücken.Zum
erneutenWechselindenAutomatik-Modusden
SchalterAUTOdrücken.
11. Modelle mit Fernsteuerung und Aeropro-
Elektrodüse. ZumEin-undAusschaltender
ElektrodüsedieTasteBRUSHamGridrücken.
12. NachdemStaubsaugen das Kabel durch Betätigen
der AUFROLL-Taste aufwickeln.
7. Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den
EIN/AUS-Schalterdrücken.
8. Modell mit Fernbedienung könnenauchmitdem
EIN-/AUS-KnopfdesGrisein-undausgeschaltet
werden.
9. Saugleistung einstellen. Modelle mit manueller
Regelung.+/-KnopfmitderHanddrücken,um
gewünschteSaugleistungeinzustellen.
30
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Mallit, joissa on manuaalinen säätö: saat parhaat
tuloksetnoudattamallasymboleita.
Automaattimallit:*pölynimurisäätääimutehon
automaattisestioptimaalisensiivoustuloksenja
käyttömukavuudensaavuttamiseksikaikillapinnoilla.
* Vain tietyt mallit.
1. Verhot
4. Kovat lattiat 5. Matot 6. Herkät matot
2. Ahtaat tilat, nurkat 3. Kirjahyllyt, tekstiilit
Tehoasetus
Leistungseinstellung
Tehoasetus
Leistungseinstellung
Tehoasetus
TehoasetusTehoasetusTehoasetus
Leistungs-
einstellung
Leistungs-
einstellung
Leistungs-
einstellung
Leistungs-
einstellung
Harjakset
alhaalla.
Harjakset
ylhäällä.
Harjakset
ylhäällä.
Pyöriväharjakäytössätaipoiskäytöstä
tarpeen mukaan.
Moottoroitusuutinkerääpölyn
parhaitenjasyväpuhdistaamatot
pyörivälläharjalla,jokatamppaa
mattoa.Äläjätämoottorisuutinta
paikoilleen,kunpyöriväharjaonpäällä.
Huomio:taljojajamattoja,joiden
hapsuttainukkaonyli
15mmpitkää,eisaaimuroida,kun
moottorisuuttimenpyöriväharjaon
päällä.Poistapyöriväharjakäytöstä
painamallaBRUSH-painiketta.
Vihjeitäparhaidentulostensaavuttamiseen/TippsfürbesteErgebnisse
Modelle mit manueller Regelung: Beachten Sie die
SymbolezurErzielungderoptimalenSaugleistung.
Modelle mit Automatikfunktion:*Automatische
AnpassungderSaugleistungfüroptimale
ReinigungsleistungundKomfortaufallenOberächen.
* Nur bestimmte Modelle.
1. Vorhänge 2. Fugen, Ecken 3. Bücherregale, Polster
4. Hartböden 5. Vorleger 6. Empndliche Teppiche
Borsten
ausgefahren.
Borsten
eingezogen.
Borsten
eingezogen.
BürstenrollejenachWunschein-oder
ausschalten.
DieElektrodüsegewährleistetdank
dermechanischenBewegungdurch
dierotierendeBürstenrolledie
bestmöglicheStaubaufnahmeund
TiefenreinigungvonTeppichen.Lassen
SiedieElektrodüsenichtaneiner
Stellestehen,wenndieBürstenrollein
Betriebist.
Achtung:fürTeppichemitlangen
FransenoderFlorhöhenüber
15mmsolltedieElektrodüsemit
abgeschalteterBürstenrolleverwendet
werden.ZumEin-undAusschaltender
BürstenrolledenBRUSH-Knopfdrücken.
31
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Asetasuuttimenkiinnikekyljentaitakaosan
säilytyspidikeeseen.
Manuaalisestiohjattavissamalleissaimutehoa voidaan
säätää ilmaventtiilillä.
Avaalokeropainamalla3in1-painiketta.Panelisävaruste
käytönjälkeentakaisinpaikoilleen.
Vihjeitäparhaidentulostensaavuttamiseen/TippsfürbesteErgebnisse
Säilytysasennot/Parkpositionen
Ilmaventtiili Aeropro3in1-suutin
Düsen-Parkclipineinederseitlichenoderhinteren
Parkschieneeinsetzen.
Nebenluftregler Aeropro3in1Zubehördüse
BeiModellenmitmanuellerRegelunglässtsichdie
SaugleistungmitHilfedesNebenlufreglerseinstellen.
ZubehörfachdurchDrückendes3in1-Knopfesönen.
ZubehörnachGebrauchwiederamvorgesehenenPlatz
unterbringen.
32
1. Vaihda pölypussi,kuns-bag®-merkkivalopalaa. 2. Avaa pölypussilokeron kansi vetämällä3in1-
painiketta.
3. Vedäpahvikahvaalähemmäksi ja ota s-bag®-
pölypussi pois.
4. Pane uusi s-bag®-pölypussi paikoilleentyöntämällä
pahviasuoraanalassilletarkoitettuunuriin.Suljekansi.
Joss-bag®-pölypussiaeipannaoikeinpaikoilleentai
pölypussiaeiole,kanttaeivoisulkea.
S-bag®-pölypussinvaihtaminen/AustauschendesStaubbeutels,s-bag®
Huomautus: Vaihdas-bag®-pölypussiaina,kun
merkkivalopalaa,vaikkas-bag®-pölypussieiolisikaan
täynnä(sevoiollatukossa),jaainapuhdistusjauheen
käytönjälkeen.ParhaantuloksensaakäyttämälläUltra
LongPerformance-pölypussia,jokaonkehitettyerityisesti
UltraOne-pölynimuriavarten,taijotainmuutaaitoa
Electroluxinsynteettistäs-bag®-pölypussia.
www.s-bag.com
1. Den Staubbeutel wechseln, wenndies-bag®-
Anzeigeleuchtet.
2. Zum Önen der Staubfachabdeckung den 3in1-
Knopfziehen
3. Kartonstreifenziehen,um den s-bag® zu
schließen und herauszunehmen.
Wichtig: BeiAueuchtenderAnzeigedens-bag®
auchaustauschen,wennernichtvollerscheint(erist
möglicherweisemitFeinstaubzugesetzt).Nachdem
AufsaugenvonTeppichreinigungspulverdens-bag®
immeraustauschen.BestmöglicheErgebnissebietet
derspeziellfürIhrenUltraOneentwickelteUltraLong
Performance-Staubbeuteloderalternativjederoriginal
AEG-Electroluxs-bag®ausSynthetikmaterial.
www.s-bag.com
4. Neuen s-bag® einsetzen, indem der Karton in den
Führungendirektnachuntengedrücktwird.Den
Deckelschließen.Beifalscheingesetztemoder
fehlendems-bag®lässtsichderDeckelnichtschließen.
®
®
33
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Click!
Click!
1. Vaihda Hepa-suodatin, kun suodattimen
merkkivalo palaa. JosHepa-suodatintaeivoipestä,
vaihdatilalleuusi.Jossuodatinvoidaanpestä,huuhtele
sevedellä.
3. Sulje kansisovittamallaetukoukuturiin,työntämällä
kanttaeteenpäinjapainamallasitäalas.
Hepa-suodattimen vaihtaminen/WechselndesHepa-Filters
Suodatinten vaihtaminen/AustauschenderFilter
1. Den Hepa-Filter ersetzen, wenn die “Filter”-Anzeige
aueuchtet. NichtwaschbarenHepa-Filterdurch
einenneuenFilterersetzen.WaschbarenFilterunter
ießendemWasserreinigen.
2. Avaatakakansinostamallakahtakannenalasiipeä,
vedätakakanttataaksepäinjavaihdasuodatin.
KäytäaitojaElectrolux-suodattimia:EFH12,EFH12W,
EFH13W.
2. HinterenDeckeldurchAnhebenderbeidenmit“Filter
gekennzeichnetenunterenLaschenönen,nach
hintenziehenunddenFilterwechseln.Nuroriginal
Electrolux-Filterverwenden:EFH12,EFH12W,EFH13W.
3. Zum Schließen des Deckels die vorderen Haken in
dieFührungeneinsetzen,denDeckelerstnachvorne
schiebenunddannnachuntendrücken.
4. Vaihda moottorin suodatin, kun se on likainen tai
s-bag®-pölypussin joka viidennellä vaihtokerralla.
Työnnäsuodattimenpidikealasjavedäsuodatinulos.
Vaihdasuodatinjasuljekansi.
Moottorin suodattimen vaihtaminen
WechselndesMotorfilters
4. Motorlter bei Verschmutzung oder nach jedem
fünften s-bag® wechseln. Filterhalterung nach unten
drückenundherausziehen.Filteraustauschenundden
Deckel schließen.
Pestävän HEPA-suodattimen puhdistaminen
Huuhdosisäpuoli(likainenpuoli)haalealla
vesijohtovedellä.Poistaylimääräinenvesinapauttamalla
suodattimenkehystä.Toistavaiheetneljäkertaa.
Huomautus:Äläkäytäpuhdistusaineitaäläkäkosketa
suodatinpintaa.Annasuodattimenkuivua.
Reinigung des auswaschbaren HEPA-Filters
Innenseite(verschmutzteSeite)desFiltersunter
lauwarmemLeitungswasserspülen.
GegendenFilterrahmenklopfen,umdasWasserzu
entfernen.ReinigungvierMalwiederholen.
Hinweis: KeineReinigungsmittelverwendenunddie
Filteroberächenichtberühren.Filtervollständig
trocknenlassen.Filterwiedereinsetzen.
34
Aeropro-suuttimenpuhdistaminen/ReinigenderAeroproBodendüse
Aeropro-moottoroidunsuuttimenpuhdistaminen/ReinigenderAeropro-Elektrodüse
Irrota suutin aina imurista ennen suuttimen puhdistamista. / Düse zum Reinigen immer abnehmen.
1. Irrotasuutinputkesta.Puhdistussujuuparhaitenletkun
kahvalla.
2. Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla
pyöräsuojuspienelläruuvimeisselillä.
3. Irrotapyöräakselijapuhdistakaikkiosat.Paneosat
takaisinpaikoilleenkäänteisessäjärjestyksessä.
1. Avaa pyörivän harjan kansi vetämällä salvoista.
Etupyörätvapautuvatpuhdistustavarten.
2. Vedäpyöriväharjairtijapoistasotkeutuneetlangat
leikkaamallanepoissaksilla.Puhdistussujuuparhaiten
letkun kahvalla. Pane osat takaisin paikoilleen
käänteisessäjärjestyksessä.
3. Jos pyörät ovat jumissa,irrotanevarovastipienellä
ruuvimeisselillä.
1. DieDüsevomRohrabnehmen.MitdemSchlauchgri
dieDüseabsaugen.
2. Wenn die Räder blockiert sind,zumReinigendie
RadabdeckungmiteinemkleinenSchraubendreher
abhebeln.
3. DieRadachseabschraubenundalleTeilereinigen.
ZusammenbauinumgekehrterReihenfolge.
1. Abdeckung der Bürstenrolle durch Ziehen der
Verriegelungen önen.Dadurchwerdendievorderen
RäderzumReinigenfreigegeben.
2. BürstenrolleherausziehenundverwickelteFädenmit
einerScheredurchschneidenundentfernen.Mitdem
SchlauchgridieDüseabsaugen.Zusammenbauin
umgekehrterReihenfolge.
3. Wenn die Räder blockiert sind, diese vorsichtig mit
HilfeeineskleinenSchraubendrehersabnehmen.
35
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
1. Vaihda paristo, kunmerkkivaloeireagoi,vaikkamitä
tahansa painiketta painetaan.
2. Käytävainseuraavanlaisiaparistoja:LITHIUMCR2032.
Paristottäytyypoistaalaitteestaennenkuinseviedään
kierrätykseenjahävitetäänturvallisesti.
MoottorisuuttimenkaukosäätimessäEIOLEparistoja
eikämerkkivaloa,jotenÄLÄyritäavatasenkahvaa.
Kaukosäätimenparistonvaihtaminen/AuswechselnderBatterieimHandgriffmitFernbedienung
Aeropro-suutintenpuhdistaminenjakahvanparistonvaihtaminen/ReinigungderBodendüseundAuswechselnderBatterie
1. Batterie wechseln, wennLeuchtanzeigenichtauf
DrückenderKnöpfereagiert.
2. NurBatteriendesTypsLITHIUMCR2032verwenden.
VordemEntsorgendesGerätsdieBatterieentfernen
und sicher entsorgen.
DerHandgrimitFernbedienungdes
ElektrodüsensystemsbesitztKEINEBatterieund
Leuchtanzeigen.DeshalbdiesenHandgrimit
FernbedienungNIEMALSönen.
36
Pölynimuri ei käynnisty
• Tarkista,ettäjohtoonkytkettypistorasiaan.
• Tarkista,ettäpistokejajohtoeivätolevioittuneet.
• Tarkistasulakkeet.
• Tarkista,toimiikoparistonmerkkivalo(eikoskekaikkiamalleja).
S-bag®-merkkivalo palaa
• Tarkista,onkos-bag®-pölypussitäynnätaitukossa.
• Josoletjovaihtanuts-bag®-pölypussin,vaihdamoottorinsuodatin.
Katso sivu 33.
Suodattimen merkkivalo palaa
• VaihdaHepa-suodatin.Katsosivu33.
Kaikki valot vilkkuvat
Pölynimurivoiollaylikuumentunut:irrotavirtajohtopistorasiastajatarkista,onko
suutin,putkitailetkutukossa.Annapölynimurinjäähtyä30minuuttiaennenkuinkytket
virtajohdonpistorasiaan.Mikälipölynimurieivieläkääntoimi,otayhteyttävaltuutettuun
Electrolux-huoltoliikkeeseen.
Letkun avaaminen
Avaaletku“puristamallasitä.Olekuitenkinvarovainen,jostukoksenaiheuttaalasinpala
taineulaletkunsisällä.
Huom: Takuu ei korvaa letkuille puhdistuksen aikana aiheutuneita vahinkoja.
Pölynimuriin on joutunut vettä
MoottorionvaihdettavavaltuutetussaElectrolux-huoltoliikkeessä.Takuueikorvaa
vahinkoja,jotkaaiheutuvatvedenjoutumisestamoottoriin.
OtamuidenongelmienkohdallayhteyttävaltuutettuunElectrolux-huoltoliikkeeseen.
Vianetsintä
Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten.
• Prüfen,obdasNetzkabelandieNetzsteckdoseangeschlossenist.
• Prüfen,obderSteckerunddasKabelbeschädigtsind.
• Prüfen,obeineSicherungdurchgebranntist.
• Prüfen,obBatterieanzeigereagiert(nurbestimmteModelle).
Die s-bag®-Anzeige leuchtet.
• Prüfen,obs-bag®vollodereventuellmitFeinstaubzugesetztist.
• FallsSiedens-bag®bereitsausgetauschthaben,denMotorlterwechseln.
Siehe Seite 33.
Filteranzeige leuchtet
• Hepa-Filterwechseln.SieheSeite33
Alle Anzeigen blinken.
Staubsaugeristmöglicherweiseüberhitzt:VomStromnetztrennen;Düse,Rohroder
SchlauchaufVerstopfungprüfen.VorerneuterVerwendungdenStaubsauger30Minuten
abkühlenlassen.FallsderStaubsaugerdanachimmernochnichtfunktioniert,wendenSie
sichandieKundenbetreuungvonElectrolux.
Schlauchverstopfung beseitigen
VerstopfungdesSchlauchsdurchBiegenundBeugenlockernundlösen.Dabeijedoch
vorsichtigvorgehen,fallsdieBlockierungdurchScherbenoderspitzeGegenstände(z.B.
Nadeln)imSchlauchverursachtwurde.
Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen
ab.
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Esistnotwendig,denMotorineinemautorisiertenElectrolux-Servicezentrum
auszutauschen.SchädenamMotor,diedurcheingedrungenesWasserverursachtwurden,
werdennichtdurchdieGarantieabgedeckt.
FallsweitereProblemeauftreten,wendenSiesichandieElectroluxKundenbetreuung.
Fehlersuche
37
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Turvaohjeet ja varoitukset
Laitettaeioletarkoitettusellaistenihmisten(lapsetmukaanlukien)käytettäväksi,joiden
fyysiset,sensorisettaihenkisetkyvytovatheikentyneettaijotkaeivätosaakäyttää
laitetta,elleiheidänturvallisuudestaanvastuussaolevahenkilöoleantanutheilleohjeita
laitteenkäytöstätaivalvoheidänlaitteenkäyttöään.
Huolehdi,ettälapseteivätkäytälaitettaleikkikaluna.
Irrotavirtajohtoainapistorasiastaennenlaitteenpuhdistamistajahuoltamista.
Äläkoskaankäytäimuria,jossuodattimiaeioleasennettu.
Varoitus
Tässälaitteessaonsähköliitäntöjä:
• Äläkoskaanimuroinestettä.
• Äläpuhdistaupottamallaveteen.
• Letkuontarkistettavasäännöllisesti.Imuriaeisaakäyttää,josletkuonvaurioitunut.
Edelläolevienohjeidenvastainenkäyttövoiaiheuttaavakaviamoottorivaurioita,joita
takuu ei korvaa.
Älä koskaan käytä imuria
• Syttyvienkaasujenyms.lähellä
• terävienesineidenimuroimiseen
• kuumantaikylmäntuhkantaiesimerkiksipalaviensavukkeidenimuroimiseen
• hienonpölyn,kutenkipsin,betoninjajauhojen,imuroimiseen.
Virtajohtoon liittyvät turvaohjeet
• Tarkistasäännöllisesti,etteivätpistokejajohtoolevioittuneet.Äläkäytäpölynimuria,
josjohtoonvioittunut.
• Josvirtajohtoonvaurioitunut,setäytyyvaihtaavaltuutetussaElectrolux-
huoltoliikkeessävaaranvälttämiseksi.Virtajohdonvaurioteivätkuulutakuunpiiriin.
• Älävedätainostapölynimuriajohdosta.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-
huoltoliikkeen tehtäväksi. Säilytä imuria kuivassa paikassa.
Sicherheitshinweise
Sicherheitsanforderung und Warnung
KinderundPersonenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigen
FähigkeitenodermitfehlenderErfahrungundKenntnissendürfendiesesGerätnur
unterAufsichtodernachAnleitungdurcheinefürihreSicherheitverantwortlichePerson
benutzen.
Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umzugewährleisten,dassdiesenichtmitdem
Gerätspielen.
TrennenSiedasGerätvorReinigungs-oderWartungsarbeitenimmervomStromnetz.
BenutzenSiedenStaubsaugerniemalsohneFilter.
Vorsicht
DiesesGerätbesitztelektrischeVerbindungen:
• KeineFlüssigkeitenaufsaugen
• ZumReinigennichtinFlüssigkeittauchen
• DerSchlauchistregelmäßigzuüberprüfenunddarfbeiBeschädigungnichtbenutzt
werden.
ObenGenannteskanndenMotorernsthaftbeschädigen.SolcheSchädensindnichtdurch
dieGarantieabgedeckt.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
• InderNähevonbrennbarenGasenundFlüssigkeiten.
• FürscharfkantigeGegenstände
• FürheißeoderkalteAsche,brennendeZigarettenkippenetc.
• FürfeinenStaub,z.B.Gips,BetonoderMehl.
• DerEinsatzdesStaubsaugerunterdenobengenanntenBedingungenkannzu
schwerenSchädenführen,diesesindnichtdurchdieGarantieleistungabgedeckt.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels
• SteckerundNetzkabelregelmäßigaufBeschädigungenüberprüfen.Staubsauger
niemalsbenutzen,wenndasNetzkabelbeschädigtist.
• WenndasNetzkabelbeschädigtist,musseszurVermeidungvonGefahrenvoneinem
autorisiertenElectrolux-Servicezentrumausgetauschtwerden.SchädenamKabeldes
StaubsaugerswerdenvonderGarantienichtabgedeckt.
• DenStaubsaugerniemalsamNetzkabelziehenoderhochheben.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom autorisierten Electrolux-
Kundendienst durchgeführt werden. Staubsauger an einem trockenen Ort
aufbewahren.
Turvallisuusohjeita
Electroluxkiistääkaikkivastuutvahingoista,jotkaovataiheutuneetlaitteen
epäasianmukaisestakäytöstätailaitteeseentehdyistämuutoksista.Lisätietojatakuustaja
yhteystiedotlöytyvätpakkauksenmukanatoimitetustatakuuvihkosesta.
Jossinullaonhuomautettavaapölynimuristatainäistäkäyttöohjeista,voitlähettäämeille
sähköpostiaosoitteeseen[email protected].
Kestävä suunnittelu
Tuotteensuunnittelussaonotettuympäristönäkökohdathuomioon.Kaikkimuoviosaton
merkittykierrätysmerkillä.Lisätietojaonsivustossammeosoitteessawww.electrolux.com.
Pakkausmateriaalitovatympäristöystävällisiäjanevoidaankierrättää.
Kuluttajaneuvontajakestäväsuunnittelu
VerbraucherinformationenundNachhaltigkeitsgrundsätze
ElectroluxübernimmtkeineVerantwortungfürSchäden,diedurchdenunsachgemäßen
EinsatzdesGerätsoderunbefugtenEingriindenStaubsaugerentstehen.Nähere
EinzelheitenzurGarantiesowieAnsprechstellenfürVerbraucherfragenndenSieim
beigelegtenGarantieheft.
WennSieFragenoderHinweisezumStaubsaugeroderzurBedienungsanleitunghaben
oderaberwennSiepraktischesZubehörbenötigen,sendenSieunsbitteeineE-Mailan
[email protected]oderrufenSieunsan.
Nachhaltigkeitsgrundsätze
DiesesProduktwurdemitRücksichtaufdieUmwelthergestellt.AllePlastikteilesindfür
Recyclingzweckemarkiert.EinzelheitendarüberndenSieaufunsererWebsite:www.
Electrolux.de
DasVerpackungsmaterialwurdemitBlickaufUmweltfreundlichkeitausgewähltundkann
wiederverwertetwerden.
38
17 18 19 20 25
21 22 23 24 26
4
10
11
16
13
15
14
3
2
1
5
46789
12
39
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Italiano
Prima di iniziare
• DisimballareilmodelloUltraOneeilsistemaAeroproecontrollarechetuttigliaccessori
siano inclusi*.
• IlsistemaAeroproècompostodauntuboessibile,un’impugnaturaeunabocchetta,
progettatispecicamenteperl’aspirapolvereUltraOne,chepossonovariaredaun
modelloall’altro.
• LeggereleIstruzioniperl’uso.
• PrestareparticolareattenzionealcapitoloNormedisicurezza.
Buona pulizia con Electrolux UltraOne!
Sommario:
Utilizzodell’aspirapolvere .........................................................40-41
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali ........................................42-43
Sostituzionedeiltri ..............................................................44-45
PuliziadellabocchettaAeroproesostituzionedellabatteria
nell’impugnaturaconcomandoadistanza .........................................46-47
Ricercadeiguasti ....................................................................48
Normedisicurezza ................................................................... 49
Informazioniperl’utenteepoliticadisostenibilità ....................................49
Descrizione dell’aspirapolvere UltraOne:
1 Display
2 CoperchiodelltroHepa
3 Filtro Hepa
4 Alloggiamentofermodiblocco
5 Cavodialimentazione
6 Filtro del motore
7 Supportodelltromotore
8 S-bag®
9 Coperchio del contenitore di raccolta polvere
10 PulsantedelloscompartoAeropro3in1edelloscompartodelsacchetto
raccoglipolvere
11 ScompartoAeropro3in1
12 BocchettaAeropro3in1
13 TuboessibileAeropro
14 Impugnatura
15 TubotelescopicoAeropro
16 Fermodiblocco
17 Displaypermodelliconcomandomanuale
18 ImpugnaturaAeroproclassica
19 ImpugnaturaAeroproergonomica
20 BocchettaAeropro
21 Displaypermodelliconcomandoadistanza
22 ImpugnaturaAeroproconcomandoadistanza
23 ImpugnaturaAeroproconcomandoadistanzaperbocchettamotorizzata
24 BocchettamotorizzataAeropro
25 BocchettaturboAeropro*
26 BocchettaparkettoAeropro*
*Gliaccessoripossonovariaredamodelloamodello.
Innhold
Norsk
Før du starter
• PakkutUltraOne-modellenogAeropro-systemet,ogkontrolleratalttilbehører
inkludert*.
• Aeropro-systemetbeståravenslange,ethåndtak,etrørogetmunnstykkesomer
spesialkonstruertforUltraOne,ogsomkanvariereframodelltilmodell.
• Lesbruksanvisningen.
• Leggsærligmerketilkapitletmedsikkerhetsråd.
Lykke til med Electrolux UltraOne!
Innhold:
Hvordanbrukestøvsugeren .......................................................40-41
Tipsomhvordandufårbestresultat ...............................................42-43
Bytteltre ........................................................................44-45
RengjøreAeropro-munnstykketogbyttebatterietihåndtaketmedernkontroll ...46-47
Problemløsning ......................................................................48
Sikkerhetsråd ........................................................................49
Forbrukerinformasjonogmiljøretningslinjer ..........................................49
Beskrivelse av UltraOne:
1 Display
2 Hepa-lterdeksel
3 Hepa-lter
4 Parkeringsspor
5 Strømledning
6 Motorlter
7 Motorlterholder
8 S-bag®
9 Dekselforstøvposerom
10 KnappfordekseletforAeropro3in1-rommetogstøvposerommet
11 Aeropro3in1-rom
12 Aeropro3in1-munnstykke
13 Aeropro-slange
14 Håndtak
15 Aeropro-teleskoprør
16 Parkeringsklips
17 Displayformodellermedmanuellregulering
18 Aeroproclassic-håndtak
19 Aeroproergo-håndtak
20 Aeropro-munnstykke
21 Displayformodellermedernkontroll
22 Aeropro-håndtakmedernkontroll
23 Aeropro-håndtakmedernkontrollformotorisertmunnstykke
24 MotorisertAeropro-munnstykke
25 Aeroproturbomunnstykke*
26 Aeroproparkettmunnstykke*
*Tilbehørkanvariereframodelltilmodell.
Contenuto
40
Click!
Click!
Click!
1. Aprireilcoperchiotirandoilpulsante.Assicurarsi che
il sacchetto raccoglipolvere s-bag® sia posizionato
correttamente.
4. Fissare il tubo telescopico all’impugnatura del
tubo essibile(perrimuoverlo,premereilpulsantedi
bloccaggioedestrarrel’impugnatura).
5. Regolare il tubo telescopico tenendo il pulsante di
bloccaggioconunamanoetirandol’impugnaturacon
l’altra.
6. Estrarre il cavo di alimentazione ed inserire la spina
nella presa elettrica.
2. Inserire il tubo essibile (perrimuoverlo,premerei
pulsantidibloccaggioedestrarreiltubo).
 Inserireilessibilenell’impugnaturanchéilfermo
nonsibloccaconunoscatto(premereilfermoper
rilasciareilessibile).
3. Fissare il tubo telescopico alla bocchetta per
pavimenti(perrimuoverlo,premereilpulsantedi
bloccaggioetoglierelabocchetta).
Utilizzodell’aspirapolvere/Hvordanbrukestøvsugeren
1. Åpnedekseletvedådraiknappen.Sjekk at s-bag® er
på plass.
2. Sett inn slangen (foråtadenav,trykkpå
låseknappeneogtrekkutslangen).
 Settslangeninnislangehåndtakettilklemmene
kommerpåplass(trykkpåklemmeneforåløsne
slangen).
3. Fest teleskoprøret til gulvmunnstykket(foråtadet
av,trykkpålåseknappenogtrekkavmunnstykket).
4. Fest teleskoprøret til slangehåndtaket(for
åernedet,trykkpålåseknappenogtrekkut
slangehåndtaket).
5. Juster teleskoprøretvedåholdelåsenmeddenene
håndenogtrekkihåndtaketmeddenandre.
6. Trekk ut strømledningen, og sett støpselet i
stikkontakten.
41
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
7. Accendere/spegnere l’aspirapolvere premendo il
pulsanteON/OFF.
10. Regolare la potenza di aspirazione. Modelli con
comando a distanza.L’aspirapolveresiavviain
modalitàautomatica(regolazioneautomaticadella
potenzadiaspirazione).Perregolarelapotenza
manualmente,premereilpulsanteMIN/MAX.Per
tornareallamodalitàautomatica,premereilpulsante
AUTO.
11. Modelli con comando a distanza e bocchetta
motorizzata Aeropro. Per accendere e spegnere la
bocchettamotorizzata,premereilpulsanteBRUSH
sull’impugnatura.
12. Unavoltaterminatalapulizia, riavvolgere il cavo
premendo il pulsante REWIND.
8. I modelli con comando a distanza vengono
messiinfunzioneconilpulsanteON/OFFpresente
sull’impugnatura.
9. Regolare la potenza di aspirazione. Modelli con
regolazione manuale.Premereilpulsante+/-per
regolarelapotenzadiaspirazione.
Accensione/spegnimentodell’aspirapolvereeregolazione/Starte/stoppestøvsugerenogjusteresugestyrken
Utilizzodell’aspirapolvere/Hvordanbrukestøvsugeren
10. Juster sugestyrken. Modeller med ernkontroll.
Støvsugerenstartermedautofunksjonen(automatisk
reguleringavsugestyrken)på.TrykkpåMIN/MAX-
knappenhvisduvilreguleremanuelt.TrykkpåAUTO-
knappenforågåtilbaketilautofunksjonen.
11. Modeller med ernkontroll og motorisert Aeropro-
munnstykke. TrykkpåBRUSH-knappenpåhåndtaket
foråslåpåogavdetmotorisertemunnstykket.
12. Nårduerferdigåstøvsuge, trekker du inn ledningen
ved å trykke ned knappen for ledingsopprulling.
7. Start/stopp støvsugeren vedåtrykkepåAV/PÅ-
knappen.
8. Hvis du har en modell med ernkontroll, kan du
ogsåbrukeAV/PÅ-knappenpåhåndtaket.
9. Juster sugestyrken. Modeller med manuell
regulering.Trykkpå+/--knappenforåjustere
sugestyrken.
42
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Modelli con regolazione manuale: osservare le
illustrazioniperottenereprestazioniottimali.
Modelli con modalità automatica:* regolare
automaticamentelapotenzadiaspirazioneperottenere
prestazionidipuliziaecomfortottimalisuqualsiasi
supercie.
* Solo per alcuni modelli.
1. Tende
4. Pavimenti duri 5. Tappeti 6. Tappeti delicati
2. Fessure, angoli 3. Mensole, tappezzeria
Impostazione
Styrkeinnstilling
Impostazione
Styrkeinnstilling
Impostazione
Styrkeinnstilling
Impostazione
Styrkeinnstilling
Impostazione
Styrkeinnstilling
Impostazione
Styrkeinnstilling
Spazzolegiù. Spazzolesu. Spazzolesu.Con/senzausodellaspazzolaarullo,
secondoleesigenze.
Labocchettamotorizzataèlascelta
migliore per aspirare la polvere e pulire
afondoitappeti,grazieallaspazzola
a rullo che ruotando scuote il tappeto.
Nontenerelabocchettamotorizzata
fermainunpuntomentreèinfunzione
laspazzolaarullo.
Attenzione:sutappetidipelliccia,
tappeticonfrangelungheoconuna
profonditàditessiturasuperiorea
15mm,labocchettamotorizzatadeve
essereusatasenzaattivarelaspazzola
arullo.PremereilpulsanteBRUSHper
disattivarelaspazzolaarullo.
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali/Tipsomhvordandufårbestresultat
Modeller med manuell regulering:Følgsymboleneforå
oppnåoptimalytelse.
Modeller med autofunksjon:*Sugestyrkenjusteres
automatisk,slikatrengjøringenblirbestmuligoggårlett
påalletyperoverater.
* Bare enkelte modeller.
1. Gardiner 2. Fuger, hjørner 3. Bokhyller, møbelsto
4. Harde gulv 5. Tepper 6. Ømtålige tepper
Børsternede.
Børsteroppe. Børsteroppe.
Børstevalsenpåelleravettereget
ønske.
Detmotorisertemunnstykketerner
støvetmesteektivtogrengjørtepper
grundigere ved at den roterende
børstevalsenbørsteroppstøvetfra
teppet. Ikke hold det motoriserte
munnstykketiropåteppetnår
børstevalsenerpå.
Merk:Børstevalsenmåværeavpå
skinnfellerellerpåteppermedlange
frynserellerendybdepåover15mm.
TrykkpåBRUSH-knappenforåslåav
børstevalsen.
43
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Inserireilfermodibloccodellabocchettainunodeidue
alloggiamenti presenti su un lato o sul retro.
Neimodelliconcomandomanuale,la valvola dell’aria
può aiutare a regolare la potenza di aspirazione.
Premere il pulsante 3in1 per aprire lo scomparto. Dopo
l’uso,riporrel’accessorio.
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali/Tipsomhvordandufårbestresultat
Posizionidiparcheggio/Parkeringsstillinger
Valvoladell’aria BocchettaAeropro3in1
Settparkeringsklipsenpåmunnstykketnediettavdeto
parkeringssporenepåsidenellerbaksiden.
Luftventil Aeropro3in1-munnstykke
Dukanbrukeluftventilenpåmanueltkan du bruke
luftventilen til å justere sugestyrken.
Trykkpå3in1-knappenforååpnerommet.Setttilbehøret
tilbakepåplassnårduharbruktdet.
44
1. Cambiare il sacchetto raccoglipolverequando
l’indicatores-bag®siillumina.
2. Aprire il coperchio del contenitore di raccolta
polvere tirando il pulsante 3in1.
3. Tirarelamanigliaincartoneperchiudere e rimuovere
il sacchetto s-bag®
4. Inserire un nuovo sacchetto s-bag® spingendo il
cartoneversoilbassonegliappositibinari.Chiudere
ilcoperchio.Seilsacchettos-bag®nonèposizionato
correttamenteomanca,ilcoperchiononsichiude.
Sostituzionedelsacchettoraccoglipolveres-bag®/Skiftestøvpose,s-bag®
NB: Sostituiresempreilsacchettos-bag®quandosi
accendel’indicatore,ancheseilsacchettos-bag®non
èpieno(potrebbeesserebloccato)edopoavereusato
detergentiinpolvereperlapuliziaaseccoditappeti.
Perottenereprestazioniottimali,utilizzareilsacchetto
UltraLongPerformance,sviluppatoappositamenteper
imodelliUltraOneoppure,inalternativa,unqualunque
sacchettosinteticos-bag®originaleElectrolux.
www.s-bag.com
1. Bytt støvposennårs-bag®-indikatorenlyser. 2. Åpne dekselet for støvposerommet vedådrai3in1-
knappen.
3. Trekkipapphåndtaketforålukke og erne s-bag®.
NB: Byttalltids-bag®nårindikatorenlyser,selvoms-bag®
ikkeerfull(denkanværeblokkert),ogetteratduhar
brukttepperensepulver.Dufårbestresultatvedåbruke
posenUltraLongPerformance,somharblittspesielt
utvikletforUltraOne,ellerenoriginalsyntetisks-bag®fra
Electrolux.
www.s-bag.com
4. Sett inn en ny s-bag®vedåskyvepappstykketrettned
isporene.Lukkdekselet.Hviss-bag®ikkeersattriktig
påplassellermangler,lukkesikkedekselet.
®
®
45
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Click!
Click!
1. Sostituire il ltro Hepa quando si accende
l’indicatore del ltro. SeilltroHepanonèlavabile,
sostituirloconunonuovo.Seilltroèlavabile,
risciacquarloinacqua.
3. Per chiudere il coperchio,inserireigancinelleguide,
spingereilcoperchioinavantiepremereversoilbasso.
4. Sostituire il ltro del motore quando è sporco o
ogni 5 sacchetti s-bag® sostituiti. Spingere verso il
bassoedestrarreilsupportodelltro.Sostituireilltro
e chiudere il coperchio.
SostituzionedelfiltroHepa/BytteHepa-filteret
Sostituzionedeifiltri/Byttefiltre
Sostituzionedelfiltrodelmotore
Byttemotorfilteret
1. Bytt Hepa-lteret når lterindikatoren lyser. Hvis
Hepa-lteretikkeervaskbart,erstatterdudetmedet
nytt.Hvislteretervaskbart,skyllerdudetivann.
2. Aprireilcoperchioposterioresollevandoleduealette
inferioricontrassegnateda“ltro”,tirarloindietroe
sostituireilltro.UsareltrioriginaliElectrolux:EFH12,
EFH12W,EFH13W.
2. Åpnedetbakredekseletvedåløftedetonedre
vingenemerket“lter.Trekkdekseletbakover,ogbytt
lteret.BrukoriginaleElectrolux-ltre:EFH12,EFH12W,
EFH13W.
3. Lukk dekselet ved åsettefrontkrokeneiskinnene,
skyvedekseletfremoverogtrykkened.
4. Bytt motorlteret når det er skittent eller etter hver
femte s-bag®. Trykklterholderenned,ogtrekkden
ut.Byttlteret,oglukkdekselet.
Pulizia del filtro lavabile HEPA
Huuhdosisäpuoli(likainenpuoli)haalealla
vesijohtovedellä.Poistaylimääräinenvesinapauttamalla
suodattimenkehystä.Toistavaiheetneljäkertaa.
Huomautus:Äläkäytäpuhdistusaineitaäläkäkosketa
suodatinpintaa.Annasuodattimenkuivua.
Rengjøre det vaskbare HEPA-lteret
Skyllinnsiden(denskitnesiden)ilunkentvannfra
springen.GilterrammenetlettslagforaÅãerne
vannet.Gjentaprosessenreganger.
Merk:Ikkebrukrengjøringsmiddelogikkeberør
lteroveraten.Lalterettørke.
46
PuliziadellabocchettaAeropro/RengjøreAeropro-munnstykket
PuliziadellabocchettaAeropromotorizzata/RengjøredetmotoriserteAeropro-munnstykket
Scollegare sempre la presa prima di pulire la bocchetta. / Koble alltid munnstykket fra støvsugeren før du rengjør det.
1. Toglierelabocchettadaltubo.Perpulirelabocchetta,
utilizzarel’impugnaturadeltuboessibile.
2. Se le ruote sono bloccate, pulirle rimuovendo i
copriruotaconl’ausiliodiunpiccolocacciavite.
3. Svitarel’assedelleruoteepuliretutteleparti.
Rimontareicomponentiinordineinverso.
1. Aprire il coperchio della spazzola a rullo spingendo
sui fermi.Inquestomodosiliberanolerotelleanteriori
per pulirle.
2. Estrarrelaspazzolaarulloerimuovereeventualili
rimastiimpigliatitagliandoliconleforbici.Perpulirela
bocchetta,utilizzarel’impugnaturadeltuboessibile.
Rimontareicomponentiinordineinverso.
3. Se le rotelle sono bloccate,rimuoverleconattenzione
usando un piccolo cacciavite.
1. Tamunnstykketavrøret.Rengjørmunnstykketmed
slangehåndtaket.
2. Hvis hjulene ikke går rundt,rengjørdudemvedå
ernehjuldekseletmedenlitenskrutrekker.
3. Skruavhjulaksen,ogrengjøralledelene.Settsammen
deleneigjen.
1. Åpne dekselet for børstevalsen ved å skyve låsene
til side.Dermedfrigjøresforhjulene,slikatdukan
rengjøredem.
2. Trekkutbørstevalsen,ogerntrådersomharviklet
seginn,vedåklippedemmedensaks.Rengjør
munnstykketmedslangehåndtaket.Settsammen
deleneigjen.
3. Hvis hjulene ikke går rundt,ernerdudemforsiktig
vedåbrukeenlitenskrutrekker.
47
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
1. Sostituire la batteria quando la spia luminosa non
rispondeallapressionediunqualsiasipulsante.
2. UtilizzaresolobatteriedeltipoLITIOCR2032.È
necessariorimuoverelebatterieprimadirottamaree
smaltirel’apparecchioinmodosicuro.
Leimpugnatureconcomandoadistanzaesistema
dibocchettamotorizzataNONhannobatterieospie
luminose,quindiNONcercaremaidiaprirel’impugnatura
motorizzata.
Sostituzionedellabatterianell’impugnaturaconcomandoadistanza/Byttebatterietihåndtaketmedfjernkontroll
Puliziadellebocchetteesostituzionedellabatterianellimpugnatura/Rengjøremunnstykkerogbyttebatteriihåndtaket
1. Bytt batteri nårlysindikatorenikkereagerernårdu
trykkerpåenknapp.
2. BrukbarelitiumbatterieravtypenCR2032.Dumåta
batterieneutavstøvsugerenførdukassererden,og
kastebatterienepåenforsvarligmåte.
Håndtaketmedernkontrollformotorisert
munnstykkeharIKKEbatterierellerlysindikator,såIKKE
prøvååpnehåndtaket.
48
L’aspirapolvere non si accende
• Controllarecheilcavosiacollegatoall’alimentazionedirete.
• Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati.
• Controllarechenonvisiaunfusibilebruciato.
• Controllarechelaspialuminosadellabatteriarispondaaicomandi(soloinalcune
modalità).
Lindicatore del sacchetto s-bag® è acceso
• Controllarecheilsacchettos-bag®nonsiapienoobloccato.
• Seilsacchettos-bag®ègiàstatosostituito,sostituireilltrodelmotore.
Vedereapagina45.
Lindicatore del ltro è acceso
• SostituireilltroHepa.Vedereapagina45.
Tutte le spie luminose lampeggiano
Possibilesurriscaldamentodell’aspirapolvere:scollegarlodallareteelettricaecontrollare
chelabocchetta,iltubotelescopicooiltuboessibilenonsianoostruiti.Lasciare
rareddarel’aspirapolvereper30minutiprimadicollegarloeaccenderlodinuovo.Se
l’aspirapolverecontinuaanonfunzionare,contattareuncentrodiassistenzaElectrolux
autorizzato.
Pulizia del tubo essibile
Liberareiltuboessibileesercitandounalievepressione.Tuttavia,prestareattenzione
nelcasoincuil’ostruzionesiastatacausatadaframmentidivetrooaghiall’internodel
essibile.
Nota: La garanzia non copre alcun danno al tubo qualora sia causato dalla pulizia del pezzo.
Inltrazione d’acqua nell’aspirapolvere
Sarànecessariofarsostituireilmotorepressouncentrodiassistenzaautorizzato
Electrolux.Idannialmotorecausatidall’inltrazioned’acquanonsonocopertidalla
garanzia.
PeraltriproblemicontattareuncentrodiassistenzaElectroluxautorizzato.
Ricercadeiguasti
Støvsugeren starter ikke
• Kontroller at ledningen er satt i stikkontakten.
• Kontrolleratstøpseletogledningenikkeerskadet.
• Kontrolleratingensikringerergått.
• Kontrollerombatteri-indikatorlampenlyser(bareenkeltemodeller).
S-bag®-indikatoren lyser
• Kontrolleroms-bag®erfullellerblokkert.
• Hvisdualleredeharbyttets-bag®,bytterdumotorlter.
Se side 45.
Filterindikatoren lyser
• ByttHepa-lteret.Seside45.
Alle lysene blinker
Støvsugerenkanværeoveropphetet:Trekkstøpseletutavstikkontakten.Kontrollerom
munnstykket,røretellerslangenerblokkert.Lastøvsugerenkjølesegnedi30minutter
førduslårdenpåigjen.Hvisstøvsugerenfortsattikkevirker,kontakterduetautorisert
Electrolux-servicesenter.
Fjerne blokkeringer fra slangen
Fjernblokkeringerfraslangenvedåklemmeden.Værforsiktigitilfelletilstoppingen
skyldesglass,nålerellerlignende.
Merk: Garantien dekker ikke skader på slangen som skyldes rengjøring av den.
Det er kommet vann inn i støvsugeren
MotorenmåskiftesutpåetautorisertElectrolux-servicesenter.Skadepåmotorensomer
forårsaketavvann,dekkesikkeavgarantien.
Hvisduharandreproblemermedstøvsugeren,kontakterduetautorisertElectrolux-
servicesenter.
Problemløsning
49
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Requisiti e avvertenze per la sicurezza
L’apparecchiononèdestinatoadessereutilizzatodapersone,compresiibambini,con
ridottecapacitàsiche,mentaliosensorialioconesperienzae/ocompetenzeinsucienti,
amenochenonsianosottolasupervisionediunapersonaresponsabiledellaloro
sicurezzaononvenganodaessaistruitesull’utilizzodell’apparecchio.
Sorvegliareibambiniperevitarechegiochinoconl’apparecchio.
Primadieettuarelapuliziaolamanutenzionedell’apparecchio,scollegarelaspina
dall’alimentazioneelettrica.
Nonutilizzaremail’aspirapolveresenzaltri.
Avvertenza
L’apparecchiocontienecollegamentielettrici:
• Nonaspiraremailiquidi
• Nonimmergerel’apparecchioindetergentiliquidi
• Controllareregolarmentelostatodelessibileenonutilizzarlosedanneggiato.
Icasisopracitatipossonocausareseridannialmotoreenonsonocopertidagaranzia.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere
• Inprossimitàdigasinammabiliecc.
• Su oggetti appuntiti
• Sucenerecaldaofredda,mozziconidisigarettaaccesi,ecc.
• Supolverene,adesempiointonaco,calcestruzzo,farina.
Precauzioni per il cavo elettrico
• Controllareregolarmentechelaspinaeilcavononsianodanneggiati.Nonutilizzare
l’aspirapolvereseilcavoèdanneggiato.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deveesseresostituitodauncentrodi
assistenzaElectroluxautorizzatoperevitareeventualipericoli.Glieventualidannial
cavodell’aspirapolverenonsonocopertidallagaranzia.
• Nonutilizzaremaiilcavopertirareosollevarel’aspirapolvere.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso
un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un luogo
asciutto.
Sikkerhetsråd
Sikkerhetskrav og forholdsregler
Apparatetskalikkebrukesavpersoner(inkludertbarn)medredusertefysiske,sensoriske
ellermentaleevnerellermanglendeerfaringellerkunnskap,medmindredefår
opplæringibrukavapparatetundertilsynavenpersonsomeransvarligforderes
sikkerhet.
Passpåatbarnikkelekermedapparatet.
Trekkalltidstøpseletutavstikkontaktenførdurengjørellervedlikeholderapparatet.
Brukaldristøvsugerenutenlter.
Forsiktig
Detteapparatetinneholderelektriskeforbindelser:
• Væskemåikkestøvsuges
• Måikkesenkesivæskeforrengjøring
• Kontrollerslangenregelmessig.Denmåikkebrukeshvisdenerskadet.
Detovennevntekanføretilalvorligskadepåmotorensomikkedekkesavgarantien.
Bruk aldri støvsugeren
• Nærbrennbaregasserosv.
• påskarpegjenstander
• påvarmellerkaldaskeellerandreresteretterforbrenning,tentesigarettstumperosv.
• påntstøv,foreksempelmurpuss,betongellermel
Forholdsregler for strømledningen
• Kontrollerregelmessigatstøpseletogledningenikkeerskadet.Hvisstrømledningen
erskadet,måstøvsugerenikkebrukes.
• Hvisledningenerskadet,kandenbareskiftesutavetautorisertElectrolux-
servicesenterforåunngåfarligesituasjoner.Skaderpåstrømledningendekkesikkeav
garantien.
• Støvsugerenmåikketrekkesellerløftesetterstrømledningen.
All service og alle reparasjoner må utføres av et autorisert Electrolux-servicesenter.
Oppbevar støvsugeren på et tørt sted.
Normedisicurezza
Electroluxdeclinaogniresponsabilitàpertuttiidanniderivantidaunusoimpropriooin
casodimanomissionedell’apparecchio.Perulterioriinformazionisuicontattiinmerito
agaranziaeservizioclienti,consultarel’opuscolorelativoallagaranziaacclusonella
confezione
Percommentirelativiall’aspirapolvereoalmanualedelleIstruzioniperl’usoeper
informazionisuicentridiassistenzatecnicaautorizzatiElectroluxchiamareilnumero
telefonico0434/3951.
Politica della sostenibilità
Questoprodottoèprogettatonelrispettodell’ambiente.Tuttelepartiinplasticasono
riciclabili.Perulterioridettagli,consultareilsitoWeb:www.electrolux.com
Ilmaterialediimballaggioèecologicoericiclabile.
Informazioniperl’utenteepoliticadisostenibilità
Forbrukerinformasjonogmiljøretningslinjer
Electroluxfraskriversegaltansvarforskadersomoppstårsomfølgeavfeilbrukav
apparatetellereksperimenteringmedapparatet.Hvisduvilhamerinformasjonom
garantiogkontakterforforbrukere,kanduseigarantiheftetsomfulgtemedipakken.
Hvisduharkommentareromstøvsugerenellerbruksanvisningen,kandusendee-posttil
osspå[email protected].
Miljøretningslinjer
Produkteterutvikletmedtankepåmiljøet.Alleplastdelerermerketsomgjenvinnbare.
Hvisduvilhamerinformasjon,kandubesøkewebområdetvårt:www.electrolux.com
Emballasjenermiljøvennligogkangjenvinnes.
50
17 18 19 20 25
21 22 23 24 26
4
10
11
16
13
15
14
3
2
1
5
46789
12
51
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Nederlands
Voordat u begint
• PakuwUltraOne-modelenhetAeropro-systeemuitencontroleerofalleaccessoires
aanwezigzijn*.
• HetAeropro-systeemomvateenslang,handgreep,buisenmondstukdiespeciaalzijn
ontworpenvooruwUltraOneendiepermodelkunnenverschillen.
• Leesdegebruiksaanwijzing.
• Geefvooralaandachtaandeveiligheidsinstructies.
Veel plezier met uw Electrolux UltraOne!
Inhoud:
Gebruikvandestofzuiger .........................................................52-53
Tipsvoordebesteresultaten ......................................................54-55
Deltersvervangen ...............................................................56-57
HetAeropro-mondstukschoonmakenendebatterij
vandeafstandsbedieningvervangen ..............................................58-59
Problemenoplossen .................................................................60
Veiligheidsadvies ....................................................................61
Klantinformatieenmilieubeleid ......................................................61
Beschrijving van de UltraOne:
1 Display
2 Hepa-lterklep
3 Hepa-lter
4 Parkeersleuf
5 Snoer
6 Motorlter
7 Motorlterhouder
8 S-bag®
9 Klepvanstofzakruimte
10 KnopvoorAeropro3in1-ruimteenstofzakruimte
11 Aeropro3in1-ruimte
12 Aeropro3in1-mondstuk
13 Aeropro-slang
14 Greep
15 Aeropro-telescoopbuis
16 Parkeerklem
17 Displayvoormodellenmethandbediening
18 KlassiekeAeropro-handgreep
19 ErgonomischeAeropro-handgreep
20 Aeropro-mondstuk
21 Displayvoormodellenmetafstandsbediening
22 Aeropro-handgreepmetafstandsbediening
23 Aeropro-handgreepmetafstandsafbedieningvoorgemotoriseerdmondstuk
24 GemotoriseerdAeropro-mondstuk
25 Aeropro-turbomondstuk*
26 Aeropro-parketmondstuk*
*Accessoireskunnenpermodelverschillen.
Conteúdo
Português
Antes de começar
• DesembaleoseumodeloUltraOneeosistemaAeroproeveriqueseforamincluídos
todos os acessórios*.
• OsistemaAeroproéconstituídoporumamangueira,umapega,umtuboeumbocal
especicamenteconcebidosparaoUltraOne.Estaspeçaspodemvariardemodelo
para modelo.
• LeiaasInstruçõesdeFuncionamento.
• PresteespecialatençãoaocapítuloAvisosdesegurança.
Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraOne!
Índice:
Comoutilizaroaspirador ..........................................................52-53
Sugestõesparaobterosmelhoresresultados ......................................54-55
Substituiçãodosltros ............................................................53-57
LimpezadobocaldoAeroproesubstituiçãodaspilhasdapega
com controlo remoto .............................................................58-59
Resoluçãodeproblemas .............................................................60
Avisosdesegurança .................................................................61
Informaçãoaoconsumidorepolíticadesustentabilidade .............................61
Descrição do UltraOne:
1 Visor
2 TampadoltroHepa
3 Filtro Hepa
4 Encaixedearrumação
5 Cabo
6 Filtro do motor
7 Suportedoltrodomotor
8 S-bag®
9 Tampadocompartimentodopó
10 BotãodocompartimentoAeropro3in1edocompartimentodosacodepó
11 CompartimentoAeropro3in1
12 BocaldoAeropro3in1
13 MangueiradoAeropro
14 Pega
15 TubotelescópicodoAeropro
16 Grampodearrumação
17 Visordemodeloscomcontrolomanual
18 PegadoAeroproclassic
19 PegadoAeroproergo
20 BocaldoAeropro
21 Visordemodeloscomcontroloremoto
22 PegacomcontroloremotodoAeropro
23 PegacomcontroloremotodoAeroproparabocalmonitorizado
24 BocalmonitorizadodoAeropro
25 BocaldoAeroproturbo*
26 BocaldoAeroproparketto*
*Osacessóriospodemvariardemodeloparamodelo.
Indhoud
52
Click!
Click!
Click!
1. Trekaandeknopomdeklepteopenen.Controleer of
er een s-bag® in de stofzuiger is geplaatst.
4. Bevestig de telescoopbuis aan de handgreep
(omdezeweerteverwijderendruktuopde
vergrendelknop en trekt u de handgreep eruit).
5. Stel de lengte van de telescoopbuis in door met
éénhanddevergrendelingvasttehoudenenmetde
andere hand aan de handgreep te trekken.
6. Trek aan het snoer en steek de stekker in het
stopcontact.
2. Bevestig de slang (omdezeweerteverwijderendrukt
u op de vergrendelknoppen en trekt u de slang eruit).
 Schuifdeslangindeslanggreeptotdatdezeinde
vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen
om de slang los te maken).
3. Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk
(omdezeweerteverwijderendruktuopde
vergrendelknop en trekt u het mondstuk eruit).
Gebruikvandestofzuiger/Comoutilizaroaspirador
1. Abraatampapremindoobotão.Verique se o s-bag®
está no lugar apropriado.
2. Insira a mangueira (paraaremover,primaosbotões
debloqueioeretireamangueira).
 Introduzaamangueiranapegadamangueiraatéo
engatefazercliqueaoprender(primaoengatepara
libertaramangueira).
3. Ligue o tubo telescópico ao bocal para piso (para o
remover,primaobotãodebloqueioeretireobocal).
4. Ligue o tubo telescópico à pega da mangueira. (para
oremover,primaobotãodebloqueioeretireapega
da mangueira).
5. Ajuste o tubo telescópicopremindoobotãode
bloqueiocomumamãoepuxandoapegacomaoutra
mão.
6. Puxe o cabo e introduza-o na tomada.
53
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
7. Zet de stofzuiger aan en uit dooropdeknopAAN/
UITtedrukken.
10. Stel de zuigkracht in. Modellen met afstands-
bediening:Destofzuigerstartindeautomatische
stand(automatischezuigkrachtregeling).Alsude
zuigkrachthandmatigwiltinstellen,druktuopdeknop
MIN/MAX.Omterugtegaannaardeautomatische
standdruktuopdeknopAUTO.
11. Modellen met afstandsbediening en
gemotoriseerd Aeropro-mondstuk: Zethet
gemotoriseerde mondstuk aan en uit door op de
handgreepopdeknopBRUSHtedrukken.
12. Nahetstofzuigen drukt u op de knop OPROLLEN
om het snoer op te rollen.
8. Modellen met afstandsbediening kunnen ook
wordenbediendviadeknopAAN/UITopde
handgreep.
9. Stel de zuigkracht in. Modellen met handbediening:
Drukopdeknop+/-omdezuigkrachtaantepassen.
Destofzuigeraan-enuitzettenendezuigkrachtinstellen/Ligue/desligueoaspiradoreajusteopoderdesucção
Gebruikvandestofzuiger/Comoutilizaroaspirador
10. Ajuste o poder de sucção. Modelos com controlo
remoto.Oaspiradoriniciaemfunçãoautomática
(regulaçãoautomáticadopoderdesucção).Para
regularmanualmente,primaobotãoMIN/MAX.Para
regressaràfunçãoautomática,primaobotãoAUTO.
11. Modelos com controlo remoto e bocal
monitorizado do Aeropro. Para ligar e desligar o
botãomonitorizado,primaobotãoBRUSHnapega.
12. Depoisdeaspirar, enrole o cabo premindo o botão
de ENROLAR.
7. Ligue/desligue o aspirador carregandonobotão
Ligar/Desligar.
8. Os modelos com controlo remoto tambémpodem
sercontroladosatravésdobotãoLigar/Desligarda
pega.
9. Ajuste o poder de sucção. Modelos com regulação
manual.Comasuamão,primaobotão+/-paraajustar
opoderdesucção.
54
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Modellen met handbediening:gebruikde
pictogrammenomdeoptimalezuigkrachtintestellen.
Modellen met automatische stand:*gebruikde
automatischeinstellingvandezuigkrachtvooroptimale
prestatiesengebruiksgemakopelkoppervlak.
* Alleen bepaalde modellen.
1. Gordijnen
4. Harde vloeren 5. Tapijten 6. Kwetsbare tapijten
2. Spleten en hoeken 3. Boekenplanken, bekleding
Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling
Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling
Denição
da potência
Denição
da potência
Denição
da potência
Denição
da potência
Denição
da potência
Denição
da potência
Borstels uit. Borstels in. Borstels in.Rolborstelnaarkeuzeaanofuit. Het gemotoriseerd mondstuk is het
bestemiddelomstofteverwijderen
vantapijtenenzegoedschoonte
maken,doordatdedraaienderolborstel
stevigcontactmaaktmethettapijt.Laat
hetmondstuknietopéénplaatsstaan
terwijlderolborsteldraait.
Let op:opdierenhuiden,kledenmet
langefranjesofkledenmeteen(pool)
diktevanmeerdan15mm,moetu
derolborstelvanhetgemotoriseerd
mondstukuitzetten.Drukopdeknop
BRUSHomderolborsteluittezetten.
Tipsvoordebesteresultaten/Sugestõesparaobterosmelhoresresultados
Modelos com regulação manual:sigaosgrácospara
obterodesempenhoideal.
Modelos com função automática:*ajuste
automaticamenteapotênciadesucçãoparaobterum
desempenhoidealnalimpezaeconfortoemtodasas
superfícies.
* Apenas em alguns modelos.
1. Cortinas 2. Fendas, cantos 3. Estantes, estofos
4. Pisos duros 5. Tapetes 6. Tapetes delicados
Escovas para
baixo.
Escovas para
cima.
Escovas para
cima.
Rolo-escovaligadooudesligado,como
preferido.
Obocalmonitorizadopermiteos
melhoresresultadosnaextracçãodo
póeumalimpezaprofundadostapetes
atravésdarotaçãodorolo-escovaque
agitaotapete.Nãomantenhaobocal
monitorizadoparadocomorolo-escova
ligado.
Atenção:emtapetesdepele,tapetes
comfranjascompridasoutapetescom
umaespessurasuperiora15mm,o
bocalmonitorizadodeveterorolo-
escovadesligado.PrimaBRUSHpara
desligar o rolo-escova.
55
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Schuifdeparkeerklemvanhetmondstukineenvande
tweeparkeersleuvenaandezijkantofdeachterkant.
Bijhandmatigbestuurdemodellenkunt u de zuigkracht
ook aanpassen met behulp van de luchtklep.
Druk op de knop 3in1 om het vak te openen. Plaats de
accessoiresnagebruikterugopzijnplaats.
Tipsvoordebesteresultaten/Sugestõesparaobterosmelhoresresultados
Parkeerstanden/Posiçõesdearrumação
Luchtklep Aeropro3in1-mondstuk
Insiraogrampodearrumaçãodobocalnumdosdois
encaixesdearrumação,napartelateralouposterior.
Válvuladear BocaldoAeropro3in1
Emmodeloscontroladosmanualmente,a válvula de ar
pode ajudar a ajustar o poder de sucção.
Primaobotão3in1paraabrirocompartimento.Apósa
suautilização,coloqueoacessórionovamentenoseu
lugar.
56
1. Vervang de stofzakalshetindicatielampjes-bag®
brandt.
2. Open de klep van de stofzakruimte door aan de knop
3in1 te trekken.
3. Trekaandekartonnengreepomde s-bag® te sluiten
en weg te halen.
4. Plaats een nieuwe s-bag® door het karton recht naar
benedenindegeleiderailsteduwen.Sluitdeklep.Als
des-bag®nietgoedgeplaatstisofontbreekt,kuntude
klep niet sluiten.
Vervangenvandestofzak/s-bag®/Substituiçãodosacodepó,s-bag®
NB: Vervangdes-bag®altijdwanneerhetindicatielampje
brandt,ookalsdes-bag®nognietvolis(wellichtisereen
verstopping),ennadatutapijtreinigerinpoedervorm
hebtgebruikt.GebruikvoordebesteprestatiesdeUltra
LongPerformance-zakkendiespeciaalzijnontwikkeld
voordeUltraOne.Alsalternatiefkuntuelkeoriginele
synthetisches-bag®vanElectroluxgebruiken.
www.s-bag.com
1. Mude o saco de póquandooindicadors-bag®se
acender.
2. Abra a tampa do compartimento do pó premindo o
botão3in1.
3. Puxeapegadocartãoparafechar e remover o s-bag®
NB: Substituasempreos-bag®quandoosinalindicador
seacender,mesmoqueos-bag®nãoestejacheio(poderá
estarbloqueado)edepoisdeutilizarpódelimpeza
detapetes.Paraobteromelhordesempenho,utilize
osacoUltraLongPerformancequefoidesenvolvido
especialmenteparaoUltraOneou,emalternativa,
qualquers-bag®sintéticooriginaldaElectrolux.
www.s-bag.com
4. Insira um novo s-bag®empurrandoocartãopara
baixoatravésdasguias.Fecheatampa.Seos-bag®não
estivercolocadocorrectamenteouseestiveremfalta,a
tampanãofechará.
®
®
57
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Click!
Click!
1. Reinig het Hepa-lter wanneer het indicatorlampje
FILTER gaat branden. AlshetHepa-lternietwasbaar
is,moetueennieuwlterplaatsen.Alshetlter
wasbaaris,spoeltuditinwater.
3. Sluit de klep:schuifdehakenvooraaninde
geleiderails,duwdeklepnaarvorenendannaar
beneden.
HetHepa-filtervervangen/SubstituiçãodofiltroHepa
Defiltersvervangen/Substituiçãodosfiltros
1. Substitua o ltro Hepa quando o indicador “lter”
se acender. SeoltroHepanãoforlavável,substitua-o
porumnovo.Seoltroforlavável,passe-oporágua.
2. Trekaandetweeuitsteekselsonderaanwaarop‘lter’
staatomdeachterklepteopenen.Trekdezeachteruit
envervanghetlter.GebruikorigineleElectrolux-
lters:EFH12,EFH12W,EFH13W.
2. Abraatampaposteriorlevantandoasduas
extremidadesinferiorescomaindicação“lter”,puxe-as
paratrásesubstituaoltro.Utilizeltrosoriginaisda
Electrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.
3. Para fechar a tampa,insiraosganchosfrontaisnas
calhas,empurreatampaparaafrenteepressione-a.
4. Vervang het motorlter wanneer dit vies is of na
elke vijfde s-bag®. Duwdelterhoudernaarbeneden
entrekeraan.Vervanghetlterensluitdeklep.
Hetmotorfiltervervangen
Substituiçãodofiltrodomotor
4. Substitua o ltro do motor quando este estiver sujo
ou de 5 em 5 substituições do s-bag® Pressione o
suportedoltroparabaixoeretire-o.Troqueoltroe
fecheatampa.
Het uitwasbare HEPA-lter reinigen
Spoeldebinnenkant(vuilekant)afonderlauwstromend
water.Klopophetfilterframeomhetwaterteverwijderen.
Herhaal het proces vier keer.
Opmerking: gebruikgeenschoonmaakmiddelenenraakhet
lteroppervlaknietaan.Laathetlterdrogen.
Limpeza do ltro HEPA lavável
ILaveointerior(ladosujo)emáguatépida.Bata na estrutura
dofiltropararemoveroexcessodeágua.Repitaoprocesso
quatrovezes.
Nota: Nãoutilizeagentesdelimpezaeevitetocarna
superfíciedoltro.Deixeoltrosecar.
58
HetAeropro-mondstukreinigen/LimpezadobocaldoAeropro
HetgemotoriseerdeAeropro-mondstukreinigen/LimpezadobocalmonitorizadodoAeropro
Haal altijd eerst het mondstuk van de stofzuiger voordat u het schoonmaakt. / Retire sempre o bocal antes de o limpar.
1. Haalhetmondstuklosvandebuis.Gebruikde
slanggreep om het mondstuk te reinigen.
2. Als de wieltjes klem zitten,verwijdertumeteen
kleineschroevendraaierdewieldopomhetwieltje
schoon te maken.
3. Schroefdewielaslosenmaakalleonderdelenschoon.
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
1. Open de klep van de rolborstel door de
vergrendelingen naar buiten te duwen. Hierdoor
komendevoorstewielenvrijzodatudezekunt
schoonmaken.
2. Trekderolborstelnaarbuitenenverwijderverwarde
draadjesdoordezemeteenschaarlosteknippen.
Gebruikdeslanggreepomhetmondstuktereinigen.
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
3. Als de wieltjes klem zitten,verwijdertu
dezevoorzichtigmetbehulpvaneenkleine
schroevendraaier.
1. Separeobocaldotubo.Utilizeapegadamangueira
paralimparobocal.
2. Se as rodas estiverem presas, limpe-as removendo a
capadarodacomumapequenachavedefendas.
3. Desaparafuseoeixodarodaelimpetodasaspeças.
Volteamontarpelaordeminversa.
1. Abra a tampa do rolo-escova empurrando os fechos.
Esteprocedimentodesprenderáasrodasdafrentepara
limpeza.
2. Retireorolo-escovaeremovaososenrolados,
cortando-oscomumatesoura.Utilizeapegada
mangueiraparalimparobocal.Volteamontarpela
ordem inversa.
3. Se as rodas estiverem presas, remova-as
cuidadosamenteutilizandoumapequenachavede
fendas.
59
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
1. Vervang de batterij indienhetindicatielampjeop
geen enkele knop reageert.
2. GebruikalleenbatterijenvanhettypeLITHIUMCR2032.
Voordatuhetapparaatwegdoet,moetudebatterijen
eruithalenendezeopverantwoordewijzeafvoeren.
Modellenmetafstandsbedieningengemotoriseerd
mondstukhebbenGEENbatterijenofindicatielampjes.
ProbeerNOOITdehandgreepmetdeafstandsbediening
open te maken.
Debatterijvandeafstandsbedieningvervangen/Substituiçãodaspilhasdapegacomcontroloremoto
Mondstukkenschoonmakenendebatterijindehandgreepvervangen/Limpezadosbocaisesubstituiçãodaspilhasdapegacomcontroloremoto
1. Substitua as pilhas quandooindicadorluminosonão
responderaopremirqualquerumdosbotões.
2. UtilizeapenaspilhasdotipoLITHIUMCR2032.As
pilhas devem ser removidas do aparelho antes de este
serdeitadoforaedevemsereliminadasdeummodo
seguro.
Apegacomcontroloremotoecomosistemade
bocalmonitorizadoNÃOTEMpilhasnemumindicador
luminoso,porconseguinte,NÃOtenteabrirapega
monitorizada.
60
Stofzuiger doet het niet
• Controleerofdestekkerinhetstopcontactzit.
• Controleerofdestekkerenhetsnoernietbeschadigdzijn.
• Controleerofdezekeringennietdoorgebrandzijn.
• Controleerofhetindicatielampjevandebatterijreageert(alleensommigemodellen).
Het indicatielampje s-bag® brandt
• Controleerofdes-bag®volofverstoptis.
• Alsudes-bag®alhebtvervangen,vervangtuookhetmotorlter.
Ziepagina57.
Het indicatielampje FILTER brandt
• VervanghetHepa-lter.Ziepagina57.
Alle lampjes branden
Wellichtisdestofzuigeroververhit.Haaldestekkeruithetstopcontactencontroleerof
hetmondstuk,debuisofdeslangverstoptzijn.Laatdestofzuigereenhalfuurafkoelen
voordatudezeweerinschakelt.Alshetapparaatnogsteedsnietwerkt,raadpleegtueen
erkendElectroluxServiceCentre.
De slang leegmaken
Knijpindeslangomverstoppingenteverwijderen.Weesechtervoorzichtigalsdekans
bestaatdatdeverstoppingwordtveroorzaaktdoorglasofnaaldenindeslang.
Let op. De garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen van
de slang.
Er is water in de stofzuiger gekomen
DemotormoetdooreenerkendElectroluxServiceCentrewordenvervangen.Schadeaan
demotorveroorzaaktdoorbinnendringendwatervaltnietonderdegarantie.
VooralleverdereproblemenraadpleegtueenerkendElectroluxServiceCentre.
Problemenoplossen
O aspirador não arranca
• Veriqueseocaboestáligadoàcorrente.
• Veriqueseachaeocabonãoestãodanicados.
• Veriqueseháalgumfusívelqueimado.
• Veriquesealuzindicadoradaspilhasresponde(apenasdeterminadosmodelos).
A luz indicadora do s-bag® está acesa
• Veriqueseos-bag®estácheiooubloqueado.
• Sejátiversubstituídoos-bag®,substituaoltrodomotor.
Consulteapágina57.
A luz indicadora do ltro está acesa
• SubstituaoltroHepa.Consulteapágina57.
Todas as luzes estão a piscar
Oaspiradorpoderátersobreaquecido:desligue-odacorrente;veriqueseobocal,o
tuboouamangueiraestãobloqueados.Deixeoaspiradorarrefecerdurante30minutos
antesdeovoltaraligar.Seoaspiradorcontinuaranãofuncionar,contacteumcentrode
assistênciaElectroluxautorizado.
Desobstrução da mangueira
Desobstruaamangueira“apertando-a“.Noentanto,tenhacuidadonocasodeaobstrução
ser causada por vidros ou agulhas presas no interior da mangueira.
Nota: a garantia não cobre quaisquer danos às mangueiras provocados pela limpeza das
mesmas.
Entrou água no aspirador
SeránecessárioprocederàsubstituiçãodomotornumcentrodeassistênciaElectrolux
autorizado.Osdanoscausadosnomotorpelaentradadeáguanãoestãocobertospela
garantia.
Nocasodedetectaroutrosproblemas,contacteumcentrodeassistênciaElectrolux
autorizado.
Resoluçãodeproblemas
61
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Veiligheidsvereiste en waarschuwing
Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorpersonen(metinbegripvankinderen)met
beperktelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,ofpersonenzonderervaring
ofkennis,tenzijzijwordenbegeleidbijofzijngeïnstrueerdoverhetgebruikvanhet
apparaatdooriemanddiedeverantwoordelijkheiddraagtvoorhunveiligheid.
Letopdatkinderennietmethetapparaatspelen.
Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatuhetapparaatgaatreinigenof
onderhouden.
Gebruikdestofzuigernooitzonderlters.
Waarschuwing
Ditapparaatbevatelektrischeverbindingen.
• Zuignooitvloeistoenop.
• Dompelhetapparaatnooitinwateromhetschoontemaken.
• Controleerdeslangregelmatigengebruikdezenietalsubeschadigingenopmerkt.
Bovengenoemdezakenkunnenschadeaandemotorveroorzaken.Dergelijkeschadevalt
niet onder de garantie.
Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties
• Indebuurtvanontvlambaregassen,enz.
• Bijscherpevoorwerpen.
• Voorheteofkoudeas,brandendesigarettenpeuken,enz.
• Voorjnstofvanbijvoorbeeldgips,betonofbloem.
Voorzorgsmaatregelen betreende het elektrische snoer
• Controleerregelmatigofdestekkerenhetsnoernietbeschadigdzijn.Gebruikde
stofzuigernooitalshetsnoerbeschadigdis.
• Alshetsnoerisbeschadigd,magditalleenbijeenerkendElectroluxServiceCentre
wordenvervangenomrisicotevermijden.Schadeaanhetsnoervandestofzuigervalt
niet onder de garantie.
• Nooitdoormiddelvanhetsnoerdestofzuigernaarutoetrekkenofoptillen.
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd worden door een erkend
Electrolux Service Centre. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Avisosdesegurança
Avisos e requisitos de segurança
Esteaparelhonãosedestinaaserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)com
deciênciasfísicas,sensitivasoumentaisoucomfaltadeexperiênciaeconhecimentos,a
menosquesejamsupervisionadasouinstruídasnoqueserefereàutilizaçãodoaparelho
porumapessoaresponsávelpelasuasegurança.
Ascriançasdeverãosersupervisionadasdemodoagarantirquenãobrincamcomo
aparelho.
Retiresempreachadacorrenteantesdelimparoutratardamanutençãodoaparelho.
Nuncautilizeoaspiradorsemltros.
Atenção
Esteaparelhocontémligaçõeseléctricas:
• Nãoaspirelíquidos
• Nãoomergulheemlíquidosparalimpar
• Amangueiradeveservericadaregularmenteenãodeveráserutilizadaseestiver
danicada.
Osprocedimentosacimadescritospodemcausarsériosdanosaomotor,nãocobertos
pela garantia.
Nunca utilize o aspirador
• Pertodegasesinamáveis,etc.
• Emobjectosaguçados
• Emcinzasquentes,pontasdecigarrosacesas,etc.
• Empóno,comoporexemplo,gesso,cimento,farinha.
Precauções a ter com o cabo
• Veriqueregularmenteseachaeocabonãoestãodanicados.Nuncautilizeo
aspiradorseocaboestiverdanicado.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,sódeverásersubstituídoporumcentro
deassistênciaElectroluxautorizado,demodoaevitarquaisquerperigos.Agarantia
nãocobreosdanosprovocadosaocabodoaspirador.
• Nuncapuxenemlevanteoaspiradorpelocabo.
Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas por um centro de assistência
Electrolux autorizado. Mantenha o aspirador num local seco.
Veiligheidsadvies
Electroluxwijstalleaansprakelijkheidvandehandvoorschadedieontstaatalsgevolgvan
onjuistgebruikvanhetapparaatofonbevoegdeaanpassingenvanhetapparaat.Ziehet
bijgeslotengarantieboekjevoormeerinformatieoverdegarantieencontactpersonen
voor klanten.
Alsuopmerkingenhebtoverdestofzuigerofoverdehandleiding,kuntueene-mail
sturennaar[email protected]
Milieubeleid
Hetontwerpvanditproductiszeermilieuvriendelijk.Allekunststofonderdelenkunnen
wordenhergebruikt.Gavoormeerinformatienaaronzewebsite:www.electrolux.com
Hetverpakkingsmateriaalisgeselecteerdopmillieuvriendelijkheidenkanworden
gerecycled.
Klantinformatieenmilieubeleid Informaçãoaoconsumidorepolíticadesustentabilidade
AElectroluxrecusaqualquerresponsabilidadeportodososdanosdecorrentesdeum
usoimprópriodoaparelhooudemodicaçõesilícitasefectuadasaomesmo.Paraobter
informaçõesmaisdetalhadassobreagarantiaecontactosdeconsumidores,consulteo
FolhetodaGarantiaincluídonaembalagem.
SetivercomentáriosafazersobreoaspiradorousobreomanualdeInstruçõesde
Funcionamento,envie-nosumamensagemdecorreioelectrónicoparaoorcare@
electrolux.com:
Política de sustentatibilidade
Esteprodutofoiconcebidoapensarnoambiente.Todasaspeçasdeplásticoestão
marcadasparansdereciclagem.Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteonosso
Website:www.electrolux.com
Osmateriaisdeembalagemforamescolhidosporrespeitaremoambienteepodemser
reciclados.
62
17 18 19 20 25
21 22 23 24 26
4
10
11
16
13
15
14
3
2
1
5
46789
12
63
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Español
Introducción
• DesembaleelmodeloUltraOne,asícomoelsistemaAeropro,ycompruebequeestán
incluidos todos los accesorios*.
• ElsistemaAeroproconstadeuntuboexible,unasa,untuboyunaboquilladiseñados
especícamenteparalaaspiradoraUltraOneyquepuedevariarsegúnelmodelo.
• Leaelmanualdeinstrucciones.
• Presteespecialatenciónalcapítulodeconsejosdeseguridad.
Disfrute de la aspiradora Electrolux UltraOne.
Índice:
Cómoutilizarlaaspiradora ........................................................64-65
Sugerenciassobrecómoobtenerlosmejoresresultados ...........................66-67
Cambiodelosltros ..............................................................68-69
LimpiezadelaboquillaAeroproycambiodelapilaenelasa
con mando a distancia ............................................................70-71
Solucióndeproblemas ............................................................... 72
Consejodeseguridad ................................................................73
Informaciónalconsumidorypolíticadesostenibilidad ................................74
Descripción de la aspiradora UltraOne:
1 Pantalla
2 TapadelltroHepa
3 Filtro Hepa
4 Ranuradeparada
5 Cabledealimentación
6 Filtro del motor
7 Soportedelltrodelmotor
8 S-bag®
9 Tapadelcompartimentoparaelpolvo
10 Botónparaelcompartimento3en1Aeroproyelcompartimientoparalabolsa
11 Compartimento3en1Aeropro
12 Boquilla3en1Aeropro
13 TuboexibleAeropro
14 Asa
15 TubotelescópicoAeropro
16 Pinzadeparada
17 Pantalla para modelos con control manual
18 AsaclásicaAeropro
19 AsaergonómicaAeropro
20 BoquillaAeropro
21 Pantalla para modelos con mando a distancia
22 AsaconmandoadistanciaAeropro
23 AsaconmandoadistanciaAeroproparaboquillamotorizada
24 BoquillamotorizadaAeropro
25 BoquillaturboAeropro*
26 BoquillaparkettoAeropro*
*Losaccesoriospuedenvariarsegúnelmodelo.
Innehåll
Svenska
Innan du börjar
• PackauppdinUltraOne-dammsugareochAeropro-systemetochkontrolleraattalla
tillbehörärmedskickade*.
• Aeropro-systemetbeståravenslang,etthandtag,ettrörochettmunstyckesom
särskiltutformatsförUltraOne,ochkanvarieramellandeolikamodellerna.
• Läsigenombruksanvisningen.
• Läsnogaigenomkapitletomsäkerhet.
Mycket nöje med din Electrolux UltraOne!
Innehållsförteckning:
Användadammsugaren ...........................................................64-65
Tipsomhurdufårbästresultat ....................................................66-67
Bytalter .........................................................................68-69
RengöraAeropro-munstyckeochbyteavbatteriiärrkontroll ......................70-71
Felsökning ........................................................................... 72
Säkerhet ............................................................................. 73
Konsumentinformationochpolicyomhållbarutveckling .............................74
Beskrivning av din UltraOne:
1 Display
2 LocköverHepa-lter
3 Hepa-lter
4 Parkeringsspår
5 Strömsladd
6 Motorlter
7 Hållareförmotorlter
8 S-bag®
9 Luckafördammbehållare
10 KnappförAeropro3in1-behållareochdammpåsebehållare
11 Aeropro3in1-behållare
12 Aeropro3in1-munstycke
13 Aeropro-slang
14 Skaft
15 Aeropro-teleskoprör
16 Parkeringsfäste
17 Displayförmodellermedmanuellkontroll
18 Aeroproclassic-handtag
19 Aeroproergo-handtag
20 Aeropro-munstycke
21 Displayförmodellermedärrkontroll
22 Aeropro–ärrkontrollhandtag
23 Aeropro–ärrkontrollhandtagförmotormunstycke
24 Aeropro-motormunstycke
25 Aeroproturbo-munstycke*
26 Aeroproparketto-munstycke*
*Tillbehörenkanvarieramellanolikamodeller.
Contenido
64
Click!
Click!
Click!
1. Tiredelbotónparaabrirlatapa.Compruebe que la
bolsa s-bag® está colocada correctamente.
4. Acople el tubo telescópico en el asa del tubo (para
retirarlo,presioneelbotóndebloqueoytiredelasadel
tubo).
5. Para ajustar el tubo telescópicosujeteelbloqueocon
unamanoytiredelasaconlaotra.
6. Tire del cable de alimentación y enchúfelo a la toma
de red.
2. Introduzca el tubo exible (pararetirarlo,presionelos
botonesdebloqueoytiredeltubo).
Introduzcaeltuboexibleensuempuñadura,hasta
queelenganchesuenealencajarse(presionesobreel
engancheparasoltareltuboexible).
3. Acople el tubo telescópico en la boquilla para
suelos(pararetirarlo,presioneelbotóndebloqueoy
tiredelaboquilla).
Cómoutilizarlaaspiradora/Användadammsugaren
1. Öppnaluckangenomatttryckaknappenuppåt.
Kontrollera att dammpåsen s-bag® sitter på plats.
2. Sätt i slangen (omduvilltabortdentryckerdupå
låsknapparnaochdrarutslangen).
Kopplaihopslangenmedslanghandtagettillsfästena
snäpperfast(tryckpåfästenanärduvillkopplaloss
slangen).
3. Anslut teleskopröret till golvmunstycket (om du
villtabortdettryckerdupålåsknappenochdrarbort
munstycket).
4. Anslut teleskopröret till slanghandtaget (om du
villtabortdettryckerdupålåsknappenochdrarut
slanghandtaget).
5. Justera teleskopröretgenomatthållalåsetmeden
handochdrahandtagetframellertillbakamedden
andra handen.
6. Dra ut strömsladden och anslut den i ett eluttag.
65
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
7. Para poner en marcha o parar la aspiradora pulse el
botóndeencendido/apagado.
10. Ajuste la potencia de aspiración. Modelos con
mando a distancia.Laaspiradoraseiniciaconla
funciónautomática(regulaciónautomáticadela
potenciadeaspiración).Pararegularlamanualmente,
pulseelbotónMIN/MAX.Paravolveralafunción
automática,pulseelbotónAUTO.
11. Modelos con mando a distancia y boquilla
motorizada Aeropro. Paraactivarydesactivarla
boquillamotorizada,pulseelbotónBRUSHdelasa.
12. Despuésdeaspirar, pise el botón REWIND para
enrollar el cable.
8. Los modelos con mando a distancia tambiénse
puedenutilizarconelbotóndeencendidoyapagado
del asa.
9. Ajuste la potencia de aspiración. Modelos con
regulación manual.Pulseelbotón+/-conlamano
paraajustarlapotenciadeaspiración.
Puestaenmarchayparadadelaaspiradorayajustedelapotenciadeaspiración/Starta/stoppadammsugarenochjusterasugeffekten
Cómoutilizarlaaspiradora/Användadammsugaren
10. Justera sugeekten. Modeller med ärrkontroll.
Dammsugarenstartariautofunktionsläge(automatisk
sugeektsreglering).Omduvillregleramanuellt
tryckerdupåknappenMIN/MAX.Omduvillåtergåtill
autofunktionslägetryckerdupåAUTO-knappen.
11. Modeller med ärrkontroll och Aeropro-
motormunstycke. Dusätterpåochstängerav
motormunstycketgenomatttryckapåknappen
BRUSHpåhandtaget.
12. Närduärklarmeddammsugningen trycker du på
knappen för sladdvindan så rullas sladden in.
7. Starta/stoppa dammsugaren genomatttryckapåpå/
av-knappen.
8. Modeller med ärrkontroll kanävenstyrasmedhjälp
avpå/av-knappenpåhandtaget.
9. Justera sugeekten. Modeller med manuell
reglering.Justerasugeektengenomatttryckapå
knappen+/-.
66
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Modelos con regulación manual: siga las indicaciones
delosgrácosparaobtenerunrendimientoóptimo.
Modelos con función automática:*ajuste
automáticamentelapotenciadeaspiraciónparaofrecer
unrendimientodelimpiezaycomodidadóptimosencada
supercie.
*Sólo algunos modelos.
1. Cortinas
4. Suelos duros 5. Alfombras 6. Alfombras delicadas
2. Ranuras, esquinas 3. Estanterías, tapicerías
Eektinställning Eektinställning Eektinställning
Eektinställning Eektinställning Eektinställning
Ajustedela
potencia
Ajustedela
potencia
Ajustedela
potencia
Ajustedela
potencia
Ajustedela
potencia
Ajustedela
potencia
Cepillosbajados. Cepillossubidos. Cepillossubidos.Cepillo de rodillo activado o
desactivado,segúnsepreera.
Laboquillamotorizadaofrecelamejor
recogidaylimpiezaprofundadelpolvo
enalfombrasgraciasaqueelcepillo
derodilloagitalaalfombra.Nodejela
boquillamotorizadajaconelcepillo
de rodillo girando.
Atención:enalfombrasdepiel/pelo,
alfombrasconecoslargosocon
brasdemásde15mm,laboquilla
motorizadadebetenerdesactivadoel
cepilloderodillo.PulseelbotónBRUSH
para desactivar el cepillo de rodillo.
Sugerenciassobrecómoobtenerlosmejoresresultados/Tipsomhurdufårbästresultat
Modeller med manuell reglering:följsymbolernaföratt
fåbästaresultat.
Modeller med autofunktion:*justerasugeekten
automatisktförattfåbästarengöringsresultatoch
hanteringförallaytor.
* Endast vissa modeller.
1. Gardiner 2. Fogar, hörn 3. Bokhyllor, stoppade möbler
4. Hårda golv 5. Mattor 6. Mjuka mattor
Borstarnedåt.
Borstaruppåt. Borstaruppåt.
Borstvalspåelleravefterönskemål.
Motormunstycketgerbästdammupp-
tagningochdjuprengöringavmattor.
Denroterandeborstvalsengörattmat-
tanborstas.Hållintemotormunstycket
stillanärborstvalsenärpå.
Obs!Påskinnfällar,mattormedlånga
mattfransarellerenluddhöjdpåmer
än15mmskamotormunstycket
haborstvalsenavstängd.Stängav
borstvalsengenomatttryckapå
knappenBRUSH.
67
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Insertelapinzadeparadadelaboquillaenunadelas
ranuras de parada de la parte lateral o posterior.
Enlosmodeloscontroladosmanualmente,la válvula de
aire puede ayudar a ajustar la potencia de aspiración.
Presioneelbotón3en1paraabrirelcompartimento.
Despuésdeusarlo,vuelvaacolocarelaccesorioensu
lugar.
Sugerenciassobrecómoobtenerlosmejoresresultados/Tipsomhurdufårbästresultat
Posiciones de parada/Parkeringslägen
Válvuladeaire Boquilla3en1Aeropro
Sättfastmunstycketsparkeringsfästeinågotavdetvå
parkeringsspårensomnnspåsidanochundertill.
Luftventil Aeropro3in1-munstycke
Påmodellersomkontrollerasmanuelltkan luftventilen
hjälpa till att justera sugeekten.
Öppnabehållarengenomatttryckapå3in1-knappen.När
duärklarmedtillbehöretplacerardudetpådessrätta
plats igen.
68
1. Cambie la bolsa de polvo cuando se encienda el
indicadors-bag®.
2. Para abrir la tapa del compartimento para el polvo,
presioneelbotón3en1.
3. Tiredelasadecartónparacerrar y extraer la bolsa
s-bag®
4. Para insertar una nueva bolsa s-bag®empujeel
cartónrectohaciaabajoenlasguías.Cierrelatapa.Sila
bolsas-bag®noestácolocadacorrectamenteofalta,no
secerrarálatapa.
Cambiodelabolsas-bag®/Byteavdammpåses-bag®
Nota: Cambiesiemprelabolsas-bag®cuandoseencienda
laseñaldelindicadorinclusosilabolsanoestállena
(puedeestarbloqueada)ydespuésdeusarproductos
enpolvoparalimpiaralfombras.Paraobtenerelmejor
rendimiento,utilicelabolsaUltraLongPerformance,que
sehadesarrolladoespecícamenteparasuaspiradora
UltraOneotambiéncualquierbolsas-bag®sintética
originaldeElectrolux.
www.s-bag.com
1. Byt dammpåsennärs-bag®-indikatornlyser. 2. Öppna dammbehållarluckan genom att dra upp
3in1-knappen.
3. Draikartonghandtagetsåstängs s-bag®-påsen och
du kan ta bort den.
Att tänka på: Bytalltids-bag®-påsennärindikatornlyser
ävenompåseninteärfull(denkanvaraigentäppt)och
efterattduanväntmattrengöringsmedel.Bästresultat
fårduomduanvänderpåsenUltraLongPerformance,
somharutvecklatssärskiltförUltraOne,ellerensyntetisk
Electroluxoriginalpåseavtypens-bag®.
www.s-bag.com
4. Sätt i en ny s-bag®-påsegenomatttryckaned
kartongskivanraktnedispåren.Stängluckan.Om
s-bag®-påseninteärrättisatt,elleromdensaknas,så
gårdetinteattstängalocket.
®
®
69
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
1. Cambie el ltro Hepa cuando se encienda el
indicador “lter”. SielltroHepanoeslavable,
cámbieloporunonuevo.Sielltroeslavable,
enjuágueloconagua.
4. Cambie el ltro del motor cuando esté sucio o cada
cinco bolsas s-bag®. Presioneelsoportedelltroytire
deél.Cambieelltroycierrelatapa.
CambiodelfiltroHepa/BytaHepa-filter
Cambiodelosfiltros/Bytafilter
Cambiodelfiltrodelmotor
Bytamotorfilter
1. Byt ut Hepa-ltret när lterindikatorn lyser. Om
Hepa-ltretinteärtvättbartbyterduutdetmotett
nyttlter.Omltretärtvättbartsköljerdudetivatten.
2. Paraabrirlatapaposterior,levantelasdosaletas
inferioresmarcadascon“lter”,empújelahaciaatrásy
cambieelltro.UtiliceltrosoriginalesdeElectrolux:
EFH12,EFH12W,EFH13W.
2. Öppnadetbakrelocketgenomattlyftadetvånedre
ikarnasomärmarkerademed“lter”.Drasedan
locketbakåtochbytltret.Användoriginallterfrån
Electrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.
Click!
Click!
3. Para cerrar la tapa,insertelosganchosfrontalesenlas
guías,empujelatapahaciadelanteypresiónela.
3. Du stänger locketgenomattfästadefrämrehakarnai
spårenochtryckalocketframåtochnedåt.
4. Byt ut motorltret när det är smutsigt eller efter var
femte s-bag®-påse. Trycklterhållarennedåtochdra
sedanutden.Bytutltretochstänglocket.
Limpieza del ltro lavable HEPA
Enjuagueelinterior(partesucia)enaguatibiadelgrifo.
Golpeeligeramenteelcontornodelltroparaeliminarel
agua.Repitaelprocesocuatroveces.
Nota: Noutiliceningúnproductodelimpiezayevitetocarla
superciedelltro.Dejequeelltroseseque.
Rengöra tvättbart HEPA-lter
Sköljinsidan(smutsigasidan)underljummetkranvatten.
Knackapålterramenförattavlägsnavattnet.Upprepa
processenfyragånger.
Obs! Användinterengöringsmedelochundvikattvidröra
filterytan.Låtfiltrettorka.
70
LimpiezadelaboquillaAeropro/RengöringavAeropro-munstycke
LimpiezadelaboquillamotorizadaAeropro/RengöringavAeropro-motormunstycket
Desconecte siempre la boquilla antes de limpiarla. / Ta bort munstycket innan du rengör det.
1. Desconectelaboquilladeltubo.Utiliceelasadeltubo
exibleparalimpiarlaboquilla.
2. Si las ruedas están atascadas,quitelatapadelas
ruedasconundestornilladorpequeñoparalimpiarlas.
3. Desatornilleelejedelaruedaylimpietodaslaspiezas.
Realiceelmontajeenordeninverso.
1. Para abrir la tapa del cepillo de rodillo, presione
los pestillos.Deestemodoseliberaránlasruedas
delanterasparasulimpieza.
2. Extraigaelcepilloderodilloyretireloshilos
enganchados;paraello,córtelosconunastijeras.Utilice
elasadeltuboexibleparalimpiarlaboquilla.Realice
elmontajeenordeninverso.
3. Si las ruedas están atascadas,quítelas
cuidadosamenteconundestornilladorpequeño.
1. Tabortmunstycketfrånröret.Användslanghandtaget
förattrengöramunstycket.
2. Om hjulen har fastnatkandurengöradem.Tabort
hjulkåpanmedhjälpavenlitenskruvmejsel.
3. Skruvalosshjulenochrengöralladelar.Sätttillbakaallt
iomvändordning.
1. Öppna borstvalsens lock genom att trycka på
spärrarna.Dethärgörattdukanrengöradefrämre
hjulen.
2. Drautborstvalsenochtaborttrådarsomfastnat
genomattklippaavdemmedensax.Använd
slanghandtagetförattrengöramunstycket.Sätt
tillbakaalltiomvändordning.
3. Om hjulen har fastnattarduförsiktigtbortdemmed
hjälpavenlitenskruvmejsel.
71
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
1. Cambie la pila cuando el indicador luminoso no
respondaalpulsarcualquierbotón.
2. UtilicesólopilasdetipoLITHIUMCR2032.Sedeben
quitarlaspilasdelaparatoantesdedesecharloyse
debendesechardeformasegura.
El asa con mando a distancia con el sistema de
boquillamotorizadaNOtienepilasniindicadorluminoso,
porloqueNOintenteabrirelasamotorizada.
Cambiodelapilaenelasaconmandoadistancia/Bytabatteriifjärrkontrollen
Limpiezadelasboquillasycambiodelapilaenelasa/Rengöringavmunstyckenochbyteavbatteriihandtag
1. Byt batteri omindikatorlampornaintetändsnärdu
tryckerpåknapparna.
2. AnvändbarabatterieravtypenLITIUMCR2032.
Batteriernamåstetasbortfrånärrkontrolleninnandet
kasserasochdemåsteavyttrasenligtgällanderegler
omåtervinning.
FjärrkontrollmedmotormunstyckeinnehållerINGA
batterierellerindikatorlamporsåförsökINTEattöppna
handtaget.
72
La aspiradora no se pone en funcionamiento
• Compruebequeelcabledealimentaciónestécorrectamenteenchufadoenlatomade
corriente.
• Veriquequeelenchufeyloscablesnoesténdañados.
• Observesisehafundidoalgúnfusible.
• Compruebesirespondelaluzdelindicadordelapila(sóloenalgunosmodelos).
La luz del indicador s-bag® está encendida
• Compruebesilabolsas-bag®estállenaobloqueada.
• Siyahacambiadolabolsas-bag®,cambieelltrodelmotor.
Consultelapágina69.
La luz del indicador del ltro está encendida
• CambieelltroHepa.Consultelapágina69.
Todas las luces están parpadeando
Talvezelaspiradorsehasobrecalentado:desconéctelodelaredeléctrica;compruebesi
laboquilla,eltubooeltuboexibleestánbloqueados.Dejequelaaspiradoraseenfríe
durante30minutosantesdevolveraenchufarla.Silaaspiradorasiguesinfuncionar,
póngaseencontactoconuncentrotécnicoautorizadodeElectrolux.
Limpieza del tubo exible
Paralimpiareltuboexible,“apriételo.Noobstante,tengamuchocuidadoporsila
obstrucciónlahanproducidotrozosdevidriooagujasatascadasenelinteriordeltubo
exible.
Nota: la garantía no cubre ningún daño ocasionado en los tubos elásticos durante la limpieza.
Ha entrado agua en la aspiradora
EnestecasoesnecesariocambiarelmotorenuncentrotécnicoautorizadodeElectrolux.
Losdañosenelmotorcausadosporlaentradadeaguanoestáncubiertosporlagarantía.
Sisurgenmásproblemas,póngaseencontactoconuncentrotécnicoautorizadode
Electrolux.
Solucióndeproblemas
Dammsugaren startar inte
• Kontrolleraattsladdenäranslutentilleluttaget.
• Kontrolleraattstickproppochsladdäroskadade.
• Kontrollerahusetselsäkringar.
• Kontrolleraombatteriindikatorlampantänds(endastvissamodeller).
Indikatorlampan för s-bag®-påsen lyser
• Kontrolleraoms-bag®-påsenärfullellerigensatt.
• Omduredanharbytts-bag®-påsenbyterduutmotorltret.
Se sidan 69.
Filterindikatorlampan lyser
• BytutHepa-ltret.Sesidan69.
Alla lampor blinkar
Dammsugarenärförvarm:kopplafråndammsugarenfråneluttaget.Kontrolleraom
munstycket,röretellerslangenärigensatt.Låtdammsugarensvalnai30minuterinnan
duansluterdentilleluttagetigen.Omdammsugarenfortfarandeintefungerarbördu
kontaktaettauktoriseratElectrolux-servicecenter.
Rengöra slangen
Rengörslangengenomattklämmapåden.Vardockförsiktigomdetnnsriskförattglas
ellernålarharfastnatislangen.
Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej av dammsugarens serviceåtagande.
Vatten har kommit in i dammsugaren
MotornmåstebytasutpåettauktoriseratElectrolux-servicecenter.Motorskadorsom
orsakatsavvatteninträngningtäcksinteavdammsugarensgaranti.
OmdetuppstårandraproblemkontaktarduettauktoriseratElectrolux-servicecenter.
Felsökning
73
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Requisito y advertencia de seguridad
Esteelectrodomésticonoestáindicadoparaqueloutilicenpersonas(incluidosniños)
condiscapacidadesfísicas,sensorialesomentalesoquenocuentenconexperienciao
conocimientos,amenosquelohaganbajosupervisiónosegúnlasinstruccionesdeuna
personaresponsabledesuseguridad.
Sedeberácontrolarquelosniñosnojueguenconesteelectrodoméstico.
Desconectesiempreelenchufedelaredeléctricaantesdelimpiarohacercualquierlabor
de mantenimiento en el aparato.
Noutilicenuncalaaspiradorasinsusltros.
Precaución
Esteaparatocontieneconexioneseléctricas:
• Nuncaaspirelíquidos.
• Paralimpiarlo,nosumerjaelaparatoenningúnlíquido.
• Debecomprobarseperiódicamenteeltuboexibleynoutilizarlosiestádeteriorado.
Estasmateriaspodríanocasionargravesdañosenelmotor,quenoestáncubiertosporla
garantía.
No utilice nunca la aspiradora
• Enlasproximidadesdegasesinamables,etc.
• Conobjetospunzantes.
• Concenizascandentesofrías,colillasdecigarroencendidas,etc.
• Conpolvono,porejemplo,yeso,cementooharina.
Precauciones con el cable de alimentación
• Compruebeperiódicamentequeelenchufeyloscablesnoestándañados.Noutilice
nuncalaaspiradorasielcablenoestáenperfectascondiciones.
• Sielcablenoestáenperfectascondiciones,sólodebesersustituidoporuncentro
técnicodeElectrolux,paraevitarpeligros.Lagarantíanocubrelosdañosocasionados
alcabledelaparato.
• Noutiliceelcableparatirardelaaspiradoraolevantarla.
Todos los servicios y reparaciones deberán ser efectuados por un centro técnico
autorizado de Electrolux. Guarde la aspiradora en un lugar seco.
Säkerhet
Säkerhetskrav och varning
Denhärapparatenärinteavseddattanvändasavpersoner(inklusivebarn)mednedsatt
fysisk,sensoriskellermentalförmåga,ellerbristandeerfarenhetochkunskap,såvida
deintefårhandledningelleranvisningaromhurapparatenanvändsavenpersonsom
ansvararförderassäkerhet.
Barnmåstepassassåattdeintelekermedapparaten.
Kopplaalltidfråndammsugarenfråneluttagetinnanrengöringochskötsel.
Användaldrigdammsugarenutanlter.
Varning!
Denhärdammsugareninnehållerelektriskaanslutningar:
• Sugaldriguppvätska.
• Sänkintenedenhetenivätskaförrengöring
• Slangenbörkontrollerasregelbundetochskainteanvändasomdenärskadad.
Ovanståendekanorsakaallvarligaskadorpåmotornochdessaskadoromfattasinteav
dammsugarens garanti.
Använd aldrig dammsugaren
• Inärhetavbrandfarligagaserellerliknande
• Förattdammsugauppvassaföremål
• Förattdammsugauppvarmellerkallaska,glödandecigarettmparellerliknande.
• Förattdammsugauppntdamm,tillexempelputs,betongellermjöl.
Säkerhetsåtgärder för strömsladden
• Kontrolleraregelbundetattstickproppochsladdärioskadatskick.Användaldrig
dammsugarenomsladdenärskadad.
• OmdenärskadadmåstedenbytasutavpersonalpåettauktoriseratElectrolux-
servicecenterförattundvikafara.Skadorpådammsugarenssladdomfattasinteav
garantin.
• Draellerlyftaldrigdammsugarenisladden.
All service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux-
servicecenter. Förvara dammsugaren på en torr plats.
Consejodeseguridad
Electroluxnosehaceresponsabledeningúndañoquepudieraderivarsedeluso
incorrectodelaparatoodehaberrealizadomanipulacionesenél.Paraobtenermás
detallesdelagarantíayloscontactosdelosconsumidores,consulteelfolletodegarantía
delacaja.
Sidesearealizaralgúncomentariosobrelaaspiradoraosobreelmanualdeinstrucciones,
envíenosunmensajeelectrónicoaoorcar[email protected]
Política de sostenibilidad
Esteproductohasidodiseñadopararespetarelmedioambiente.Todosloscomponentes
deplásticollevaneldistintivodereciclaje.Consultelosdetallesennuestrositioweb:
www.electrolux.com.
Sehaelegidounmaterialdeembalajequesearespetuosoconelmedioambienteyse
pueda reciclar.
Informaciónalconsumidorypolíticadesostenibilidad Konsumentinformationochpolicyomhållbarutveckling
Electroluxansvararinteförskadorsomuppståttisambandmedolämpliganvändning
ellervårdslöshanteringavenheten.Merinformationomgarantiochkontaktuppgifter
nnsidengarantibroschyrsommedföljeriförpackningen
Omduharnågrasynpunkterpådammsugarenellerdenhärbruksanvisningenkandu
skickaette-postmeddelandetillossviaadressen[email protected]
Policy om hållbar utveckling
Produktenärutformadmedtankepåmiljön.Allaplastdetaljerärmärktaföråtervinning.
Merinformationnnspåvårwebbplats:www.electrolux.com
Förpackningsmaterialetharvaltsmedtankepåmiljönochkanåtervinnas.
74
17 18 19 20 25
21 22 23 24 26
4
10
11
16
13
15
14
3
2
1
5
46789
12
75
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Ελληνικά
Πριν την εκκίνηση
• ΒγάλτεαπότησυσκευασίατομοντέλοUltraOneπουδιαθέτετεκαιτοσύστημαAeropro
και ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα*.
• ΤοσύστημαAeroproπεριλαμβάνειένανεύκαμπτοσωλήνα,μίαλαβή,ένασωλήνακαι
έναακροφύσιο,πουείναιειδικάσχεδιασμέναγιατηδικήσαςUltraOneκαιμπορείνα
διαφέρουναπόμοντέλοσεμοντέλο.
• ΔιαβάστετιςΟδηγίεςΛειτουργίας.
• Προσέξτειδιαίτερατοκεφάλαιο“Υποδείξειςασφαλείας”.
Απολαύστε την UltraOne της Electrolux!
Πίνακας περιεχομένων:
Πώςναχρησιμοποιήσετετηνηλεκτρικήσκούπα ...................................76-77
Συμβουλέςγιαναεπιτύχετετακαλύτερααποτελέσματα ............................78-79
Αντικατάστασητωνφίλτρων ......................................................80-81
ΚαθαρισμόςτουακροφυσίουAeroproκαιαλλαγήτηςμπαταρίαςστηλαβήμετο
τηλεχειριστήριο ...................................................................82-83
Επίλυσηπροβλημάτων ...............................................................84
Υποδείξειςασφαλείας ................................................................85
Πληροφορίεςγιατονκαταναλωτήκαιπολιτικήβιωσιμότητας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Περιγραφή της UltraOne:
1 Οθόνη
2 Κάλυμμα φίλτρου Hepa
3 Φίλτρο Hepa
4 Υποδοχήστάθμευσης
5 Καλώδιοτροφοδοσίας
6 Φίλτρο κινητήρα
7 Θήκη φίλτρου κινητήρα
8 ΣακούλαS-bag®
9 Κάλυμμαθήκηςσκόνης
10 ΚουμπίγιατηθήκηAeropro3in1καιτηθήκησακούλας
11 ΘήκηAeropro3in1
12 ΑκροφύσιοAeropro3in1
13 ΕύκαμπτοςσωλήναςAeropro
14 Λαβή
15 ΤηλεσκοπικόςσωλήναςAeropro
16 Κλιπστάθμευσης
17 Οθόνηγιαμοντέλαμεχειροκίνητοέλεγχο
18 ΛαβήAeroproclassic
19 ΛαβήAeroproergo
20 ΑκροφύσιοAeropro
21 Οθόνηγιαμοντέλαμετηλεχειριστήριο
22 ΛαβήμετηλεχειριστήριοAeropro
23 ΛαβήμετηλεχειριστήριοAeroproγιαμηχανοκίνητοακροφύσιο
24 ΜηχανοκίνητοακροφύσιοAeropro
25 ΑκροφύσιοAeroproturbo*
26 ΑκροφύσιοAeroproparketto*
*Ταεξαρτήματαίσωςδιαφέρουναπόμοντέλοσεμοντέλο.
Περιεχόμενο
76
Click!
Click!
Click!
Πώςναχρησιμοποιήσετετηνηλεκτρικήσκούπα
1. Ανοίξτετοκάλυμματραβώνταςτοκουμπί.
Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα σκόνης s-bag® είναι στη
θέση της.
4. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη λαβή του
εύκαμπτου σωλήνα(γιανατοναφαιρέσετε,πατήστε
τοκουμπίασφάλισηςκαιτραβήξτετηλαβήτου
εύκαμπτουσωλήναέξω).
5. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνακρατώνταςτην
ασφάλειαμετοέναχέρικαιτραβώνταςτηλαβήμετο
άλλο.
6. Τραβήξτε έξω το καλώδιο τροφοδοσίας και
συνδέστε το στην πρίζα.
2. Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (για να τον
αφαιρέσετε,πατήστετακουμπιάασφάλισηςκαι
τραβήξτετονεύκαμπτοσωλήναέξω).
Τοποθετήστετονεύκαμπτοσωλήναστηχειρολαβή
ώστεναασφαλίσειστηθέσητουμεένακλικ(γιανα
αποσυνδέσετετοσωλήνα,πιέστετιςασφάλειες).
3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο
δαπέδου(γιανατοναφαιρέσετε,πατήστετοκουμπί
ασφάλισηςκαιτραβήξτετοακροφύσιοέξω).
77
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστετηνηλεκτρικήσκούπακαιρυθμίστετηνισχύαναρρόφησης
Πώςναχρησιμοποιήσετετηνηλεκτρικήσκούπα
7. Θέστε την ηλεκτρική σκούπα εντός/εκτός
λειτουργίας πατώνταςτοκουμπίΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ.
10. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. Μοντέλα με
τηλεχειριστήριο.Ησκούπαενεργοποιείταιστην
αυτόματηλειτουργία(αυτόματηρύθμισητηςισχύος
αναρρόφησης).Γιανατηρυθμίσετεχειροκίνητα,
πατήστετοκουμπίMIN/MAX.Γιαναεπιστρέψετεστην
αυτόματηλειτουργία,πατήστετοκουμπίAUTO.
11. Μοντέλα με τηλεχειριστήριο και μηχανοκίνητο
ακροφύσιο Aeropro. Γιαναενεργοποιήσετεκαι
νααπενεργοποιήσετετομηχανοκίνητοακροφύσιο,
πατήστετοκουμπίBRUSHστηλαβή.
12. Μετάτοκαθάρισμα τυλίξτε ξανά το καλώδιο
πατώντας το κουμπί ΠΕΡΙΕΛΙΞΗΣ.
8. Τα μοντέλα με τηλεχειριστήριο μπορούννα
λειτουργήσουνκαιμετοκουμπίΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣπουβρίσκεταιστηλαβή.
9. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. Μοντέλα με
χειροκίνητη ρύθμιση.Πατήστετοκουμπί+/-μετο
χέρισας,γιαναρυθμίσετετηνισχύαναρρόφησης.
78
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Συμβουλέςγιαναεπιτύχετετακαλύτερααποτελέσματα
ΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύος
ΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύοςΡύθμισηισχύος
Βούρτσεςκάτω. Βούρτσες
επάνω.
Βούρτσες
επάνω.
Μοντέλα με χειροκίνητη ρύθμιση:ακολουθήστετα
σχέδιαγιαβέλτιστηαπόδοση.
Μοντέλα με αυτόματη λειτουργία:*ρυθμίστεαυτόματα
τηνισχύαναρρόφησης,έτσιώστεναεπιτύχετεβέλτιστη
απόδοσηκαθαριότηταςκαιάνεσησεόλεςτιςεπιφάνειες.
* Μόνο ορισμένα μοντέλα.
1. Κουρτίνες
4. Σκληρά δάπεδα 5. Χαλάκια 6. Ευαίσθητα χαλιά
2. Στενές κοιλότητες, γωνίες 3. Βιβλιοθήκες, ταπετσαρίες
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη
βούρτσα-ρολόκατάπροτίμηση.
Τομηχανοκίνητοακροφύσιοείναι
ιδανικόγιατηναφαίρεσησκόνηςκαι
τοβαθύκαθαρισμότωνχαλιώνμέσω
τηςπεριστρεφόμενηςβούρτσας-ρολού
πουδιεισδύειστοχαλί.Μηναφήνετετο
μηχανοκίνητοακροφύσιοστάσιμομετη
βούρτσα-ρολόενεργοποιημένη.
Προσοχή:σεγούνιναταπέτα,σε
χαλάκιαμεμακριάκρόσσιαήμε
πέλοςπουξεπερνάτα15χιλ.,το
μηχανοκίνητοακροφύσιοθαπρέπεινα
έχειαπενεργοποιημένητηβούρτσα-
ρόλο.ΠατήστετοκουμπίBRUSH,γιανα
απενεργοποιήσετετηβούρτσα-ρόλο.
79
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Συμβουλέςγιαναεπιτύχετετακαλύτερααποτελέσματα
Θέσειςστάθμευσης
Βαλβίδααέρα ΑκροφύσιοAeropro3in1
Εισαγάγετετοκλιπστάθμευσηςτουακροφυσίουμέσασε
μίαυποδοχήστάθμευσηςστοπλαϊνόήπίσωμέροςτης
σκούπας.
Σεμοντέλαμεχειροκίνητοέλεγχο,η βαλβίδα αέρα
μπορεί να βοηθήσει στη ρύθμιση της ισχύος
αναρρόφησης.
Πατήστετοκουμπί3in1,γιαναανοίξετετηθήκη.Μετάτη
χρήση,τοποθετήστετοεξάρτημαπάλιστηθέσητου.
80 Αντικατάστασητηςσακούλαςs-bag®
®
1. Αλλάξτε τη σακούλαότανηένδειξησακούλαςs-bag®
ανάβει.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης της σακούλας
τραβώνταςτοκουμπί3in1.
3. Τραβήξτετηλαβήτουχαρτονιού,γιανακλείσετε και
να αφαιρέσετε τη σακούλα s-bag®
4. Εισαγάγετε μια νέα σακούλα s-bag®σπρώχνοντας
τοχαρτόνιευθείακάτωμέσαστιςυποδοχές.Κλείστε
τοκαπάκι.Εάνησακούλαs-bag®δενέχειτοποθετηθεί
σωστάήλείπει,τοκαπάκιδενθακλείσει.
Σημείωση: Νααλλάζετεπάντατησακούλαs-bag®όταν
ανάβειηένδειξη,ακόμακαιεάνησακούλαs-bag®δεν
είναιγεμάτη(μπορείναέχειφράξει)καιμετάτηχρήση
σκόνηςκαθαρισμούχαλιών.Γιακαλύτερηαπόδοση,
χρησιμοποιήστετησακούλαUltraLongPerformance,η
οποίαέχεισχεδιαστείειδικάγιατησκούπαUltraOne,ή,
εναλλακτικά,οποιαδήποτεγνήσιασυνθετικήσακούλα
s-bag®τηςElectrolux.
www.s-bag.com
81
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa
Αντικατάστασητωνφίλτρων
Click!
Click!
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα
1. Αντικαταστήστε το φίλτρο Hepa, όταν ανάβει η
ένδειξη “lter” (φίλτρο). ΕάντοφίλτροHepaδεν
μπορείναπλυθεί,αντικαταστήστετομεένακαινούριο.
Εάντοφίλτρομπορείναπλυθεί,ξεπλύνετέτομενερό.
3. Για να κλείσετε το καπάκι, εισαγάγετε τα μπροστινά
άγκιστραστιςράγες,σπρώξτετοκαπάκιπροςτα
εμπρόςκαιπατήστεκάτω.
4. Αντικαταστήστε το φίλτρο κινητήρα, όταν είναι
βρώμικο ή κάθε πέμπτη σακούλα s-bag®. Σπρώξτε τη
θήκηφίλτρουπροςτακάτωκαιτραβήξτετηνπροςτα
έξω.Αλλάξτετοφίλτροκαικλείστετοκαπάκι.
Καθαρισμός του φίλτρου HEPA με δυνατότητα πλύσης
Ξεπλύνετετηνεσωτερική(λερωμένη)πλευράμεχλιαρό
νερόβρύσης.Χτυπήστεελαφράτοπλαίσιοτουφίλτρου
γιανααπομακρύνετετανερά.Επαναλάβετετηδιαδικασία
τέσσεριςφορές.
Προσοχή: Μηνχρησιμοποιείτεαπορρυπαντικάκαιμην
αγγίζετετηνεπιφάνειατουφίλτρου.
2. Ανοίξτετοπίσωκαπάκισηκώνονταςταδύοκάτω
πτερύγιαπουφέρουντηνένδειξη“lter(φίλτρο),
τραβήξτετοπροςταπίσωκαιαλλάξτετοφίλτρο.
ΧρησιμοποιήστεταγνήσιαφίλτρατηςElectrolux:
EFH12,EFH12W,EFH13W.
82
ΚαθαρισμόςτουακροφυσίουAeropro
ΚαθαρισμόςτουμηχανοκίνητουακροφυσίουAeropro
Αποσυνδέετε πάντα το ακροφύσιο, πριν το καθαρίσετε.
1. Αποσυνδέστετοακροφύσιοαπότοσωλήνα.
Χρησιμοποιήστετηλαβήτουεύκαμπτουσωλήνα,για
νακαθαρίσετετοακροφύσιο.
2. Εάν οι τροχοί κολλήσουν,καθαρίστετουςαφαιρώντας
τοκάλυμμάτουςμεέναμικρόκατσαβίδι.
3. Ξεβιδώστετονάξονακαικαθαρίστεόλαταμέρη.
Τοποθετήστεταξανάακολουθώνταςτηδιαδικασία
αντίστροφα.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα της βούρτσας-ρολού
σπρώχνοντας τα μάνταλα.Αυτήηενέργειαθα
απελευθερώσειτουςμπροστινούςτροχούς,γιανατους
καθαρίσετε.
2. Τραβήξτεπροςταέξωτηβούρτσα-ρολόκαιαφαιρέστε
τυχόνμπλεγμένεςκλωστέςκόβοντάςτιςμεψαλίδι.
Χρησιμοποιήστετηλαβήτουεύκαμπτουσωλήνα,για
νακαθαρίσετετοακροφύσιο.Τοποθετήστεταξανά
ακολουθώνταςτηδιαδικασίααντίστροφα.
3. Εάν οι τροχοί κολλήσουν,αφαιρέστετουςπροσεχτικά
χρησιμοποιώνταςέναμικρόκατσαβίδι.
83
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Αλλαγήτηςμπαταρίαςστηλαβήμετηλεχειριστήριο
Καθάρισματωνακροφυσίωνκαιαλλαγήτηςμπαταρίαςστηλαβήμετοτηλεχειριστήριο
1. Αλλάξτε μπαταρία, ότανηφωτεινήένδειξηδεν
ανταποκρίνεται,ότανπατάτεοποιοδήποτεκουμπί.
2. ΧρησιμοποιήστεμόνομπαταρίεςτύπουLITHIUM
CR2032.Πριναπορρίψετετησυσκευή,πρέπεινα
αφαιρέσετετιςμπαταρίεςκαινατιςαπορρίψετεμε
ασφάλεια.
Ηλαβήμετοτηλεχειριστήριοστησκούπαμε
σύστημαμηχανοκίνητουακροφυσίουΔΕΝΕΧΕΙμπαταρίες
ούτεκαιφωτεινήένδειξη,γιααυτόΜΗΝεπιχειρείτενα
ανοίξετετημηχανοκίνητηλαβή.
84
Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί
• Βεβαιωθείτεότιτοκαλώδιοείναισυνδεδεμένομετορεύμα.
• Βεβαιωθείτεότιηπρίζακαιτοκαλώδιοδενπαρουσιάζουνβλάβη.
• Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια.
• Ελέγξτεεάνηενδεικτικήλυχνίατηςμπαταρίαςανταποκρίνεται(μόνοσεορισμένα
μοντέλα).
Η φωτεινή ένδειξη της σακούλας s-bag® είναι αναμμένη
• Ελέγξτεεάνησακούλαs-bag®είναιγεμάτηήφραγμένη.
• Εάνέχετεήδηαλλάξειτησακούλαs-bag®,αλλάξτετοφίλτροκινητήρα.
Βλ.σελίδα81.
Η φωτεινή ένδειξη του φίλτρου είναι αναμμένη
• ΑλλάξτετοφίλτροHepa.Βλ.σελίδα81.
Όλες οι ενδείξεις αναβοσβήνουν
Ησκούπαίσωςέχειυπερθερμανθεί:αποσυνδέστετηναπότορεύμακαιελέγξτεεάνέχει
φράξειτοακροφύσιο,οσωλήναςήοεύκαμπτοςσωλήνας.Αφήστετησκούπανακρυώσει
για30λεπτά,πριννατηνσυνδέσετεπάλι.Εάνησκούπαεξακολουθείναμηνλειτουργεί,
επικοινωνήστεμεέναεξουσιοδοτημένοκέντροεξυπηρέτησηςτηςElectrolux.
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα
Καθαρίστετονεύκαμπτοσωλήνα“πιέζοντάς”τον.Ωστόσο,ναείστεπροσεκτικοίστην
περίπτωσηπουηαπόφραξηέχειπροκληθείαπόγυαλιάήβελόνεςπουέχουνπιαστείμέσα
στονεύκαμπτοσωλήνα.
Σημείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί στους εύκαμπτους σωλήνες
ως αποτέλεσμα του καθαρισμού τους.
Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Θαπρέπειναγίνειαντικατάστασητουκινητήρασεέναεξουσιοδοτημένοκέντρο
εξυπηρέτησηςτηςElectrolux.Τυχόνβλάβεςτουκινητήραπουπροκαλούνταιαπό
διείσδυσηνερούδενκαλύπτονταιαπότηνεγγύηση.
Γιατυχόνάλλαπροβλήματα,επικοινωνήστεμεέναεξουσιοδοτημένοκέντρο
εξυπηρέτησηςτηςElectrolux.
Επίλυσηπροβλημάτων
85
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας
Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμβανομένωνκαι
παιδιών)μεμειωμένεςσωματικές,αισθητηριακέςήπνευματικέςικανότητεςήμεέλλειψη
εμπειρίαςκαιγνώσης,εκτόςανυπάρχειεπίβλεψηήέχουνδοθείοδηγίεςσχετικάμετη
χρήσητηςσυσκευήςαπόάτομουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
Πρέπειναεπιβλέπετεταμικράπαιδιά,γιαναβεβαιωθείτεότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
Νααποσυνδέετεπάντατοφιςαπότορεύμαπριναπότονκαθαρισμόήτησυντήρησητης
συσκευής.
Μηχρησιμοποιήσετεποτέτηνηλεκτρικήσκούπαχωρίςφίλτρα.
Προσοχή
Ησυσκευήαυτήπεριέχειηλεκτρικέςσυνδέσεις:
Μην αναρροφάτε ποτέ κανένα υγρό
• Μηντηβυθίζετεσεοποιαδήποτευγρόγιακαθαρισμό
• Οεύκαμπτοςσωλήναςπρέπειναελέγχεταιτακτικάκαιδενπρέπειναχρησιμοποιείται,
ανέχεικάποιαφθορά.
Ταπαραπάνωενδέχεταιναπροκαλέσουνσοβαρήζημιάστονκινητήρα,ηοποίαδεν
καλύπτεταιαπότηνεγγύηση.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
• Κοντάσεεύφλεκτααέρια,κλπ.
• Πάνωσεαιχμηράαντικείμενα
• Πάνωσεκαυτέςήκρύεςστάχτες,αναμμένααποτσίγαρακλπ.
• Πάνωσεψιλήσκόνη,όπωςσκόνηαπόσοβάδες,τσιμέντο,αλεύρι.
Προφυλάξεις για το καλώδιο τροφοδοσίας
• Ελέγχετετακτικάανηπρίζακαιτοκαλώδιολειτουργούνσωστά.Μηνχρησιμοποιείτε
ποτέτηνηλεκτρικήσκούπααντοκαλώδιοείναικατεστραμμένο.
• Εάντοκαλώδιοέχεικαταστραφεί,θαπρέπεινααντικατασταθείμόνοαπόένα
εξουσιοδοτημένοκέντρουποστήριξηςτηςElectroluxγιααποφυγήκινδύνων.Η
εγγύησηδενκαλύπτειφθορέςτουκαλωδίουτηςηλεκτρικήςσκούπας.
• Ποτέμηντραβάτεκαιμηνσηκώνετετηνηλεκτρικήσκούπααπότοκαλώδιο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται από
εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Electrolux. Αποθηκεύετε την ηλεκτρική
σκούπα σε στεγνό μέρος.
Υποδείξειςασφαλείας
ΗElectroluxαποποιείταικάθεευθύνηγιατυχόνζημίεςαπόεσφαλμένηχρήσητης
συσκευήςήαπόπαρέμβασηστησυσκευή.Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικάμε
τηνεγγύησηκαιτηνεπικοινωνίατουκαταναλωτή,δείτετοΦυλλάδιοΕγγύησηςστη
συσκευασία.
ΕάνέχετεκάποιασχόλιασχετικάμετησκούπαήμετοεγχειρίδιοτωνΟδηγιών
Λειτουργίας,επικοινωνήστεμέσωe-mailστηδιεύθυνση[email protected]
Πολιτική βιωσιμότητας
Τοπροϊόναυτόέχεισχεδιαστείμεπεριβαλλοντικήσυνείδηση.Όλαταπλαστικάμέρηείναι
σημειωμέναμεσκοπόναανακυκλωθούν.Γιαλεπτομέρειες,επισκεφτείτετονιστοτόπο
μας:www.electrolux.com
Τουλικότηςσυσκευασίαςέχειεπιλεγείέτσιώστεναείναιφιλικόπροςτοπεριβάλλονκαι
μπορείναανακυκλωθεί.
Πληροφορίεςγιατονκαταναλωτήκαιπολιτικήβιωσιμότητας
86
English
Thesymbol on the product or on its packaging in-
dicatesthatthisproductmaynotbetreatedashousehold
waste.Insteaditshallbehandedovertotheapplicable
collectionpointfortherecyclingofelectricalandelec-
tronicequipment.Byensuringthisproductisdisposed
ofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegative
consequencesfortheenvironmentandhumanhealth,
whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewaste
handlingofthisproduct.Formoredetailedinformation
aboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocal
cityoffice,yourhouseholdwastedisposalserviceorthe
shopwhereyoupurchasedtheproduct.
Norsk
Symbolet påproduktetellerpåemballasjenviserat
detteproduktetikkemåbehandlessomhusholdningsav-
fall.Detskalderimotbringestiletmottakforresirkulering
avelektriskogelektroniskutstyr.Vedåsørgeforkorrekt
avhendingavapparatet,vildubidratilåforebyggedene-
gativekonsekvenserformiljøoghelsesomgalhåndtering
kanmedføre.Fornærmereinformasjonomresirkulering
avdetteproduktet,vennligstkontaktkommunen,renova-
sjonsselskapetellerforretningenderduanskaffetdet.
Dansk
Symbolet påproduktetellerpåpakkenangiver,at
detteproduktikkemåbehandlessomhusholdningsaf-
fald.Detskalistedetovergivestilenaffaldsstationfor
behandlingafelektriskogelektroniskudstyr.Vedatsørge
foratdetteproduktbliverbortskaffetpådenrettemåde,
hjælperdumedtilatforebyggeeventuellenegative
påvirkningerafmiljøetogafpersonershelbred,derellers
kunneforårsagesafforkertbortskaffelseafdetteprodukt.
Kontaktdetlokalekommunekontor,affaldsselskabeller
denforretning,hvorprodukterkøbt,foryderligereoplys-
ningeromgenanvendelseafdetteprodukt.
Français
Lesymbole surleproduitousonemballage
indiquequeceproduitnepeutêtretraitécommedéchet
ménager.Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassage
concerné,sechargeantdurecyclagedumatérielélectri-
queetélectronique.Envousassurantqueceproduitest
éliminécorrectement,vousfavorisezlapréventiondes
conséquencesnégativespourl’environnementetlasanté
humainequi,sinon,seraientlerésultatd’untraitement
inappropriédesdéchetsdeceproduit.Pourobtenirplus
dedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendre
contactaveclebureaumunicipaldevotrerégion,votre
serviced’éliminationdesdéchetsménagersoulemagasin
oùvousavezachetéleproduit.
Português
Osímbolo noprodutoounaembalagemindicaque
esteprodutonãopodesertratadocomolixodoméstico.
Emvezdisso,deveserentregueaocentroderecolha
selectivaparaareciclagemdeequipamentoeléctricoe
electrónico.Aogarantirumaeliminaçãoadequadadeste
produto,iráajudaraevitareventuaisconsequênciasnega-
tivasparaomeioambienteeparaasaúdepública,que,de
outraforma,poderiamserprovocadasporumtratamento
incorrectodoproduto.Paraobterinformaçõesmaispor-
menorizadassobreareciclagemdesteproduto,contacte
osserviçosmunicipalizadoslocais,ocentroderecolha
selectivadasuaáreaderesidênciaouoestabelecimento
ondeadquiriuoproduto.
Deutsch
DasSymbol aufdemProduktoderseinerVer-
packungweistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtals
normalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernan
einemSammelpunktfürdasRecyclingvonelektrischen
undelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.
DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendiesesPro-
duktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrer
Mitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurch
falschesEntsorgengefährdet.WeitereInformationenüber
dasRecyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhrem
Rathaus,IhrerMüllabfuhroderdemGeschäft,indemSie
dasProduktgekaufthaben.
Svenska
Symbolen påproduktenelleremballagetangeratt
produktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskall
iställetlämnasinpåuppsamlingsplatsföråtervinningav
el-ochelektronikkomponenter.Genomattsäkerställaatt
produktenhanteraspårättsättbidrardutillattförebygga
eventuelltnegativamiljö-ochhälsoeffektersomkan
uppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.För
ytterligareupplysningaromåtervinningbördukontakta
lokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffären
därduköptevaran.
Suomi
Symboli ,jokaonmerkittytuotteeseentaisen
pakkaukseen,osoittaa,ettätätätuotettaeisaakäsitellä
talousjätteenä.Tuoteonsensijaanluovutettavasopivaan
sähkö-jaelektroniikkalaitteidenkierrätyksestähuolehti-
vaankeräyspisteeseen.Tämäntuotteenasianmukaisen
hävittämisenvarmistamisellaautetaanestämäänsen
mahdollisetympäristöönjaterveyteenkohdistuvathaitta-
vaikutukset,joitavoiaiheutuamuussatapauksessatämän
tuotteenepäasianmukaisestajätekäsittelystä.Tarkempia
tietojatämäntuotteenkierrättämisestäsaapaikallisesta
kunnantoimistosta,talousjätehuoltopalvelustatailiikkees-
tä,jostatuoteonostettu.
Italiano
Ilsimbolo sulprodottoosullaconfezioneindicache
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiutodomestico,madeveessereportatonelpuntodi
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettricheedelettroniche.Provvedendoasmaltirequesto
prodottoinmodoappropriato,sicontribuisceaevitare
potenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeper
lasalute,chepotrebberoderivaredaunosmaltimento
inadeguatodelprodotto.Perinformazionipiùdettagliate
sulriciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ufficioco-
munale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioilnegozio
incuièstatoacquistatoilprodotto.
87
Nederlands
Hetsymbool ophetproductofopdeverpakking
wijsteropdatditproductnietalshuishoudafvalmagwor-
denbehandeld.Hetmoetechternaareenplaatsworden
gebrachtwaarelektrischeenelektronischeapparatuur
wordtgerecycled.Alsuervoorzorgtdatditproductopde
correctemanierwordtverwijderd,voorkomtumogelijk
voormensenmilieunegatievegevolgendiezichzouden
kunnenvoordoeningevalvanverkeerdeafvalbehande-
ling.Voormeerdetailsinverbandmethetrecyclenvandit
product,neemtuhetbestcontactopmetdegemeen-
telijkeinstanties,hetbedrijfofdedienstbelastmetde
verwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhet
producthebtgekocht.
Español
Elsímbolo enelproductooensuembalajeindica
queesteproductonosepuedetratarcomodesperdicios
normalesdelhogar.Esteproductosedebeentregaral
puntoderecoleccióndeequiposeléctricosyelectrónicos
parareciclaje.Alasegurarsedequeesteproductose
desechecorrectamente,ustedayudaráaevitarposibles
consecuenciasnegativasparaelambienteylasalud
pública,locualpodríaocurrirsiesteproductonose
manipuladeformaadecuada.Paraobtenerinformación
másdetalladasobreelreciclajedeesteproducto,póngase
encontactoconlaadministracióndesuciudad,consu
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
Pусский
Символ наизделииилинаегоупаковкеука-
зывает,чтоононеподлежитутилизациивкачестве
бытовыхотходов.Вместоэтогоегоследуетсдатьв
соответствующийпунктприемкиэлектронногои
электрооборудованиядляпоследующейутилизации.
Соблюдаяправилаутилизацииизделия,Выпоможете
предотвратитьпричинениеокружающейсредеи
здоровьюлюдейпотенциальногоущерба,который
возможен,впротивномслучае,вследствиенеподо-
бающегообращениясподобнымиотходами.Заболее
подробнойинформациейобутилизацииэтогоизделия
просьбаобращатьсякместнымвластям,вслужбупо
вывозуиутилизацииотходовиливмагазин,вкотором
Выприобрелиизделие.
Ελληνικά
Τοσύμβολο στοπροϊόνήεπάνωστησυσκευασίατου
υποδεικνύειότιδενπρέπειναμεταχειρίζεστετοπροϊόναυτό
ωςοικιακόαπόρριμμα.Αντιθέτωςθαπρέπειναπαραδίδεται
στοκατάλληλοσημείοσυλλογήςγιατηνανακύκλωσηηλε-
κτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού.Εξασφαλίζονταςότιτο
προϊόναυτόδιατίθεταισωστά,συμβάλλετεστηναποτροπή
ενδεχόμενωναρνητικώνσυνεπειώνγιατοπεριβάλλονκαι
τηνανθρώπινηυγεία,οιοποίεςθαμπορούσανδιαφορετικά
ναπροκληθούναπόακατάλληλοχειρισμόαπόρριψηςτου
προϊόντοςαυτού.Γιαλεπτομερέστερεςπληροφορίεςσχετικά
μετηνανακύκλωσητουπροϊόντοςαυτού,επικοινωνήστε
μετοδημαρχείοτηςπεριοχήςσας,τηντοπικήσαςυπηρεσία
αποκομιδήςοικιακώναπορριμμάτωνήμετοκατάστημα
όπουαγοράσατετοπροϊόν.
www.electrolux.com/shop
2193890-30
Share more thinking at www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Aeg-Electrolux Z8822GP ULTRAONE de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor