Tefal GC705D16 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Tefal GC705D16 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
OPTIGRILL
DE
NL
FR
EN
DA
SV
FI
NO
Bedienungsanleitung - Instructies voor gebruik -
Mode d’emploi - Instructions for use - Brugsvejledning -
Bruksanvisning - Käyttöohjeet - Bruksanvisning
www.tefal.com
A
D
E
A1 A2 A4 A5 A6
B
C
F
A3
B
3
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Verwendung, Wartung und Installation des Produkts: Lesen
Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte
durch bzw. schauen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an.
•DiesesGerätistausschließlichfürdenHausgebrauchbestimmt.
Esistkeinesfallsgeeignet,infolgendenFällenverwendetzu
werden,diezudemvonderGarantieausgeschlossensind:
-in Küchenecken für Verkaufs- und Büroangestellte und
sonstigengewerblichgenutztenEinrichtungen,
-inlandwirtschaftlichenBetrieben,
-inUnterkünftenundsonstigenGastronomie-undHotelbetrieben
fürderenGäste,
-inPensionenundPrivatunterkünften.
•Alle Verpackungen, Klebestreifen oder diversen Zubehörteile
innenundaußenamGerätentfernen.
•Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischenodermentalenFähigkeitenoderdurchPersonenmit
mangelnderErfahrungbzw.mangelndenKenntnissenvorgesehen,
es sei denn unter Aufsicht einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist und gegebenenfalls vorab Anweisungen zur
HandhabungdesGerätsgegebenhat.Kindermüssenbeaufsichtigt
werden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
•DasGerätdarfnurdannvonKindernab8JahrenundPersonen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung
bzw. mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigtwerdenoderAnweisungenzursicherenBedienung
desGerätserhaltenhabenunddiedamitverbundenenGefahren
verstehen.DasGerätdarfnichtvonKinderngereinigtundgewartet
werden, es sei denn, diese sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
StellenSiedasGerätmitsamtKabelaußerhalbderReichweitevon
Kindernunter8Jahrenab.
4
DE
•GerätimBetriebniemalsunbeaufsichtigtlassen.
• Frei zugängliche Flächen können im Betrieb hohe
Temperaturenerreichen.
AchtenSiedarauf,nichtmitheißenGeräteteileninBerührung
zukommen.
•DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durcheinenexternen
Timer oder ein separates Fernsteuerungssystem in Betrieb
genommenzuwerden.
•Kabelvollständigabrollen.
•UmGefahrenzuvermeiden,darfeinschadhaftesStromkabel
nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich
qualifiziertenPersonausgetauschtwerden.
•WirdeinVerlängerungskabelverwendet,mussesmindestens
denselben Querschnitt haben und geerdet sein. Stellen Sich
sicher,dassdasKabelniemandenbehindert.
•DasGerätnuraneinergeerdetenSteckdoseanschließen.
•Sicherstellen, dass die Elektroinstallation mit der auf der
Geräteunterseite angegebenen Leistung und Spannung
vereinbarist.
•VerwendenSiezurReinigungderHeizplatteneinenSchwamm,
heißesWasserundSpülmittel.
•GerätoderdasKabelniemalsinWassertauchen.
Befolgen Sie die nachfolgenden Punkte:
•Die Hinweise in dieser Anleitung, die je nach dem mit Ihrem Gerät gelieferten Zubehör bei den
unterschiedlichenVersionenidentischausfallen,aufmerksamlesenundinReichweiteaufbewahren.
•ImFalleeinesUnfallssofortkaltesWasserüberdieVerbrennunglaufenlassenundnotfallseinenArztrufen.
•VordererstenBenutzungdiePlattenabwaschen(sieheParagraf5),einwenigÖldaraufverteilenund
miteinemweichenLappenabreiben.
•BeiderPlatzierungdesKabels,mitoderohneVerlängerung,daraufachtenundalleSicherheitsvorkehrungen
treffen,dasskeinesichamTischbefindendePersonbehindertwird,indemsiesichdarinbeispielsweiseverfängt.
•FürTieremiteinemsensiblenAtmungssystem,wiebeispielsweiseVögel,könnenGrilldämpfegefährlich
sein.Vogelbesitzernwirdempfohlen,dieTiereaußerhalbderReichweitedesGeräteszuplatzieren.
•StellenSiedasGerätimmeraußerhalbderReichweitevonKindernauf.
•StellenSiesicher,dassdiebeidenHeizplattenvorderNutzunggutgereinigtsind.
•DamitdiePlattennichtbeschädigtwerden,verwendenSiedieseausschließlichmitdemGerät,fürdas
siegedachtsind(VerwendenSiesiebeispielsweisenichtineinemBackofen,aufeinemGasherdoder
einerElektrokochplatte...).
•AchtenSiedarauf,dassdiePlattenfestamGerätangebrachtsind.VerwendenSieausschließlichdie
Platten,dievomautorisiertenKundendienstausgeliefertodererworbenwurden.
•UmdieBeschichtungderPlattenzuschützen,stetseinenKunststoff-oderHolzwenderverwenden.
5
DE
Hinweise/Informationen
•VielenDank,dassSiesichfürdenKaufdiesesGerätesentschiedenhaben,dasausschließlichfürden
Hausgebrauchbestimmtist.
•ZurGewährleistungIhrerSicherheitentsprichtdasGerätdengeltendenNormenundBestimmungen
(Niederspannungsrichtlinie;elektromagnetischeVerträglichkeit;Materialien,diemitLebensmittelnin
Berührungkommen;Umwelt...).
•BeidererstenInbetriebnahmeistesmöglich,dasseineleichteGeruchs-oderRauchentwicklungentsteht.
ÖfenSieindiesemFalldasFenster,biskeineRauchoderGeruchsbildungmehrfeststellbarist.
•UnsereGruppebehältsichdasRechtvor,imInteressedesNutzersdieEigenschaftenundEinzelteiledes
Produktesjederzeitzubearbeiten.
•JedesflüssigeoderfesteLebensmittel,dasmitdenmitdemLogo gekennzeichnetenTeileninBerührung
kommt,darfnichtverzehrtwerden.
Beachten Sie, was Sie vermeiden müssen.
•BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.
•GerätniemalsamStromkreislauflassen,wennesnichtbenutztwird.
•UmeineÜberhitzungzuvermeiden,darfdasGerätnichtinEckenoderaneinerWandplatziertwerden.
•IhrGerätniemalsdirektaufeineempfindlicheFläche(Glastisch,Tischdecke,lackiertesMöbelstück…)
oderaufeinePlastiktischdeckestellen.
•IhrGerätniemalsuntereinanderWandbefestigtesMöbelstückoderRegaloderinderNähevonleicht
entflammbaremempfindlichemMaterialwieRollos,VorhängeoderTapetenstellen.SolltedasGerät
Feuerfangen,nichtmitWasserlöschen.ZiehenSiedenNetzsteckerunderstickenSiedieFlammenmit
einemfeuchteTuch.
•IhrGerätnichtaufoderinderNäheeinerrutschigenoderheißenOberflächestellen.LassenSieaußerdem
dasKabelnichtinderNäheeinerWärmequelleliegen(Heizplatten,Gasherd...)undlegenoderziehen
SieesnichtüberscharfeKanten..
•KeineKochutensilienaufdieGrillflächendesGerätslegen.
•NichtdirektaufdenHeizplattenschneiden.
•NiemalseinenStahlschwammoderScheuerpulververwenden,umdieGrillflächenichtzubeschädigen
(Antihaftbeschichtung).
•AchtenSiedarauf,dassdasGerätbeiGebrauchimmerfreisteht.
•DasGerätnichtamGriffoderandenMetalldrähtentragen
•Gerätniemalsleerbetreiben.BenutzenSiedasGerätnicht,wennesnichtfehlerfreifunktioniert,gefallen
ist oder sichtbare Schäden aufweist. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und
WartungdurchdenKunden,mussdurcheinenautorisiertenServicePartnererfolgen.ZiehenSieniemals
denSteckeranderZuleitungausderSteckdose.LassenSiedasGerätvollständigabkühlen,bevorSiees
reinigenundwegräumen.BewegenSiedasGerätnichtsolangeesheißist.StellenSiedasThermostatauf
dieMin.-Position(jenachModell).TrennenSiedasGerätnachjederBenutzungundvorjederReinigung
vomStromnetz.VordernächstenBenutzungmüssenalleGeräteteiletrockensein.
•NiemalsAluminiumfolieoderandereGegenständezwischendiePlattenunddieSpeisenlegen.
•WährenddesGarvorgangsdieFettauffangschalenichtherausnehmen.WenndieAuffangschalewährend
desGarvorgangsvollist,lassenSiedasGeräterstabkühlen,bevorSiesieherausnehmen.
•DieheißePlattenichtunterWasseroderaufeineempfindlicheOberflächelegen.
• Für die Erhaltung der Antihaftbeschichtung achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu lange leer
erwärmtwird.
•DiePlattendürfenniemalsinheißemZustandbehandeltwerden.
•NiemalsmitFoliegaren
•FlambierenSieniemalsSpeisenaufdemGerät,damitdiesesnichtbeschädigtwird.
•NiemalsAluminiumfolieoderandereGegenständezwischendiePlattenunddieHeizstäbelegen.
•NiemalserhitzenoderGarvorgängedurchführen,wennsichdasGerätinderStellung“Grillgeöffnet”befindet.
•DasGerätniemalsohnedieHeizplattenerhitzen.
•VerwendenSieTeileoderZubehör,diemitdemGerätgeliefertodervoneinemautorisiertenServicecenter
gekauftwurden.VerwendenSiedieseTeilenichtfürandereGeräteoderzueinemanderenZweck.
6
DE
Beschreibung
A Bedienfeld
A1 Ein/Aus-Taste
A2 Auftauprogramm
A3 Grillprogramme
A4 ManuellesProgramm
A5 OK-Taste
A6 AnzeigezurGarstufe
B Gerätegehäuse
C Griff
D Heizplatten
E Saftauffangschale
F Stromkabel
Geflügel
Sandwich
WürstchenSteak
Fisch
ManuellerBetrieb:
herkömmlicher
Grillfürmanuellen
Betrieb.
Übersicht Garprogramme
Burger
Übersicht der verschiedenen Garstufen (LED)
WEIßDAUERHAFT
ManuellerGebrauchausgewählt
oderfehlerhafteAnwendung.
LesenSiedenAbschnitt“Störungs-
behebung”.
WEIßBLINKEND
LesenSiedenAbschnitt“Störungs-
behebung”(Rückgabe,Rufendes
Kundendienstes...)
Garstufen
GELB
SIGNALTON&AUFBLINKEN
Blutig
ORANGE
SIGNALTON&AUF-
BLINKEN
Medium
ROT
SIGNALTON&AUFBLINKEN
Durch
ROTBLINKEND
Grillende-War-
mhaltefunktion
startet
Warmhaltefunktion (ca. 30 Min.)
VIOLETT
BLINKEND
Aufheizen
VIOLETTDAUERHAFT&
SIGNALTON
EndederAufheizphase
EinlegenvonGrillgut
Aufheizen
GRÜN
SIGNALTON&AUFBLINKEN
SignaltonbenachrichtigtdenBenutzer
überdienunbeginnendenGarstufen.
BLAU
Automatische
Anpassungdes
Grillprogramms
Beginn des Garvorgangs
•WenndieLebensmittelzudicksind,verhindertdasSicherheitssystem,dassdasGerätinBetriebgenommen
wird.
Umwelt
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
IhrGerätenthältwertvolleRohstoffe,diewiederverwertetwerdenkönnen.
GebenSieIhrGerätzurEntsorgungdeshalbbittebeieinerSammelstelleIhrerStadtoder
Gemeindeab.
7
DE
1
3
2
7
1Alle Verpackungen, Klebestreifen
oderdiversenZubehörteileinnenund
außenamGerätentfernen.
 Der Farbaufkleber an der
Garstufenanzeige kann je nach
Sprache ausgewechselt werden. Sie
könnenihndurchdenAufkleberander
InnenseitederVerpackungersetzen.
2Nehmen Sie vor der ersten
Inbetriebnahme die Platten ab und
reinigenSiesiegründlichmitwarmem
Wasser und Spülmittel. Spülen und
trocknenSiesiegründlichab.
3-4Schieben Sie die
Saftauffangschale wie bebildert
indasGerät.
5
Um das bestmögliche Ergebnis
zu erhalten, können Sie, wenn Sie
möchten,dieHeizplattenmiteinem
miteinwenigSpeiseöl beträufelten
Papiertuchabreiben,umdieWirkung
der Antihaftbeschichtung zu
optimieren.
6 Überschüssiges Öl mit einem
sauberenPapiertuchentfernen.
7Schließen Sie das Gerät und
schließen es anschließend an die
Stromversorgung an. (Achten Sie
darauf, dass das Kabel vollständig
ausgerolltist).
8DrückenSiedieEin-/AusTaste.
4
OK
5 6
8
1
Aufbau / Inbetriebnahme
2
Vorwärmen
8
DE
9Wenn das Grillgut noch gefroren
ist, drücken Sie die Taste
“Auftauprogramm”.
IstdiesnichtderFall,fahrenSiedirekt
mit10fort.
10 Wählen Sie den passenden
Garmodus entsprechend des zu
garendenLebensmittelsaus.
11 DrückenSiedieTaste“OK”:DasGerät
beginntmitdemAufheizenunddie
Anzeige blinkt violett. Anmerkung:
Sollte es bei dem ausgewählten
ProgrammeinenFehlergeben,gehen
SiezuSchritt8zurück.
12 WartenSie4bis7Minuten.
13Ein akustisches Signal ertönt, die
Programmanzeigehörtaufzublinken
und bleibt verbleibt violett. Dies
bedeutet, dass der Aufheizvorgang
abgeschlossenist.Anmerkung:Wenn
dasGerätnachdemAufheizvorgang
geschlossen bleibt, schaltet das
SicherheitssystemdasProduktnach
einergewissenZeitautomatischaus.
9 10
11
13
12
4-7
Minuten
6 Grillprogramme und 1 manueller Betrieb
WählenSiediesesGarprogrammaus,wenn
SieBurger/Hacksteakgarenwollen.
WählenSiediesesGarprogrammaus,
wennSierotesFleischgarenwollen.
WählenSiediesesGarprogrammaus,wenn
SieGeflügelgarenwollen.
WählenSiediesesGarprogrammaus,wenn
SieFischgarenwollen.
WählenSiediesesGarprogrammaus,wenn
SieSandwiches/Paninigrillenwollen.
WählenSiediesesGarprogrammaus,
wennSieSchweinefleisch,Wurstoder
Lammfleischgarenwollen.
WennSiedenmanuellenBetrieb
auswählen,istdieAnzeigeweißundSie
könnendieGarzeitmanuellsteuern.
Wenn Sie nicht genau wissen, welches Programm Sie wählen sollen, da Sie andere als die hier
aufgeführten Lebensmittel verwenden, lesen Sie das Kapitel “Übersicht über Garvorgänge von
LebensmittelnohneProgramm”aufSeite15.
9
DE
14-15
Nach der Aufheizzeit ist das Gerät
betriebsbereit. Öffnen Sie den Grill
eineinzigesMal,indemSiedenGriff
mittig betätigen und legen Sie die
LebensmittelaufdieHeizplatte.
Anmerkung: Wenn das Gerät zu
lange geöffnet bleibt, schaltet das
Sicherheitssystem das Produkt
automatischaus.
16-17 Automatische Anpassung des
Garvorgangs (Dauer und Temperatur)
je nach Dicke und Menge des Garguts
Schließen Sie das Gerät, um den
Garvorgangzustarten.DieGaranzeige
wirdblauundanschließendgrün(damit
Siebestmögliche Ergebnisse erhalten,
vermeidenSiees,dasGerätzuöffnen
oder die Lebensmittel während des
Garvorgangsumzulegen).
Während des Garvorgangs ertönt ein
akustischesSignal, um den Nutzerzu
informieren,dassder Zustand“blutig”
(gelb)balderreichtist.
Anmerkung für feine bzw.sehr dünne
Grillstücke: Nachdem Sie das Gerät
geschlossenhaben,kanndieTasteOK
blinkenunddieKontrolllampebleibtin
fixiertemViolett.DrückenSieindiesem
Fallauf “OK” um den Garvorgangzu
starten.
18JenachGraddesGarvorgangswechselt
die Anzeige die Farbe. Wenn die
Anzeige gelb ist und ein akustisches
Signal ertönt, ist Ihr Gargut blutig.
Wenndie Anzeige orange ist undein
akustischesSignalertönt,istdasGargut
medium.Wenn dieAnzeige rot ist,ist
dasGargutgutdurchgebraten.
Anmerkung:WennSieIhrGargut“blau”
mögen,nehmenSiedasFleischheraus,
wenndieGaranzeigegrünwird.
Beachten Sie, dass es besonders bei
Fleisch normal ist, wenn die Gar-
Resultateabweichen.Diesistabhängig
vonFleischtyp,vonderQualitätundvon
derHerkunftderSpeisen.
14 15
3
Garen
18
blutig
medium
gut durch
16 17
10
DE
19-20
Wenn die Anzeigefarbe Ihren
Wünschen nach der Garstufe
entspricht,öffnen Siedas Gerätund
entnehmenSiedieLebensmittel.
21Schließen Sie das Gerät. Das
Bedienfeldschaltetsicheinundistim
Modus“Programmauswahl”.
Anmerkung: Wenn keine
Programmauswahl getroffen wird,
schaltet das Sicherheitssystem das
Gerätautomatischaus.
Zweites Garen
WennSieanderesGargutgarenwollen,
starten Sie bei Bereich 2. Aufheizen,
Punkt 9, auch wenn Sie denselben
Lebensmitteltypgarenmöchten.
Kochen einer weiteren Speisemenge:
WennSiedieersteMengeIhrerSpeisen
zubereitethaben:
1.Stellen Sie sicher, dass das Gerät
geschlossen ist und sich keine
Lebensmitteldarinbefinden.
2. Wählen Sie den angemessenen
Garmodus/-Programm(dieserSchrittist
notwendig,selbstwennSiedengleichen
Garmoduswiefürdiezuvorzubereitete
Speisemengebenutzenmöchten).
3.DrückenSiedie„OK“Taste:DasGerät
beginntsichaufzuheizen.DasAufheizen
wird durch das violette Blinken der
Garstufenanzeigesignalisiert.
4. Das Aufheizen ist abgeschlossen,
wenneinPieptonzuhörenistunddie
Garstufenanzeige aufhört, violett zu
blinken.
5.NachAbschlussdesAufheizvorgangs
istdasGeräteinsatzbereit. ÖffnenSie
denGrillundlegenSiedieLebensmittel
indasGerät.
Wichtig:
- Bitte beachten Sie, dass die
Aufheizphase für jede neue
Zubereitung obligatorisch ist.
Denken
Siedaran,denGrillimmerzuschließen
undkeineSpeisenhineinzulegen,damit
das Aufheizen korrekt funktionieren
kann.
21
19
20
11
DE
22-23-24
Garen von Lebensmitteln nach
persönlichem Geschmack
(ausgenommen feine
Lebensmitteln, deren Garvorgang
durch Drücken der Taste “OK”
begonnen hat)
WennSiedieaufdemGrillplatzierten
Lebensmittel mit persönlichen
Vorlieben garen wollen, öffnen
Sie den Grill und entnehmen Sie
anschließend die Stücke, die den
gewünschten Garzustand erreicht
haben.SchließenSiedenGrillwieder,
umdieanderenStückeweitergaren
zu lassen.Das Programm setzt den
Garvorgangfort,bisesdenZustand
“gutdurch”erreichthat.
25 Funktion Warmhalten
Wenn der Garvorgang beendet ist,
startet das Gerät automatisch die
Funktion“Warmhalten”, dieAnzeige
wirdblinkendrotundalle20Sekunden
ertönt ein akustisches Signal. Wenn
das Gargut im Grill gelassen wird,
gart es während des Abkühlens
der Heizplatten und dann im
Warmhaltemodusweiter.Siekönnen
dasakustischeSignalbeenden,indem
SiedieTaste“OK”drücken.
Anmerkung:NacheinergewissenZeit
schaltet das Sicherheitssystem das
Gerätautomatischaus.
4
Kommentare
22
23
25
24
- Warten Sie dann, bis die
Aufheizphaseabgeschlossenist,bevor
SiedenGrillöffnenundLebensmittel
hineinlegen.
N.B.:WennderneueAufheizvorgang
unmittelbar nach dem Ende des
vorangegangenen Zyklus erfolgt,
verkürztsichdieAufheizzeit.
12
DE
26DrückenSiedenAus-Schalter,umdas
Gerätauszuschalten.
27 ZiehenSiedenSteckerdesGrills.
28 Lassen Sie das Gerät mindestens
2 Stunden abkühlen. Um
Verbrennungenzuvermeiden,lassen
Sie den Grill vollständig abkühlen,
bevorSiemitderReinigungbeginnen.
29Nach der Reinigung entriegeln und
entnehmenSiedieHeizplatten.
30 Die Saftauffangschale und
die Heizplatten können in der
Spülmaschinegereinigtwerden.
Die Heizelemente, die nach der
Entnahme der Heizplatten sichtbar
und zugänglich sind, dürfen nicht
gereinigt werden. Sollten die
Heizelementesehrverschmutztsein,
wartenSie,bisdasGerätvollständig
abgekühltistundreibenSiesiemit
einemtrockenenTuchab.
26 27
5
Reinigung und Wartung
28
2
Stunden
29
30
13
DE
31
35
32
3433
31-32
Wenn Sie keine Spülmaschine
besitzen,können Siedie Heizplatten
mit warmem Wasser und ein
wenig Seife reinigen. Anschließend
gründlichabspülen,damitkeineReste
überbleiben.Trocknen Sie dasGerät
anschließend gründlich mit einem
Papiertuch oder einem weichen,
trockenenTuchab.
VerwendenSiekeineStahlschwämme,
StahlwolleoderReinigungsmittelzum
Abschleifen,umdenGrillzureinigen.
Verwenden Sie ausschließlich
Schwämme oder Reinigungstücher
ausNylonodermitnicht kratzender
Oberfläche.
LeerenSiedieSaftauffangschaleund
waschenSie sie in warmem Wasser
miteinwenigSeifeab.TrocknenSie
sieanschließendgründlichmiteinem
Papiertuch oder einem weichen,
trockenenTuchab.
33 ZurReinigungdes Deckels des Grills
nehmen Sie einen Schwamm mit
warmemWasserundtrocknenSie
denDeckelanschließend mit einem
weichenundtrockenenLappenab.
34DasGerätunddasKabeldürfennicht
indieSpülmaschinegestelltwerden.
35Stellen Sie sicher, dass der Grill
immersauberundtrockenist,bevor
Sieihnverstauen.
36Jegliche Reparatur darf nur von
geschultem Kundendienstpersonal
durchgeführtwerden.
14
DE
Problem Ursache Lösung
Das Gerät wechselt in den
manuellen Modus, wenn ein
Garvorganggestartetwird.
Beginn eines
Garvorgangs ohne
Vorheizen.
•2Möglichkeiten:
- denVorgangweiterlaufenlassen,aber
genauüberwachen(weißeAnzeige=
manuellerBetrieb),
- stoppenSiedasGerät,entnehmen
SiedasGargut,schließenSiedas
Gerätordnungsgemäß,stellenSiedas
ProgrammneueinundwartenSiedas
EndedesAufheizvorgangsab.
Das Gerät wechselt in den
manuellen Modus, wenn ein
Garvorganggestartetwird.
Fehlfunktion des
Gerätes.
•WendenSiesichanIhrenTefal
KundendienstvorOrt.
Das Gerät schaltet sich während
desAufheiz-oderGarvorgangsvon
alleineaus.
Das Gerät war
während des Garens
zulangegeöffnet.
•Das Gerät war nach
dem Aufheizvorgang
oder dem
Warmhaltevorgangzu
langenichtinBetrieb.
•ZiehenSiedenNetzstecker,wartenSie
2bis3MinutenundstartenSieden
Vorgangneu.BeidernächstenNutzung
daraufachten,dassSiedasGerätschnell
öffnenundschließen,umbestmögliche
Gar-Resultatezuerhalten.Wenndas
Problemerneutauftritt,kontaktierenSie
ihrenTefal-KundendienstvorOrt.
Blinkende Anzeige Nachdem
dasGarguthineingelegtwurde.
•Lebensmittelnicht
erkannt:zufeines/
dünnesFleisch
•SiekönnendenStartdesGarvorgangs
bestätigen,indemSiedieTaste 
drücken.
AnzeigeWeiß blinkend.
+ Taste blinkend
oderTaste blinkend
•AusfalldesGeräts
•Produktblockiertoder
inzukalterUmgebung
verwendet.
•Ziehen SiedenNetzstecker, schließen
Sie das Gerät direkt wieder an und
starten Sie im Aufheizvorgang. Wenn
sichdas Problem nichtbeheben lässt,
wendenSiesichaneinenautorisierten
Kundendienst.
DasGerätgibtkeinakustisches
Signal.
IchhabedasGrillguthineingelegt
unddasGerätgeschlossen,aber
derGarvorgangstartetnicht.
•IhrGrillgutistdicker
als4cm.
•DieDickedesGrillgutsdarf4cmnicht
übersteigen.
IchhabedasGrillguthineingelegt,
aberdieAnzeigebleibtVIOLETT
.
•SiehabendenGrill
nichtvollständig
geöffnet,umdas
Grillguthineinzulegen.
•ÖffnenSiedenGrillvollständigund
schließenSieihnanschließendwieder.
•Grillgutnichterkannt
Das Stück Fleisch ist
zu dünn, «OK» blinkt.
•BestätigenSiedenStartdes
Garvorgangs,indemSieaufdieTaste
drücken.
WährenddesKochensimmanuellen
ModusschaltetsichdasGerätaus.
•DieGarzeithat30
Minutenüberschritten.
•DrückenSiedieEin-/Aus-Tasteundstarten
SiedenmanuellenModuserneut.
Störungsbehebung
Tipp, besonders bei Fleisch:DieErgebnissedesGarensdervordefiniertenProgrammekönnenje
nachHerkunft,SchnittundQualitätdesGargutsunterschiedlichsein.DieProgrammewurdenmit
LebensmittelnvonguterQualitäteingestelltundgetestet.WenndieDickedesFleischeswährend
desGarvorgangsberücksichtigtwurde,könnenSiekeineLebensmittelgaren,diedickerals4cmsind.
15
DE
Lebens-
mittel
Garprogramm
Garzustand
Brot
ScheibeBrot,Toast
Hamburger:(nachdemdasFleisch
vorhergegartwurde)
Fleisch
& Geflügel
Schwein(entbeint),Bauchspeckvom
Schwein
Lammfleisch(entbeint)
TiefgekühlteHühnchenstreifen
BauchspeckvomSchwein
ScheibenvonSchinkenzumGaren
MarinierteHühnchenbrust
Entenbrust
Fisch
ForelleimGanzen
GarnelenmitSchale
Gambas(mitoderohneSchale)
Thunfisch
Übersicht über Garvorgänge von Lebensmitteln ohne Programm
blutig medium gut durch
Manueller
Betrieb
Gegrilltes Gemüse... (dünn und
gleichmäßiggeschnitten).
GleichbleibendeTemperatur
Ausgewähltes Programm
Farbanzeige des Garvorgangs
Rotes Fleisch
Blutig Medium Gutdurch
Hamburger
Blutig Medium Gutdurch
Panini/Sandwich
Leichtgegart Gutdurch Knusprig
Fisch
Medium Gutdurch
Geflügel
Gutdurch
Schwein/Wurst/Lamm
Gutdurch
Übersicht über die Programme
Tipp:WennSiedasFleischsehrblutigmöchten(blau),könnenSieimZustandöffnen:
Bei Tiefkühlkost, drücken Sie auf ,bevorSieIhrProgrammauswählen.
16
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
•Gebruik, onderhoud en installatie van het product: gelieve
voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van
deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen te
raadplegen.
•
Uwapparaatisuitsluitendbedoeldomgebruikttewordenvoor
huishoudelijkgebruik.Dezeisnietontworpenvooreengebruikin
devolgendegevallen,waarvoordegarantienietgeldigis:
-inkleinschaligepersoneelskeukensinwinkels,kantorenen
anderearbeidsomgevingen,
-doorgastenvanhotels,motelsofandereverblijfsvormen.
•Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse
accessoires,zowelaandebinnenkantalsaandebuitenkantvan
hetapparaat.
•Ditapparaatisnietbedoeldomzonderhulpen/oftoezicht
gebruikttewordendoorkinderenofanderepersonenindien
hunfysieke,zintuiglijkeofmentalevermogenhennietin
staatstellenditapparaatopeenveiligewijzetegebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het
apparaatkunnenspelen.
•Ditapparaatmagwordengebruiktdoorkinderenvanaf8
jaarendoorpersonenmetbeperktelichamelijke,zintuiglijke
ofgeestelijkevermogensofzonderervaringenkennisindien
zijeenbegeleidingofinstructieshebbenontvangeninzake
hetveiligegebruikvanhetapparaatenopdehoogtezijnvan
derisico’swaaraanzijzijnblootgesteld.Dereinigingenhet
onderhoudmagnietwordenuitgevoerddoorkinderen,tenzij
zeminstens8jaaroudzijnenbovendienwordenbegeleid.
Houdhetapparaatenhetnetsnoerbuitenhetbereikvan
kinderenjongerdan8jaar.
17
NL
•Hetapparaatnooitzondertoezichtgebruiken.
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur
hoogoplopen.
Raakdehetedelenvanhetapparaatnietaan.
•Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in
combinatiemeteentijdschakelaarofafstandsbediening.
•Rolhetsnoervollediguit.
•Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te
worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of
eengelijkwaardiggekwalificeerdpersoonomeengevaarlijke
situatietevoorkomen.
•Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze
minimaalvaneengelijkedoorsnedezijnenmeteengeïntegreerde
geaardestekker;neemdenodigevoorzorgsmaatregelenomte
voorkomendatmenhieroverstruikelt.
•Sluithetapparaatuitsluitendaanopeengeaardstopcontact.
•Controleerofdeelektrischeinstallatiegeschiktisvoordeop
hetapparaataangegevenstroomsterkteenspanning.
•Gebruikvoorhetreinigenvandeplateneenspons,warm
waterenwatafwasmiddel.
•Nooithetapparaatenhetsnoerinwateronderdompelen.
Doen
•Leesdeinstructiesvandeze handleidingaandachtigdoorenhoudzebinnenhandbereik;deze
handleidingbetreftdeverschillendemodellen,afhankelijkvandemeegeleverdeaccessoires.
•Alsiemandzichbrandt,koeldebrandplekdanonmiddelijkmetkoudwaterenschakel,indiennodig,
dehulpinvaneenhuisarts.
•Bijheteerstegebruikdebakplatenschoonmaken(zieparagraaf5);doeeenkleinbeetjeolieopde
bakplatenenneemafmeteenzachtdoekje.
•Zorgervoordatuhetsnoer,metofzonderverlengsnoer,zoneerlegtdatiedereenvrijronddetafel
kanlopenenerniemandoverkanstruikelen.
•Dedampendietijdenshetbereidenvanvoedselvrijkomenkunnengevaarlijkzijnvoor(huis)dieren
metbijzondergevoeligeluchtwegen,zoalsvogels.Wijradenudaaromaaneventuelevogelsopeen
veiligeafstandvandeplekwaaruhetapparaatgebruiktteplaatsen.
•Houdhetapparaataltijdbuitenhetbereikvankinderen.
•Controleerofbeidezijdenvandeplaatvóórgebruikgoedzijnschoongemaakt.
•Ombeschadigingenvandebakplatentevoorkomendientudezealleentegebruikenbijhetapparaat
waarzevoorbedoeldzijn.(bijv.:nietineenovenplaatsen,ophetgasofeenelektrischekookplaat…).
18
NL
Niet doen
•Gebruikhetapparaatnietbuiten.
•Destekkervanhetapparaatnietinhetstopcontactstekenindienuhetapparaatnietgebruiktwordt.
•Omoververhittingvanhetapparaattevoorkomen,dientuditnietineenhoekoftegeneenmuur
teplaatsen.
•Plaatshetapparaatnooitrechtstreeksopeenkwetsbareondergrond(glazentafel,tafelkleed,gelakt
meubel...)ofopeenonstabieleondergrond,zoalstafelkledenmeteenverendevulling.
•Plaatshetapparaatnietondereenaandemuurbevestigdmeubelofwandmeubelofindenabijheid
vananderebrandbarematerialenzoals(rol)gordijnen,behang,enz.
•Plaatshetapparaatnietopofindebuurtvangladdeofwarmeoppervlakkenenlaathetsnoernooit
boveneenwarmtebronhangen(kookplaat,gasfornuis,enzovoort).
•Plaatsgeenkookgereiopdekookoppervlakkenvanhetapparaat.
•Snijdhetvoedselnietopdeplaten.
•Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of
schuurpoeder.
•Hetapparaatnietverplaatsenalshetaanstaat.
•Hetapparaatnietbijdehandgreepofdemetalendradendragen.
•Hetapparaatnietgebruikenalshetleegis.
•Umagnooiteenvelletjealuminiumfolieofandervoorwerptussendebakplaatenendetebereiden
voedingsmiddelenleggen.
•Desapopvangernietvastnemenwanneerhetapparaatnogwarmis.Alsdesapopvangertijdenshet
bakkenvolloopt,hetapparaataflatenkoelen,voordatuhetleegt.
•Dehetebakplaatnietonderwaterhoudenofopeenkwetsbareondergrondplaatsen.
•Om de anti-aanbaklaag te beschermen, dient u te voorkomen dat het apparaat te lang leeg
verwarmt.
•Umagdegrilplatennooithanterenwanneerdezeheetzijn.
•Gebruikgeenaluminiumfolieomuwingrediëntenintebakken.
•Geengeflambeerdegerechtenbereidenmetdit apparaatombeschadiging vanuwproductte
voorkomen.
•Plaatsnooitaluminiumfolieofenigandervoorwerptussendeplatenendeweerstanden.
•Laathetapparaattijdenshetopwarmenofbakkennooitindestand‘grillopen’staan.
•Laathetapparaatnooitzonderbakplatenopwarmen.
Informatie
•Wijdankenuvoordeaankoopvanditapparaat,datuitsluitendbestemdisvoorhuishoudelijkgebruik.
•Vooruwveiligheidvoldoetditapparaataandetoepasselijkenormenenregelgevingen(Richtlijnen
Laagspanning,ElektromagnetischeCompatibiliteit,Materialenincontactmetvoedingswaren,Milieu…).
•Bijheteerstegebruikkanhetapparaatenigegeurofrookafgeven.
•Defabrikantbehoudtzichhetrechtvoorditapparaatofonderdelendaarvaninhetbelangvande
gebruikerteallentijdezondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
•Allevasteofvloeibareetenswarendieincontactkomenmetdebestanddelenwaarophetlogo
staat,kunnennietmeergeconsumeerdworden.
•Alshetvoedseltedikis,verhinderthetbeveiligingssysteemdeinschakelingvanhetapparaat.
•Zorgervoordatdeplatenstabielzijn,goedgeplaatstenvastgekliktophetapparaat.Gebruikalleen
debijhetapparaatgeleverdebakplatenofplatenaangeschaftviaeenerkendservicecenter.
•Ombeschadigingenaandebakplaatentevoorkomen,adviserenwijualtijdeenhoutenofkunststof
spateltegebruiken.
•Gebruikalleendeonderdelenofaccessoiresdiemethetapparaatzijnmeegeleverdofgekochtzijn
ineengoedgekeurdservicecentrum.Gebruikzenietvoorandereapparatenofdoeleinden.
19
NL
Milieu
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uwapparaatbevatmaterialendiegeschiktzijnvoorhergebruik.
Leverhetinbijhetmilieustationinuwgemeenteofbijonzetechnischedienst.
Beschrijving
A Bedieningspaneel
A1 Aan/uit-knop
A2 Diepvriesfunctie
A3 Kookprogramma’s
A4 Handbediening
A5 OK-toets
A6 Gaarheidsindicator
B Behuizingvanhetapparaat
C Handgreep
D Bakplaten
E Vetopvangbak
F Netsnoer
Gevogelte
Croque/panini
WorstRoodvlees
Vis/zeevruchten
Manuelemodus:
traditionelegrill
voorde
handmatigemodus.
Gids met bakprogramma’s
Hamburger
Handleiding van de kleuren van de gaarheidsindicator (led)
BLIJVENDWIT
Manuelemodusgekozenof
verkeerdebediening.Raadpleeg
de‘Troubleshooter’.
KNIPPERENDWIT
Raadpleegde‘Handleidingvoorpro-
blemen’(binnenbrengen,deklanten-
servicebellen,...)
bereiding - klaar om te eten -
bereiding klaar
GEEL
Bereiding‘rood’.
ORANJE
Bereiding‘medium’.
ROOD
Bereiding‘doorbakken’.
KNIPPERENDROOD
Eindebereiding
‘doorbakken’.
warmhouden
(ongeveer 30’)
KNIPPEREND
PAARS
Voorverwar-
men.
BLIJVENDPAARS
Eindevoorverwar-
men.Klaarvoorhet
voedsel.
voorverwarmen
GROENBereiding‘bleu’.
Tijdensdebereidingklinkteengeluidssignaal
omdegebruikereropteattenderendatde
fase‘weinigdoorbakken/rood’(geel)bijna
isbereikt.
BLAUW
Startvande
bereiding.
start van de bereiding
KLAARKLAAR
KLAAR
KLAAR
20
NL
1
3
2
1Verwijder de volledige verpakking,
de stickers en diverse accessoires,
zowelaande binnenkantalsaan de
buitenkantvanhetapparaat.
De kleursticker op het kookniveau-
controlelampjekannaargelangdetaal
worden gewijzigd. U kunt de sticker
vervangen door een sticker die zich
binnenindeverpakkingbevindt.
2Verwijderdeplatenvóórheteerste
gebruikenmaakzezorgvuldigschoon
metwarmwaterenafwasmiddel.
Spoelafenlaatgoeddrogen.
3-4Plaatsdeuitneembare
vetopvangbak vooraan het
apparaat.
5
Voor betere resultaten kunt u
desgewenst over de bakplaten
wrijven met keukenpapier
doordrenktmet wat bakolie,om zo
de doeltreffendheid van de anti-
aanbaklaagteversterken.
6 Neem olieresten weg met schoon
keukenpapier.
7
Sluithetapparaatensteekdestekker
inhetstopcontact.(Opgelet:hetsnoer
moetvollediguitgeroldzijn).
8Drukopde‘Aan/Uit’toets.
4
OK
5 6
7 8
1
Afstelling
2
Warmhouden
21
NL
9Alsdeingrediëntendieuwiltbakken
diepgevrorenzijn,druktuopdetoets
‘diepgevrorenvoeding’.
Zoniet,gaonmiddellijknaarstap10.
10 Kies de geschikte
bereidingsfunctie,afhankelijkvan
hetvoedseldatuwiltklaarmaken.
11 Druk op OK: het apparaat
begint voor te verwarmen en de
gaarheidsindicator wordt paars en
knippert.
Opgelet:alsuzichinhetprogramma
hebtvergist,keerdanterugnaarstap
8.
12 Wacht4tot7minuten.
13Er klinkt een geluidssignaal, de
gaarheids-indicator stopt met
knipperen en wordt blijvend
paars om te laten weten dat de
voorverwarmingsfaseisafgelopen.
Opmerking: indien het apparaat
na de voorverwarmingsfase
gesloten blijft, schakelt het
beveiligingssysteemhetapparaatuit.
9 10
11
13
12
4-7
minuten
6 bakprogramma’s en 1 handbediening
Kiesditprogrammaalsuhamburgerswilt
bakken.
Kiesditprogrammaalsuroodvleeswilt
bakken.
Kiesditprogrammaalsugevogeltewilt
bakken.
Kiesditprogrammaalsuvisofzeevruchten
wiltbakken.
Kiesditprogrammaalsupanini’swilt
bakken.
Kiesditprogrammaalsuvarkensvlees,
worstenoflamsvleeswiltbakken.
Alsudemanuelemoduskiest,isde
indicatorwitenkuntudebereidingstijd
handmatigbepalen.
Bijtwijfeloverdebereidingswijzevanvoedingsmiddelendienietinbovenstaandelijststaan,verwijzen
wenaarde‘Bereidingstabelvooranderevoedingdandievandeprogramma’s’,pagina28.
22
NL
14-15
Nahetvoorverwarmenishetapparaat
klaar voor gebruik. Gebruik het
middenstukvande handgreep om de
grilléénkeer te openen en plaats het
voedsel op de bakplaat. Opmerking:
indienhetapparaattelangopen blijft
staan,schakelthetbeveiligingssysteem
hetapparaatautomatischuit.
16-17 Past automatisch de bakcyclus aan
(tijd en temperatuur) op de dikte en de
hoeveelheid van de ingrediënten.
Sluit het apparaat om de bakcyclus
op te starten. De gaarheidsindicator
wordt blauw en vervolgens groen om
debakvertragingsfunctieaan tegeven
(vermijdhet openenvanhetapparaat
ofhetverplaatsenvandeingrediënten
tijdens het bakken om zo de beste
resultatenteverkrijgen).
Tijdens het grillen klinkt
een geluidssignaal om de
gebruiker te attenderen dat het
bereidingsniveau’rood/weinig
doorbakken’(geel)bijna is bereikt.
Opmerking voor dunne ingrediënten:
nadat u het apparaat hebt gesloten,
kandeOK-toetsknipperenenhetlichtje
paarsblijvenzonderteknipperen.Druk
in dit geval op de OK-toets om het
kookprocestestarten.
18Afhankelijkvan debereidingsgraad zal
hetlichtjevankleurveranderen.
Wanneer het lichtje geel is en er een
geluidssignaalklinkt,isuwvoedingrood/
weinigdoorbakken.Wanneerhetlichtje
oranjeisenereengeluidssignaalklinkt,is
devoedingmedium.Wanneerhetrood
is,isdevoedinggoeddoorbakken.
Opmerking: als u uw voedsel graag
‘bleu’(bijna rauw) hebt, neemt uhet
vleesvande bakplaatzodrahetlichtje
groenis.Opgelet:vooralvoorvleesishet
normaaldat de bakresultaten variëren
afhankelijkvanhettype,dekwaliteiten
deherkomstvanhetvoedsel.
14 15
3
Koken
18
rood
medium
goed
doorbakken
16
17
NL
KLAAR
KLAAR KLAAR KLAAR
23
NL
NL
19-20
Wanneer de kleur die overeenstemt
met het gekozen bereidingsniveau
oplicht, opent u het apparaat en
verwijdertuhetvoedsel.
21Sluit het apparaat. Het
bedieningspaneel schakelt
zich in en gaat naar de modus
‘programmakeuze’.
Opmerking: indien geen enkele
programmakeuze wordt gemaakt,
schakelthetbeveiligingssysteemhet
apparaatautomatischuit.
Tweede bereiding
Alsunoganderevoedingwiltgrillen,
herhaaltudestappen vanaf deel 2
Voorverwarmen, punt 9, ook als u
hetzelfdetypevoedselwiltbereiden.
Hoe nieuwe ingrediënten grillen:
Na het voltooien van de eerste
ingediënten:
1.Zorgdathetapparaatleegengoed
dichtis.
2.Selecteerde gepastekookmodus/
het gepaste programma (deze stap
moetzelfsuitgevoerdwordenwanneer
ubeslistomdezelfdekookmodusals
devorigeingrediëntentegebruiken).
3. Druk op de ‘OK’-knop: het
apparaat wordt voorverwarmd. Het
voorverwarmen wordt aangegeven
door een paars knipperend
kookniveau-controlelampje.
4.Het apparaat is voldoende
voorverwarmd wanneer u een
geluidssignaal hoort en het
kookniveau-controlelampjenietlanger
paarsknippert.
5. Het apparaat is na het
voorverwarmen klaar voor gebruik.
Opendegrillenplaatsdeingrediënten
inhetapparaat.
21
19
20
KLAAR KLAAR KLAAR
KLAAR KLAAR KLAAR
24
NL
25
22-23-24
Bereiding van voedsel naar
persoonlijke voorkeuren (behalve
bij de bereiding van dunne
voedingsmiddelen waarvan de
bakcyclus is gestart door de OK-
toets in te drukken).
Als u de voeding op de grill wilt
bereidennaarverschillendepersoonlijke
voorkeuren, opent u de grill om
de ingrediënten die het gewenste
bereidingsniveau hebben bereikt te
verwijderen, waarna u het apparaat
weersluit om de andere ingrediënten
verdertelatengaren.Hetprogramma
zetdebakcyclusverdertothetniveau
‘goeddoorbakken’wordtbereikt.
25 Warm houden
Wanneerhetbakprocesisafgelopen,
activeerthetapparaat automatisch
de warmhoudfunctie. Het lichtje
wordtknipperendroodenerklinktom
de20seconden een geluidssignaal.
Als het voedsel op de grill blijft
liggen,zalhet blijven bakken terwijl
de bakplaten afkoelen en daarna
tijdenshetwarmhouden.Ukunthet
geluidssignaaluitschakelenmet een
drukop‘OK’.
24
4
Opmerkingen
22
23
Belangrijk:
- De voorverwarmingsfase moet
voor alle nieuwe ingrediënten
worden uitgevoerd.
Houd de grill
altijdgeslotenenzonderingrediënten
binneninomdevoorverwarmingsfase
juisttelatengebeuren.
- Wacht vervolgens totdat het
voorverwarmenvoltooidisvoordatu
de grill openteningrediëntenin de
grillplaatst.
Opmerking: als u na het einde
van een grillcyclus onmiddellijk de
voorverwarmingscyclus uitvoert, zal
devoorverwarmingsduurkorterzijn.
25
NL
26Druk op de schakelaar om het
apparaatuitteschakelen.
27 Trekdestekkeruithetstopcontact.
28 Laatminstens2uurafkoelen.
Laatdegrillvolledigafkoelen
vooruhemschoonmaakt,om
brandwondentevoorkomen.
29Deblokkeerdeplatenenverwijderze
vooruzeschoonmaakt.
30 De vetopvangbak en de bakplaten
mogenindevaatwasser.
Het apparaat en het snoer mogen
nietindevaatwasser.
De verwarmingselementen - dit
zijn de delen die zichtbaar en
toegankelijk worden nadat u de
platen hebt verwijderd - worden
nietschoongemaakt.Alszeechtvuil
zijn,kuntuze,nadatzevolledigzijn
afgekoeld,afwrijvenmeteendroge
doek.
26 27
5
Reiniging en onderhoud
28
2 uur
29
30
Opmerking: na zekere tijd schakelt
hetbeveiligingssysteemhetapparaat
automatischuit.
26
NL
31
35
32
3433
31-32
Alsugeenvaatwassergebruikt,kunt
uwarmwaterenwatzeepgebruiken
omdebakplatenaftewassen.Spoel
vervolgensgrondigomrestente
verwijderen.Droogzorgvuldigafmet
keukenpapier of een zachte droge
doek.
Gebruikgeenmetalenschuursponsjes,
staalwolofschurendeproductenom
onderdelen van de grill schoon te
maken.Gebruikenkelnatuursponzen
ofnylon-ofniet-metalensponsjes.
Giet de vetopvangbak leeg en was
het met warm water en wat zeep.
Drooghetdaarnazorgvuldigafmet
keukenpapier of een zachte droge
doek.
33 Maakhetdekselvandegrillschoon
meteensponsjemetwarmwateren
droog af met een zachte en droge
doek.
34
Dompel de behuizing van de grill
niet onder in water of een andere
vloeistof.
35
Controleeraltijdofdegrillschoonen
droogisvooruhemopbergt.
36Reparaties moeten worden
uitgevoerddooreenmedewerkervan
eenerkendedienst.
27
NL
Handleiding voor problemen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat schakelt naar de
handmatige modus wanneer een
grillcycluswordtgestart.
Start van een
bakcyclus zonder
voorverwarmen.
•2mogelijkheden:
-laatbakken,maarcontroleerdebereiding
(witlichtje=manuelemodus),
-schakelhetapparaatuit,verwijderhet
voedsel,sluithetapparaatopde
correctemanier,herprogrammeerhet
apparaatenwachttothetklaarismet
voorverwarmen.
Het apparaat schakelt naar de
handmatige modus wanneer een
grillcycluswordtgestart.
•Defectopapparaat. •NeemcontactopmetuwlokaleTefal-
klantenservice.
Hetapparaat stopt vanzelftijdens
hetvoorverwarmenofbakken.
•Hetapparaatistijdens
het bakken te lang
openblijvenstaan.
Het apparaat bleef
te lang inactief na
het einde van de
voorverwarmingofhet
warmhoudproces.
Trekdestekkeruithetstopcontact,
wacht2tot3minutenenstarthet
procesopnieuwop.Leterde
volgendekeerdatuhetapparaat
gebruiktopdatuhetsnelopenten
sluit,omzódebestebakresultaten
teverkrijgen.Neemcontactopmet
deklantenservicevanTefalalshet
probleemzichnogeensvoordoet.
Knipperenvandeindicator nadat
udeingrediëntenhebtgeplaatst.
•Devoedingwerdniet
herkend.Tedunvlees.
•Bevestighetbeginvandebereiding
meteendrukopdetoets .
Knipperend witlichtje
+knipperendetoets
of knipperendetoets
•Defectvanhet
apparaat
•Productbewaardof
gebruiktineente
kouderuimte.
•Trek de stekker uit het stopcontact,
steekdestekkerermeteenweerinen
starteenvoorverwarmingscyclusop.
Beldeklantenservicealshetprobleem
aanhoudt.
Hetapparaatlaatgeen
geluidssignaalmeerhoren.
Ikhebdevoedinggeplaatstenhet
apparaatgesloten,maarde
bereidingwilnietstarten.
•Uwvoedingismeer
dan4cmdik.
•Devoedingmagnietmeerdan4cm
dikzijn.
Ikhebdevoedinggeplaatst,maar
hetlichtjeblijftPAARS .
•Uhebtdegrillniet
helemaalgeopendom
devoedingteplaatsen.
•Opendegrillvolledigensluitdan
weer.
•Devoedingwerdniet
herkend.
Het stuk vlees is te
dun. De ‘OK’-toets
knippert.
•Bevestighetbeginvandebereiding
meteendrukopdetoets .
Hetapparaatwordttijdenshet
grillenindehandmatigemodus
automatischuitgeschakeld.
•Degrilltijdislanger
dan30minuten.
•Drukopdeaan/uit-knopomde
handmatigemodusopnieuwte
starten.
Tip, vooral voor vlees:debakresultatenvandeprogramma’svariërenopbasisvandeherkomst,de
maniervansnijdenendekwaliteitvandevoeding.Deprogramma’swerdenbepaaldengetestmet
voedingvangoedekwaliteit.Omdattijdensdebereidingookmetdediktevanhetvlees
rekeningwordtgehouden,kuntugeenvoedingmeteendiktevanmeerdan4cmbereiden.
28
NL
Voedingsmiddelen Bakprogramma
Bakniveau
rood medium Doorbakken
Brood
sneetjesbrood,croquemonsieur
hamburger: (nadat het vlees is
voorgebakken)
Vlees
&
Gevogelte
Vark
ensvlees (ontbeend), varkens-
spek
Lamsvlees(ontbeend)
Diepgevrorenkipnuggets
Spareribs
Gerookteham
Gemarineerdekippenborst
Vis/
zeevruch-
ten
Heleforel
Ongepeldegarnalen
Gamba’s(welofnietgepeld)
Tonijn
Bereidingstabel voor andere voeding dan die van de programma’s
Manuele
modus
Groenten, fruit, spek (geringe en
gelijkmatigediktes)
Vastetemperatuur
Speciaal programma
Gekleurd bakniveaulichtje
Rood vlees
Rood Medium Doorbakken
Hamburger
Rood Medium Doorbakken
Croque/panini
Weinig
doorbakken
Medium Doorbakken
Vis/zeevruchten
Weinig
doorbakken
Medium Doorbakken
Gevogelte
Goeddoorbakken
Worst
Goeddoorbakken
Programmatabel
Tip:alsuheelrood(bleu)vleeswilt,kuntugebruikmakenvan
Voor diepgevroren voedingdruktuop vooruuwprogrammakiest.
KLAAR
KLAAR
KLAAR
KLAAR
KLAAR
KLAAR
KLAAR
29
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
•Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre
sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphe de
cette notice ou aux pictogrammes correspondants.
•Cetappareilestuniquementdestinéàunusagedomestique.
Iln’apasétéconçupourêtreutilisédanslescassuivantsquine
sontpascouvertsparlagarantie:
-dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des
magasins,bureauxetautresenvironnementsprofessionnels,
-danslesfermes,
-parlesclientsdeshôtels,motelsetautresenvironnementsà
caractèrerésidentiel,
-danslesenvironnementsdetypechambresd’hôtes.
•Enlevertouslesemballages,autocollantsouaccessoiresdivers
àl’intérieurcommeàl’extérieurdel’appareil.
•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpu
bénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsablede
leursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalables
concernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveiller
lesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsàpartirde8ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensoriellesoumentalesréduitesouunmanqued’expérienceet
deconnaissancesàconditionqu’ellesaientreçuunesupervision
ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toutesécuritéetqu’ellescomprennentlesdangersencourus.Le
nettoyageetl’entretienparl’usagernedoiventpasêtreeffectués
pardesenfants,saufs’ilsontplusde8ansetqu’ilssontsurveillés.
30
FR
Maintenirl’appareiletsoncordonhorsdeportéedesenfants
demoinsde8ans.
•Nejamaisutiliserl’appareilsanssurveillance.
• Latempératuredessurfacesaccessiblespeutêtreélevée
lorsquel’appareilestenfonctionnement.
Nepastoucherlessurfaceschaudesdel’appareil.
•Cetappareiln’estpasdestinéàêtremisenfonctionnement
aumoyend’uneminuterieextérieureouparunsystèmede
commandeàdistanceséparé.
•Déroulerentièrementlecordon.
•Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacé
parlefabricant,sonserviceaprès-venteouunepersonnede
qualificationsimilaireafind’éviterundanger.
•Siunerallongeélectriqueestutilisée,elledoitêtredesection
équivalenteetavecprisedeterreincorporée.Prendretoutesles
précautionsnécessairesafinquepersonnenes’entravededans.
•Nebrancherl’appareilquesurunepriseavecterreincorporée.
•Vérifierque l’installation électrique est compatible avecla
puissanceetlatensionindiquéssousl’appareil.
•Pournettoyerlesplaquesdecuisson,utiliseruneéponge,de
l’eauchaudeetduliquidevaisselle.
•Cetappareilnedoitpasêtreimmergé.Nejamaisplongerdans
l’eaul’appareilnilecordon.
A faire
•Lireattentivement etgarderàportéede mainlesinstructions decettenotice,communesaux
différentesversionssuivantlesaccessoireslivrésavecvotreappareil.
•Siunaccidentseproduit,passezdel’eaufroideimmédiatementsurlabrûlureetappelezunmédecin
sinécessaire.
•Lorsdelapremièreutilisation,lavezlesplaques(voirparagraphe5),versezunpeud’huilesurles
plaquesetlesessuyezavecunchiffondoux.
•Veillezàl’emplacementducordonavecousansrallonge,prendretouteslesprécautionsnécessairesafinde
nepasgênerlacirculationdesconvivesautourdelatabledetellesortequepersonnenes’entravededans.
•Lesfuméesdecuissonpeuventêtredangereusespourlesanimauxayantunsystèmederespiration
particulièrementsensible,commelesoiseaux.Nousconseillonsauxpropriétairesd’oiseauxdeles
éloignerdulieudecuisson.
•Toujoursmettrel’appareilhorsdeportéedesenfants.
•Vérifiezquelesdeuxfacesdelaplaquesoientbiennettoyéesavantutilisation.
31
FR
•Pouréviterdedétériorerlesplaques,utilisezcelles-ciuniquementsurl’appareilpourlequelellesont
étéconçues(ex:nepaslesmettredansunfour,surlegazouuneplaqueélectrique…).
•Veillezàcequelesplaquessoientstables,bienpositionnéesetbienclipséessurlabasedel’appareil.
N’utilisezquelesplaquesfourniesouacquisesauprèsducentredeserviceagréé.
Pourpréserverlerevêtementdesplaquesdecuisson,toujoursutiliserunespatuleplastiqueouenbois.
•N’utiliserquelesaccessoiresfournisavecl’appareilouachetésàuncentredeserviceautorisé.Ne
paslesutiliseravecd’autresappareils.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votreappareilcontientdenombreuxmatériauxvalorisablesourecyclables.
Confiezcelui-cidansunpointdecollecteouàdéfautdansuncentreserviceagréépourque
sontraitementsoiteffectué.
Conseils/Informations
•Mercid’avoirachetécetappareil,destinéuniquementàunusagedomestique.
Pourvotresécurité,cetappareilestconformeauxnormesetréglementationsapplicables(DirectivesBasse
Tension,CompatibilitéElectromagnétique,Matériauxencontactdesaliments,Environnement,…).
•Lorsdelapremièreutilisation,unlégerdégagementd’odeuroudefuméepeutseproduire.
•Notresociétéseréserveledroitdemodifieràtoutmoment,dansl’intérêtduconsommateur,les
caractéristiquesoucomposantsdesesproduits.
•Toutalimentliquideousolideentrantencontactaveclespiècesmarquéesdulogo nepeutêtre
consommé.
•Silesalimentssonttropépais,lesystèmedesécuritéinterditlamiseenmarchedel’appareil.
A ne pas faire
•Nepasutiliserl’appareilàl’extérieur.
•Nejamaisbrancherl’appareillorsqu’iln’estpasutilisé.
•Pouréviterlasurchauffedel’appareil,nepasleplacerdansuncoinoucontreunmur.
•Nejamaisplacervotreappareildirectementsurunsupportfragile(tableenverre,nappe,
meubleverni…)ousurunsupportdetypenappeplastique.
•Nejamaisplacerl’appareilsousunmeublefixéaumurouuneétagèreouàcôtédematériaux
inflammablescommedesstores,desrideaux,destentures.
•Nepasplacerl’appareilsurouprèsdesurfacesglissantesouchaudes,nilaisserlecordonpendre
au-dessusd’unesourcedechaleur(plaquesdecuisson,cuisinièreàgaz…).
•Nepasposerd’ustensilesdecuissonsurlessurfacesdecuissondel’appareil.
•Nepascouperdirectementsurlesplaques.
•Nejamaisutiliserd’épongemétallique,nidepoudreàrécurerafindenepasendommagerlasurface
decuisson(revêtementantiadhésif).
•Nepasdéplacerl’appareildurantsonutilisation.
•Nepasporterl’appareilparlapoignéeoulesfilsmétalliques.
•Nejamaisutiliserl’appareilàvide.
Nejamaisinterposerdefeuilled’aluminiumoutoutautreobjetentrelesplaquesetlesalimentsàcuire.
•Nepasretirerletiroirderécupérationdegraissespendantlacuisson.Siletiroirderécupérationde
graisseestpleindurantlacuisson,laissezrefroidirl’appareilavantdelevider.
•Nepasposerlaplaquechaudesousl’eauousurunesurfacefragile.
•Pourconserverlesqualitésanti-adhésivesdurevêtement,évitezdelaisserchauffertroplongtempsàvide.
•Lesplaquesnedoiventjamaisêtremanipuléesàchaud.
•Nepasfairedecuissonenpapillote.
•Pouréviterd’abîmervotreappareil,nejamaisréaliserderecettesflambéessurcelui-ci.
•Nejamaisinterposerdefeuilled’aluminiumoutoutautreobjetentrelesplaquesetlesrésistances.
•Nejamaisfairechaufferoufairedescuissonsenposition“grillouvert”.
•Nejamaisfairechaufferl’appareilsanslesplaquesdecuisson.
32
FR
Description
A Tableaudebord
A1 Boutonmarche/arrêt
A2 Modesurgelé
A3 Programmesdecuisson
A4 Modemanuel
A5 BoutonOK
A6 Indicateurdeniveau
decuisson
B Corpsdel’appareil
C Poignée
D Plaquesdecuisson
E Plateauderécupérationdejus
F Cordond’alimentation
Volaille
Panini
Porc/saussices/agneau
Vianderouge
Poisson
Modemanuel:
griltraditionnel
pourlesoperations
manuelles.
Guide des programmes de cuisson
Steakhaché
Guide des couleurs de l’indicateur de niveau
de cuisson (LED)
BLANCFIXE
Fonctionmanuellesélectionnée
oumauvaisemanipulation,
reportez-vousau“Guidede
dépannage”.
BLANCAVECCLIGNOTEMENT
Reportez-vousau“Guidededépan-
nage”(retour,appelauserviceclien-
tèle...)
cuisson -
prêt à consommer
JAUNE
Cuisson“saignant”.
ORANGE
Cuisson“àpoint”.
ROUGE
Cuisson“biencuit”.
ROUGE
CLIGNOTANT
Findecuisson
“biencuit”.
maintien au chaud
(environ 30’)
VIOLET
CLIGNOTANT
Préchauf-
fage.
VIOLET
FIXE
FinduPréchauffage.
Attentedesaliments.
préchauffage
VERT
Cuisson“bleu”.
Pendantlacuisson,unsignalsonoreretentitpour
avertirl’utilisateurqueleniveaudecuisson
«saignant»(jaune)serabientôtatteint.
BLEU
Début
dela
cuisson.
début de la cuisson
33
FR
1
3
2
7
1Enlevez tous les emballages,
autocollants ou accessoires divers
à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil.
Selon la langue, le sticker couleur
autour de l’indicateur de niveau de
cuissonpeutêtrechangé.Ilsuffitde
leremplacerparceluiquisetrouveà
l’intérieurdel’emballagedel’appareil.
2Avantla première utilisation, retirez
et nettoyez soigneusement les
plaques avec de l’eau chaude et
du liquide vaisselle, rincez et séchez
soigneusement.
3-4
Positionnez le plateau amovible
derécupérationdejusàl’avant
del’appareil.
5
Si vous le souhaitez, pour obtenir
de meilleurs résultats, vous pouvez
essuyerlesplaquesdecuissonàl’aide
d’uneservietteenpapierimprégnée
d’unpeud’huiledecuissonpour
améliorerl’efficacitédelasurface
antiadhésive.
6 Élimineztoutsurplusd’huileàl’aide
d’uneservietteenpapierpropre.
7Fermezpuisbranchezl’appareilsurle
secteur.(Notezquelecâbledoitêtre
entièrementdéroulé).
8Appuyezsurleboutonmarche/arrêt.
4
OK
5 6
8
1
Réglage
2
Préchauffage
34
FR
9Si l’aliment à cuire est congelé,
appuyez sur le bouton “aliment
surgelé”.
Sinon, reportez vous directement au
10.
10 Sélectionnezlemodedecuisson
approprié en fonction du type
d’alimentàcuire.
11 Appuyez sur le bouton “OK” :
l’appareilcommencelepréchauffage
et l’indicateur de niveau de cuisson
clignoteenviolet.
Nota : En cas d’erreur sur le
programmesélectionné,retournezà
l’étape8.
12 Attendez4à7minutes.
13Unsignalsonoreretentit,l’indicateur
de niveau de cuisson cesse de
clignoteret devientviolet fixepour
signalerquelemodedepréchauffage
estterminé.
Remarque : Après la fin de la
préchauffe,sil’appareilrestefermé,
le système de sécurité éteindra le
produit.
9 10
11
13
12
4-7
minutes
6 programmes de cuisson et 1 mode manuel
Sélectionnezceprogrammedecuisson
sivousvoulezfairecuiredessteakshachés.
Sélectionnezceprogrammedecuissonsi
vousvoulezfairecuiredelavianderouge.
Sélectionnezceprogrammedecuisson
sivousvoulezfairecuiredelavolaille.
Sélectionnezceprogrammedecuisson
sivousvoulezfairecuiredupoisson,
despavésdesaumon.
Sélectionnezceprogrammedecuisson
sivousvoulezfairecuiredespaninis.
Sélectionnezceprogrammedecuisson
sivousvoulezfairecuireduporc,
dessaucissesoudel’agneau.
SivoussélectionnezlemodeManuel,
l’indicateurestblancetvouspouvez
contrôlermanuellementletempsdecuisson.
Encasdedoutesurlemodedecuissonàutiliserpourd’autresalimentsnonrépertoriésci-dessus,
reportez-vousau“Tableaudecuissonpouralimentshorsprogrammes”,page41.
35
FR
14-15
Après le préchauffage, l’appareil est
prêt à être utilisé. Ouvrez le gril une
seulefois,àl’aidedelazonecentrale
delapoignéeetplacezlanourrituresur
laplaquedecuisson.
Remarque : Si l’appareil reste ouvert
troplongtemps,lesystèmedesécurité
éteindraleproduitautomatiquement.
16-17 Ajuste automatiquement le cycle
de cuisson (temps et températures)
selon l’épaisseur et la quantité
d’aliments
Fermezl’appareilpourcommencerle
cycledecuisson.L’indicateurdeniveau
decuissondevientbleu,puisvertpour
indiquerlafonctiondetemporisation
decuisson(pourobtenirde meilleurs
résultats,évitez d’ouvrirl’appareil ou
de déplacer vos aliments pendant le
processusdecuisson).
Pendant le processus de cuisson, un
signal sonore retentit pour avertir
l’utilisateur que le niveau de cuisson
“saignant”(jaune)sera bientôt atteint.
Remarquepourdesalimentsfins:après
avoir fermé l’appareil, le bouton OK
peutclignoteretlevoyantresteviolet
fixedanscecas,appuyezsur“OK”pour
commencerlecycledecuisson.
18Selonledegrédecuisson,l’indicateur
changedecouleur.Lorsquel’indicateur
estjauneetaccompagnéd’unsignal
sonore, votre aliment est saignant,
lorsquel’indicateurestorangeavecun
signalsonore,lacuissondel’alimentest
àpoint,lorsqu’ilestrougel’alimentest
biencuit.
Remarque:sivousaimezvotrecuisson
“bleu”, retirez votre viande lorsque
l’indicateur de niveau de cuisson
devientvert.
Notez, notamment pour la viande,
qu’il est normal que les résultats de
cuissonvarientselonletype,laqualité
etl’originedelanourriture.
14 15
3
Cuisson
18
saignant
à point
bien cuit
16
17
36
FR
19-20
Lorsque la couleur correspondant à
votrechoix de niveau de cuisson
apparaît,ouvrezl’appareiletretirez
vosaliments.
21Fermezl’appareil.Letableaudebord
s’initialiseetsemetenmode“choix
deprogramme”.
Remarque : le système de sécurité
éteindraautomatiquementl’appareil
siaucunchoix deprogramme n’est
effectué.
Seconde cuisson
Si vous souhaitez cuire d’autres
aliments, recommencez à partir de
la section 2 Préchauffage, point 9,
mêmesivoussouhaitezcuirelemême
typed’aliment.
Comment faire cuire d’autres aliments :
Après avoir terminé de cuire votre
premièreséried’aliments:
1 - Assurez-vous que l’appareil
soit fermé avec aucun aliment à
l’intérieur.
2-Sélectionnezlemode/programme
de cuisson approprié (cette étape
estnécessairemêmesivousdécidez
decuire le même aliment quecelui
choisitlorsdelapremièretournée)
3 - Appuyez sur le bouton «OK’:
l’appareilcommencelepréchauffage.
Le préchauffage est représenté par
l’indicateurdeniveaudecuissonqui
clignoteenviolet.
4 - Le préchauffage est terminé
lorsqueunsignalsonoreretentitetque
l’indicateurdeniveaudecuissoncesse
declignoteretdevientvioletfixe.
5-Aprèslepréchauffage,l’appareil
estprêtàêtreutilisé.Ouvrezl’appareil
etplacezvotrealimentsurlaplaque
decuisson.
21
19
20
37
FR
22-23-24
Cuisson des aliments en fonction
des goûts personnels (sauf cuissons
d’aliments fins dont le cycle de
cuisson a été démarré par une
pression sur “OK”)
Sivous souhaitezcuire lesaliments
placés sur le gril en fonction de
différentespréférencespersonnelles,
ouvrezlegrilpourretirerlesmorceaux
ayant atteint le niveau de cuisson
souhaité,puisrefermezlegrilpour
poursuivre la cuisson des autres
morceaux.Leprogrammecontinuera
soncycledecuissonjusqu’àatteindre
leniveau“biencuit”.
25 Fonction maintien au chaud
Lorsque le processus de cuisson
est terminé, l’appareil active
automatiquement la fonction
maintien au chaud, l’indicateur
devientrougeclignotantetunsignal
sonoresefaitentendretoutesles20
secondes.Sil’aliment est laissé sur
legril,ilcontinueraàcuirependant
le refroidissement des plaques de
cuissonpuispendantlemaintienau
chaud.Vouspouvezarrêterlesignal
sonore en appuyant sur le bouton
“OK”.
Remarque : le système de sécurité
éteindraautomatiquementl’appareil
auboutd’uncertaintemps.
4
Commentaires
22
23
25
24
Important :
-Merci de noterque toutenouvelle
série de cuisson entraîne la phase
de préchauffage. Rappelez-vous de
toujoursavoirl’appareilferméetsans
nourriture à l’intérieur pour que le
préchauffage puisse fonctionner de
manièreefficace.
- Attendre ensuite la fin du
préchauffageavantd’ouvrirl’appareil
etd’yplacerlanourriture.
38
FR
26Appuyez sur l’interrupteur pour
éteindrel’appareil.
27 Débranchezlegril.
28 Laissezrefroidiraumoins2heures.
Pouréviterdesbrûluresaccidentelles,
laissezlegrilrefroidircomplètement
avantdeprocéderàsonnettoyage.
29Avant le nettoyage, débloquez et
retirezlesplaques.
30 Leplateauderécupérationdejuset
lesplaquesdecuissonpeuventaller
aulave-vaisselle.
L’appareiletsoncordonnepeuvent
paspasseraulave-vaisselle.
Les éléments chauffants, parties
visibles et accessibles après avoir
retiré les plaques ne se nettoient
pas. Si elles sont vraiment
sales, attendre le complet
refroidissement et frottez avec un
chiffonsec.
26 27
5
Nettoyage et entretien
28
2 heures
29
30
39
FR
31
35
32
3433
31-32
Si vous n’utilisez pas de lave-
vaisselle, vous pouvez employer de
l’eauchaude et unpeu de savon
pour nettoyer les plaques de
cuisson, puis rincer abondamment
pour éliminer tout résidu. Essuyez
soigneusementavecuneservietteen
papierouunchiffondouxetsec.
N’utilisezpasdetamponàrécurer
métallique,delained’acieroude
produitsdenettoyageabrasifspour
nettoyertoutepartiedugril,utilisez
uniquement des éponges ou des
tamponsdenettoyage ennylonou
nonmétalliques.
Videz le plateau de récupération
du jus et lavez-le dans de l’eau
chaude légèrement savonneuse,
puis essuyez-le soigneusement à
l’aided’uneservietteenpapierouun
chiffondouxetsec.
33 Pour nettoyer le couvercle du gril,
passezuneépongeimprégnéed’eau
chaude et essuyez avec un chiffon
douxetsec.
34Nepasimmergerlecorpsdugrildans
l’eauoutoutautreliquide.
35Assurez-voustoujoursquelegrilest
propreetsecavantdeleranger.
36Touteréparationdoitêtreeffectuée
parunreprésentantdeserviceagréé.
40
FR
Problème Cause Solution
L’appareilpasseenmodemanuellors
dudémarraged’uncycledecuisson.
Démarrage d’un
cycle de cuisson ans
préchauffage.
•2optionspossibles:
-laissezcuire,maisvousdevez
surveillerlacuisson
(indicateurblanc=modemanuel),
-arrêtezl’appareil,retirez
lanourriture,fermezcorrectement
l’appareil,reprogrammezl’appareil
etattendezlafindupréchauffage.
L’appareilpasseenmodemanuellors
dudémarraged’uncycledecuisson.
Défaillance de
l’appareil
•contactezvotreserviceclientèleTefal
L’appareils’arrêtetoutseulpendant
lecycledepréchauffageoudecuisson.
•L’appareilestresté
ouverttroplongtemps
encoursdecuisson.
L’appareil est resté
trop longtemps
inactifaprèsla finde
préchauffage ou de
maintienauchaud.
•Débranchezl’appareildu
secteur,attendez2à3minutes,
recommencezleprocessus.La
prochainefoisquevousutilisez
l’appareil,veillezàl’ouvriretàle
refermerrapidementpourobtenir
demeilleursrésultatsdecuisson.Si
leproblèmesereproduit,contactez
votreserviceclientèleTefallocal.
Clignotementdel’indicateur
aprèslamiseenplacedelanourriture.
•Alimentnondétecté.
Viandetropfine.
•Vousdevezconfirmerledébutdela
cuissonenappuyantsurlebouton .
Indicateurblanc clignotant.
+ bouton clignotant
oubouton clignotant
•Défaillancede
l’appareil.
•Produitstockéou
utilisédansunlocal
tropfroid.
•Débranchez,rebranchez
immédiatementvotreappareilet
relancezuncycledepréchauffage.
Sileproblèmepersiste,contactez
leserviceclientèle.
L’appareilneproduitplusdesignaux
sonores.
J’aimisenplacelanourritureet
fermél’appareil,maislacuissonne
démarrepas.
•Votrenourritureaune
épaisseursupérieureà
4cm.
•L’épaisseurdel’alimentnedoitpas
êtresupérieureà4cm.
J’aimisenplacelanourriture,mais
l’indicateurresteVIOLET .
•Vousn’avezpas
entièrementouvert
legrilpourmettre
enplacelanourriture.
•Ouvrezcomplètementlegril,
puisrefermez-le.
•Alimentnondétecté.
Le morceau de
viande est trop fin,
«OK» clignote.
•Confirmezledébutdelacuisson
enappuyantsurlebouton .
L’appareils’arrêtetoutseulpendant
lacuissonenmodemanuel.
•Letempsdecuissona
dépassé30minutes.
•Appuyezsurleboutonmarche/arrêt
etrelancezlemodemanuel.
Guide de dépannage
Conseil, notamment pour la viande :lesrésultatsdecuissondesprogrammesprédéfinispeuvent
varierselonl’origine,lacoupeetlaqualitédel’alimentàcuire,lesprogrammesayantétédéfiniset
testésavecdesalimentsdebonnequalité.Demêmel’épaisseurdelaviandeétantpriseencomptelors
delacuisson,vousnepourrezpascuiredesalimentsd’uneépaisseursupérieureà4cm.
41
FR
Aliments
Programme
de cuisson
Niveau de cuisson
Pain
Tranchesdepain,croquemonsieur
Hamburger: (aprèscuisson préal-
abledelaviande)
Viande
& Volaille
Porc
(désossé),poitrinedeporc
Agneau(désossé)
Aiguillettesdepouletcongelées
Poitrinedeporc
Tranchedejambonàcuire
Poitrinedepouletmarinée
magretdecanard
Poisson
Truiteentière
Crevettesnondécortiquées
Gambas(décortiquéesounon)
Thon
Tableau de cuisson pour aliments hors programmes
saignant à point bien cuit
Mode
manuel
Légumesgrillés...(épaisseursfines
etconstantes)
Températurefixe
Programme dédié
Indicateur de couleur du niveau de cuisson
Viande rouge
Saignant Apoint Biencuit
Steak haché
Saignant Apoint Biencuit
Panini
Légèrementcuit Biencuit Croustillant
Poisson
Apoint Biencuit
Volaille
Cuitàpoint
Porc/saussices/agneau
Cuitàpoint
Tableau des programmes
Conseil :sivoussouhaitezdelaviandetrèssaignante(bleue),vouspouvezouvrirauniveau:
Pour les aliments surgelés,appuyezsur avantdesélectionnervotreprogramme.
42
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Use, maintenance and product installation guidelines : for
your own safety, please read through all paragraphs of the
instruction manual including the associated pictograms.
•Thisapplianceisintendedforindoor,domestichouseholduse
only.Itisnotintendedtobeusedinthefollowingapplications,
andtheguaranteewillnotapplyfor:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farmhouses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bedandbreakfasttypeenvironments.
•Beforefirst use remove allpackaging materials, stickers and
accessoriesfromtheinsideandtheoutsideoftheappliance.
•This appliance is not intended for use by persons (including
children)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,
orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyan
adultresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervised
toensurethattheydonotplaywiththeappliance.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand
aboveand persons with reduced physical,sensoryor mental
capabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhave
been given supervision or instruction concerning use of the
applianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildren
unlesstheyareolderthan8andsupervised.
Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildrenlessthan
8years.
•Neverleavetheapplianceunattendedwheninuse.
43
EN
• Accessiblesurfacetemperaturescanbehighwhentheappliance
isoperating.Nevertouchthehotsurfacesoftheappliance.
•Thisapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeansofan
externaltimerorseparateremote-controlsystem.
•Fullyunwindthepowercordbeforepluggingintheappliance.
•Ifthepowersupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythe
manufactureroritsaftersalesserviceinordertoavoidanydanger.
•Donotuseanextensionlead.Ifyouacceptliabilityfordoingso,
onlyuseanextensionleadwhichisingoodcondition,hasaplug
withanearthconnectionandissuitedtothepowerratingof
theappliance.Takeallnecessaryprecautionstopreventanyone
trippingoveranextensioncord.
•Alwaysplugtheapplianceintoanearthedsocket.
•Makesurethattheelectricpowersupplyiscompatiblewiththe
powerratingandvoltageindicatedonthebottomoftheappliance.
•Useasponge,hotwater and washingupliquidtocleanthe
cookingplates.
•Neverimmersetheappliance,itspowercordorpluginwateror
anyotherliquid.
Do
•Readtheinstructionscarefully,commontodifferentversionsdependingontheaccessoriessuppliedwith
yourappliance,andkeepthemwithinreach.
•Ifanaccidentoccurs,rinsetheburnimmediatelywithcoldwaterandcalladoctorifnecessary.
•Beforefirstuse,washtheplates(seeparagraph5),pouralittlecookingoilontotheplatesandwipewith
asoftclothorpaperkitchentowel.
•Positionthepowercordcarefully,whetheranextensionisusedornot,sothatguestscanmovefreely
aroundthetablewithouttrippingoverit.
•Cookingfumesmaybedangerousforanimalswhichhaveaparticularlysensitiverespiratorysystem,such
asbirds.Weadvisebirdownerstokeepthemawayfromthecookingarea.
•Alwayskeeptheapplianceoutofthereachofchildren.
•Checkthatbothfacesoftheplatearecleanbeforeuse.
•Topreventdamagetotheplates,onlyusethemontheapplianceforwhichtheyweredesigned(e.g.,do
notplaceinanoven,onthegasringorelectrichot-plate,etc.).
•Ensurethattheplatesarestable,wellpositionedandcorrectlyclippedtotheappliance.Onlyusetheplates
providedwiththeapplianceorboughtfromanApprovedServiceCentre.
•Alwaysuseawoodenorplasticspatulatoavoiddamagingthecookingplates.
•OnlyusepartsoraccessoriesprovidedwiththeapplianceorboughtfromanApprovedServiceCentre.Do
notusethemforotherappliancesorintention.
44
EN
Do not
•Donotusetheapplianceoutside.
•Neverleavetheapplianceunattendedwhenpluggedinorinuse.
•Topreventtheappliancefromoverheating,donotplaceitinacornerorbelowawallcupboard.
•Neverplacetheappliancedirectlyonafragilesurface(glasstable,tablecloth,varnishedfurniture,etc.)or
onasoftsurfacesuchasatea-towel.
•Neverplacetheapplianceunderacupboardattachedtoawallorashelfornexttoinflammablematerials
suchasblinds,curtainsorwallhangings.
•Neverplacetheapplianceonornearhotorslipperysurfaces;thepowercordmustneverbeclosetoorin
contactwithhotpartsoftheappliance,closetoasourceofheatorrestingonsharpedges.
•Donotplacecookingutensilsonthecookingsurfacesoftheappliance.
•Nevercutfooddirectlyontheplates,
•Donotusemetalscouringpads,abrasivewirewoolorharshscouringpowderasthismaydamagethe
non-stickcoating.
•Donotmovetheappliancewheninuse.
•Donotcarrytheappliancebythehandleormetallicwires.
•Neverruntheapplianceempty.
•Donotusealuminiumfoilorotherobjectsbetweentheplateandthefoodbeingcooked.
•Donotremovethegreasecollectiontraywhilecooking.Ifthegreasecollectiontraybecomesfullwhen
cooking:lettheappliancecooldownbeforeemptying.
•Donotplacethehotplateonafragilesurfaceorunderwater.
•Topreservethenon-stickpropertiesofthecoating,avoidexcessivepre-heatingwiththeapplianceempty.
•Theplatesshouldneverbehandledwhenhot.
•Donotcookfoodinaluminiumfoil.
•Toavoidspoilingyourappliance,donotuseflambérecipesinconnectionwithitatanytime.
•Donotplaceasheetofaluminumoranyotherobjectbetweentheplatesandtheheatingelement.
•Neverheatorcookwhilstthegrillisopen.
•Neverheatuptheappliancewithoutthecookingplates.
Environment
Environment protection first!
Yourappliancecontainsvaluablematerialswhichcanberecoveredorrecycled.
Leaveitatalocalcivicwastecollectionpoint.
Tips/information
•Thankyouforbuyingthisappliance,whichisintendedfordomesticuseonly.
•Foryoursafety,thisappliancecomplieswiththeapplicablestandardsandregulations-Lowvoltage
directive-Electromagneticcompatibility-Theenvironment-Materialsincontactwithfood.
•Onfirstuse,theremaybeaslightodourandalittlesmokeduringthefirstfewminutes.
•Ourcompanyhasanongoingpolicyofresearchanddevelopmentandmaymodifytheseproductswithout
priornotice.
•Donotconsumefoodstuffthatcomesintocontactwiththepartsmarkedwith logo.
•Ifthefoodistoothick,thesafetysystemwillstoptheappliancefromworking.
45
EN
Description
A Controlpanel
A1 On/offbutton
A2 Frozenfoodmode
A3 Cookingprograms
A4 Manualmode
A5 OKbutton
A6 Cookinglevelindicator
B Body
C Handle
D Cookingplates
E Juicecollectiontray
F Powercord
“Guide to LED colours”
FIXEDWHITE
“Manualfunction”selectedor
wronghandling,see“Trouble
shootingguide”.
FLASHINGWHITE
See“Troubleshootingguide”
(callConsumerService...).
COOKING
-
YELLOW
‘Rare’
ORANGE
‘Medium’
RED
‘Welldone’
FLASHINGRED
Endofcooking
“welldone”.
KEEP WARM
(30’ approximately)
FLASHING
PURPLE
Pre-heating.
FIXEDPURPLE
Endofpre-heating.
Waitingforfood.
PREHEATING
GREEN
Cooking“veryrare”.
Duringcooking,abeepsignalwillindicatetotheuserthat
thecookinglevel“rare”(yellow)willbereached.
BLUE
Starting
cooking.
COOKING STARTS
46
EN
Sausage
Redmeat
(offthebone)
Poultry:breastorthigh
(offthebone)
Fish:
salmonfillet
Manualmode:
Traditionalgrill
formanual
operation
Guide to cooking programs
Panini
Burger
NOTE:Maximumthicknessoffood4cmandminimumthicknessoffood4mmforallcookingprograms
andmanualmode.
1
3
2
1Remove all packaging materials,
stickersandaccessoriesfromtheinside
andtheoutsideoftheappliance.
Thecolourstickeronthecookinglevel
indicatorcanbechanged,accordingto
thelanguage.Youcanreplaceitwith
theoneontheinsideofthepackaging.
2Before using for the first time,
thoroughlycleantheplateswithwarm
waterand a littlewashing-up liquid,
rinseanddrythoroughly.
3-4Position the removable juice
collection tray at the front of the
appliance.
4
OK
1
Setting up
47
EN
8
9 10
5 6
2
Pre-heating
7
5 Ifdesiredforthebestresultsyoumay
wipethecookingplatesusingapaper
toweldippedinalittlecookingoil,to
improvethenon-stickrelease.
6 Removeanysurplusoilusingaclean
kitchenpapertowel.
7Connecttheappliancetothemains.
(note the cord should be fully
unwound).
Closethegrill.
8PresstheOn/Offbutton.
Note:Itisnormalfortheprogramlights
to illuminate in succession until a
programhasbeenselected.
9Ifthefood thatyou wish tocook is
frozen,pressthebutton“frozenfood”.
Thecookingtimewillthenbeadjusted
automaticallytoallowforthis.
10
Select the appropriate cooking
modeaccordingtowhattypeoffood
youwishtocook.
48
EN
11 Pressthe“OK”button:theappliance
starts pre-heating and the cooking
levelindicatorflashespurple.
NB:Ifyouhaveselectedthewrong
program,returntostage8.
12 Waitfor4-7minutes.
13An audible tone is heard and the
cookinglevelindicatorstopsflashing
purplewhenthepre-heatingmodeis
complete.Comments:Attheendof
pre-heating,iftheapplianceremains
closed,thesafetysystemwillturnoff
theproduct.
11 12
4-7
minutes
*
Formeatlessthan4mmthickness,afterpreheatingthegrillandclosingthelid,pressOKtoensure
theappliancerecognisesthefoodandthatthecookingcyclestarts.
Ifyouareuncertainaboutwhatcookingmodetouseforotherfoodsbecauseitisnotlistedabove,
pleaserefertothe“Cookingtableforoutofprogramfood”page55.
6 cooking programs and a manual mode
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocookburgers.
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocookredmeat:steak(offthebone)
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocook
poultry(off the bone):thigh,
breast,escalope
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocook
fish:salmonsteak
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocookpaninis*
Selectthiscookingprogramifyouwant
tocook
sausage
IfyouselectManualMode,afterthepre-
heatingphaseandoncethefoodis
added,theindicatorlightisafixedwhite
afterclosingthelid.Youmustthencontrol
thecookingtimemanually.
Note:WithManualmodethereareno
audiblebeepsandthecookinglevel
indicatordoesnotchangecolour.
13
49
EN
14-15 Afterpre-heating,theapplianceis
readyforuse.
Openthegrillandplacethefoodon
thecookingplate.
Note:Toensurecorrectoperationof
theautomaticsensoryoumustopen
thelidfully.
Comments: If the appliance remains
openfortoolong,thesafetysystemwill
turnofftheapplianceautomatically.
16-17 The appliance automatically
adjusts the cooking cycle (time and
temperature) according to the food
thickness and quantity.
Close the appliance to start the
cooking cycle. The cooking level
indicatorturnsblueandthenbecomes
green to indicate the cooking is in
progress(forthebestresultsdonot
openormoveyourfoodduringthe
cookingprocess).
Duringthecookinginprogressstage,a
beepsoundsateachstageofcooking
towarntheuserthatacookinglevel
(egrare/yellow)hasbeenreached.
Note for very thin pieces of food:
close the appliance, the button OK
will flashing and the indicator will
stayfixedpurple,pressOKtoensure
the appliance recognises the food
andthatthecookingcyclestarts.
18Accordingtothedegreeofcooking,the
indicatorlightchanges colour. When
theindicatorlightisyellowwithabeep,
yourfood israre,when theindicator
lightisorangewithabeep,yourfoodis
mediumandwhentheindicatorlightis
red,yourfoodiswelldone.
N.B.:ifyoulikeyourmeatveryrare,
removethemeatwhenthecooking
levelindicatorturnsgreen.
Please note, especially for meat, it
isnormalthatcookingresultsmay
varydependingontype,qualityand
originoffood.
14
15
16
3
Cooking using Dedicated Programs
18
rare
medium
well-done
17
50
EN
19
20
19-20 When the colourofthe cooking
levelindicator(A6)correspondstothe
degreeof cooking you require, open
theapplianceandremovethefood.
21
4
Comments
21Closetheappliance.Thecontrolpanel
willlightupandsetitselfto‘choiceof
program’mode.
Comment: the security system will
turnoffautomaticallyifnoprogram
selectionismade.
How to cook another batch of food:
Afterfinishingyourfirstbatchoffood:
1.Makesuretheapplianceisclosed
withnofoodinside.
2. Select the appropriate cooking
mode/program(thisstepisnecessary
evenifyoudecidetopickthesame
cookingmodethanfortheprevious
batchoffood).
3. Press the “OK” button: the
appliancestartspre-heating.Thepre-
heatingissymbolizedbythecooking
levelindicatorthatflashespurple.
4.Thepre-heatingiscompletewhenan
audiblebeepisheardandthecooking
levelindicatorstopsflashingpurple.
5.Afterthepre-heating,theappliance
isready for use.Open thegrill and
placethefoodinsidetheappliance.
Important:
- Please note that any new batch
of food, the pre-heating phase is
mandatory.
Remember to always
have the grill closed and no food
insideinorderforthepre-heatingto
effectivelyfunction.
51
EN
25
24
22
23
-Thenwaitforthepre-heatingtobe
completebeforeopeningthegrilland
placethefoodinside.
N.B.:ifthenewpre-heatingcycle is
carried out immediately after the
endoftheprecedingcycle,thepre-
heatingtimewillbereduced.
22-23-24
Cook the food according to your
personal taste (except for cooking
food under 4 mm thick where the
cooking cycle has been started by
pressing ‘OK’)
Ifyouwanttocookfoodtodifferent
personaltastes,onceyouhaveplaced
itonthegrill,openthelidandremove
the food when it has reached the
desiredlevelandthenclosethegrill
andcontinuecookingtheotherfood.
Theprogramwillcontinueitscooking
cycleuntilitreachesthe‘welldone’
level.
25 Keeping warm function
When the cooking process has
finished,theappliancewillstartthe
keepwarmfunction;theindicatorwill
switchtoflashingredandwillemita
beepsignalevery20seconds.Ifthe
foodisleftonthegrill,itwillcontinue
cookingwhilethecookingplatescool
downandduringthekeepingwarm
function. You canturnof the beep
signalbypressingthe‘OK’button.
Comment:thesafetysystemwillturn
theapplianceoffautomaticallyafter
acertainamountoftime.
52
EN
29 30
5
Cleaning and maintenance
26 27
28
2 H
26PresstheON/OFFbutton.
27 Unpluggrillfromwalloutlet
28 Allowtocoolforatleast2hourswith
thelidclosed.
Toavoidaccidentalburns,allowgrill
tocoolthoroughlybeforecleaning.
29Beforecleaning,unlockandremove
the platesto avoid damaging the
cookingsurface.
30 The juice collection tray and the
cookingplatesaredishwashersafe.
Theapplianceanditscordcannotbe
placedinthedishwasher.
The heating elements, visible and
accessible parts, should not be
cleaned after removing the plates.
Iftheyareverydirty,waituntilthe
appliance has completely cooled
downandcleanthemwithadrycloth.
Note: After cleaning the upper and
lower plates should be re-fitted in
their original positions and are not
interchangeable.
53
EN
31
35
32
33 34
6
Cleaning
31-32 Ifyoudonotuseadishwasher,
you can use warm water and a
littlewashing-upliquidtocleanthe
cookingplates,thenrinsethoroughly
toremoveanyresidue.Drycarefully
withapapertowelordrysoftcloth.
Do not use metallic scouring pads,
steel woolorany abrasive cleaners
to clean any part of the grill, only
use nylon or non-metallic cleaning
sponges.
Empty the juice collection tray and
wash in warm water and a little
washing-upliquid,thendryitcarefully
withapapertowelordrysoftcloth.
33 Tocleantheoutsideofthegrill,wipe
withawarm,wetspongeanddrywith
asoft,drycloth.
34Donotimmersethebodyofthegrill
inwateroranyotherliquid.
35Always make sure the grill is clean
anddrybeforestoring.
36Anyrepairsmustbecarriedoutbyan
approvedservicerepresentative.
54
EN
Trouble shooting guide
Problem Cause Solution
Theapplianceswitchestomanual
mode when starting a cooking
cycle.
•Starting a cooking cycle
withoutpreheating.
•2possibleoptions:
-allowtocook,butyoumustmonitorthe
cooking(whiteLED=manualmode)
-stoptheappliance,removethe
food,closetheapplianceproperly,
reprogramtheapplianceandwait
untilendofpreheating.
The appliance switches to manual
modewhenstartingacookingcycle.
•Appliancefailure. •Contact your local Tefal Customer
Service.
Theappliancestopsduring
thepre-heatingorcookingcycle.
•The appliance has been
kept open for too long
while preheating or
cooking.
•The appliance has been
idletoolongaftertheend
ofwarmuporkeepwarm.
•Disconnecttheappliancefromthe
mainsleavefor2-3mins,restartthe
process.Thenexttimeyouusethe
appliance,makesureyouopenand
closeitbrieflyforbestcookingresults.
Iftheproblemcontinues,contactyour
localTefalCustomerService.
Indicator flashingafterplacing
thefoodonthecookingplates.
•Notsensingthefood.
Meatthicknesstoothin.
•Youmustconfirmthestartofthe
cookingbypressingthebutton
.
Flashing whiteindicatorlight.
+ button flashing
or button flashing
•Appliancefailure.
•Appliancestoredorused
inaroomthatistoocold.
Disconnect and reconnect your
appliance and immediately restart a
preheatcycle.
If the problem persists, contact your
CustomerService.
Theappliancenolongerbeeps.
Ihaveputinmyfoodandclosed
theappliancebutcookinghasnot
started.
•Your food has a depth
thickerthan4cm.
•Yourfoodisunder4mm
thick.
•Youhavenotwaitedfor
theappliancetopre-heat.
•Foodmustnotbethickerthan4cm.
•You must confirm the start of the
cookingbypressingthebuttonOK.
•Wait for the audible beep and the
cookinglevelindicatortoflashpurple
beforeaddingfood.
I have put in my food but the
indicatorstaysonPURPLE .
•Youhavenotcompletely
openedthegrillwhen
puttingonthefood.
•Completelyopenthegrillthencloseit.
•Not sensing the food.
Meatthicknesstoothin.
Minimumthickness=4mm
•Confirmthestartofthecookingby
pressingthebutton .
Theapplianceturnsitselfoff
duringcookinginmanualmode.
•Thecookingtimehas
exceeded30minutes.
•Presstheon/offbuttonandre-start
themanualmode.
Tip, especially for meat:thecookingresultsonthepresetprogrammesmayvarydependingonorigin,cut
andqualityofthefoodbeingcooked,theprogrammeshavebeensetandtestedforgoodqualityfood.
Similarly,thethicknessofthemeathastobetakenintoaccountduringcooking;youmaynotcookfood
thatisthickerthan4cm.
55
EN
Food
Cooking
program
Cooking level
Bread
slicesofbread,toastedsandwiches
burger:(afterpre-cookingthemeat)
Meat
& Poultry
Porkfillet(boneless),porkbelly
Lamb(boneless)
Frozenchickennuggets
Gammonsteak
Marinatedchickenbreast
Vegetables
Potatoes(3mmslices)Leeks(7-8mmslices)
Courgettes(7-8mmslices)Peppers
Fish
Wholetrout
Shelledprawns
Kingprawns(withandwithoutshellson)
Tunasteak
Cooking table for out of program food
rare medium well-done
Manual
mode
Toastedsandwiches,
panini...(thinslicesofsimilarthickness)
Fixedtemp
Dedicated program
Cooking level colour indicator
Red meat
Rare Medium Well-done
Burger
Rare Medium Well-done
Panini
Lightlycooked Well-done Crispy
Fish
Lightlycooked Medium Well-done
Chicken*
Fullycooked
Sausage*
Fullycooked
Program table
Tips:ifyoulikeyourmeatbluerare,youcanuse
For frozen food,press beforeselectingyourprogram.
*Chickenandsausagesmustonlybecookedwell-done.
56
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER OG
FORHOLDSREGLER
•Anvendelse, vedligeholdelse og installation af produktet:
Læs af hensyn til din egen sikkerhed afsnittene i denne
brugsanvisning, eller følg de tilhørende piktogrammer.
•Detteapparaterudelukkendeberegnettilindendørsbrugi
hjemmet.Deterikkeberegnettilbrugifølgendetilfælde,der
medførerbortfaldafgarantien:
-Ikøkkenafsnit,dererforbeholdtpersonaletibutikker,kontorer
ellerandreerhvervsmæssigeområder.
-Pågårde.
-Afkunderpåhoteller,motellerogandrelejlighedsarealer.
-PåBedandBreakfastellerlignende.
•Fjern alle indpakninger, selvklæbende mærkater og andet
tilbehørbådepåapparatetsindvendigeogudvendigedele.
•Detteapparaterikkeberegnettilatblivebrugtafpersoner
(herunderbørn),hvisfysiske,sensoriskeellermentaleevner
er svækkede, eller personer uden erfaring eller kendskab,
medmindredeerunderopsynellerharmodtagetforudgående
instruktionerom brugen af apparatet af en person, derer
ansvarligforderessikkerhed.Børnskalværeunderopsynforat
sikre,atdeikkelegermedapparatet.
Apparatet må anvendes af børn over 8 år og personer
med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglendeerfaringellerkendskab,såfremtdeerunderopsyn
ellerharfåetvejledningisikkerbrugafapparatetogforstået,
hvilkefarerdererforbundetmedanvendelsen.Apparatetmå
kunrengøresogvedligeholdesafbørn,hvisdeermindst8år,
ogkununderopsynafenvoksenperson.
Opbevarapparatetogledningen,såledesbørnunder8årikke
kankommeinærhedenafdem.
57
DA
•Ladikkeapparatetværeudenopsynunderbrug.
• Temperaturen på de tilgængelige overflader kan blive
megethøj,nårapparateteribrug.
Røraldrigdevarmeoverfladerpåapparatet.
•Apparatetmåikkesættesigangvedhjælpafenekstern
timerelleretseparatfjernbetjeningssystem.
•Trækledningenheltud.
•Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesaffabrikanten,
serviceværkstedet eller en anden person med lignende
kvalifikationer,foratforhindrefarligesituationer.
•Hvisderskalbrugesforlængerledning,skaldenhavesamme
specifikationersomapparatetsledning.Sørgfor,atdenikke
generer,såledesatingenrisikereratfaldeoverden.
•Apparatetmåkuntilsluttesetstikmedjordforbindelse.
•Kontrollér,atdeneffektogspænding,dererangivetunder
apparatet,erkompatibelmedelinstallationen.
•Varmepladerne rengøres med en svamp, varmt vand og
opvaskemiddel.
Apparatet må aldrig lægges i vand. Læg aldrig hverken
apparatetellerledningenivand.
Rigtigt
•Læs omhyggeligt disse anvisninger, som er fælles for de forskellige modeller afhængig af de
tilbehørsdele,dererleveretmedapparatet.
•Hvisderskeretuheld,skalderomgåendehældeskoldtvandpåforbrændingenogsøgeslægehjælp
omnødvendigt.
•Førstegangapparatettagesibrug,skalvarmepladernevaskes(sepunkt5).Hældensmuleoliepå
pladerne,ogtørdemmedenblødklud.
•Placérledningen,medellerudenforlængerledning,etsikkertsted,ogsørgfor,atdenikkegenerer
personerneomkringbordet,såledesatingenrisikereratfaldeoverden.
•Stegeoskanværefarligfordyrmedmegetfølsomtåndedrætssystem,såsomfugle.Detanbefales
derfor,atfuglefjernesfratilberedningsstedet.
•Holdaltidapparatetudenforbørnsrækkevidde.
•Kontrollér,atbeggepladenssidererrengjorteindenbrug.
•Forikkeatødelæggepladernemådekunbrugestildetapparat,deerberegnettil(f.eks.mådeikke
brugesienovn,pågasblusellerelektriskekogeplader).
•Sørgfor,atpladerneerstabile,sidderkorrektfastogerklipsetkorrektpåapparatet.Brugkunde
plader,derfulgtemedapparatet,ellerplader,somerkøbthosenautoriseretforhandler.
58
DA
Miljø
Tænk på miljøet!
Apparatetindeholdermangematerialer,derkangenvindesellergenbruges.
Overladapparatettiletindsamlingscenterforgenbrugelleretautoriseretserviceværksted,
nårdetikkeskalbrugesmere.
Gode råd/Informationer
•Tak,fordiduvalgteatkøbedetteapparat,somudelukkendeerberegnettilbrugihjemmet.
•Afhensyntildinegensikkerhedopfylderdetteapparatrelevantestandarderogbestemmelser
(Direktiver vedr. lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Materialer i kontakt med
næringsmidler,Miljøetosv.).
•Førstegangapparatettagesibrug,kandetafgiveenubehageliglugtellerensmulerøg.
• Vi forbeholder os ret til på et hvilket som helst tidspunkt i forbrugerens interesse at ændre
produkternesspecifikationerellerbestanddele.
•Flydendeellerfastefødevarer,derkommerikontaktmeddele,derermarkeretmedlogoet ,må
ikkeindtages.
•Hvisfødevarerneerfortykke,forhindrersikkerhedssystemetapparatetiatstarte.
Forkert
•Brugikkeapparatetudendørs.
•Tagaltidstikketudafstikkontakten,nårapparatetikkebruges.
•Stilaldrigapparatetiethjørneelleropadenvægforatundgåoverophedning.
•Sætaldrigapparatetdirektepåenskrøbeligoverflade(glasbord,dug,lakeretmøbelo.l.)ellerpåen
plastdug.
•Stilaldrigapparatetpåetmøbel,dererfastgjorttil væggen,ellerenreol ellerinærhedenaf
letantændeligematerialersomgardiner,tapetero.l.
•Placérikkeapparatetpåellerinærhedenafglatteellervarmeflader,ogladhellerikkeledningen
hængenedoverenvarmekilde(kogeplader,gaskomfuro.l.).
•Anbringikkekøkkenredskaberpåvarmepladerne.
•Skærikkedirektepåvarmepladerne.
•Brugaldrigenmetalsvampellerskurepulver,dadettekanødelæggevarmepladerne(non-stick
belægningen).
•Flytikkeapparatet,mensdeteribrug.
•Bærikkeapparatetihåndtagetellermetaltrådene.
•Brugikkeapparatetudenfødevarer.
•Lægaldrigsølvpapirellerandregenstandemellempladerneogdefødevarer,derskaltilberedes.
•Flytikkefedtopsamlingsbakkenundertilberedningen.Hvisfedtopsamlingsbakkenbliverfyldtunder
tilberedningen,skalapparatetkøleaf,indendentømmes.
•Anbringikkedenvarmepladeunderrindendevandellerpåenskrøbeligoverflade.
•Foratbibeholdenon-stickbelægningenegenskabermågrillenikkevarmesforlængeudenfødevarer.
•Pladernemåikkehåndteres,nårdeervarme.
•Tilberedikkefødevarerisølvpapirspakkerellerlignende.
•Foratundgåatapparatetødelægges,måderikketilberedesflamberederetterpågrillen.
•Lægaldrigsølvpapirellerandregenstandemellempladerneogvarmelegemerne.
•Opvarmaldriggrillen,ogtilberedaldrigfødevarer,nårgrilleneråben.
•Apparatetmåaldrigopvarmesudenvarmepladerne.
•Brugenskraberiplastellertræ,foratbevarevarmepladernesnon-stickbelægning.
•Brugkundeleellertilbehør,derfølgermedapparatetellersomerkøbtafengodkendtforhandler.
Dissemåikkebrugestilandreapparaterellertilandreformål
59
DA
Beskrivelse
A Kontrolpanel
A1 Tænd/Sluk-knap
A2 Funktiontilfrostvarer
A3 Tilberedningsprogrammer
A4 Manuelfunktion
A5 OK-knap
A6 Indikatorfortilbere-
dningstype
B Apparat
C Håndtag
D Varmeplader
E Bakketilopsamlingaffedtog
stegesaft
F El-ledning
Vejledning til farverne på indikatoren for tilbered-
ningstype (LED-lampe)
Fjerkræ
Panini
Svinekød/pølser/lam
Oksekød
Fisk
Manuelfunktion:
Almindeliggrilltil
manueltilbered-
ning.
KONSTANTHVID
Hvisderervalgtmanuelfunktion,
elleritilfældeafforkerthånd-
teringafapparatet,henvisestil
afsnittet“Fejlfinding”.
BLINKENDEHVID
Derhenvisestilafsnittet“Fejlfinding”
(returneringafapparatet,kontakttil
kundeservice)
Vejledning til tilberedningsprogrammer
Hakkebøf
tilberedning -
klar til at nydes
GUL
“Rød”.
ORANGE
“Medium”.
RØD
“Gennemstegt”.
BLINKENDERØD
Tilberedningstypen
“gennemstegt”
færdig.
varmebevarende
funktion (ca. 30’)
BLINKENDE
LILLA
Opvarmning.
KONSTANTLILLA
Opvarmningfærdig.
Venterpåmadvarerne.
opvarmning
GRØN“Megetrød”.
Undertilberedningenafgivesetlydsignal,som
gørbrugerenopmærksompå,attilberednings-
typen“rød”(gulindikator)snarternået.
BLÅ
Startaftil-
beredning.
start af tilberedning
60
DA
1
3
2
7
1Fjernalleindpakninger,selvklæbende
mærkaterogandettilbehørbådepå
apparatetsindvendigeogudvendige
dele.
Denfarvedeetiketpåstyrkeindikatoren
kanændresihenholdtilsproget.Den
kanskiftesmeddenpåindersidenaf
emballagen.
2
Inden apparatet tages i brug for
første gang, fjernes og rengøres
pladerne grundigt med varmt vand
og opvaskemiddel. Skyl og tør dem
grundigt.
3-4
Placer den aftagelige bakke til
opsamling af fedt og stegesaft
foranpåapparatet.
5
Hvis du ønsker det, kan du, for at
opnå de bedste resultater, tørre
varmepladerne over med et stykke
køkkenrullemed lidt madoliefor at
forbedre non-stick belægningens
virkning.
6 Fjernoverskydendeolievedhjælpaf
etrentstykkekøkkenrulle.
7Luk apparatet, og tilslut det
stikkontakten.(Bemærk,atledningen
skalværetrukketheltud).
8TrykpåTænd/Sluk-knappen.
4
OK
5 6
8
1
Indstilling
2
Opvarmning
61
DA
9Hvisdenfødevare,derskaltilberedes,
erfrossen,skaldutrykkepåknappen
“Frostvare”.
Ellerskandugådirektetilpunkt10.
10 Vælg den tilberedningsmetode,
derpassertildentypefødevare,
derskaltilberedes.
11 Tryk på knappen “OK”. Apparatet
begynder nu at varme op, og
indikatoren for tilberedningstype
blinker lilla. Nb: Hvis du har valgt
detforkerteprogram,skalduvende
tilbagetiltrin8.
12 Vent4til7minutter.
13Der lyder et lydsignal, indikatoren
fortilberedningstypestoppermedat
blinkeogbliverkonstantlilla,hvilket
betyder,atopvarmningenerfærdig.
Bemærk: Når opvarmningen er
færdig,vilsikkerhedssystemetslukke
apparatet,hvisdetforbliverlukket.
9 10
11
13
12
4-7
minutter
6 tilberedningsprogrammer og 1 manuel funktion
Vælgdettetilberedningsprogram,
hvisduskaltilberedehakkebøffer.
Vælgdettetilberedningsprogram,
hvisduskaltilberedeoksekød.
Vælgdettetilberedningsprogram,hvisdu
skaltilberedefjerkræ.
Vælgdettetilberedningsprogram,hvisdu
skaltilberedefisk(f.eks.laksestykker).
Vælgdettetilberedningsprogram,hvisdu
skaltilberedepanini.
Vælgdettetilberedningsprogram,hvisdu
skaltilberedesvinekød,
pølserellerlam.
HvisduvælgerManuelfunktion,er
indikatorenhvid,ogdukanmanueltstyre
tilberedningstiden.
Hvisdueritvivlom,hvilkentilberedningsmetodeduskalbrugetilandrefødevarer,somikkeernævnt
ovenfor,henvisestil“Tilberedningsskemaforfødevarerudenprogram”,side65.
62
DA
14-15
Apparatet er klar til brug efter
opvarmning. Åbn grillen en enkelt
gangvedattagefatidenmidterste
delafhåndtaget,oglægfødevarerne
påvarmepladen.
Bemærk:Hvisapparatetståråbentfor
længe, vil sikkerhedssystemet slukke
apparatetautomatisk.
16-17 Justér automatisk tilberedningen
(tid og temperatur) i forhold til
madvarernes tykkelse og mængde
Luk apparatet for at starte
tilberedningen. Indikatoren for
tilberedningstypebliverblåogderefter
grøn, for at vise tilberedningstiden
(foratopnåbedreresultaterskaldu
undgåatåbneapparatetellerflytte
fødevarerneundertilberedningen).
Under tilberedning lyder der
et lydsignal, som gør brugeren
opmærksompå,attilberedningstypen
“rød”(gulindikator)snart er nået.
Bemærkning til tynde fødevarer:
Efterduharlukketapparatet,erdet
muligt, at knappen OK blinker og
kontrollampenlyserkonstantlilla.Tryk
på“OK”foratstartetilberedningen.
18Indikatorenskifterfarveafhængigtaf
tilberedningsgraden.Nårindikatoren
lysergultogledsagesafetlydsignal,
er fødevaren tilberedt rødt. Når
indikatoren lyser orange med et
lydsignal, er fødevaren tilberedt
medium.Nårindikatorenlyserrødt,er
fødevarentilberedtgennemstegt.
Bemærk: Hvis du ønsker, at
tilberedningenskalvære“megetrød”,
skaldufjernekødetindenindikatoren
fortilberedningstypeblivergrøn.
Bemærk, at især ved tilberedning
af kød, er det normalt, at
tilberedningsresultatet varierer i
forhold til kødtypen, kvaliteten og
oprindelsen.
14 15
3
Tilberedning
18
rødt
medium
gennemstegt
16
17
63
DA
19-20
Når indikatoren lyser i den farve,
som svarer til den ønskede
tilberedningstype, skal du åbne
apparatetogfjernedinefødevarer.
21Luk apparatet. Kontrolpanelet
nulstillesogvisertilstanden“Valgaf
program”.
Bemærk:Sikkerhedssystemetslukker
automatiskapparatet,hvisderikkeer
valgtetprogram.
Efterfølgende tilberedning
Hvis du ønsker at tilberede andre
fødevarerefterfølgende,skaldustarte
igenfraafsnit2“Opvarmning”,punkt
9,ogsåselvomduønskerattilberede
densammetypefødevare.
Sådan tilberedes det andet sæt af
fødevarer:
Nårduerfærdigmed,attilberededet
førstesætaffødevarer,skaldu:
1.Sørgfor,atapparateterlukketuden
madindeni.
2. Vælg den ønskede
madlavningsfunktion/program(dette
trinernødvendigt,selvhvisduvælger
den samme indstilling, som på det
førstesætaffødevarer).
3.Trykpåknappen«OK»:Apparatet
forvarmes.Forvarmningen visesved,
atstyrkeindikatorenblinkerlilla.
4. Forvarmningen er færdig, når
apparatet afgiver en biplyd, og
styrkeindikatoren holder op med at
blinkelilla.
5. Efter forvarmningener apparatet
klartilbrug.Åbngrillen,oglægmaden
indiapparatet.
Vigtigt:
- Bemærk venligst, at apparatet
altid skal forvarmes for hver sæt
madvarer du tilbereder.
Sørgfor,at
grillenaltiderlukketudenmadinden
i,foratdenkanforvarmesordentligt.
21
19
20
64
DA
22-23-24
Tilberedning af fødevarer efter
den enkeltes helt personlige smag
(undtagen tilberedning af tynde
fødevarer, hvor tilberedningen er
startet med et tryk på “OK”).
Hvisduønskerattilberedefødevarer
på grillen efter den enkeltes helt
personlige smag, skal du åbne
grillen og fjerne de stykker, som
er tilberedt på den ønskede måde,
og derefter lukke grillen for at
fortsætte tilberedningen af de
resterende stykker. Programmet
fortsætter tilberedningen indtil
tilberedningstypen“gennemstegt”er
nået.
25 Varmebevarende funktion
Når tilberedningen er færdig,
aktiverer apparatet automatisk
den varmebevarende funktion.
Indikatoren blinker rødt og et
lydsignal høres hvert 20. sekund.
Hvisfødevarenefterladespågrillen,
vildenforsættemedatstege,mens
varmepladerneafkølesogunderden
varmebevarende funktion. Du kan
stoppelydsignalet vedat trykke på
knappen“OK”.
Bemærk:Sikkerhedssystemetslukker
automatiskapparatetefteretstykke
tid.
4
Bemærkninger
22
23
25
24
-Ventderefterindtilforvarmningener
færdig,indengrillenåbnesogmaden
placeresindeni.
NB: Hvis apparatet forvarmes
umiddelbart efter en tidligere
forvarmning er færdig, forvarmes
apparatetpåkorteretid.
65
DA
26Tryk på afbryderen for at slukke
apparatet.
27 Tagstikketud.
28 Lad apparatet køle af i mindst 2
timer. For at undgå forbrændinger
skal grillen køle helt af, inden den
rengøres.
29
Inden rengøring skal pladerne
frigøresogfjernes.
30 Bakken til opsamling af fedt og
stegesaft og varmepladerne kan
sættesiopvaskemaskine.
Apparatet og ledningen må ikke
vaskesiopvaskemaskine.
Varmeelementerne og de dele,
der er synlige og tilgængelige,
når varmepladerne er fjernet,
skal ikke rengøres. Hvis de
er meget snavsede, vent til
apparatet er kølet helt af, og gnid
demdereftermedentørklud.
26 27
5
Rengøring og vedligeholdelse
28
2 TIMER
29
30
66
DA
31
35
32
3433
31-32
Hvisduikkebrugeropvaskemaskine,
kanduanvendevarmt vandoglidt
sæbe tilatrengøre varmepladerne.
Skyldemdereftermedrigeligtvand
foratfjerneoverskydendesæbe.Tør
grundigtafmedkøkkenrulleelleren
blødogtørklud.
Ingen dele af grillen må rengøres
med skuresvampe i metal eller
ståluld,ellerskuremidler.Dermåkun
anvendesrengøringssvampeinylon
eller rengøringssvampe, der ikke er
lavetafmetal.
Tømbakkentilopsamlingaffedtog
stegesaft, og rengør i varmt vand
medlidtopvaskemiddel,ogtørden
grundigt med et stykke køkkenrulle
ellerenblødogtørklud.
33 Grillens låg rengøres med en klud
fugtetmedvarmtvandogtørresaf
medenblødogtørklud.
34Lægaldrigselveapparatetivandeller
andrevæsker.
35Sørgaltidfor,atgrillenerrenogtør
indendenstillesvæk.
36Reparationer skal udføres af et
autoriseretserviceværksted.
67
DA
Problem Årsag Løsning
Apparatetskiftertilmanuelindstilling,
nårdubegynderattilberedemaden.
•Startaftilberedning
udenopvarmning.
•Derer2muligheder:
- Ladfødevarernestege,menholdøje
medtilberedningen(hvidindikator=
manuelfunktion).
- Standsapparatet,fjernfødevarerne,
lukapparatetkorrekt,programmér
apparatetigen,ogventtil,at
opvarmningenerfærdig.
Apparatetskiftertilmanuelindstilling,
nårdubegynderattilberedemaden.
•Fejlpåapparatet. •KontaktdinlokaleTefal-forhandler.
Apparatetstandserautomatiskunder
opvarmningenellertilberedningen.
•Apparatet har været
åbentforlængeunder
tilberedningen.
•Apparatet har været
inaktivtforlængeefter
afsluttet opvarmning
eller varmebevarende
funktion.
•Tagstikketudafstikkontakten,
vent2til3minutter,oggentag
fremgangsmåden.Næstegang
dubrugerapparatet,skaldu
sørgeforatåbnedetoglukke
detigenhurtigtforatopnåde
bedstetilberedningsresultater.Hvis
problemetfortsætter,kontaktdin
lokaleTefalkundeservice.
Indikatorenblinker efterat
fødevarerneerlagtpågrillen.
•Grillenharikke
registreretfødevaren.
Kødeterfortyndt.
•Duskalbekræftestartaf
tilberedningvedattrykkepå
knappen .
Indikatorenblinker hvid.
+ knappen blinker
ellerknappen blinker
•Fejliapparatet.
•Produktetopbevares
elleranvendesiet
lokale,dererforkoldt.
•Tagstikketud,ogsætdetiigenmed
detsamme,ogstartopvarmningen.
Hvisproblemetfortsætter,kontaktes
kundeservice.
Apparatetafgiverikkelydsignaler.
Jegharplaceretfødevarerneog
lukketapparatet,mentilberedningen
starterikke.
•Fødevarerneharen
tykkelse,deroverstiger
4cm.
•Fødevarenstykkelsemåikke
overstige4cm.
Jegharlagtfødevarernepå,men
indikatorenerfortsatLILLA .
•Duharikkeåbnet
grillenheltopforat
læggefødevarernepå.
•Åbngrillenhelt,oglukdenderefter
igen.
•Grillenharikke
registreretfødevaren.
Kødet er for tyndt,
«OK» blinker.
•Bekræftstartaftilberedningvedat
trykkepåknappen .
Apparatetslukkerafsigselvunder
madlavning,nårdetstårpåmanuel
indstilling.
•Tilberedningstidener
over30minutter.
•Trykpåtænd/sluk-knappen,og
genstartdenmanuelleindstilling.
Fejlfinding
Gode råd til kød i særdeleshed:Resultaterneaftilberedningenfordeforprogrammeredeprogrammer
kanvariereafhængigtafoprindelsen,udskæringenogkvalitetenaffødevaren.Programmerneer
fastlagtogtestetmedfødevarerafgodkvalitet.Kødetstykkelseskalogsåtagesibetragtningunder
tilberedningen,daduikkekantilberedefødevarer,derharentykkelse,somoverstiger4cm.
68
DA
Fødevarer Tilberedningsprogram
Tilberedningstype
Brød
Brødski
ver,croquemonsieur
Hamburger(efteratkødetergrillet)
Kød
og fjerkræ
Svinekød(udenben),bacon
Lam(udenben)
Frosnekyllingestykker
Bacon
Skinkeskiver
Marineretkyllingebryst
Andebryst
Fisk
Helørred
Upillederejer
Kæmperejer(pilledeellerupillede)
Tun
Tilberedningsskema for fødevarer uden program
rødt medium gennemstegt
Manuel fun-
ktion
Grilledegrøntsager(ensartedeog
tyndskårne)
Konstanttemperatur
Program
Indikator for tilberedningstype
Oksekød
Rødt Medium Gennemstegt
Hakkebøf
Rødt Medium Gennemstegt
Panini
Lettilberedt Gennemstegt Sprødt
Fisk
Medium Gennemstegt
Fjerkræ
Gennemstegt
Svinekød/pølser/lam
Gennemstegt
Oversigt over programmer
Gode råd:Hvisduønskermegetrødtkød,kanduåbnegrillenvedtilberedningstypen:
Ved frosne fødevarerskaldutrykkepå ,indenduvælgerprogrammet.
69
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
•Användning, underhåll och installation av produkten: för
din säkerhet bör du observera informationen och bilderna i
denna bruksanvisning.
•
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den är inte
anpassad för användning i följande fall, som inte täcks av
garantin:
-ipersonalpentrynibutiker,påkontorellerandraarbetsplatser,
-påbondgårdar,
-avgästerpåhotell,motellochiliknandeboendemiljöer,
-isambandmedrumsuthyrning/bedandbreakfast.
•Tabortalltförpackningsmaterial,allaklisterlapparochalla
tillbehörsomfinnsinutiochutanpåapparaten.
•Denhärapparatenärinteavseddattanvändasavpersoner
(däriblandbarn)somharnedsattfysisk,sensoriskellermental
förmåga,elleravpersonersomintehartillräckligerfarenhet
ochkunskap,utomomde handhar apparaten efteratten
personsomansvararförderassäkerhetinstrueratdemeller
underanvändningenutövartillsynöverdem.Barnbörhållas
underuppsiktsåattdeintelekermedapparaten.
•Barnfrån8årochuppåtochpersonermedfysiska,sensoriska
ellermentalafunktionshinderellerbristandeerfarenhetoch
kunskap får använda apparaten under förutsättning att
användningenövervakasellerattdeharfåttanvisningarom
hurapparatenanvändspåettsäkertsättochattdeförstår
derisker som användningen medför.Barn får rengöra och
underhållaapparatenendastomdeäröver8årgamlaoch
övervakasavenvuxen.
Apparatenochdesssladdskahållasutomräckhållförbarn
under8år.
•Användaldrigapparatenutanövervakning.
70
SV
• Vissaavapparatenstillgängligaytorkanbliväldigtvarma
underanvändning.
Rörintedevarmaytornapåapparaten.
•Dennaapparatärinteavseddattsättasigånggenomenextern
strömbrytareellergenomettseparatfjärrstyrningssystem.
•Rullautsladdenheltochhållet.
•Omsladden är skadad måste den bytasut av tillverkaren,
tillverkarensserviceverkstäderellerenpersonmedliknande
kvalifikationerförattundvikarisker.
•Omenskarvsladdanvändsskadenhamotsvarandediameter
ochenjordadkontakt.Vidtaallaförsiktighetsåtgärdersåatt
ingensnubblarpåellerfastnarisladden.
•Apparatenfårendastanslutastillettjordatuttag.
•Kontrollera att elförsörjningen stämmer överens med den
effektochdenspänningsomangespåapparatensundersida.
•Användensvamp,varmvattenochdiskmedelförattrengöra
grillplattorna.
•Dennaapparat får inte sänkas ned i vatten. Doppa aldrig
varkenapparatenellersladdenivatten.
Gör följande
•Läsnoggrantigenomdennabruksanvisningochförvaradeninomräckhåll.Bruksanvisningengäller
förallamodeller,oberoendeavvilkatillbehörsommedföljer.
•Omenolyckainträffarskadetbrännskadadeområdetgenastsköljasmedkalltvatten.Tillkallaläkare
omdetärnödvändigt.
•Diskagrillplattorna(separagraf5),strykliteoljapådemochtorkaavmedenmjuktrasainnandu
använderapparatenförförstagången.
• Var uppmärksam på hur sladden läggs, med eller utan förlängning. Vidta alla nödvändiga
försiktighetsåtgärdersåattgästernaintesnubblarpåellerfastnarisladdennärderörsigkringbordet.
•Rökenfråntillagningenkanvarafarligfördjurmedsärskiltkänsligtandningssystem,t.ex.fåglar.Vi
rekommenderarfågelägareatthållafåglarnapåavståndfråntillagningsplatsen.
•Förvaraalltidapparatenutomräckhållförbarn.
•Setillattbådagrillplattornarengörsordentligtföreanvändning.
•Förattförhindraattgrillplattornaskadasfårdeendastanvändaspådenapparatsomdeäravsedda
för(defårt.ex.inteplacerasienugnellerpåenelektriskkokplattaelleröverengaslåga).
•Säkerställattgrillplattornaärstabila,placeradeirättlägeochordentligtfästamedclipsmekanismen
påapparatensbas.Användendastdemedföljandegrillplattornaellergrillplattortillhandahållnaav
detgodkändaservicecentret.
71
SV
Miljö
Tänk på miljön!
Apparateninnehållermångamaterialsomkanåteranvändaselleråtervinnas.
Lämnadentillenåtervinningsstationellertillettgodkäntservicecenter.
Tips/information
•Tackförattduharköptdennaapparat,somäravseddendastförhemmabruk.
•Förattvärnaomdinsäkerhetuppfyllerdenhärapparatentillämpbarastandarderochdirektiv
(lågspänningsdirektiv,elektromagnetiskkompatibilitet,materialikontaktmedlivsmedel,miljö).
•Närduanvänderapparatenförförstagångenkanensvagluktellerenlitenrökutvecklingförekomma.
•Vårtföretagförbehållersigrättenattnärsomhelst,isinakundersintresse,ändrasinaprodukters
egenskaperelleringåendedelar.
•Fastaellerflytandelivsmedelsomkommerikontaktmeddelarnamärktamedlogon fårinte
förtäras.
•Omlivsmedlenärförtjockagörsäkerhetssystemetattdetintegårattstartaapparaten.
Gör inte följande
•Användinteapparatenutomhus.
•Anslutaldrigapparatentillströmkällannärdeninteskallanvändas.
•Förattförhindraattapparatenöverhettasfårdeninteplacerasietthörnellermotenvägg.
•Placeraaldrigapparatendirektpåettömtåligtunderlag(glasbord,bordsduk,lackerademöblerosv.)
ellerpåettunderlagavtypenbordsdukiplast.
• Placera aldrig apparaten under en möbel som är fäst vid väggen eller en hylla eller bredvid
lättantändligamaterial,t.ex.jalusier,gardiner,väggbeklädnader.
•Placerainteapparatenpåellernärahalaellervarmaytorochlåtintesladdenhängaöverenvärmekälla
(värmeplattor,gasspis).
•Lägginteköksredskappåapparatenstillagningsytor.
•Skärintedirektpågrillplattorna.
•Användaldrigstålullellerskurmedel,vilkariskerarattskadatillagningsytorna(ytbeläggningensom
förhindrarattmatenfastnar).
•Flyttainteapparatenmedandenanvänds.
•Lyftinteapparatenihandtagetellerimetalltrådarna.
•Användaldrigapparatentom.
•Läggaldrigaluminiumfolieellernågotannatföremålmellangrillplattornaochdelivsmedelsomska
lagastill.
•Taintebortlådanföruppsamlingavfettundertillagningen.Omlådanföruppsamlingavfettblirfull
undertillagningenskadulåtaapparatensvalnainnandutömmerden.
•Placeraintegrillplattornaundervattenellerpåenömtåligyta.
•Förattbevaraegenskapernahosytbeläggningensomförhindrarattmatenfastnarbörgrillplattorna
intevärmasuppförlängenärdeärtomma.
•Grillplattornaskaaldrighanterasivarmttillstånd.
•Lagaintematinsveptiknyten.
•Lagaaldrigflamberaderätterpåapparateneftersomdetmedförriskförattapparatenskadas.
•Läggaldrigaluminiumfolieellernågotannatföremålmellangrillplattornaochvärmeelementen.
•Undvikattvärmauppellerlagatillmatilägetmedgrillenöppen.
•Värmaldriguppapparatenutangrillplattor.
•Användalltidenstekspadeiplastellerträförattinteskadagrillplattornasytbeläggning.
•Använd endast delar och tillbehör som medföljer apparaten eller köpts från en godkänd
serviceverkstad.Använddeminteförandraapparaterellersyften.
72
SV
Beskrivning
A Instrumentpanel
A1 Av/på-knapp
A2 Frystalivsmedel
A3 Tillagningsprogram
A4 Manuelltläge
A5 OK-knapp
A6 Indikator för tillag-
ningsgrad
B Apparatensstomme
C Handtag
D Grillplattor
E Brickaföruppsamlingavfett
F Sladd
Förklaring av färgerna på indikatorn för tillagningsgrad
(lysdiod)
tillagning –
färdiglagad
Fågelkött
Panini
Fläskkött/korv/lamm
Röttkött
Fisk
Manuelltläge:
Traditionellgrillför
manuellaåtgärder.
RÖD,BLINKANDE
Slutetavtillagnin-
genför”Genoms-
tekt”.
GUL
Tillagningsgraden
”Mycketblodig”.
ORANGE
Tillagningsgraden
”Rosa”.
RÖD
Tillagningsgraden
”Genomstekt”.
VIT,FASTSKEN
Manuellfunktionharvaltseller
felaktighantering.Seavsnittet
Felsökning.
VIT,BLINKANDE
SeavsnittetFelsökning(retur,tele-
fonsamtaltillkundtjänst...).
Förklaring av tillagningsprogrammen
Hamburgare
varmhållning
(ca 30’)
LILA,BLIN-
KANDE
Föruppvärm-
ning.
LILA,FASTSKEN
Slutetavförvärm-
ning-
enVäntarpålivs-
medlen.
föruppvärmning
GRÖN
Tillagningsgraden”Mycketblodig”.
Undertillagningenavgesenljudsignalföratt
informeraanvändarenomatttillagningsgraden
”Mycketblodig”(gul)snartharnåtts.
BLÅ
Börjanavtil-
lagningen.
början av tillagningen
73
SV
1
3
2
7
1Tabortalltförpackningsmaterial,alla
klisterlappar och alla tillbehör som
finnsinutiochutanpåapparaten.
Detfärgademärket påtillagningens
nivåindikatorkanändrasefterspråk.
Dukanbytautdetmotenpåinsidan
avförpackningen.
2Föredenförstaanvändningenskagrill-
plattornaavlägsnas,diskasnoggrant
med varmvatten och diskmedel,
sköljasochtorkasnoggrant.
3-4Placera den löstagbara brickan
föruppsamlingavfettframtillpå
apparaten.
5
Förattuppnåbättreresultatkandu,
omsåönskas,torkaavgrillplattorna
med ett hushållspapper indränkt
med lite matolja, vilket förbättrar
effektiviteten hos ytbeläggningen
somgörattmatenintefastnar.
6 Torkaborteventuelltöverskottavolja
medetttorrthushållspapper.
7Stängapparatenochanslutdensedan
tillströmkällan.(Observeraattsladden
måsterullasutfullständigt.)
8TryckpåAv/på-knappen.
4
OK
5 6
8
1
Inställning
2
Förvärmning
74
SV
9Om det livsmedel som ska tillagas
ärfrysttryckerdupåknappen”Fryst
livsmedel”.
Iannatfallgårdudirekttill10.
10 Välj lämpligt tillagningsläge,
beroende på vilken typ av
livsmedelsomduvilllagatill.
11 Tryck på OK-knappen: Apparaten
startar föruppvärmningen och
indikatorn för tillagningsgrad
blinkar lila.Obs!Vidfel i det valda
programmetgårdutillbakatillsteg8.
12 Avvakta4till7minuter.
13En ljudsignal avges, indikatorn för
tillagningsgrad slutar blinka och
börjarlysalilamedettfastskenföratt
angeatt föruppvärmningsläget har
slutförts.Obs!Omapparatenförblir
stängdstängersäkerhetssystemetav
apparatennärföruppvärmningenär
avslutad.
9 10
11
13
12
4-7
minuter
6 tillagningsprogram och 1 manuellt läge
Väljdettaprogram
omduvillstekahamburgare.
Väljdettaprogram
omduvilllagatillröttkött.
Väljdettaprogramomduvilllagatill
fågelkött.
Väljdettaprogramomduvilllagatillfisk,
laxskivor.
Väljdettaprogramomduvilllagatill
panini.
Väljdettaprogramomduvilllagatill
fläskkött,korvellerlamm.
Omduväljerdetmanuellaläget
ärindikatornvitochdukanstyra
tillagningstidenmanuellt.
Vidtveksamhetbeträffandevilkettillagningslägesomskaanvändasförandralivsmedel,somintefinns
mediovanståendelista,se”Tabellförtillagningavlivsmedelsominteomfattasavprogrammen”på
sidan81.
75
SV
14-15
Efterföruppvärmningenärapparaten
klarattanvändas.Öppnagrillen,med
hjälpavmittdelenavhandtaget,och
läggmatenpågrillplattan.
Obs! Om apparaten förblir
öppen alltför länge stänger
säkerhetssystemet automatiskt av
grillen.
16-17 Justerar tillagningscykeln (tider
och temperaturer) automatiskt
efter matens tjocklek och mängd
Stäng apparaten, så startar
tillagningscykeln. Indikatorn för
tillagningsgrad blir blå och sedan
grön, vilket anger funktionen för
tidtagning av tillagningen (för att
uppnåbästamöjligaresultatbördu
undvikaattöppnaapparatenelleratt
flyttamatenundertillagningen).
Undertillagningenavgesenljudsignal
förattinformeraanvändarenomatt
tillagningsgraden ”Mycket blodig”
(gul)snart har nåtts.
Anmärkning för tunna livsmedel:
I det här fallet kan OK-knappen
blinkaochlampan lysalilamedett
fast sken efter att apparaten har
stängts.TryckpåOKomduvillstarta
tillagningscykeln.
18Indikatornändrarfärgberoendepå
tillagningsgraden. När indikatorn
är gul och åtföljs av en ljudsignal
är maten blodig, när indikatorn är
orangemeden ljudsignalärmaten
rosa,närindikatornärrödärmaten
genomstekt.
Obs! Om duvillatt köttet ska vara
”Mycketblodigt”skadutautköttet
närindikatornförtillagningsgradblir
grön.
Observeraattförköttärdetnormalt
att tillagningsresultaten varierar
beroendepåmatenstyp,kvalitetoch
ursprung.
14 15
3
Tillagning
18
blodig
rosa
genomstekt
16
17
76
SV
19-20
Närfärgenmotsvarardittvalavtillag-
ningsgradöppnar du apparaten och
tarutmaten.
21Stängapparaten.Instrumentpanelen
initieras och försätts i läget ”Välja
program”.
Obs! Säkerhetssystemet stänger av
apparaten automatiskt om inget
programväljs.
Ny tillagning
Omduönskarlagatillandralivsmedel
skadubörjaomfrånochmedavsnitt
2Föruppvärmning,punkt9,ävenom
duvilllagatillsammatypavlivsmedel.
Hur man tillagar ytterligare en omgång
mat:
Efterattduhargjortklartdinförsta
omgångmat:
1.Setillattapparatenärstängdutan
matinuti.
2. Välj ett lämpligt tillagningsläge/
program (det här steget är
nödvändigtävenomduväljersamma
tillagningsläge som i föregående
tillagningavmat).
3.Tryckpå«OK»-knappen:Apparaten
startarförvärmningen.Förvärmingen
visas genom att tillagningens
nivåindikatorblinkarlila.
4.Förvärmingenärklarnärettpiphörs
ochtillagningensnivåindikatorslutar
blinkalila.
5. När förvärmningen är klar så är
apparatenklarattanvändas.Öppna
grillen och placera maten inuti
apparaten.
Viktigt!
-Observera att oavsett ny omgång
med mat så krävs alltid förvärmning.
Komihågattalltidhållagrillenstängd
utanmatinutiförattförvärmningen
skafungeraeffektivt.
-Väntasedantillsförvärmningenär
klarinnangrillen öppnasochmaten
placerasinuti.
21
19
20
77
SV
22-23-24
Tillagning av livsmedel efter
personlig smak (utom tillagning
av tunna livsmedel vars
tillagningscykel har startats genom
att trycka på OK-knappen)
Omduvilllagatillmatenpågrillen
efter olika personliga önskemål
öppnardugrillenföratttautdebitar
somharnåttönskadtillagningsgrad
ochstänger densedan igen föratt
fortsättamedtillagningenavövriga
bitar. Programmets tillagningscykel
fortsättertillsgraden”Genomstekt”
nås.
25 Varmhållning
När tillagningen är klar aktiverar
apparaten automatiskt funktionen
förvarmhållning,indikatornblirröd
ochblinkar och en ljudsignal avges
med 20 sekunders intervall. Om
livsmedlet lämnas kvar på grillen
fortsätter det att lagas till medan
grillplattorna svalnar och därefter
undervarmhållningen.Dukanstänga
avljudsignalengenomatttryckapå
OK-knappen.
Obs! Säkerhetssystemet stänger
av apparaten automatiskt efter en
bestämdtid.
4
Kommentarer
22
23
25
24
Obs! Om den nya förvärmningen
startas omedelbart efter att en
tidigare cykel har avslutas så är
förvärmningenstidförkortad.
78
SV
26Tryckpåströmbrytarenförattstänga
avapparaten.
27 Kopplabortgrillenfrånströmkällan.
28 Låtdensvalnaiminst2timmar.För
attförhindraoavsiktligabrännskador
måste du låta grillen svalna
fullständigtinnandurengörden.
29Lossaochavlägsnagrillplattornaföre
rengöring.
30 Brickan för uppsamling av fett och
grillplattornakandiskasidiskmaskin.
Apparaten och dess sladd får inte
körasidiskmaskinen.
Värmeelementen, de delar som
är synliga och åtkomliga efter att
grillplattorna har avlägsnats, ska
inte rengöras. Om de är väldigt
smutsigaväntardutillsdeharsvalnat
fullständigtochtorkarsedanavdem
medentorrtrasa.
26 27
5
Rengöring och underhåll
28
2
timmar
29
30
79
SV
31
35
32
3433
31-32
Om du inte använder någon
diskmaskin kan du använda
varmvatten och lite diskmedel för
attrengöragrillplattornaochsedan
skölja med mycket vatten för att
avlägsnaallarester.Torkanoggrant
medhushållspappersominteluddar
ellerenmjukochtorrtrasa.
Använd inte rengöringskuddar
av metall, stålull eller slipande
rengöringsprodukterförattrengöra
någon del av grillen, utan använd
endast rengöringssvampar eller
rengöringskuddaravnylonellerandra
icke-metalliskamaterial.
Töm brickan för uppsamling av
fett, diska den i varmvatten med
lite diskmedel och torka den
sedan noggrant med hjälp av
hushållspappersominteluddareller
enmjukochtorrtrasa.
33 Grillens lock ska rengöras med en
svampindränktmedvarmvattenoch
sedantorkas meden mjukoch torr
trasa.
34
Grillensstommefårintesänkasnedi
vattenellernågonannanvätska.
35Se alltid tillatt grillen är ren och
torr innan den ställs undan för
förvaring.
36
Alla reparationer ska utföras av en
godkändservicerepresentant.
80
SV
Problem Orsak Lösning
Apparatenväxlartillmanuelltlägenär
entillagningscykelstartas.
•Entillagningscykelhar
startats utan förupp-
värmning.
•2möjligaalternativ:
- låtatillagningenfortgå,mendu
måstedåövervakatillagningen(vit
indikator=manuelltläge),
- stängaavapparaten,tabort
maten,stängaapparatenkorrekt,
programmeraomapparatenoch
väntatillslutetavtillagningen.
Apparatenväxlartillmanuelltlägenär
entillagningscykelstartas.
•Vidfelpåapparaten. •Kontaktadinlokalakundtjänstför
Tefal.
Apparaten stängs av automatiskt
under föruppvärmningscykeln eller
tillagningen.
•Apparaten har stått
öppenförlängeunder
tillagning.
•Apparaten har varit
inaktivunderför lång
tid efter slutet av
föruppvärmningen
ellervarmhållningen.
•Kopplabortapparatenfrån
strömkällan,avvakta2till3
minuterochbörjasedanommed
processen.Nästagångduanvänder
apparatenskadusetillattöppna
denochstängadensnabbtföratt
uppnåbästamöjligaresultatav
tillagningen.Omproblemetuppstår
pånyttbervidigkontaktadinlokala
Tefalkundtjänst.
Indikatorn blinkarefterattmaten
harlagtspåplats.
•Ingetlivsmedel
detekteras.Förtunt
kött.
•Dukanbekräftabörjanav
tillagningengenomatttryckapå
knappen .
Indikatornblinkar vit.
+ knappen blinkar
ellerknappen blinkar
•Funktionsfeli
apparaten.
•Produktenhar
förvaratselleranvänts
påenförkallplats.
•Kopplabortapparatenfrån
strömkällan,anslutden
genastigenochstartaenny
föruppvärmningscykel.Kontakta
kundtjänstomproblemetkvarstår.
Apparatenavgerintelängrenågra
ljudsignaler.
Jagharlagtinmatenochstängt
apparaten,mentillagningenstartarinte.
•Matenharentjocklek
över4cm.
•Livsmedletstjocklekfårinte
överskrida4cm.
Jagharlagtinmaten,menindikatorn
ärfortfarandeLILA .
•Duöppnadeinte
grillenheltföratt
läggamatenpåplats.
•Öppnagrillenheltochstängden
sedanigen.
•Ingetlivsmedel
detekteras.Köttbiten
är för tunn, OK blinkar.
•Bekräftabörjanavtillagningen
genomatttryckapåknappen .
Apparatenstängeravsigsjälvunder
tillagningimanuelltläge.
•Tillagningstidenhar
överskridit30minuter.
•Tryckpåströmbrytarenförattstarta
manuelltlägeigen.
Felsökning
Tips, särskilt för kött:Resultatenavtillagningenmeddefördefinieradeprogrammenkanvariera
beroendepålivsmedletsursprung,hurdetäruppskuretochkvaliteteftersomprogrammenharställts
inochtestatsmedlivsmedelavgodkvalitet.Eftersomköttetstjocklekhartagitsmediberäkningen
förtillagningengårdetinteattlagatillmatsomärtjockareän4cm.
81
SV
Livsmedel Tillagningsprogram
Tillagningsgrad
Bröd
bröd
skivor,varmsmörgås
fyllt hamburgerbröd: (efter tillag-
ningavköttet)
Kött
och fågel
Fläskkött(benat),sidfläsk
Lamm(benat)
Frystakycklingstrimlor
Sidfläsk
Skinkskiva
Marineratkycklingbröst
Ankbröstfilé
Fisk
Helforell
Oskaladeräkor
Gambas(skaladeelleroskalade)
Tonfisk
Tabell för tillagning av livsmedel som inte omfattas av programmen
blodig rosa genomstekt
Manuellt
läge
Grillade grönsaker ... (tunna och
medjämntjocklek)
Fasttemperatur
Särskilt avsett program
Indikator för tillagningsgrad
Rött kött
Blodigt Rosa Genomstekt
Hamburgare
Blodigt Rosa Genomstekt
Panini
Lättgrillad Välgrillad Frasig
Fisk
Rosa Genomstekt
Fågelkött
Genomstekt
Fläskkött/korv/lamm
Genomstekt
Tabell över program
Tips:Omduvillhamycketblodigtköttkanduöppnavidgrad:
För frysta livsmedeltryckerdupå innanduväljerprogram.
82
FI
TURVAOHJEET TÄRKEÄT VAROTOIMET
•Tuotteen käyttö, huolto ja asennus: tutustu turvallisuussyistä
tämän käyttöohjeen eri kappaleisiin ja niitä vastaaviin
kaaviokuviin.
•Laiteontarkoitettuainoastaankotitalouskäyttöön.Laitettaei
oletarkoitettukäytettäväksiseuraavissakäyttöolosuhteissa,
jotkaeivätkuulutakuuseen:
-henkilökunnalle varatut keittiönurkkaukset myymälöissä,
toimistoissataimuissaammatillisissaympäristöissä
-maatilat
-hotellien,motellientaimuidenvastaavienmajoitusmuotojen
asukkaidenkäytössä
-Bed&Breakfast-tyyppisetmajoitusympäristöt.
•Poistakaikkipakkausmateriaalit,tarratjaerilisälaitteet,jotka
ovatlaitteensisä-jaulkopuolella.
•Tätälaitettaeioletarkoitettusellaistenhenkilöiden(mukaan
lukienlapset)käytettäväksi,joidenfyysisettaihenkisetkyvyt
ovatheikentyneet,taikokemattomillekäyttäjilleilmanheidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvontaa tai ilman
tämän antamaa laitteen käyttöä koskevaa opastusta. Älä
annalastenleikkiälaitteella.
•Tätälaitettavoivatkäyttäävähintään8‐vuotiaatlapsetja
henkilöt,joidenfyysiset,aisteihinliittyvättaihenkisetkyvyt
ovatrajoittuneettaijoillaeioleriittävästikokemustataitietoa
laitteenkäytöstä,mikäliheitävalvotaantaiheovatsaaneet
opastustalaitteenturvallisestakäytöstäjajosheymmärtävät
laitteenkäyttöönliittyvätvaarat.Alle8‐vuotiaatlapseteivät
saatehdäkäyttäjällesallittualaitteenpuhdistustataihuoltoa
ilmanaikuisenvalvontaa.
Säilytä laitetta ja sen johtoa alle 8‐vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
83
FI
•Äläjätäkäytössäolevaalaitettailmanvalvontaa.
• Kosketettavissaolevienpintojenlämpötilavoiollakorkea
laitteenollessatoiminnassa.
Äläkoskelaitteenkuumiinpintoihin.
•Tätälaitettaeioletarkoitettukytkettäväksitoimintaanulkoisella
aikakytkimellätaierilliselläkauko-ohjainjärjestelmällä.
•Avaajohtokokonaanrullalta.
•Josvirtajohtoonvahingoittunut,seonjätettävävalmistajan,
jälleenmyyjäntaivastaavanpätevyydenomaavanhenkilön
vaihdettavaksi.
Jos käytät jatkojohtoa, sen halkaisijan on oltava
vastaavanlainenjasiinäonoltavamaadoitus.Pidähuoli,että
kukaaneipääsekompastumaanjatkojohtoon.
•Kytkelaitevainmaadoitettuunpistorasiaan.
•Varmista,ettäsähköliitäntäonyhteensopivalaitteenpohjassa
mainituntehonjajännitteenkanssa.
•Puhdistalaitteenpaistolevytpesusienellä,kuumallavedelläja
astianpesuaineella.
•Laitettaeisaaupottaaveteen.Äläkoskaanupotalaitettatai
johtoaveteen.
Huolehdi seuraavista
•Luenämäohjeetsekälaitteenmukanatoimitettujenlisävarusteidenohjeethuolellisestijapidäne
kädenulottuvilla.
•Jossattuuonnettomuus,huuhtelepalovammahetikylmällävedelläjaotatarvittaessayhteyttä
lääkäriin.
•Ennenensimmäistäkäyttöäpeselevyt(katsoluku5),kaadahiemanöljyälevyjenpäällejapyyhi
nepehmeälläliinalla.
•Sijoitajohtojamahdollinenjatkojohtoniin,etteivätnehäiritseruokailijoidenliikkumistapöydän
ympärilläeikäkukaanpääsekompastumaanjohtoihin.
•Kypsennyksestäsyntyväsavuvoiollahaitallistaeläimille,joillaonerityisenherkkähengityselimistö,
kutenlinnuille.Suosittelemme,ettälaitettaeikäytetälintujenlähistöllä.
•Säilytälaitelastenulottumattomissa.
•Tarkastaennenkäyttöä,ettälevynmolemmatpuoletonpuhdistettuhyvin.
•Jottalevyteivätvahingoitu,käytäniitävainlaitteessa,johonneontarkoitettu(älälaitaniitä
esimerkiksiuuniin,kaasuliedelletaisähkölevylle).
•Huolehdisiitä,ettälevytonaseteltujakiinnitettyhuolellisestilaitteenrunkoon.Käytävainlaitteen
mukanatoimitettujataivaltuutetustahuoltopalvelustasaatujalevyjä.
84
FI
•Käytäainamuovi-taipuulastaa,jottapaistolevyjenpinnoiteeivaurioidu.
•Käytävainlaitteenmukanatulleitataivaltuutetustahuoltoliikkeestäostettujaosiajalisävarusteita.
Äläkäytäniitämuissalaitteissataimuihintarkoituksiin.
Ympäristö
Suojele ympäristöä!
Laitteessaonlukuisiamateriaaleja,jotkavoidaankerätätalteentaikierrättää.
Toimitalaitekeräyspisteeseentaisellaisenpuuttuessavaltuutettuunhuoltokeskukseen,jossa
sekäsitelläänasianmukaisesti.
Neuvoja/tietoja
•Kiitos,ettävalitsittämänlaitteen,jokaontarkoitettuvainkotitalouskäyttöön.
•Turvallisuuden takaamiseksi laite täyttää soveltuvat standardit ja säädökset (mm.
pienjännitedirektiivi,sähkömagneettistayhteensopivuuttakoskevadirektiivi,elintarvikkeidenkanssa
kosketuksiinjoutuviamateriaalejakoskevadirektiivijaympäristödirektiivit).
•Ensimmäiselläkäyttökerrallavoisyntyähiemanhajuataisavua.
•Valmistajavaraaoikeudentehdämuutoksialaitteidenominaisuuksiintaiosiinmillointahansa,
kuluttajanedunmukaisesti.
•Logolla merkittyjenosienkanssakosketuksiinjoutuneitanestemäisiätaikiinteitäruoka-aineita
eisaanauttia.
•Josruoka-aineetovatliianpaksuja,turvajärjestelmäestäälaitteenkäynnistämisen.
Älä tee seuraavia
•Äläkäytälaitettaulkona.
•Äläpidälaitettakytkettynäpistorasiaan,elleiseolekäytössä.
•Ylikuumenemisenvälttämiseksilaitettaeipidäsijoittaanurkkaantaiseinäävasten.
•Äläsijoitalaitettasuoraanherkällealustalle(lasipöydälle,pöytäliinalletailakattujenhuonekalujen
päälle)äläkämyöskäänmuoviliinatyyppisellealustalle.
•Älä sijoita laitettaseinään kiinnitetyn huonekaluntaihyllyn alapuolelle taihelposti syttyvien
materiaalien,kutensälekaihdinten,verhojentaiseinävaatteidenlähelle.
• Älä sijoita laitetta liukkaalle tai kuumalle pinnalle tai sen lähelle äläkä anna johdon roikkua
lämmönlähteenyläpuolella(keittolevyt,kaasuliesijne.).
•Äläasetakeittiövälineitälaitteenpaistopinnoille.
•Äläleikkaasuoraanpaistolevyjenpäällä.
•Äläkoskaankäytämetallistapesusientätaihankausjauhetta,sillämuutenpaistopinta(tarttumaton
pinnoite)saattaavahingoittua.
•Äläsiirrälaitettakäytönaikana.
•Äläkannalaitettakädensijantaimetallilankojenvarassa.
•Äläkoskaankäytälaitettatyhjänä.
•Älälaitaalumiinifoliotataimitäänmuutamateriaalialevyjenjapaistettavienruokienväliin.
•Äläirrotarasvankeräysastiaakypsennyksenaikana.Josrasvankeräysastiatäyttyykäytönaikana,
annalaitteenjäähtyä,ennenkuintyhjennätkeräysastian.
•Älälaitakuumaalevyäveteentaiherkällepinnalle.
•Vältäliianpitkääkuumennustatyhjänä,jottapinnoitepysyytarttumattomana.
•Äläkäsittelelevyjä,kunneovatkuumia.
•Äläkäärikypsennettävääruokaaleivinpaperiin.
•Äläliekitäruokaalaitteessa,silläsevoivaurioitua.
•Älälaitaalumiinifoliotataimitäänmuutamateriaalialevyjenjavastustenväliin.
•Älälämmitägrilliätaipaistasiinäruokaa,niinettäseonauki.
•Äläkuumennalaitettailmanpaistolevyjä.
85
FI
Kuvaus
A Ohjaustaulu
A1 Käynnistys-/sammutuspainike
A2 Pakasteidensulatus
A3 Paisto-ohjelmat
A4 Manuaalinenkäyttö
A5 OK-painike
A6 Paistoasteenilmaisin
B Laitteenrunko
C Kädensija
D Paistolevyt
E Nesteenkeräysastia
F Virtajohto
Paistoasteen ilmaisimen värien selitys (LED)
Siipikarja
Panini
Sianliha/makkarat/karitsanliha
Punainenliha
Kala
Manuaalinen
käyttö:manuaa-
lisestikäytettävä
perinteinengrilli.
KIINTEÄVALKOINEN
Oletvalinnutmanuaalisenkäytön
taikäyttänytlaitettaväärin.
Katso“Vianetsintäopas”.
VILKKUVAVALKOINEN
Katso“Vianetsintäopas”(esimerkiksi
palautus,soittoasiakaspalveluun)
Paisto-ohjelmien ohje
Jauhelihapihvi
paisto -
valmis syötäväksi
KELTAINEN
Paistoaste:puoli-
raaka.
ORANSSI
Paistoaste:puo-
likypsä(medium).
PUNAINEN
Paistoaste:kypsä.
VILKKUVA
PUNAINEN
Kypsä-paisto-
asteenloppu.
lämpimänä pitämi-
nen (noin 30’)
VILKKUVA
VIOLETTI
Esilämmitys.
TASAINENVIOLETTI
Esilämmityksen
loppu.Odottaa
ruoka-aineita.
esilämmitys
VIHREÄ
Paistoaste:lähesraaka.
Paistamisenaikanakuuluuäänimerkkihieman
ennenkuinpaistoaste
puoliraaka(keltainen)saavutetaan.
SININEN
Paistonalku.
paiston alku
86
FI
1
3
2
7
1Poista kaikki pakkausmateriaalit,
tarrat ja eri lisälaitteet, jotka ovat
laitteensisä-jaulkopuolella.
Valmistusvaiheenilmaisimessaoleva
väritarra voidaan vaihtaa kielen
mukaan.Voitvalitapakkauksensisällä
olevistatarroista.
2Ennenensimmäistäkäyttöäirrotalevyt
japuhdistanehuolellisestilämpimällä
vedellä ja astianpesuaineella ja
huuhtelejakuivaahuolellisesti.
3-4Aseta irrotettava nesteenkeräysastia
laitteenetuosaan.
5
Voit halutessasi parantaa
paistotulosta ja tarttumattoman
pinnoitteen toimintaa pyyhkimällä
paistolevyttalouspaperilla,jossaon
hiemanruokaöljyä.
6 Pyyhiylimääräinenöljypoispuhtaalla
talouspaperinpalalla.
7Sulje laite ja kytke se pistorasiaan.
(Johtotäytyyavatakokonaanrullalta).
8Painakäynnistys-/sammutuspainiketta.
4
OK
5 6
8
1
Säätö
2
Esilämmitys
87
FI
9Jospaistettavaruokaonjäässä,paina
“pakasteidensulatus”-painiketta.
Muussa tapauksessa siirry suoraan
kohtaan10.
10 Valitse sopiva paistotapa
kypsennettävänruoanperusteella.
11 Paina OK-painiketta: laite aloittaa
esilämmityksen,paistoasteenilmaisin
vilkkuuviolettina.Huom.:Josvalitset
vahingossavääränohjelman,palaa
kohtaan8.
12 Odota4–7minuuttia.
13Kun esilämmitys loppuu, kuuluu
äänimerkkijapaistoasteen ilmaisin
lakkaa vilkkumasta ja alkaa palaa
violettina.Huomautus:Joslaitetta
ei avata esilämmityksen loputtua,
turvajärjestelmä sammuttaa
laitteen..
9 10
11
13
12
4-7
minuuttia
6 paisto-ohjelmaa ja 1 manuaalinen käyttötila
Valitsetämäpaisto-ohjelma,
joshaluatpaistaajauhelihapihvejä.
Valitsetämäpaisto-ohjelma,
joshaluatpaistaapunaistalihaa.
Valitsetämäpaisto-ohjelma,joshaluat
paistaasiipikarjanlihaa.
Valitsetämäpaisto-ohjelma,joshaluat
paistaakalaa,esim.lohipihvejä.
Valitsetämäpaisto-ohjelma,joshaluat
paistaapanineja.
Valitsetämäpaisto-ohjelma,joshaluat
paistaasianlihaa,makkaroitatai
karitsanlihaa
Josvalitsetmanuaalisenkäytön,ilmaisin
onvalkoinenjavoitvaikuttaapaistoaikaan
manuaalisesti.
Josettiedä,kuinkavalitapaistotaparuoka-aineille,joitaeimainitatässä,katso“Paistotaulukkomuille
ruoka-aineille”,sivu94.
88
FI
14-15
Esilämmityksen jälkeen laite
on valmis käyttöön. Avaa grilli
tarttumalla kädensijan keskiosaan
ja laita ruoka-aineet paistolevylle
sulkemattakanttavälillä.
Huomautus: Jos laite jää auki liian
pitkäksi ajaksi, turvajärjestelmä
sammuttaasenautomaattisesti.
16-17 Laite säätää automaattisesti
paisto-ohjelman (keston ja
lämpötilan) ruoka-aineiden
paksuuden ja määrän perusteella
Sulje laite paisto-ohjelman
käynnistämiseksi.Voitseuratapaisto-
ohjelman edistymistä paistoasteen
ilmaisimesta, joka muuttuu ensin
siniseksi ja sitten vihreäksi (saat
paremman tuloksen, jos et avaa
laitettataisiirräruoka-aineitapaiston
aikana).
Paiston aikana kuuluu äänimerkki
hetkeä ennen kuin saavutetaan
paistoaste“puoliraaka”(keltainen).
Ohuita ruoka-aineita koskeva
huomautus: kun olet sulkenut
laitteen, OK-painike voi vilkkua
ja merkkivalo palaa violettina.
Käynnistäsiinä tapauksessapaisto-
ohjelmapainamallaOK-painiketta.
18Ilmaisin muuttaa väriään
paistoasteenmukaisesti.Kunilmaisin
on keltainen ja kuuluu äänimerkki,
paistettava ruoka on puoliraakaa.
Kun ilmaisin on oranssi ja kuuluu
äänimerkki, ruoka on puolikypsää.
Kunilmaisinonpunainen,ruokaon
kypsää.
Huomautus: jos pidät melkein
raa’astalihasta,lopetapaistaminen,
kun paistoasteen ilmaisin muuttuu
vihreäksi.
Huomaa, että etenkin lihan
paistotulosvoivaihdellaraaka-aineen
tyypistä, laadusta ja alkuperästä
riippuen.
14 15
3
Kypsennys
18
puoliraaka
puolikypsä
kypsä
16
17
89
FI
19-20
Kunilmaisimenvärivastaahaluamaasi
paistoastetta,avaalaitejaotaruoka
pois.
21
Sulje laite. Ohjaustaulun valinnat
poistuvat ja laite siirtyy ohjelman
valintatilaan.
Huomautus: turvajärjestelmä
sammuttaalaitteenautomaattisesti,
josmitäänohjelmaaeivalita.
Seuraava kypsennys
Joshaluatpaistaamuitaruokia,aloita
uudelleenosiosta2Esilämmitys,kohta
9,myössilloin,kunpaistatsamanlaisia
ruokia.
Toisen ruokaerän valmistaminen:
Kunoletvalmistanutensimmäisenerän
ruokaa:
1.Varmista,ettälaiteonsuljettu,eikä
ruokaaolesisällä.
2. Valitse haluamasi valmistustila/
ohjelma(tämävaiheonvälttämätön,
vaikkajatkaisitsamallavalmistustilalla
kuinensimmäiselläkerralla).
3. Paina OK-painiketta: laite
esilämpenee.Esilämpenemisvaiheessa
valmistustilanilmaisinvilkkuuvioletin
värisenä.
4. Esilämmitys onvalmis,kun kuuluu
merkkiääni ja valmistustilan ilmaisin
lakkaavilkkumastavioletinvärisenä.
5. Esilämmityksen jälkeen grilli on
käyttövalmis.Avaagrillijaasetaruoka
laitteensisään.
Tärkeää:
-Ota huomioon, että jokainen uusi
ruokaerä vaatii esilämmitysvaiheen.
Varmistaaina,ettägrillionkiinni,eikä
ruokaa ole sisällä, jotta esilämmitys
toimisitehokkaasti.
-Odotaesilämmityksenpäättymistä
ennen kuin avaat grillin ja asetat
ruoansensisälle.
Huom.: jos esilämmitys seuraa
välittömästi edellisen vaiheen
päätyttyä,esilämmityksenkestoaika
lyhenee.
21
19
20
90
FI
22-23-24
Ruokien paistaminen eri henkilöiden
toiveiden mukaisesti (ei koske
ohuita ruokia, joiden paistaminen
on käynnistetty painamalla OK-
painiketta)
Jos haluat paistaa grilliin laitettuja
ruokia eri kypsyysasteisiin, avaa
grilli ja poista palat, jotka ovat
saavuttaneet halutun paistoasteen
jasuljesittengrilliuudelleen,jolloin
muutpalatjäävätvieläpaistumaan.
Paisto-ohjelma jatkuu, kunnes se
tuleekohtaan“kypsä”.
25 Lämpimänä pitäminen -toiminto
Kun paisto-ohjelma on päättynyt,
laite siirtyy automaattisesti
lämpimänä pitäminen -tilaan,
ilmaisin alkaa vilkkua punaisena ja
20sekunninväleinkuuluuäänimerkki.
Jos ruoka jätetään grilliin, sen
kypsyminen jatkuu paistolevyjen
jäähtyessäjalämpimänäpitäminen
-tilan aikana. Voit pysäyttää
äänimerkin painamalla OK-
painiketta.
Huomautus: turvajärjestelmä
sammuttaalaitteenautomaattisesti
jonkinajankuluttua.
4
Huomautuksia
22
23
25
24
91
FI
26Sammuta laite painamalla
katkaisinta.
27 Irrotagrillipistorasiasta.
28 Anna sen jäähtyä vähintään 2
tuntia. Anna grillin jäähtyä täysin
ennen puhdistusta välttääksesi
palovammat.
29
Irrotalevytjaotanepoislaitteesta
ennenpuhdistusta.
30 Nesteenkeräysastian ja paistolevyt
voipestäastianpesukoneessa.
Laitettajavirtajohtoaeisaalaittaa
astianpesukoneeseen.
Lämmitysvastuksia, jotka tulevat
esiin, kun levyt on poistettu, ei
normaalisti puhdisteta. Jos ne
kuitenkin ovat todella likaiset, voit
hangata niitä kuivalla liinalla, kun
laiteontäysinjäähtynyt.
26 27
5
Puhdistus ja kunnossapito
28
2 tuntia
29
30
92
FI
31
35
32
3433
31-32
Jos peset paistolevyt käsin,
käytä lämmintä vettä ja hieman
astianpesuainetta ja huuhtele
pesuainejäämät runsaalla vedellä.
Kuivaa huolellisesti talouspaperilla
taipehmeälläjakuivallaliinalla.
Älä puhdista mitään grillin
osaa käyttämällä metallista
hankaussientä, teräsvillaa tai
hankaavia pesuaineita. Käytä
vain muovisia tai ei-metallisia
puhdistusvälineitä,kutenpesusieniä.
Tyhjennä nesteenkeräysastia
ja pese se lämpimällä vedellä ja
astianpesuaineella. Kuivaa se
huolellisesti talouspaperilla tai
pehmeälläjakuivallaliinalla.
33 Puhdistagrillinkansipyyhkimälläse
lämpimäänveteenkastetullasienellä
japyyhilopuksipehmeälläjakuivalla
liinalla.
34
Älä upota grillin runkoa veteen tai
muuhunnesteeseen.
35Varmistaaina,ettägrillionpuhdas
ja kuiva, ennen kuin laitat sen
kaappiin.
36
Vain valtuutettu huoltopalvelu saa
korjatalaitteen.
93
FI
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite kytkeytyy manuaaliseen
tilaan,kunvalmistusaloitetaan.
•Paisto-ohjelmaonalkanut
ilmanesilämmitystä.
•Kaksimahdollistavaihtoehtoa:
- annalaitteenpaistaaruokiamutta
valvopaistamista(valkoinen
merkkivalo=manuaalinenkäyttö),
- pysäytälaitejapoistaruoka,sulje
laiteoikein,ohjelmoiseuudelleenja
odota,kunnesesilämmitysloppuu.
Laite kytkeytyy manuaaliseen
tilaan,kunvalmistusaloitetaan.
•Laitevika. •OtayhteyttäpaikalliseenTefal-
asiakaspalveluun.
Laite sammuu itsestään
esilämmityksentaipaisto-ohjelman
aikana.
•Laiteonjäänytaukiliian
pitkäksi ajaksi kesken
paiston.
•
Laite on ollut
käyttämättäliian pitkään
esilämmityksen tai
lämpimänä pitäminen
-tilanjälkeen.
•Irrotalaitepistorasiasta,odota
2–3minuuttiajaaloitaalusta.Kun
käytätlaitettaseuraavankerran,
muistaavatajasulkeaseriittävän
nopeasti,niinsaatparemman
paistotuloksen.Jossamaongelma
toistuu,otayhteyspaikalliseen
Tefalinasiakaspalveluun.
Ilmaisin vilkkuu,kunlaitteeseen
onlaitetturuokaa.
•Ruoka-ainettaei
havaittu.Lihanpalaon
liianohut.
•Vahvistapaistonaloituspainamalla
painiketta .
Ilmaisinvilkkuu valkoisena.
+-painike vilkkuu
tai--painike vilkkuu
•Laiteonepäkunnossa.
•Laitettaonsäilytettytai
käytettyliiankylmässä
tilassa.
•Irrotalaitepistorasiastajakytkese
hetitakaisinpistorasiaan.Käynnistä
esilämmitys uudelleen. Jos sama
ongelma toistuu, ota yhteys
asiakaspalveluun.
Laiteeienääannaäänimerkkejä.
Laitoinruokaalaitteeseenjasuljin
sen,muttapaisto-ohjelmaei
käynnisty.
•Ruokaonyli4cm
paksua.
•Ruoanpaksuuseisaaollayli4cm.
Laitoinruokaalaitteeseen,mutta
ilmaisinonedelleenVIOLETTI .
•Etavannutgrilliä
kokonaan,kunlaitoit
ruokaasinne.
•Avaagrillikokonaanjasuljese
uudelleen.
•Ruoka-ainettaei
havaittu.Lihanpala on
liian ohut, «OK» vilkkuu.
•Vahvistapaistonaloituspainamalla
painiketta .
Laitesammuuitsestään,kun
ruokaavalmistetaanmanuaalisessa
tilassa.
•Valmistusaikaon
ylittänyt30minuuttia.
•Sammutalaitevirtapainikkeesta
jakäynnistämanuaalinentila
uudelleen.
Vianetsintäopas
Etenkin lihaa koskeva neuvo: Valmiiden ohjelmien paistotulokset voivat vaihdella riippuen
paistettavanruoka-aineenalkuperästä,leikkuutavastajalaadusta.Ohjelmatonmääritettyjatestattu
käyttämällä laadukkaita ruoka-aineita. Myös lihan paksuus otetaan huomioon paiston aikana.
Laitteellaeivoipaistaaruokia,joidenpaksuusonyli4cm.
94
FI
Ruoka-
aineet
Paisto-ohjelma
Paistoaste
Leipä
leipäviip
ale,lämminvoileipä
hampurilainen:(kunlihaon paist-
ettujoaiemmin)
Liha
ja siipikarja
Sia
nliha(luuton),porsaankylki
Karitsa(luuton)
Pakastettubroilerinsisäfilee
Porsaankylki
Viipaleraakaakinkkua
Marinoitubroilerinrinta
Ankanrinta
Kala
Kokonainentaimen
Kuorimattomatkatkaravut
Jättikatkaravut(kuorituttaikuorimat-
tomat)
Tonnikala
Paistotaulukko muille ruoka-aineille
puoliraaka puolikypsä kypsä
Manuaali-
nen
Grillatut kasvikset jne. (ohuet,
tasapaksuiset)
Kiinteälämpötila
Erityisohjelma
Paistoasteen väri-ilmaisin
Punainen liha
Puoliraaka Puolikypsä Kypsä
Jauhelihapihvi
Puoliraaka Puolikypsä Kypsä
Panini
Kevyestipaistettu Kypsä Rapea
Kala
Puolikypsä Kypsä
Siipikarja
Puolikypsä
Sianliha/makkarat/ka-
ritsanliha
Puolikypsä
Ohjelmataulukko
Vihje:jospidätmelkeinraa’astalihasta,voitavatagrillin,kunpaistoasteon:
Jos paistat jäisiä ruokia,paina ennenohjelmanvalitsemista.
95
NO
SIKKERHETSRÅD OG VIKTIGE FORHOLDSREGLER
•Bruk, vedlikehold og installasjon av apparatet: Av
sikkerhetsgrunner, vennligst se de forskjellige avsnittene i
denne bruksanvisningen eller de tilsvarende symboler.
•Detteapparateterkunberegnettilhjemmebruk.Apparatet
erikkementforslikbruksombeskrivesnedenfor,oggarantien
fallerbortvedslikbruk:
-Ikjøkkenkrokerforbeholdtpersonaletibutikker,påkontorer
ogandrearbeidsmiljøer.
-Pågårder.
-Avkunderpåhotell,motellogandreovernattingssteder.
-Påstedersomf.eks.bed&breakfast.
•Allemballasje,klistremerkerogdiversetilbehøriogutenpå
apparatetmåfjernes.
•Detteapparateterikkementforbrukavpersoner(inkludert
barn)mednedsattefysiske,sensoriskeellermentaleevner,
ellermangel på erfaring og kunnskap, med mindredisse
personenefårhjelpellernødvendigeinstruksjoneribrukenav
apparatetavenpersonsomeransvarligforderessikkerhet.
Barnbørovervåkesforåsikreatdeikkelekermedapparatet.
Dette apparatet kan brukes av personer, inklusiv barn
over8år, med nedsatte fysiske, sensoriskeellermentale
evnerellersomharmanglendeerfaringellerkunnskap,på
denbetingelseavbrukenskjerunderovervåking,ellerat
personeneharfåttalleinstruksjonerforsikkerbruk,ogat
deharfåttforståelseforallefaremomenter.Rengjøringog
vedlikeholdsomutføresavbrukeren,skalikkeutføresavbarn
medmindredeerminst8årogundertilsyn.
Apparatet ogledningenskalvære utenforrekkeviddefor
barnunder8år.
•Brukaldriapparatetutentilsyn.
96
NO
• Temperaturenpådetilgjengeligeoverflatenekanvære
høymensapparateterigang.
Apparatetsvarmeflatermåaldriberøres.
•Detteapparateterikkelagetforåfungeremedenekstern
timerelleretseparatfjernkontrollsystem.
•Trekkledningenheltut.
•Hvisstrømledningenerskadet,skaldenavsikkerhetsmessige
årsakererstattesavprodusenten,denskundeserviceellerav
enpersonmedlignendekvalifikasjoner.
•Hvis det brukes skjøteledning, må den minst ha samme
tverrsnittoghaintegrertjordingskontakt.Taalledenødvendige
forholdsreglersåingenpersonersnubleriledningen.
•Brukkunstikkontaktermedjordforåkobletilapparatet.
•Sjekk at det elektriske anlegget stemmer overens med
effektenogspenningenpåapparatetsmerkeskilt.
•Forrengjøringavkoketoppene,brukensvampellerenklut
medvarmtvannogoppvaskmiddel.
•Detteapparatetskalikkedyppesnedivann.Apparatetog
ledningenskalaldridyppesnedivann.
Hva man skal gjøre
•Lesbruksanvisningennøye,ogoppbevardenletttilgjengelig.Denerfellesfordeulikemodellene,
avhengigavtilbehørsdelenesomfølgermedapparatet.
•Skulledetskjeenulykke,mådustraksholdedenforbrentelegemsdelenunderkaldtrennendevann
ogkontakteenlegeomnødvendig.
•Nårapparatettasibrukforførstegang,skalplatenevaskes(seavsnitt5).Helllittoljepåplatene
ogtørkdemavmedenmykklut.
•Passpåhvorduplassererledningenmedellerutenskjøteledning.Taallenødvendigeforholdsregler
slikatgjesteneikkehindresiågårundtbordetellersnubleriledningen.
•Røykfrastekingenkanværefarligfordyrsomharspesieltsensitivepusteorganer,somfugler.
Dersomduharfugler,anbefalesdetatduflytterdissebortfrastedetderdetstekes.
•Apparatetskalalltidoppbevaresutilgjengeligforbarn.
•Sjekkatbeggesideneavplatenerrengjortførbruk.
•Foråunngåatplateneskades,skaldekunbrukespådetapparatetdeerberegnetfor(f.eks.:Legg
demikkeinniovnen,pågassellerpåenelektriskkoketopp…).
•Påseatplateneerstabile,riktigplassertogsolidklipsetfasttilapparatetssokkel.Brukkunplatersom
dukanskaffeigodkjenteservicesentre.
97
NO
Miljø
Tenk grønt!
Apparatetinneholdermangematerialersomkangjenvinnesellerresirkuleres.
Leverapparatetfradegvedengodkjentreturstasjonelleretautorisertserviceverkstednår
detikkeskalbrukesmer.
Råd/informasjon
•Vitakkerdegforatduharkjøptdetteapparatet,somerutelukkendeforbeholdtbrukihjemmet.
• Av sikkerhetsgrunner er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter
(lavspenningsdirektiv,elektromagnetiskkompatibilitet,materialerikontaktmedmatvarer,miljø,…).
•Nårapparatetbrukesforførstegang,kandetluktesvaktavrøyk.
•Vårtfirmaforbeholdersegrettentilnårsomhelstogiforbrukerensinteresseåendreegenskapene
ellerbestanddelenetilsineprodukter.
•Fasteogflytendematvarersomkommerikontaktmeddelenemerketmedlogoet ,skalikke
spises.
•Dersommatvareneerfortykke,vilsikkerhetssystemethindreapparatetiåvirke.
Hva man ikke skal gjøre
•Apparatetmåikkebrukesute.
•Apparatetmåikketilkoblesnårdetikkeeribruk.
•Foråunngåoveropphetingskalapparatetikkeplasseresiethjørneellermotenvegg.
•Apparatetskalaldrisettesrettpåenskjøroverflate(glassbord,duk,lakkertmøbel…)ellerpåen
plastduk.
•Apparatetmåikkeplasseresunderetoverskapellerenhylle,ellervedsidenavmaterialersomkan
tafyr,somgardiner,persiennerellerforheng.
•Apparatetmåikkeplasserespåellerinærhetenavglatteellervarmeflater,ogledningenmåikke
befinnesegoverenvarmekilde(kokeplater,gassbluss…).
•Ikkeleggkjøkkenredskaperpåapparatetsstekeoverflater.
•Ikkeskjærrettpåplatene.
•Brukaldriskuresvamperellerskuremidlerdadekanskadestekeoverflaten(slippbelegg).
•Apparatetmåikkeflyttespåunderbruk.
•Apparatetskalikkeløftesetterhåndtaketellermetalltrådene.
•Apparatetmåikkebrukestomt.
•Leggaldrialuminiumfolieellerandregjenstandermellomplateneogmatvarenesomstekes.
•Trekkikkeutfettskuffenundersteking.Dersomfettskuffenblirfullundersteking,laførstapparatet
blikaldtførdutømmerskuffen.
•Plasserikkevarmeplaterivannellerpåenskjøroverflate.
•Foråbevarebeleggetsklebefrieegenskaper,børmanunngåålaplatenværevarmlengemens
denertom.
•Håndteraldriplatenenårdeervarme.
•Stekikkematimatpapirel.lign.
•Foråunngååskadeapparatet,mådualdribrukedettilåflambere.
•Leggaldrialuminiumfolieellerandregjenstandermellomplateneogmotstandene.
•Varmaldrioppapparatetellerstekiposisjon“åpengrill”.
•Varmaldrioppapparatetutenstekeplatene.
•Brukalltidenstekespadeavtreforåbeskyttestekeplatensoverflate.
•Brukkundelerellertilbehørsomfølgermedapparatet,ellersomerkjøptfraetgodkjentservicesenter.
Måikkebrukestilandreapparaterellerformål
98
NO
Beskrivelse
A Betjeningspanel
A1 Av/på-knapp
A2 Frossenfunksjon
A3 Stekeprogrammer
A4 Manuellfunksjon
A5 OK-knapp
A6 Indikatorforstekegrad
B Selveapparatet
C Håndtak
D Stekeplater
E Fettskuff
F Strømledning
Forklaring av fargene i stekegradsindikatoren (LED)
Fjærkre
Panini
Svinekjøtt/pølser/lam
Rødtkjøtt
Fisk
Manuellmodus:
tradisjonellgrill
formanuelle
operasjoner.
LYSERHVITTFAST
Manuellfunksjonvalgteller
feilhåndtering,se“Feilsøking”.
BLINKENDEHVIT
Se“Feilsøking”(retur,
ringekundeservice...)
Guide over stekeprogrammer
Kjøttdeig
steking -
klar til å spises
GUL
“Lettstekt”
ORANSJE
“Medium”.
RØD
“Godtstekt”.
BLINKERRØDT
Ferdig“godt
stekt”.
holdes varm
(ca. 30 min)
BLINKER
FIOLETT
Forvarming
LYSERFASTFIOLETT
Forvarmingslutt.
Venterpåmatvarene.
forvarming
GRØNN
“Blodig/rå”.
Understekingenviletlydsignalavgis
foråvarslebrukerenomatstekegraden
“lettstekt”(gul)snarternådd.
BLÅ
Steking
starter
steking starter
99
NO
1
3
2
7
1All emballasje, klistremerker eller
diversetilbehøriogutenpåapparatet,
måfjernes.
Den fargede klistrelappen på
stekeindikatorenkanendresforspråk.
Dukanbyttedenmedklistrelappenpå
innsidenavpakken.
2Førapparatettasibrukførstegang,
fjernplateneogvaskdemnøyemed
varmtvannogoppvaskmiddel.Skyllog
tørkgodt.
3-4Anbring fettskuffen foran
apparatet.
5
Om ønskelig kan du forbedre
resultatene ved å smøre litt olje
på platene med litt kjøkkenpapir.
Overflaten blir da enda mindre
klebende.
6 Fjern overflødig olje med litt rent
kjøkkenpapir.
7
Lukk igjen, og koble apparatet til
strømuttaket.(Påseatledningenrulles
heltut).
8Trykkpåav/på-knappen.
4
OK
5 6
8
1
Klargjøring
2
Forvarming
100
NO
9Dersom maten som skal stekes
er frossen, trykk på knappen
“frossenfunksjon”.
Hvisikke,gåvideretilpunkt10.
10 Velg stekemodus avhengig av
matvarensomstekes.
11 Trykk på knappen “OK”: Apparatet
begynner forvarmingen, og
stekegradsindikatorenblinkerfiolett.
NB:Dersomduvelgerfeilprogram,gå
tilbaketiltrinn8.
12 Venti4til7minutter.
13Det avgis et lydsignal,
stekegradsindikatoren blinker først
og lyser deretter fast fiolett for
å signalisere at forvarmingen er
over. Merk: Etter forvarmingen vil
sikkerhetssystemetskruavapparatet
dersomdetforblirlukket.
9 10
11
13
12
4-7
minutter
6 stekeprogrammer og 1 manuell modus
Velgdettestekeprogrammet
dersomduhartilhensiktåstekekjøttdeig.
Velgdettestekeprogrammet
dersomduhartilhensiktåstekerødtkjøtt.
Velgdettestekeprogrammetdersomdu
hartilhensiktåstekefjærkre.
Velgdettestekeprogrammetdersomdu
hartilhensiktåstekefisk,laksefileter.
Velgdettestekeprogrammetdersomdu
hartilhensiktåstekepanini.
Velgdettestekeprogrammetdersomdu
hartilhensiktåstekesvinekjøtt,pølser
ellerlam.
Dersomduvelgermanuellmodus,er
indikatorenhvit,ogdukankontrollere
steketidenmanuelt.
Dersomdueritvilnårdetgjelderstekemodusforandrematvarerenndesomeroppgitther,se“Tabell
oversteketiderformatvarersomikkeinngåriprogrammet”,side107.
101
NO
14-15
Etterforvarmingenerapparatetklart
til bruk. Åpne opp grillen ved hjelp
avdetmidtrehåndtaket,ogplasser
matenpåstekeplaten.
Merk:Dersomapparatetforbliråpent
for lenge, vil sikkerhetssystemet
automatiskskruavapparatet.
16-17 Tilpasser stekesyklusen
automatisk (tid og temperatur)
avhengig av tykkelse og mengde
Lukkigjenapparatetforåstarteen
stekesyklus. Stekegradsindikatoren
blirførstblå,sågrønnforåindikere
steketiden (for å oppnå de beste
resultater,unngå å åpneapparatet
ellerflytterundtpåmatvareneunder
stekingen).
Under stekingen avgis et lydsignal
som varsler brukeren om at nivået
“litestekt”(gul)snart er nådd.
Bemerkning som gjelder “tynne”
matvarer:Etteratapparateterlukket,
kandethendeatOK-knappenblinker
ogatlampenlyserfastfiolett.Trykk
dapå“OK”foråstartestekesyklusen.
18Avhengig av stekegraden skifter
indikatoren farge. Når indikatoren
er gul og det avgis et lydsignal, er
maten“litestekt”,nårindikatorener
oransjeogdetavgisetlydsignal,er
maten“medium”,ognårdenerrød,
ermaten“godtstekt”.
Merk:Dersomdulikerkjøttet“blodig/
rått”,mådufjernedetførindikatoren
blirgrønn.
Merk: Når det gjelder kjøtt, er det
normaltatstekeresultatenevarierer
ettertype,kvalitetogopprinnelse.
14 15
3
Steking
18
lite stekt
medium
godt
stekt
16
17
102
NO
19-20
Når fargen på indikatoren tilsvarer
ønsketstekegrad,åpneoppapparatet,
ogfjernmatvarene.
21Lukk igjen apparatet.
Betjeningspanelet initialiseres og
settespåmodus“valgavprogram”.
Merk: Sikkerhetssystemet vil
automatiskskruavapparatetdersom
ikkenoeprogramharblittvalgt.
Steking nummer to
Dersom du ønsker å steke andre
matvarer,begynnpånyttfraavsnitt
2Forvarming,punkt9,selvomdeter
sammetypematsomskalstekes.
Slik steker du en ny omgang matvarer:
Nårduerferdigmedførsteomgang:
1.Pass påatapparateter lukketog
ikkeinneholdermat.
2. Velg passende stekeinnstilling/
program(dettetrinneternødvendig
selv om du skal bruke samme
innstillingsomsist).
3.Trykkpå«OK»-knappen:Forvarming
av apparatet starter. Forvarmingen
visesved atstekeindikatoren blinker
lilla.
4.Forvarmingenerferdignårduhører
et pip og stekeindikatoren slutter å
blinke.
5. Etter forvarmingen er apparatet
klarttilbruk.Åpnegrillenoglegginn
maten.
Viktig:
–Vær oppmerksom på at forvarming
er nødvendig hver gang du legger
inn mat.
Husk alltid å lukke grillen,
ogdenskalværetomformatdersom
forvarmingenskalfungereeffektivt.
– Deretter venter du til
forvarmingsfaseneroverførduåpner
grillenogleggerinnmaten.
NB:Hvisdennyeforvarmingssyklusen
skjer rett etter at den forrige er
avsluttet,gårprosessenraskere.
21
19
20
103
NO
22-23-24
Steking av mat etter personlig smak
(unntatt steking av tynne matvarer
hvis stekesyklus har blitt startet opp
med trykk på “OK”)
Dersomduønskeråstekematvarene
som er plassert på grillen etter
personlige preferanser, åpne opp
grillen og fjern de stykkene som er
stektsomønsket.Lukkderetterigjen
grillen for å fortsette stekingen av
deandre.Programmetfortsettersin
syklustilgraden“godtstekt”.
25 Funksjonen “holdes varm”
Nårstekingenerover,gårapparatet
automatisk over til funksjonen
“holdes varm”. Indikatoren blinker
rødt,ogetlydsignalavgishvert20.
sekund.Dersommatvarenetterlates
på grillen, vil den fortsette å steke
mens platene kjøles ned. Du kan
stoppe lydsignalet ved å trykke på
knappen“OK”.
Merk: Sikkerhetssystemet skrur
automatiskavapparatetetterenviss
tid.
4
Kommentarer
22
23
25
24
104
NO
26Trykk på bryteren for å skru av
apparatet.
27 Koblefragrillen.
28 Ladenkjølenediminst2timer.Forå
unngåbrannskader,lagrillenblihelt
kaldførduvaskerden.
29Etter rengjøringen, frigjør og fjern
platene.
30 Fettskuffen og stekeplatene kan
plasseresioppvaskmaskinen.
Apparatet og ledningen kan ikke
plasseresioppvaskmaskinen.
Varmeelementene,somersynligeog
tilgjengelige deler etter at platene
har blitt fjernet, kan ikke vaskes.
Dersomdeerveldigtilsmusset,vent
tilapparatethar blittheltkaldt, og
tørkavmedentørrklut.
26 27
5
Rengjøring og vedlikehold
28
2 timer
29
30
105
NO
31
35
32
3433
31-32
Dersomduikkebrukeroppvaskmiddel,
kan du ganske enkelt bruke varmt
vann og litt såpe til å rengjøre
stekeplatene.Skyllderetterrikeligfor
åfjerne rester.Tørk godtover med
kjøkkenpapirellerettørthåndkle.
Brukaldriskuresvamper,stålulleller
skuremidler til å rengjøre deler av
grillen.Brukkunsvamperinylonsom
ikkeinneholdermetall.
Tømfettskuffenogvaskdenivarmt
såpevann. Tørk deretter nøye med
kjøkkenpapirellerettørthåndkle.
33 Forårengjørelokkettilgrillen,bruken
svampdyppetivarmtvann,ogtørk
overmedettørt,mykthåndkle.
34Grillenskal ikke dyppesivann eller
annenvæske.
35Påsealltidatgrillenerrenogtørr
førdurydderdenbort.
36Alle reparasjoner skal utføres av et
godkjentservicesenter.
106
NO
Problem Årsak Løsning
Apparatetbyttertilmanuellmodusnår
detstarterennystekesyklus.
•Startavnystekesyklus
utenforvarming.
•2muligealternativer:
- Fortsettstekingen,menfølgnøye
med(hvitindikator=manuell
modus).
- Skruavapparatet,fjernmaten,lukk
apparatetigjen,reprogrammerdet
ogventtilforvarmingenerover.
Apparatetbyttertilmanuellmodusnår
detstarterennystekesyklus.
•Feilpåapparatet. •Kontaktdinlokalekundeservicehos
Tefal.
Apparatetstopper av segselv under
forvarmings-ellerstekesyklusen.
Apparatet har vært
forlengeåpentunder
stekingen.
•
Apparatethar stått for
lenge uten å bli brukt
etterforvarmingeneller
«holdesvarm»-perioden.
•Koblefraapparatet,venti2til3
minutter,ogbegynnpånytt.Neste
gangdubrukerapparatet,påseat
duåpneroglukkerfort.Detgirbedre
resultater.Dersomproblemetgjentar
seg,kontaktTefalkundeservice
lokalt.
Indikatorenblinker etteratmaten
erlagtinn.
•Matikkeoppdaget.
Kjøtteterfortynt.
•Dumåbekreftestartpåstekingved
åtrykkepåknappen .
Indikatorblinker hvitt.
+knappen blinker
ellerknappen blinker
•Apparatdefekt.
•Produktetharblitt
oppbevartellerblir
bruktietlokalesomer
forkaldt.
•Koble fra, koble til igjen, og sett
i gang en ny forvarmingssyklus.
Dersom problemet gjentar seg,
kontaktkundeservice.
Apparatetavgirikkelengerlydsignaler.
Jegharlagtinnmatenogharlukket
apparatet,menstekingenstarterikke.
•Matenertykkereenn
4cm.
•Matenstykkelsemåikkeoverstige
4cm.
Jegharlagtinnmaten,men
indikatorenerfortsattFIOLETT .
•Dadulainnmaten,
åpnetduikkegrillen
heltopp.
•Åpnegrillenheltopp,oglukkden
igjen.
•Matikkeoppdaget.
Kjøttet er for tynt.
«OK» blinker.
•Bekreftstartpåstekingvedåtrykke
påknappen .
Apparatetslårsegselvavunder
stekingimanuellmodus.
•Steketidenhar
overskredet30
minutter.
•Trykkpåpå/av-knappenogstart
manuellmoduspånytt.
Feilsøking
Et godt råd, spesielt når det gjelder kjøtt:Stekeresultatenefradeforhåndsdefinerteprogrammene
kanvariereavhengigavopprinnelse,oppskjæringogkvalitet.Programmeneharnemligblittfastsatt
ogtestetmedkjøttavgodkvalitet.Selvomdettashensyntiltykkelsenpåkjøttetunderstekingen,
kanduikkestekekjøttsomertykkereenn4cm.
107
NO
Matvarer Stekeprogram
Stekegrad
Brød
Brød
skiver,ostesmørbrød
Hamburger:(etterførståhastekt
kjøttet)
Kjøtt
& Fjærkre
Svin(utenbein),svinebryst
Lam(utenbein)
Tynnekyllingskiver,frossen
Svinebryst
Skinketilsteking
Marinertsvinebryst
Andebryst
Fisk
Helørret
Urensedereker
Gambas(urensedeellerrensede)
Tunfisk
Tabell over steking for matvarer som ikke inngår i programmet
lite stekt medium godt stekt
Manuell
modus
Grilledegrønnsaker(tynne,jevne
skiver)
Fasttemperatur
Spesielt program for
Fargeindikator for stekegrad
Rødt kjøtt
Litestekt Medium Godtstekt
Kjøttdeig
Litestekt Medium Godtstekt
Panini
Lettstekt Godtstekt Sprøtt
Fisk
Medium Godtstekt
Fjærkre
Godtstekt
Svinekjøtt/pølser/lam
Godtstekt
Tabell over programmene
Et godt råd:Dersomduforetrekkerkjøttetblodig(rått),kanduåpneoppinivå:
For frosne varer, trykkpå førduvelgerprogram.
ARGENTINA
0800-122-2732
ﺭﺻﻣ
EGYPT
16622
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
MALAYSIA
603 7802 3000
Հ
ԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
EESTI
ESTONIA
668 1286
ELLADA
GREECE
2106371251
MEXICO
(01800) 112
8325
AUSTRALIA
1300307824
SUOMI
FINLAND
09 622 94 20
HONG KONG
8130 8998
MOLDOVA
22 929249
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
France Continentale +
Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
Saint-Martin
09 74 50 47 74
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
ﻥﻳﺭﺣﺑﻟﺍ
BAHRAIN
17716666
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
INDONESIA
+62 21 5793 7007
NEW ZEALAND
0800 700 711
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
ﺔﻧﻁﻠﺳ ﻥﺎﻣُﻋ
OMAN
24703471
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
NORGE
NORWAY
815 09 567
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
JAPAN
0570-077772
SOUTH AFRICA
0100202222
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
PORTUGAL
808 284 735
ﻥﺩﺭﻷﺍ
JORDAN
5665505
ESPAÑA
SPAIN
902 31 24 00
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
ﺭﻁﻗ
QATAR
44485555
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
SVERIGE
SWEDEN
08 594 213 30
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
국어
KOREA
1588-1588
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
CANADA
1-800-418-3325
ROMANIA
0 21 316 87 84
ﺕﻳﻭﻛﻟﺍ
KUWAIT
24831000
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477
CHILE
12300 209207
РОССИЯ
RUSSIA
495 213 32 30
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
COLOMBIA
018000520022
ﺔﻛﻠﻣﻣﻟﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺔﻳﺩﻭﻌﺳﻟﺍ
SAUDI ARABIA
920023701
ﻥﺎﻧﺑﻟ
LEBANON
4414727
ﺕﺍﺭﺎﻣﻻﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺓﺩﺣﺗﻣﻟﺍ
UAE
8002272
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
Україна
UKRAINE
044 300 13 04
ČESKÁ
REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
SINGAPORE
6550 8900
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
UNITED
KINGDOM
0345 602 1454
DANMARK
DENMARK
44 663 155
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(02) 20 50 319
U.S.A.
800-395-8325
VENEZUELA
0800-7268724
www.tefal.com 25/03/2015
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het
apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku /
Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда / Моделi / Κωδικός
προιόντος / Մոդել / /品模型 /製品レファレンス番号/제품명/ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻊﺟﺮﻣ / ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﺟﺮﻣ
Retailer name and address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name
und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres
sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un
adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan
alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты
және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθυνση καταστήματος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / //零售商的店名和地址/販売店名前住所/소매점 이름과 주소/ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺳﺍ
ﺵﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺱﺭﺩ ﻡﺎﻧ / ﻪﻧﺍﻮﻨﻋ ﻭ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur / Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio/ Händlerstempel/ Stempel van de dealer / Forhandler
stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu /
Zīmogs/ Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta/ Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi /
Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мөрі / Σφραγίδα καταστήματος / Վաճառողի կնիքը / /零售商的蓋印
/販売店印/소매점 직인/ ﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺮﻬﻣ / ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺘﺧ
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä /
Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum
nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh
pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / Satın alma tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς /Վաճառքի օրը /
購買日期 /購入日/구입일자/ ﻱﺮﺧ ﺦﻳﺭﺎﺗ /ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗr
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
www.tefal.com
Ref.2100092957
DE
NL
FR
EN
DA
SV
FI
NO
3-15
16-28
29-41
42-55
56-68
69-81
82-94
95-107
1/112