Documenttranscriptie
DCR-PC330/PC330E
xEnglish
xFrançais
xEspañol
xPortuguês
xNederlands
xItaliano
xDeutsch
Using the
supplied lens
hood
Utilisation du
pare-soleil
fourni
Uso del
paraluce in
dotazione
Verwenden der
mitgelieferten
Gegenlichtblende
Si vous fixez le
pare-soleil sur
l’appareil, retirez le
grand capuchon
d’objectif fourni
avec le caméscope
lors de l’achat, puis
fixez le petit
capuchon d’objectif
fourni avec le
caméscope.
Utilizar a
protecção da
objectiva
fornecida
De bijgeleverde
lenskap
gebruiken
If you attach the
lens hood, remove
the large lens cap
that come with the
camcorder when
purchased, then
attach the small
lens cap supplied
with the camcorder.
Utilización de la
cubierta del
objetivo
suministrado
Cuando coloque la
cubierta del objetivo,
retire la tapa grande
del objetivo incluida
con la videocámara
en el momento de su
adquisición y, a
continuación, coloque
la tapa pequeña del
objetivo, también
suministrada.
1 Retire la tapa
grande del
objetivo.
2 Coloque la cubierta
del objetivo.
3 Ate el cordón a
la correa de la
empuñadura
siguiendo el
procedimiento
inverso del paso
1 y coloque la
tapa pequeña en
el objetivo.
Se montar a
protecção, retire a
tampa da objectiva
grande que vem
instalada na
câmara de vídeo
quando a adquire e
coloque a tampa
pequena fornecida
com a câmara.
1 Retire a tampa
da objectiva
grande.
2 Monte a
protecção.
3 Prenda o fio à
pega para o
pulso invertendo
as operações
descritas no
passo 1 e
coloque a tampa
pequena na
objectiva.
Als u de lenskap
bevestigt, moet u de
grote lensdop
verwijderen die bij
de camcorder is
geleverd. Vervolgens
bevestigt u de kleine
lensdop die bij de
camcorder is
geleverd.
1 Verwijder de
grote lensdop.
2 Bevestig de
lenskap.
3 Bevestig het
koordje aan de
handgreepband
in de omgekeerde
volgorde van de
methode die in
stap 1 wordt
weergegeven.
Bevestig de
kleine lensdop op
de lens.
Prima di utilizzare il
paraluce, rimuovere
il copriobiettivo
grande già installato
sulla videocamera,
quindi applicare il
copriobiettivo
piccolo in dotazione
con la stessa.
1 Rimuovere il
copriobiettivo
grande.
2 Applicare il
paraluce.
3 Allacciare il
cordino alla
cinghia seguendo
la procedura
inversa rispetto a
quella indicata al
punto 1, quindi
applicare il
copriobiettivo
piccolo
all’obiettivo.
Wenn Sie die
Gegenlichtblende
anbringen, nehmen
Sie die große, bei
Lieferung am
Camcorder
angebrachte
Objektivschutzkappe
ab und bringen die
ebenfalls mit dem
Camcorder
gelieferte kleine
Objektivschutzkappe an.
1 Nehmen Sie die
große
Objektivschutzkappe ab.
2 Bringen Sie die
Gegenlichtblende
an.
3 Gehen Sie
umgekehrt wie in
Schritt 1
dargestellt vor,
befestigen Sie
den Riemen am
Griffband und
bringen Sie die
kleine
Objektivschutzkappe am
Objektiv an.
1 Remove the
large lens cap.
2 Attach the lens
hood.
3 Attach the string
to the grip belt in
the reverse of
the method
shown in step 1,
and attach the
small lens cap to
the lens.
1 Retirez le grand
capuchon
d’objectif.
2 Fixez le pare-soleil.
3 Fixez le cordon à
la sangle en
suivant en sens
inverse la méthode
indiquée à l’étape
1, puis fixez le petit
capuchon d’objectif
à l’objectif.
1
Sony Corporation 2003
2
Printed in Japan
3
3-087-181-11(1)