H Koenig AGR60 Handleiding

Categorie
Elektrische citruspersen
Type
Handleiding
agr60
presse-agrumes
zitruspresse
sinasappelpers
exprimidor
spremiagrumi
wyciskarka do cytrusów
citrus juicer
ENGLISH
INSTRUCTION
Please read this manual since it contains important
information on the safety, use and maintenance of your
appliance. Keep it in a safe place for future reference.
Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam
polystyrene, nails etc) within reach of children or unqualified
persons since they are potential sources of danger.
Before connecting the plug into the socket ,check that the
working voltage of the appliance complies with that of your
electrical system, If in doubt, contact professionally qualified
assistance.
The use of adaptors, multiple plugs or extensions is not
recommended. Where this is unavoidable, please use
approved devices which comply with the safety provisions
foreseen by law and check that they are compatible with the
electrical power of the appliance If in doubt, contact
professionally qualified assistance.
Any installation not conforming to the above instructions
may compromise the safety of the appliance and cancel the
guarantee,
This device is not intended for use by persons with reduced
capacity on the physical, mental or sensory or lack of
experience and knowledge (including children), unless he has
them was asked to monitor or if they have had instructions
on the use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure they do not
play with the device.
If the power cord is damaged, it must be replaced with an
after-sales service to avoid any danger.
The appliance was exclusively designed for domestic
use to squeeze citrus fruits.
FOR SAFETY REASONS:
Do not use the appliance with bare feet and with wet
hands of feet
Do not use the appliance outside the home
Do leave the appliance exposed to atmospheric
agents.(sun, rain....)
Do not let children or unqualified people use the appliance
Never pull on the power cord or on the appliance itself to
unplug if from the power outlet
Do not leave the appliance unattended when it is plugged
into the main power outlet.
Never immerge the appliance in water or other liquids
The power cord of the appliance must not be replaced by
the user. If necessary, contact an anthorised service
centre of a qualified technician.
Switch off and do not tamper with the appliance should it
breakdown and/or not function correctly. Contact an
authorized service centre for any repairs and ask for
original spare parts.
Make the appliance unserviceable at the end of its running
life by unplugging it from the power outlet and cutting the
power cord .Abide by the current standards in your
country for instructions on its disposal.
May not be held responsible for any damages to persons,
animals or objects caused by incorrect installation or due
to improper, incorrect and negligent use.
This appliance may be used by children of at least 8 years
of age, as long as they are supervised and have been
given instructions about using the appliance safely and
are fully aware of the dangers involved.
Cleaning and maintenance should not be carried
out by children unless they are at least 8 years of age and
are supervised by an adult.
Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation. If
this is not the case, contact the dealer and do not
connect the unit
Never leave the unit unattended while in operation.
Please keep this document at hand and give it to the
future owner in case of transfer of your device
The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the appliance, wash all parts coming into contact with food with a normal
dishwashing detergent :lid(1),large juicing cone(2),small juicing cone(3),filter(4)and juice
container(5).Dry thoroughly.
ACCESSORIES
Juicing Cone The large juicing cone(2)is for large citrus fruits, I .e oranges.
The small juicing cone(3)_is for small citrus fruits, i.e. lemons
The juicer is supplied with the small cone assembled inside .the large cone.
Lightly press the two extremities of the unit to separate the two cones as indicated by the arrows
(fig. A) and at the same time remove the small cone (fig .B.)
Reverse the above procedure to unite the two cones.
Note : The large cone can only be used when it is assembled on the small cone.
Spout of the juice container
The juice container(5)has a spout (5A)that can be raised (fig. C) or lowered(fig. D) During use, If
the spout of the appliance is in a raised position. Then the juice remains inside the container. On
the other hand., if the spout is in the lowered position, then the juice falls directly inside a glass or
container placed under the spout. To change the position of the spout, move the spout upwards
or downwards with a light pressure.
Note
After use, the spout must always be in the raised position(fig. C) .
INITIAL START-UP
Rest the appliance on a horizontal and stable surface away from heat sources.
Assemble the appliance by following the procedure indicated in flg.1.
Select the type of cone in relation to the size of the citrus fruit and move the spout of the container
to the desired position: raised or lowered (refer to the section on “Accessories and Container
Spout”)
Completely unwind the power cord and connect the plug to power outlet.
Cut the citrus fruit in two sections and press each half lightly on the juicing cone. The juicer starts
to turn. Simply remove the pressure from the cone to stop the juicer.
Tips and suggestions
To get as much juice as possible from the fruit, press the citrus fruit onto the cone several times
instead of keeping it continually pressed. Attention!
Too much pressure on the cone may cause the motor to block.
Do not let the juicer operate for more than two minutes consecutively.
Wait five minutes between each use to allow the motor to cool.
Do not let the power cord hang from the bench top.
Do not insert sharp cutlery or objects while the cone is moving.
After use, disconnect the plug from the power outlet and place the spout in a raised position(fig.
C).
CLEANING AND MAINTEMANCE
Before carrying out any operation, always disconnect
the plug from the power outlet.
Disassemble the juicer and wash all the parts-expect for
the motor base(7)-with water and dishwashing detergent.
The motor base should only be cleaned with a slightly damp
cloth.
Never wash the parts in a. dishwasher.
Do not immerse the body of the appliance in water or
other liquids.
Never use chemical or abrasive substances.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this
waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places
where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous
substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The
symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste
container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRANCAIS
INSTRUCTIONS
Veillez à lire ce mode d'emploi et à le conserver car il
contient des informations importantes concernant la
sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre appareil.
Ne laissez pas des matériaux d'emballage (sacs
plastique a, mousse, polystyrène, clous, etc.) à portée
d'enfants ou de toute personne non responsable dans la
mesure où ces derniers pourraient être potentiellement
dangereux.
Avant de brancher l'appareil à la prise de courant, vérifiez
que le voltage de l'appareil est compatible avec les normes
de votre installation électrique. Dans le doute vérifiez au
près d'un professionnel compétent.
L'utilisation d'adaptateurs est déconseillée, et devrait être
évitée. Dans la mesure du possible, privilégiez l'utilisation
d'accessoires officiels, fabriqués selon les normes de
sécurité en vigueur et compatibles avec la puissance
électrique de l'appareil. Dans le doute il est préférable de
recourir au conseil d'un professionnel.
Toute installation non conforme aux instructions ci-
dessus pourrait compromettre la sécurité de l'appareil et
rendrait la garantie nulle.
L'appareil a été exclusivement conçu pour presser des
citriques dans le cadre d'un usage familial.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes présentant des capacités réduites sur le plan
physique, mental ou sensoriel ou bien manquant
d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants),
sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé auprès d'un Service après-vente afin d'éviter
tout danger.
POUR DES RAISONS DE SECURITÉ :
Ne pas utiliser l'appareil en ayant les mains humides ou
bien pieds nus.
Ne pas utiliser l'appareil en extérieur.
Ne pas exposer l'appareil à conditions atmosphériques
telles que le soleil ou la pluie.
Ne pas laisser des enfants ou toute personne n'ayant pas
pris connaissance de ces instructions se servir de
l'appareil.
Ne pas tirer sur le câble d'alimentation ou sur l'appareil
lui même pour le débrancher.
Lorsque l'appareil est branché à la prise de courant ne le
laissez pas sans surveillance.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide.
En cas de besoin, le câble d'alimentation doit être
exclusivement remplacé par un professionnel.
En cas de panne n'obtempérez pas avec l'appareil et
débranchez le immédiatement. Contactez le service
après vente ou un réparateur agréé pour la réparation et
demandez toujours des pièces de rechange originales.
Rendez l’appareil inutilisable a la fin de sa vie en le
débranchant de sa prise et en coupant le câble
d’alimentation. Puis disposez de l’appareil selon les lois
en vigueur dans votre pays.
La compagnie ne peut être tenue pour responsable pour
des dommages ou blessures causes à des personnes,
animaux ou objets des suites de l’utilisation incorrecte de
l’appareil
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8ans.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises pour
prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou
de blessure en cas de mauvaise utilisation.
Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond bien à celui de votre installation
électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au
revendeur et ne branchez pas l’appareil
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
en fonctionnement.
Veuillez conserver ce document à disposition et le
remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre
appareil
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
Mode d’emploi
Lavez tous les composants de l’appareil amènes à être en contact avec la nourriture doivent être
lavés avant la première utilisation avec un détergent approprié:
couvercle(1), grand pressoir(2), petit pressoir(3), filtre(4) et pichet collecteur de jus(5). Séchez bien
après lavage.
ACCESSOIRES
Pressoir
Le grand pressoir(2) convient aux larges fruits comme les oranges ou pamplemousses.
Le petit pressoir(3) convient aux fruits plus petits comme les citrons jaunes ou verts.
Notez que dans le paquet le petit pressoir arrivera emboité dans le grand.
Pressez sur les côtés de l’appareil pour séparer les deux pressoirs comme indiqué dans l’image. (fig.
A) et retirer le petit. (fig .B.)
Faire le geste contraire pour emboiter les deux pressoirs à nouveau.
Note : Vous ne pouvez utiliser le grand pressoir que lorsqu’il est emboité sur le petit.
L’appareil a un clapet de rétention du jus (5A) qui lorsqu’il est en position haute le jus est retenu
lorsqu’il est abaissé le jus peut se déverser librement dans le contenant que vous avez placé en
dessous. Une légère pression suffit à faire permuter la position du clapet de rétention.
Note
Après utilisation, toujours laisser le clapet en position haute (fig. C). .
Première utilisation
Installer l’appareil sur une surface plane.
Assemblez selon l’illustration fg.1.
Choisissez le pressoir approprié et placez le clapet en position basse ou haute selon votre
préférence et comme indique dans la partie accessoires et Clapet de rétention.
Déroulez le câble d’alimentation en son entier et branchez-le.
Coupez le fruit en deux et positionnez, sur la pointe du pressoir choisi. Pour actionner l’appareil
pressez le fruit contre la pointe du pressoir. Une fois le fruit dûment pressé relâchez la pression et
l’appareil s’arrêtera automatiquement.
Conseils et suggestions
Pour obtenir un maximum de jus nous vous recommandons d’exercer de courtes pressions plutôt
que de maintenir la pression longuement. Attention!
Si vous exercez trop de pression sur l’appareil, vous risquez de bloquer le moteur.
Ne pas faire tourner plus de deux minutes consécutives.
Laissez reposer le moteur 5 minutes entre chaque utilisation.
Ne pas laisser le câble en suspension. Un enfant pourrait le tirer et l’appareil risquerait de le
blesser.
Ne pas insérer d’objets pointus dans l’appareil particulièrement lorsqu’il est en marche.
Après utilisation, débranchez le câble de la prise de courant et laisser le clapet en position haute
(fig. C).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de manipuler l’appareil veillez à le débrancher de
la prise de courant.
Désassemblez l’appareil et lavez à l’eau et nettoyant
vaisselle toutes les parties en contact avec les aliments. Le
bloc moteur lui vous pouvez le laver avec un chiffon humide.
Ne pas laver au lave-
vaisselle.
Ne pas immerger la base de l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Ne jamais mettre en contact avec des substances
abrasives ou corrosives.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets nagers. Un système de collecte
sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès
de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques
peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé
humaine et doivent être recycs. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques
font l'objet d'une collecte sélective, il repsente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - +33 1 64 67 00 05
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfaelltig
durch, diese enthaelt wichtige Informationen ueber die
Sicherheit und Wartung des Geraetes. Bewaren Sie die
Anweisungen fuer zukuenftige Zwecke gut auf.
Lassen Sie keine Verpackungsstuecke (Plastikhuellen,
Styropor, Nagel, ect) in der naehe von Kindern, diese
koennen gefaehrlich sein.
Bevor Sie das Geraet in das Stromnetz stecken
vergewissern Sie sich dass Ihr Haushalt die selbe Spannung
wie das Geraet hat. Falls Sie nicht sicher sind kontaktieren
Sie einene Techniker.
Der Gebrauch von Adaptern, Verlaengerungskabeln, etc ist
zu vermeiden. Wenn moeglich benutzen Sie nur autorisierte
Bestandteile. Falls Sie nicht sicher sind kontaktieren Sie
einene Techniker.
Jegliche installation die nicht mit den oben gennanten
Anweisungen nicht beeinstimmt anulliert die Garantie des
Geraetes.
Das Geraet ist nur fuer den Gebrauch im
Haushalt hergestellt.
Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen mit
eingeschränkter Kapazität auf der körperlichen, geistigen
oder sensorischen oder mangelnder Erfahrung und Wissen
(einschließlich Kinder), es sei denn, er hat sie wurde gebeten,
zu überwachen oder, wenn sie Anweisungen auf dem Einsatz
des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
hatte. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einem
Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Als Sicherheits Massnahmen:
Benutzen Sie das Geraet nicht mit nassen Haenden oder
Fuessen. Auch nicht mit nackten Fuessen.
Benutzen Sie das Geraet nicht im Freien.
Lassen Sie das Geraet nich im Regen oder der Sonne.
Lassen Sie kinder nicht mit dem Geraet spielen.
Ziehen Sie nimelas am Kabel, nehmen Sie immer den
Stecker in die Hand um es auszustecken.
Lassen Sie das Geraet niemals unbeaufsichtigt laufen.
Tauchen Sie das Geraet niemals ins Wasser.
Falls das kabel oder der Stecker beschaedigt sind muss
es nur durch einen autorisierten Techniker gewechselt
werden.
Falls das Geraet nicht gut funktionieren sollte, schalten
Sie es aus und bringen Sie es zu einem Techniker.
Wenn das Geraet nicht mehr funktionsfaehig ist,
schneiden Sie das Kabel ab und entsorgen Sie es wie es
in Ihrem Land vergeschrieben wird.
Wir koennen nicht haftbar gemacht werden fuer
Schaeden an Personen, Tieren oder Objekten wegen
einer inkorrekten installation des Geraetes.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn
sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall
ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie
das Gerät nicht an.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es
im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den
zukünftigen Besitzer weiter.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist
ANWEISUNGEN FUER DEN GEBRAUCH
Bevor Sie das Geraet benutzen, waschen Sie alle Teile die in kontakt mit dem Lebensmittel kommen.
Benutzen Sie normale Geschirrspuelseife: Deckel (1), großer Entsafter (2), kleiner Entsafter (3), Filter
(4) und Saftbehaelter (5). Trocknen Sie Alles gut.
ZUBEHÖR
Entsafter Grosser Entsafter (2) fuer grosse Fruechte zBsp: Orangen.
Kleiner Entsafter (3) fuer kleine Fruechte zBsp: Zitronene.
Der Entsafter wird mit dem kleinen Entsafter innerhalb des grossen geliefert.
Druecken Sie leicht die aussenseite des Entsafters um die Entsafter voneienander zu trennen, wie
im Bild gezeigt wird, (fig. A) und zur selben Zeit entfernene Sie den kleinene Entsafter (fig .B.)
Machen Sie das gegenteil wie oben angegeben wird um beide Entsafter wieder zu vereinigen.
Hinweis: Der grosse Entsafter kann nur benutzt werden wenn er mit dem kleinen vereint ist.
Ausguss des Saftbehaelters
Der Saftbehaelter (5) hat einen Ausguss (5A) der gehoben werden kann (Fig. C) oder der nahcunten
getan kann (Fig. D) Waehrend des Gebrauches ist er nach oben gehoben. So bleibt der Saft im
Behaelter drinnen. Wenn er nach unten ist, kann der Saft direct in ein Glass hinein fliessen.
Um den Ausguss zu bewegen, druecken Sie einfach ein bisschen hinunter oder hinauf.
Hinweis:
Nach dem Gebrauch muss der Ausguss immer nach Oben gelassen werden. (Fig. C)
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie das Geraet auf eine ebene und stabile Oberflaeche entfernt von Hitzequellen.
Montieren Sie das Geraet wie oben hingewiesen wird. (Fig. 1)
Wahelen Sie den Entsafter den Sie brauchen und setzen Sie den Ausguss in die Gewaehlte
Position.
Entrollen sie das Kabel un stecken Sie es in die Steckdose.
Schneiden Sie die Frucht in zwei Haelften und druecken Sie eine haelfte leicht auf den Entsafter.
Der Entsafter wird zu drehen beginnen. Um ihn zu stoppen entfernene sie einfach den druck.
Tips und Vorschlaege
Um so viel wie moeglich Saft aus der Frucht zu bekommen druecken Sie die Frucht mehrere male
auf den Entsafter.
Achtung!
Zu viel Druck kann den Motor blockieren.
Benutzen Sie den Entsafter nicht mehr als 2 Minuten pro mal.
Warten Sie 5 minuten zwischen den Entsaften, um den Motor ab zu kuehlen.
Lassen sie das Kabel nicht herumhaengen.
Stecken Sie kein Besteck ins den Entsafter wenn er laeuft.
Nach dem Gebrauch stecken Sie den Stecker aus der Dose un setzen Sie den Ausguss nach
oben. (Fig. C)
REINIGUNG UND WARTUNG
Bevor sie das Geraet Reinigen oder Warten stecken
Sie es immer aus dem Stromnetz.
Demontieren Sie den entsafter un waschen Sie alle Teile
mit ausnahem vom: Gehaeuse (Motor ) (7). Das Gehaeuse
sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Waschen Sie die Teile nicht in der
Geschirrspuelmaschine.
Tauchen Sie das Gehaeuse nicht ins Wasser.
Benutzen Sie keine Scheuermittel.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo
man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und
elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass
elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
NEDERLANDS
INSTRUCTIES
Leese deze handleiding omdat het belangrijke informatie
over veiligheid, het gebruik en het onderhoud van het
apparaat bevat. Bewaar de handleiding op een veilige
plaats op voor toekomstige referentie.
Houd de delen van de verpakking (plastic zakken,
polystreen, spijkers enz.) buiten het bereik van kinderen of
onbevoegde personen, om gevaren te vermijden.
Voordat u de stekker in het stopcontact aansluit, controleer
of de spanning van het apparaat overeenkomt met die van
uw huis, in geval van twijfel neem contact op met een
gekwalificeerde servicecentrum.
Het gebruik van adapters, meervoudige contactdozen of
extensie kabels wordt afgeraden. Wanneer dit onvermijdelijk
is, gebruik dan goedgekeurde apparaten die voldoen aan de
veiligheidsvoorschriften voorzien door de wet en controleer
of ze compatible zijn met de elektrische stroom van het
apparaat. In geval van twijfel neem contact op met een
gekwalificeerde servicecentrum.
Elke installatie die niet voldoet aan de bovenstaande
instructies kan de veiligheid van het apparaat en de garantie
annuleren.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor het
huishoudelijk gebruik van citusvruchten te persen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
met beperkte capaciteit op de fysieke, mentale of zintuiglijke
of gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen), tenzij hij
hen heeft werd gevraagd om te controleren of als zij
instructies over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hebben
gehad. Kinderen moeten onder toezicht te zorgen dat ze niet
spelen met het apparaat.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door een after-sales service om elk gevaar te
voorkomen.
VOOR VEILIGHEIDSREDENEN:
Gebruik het apparaat niet met blote voeten of natte
handen
Gebruik het apparaat niet buitenshuis
Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische invloeden
(zon, regen, enz.)
Laat kinderen of ongekwalificeerde mensen het apparaat
niet gebruiken
Trek nooit aan het kabel of het apparaat zelf om de
stekker te verwijderen
Laat het apparaat niet onbeheerd achter als deze op het
stopcontact is
Aangesloten.
Dompel het apparaat nooit onder water of andere
vloeistoffen.
Het kabel mag niet door de gebruikver worden
vervangen. Indien nodig, neem
Contact op met een gekwalificeerde technicus.
Schakel het apparaat uit en probeer het niet te repareren
indien het niet correct functioneert. Neem contact op met
een erkend servicecentrum voor eventuele reparaties en
vraag om originele reserveonderdelen.
Maak het apparaat onbruikbaar als het niet meer werkt
door de stekker uit het stopcontact te verwijderen en het
kabel te snijden. Houd u eigen aan de geldende normen
in uw land en informer u eigen over de verwijdering.
Het bedrijf kan niet aansprakelijk worden gehouden voor
schade aan personen, deren of voorwerpen veroorzaakt
door verkeerde installatie of als gevolg van onjuist en
onzorgvuldig gebruik.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van
tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het
veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke
gevaren kennen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder
toezicht van een volwassene staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd
veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico
van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van
verkeerd gebruik te voorkomen.
Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje
staat van uw installatie. Als dit niet het geval is, neem dan
contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in
bedrijf is.
Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de
toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw
apparaat.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar
of er zijn lekken.
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, was alle onderdelen die met voedsel in contact komen
met een normal afwasmiddel: deksel (1), grote perskegel (2), kleine perskegel (3), filter (4) en het
sap reservoir (5). Goed afdrogen.
ACCESSORIES
Perskegel De grote perskegel (2) is voor grote citrusvruchten, bijvoorbeeld sinaasappels.
De kleine perskegel (3) is voor kleine citrusvruchten, bijvoorbeeld citroen.
De sapcentrifuge, de kleine en grote conus zijn al in elkaar gezet.
Druk de twee uiteinden lichtjes van het apparaat om de twee kegels zoals door de pijlen
aangegeven te scheiden.
(fig. A) en tegelijkertijd de conus verwijderen (fig .B.)
Draai de voorgenoemde procedure om om de twee kegels aan elkaar te bevestigen
Nota
De grote conus kan alleen worden gebruikt wanner het op de kleine kegel gemonteerd is.
Uitloop van de sapkom De sap container (5) heeft een tuit (5A) die omhoog en (fig. C) omlaag getild
kan worden(fig. D) Tijdens het gebruik, als de tuit van het apparaat in verhoogde positie is, gaat het
sap in de container. Anderzijds als de uitloop in onderste positie is, valt het sap rechstreeks in een
glazen container onder de tuit. Om de positie van de uitloop te wijzigen, verplaatst u de tuit omhoog
of omlaag met een lichte druk.
Nota
Na gebruik moet de tuit altijd terug op de hoogste stand (C) .
EERSTE INBEDRIJFSTELLING
Zet het apparaat op een horizontale en stabiele ondergrond en houd het uit de buurt van
warmtebronne.
Monteer het apparaat volgens de procedure van fig.1.
Selecteer het kegel type in verhouding tot de omvang van de citrusvruchten en verplaats de uitloop
van de container naar de gewenste positie: verhoogd of verlaagd ( verwijs naar“Tuit accessories en
container”)
Laat het kabel helemal uitrollen en koppel de stekker op het stopcontact aan.
Snijd de citrusvruchten in twee delen en druk licht op elke helft op de perskegel. De sapcentrifuge
begint te draaien. Verminder gewoon de druk op de kegel om de sapcentrifuge te stoppen.
Tips en suggesties
Om zo veel sap als mogelijk uit de vrucht te halen, drukt u de citrusvruchten een paar op de conus in
plaats van het voortdurend ingedrukt te houden. Attentie!
Te veel druk op de kegel kan de
Laat de juicer niet meer dan twee minuten continu draaien.
Wacht 5 minuten tussen enkele beurt om de motor de laten koelen.
Laat het kael niet van het aanrecht slingeren.
Plaats geen scherpe voorwerpen in de conus terwijl deze in beweging is.
Verwijder de stekker na gebruik uit het stopcontact en plaats de tuit in een verhoogde positie
(fig.C)
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor dat u het apparaat gaat reinigen, altijd de stekker
uit het stopcontact verwijderen.
Demonteer de sapcentrifuge en was alle onderdelen van
het motorblok (7) met water en afwasmoddel. Het motorblok
mag allen met een licht, vochtig doek gereindig worden.
Reinig de onderdelen nooit in de vaatwasmachine
Dompel het lichaam van het apparaat nooit in water of
andere vloeistoffen
Gebruik nooit chemische of schurende stoffen
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een
geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen.
Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen
en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en
elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met
een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
ESPANOL
MANUAL DE USUARIO
Por favor, lea este manual que contiene información
importante sobre la seguridad, el uso y el
mantenimiento de este dispositivo. Le recomendamos
que lo guarde en un lugar seguro para futuras
consultas.
Asegúrese de no dejar las piezas de embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, clavos, etc.) al alcance de
los niños o personas no calificadas, ya que son fuentes
potenciales de peligro.
Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente,
compruebe que la tensión de funcionamiento del
dispositivo coincide con la instalación eléctrica de su hogar
o lugar en el que lo va a usar, si tiene alguna duda, póngase
en contacto con asistencia profesional cualificada.
No es recomendado el uso de adaptadores, tomas
múltiples o extensiones. Donde su uso sea de estricta
necesidad, utilice dispositivos aprobados que cumplan con
las disposiciones de seguridad previstas por ley y
compruebe que son compatibles con la tensión eléctrica
del dispositivo. En caso de duda, póngase en contacto con
asistencia profesional cualificada.
Cualquier instalación no conforme a las instrucciones
anteriores puede comprometer la seguridad del dispositivo
y anular la garantía.
Este dispositivo ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico, para exprimir cítricos.
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por
personas con capacidad reducida en lo físico, mental o
sensorial, o falta de experiencia y conocimiento (incluidos
los niños), a menos que los tiene fue el encargado de
supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad. Los
niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por un servicio post- venta para evitar cualquier
peligro.
Siga las siguientes recomendaciones por motivos de
seguridad:
No utilice el dispositivo con los pies desnudos ni con las
manos o los pies
Mojados.
No utilice el dispositivo fuera de su hogar.
No deje el dispositivo expuesto al sol, la lluvia, etc.
No deje que los niños o personas no calificadas utilicen
este dispositivo.
Nunca jale del cable de alimentación o del dispositivo,
para desenchufar,
Hágalo cogiendo el enchufe.
No deje el dispositivo desatendido cuando esté
enchufado a la toma de
Corriente principal.
Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
El cable de alimentación del dispositivo no debe ser
sustituido por usted
Mismo. Si es necesario hacerlo, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado o un técnico
cualificado. 9. Apague y no manipule el dispositivo en
caso de avería o en caso de cualquier
Funcionamiento anormal. Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado para las reparaciones y
pida piezas de repuesto originales.
Cuando el dispositivo ya no funcione, asegúrese de
desenchufarlo y a
Continuación corte el cable de alimentación. Además
asegúrese de cumplir con las normas vigentes de su país
para obtener instrucciones sobre su correcto
reciclamiento.
El fabricante o distribuidor no se hace responsable por
cualquier daño a
Personas, animales u objetos causados por una
instalación incorrecta o debido a un uso indebido,
incorrecto o negligente de este dispositivo.
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8
años de edad, siempre que cuenten con supervisión y
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los
peligros que implica.
La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser
efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8
años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto.
Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del
alcance de niños de menos de 8 años.
Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones de seguridad para evitar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso
indebido.
Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de
características corresponde a la tensión de red de su
instalación. Si no es así, póngase en contacto con el
distribuidor y no conecte la unidad.
Nunca deje la unidad desatendida mientras esté en
funcionamiento.
Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo al
futuro propietario en caso de transferencia de su
dispositivo
El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay
signos evidentes de daño o si hay fugas.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar este dispositivo, lave todas las piezas que estarán en contacto con los alimentos
con un detergente lavavajillas normal: tapa (1), cono grande (2), cono pequeño (3), filtro (4) y
recipiente (5). Secar bien.
ACCESORIOS
Conos
El cono de presión grande (2) es para los cítricos de gran tamaño, como las naranjas.
El cono de presión pequeño (3) es para los cítricos pequeños, limas o limones.
El exprimidor se suministra con el cono pequeño montado dentro. El cono grande viene encima
del cono pequeño.
Presione ligeramente los dos extremos de la unidad para separar los dos conos, como se indica con
las flechas:
(Fig. A) y al mismo tiempo saque el cono pequeño (fig. B.)
Invierta el procedimiento anterior para unir los dos conos.
Nota
El cono grande sólo se puede utilizar cuando se monta en el cono pequeño.
Boquilla del recipiente
El recipiente (5) tiene una boquilla (5A) que puede ser elevada (fig. C) o bajada (fig. D)
Durante el uso, si la boquilla del recipiente está en una posición elevada, el zumo permanece en
el interior del recipiente; si la boquilla ha sido bajada, el zumo caerá directamente dentro de un
vaso o recipiente colocado debajo de la boquilla.
Para cambiar la posición de la boquilla, mueva la boquilla de salida hacia arriba o hacia abajo con una
ligera presión.
Nota
Después de su uso, la boquilla siempre debe estar en la posición levantada (fig. C).
ARRANQUE INICIAL
Coloque el dispositivo sobre una superficie horizontal y estable y lejos de fuentes de calor.
Monte el dispositivo siguiendo el procedimiento indicado en la Fig.1.
Seleccione el tipo de cono que vaya a usar teniendo en cuenta el tamaño de la fruta cítrica y mueva la
boquilla de salida del recipiente a la posición deseada: subir o bajar (consulte la sección "Accesorios,
Conos y Boquilla de salida")
Desenrolle el cable de alimentación y conecte el enchufe a la toma de corriente.
Corte los cítricos por la mitad y presione ligeramente cada mitad en el cono de presión. El exprimidor
comenzará a girar. Simplemente quite la presión sobre el cono para detener el exprimidor.
Consejos y sugerencias
Para obtener la mayor cantidad de jugo de la fruta como sea posible, presione el cítrico sobre el cono
varias veces en lugar de mantenerlo presionado continuamente.
¡Atención!
Una presión excesiva en el cono puede causar que el motor se bloquee.
No haga funcionar el exprimidor durante más de dos minutos consecutivos.
Espere cinco minutos entre cada uso, esto permite que el motor se enfríe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue de la mesa de trabajo.
No introduzca objetos afilados o cubiertos mientras el cono está en movimiento.
Después del uso, desconecte el enchufe de la toma de corriente y coloque la boquilla en una posición
elevada (fig. C).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier operación, desconecte
siempre el enchufe de la toma de corriente.
Desmonte el exprimidor y lave todas las partes,
exceptuando la base del motor (7), con agua y detergente
para platos. La base del motor sólo debe limpiarse con un
paño ligeramente húmedo.
Nunca lave las piezas en el lavavajillas.
No sumerja la base del dispositivo en agua u otros
líquidos.
No utilice nunca productos químicos o sustancias
abrasivas.
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo
de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su
ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos
eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio
ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos
eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura
con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com -
[email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
ITALIANO
MANUALE D’USO
Si prega di leggere il presente manuale in quanto
contiene informazioni importanti sulla sicurezza, l'uso
e la manutenzione dell’apparecchio. Conservare in
luogo sicuro per future consultazioni.
Tenere le parti d'imballaggio (sacchetti di plastica,
polistirolo espanso, chiodi, ecc.) fuori dalla portata dei
bambini o di persone non qualificate, poiché sono potenziali
fonti di pericolo.
Prima di collegare la spina nella presa di corrente, verificare
che la tensione elettrica dell’apparecchio sia conforme a
quella del sistema elettrico della vostra casa. In caso di
dubbio, contattare personale tecnico qualificato.
L'uso di adattatori, prese multiple o prolunghe non è
raccomandato. Se ciò è inevitabile, si prega di utilizzare
dispositivi approvati e conformi alle norme di sicurezza
previste dalla legge e controllare che siano compatibili con la
potenza elettrica dell'apparecchio. In caso di dubbio,
contattare personale tecnico qualificato.
Ogni installazione non conforme alle istruzioni menzionate
può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e
annullare la garanzia.
L'apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso
domestico, per spremere agrumi.
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di
persone con ridotta capacità sul piano fisico, mentale o
sensoriale o mancanza di esperienza e di conoscenza
(compresi i bambini), a meno che non li ha è stato chiesto di
monitorare o se hanno avuto istruzioni per l'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito con un servizio post-vendita per evitare ogni
pericolo.
Per ragioni di sicurezza:
Non usare l'apparecchio a piedi nudi e con le mani o i
piedi bagnati;
Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti esterni;
Non esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (come
sole, pioggia, ecc.);
Non lasciare che bambini o persone non qualificate
utilizzino l'apparecchio;
Non tirare mai il cavo di alimentazione o l'apparecchio
stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente;
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è
collegato alla presa di
corrente;
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi; 8. Il
cavo di alimentazione dell'apparecchio non deve essere
sostituito dall'utente.
In caso di necessità, rivolgersi a un centro autorizzato o
a personale qualificato.
In caso di malfunzionamenti, spegnere l’apparecchio e
non cercare di ripararlo da sé. Per le riparazioni
contattare un centro di assistenza autorizzato e
richiedere pezzi di ricambio originali.
Una volta che l'apparecchio è ormai inutilizzabile,
staccare la spina dalla presa di corrente e tagliare il cavo
di alimentazione. Attenersi alle norme vigenti sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici del proprio
comune.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile per
eventuali danni a persone, animali o cose causati da
un’errata installazione o un uso improprio, erroneo o
negligente dell’apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro
dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli
che comporta.
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni
e siano sorvegliati da un adulto.
Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è
necessario adottare sempre misure di sicurezza per
prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni
in caso di uso improprio.
Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta
corrisponda alla tensione principale della vostra
installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e
non collegare l'unità.
Non lasciare mai l'unità incustodita durante il
funzionamento.
Si prega di tenere questo documento a portata di mano
e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di
trasferimento del dispositivo.
Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato
lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di
danneggiamento o se presenta perdite.
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima di utilizzare l'apparecchio, lavare tutte le parti che entrano in contatto con i prodotti alimentari
con un normale detersivo per piatti: coperchio (1), cono di spremitura grande (2), cono di spremitura
piccolo (3), filtro (4) e recipiente (5). Asciugare con cura.
ACCESSORI
Cono di spremitura Il cono di spremitura grande (2) è per agrumi di grandi dimensioni (es.: arance).
Il cono di spremitura piccolo (3) è per agrumi di piccole dimensioni (es.:limon)i.
Lo spremiagrumi viene fornito con il piccolo cono montato all’interno del cono grande.
Premere leggermente le due estremità dell'unità per separare i due coni come indicato dalle frecce:
(fig. A) e al tempo stesso rimuovere il cono piccolo (fig .B.)
Invertire la procedura di cui sopra per unire i due coni. Nota: Il grande cono può essere utilizzato
solo quando è montato sul cono piccolo.
Beccuccio del recipiente Il recipiente (5) ha un beccuccio (5A) che può essere sollevato (fig. C) o
abbassato (fig. D). Durante l’uso, se il beccuccio dell'apparecchio è in una posizione rialzata il succo
rimane all’interno del recipiente. D’altra parte, se il beccuccio è in posizione abbassata, allora il
succo cade direttamente all’interno del bicchiere o del contenitore posto sotto il beccuccio. Per
cambiare la posizione del beccuccio, muoverlo su e giù con una leggera pressione.
Nota
Dopo l’uso, il beccuccio deve essere sempre in posizione sollevata (fig. C)
AVVIAMENTO INIZIALE
Appoggiare l'apparecchio su una superficie orizzontale e stabile, lontano da fonti di calore.
Montare l'apparecchio seguendo la procedura indicata nel fig.1.
Selezionare il tipo di cono in relazione alle dimensioni degli agrumi e spostare il beccuccio del
contenitore nella posizione desiderata: sollevata o abbassata (vedere la sezione "Accessori e
contenitori beccuccio")
Srotolare completamente il cavo di alimentazione e collegare la spina alla presa di corrente.
Tagliare gli agrumi in due sezioni e premere leggermente ogni metà sul cono di spremitura. Lo
spremiagrumi inizia a girare. È sufficiente rimuovere la pressione dal cono per arrestare lo
spremiagrumi.
Consigli e suggerimenti
Per ricavare il maggior succo possibile dalla frutta, premere l’agrume sul cono diverse volte, invece
di tenerlo continuamente premuto. Attenzione!
Troppa pressione sul cono potrebbe provocare il blocco del motore.
Non lasciare lo spremiagrumi agire per più di due minuti consecutivamente.
Attendere cinque minuti fra un uso e l’altro per permettere al motore di raffreddarsi.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bancone.
Non inserire oggetti appuntiti o posate mentre il cono si muove.
Dopo l'uso, scollegare la spina dalla presa di corrente e posizionare il beccuccio in posizione
sollevata (fig. C).
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi operazione, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
Smontare lo spremiagrumi e lavare tutte la parti -fatta
eccezione per la base del motore (7)- con acqua e detersivo
per piatti. La base del motore deve essere pulita con un
panno leggermente umido.
Non lavare mai le componenti in lavastoviglie.
Non immergere il corpo dell’apparecchio in acqua o altri
liquidi.
Non usare mai sostanze chimiche o abrasive.
Ambiente
ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è
fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per
conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono
contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi
devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche
fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote
sbarrato da una croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
POLSKI
INSTRUKCJA
Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją,
ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Przechowuj ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania
w przyszłości.
Nie pozostawiaj elementów opakowania (plastikowych
toreb, styropianu, gwoździ itp.) w zasięgu dzieci lub osób
niewykwalifikowanych, ponieważ stanowią one potencjalne
źródło zagrożenia.
Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka należy
sprawdzić, czy napięcie robocze urządzenia jest zgodne z
napięciem sieci elektrycznej. W razie wątpliwości należy
skontaktować się z wykwalifikowaną pomocą techniczną.
Nie zaleca się stosowania adapterów, dodatkowych
wtyczek lub przedłużaczy. Tam, gdzie jest to nieuniknione,
należy używać zatwierdzonych urządzeń, które są zgodne z
przepisami bezpieczeństwa przewidzianymi przez prawo i
sprawdzić, czy są one kompatybilne z zasilaniem
elektrycznym urządzenia. W razie wątpliwości należy
skontaktować się z wykwalifikowaną pomocą techniczną.
Każda instalacja niezgodna z powyższymi wytycznymi
może zagrażać bezpieczeństwu urządzenia i unieważnić
gwarancję,
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, umysłowej lub
sensorycznej lub bez doświadczenia i wiedzy (w tym dzieci),
chyba że zostały one poproszone o monitorowanie lub jeśli
otrzymały odpowiednią instrukcje dotyczące korzystania z
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go
wymienić w serwisie posprzedażnym, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku
domowego do wyciskania owoców cytrusowych.
Z POWODÓW BEZPIECZEŃSTWA:
Nie używaj urządzenia z bosymi stopami i mokrymi rękami
Nie używaj urządzenia poza domem
Nie wystawiaj urządzenia na działanie czynników
atmosferycznych (słońce, deszcz…)
Nie pozwalaj na używanie urządzenia dzieciom ani
osobom niewykwalifikowanym
Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający lub samo
urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest
podłączone do głównego gniazda zasilania.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych
płynach
Kabel zasilający urządzenia nie może być wymieniany
przez użytkownika. W razie potrzeby skontaktuj się z
autoryzowanym centrum serwisowym i
wykwalifikowanym technikiem.
Wyłącz urządzenie i nie manipuluj przy nim, jeśli się
zepsuje i/lub nie będzie działało prawidłowo. Skontaktuj
się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu
naprawy i poproś o oryginalne części zamienne.
Unieruchomi urządzenie po zakończeniu jego
eksploatacji, odłączając je od gniazdka sieciowego i
odcinając przewód zasilający. Przestrzegaj norm
obowiązujących w Twoim kraju, aby uzyskać instrukcje
dotyczące jego utylizacji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody wyrządzone osobom, zwierzętom lub
przedmiotom spowodowane nieprawidłową instalacją lub
niewłaściwym, nieprawidłowym i niedbałym
użytkowaniem.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat pod warunkiem, że są one nadzorowane
i zostały pouczone na temat bezpiecznego korzystania z
urządzenia oraz są w pełni świadome związanych z tym
zagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
przeprowadzane
przez dzieci, chyba że mają co najmniej 8 lat i znajdują
się pod opieką osoby dorosłej.
Przechowuj urządzenie i jego przewód zasilający poza
zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
Podczas korzystania ze sprzętu elektrycznego należy
zawsze zachować środki ostrożności, aby zapobiec
ryzyku pożaru, porażenia prądem elektrycznym i / lub
obrażeń w przypadku niewłaściwego użycia.
Upewnij się, że napięcie znamionowe na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu głównemu Twojej
instalacji. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się ze sprzedawcą
i nie podłączaj urządzenia
Nigdy nie pozostawiaj działającego urządzenia bez
nadzoru.
Prosimy o zachowanie tego dokumentu i przekazanie go
przyszłemu właścicielowi na wypadek przekazania
urządzenia.
Urządzenia nie wolno używać, jeśli zostało upuszczone,
posiada widoczne oznaki uszkodzenia lub jeśli jest
nieszczelne.
INSTRUKCJA UŻYWANIA
Przed użyciem urządzenia umyj dokładnie wszystkie części mające kontakt z żywnością za
pomocą zwykłego płynu do mycia naczyń: pokrywę (1), duży stożek wyciskarki (2), mały stożek
wyciskarki (3), filtr (4) i pojemnik na sok (5). Dokładnie wysusz.
AKCESORIA
Stożki do wyciskania Duży stożek do wyciskania soku (2) jest przeznaczony do dużych owoców
cytrusowych, tj. pomarańczy.
Mały stożek do wyciskania (3) przeznaczony jest do małych owoców cytrusowych, tj. cytryn.
Sokowirówka jest dostarczana z małym stożkiem zamontowanym wewnątrz. Lekko naciśnij dwa
końce urządzenia, aby rozdzielić dwa stożki, jak wskazano strzałkami (rys. A) i jednocześnie
wyjmij mały stożek (rys. B).
Odwróć powyższą procedurę, aby połączyć dwa stożki.
Uwaga: Duży stożek może być używany tylko wtedy, gdy jest zamontowany na małym stożku.
Dziubek pojemnika na sok
Pojemnik na sok (5) ma dziubek (5A), który można podnosić (rys. C) lub opuszczać (rys. D) Gdy
dziubek jest uniesiony, sok pozostanie w pojemniku. Natomiast w przypadku, gdy dziubek jest w
pozycji obniżonej, sok może zostać przelany do innego naczynia . Aby zmienić położenie
dziubka, przesuń go w górę lub w dół lekko naciskając.
UWAGA
Po użyciu dziubek musi znajdować się w podwyższonej pozycji (rys. C) .
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Postaw urządzenie na poziomej i stabilnej powierzchni z dala od źródeł ciepła.
Zmontuj urządzenie postępując zgodnie z procedurą wskazaną na ryc. 1.
Wybierz rodzaj stożka w stosunku do wielkości owoców cytrusowych i przesuń dziubek
pojemnika do żądanej pozycji: podniesionej lub obniżonej (patrz rozdział „Akcesoria i dziubek
pojemnika”)
Całkowicie rozwiń przewód zasilający i podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego..
Przekrój owoce cytrusowe na dwie części i każdą połówkę lekko dociśnij do stożka wyciskarki.
Wyciskarka zaczyna się obracać. Po prostu zwolnij nacisk na stożek, aby zatrzymać sokowirówkę.
Wskazówki i sugestie
Aby uzyskać jak najwięcej soku z owocu, naciśnij go kilka razy na stożek zamiast ciągłego
wciskania. Uwaga!
Zbyt duży nacisk na stożek może spowodować zablokowanie silnika.
Nie pozwól, aby wyciskarka działała dłużej niż dwie minuty z rzędu.
Odczekaj pięć minut między każdym użyciem, aby silnik ostygł.
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z blatu.
Nie wkładaj ostrych sztućców ani przedmiotów, gdy urządzenie pracuje.
Po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka i umieść dziubek w podniesionej pozycji (rys. C).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności zawsze
wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Zdemontuj wyciskarkę i umyj wszystkie części -
oprócz podstawy silnika (7) - wodą i płynem do mycia
naczyń. Podstawę silnika należy czyścić tylko lekko
zwilżoną szmatką.
Nigdy nie myj części urządzenia zmywarce.
Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie ani innych
płynach.
Nigdy nie używaj substancji chemicznych ani
ściernych.
ŚRODOWISKO
UWAGA:
Nie wyrzucaj produktu jak innych urządzeń gospodarstwa domowego. Obowiązuje segregacja odpadów,
zapytać należy władze lokalne o miejsce składowania tego typu odpadów. W rzeczywistości urządzenia
elektryczne zawierają niebezpieczne substancje, które mają szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie i które
powinny zostać poddane recyklingowi. Symbol wskazuje, że elektryczne i elektroniczne urządzenia powinny
być składowane z należytą ostrożnością, w pojemnikach oznaczonych tym symbolem.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

H Koenig AGR60 Handleiding

Categorie
Elektrische citruspersen
Type
Handleiding