Rose XTRA WATT EVO + de handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
de handleiding
BETRIEBSANLEITUNG
OWNER‘S MANUAL
HANDLEIDING
V2023.05 XTRA WATT EVO PLUS
DE EN NL
1 Rahmen Frame Frame
2 Sattel Saddle Zadel
3 Sattelstütze Seat post Zadelpen
4 Sattelklemmschelle Saddle clamp Zadelpenklem
5 Gepäckträger Rear rack Bagagedrager
6 Rücklicht Rear light Achterlicht
7 Schutzblech Mudguard Spatbord
8Kette / Riemen Chain/Belt Ketting / Riem
9 Mittelmotor Mid-drive motor Middenmotor
10 Pedal Pedal Pedaal
11 Akku Battery pack Accu
12 Vorbau Stem Stuurpen
13 Lenker Handlebar Stuur
14 Licht Light Koplamp
15 Schutzblech Mudguard Spatbord
16 Gabel Fork Voorvork
17 Bremsscheibe Brake disc Remschijf
18 Nabe Hub Naaf
19 Speiche Spoke Spaak
20 Felge Rim Velg
21 Reifen Tyre Band
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
DE
3
1. Allgemeines ............................................................................................................................. 5
1.1 Erklärung verwendeter Symbole und Singalwörter ............................................................5
1.2 Zielgruppe .........................................................................................................................................5
1.3 Anforderungen an den Fahrer ....................................................................................................5
1.4 Bedienungsanleitungen der Komponentenhersteller .........................................................5
1.5 Werkzeuge ........................................................................................................................................5
1.6 Montage von Anbauteilen und Zubehör ...................................................................................5
1.7 Tausch von Bauteilen ....................................................................................................................6
1.8 Gewährleistung und Garantie .....................................................................................................6
1.9 Verschleißteile .................................................................................................................................6
1.10 Gewichtsgrenze ...............................................................................................................................6
1.11 Haftungsausschluss .......................................................................................................................6
2. Sicherheit ................................................................................................................................. 7
2.1 Allgemeine Sicherheit ...................................................................................................................7
2.2 Sicherheit bei der Mitnahme von Kindern ..............................................................................7
2.3 Sicherheit im Umgang mit den Bremsen ................................................................................7
2.4 Sicherheit im Umgang mit dem E-Bike-System ...................................................................8
2.5 Sicherheit im Umgang mit dem Akku ......................................................................................9
2.6 Sicherheit bei der Verwendung eines Gepäckträgers ........................................................10
2.7 Sorgfaltspflicht des Fahrers .......................................................................................................10
2.8 Sicherheit im öffentlichen Straßenverkehr ............................................................................11
2.9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............................................................................................12
3. Fahrrad montieren .................................................................................................................. 13
3.1 Lenker gerade stellen und Steuersatzspiel einstellen [BOSCH KIOX] ...........................14
3.2 Lenker geradestellen und Steuersatzspiel einstellen [BOSCH PURION] ......................15
3.3 Neigung des Lenkers einstellen .................................................................................................16
3.4 Sattelhöhe einstellen .....................................................................................................................17
3.5 Pedale anbringen ............................................................................................................................18
4. Vor der ersten Fahrt ............................................................................................................... 19
4.1 Akku vor der ersten Benutzung prüfen ...................................................................................19
4.2 Erste Fahrt und Gewöhnung an dein neues Fahrrad ..........................................................19
5. Fahren mit dem E-Bike ........................................................................................................... 20
5.1 Übersicht über das E-Bike System ...........................................................................................20
5.2 Kiox Bordcomputer einsetzen .....................................................................................................22
5.3 Akku einsetzen.................................................................................................................................22
5.4 E-Bike-System einschalten..........................................................................................................22
5.5 Erstinbetriebnahme des E-Bike-Systems (nur KIOX) ..........................................................23
5.6 Unterstützungsstufe einstellen ..................................................................................................24
5.7 Fahrradbeleuchtung ein-/ausschalten ....................................................................................24
5.8 Schiebehilfe ein-/ausschalten ....................................................................................................25
5.9 Tätigkeiten bei Unterbrechung der Fahrt................................................................................25
5.10 E-Bike-System ausschalten ........................................................................................................25
5.11 Akku laden ........................................................................................................................................26
5.12 Ladestandsanzeige .........................................................................................................................26
6. Fahren mit Kindern ................................................................................................................. 28
DE
4
7. Tätigkeiten vor und nach der Fahrt ....................................................................................... 29
7.1 Vor der Fahrt ....................................................................................................................................29
7.2 Nach der Fahrt .................................................................................................................................30
7.3 Nach einem Sturz ...........................................................................................................................31
8. Transport, Lagerung und Entsorgung ................................................................................... 32
8.1 Transport im Auto ...........................................................................................................................32
8.2 Transport auf dem Auto-Heck- oder Dachträger .................................................................32
8.3 Lagerung des Akkus ......................................................................................................................32
8.4 Lagerung des Fahrrads ................................................................................................................32
8.5 Versand des Fahrrads ...................................................................................................................33
8.6 Versand des Akkus .........................................................................................................................33
8.7 Entsorgung ........................................................................................................................................33
9. Wartung und Pflege ................................................................................................................. 34
9.1 ROSE Bike Service ..........................................................................................................................34
9.2 Inspektion von Fahrrädern ..........................................................................................................34
9.3 Reifendruck .......................................................................................................................................36
9.4 Weiterführende Informationen ...................................................................................................36
9.5 Anzugsdrehmomente ....................................................................................................................36
9.6 Tausch von Bauteilen ....................................................................................................................38
DE
5
1. Allgemeines
Diese Bedienungsanleitung ist der wichtigste Baustein zur gefahr- und beschädigungsfreien Montage, Anwendung
und Wartung deines neuen Fahrrads. Sie soll dir die wichtigsten technischen Grundlagen deines Fahrrads vermitteln,
dich bei der Montage deines Fahrrads unterstützen und dir hilfreiche Tipps zur Anwendung während der gesamten
Lebensdauer deines Fahrrads geben. Bei Zweifeln oder Unsicherheiten bezüglich der Arbeiten an deinem Fahrrad
solltest du unbedingt einen ausgebildeten Zweiradmechatroniker hinzuziehen.
Diese Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verwendung deines Fahrrads gelesen und verstanden worden
sein. Stelle sicher, dass auch Drittanwender über die Inhalte dieser Bedienungsanleitung informiert werden und die
Inhalte verstehen und beachten.
Bewahre diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf. Verkaufst oder verschenkst du dein Fahrrad,
muss diese Bedienungsanleitung deinem Fahrrad beigelegt werden.
Diese Bedienungsanleitung ist zusätzlich als PDF-Datei unter rosebikes.de/Bedienungsanleitungen verfügbar.
1.1 Erklärung verwendeter Symbole und Signalwörter
GEFAHR
...kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risikograd, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben wird,
wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG
...kennzeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risikograd, die leichte oder mittlere Verletzungen zur Folge haben
kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
...kennzeichnet eine Gefährdung für Sachgüter.
1.2 Zielgruppe
Die Zielgruppe dieses Handbuchs bist Du, der Besitzer bzw. die Besitzerin des ROSE Fahrrads.
Voraussetzung zur Montage und Wartung des Fahrrads ist grundlegendes Wissen in der Fahrradtechnik. Bestehen
Zweifel, sollte unbedingt ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen werden. Falsche Montage oder
falsche Wartung deines Fahrrads können zu schwerwiegenden Unfällen mit Todesfolge führen!
1.3 Anforderungen an den Fahrer
Der Fahrer muss geistig und körperlich in der Lage sein, das Fahrrad über einen längeren Zeitraum und eine längere
Strecke sicher zu bedienen. Für Einsteiger und Wiedereinsteiger empfehlen sich besondere Fahrkurse.
1.4 Bedienungsanleitungen der Komponentenhersteller
Diese Bedienungsanleitung enthält alle Angaben zum sicheren Umgang mit deinem Fahrrad. Neben dieser Bedie-
nungsanleitung liegen deinem Fahrrad gegebenenfalls einige Produktinformationen oder Bedienungsanleitungen
verschiedener Komponentenhersteller bei. Bei Bedarf können hier weitere Informationen zu z.B. Montage- und
Einstellarbeiten sowie spezifische Produktinformationen entnommen werden. Möglicherweise sind die Bedienungs-
anleitungen einzelner Hersteller nur online abrufbar.
1.5 Werkzeuge
Arbeiten am Fahrrad dürfen nur mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden. Schraubverbindungen müssen mit
Hilfe eines Drehmomentschlüssels mit einem definierten Drehmoment angezogen werden.
Nur mit einwandfrei funktionierenden und unbeschädigten Werkzeugen kann eine einwandfreie Montage bzw.
Demontage der Komponenten gewährleistet werden.
1.6 Montage von Anbauteilen und Zubehör
Fahrradanhänger dürfen nur mit speziellen Vorrichtungen an der Hinterradachse des Fahrrads befestigt werden.
An Fahrradmodellen mit tiefem Einstieg dürfen keine Kindersitze und Anhänger mit Klemm-Montage am Sitzrohr des
Fahrradrahmens montiert werden.
Es dürfen keine Anhänger oder Kindersitze an der Sattelstütze montiert werden. Das maximale
DE
6
Systemgewicht des Fahrrads darf auch mit Anhänger nicht überschritten werden.
Gepäckträger dürfen nur an dafür vorgesehenen Befestigungspunkten angebracht werden.
Gepäckträger ohne obere Auflagefläche dürfen mit maximal 8 kg pro Seite beladen werden.
Prüfe vor der Montage von Anbauteilen und Zubehör die Bedienungsanleitung des jeweiligen Herstellers.
Das maximale Systemgewicht (siehe „1.10 Gewichtsgrenze“) darf auch mit montierten Anbauteilen und Zubehör
nicht überschritten werden!
1.7 Tausch von Bauteilen
Da die Bauteile von E-Bikes besonderen Belastungen unterliegen, dürfen nicht alle Bauteile einfach getauscht
werden. Beim Tausch vieler Bauteile muss eine Freigabe von ROSE Bikes oder der Teilehersteller erfolgen. Siehe
auch „9.6 Tausch von Bauteilen“.
Wende dich bei Fragen an den ROSE Bike Service.
1.8 Gewährleistung und Garantie
Alle Infos zu Gewährleistung und Garantie findest du unter rosebikes.de/agb.
Tuning deines E-Bikes führt zum Erlöschen sämtlicher Garantieansprüche.
Wenn du Gewährleistungsansprüche an deinem Fahrrad oder einzelnen Komponenten geltend machen willst,
musst du das komplette Fahrrad einschicken und nicht nur defekte Komponenten. Nur so können wir prüfen, ob die
Voraussetzungen der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche erfüllt sind.
1.9 Verschleißteile
Die in der folgenden Auflistung erwähnten Komponenten sollten regelmäßig kontrolliert und nach Bedarf getauscht
werden:
Akku und Antrieb
Reifen und Schläuche
Felgen
Bremsbeläge
Lager (Steuersatz, Innenlager, Hinterbau-Lagerung, Nabenlager)
Kette und Antriebsriemen
Kassette und Ritzel
Lenker, Griffe und Vorbau
Sattel und Sattelstütze
Fett, Schmierstoff, Hydrauliköl und Bremsflüssigkeit
Innen- und Außenzüge für Bremsen und Schaltung
Federgabel
Aufkleber und Lackierung
1.10 Gewichtsgrenze
Das ROSE XTRA Watt Evo PLUS ist für ein maximales Systemgewicht von 130kg ausgelegt. Das Systemgewicht
addiert sich aus Fahrer, Fahrrad, Ausrüstung (Helm, Rucksack, Schuhe, Kleidung) und Gepäck sowie Anhänger und
dessen Inhalt.
1.11 Haftungsausschluss
Die in diesem Handbuch aufgeführten Tätigkeiten müssen von Personen mit ausreichendem Fachwissen durchge-
führt werden.
Der Anwender haftet für Schäden infolge von:
Verwendung außerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs (siehe „2.9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch“)
Nichtbeachtung sicherheitsrelevanter Bestimmungen
Unsachgemäßer Montage, Reparatur und Wartung
Verwendung nicht zugelassener Ersatz- und Zubehörteile
Veränderung des Bauzustandes
Tuning
Bei Zweifeln muss ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker oder der ROSE Service hinzugezogen werden.
DE
7
2. Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheit
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch ungenügende Sicherheitsausrüstung!
Wirkungsvolle Sicherheitsausrüstung trägt einen wertvollen Teil zur persönlichen Sicherheit bei.
Trage bei jeder Fahrt einen Helm.
Trage stets gut sichtbare und reflektierende Kleidung.
GEFAHR
Unfallgefahr durch unsachgemäß montierte Komponenten!
Unsachgemäß montierte Komponenten können sich während der Fahrt lösen!
Die Montage muss gemäß dieser Bedienungsanleitung erfolgen.
Bei Zweifeln muss der ROSE Service oder ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen werden.
GEFAHR
Unfallgefahr durch plötzliches Versagen vorgeschädigter Komponenten!
Ein Sturz oder nicht vorgesehene Fahrmanöver können Komponenten deines Fahrrads unbemerkt vorschädigen.
Es ist jederzeit möglich, dass sich vorgeschädigte Komponenten während der Fahrt verformen oder brechen.
Prüfe deine Komponenten regelmäßig auf Beschädigungen.
Stark belastete Komponenten müssen regelmäßig getauscht und von einem ausgebildeten Zweiradmechatro-
niker geprüft werden.
2.2 Sicherheit bei der Mitnahme von Kindern
GEFAHR
Verletzungsgefahr beim Fahren mit Kindern im Kindersitz oder Fahrradanhänger!
Falscher Transport von Kindern im Kindersitz oder Fahrradanhänger kann zu Unfällen mit hohem Verletzungspo-
tential führen.
Beachte die Hinweise im Kapitel „6. Fahren mit Kindern“.
Transportiere niemals ein Kind im Kindersitz oder Fahrradanhänger, wenn nicht alle Bedingungen aus dem
Kapitel „6. Fahren mit Kindern“ erfüllt sind.
2.3 Sicherheit im Umgang mit den Bremsen
GEFAHR
Unfallgefahr durch reduzierte Bremsleistung infolge nicht eingebremster Bremsbeläge!
Scheibenbremsen können erst nach sorgfältigem Einbremsen der Bremsbeläge ihre volle Bremskraft entfalten.
Wähle dazu eine Straße abseits des öffentlichen Straßenverkehrs.
Bremse 20 bis 30 mal mit der Vorder- oder Hinterradbremse von 30 km/h auf 5 km/h ab und wiederhole den
Vorgang anschließend für die zweite Bremse. Die Bremsungen sollten so stark wie möglich erfolgen, ohne
dass eines der Räder blockiert.
Beachte hierzu auch Herstellerangaben deiner Bremse (siehe beiliegende Bedienungsanleitung).
DE
8
GEFAHR
Unfallgefahr durch hohe Bremskraft der Scheibenbremsen!
Moderne Scheibenbremsen besitzen eine sehr hohe Bremskraft. Plötzliches Bremsen kann zum Kontrollverlust
des Fahrrads führen.
Mache dich abseits des öffentlichen Straßenverkehrs in sicherer Umgebung mit der Bremswirkung deiner
Scheibenbremsen vertraut.
2.4 Sicherheit im Umgang mit dem E-Bike-System
GEFAHR
Unfallgefahr durch Benutzung des Bordcomputers während der Fahrt!
Lesen der Anzeigen auf dem Bordcomputer oder Änderungen an den Einstellungen lenken dich vom Verkehrsge-
schehen ab. Unfälle durch verzögerte oder ausbleibende Reaktion können die Folge sein!
Wenn du über den Wechsel der Unterstützungsstufe hinaus Eingaben in deinem Bordcomputer vornehmen
willst, halte an und gib die entsprechenden Daten in einem vom Verkehr geschützten Bereich ein.
GEFAHR
Unfallgefahr durch Fehleinschätzung durch andere Verkehrsteilnehmer!
Die Geschwindigkeit von E-Bike-Fahrern wird von anderen Verkehrsteilnehmern meist unterschätzt.
Fahre stets vorausschauend und verlasse dich nicht auf angemessene Reaktionen der anderen Verkehrsteilnehmer.
GEFAHR
Gefahr durch Leistungssteigerung oder Aufhebung der Geschwindigkeitsbegrenzung des E-Bikes!
Durch Manipulation des E-Bikes entstehen unabsehbare Haftungsrisiken und die Gefahr des plötzlichen Versagens
überlasteter Komponenten!
Es dürfen keinerlei Veränderungen am E-Bike-System vorgenommen werden.
Es dürfen keine Produkte angebracht werden, welche geeignet wären, die Leistungsfähigkeit des E-Bike-Sys-
tems zu erhöhen.
Durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem E-Bike-System gefährdest du deine Sicherheit sowie die
Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer.
Bei Unfällen, die auf Manipulation zurückzuführen sind, riskierst du hohe persönliche Haftungskosten und
eventuell eine strafrechtliche Verfolgung.
Alle Komponenten wurden auf die originalen Leistungsdaten des E-Bikes ausgelegt. Höhere Belastungen
führen zur Überlastung, zur Verringerung der Lebensdauer und langfristig zum Versagen der Komponenten.
Garantie- und Gewährleistungsansprüche erlöschen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Aktivierung des E-Bike-Systems!
Vor jeglichen Arbeiten am E-Bike (z.B. Inspektion, Reparatur, Montage, Wartung, Arbeiten an der Kette etc.), vor
Transport (im Auto, im Flugzeug etc.) und vor der Lagerung muss der Akku aus dem E-Bike entfernt werden.
DE
9
HINWEIS
Beschädigungsgefahr des Bordcomputers!
Der Bordcomputer oder dessen Halterung kann durch falsche Handhabung irreperabel beschädigt werden.
Benutze den Bordcomputer nicht als Griff. Wenn das E-Bike am Bordcomputer hochgehoben wird, kann der
Bordcomputer irreparabel beschädigt werden.
Stelle das Fahrrad nicht kopfüber auf dem Lenker und dem Sattel ab.
Der Bordcomputer oder die Halterung können irreparabel beschädigt werden.
Nimm den Bordcomputer auch vor Einspannen des Fahrrads in einen Montagehalter ab, um zu vermeiden,
dass der Bordcomputer abfällt oder beschädigt wird.
2.5 Sicherheit im Umgang mit dem Akku
Zusätzlich zu diesen Sicherheitshinweisen müssen die Bestimmungen gemäß „8. Transport, Lagerung und Entsor-
gung“ beachtet werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch Kurzschluss, Explosion und Brand des Akkus!
Akkus dürfen keinen mechanischen Stößen ausgesetzt werden.
Öffne den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schütze den Akku vor Hitze (auch vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer und vor Eintauchen in Wasser.
Lagere oder betreibe den Akku nicht in der Nähe von heißen oder brennbaren Objekten.
Halte den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen können.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch falsches Laden des Akkus!
Durch falsches Laden des Akkus können sich der Akku oder brennbare Materialien in der Nähe des Akkus
entzünden.
Verwende ausschließlich das originale Ladegerät.
Platziere das Ladegerät und den Akku während des Ladens nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
Lade den Akku nur in trockenem Zustand.
Der Akku darf nicht unbeaufsichtigt geladen werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch austretende Flüssigkeit oder austretende Dämpfe!
Bei Beschädigung oder unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann Flüssigkeit austreten. Diese kann zu
Hautreizungen, Augenreizungen oder Verbrennungen führen!
Vermeide den Kontakt damit.
Bei Hautkontakt betroffene Stelle mit Wasser abspülen.
Bei Augenkontakt muss ein Arzt aufgesucht werden.
Bei Beschädigung oder unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Diese können die
Atemwege reizen!
Führe Frischluft zu und suche bei Beschwerden einen Arzt auf.
DE
10
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch falsche Handhabung des Akkus oder Verwendung außerhalb des bestimmungsge-
mäßen Gebrauchs!
Der Akku darf nur in Verbindung mit dem dafür vorgesehenen E-Bike System verwendet werden.
Bei Austausch des Akkus dürfen nur zugelassene Typen verwendet werden.
2.6 Sicherheit bei der Verwendung eines Gepäckträgers
WARNUNG
Unfallgefahr durch falsche Handhabung des Gepäckträgers!
Falsche Handhabung des Gepäckträgers oder des darauf befestigten Gepäcks kann im Fahrbetrieb zu schweren
Unfällen führen.
Gepäckträger dürfen nur mit der vorgeschriebenen Maximallast belastet werden. Angaben zur Maximallast findest du
auf dem Gepäckträger und in der Bedienungsanleitung des Gepäckträger-Herstellers (siehe auch „1.4 Bedienungsan-
leitungen der Komponentenhersteller“).
Die Gewichtsgrenze des Fahrrads (siehe „1.10 Gewichtsgrenze“) darf auch mit beladenem Gepäckträger nicht
überschritten werden.
Das Fahrverhalten des Fahrrads, insbesondere das Lenk- und Bremsverhalten, kann sich durch den beladenen
Gepäckträger verändern.
Weitere Ausstattung des Gepäckträgers (Packtaschen etc.) muss nach Angaben des jeweiligen Herstellers
angebracht werden.
Gepäck muss so angebracht sein, dass die Sichtbarkeit des Lichts und der Reflektoren nicht beeinträchtigt
wird.
Gepäck muss gleichmäßig auf beiden Seiten des Gepäckträgers verteilt werden.
Gepäck muss gegen Herunterfallen oder Verrutschen gesichert werden. Es dürfen keine losen Teile herabhängen.
Befestigungselemente des Gepäckträgers müssen gesichert und regelmäßig geprüft werden.
Gepäckträger dürfen nicht verändert oder modifiziert werden.
Es dürfen keine Anhänger am Gepäckträger angebracht werden.
2.7 Sorgfaltspflicht des Fahrers
Die Anwendung dieser Bedienungsanleitung entbindet den Fahrer nicht von der Sorgfaltspflicht, das Fahrrad in
betriebssicherem Zustand zu halten. Bei Fragen muss unbedingt ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker oder der
ROSE Service hinzugezogen werden.
DE
11
2.8 Sicherheit im öffentlichen Straßenverkehr
GEFAHR
Unfallgefahr durch ungenügende Ausstattung für den öffentlichen Straßenverkehr!
Die für Fahrräder vorgeschriebenen Ausstattungen für den öffentlichen Straßenverkehr dienen in erster Linie der
Sichtbarkeit der Fahrradfahrer. Wirst du als Fahrradfahrer nicht oder zu spät erkannt, können Unfälle mit schweren
Folgen geschehen.
Dein Fahrrad muss mit allen länderspezifisch vorgeschriebenen Komponenten für den öffentlichen Straßen-
verkehr ausgestattet sein!
Neben der Unfallgefahr kann die Nichtbeachtung der Vorschriften zur Verhängung von Bußgeldern und
Verlust des Versicherungsschutzes führen.
Beachte bei Fahrten im Ausland bzw. bei grenzüberschreitenden Fahrten die dort geltenden gesetzlichen
Anforderungen.
Deutschland
In Deutschland werden die nötigen Ausstattungen für den öffentlichen Straßenverkehr in der „Straßenverkehrs-Zulas-
sungs-Ordnung“ (StVZO) geregelt. Folgende Ausstattung muss angebracht sein:
Bezeichnung Besondere Hinweise
Weiße Frontleuchte
und weißer Reflektor
Front-, Rückleuchte und Reflektoren müssen angebracht werden vor der Dämmerung,
bei Dunkelheit oder wenn es die Sichtverhältnisse erfordern.
Die Leuchten sowie die
Reflektoren müssen während ihres Betriebs fest angebracht und gegen unabsichtliches
Verstellen unter normalen Betriebsbedingungen gesichert sowie ständig einsatzbereit sein.
Die Frontleuchte muss so eingestellt sein, dass andere Verkehrsteilnehmer nicht geblendet
werden.
Leuchten und Reflektoren dürfen nicht verdeckt sein.
Rote Rückleuchte
und roter Reflektor
Pedalreflektor Beide Pedale müssen nach vorn und hinten gerichtete, gelbe Reflektoren besitzen.
Speichenreflektor Am Vorder- und Hinterrad müssen jeweils zwei Speichenreflektoren angebracht werden.
Alternativ sind Reifen mit Reflexstreifen oder Speichensticks an jeder Speiche möglich.
Schweiz
In der Schweiz werden die nötigen Ausstattungen für den öffentlichen Straßenverkehr in der „Verordnung über die
technischen Anforderungen an Straßenfahrzeuge“ (VTS) geregelt. Folgende Ausstattung muss angebracht sein:
Bezeichnung Besondere Hinweise
Weiße oder hellgelbe
Frontleuchte
Front- und Rückleuchte können fest angebracht oder abnehmbar sein.
Front- und Rückleuchte müssen stets eingeschaltet sein und auf 100m sichtbar sein.
Front- und Rückleuchte dürfen nicht blinken und andere Verkehrsteilnehmer nicht blenden.
Leuchten und Reflektoren dürfen nicht verdeckt sein.
Rote Rückleuchte
Weißer Reflektor Es muss mindestens ein nach vorn und ein nach hinten gerichteter Reflektor mit einer
Leuchtfläche von mindestens 10 cm2 fest angebracht sein. Die Reflektoren müssen nachts
bei guter Witterung auf 100 m im Scheine eines Motorfahrzeug-Fernlichts sichtbar werden.
Roter Reflektor
Pedalreflektor Die Pedale müssen vorne und hinten Rückstrahler mit einer Leuchtfläche von mindestens
5cm2 tragen. Ausnahmen sind Rennpedale, Sicherheitspedale und dergleichen.
DE
12
2.9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Einsatzbereich der ROSE Fahrräder ist in sechs Kategorien aufgeteilt - von Fahrten auf geteerten Straßen bis zum
Einsatz im Downhill- oder Freeride-Bereich. Die Fahrräder sind ausschließlich gemäß deren bestimmungsgemäßem
Gebrauch zu verwenden. Anderenfalls übernimmt der Anwender die Verantwortung.
Zur Identifikation des bestimmungsgemäßen Gebrauchs deines Fahrrads befindet sich ein Aufkleber mit der
Einsatzkategorie auf dem Rahmen deines Fahrrads.
EN 17406
See manual for
detailed information
1
1
Kategorie 1
Betrifft Fahrräder und E-Bikes, die auf normalen, befestigten Straßen und Wegen verwendet werden,
auf denen die Reifen bei durchschnittlicher Geschwindigkeit dauerhaft Bodenkontakt haben, bei
gelegentlichen Stufen und Absätzen.
Durchschnittsgeschwindigkeit: 15 bis 25 km/h
Höhe von Stufen und Absätzen: <15 cm
Empfohlene Fahrfertigkeiten: keine besonderen Fahrfertigkeiten erforderlich
EN 17406
See manual for
detailed information
2
2
Kategorie 2
Betrifft Fahrräder und E-Bikes, für die Bedingung 1 gilt, und die darüber hinaus auch auf unbefestigten
Straßen und Schotterwegen mit moderaten Anstiegen und Gefällen verwendet werden. Unter
diesen Bedingungen kann es zu Kontakt mit unebenem Gelände und zu wiederholtem Verlust des
Reifenkontakts mit dem Boden kommen. Stufen und Absätze sind auf 15 cm oder weniger begrenzt.
Durchschnittsgeschwindigkeit: 15 bis 25 km/h
Höhe von Stufen und Absätzen: <15 cm
Empfohlene Fahrfertigkeiten: keine
EN 17406
See manual for
detailed information
3
3
Kategorie 3
Betrifft Fahrräder und E-Bikes, für die Bedingung 1 und Bedingung 2 gelten, und die darüber hinaus
auch auf unwegsamen Pfaden, unebenen unbefestigten Straßen sowie in schwierigem Gelände und
auf nicht erschlossenen Wegen verwendet werden, und für deren Verwendung technisches Können
erforderlich ist. Sprünge und Drops sollen weniger als 60 cm betragen.
Durchschnittsgeschwindigkeit: nicht relevant
Höhe von Absätzen und Sprüngen: <60 cm
Empfohlene Fahrfertigkeiten: technische Fertigkeiten und Übung erforderlich
EN 17406
See manual for
detailed information
4
Kategorie 4
Betrifft Fahrräder und E-Bikes, für die die Bedingungen 1, 2 und 3 gelten, und die für Abfahrten auf
unbefestigten Wegen bei Geschwindigkeiten von weniger als 40 km/h verwendet werden. Sprünge
sollen weniger als 120 cm betragen.
Durchschnittsgeschwindigkeit: nicht relevant
Höhe von Absätzen und Sprüngen: <120 cm
Empfohlene Fahrfertigkeiten: technische Fertigkeiten, Übung und gute Radbeherrschung erforderlich
EN 17406
See manual for
detailed information
5
Kategorie 5
Betrifft Fahrräder und E-Bikes, für die die Bedingungen 1, 2, 3 und 4 gelten, und die für extreme
Sprünge oder Abfahrten auf unbefestigten Wegen bei Geschwindigkeiten von mehr als 40 km/h oder für
eine Kombination daraus verwendet werden.
Durchschnittsgeschwindigkeit: nicht relevant
Höhe von Absätzen und Sprüngen: >120 cm
Empfohlene Fahrfertigkeiten: hervorragende technische Fertigkeiten, Übung und Radbeherrschung
erforderlich
EN 17406
See manual for
detailed information
6
6
Kategorie 6
Betrifft Fahrräder und E-Bikes, für die Bedingung 1 gilt, und die in Wettbewerben oder zu anderen
Anlässen bei hohen Geschwindigkeiten von mehr als 50 km/h, z. B. Abfahrten und Sprints, verwendet
werden.
Durchschnittsgeschwindigkeit: 30 bis 55 km/h
Höhe von Stufen und Absätzen: <15 cm
Empfohlene Fahrfertigkeiten: technische Fertigkeiten und Übung erforderlich
DE
13
3. Fahrrad montieren
Dieses Kapitel soll dir die Entnahme des Fahrrads aus der ROSE Bike Box und die anschließende Montage erleichtern.
Je nach Fahrrad-Modell wurden zum Versand verschiedene Komponenten demontiert oder deren Position geändert.
Zusätzlich müssen die Pedale montiert und der fahrtaugliche Zustand deines Fahrrads geprüft werden.
GEFAHR
Unfallgefahr durch unsachgemäß montierte Komponenten!
Unsachgemäß montierte Komponenten können sich während der Fahrt lösen!
Die Montage muss gemäß dieser Bedienungsanleitung erfolgen.
Bei Zweifeln muss der ROSE Service oder ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen werden.
Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung findest du unter rosebikes.de einige Videos zur
Montage deines Fahrrads.
Scanne den QR Code mit deinem Smartphone für einige hilfreiche Tipps.
Benötigtes Werkzeug
Für die Montage deines Fahrrads benötigst du je nach Modell und Ausstattungsvariante folgende Werkzeuge:
4mm, 5mm, 6mm, 8mm Innensechskantschlüssel
Drehmomentschlüssel mit 4mm, 5mm, 6mm und 8mm Innensechskant-Einsatz
15mm Gabelschlüssel
DE
14
3.1 Lenker gerade stellen und Steuersatzspiel einstellen [BOSCH KIOX]
Ergotec Integra B
1. Öffne die Schrauben der Gabelschaftklem-
mung (1) und richte den Lenker aus.
2. Prüfe das Steuersatzspiel, indem du die
Vorderradbremse ziehst und das Fahrrad
langsam vor und zurück bewegst.
Es darf kein Spiel spürbar sein.
3. Wenn Steuersatzspiel spürbar ist:
Löse die Madenschraube (4).
Halte mit einem 36er-Maulschlüssel den
unteren Ring (3) fest. Drehe mit einem
zweiten 36er-Maulschlüsel den oberen
Ring (2) so lange gegen den Uhrzei-
gersinn, bis kein
Steuersatzspiel
mehr
vorhanden ist.
Ziehe zum Sichern des oberen Rings (2)
die Madenschraube (4) mit einem 2 mm Innensechskantschlüssel mit 2 Nm an.
4. Prüfe das Steuersatzspiel erneut und wiederhole bei Bedarf die vorigen Schritte bis kein Steuersatzspiel mehr
vorhanden ist. Nimm bei Zweifeln oder Unklarheiten die Hilfe eines ausgebildeten Zweiradmechatronikers in
Anspruch.
5. Ziehe die Schrauben der Gabelschaftklemmung (1) mit einem Drehmoment von 10bis 12 Nm an.
Ergotec Octopus
1. Öffne die Schrauben der Gabelschaftklemmung
(1) und richte den Lenker aus.
2. Prüfe das Steuersatzspiel, indem du die Vorder-
radbremse ziehst und das Fahrrad langsam vor
und zurück bewegst.
Es darf kein Spiel spürbar sein.
3. Wenn Steuersatzspiel spürbar ist, ziehe die
Schraube (2) eine Viertelumdrehung an.
4. Prüfe das Steuersatzspiel erneut und wiederhole
bei Bedarf die vorigen Schritte bis kein Steuer-
satzspiel mehr vorhanden ist. Nimm bei Zweifeln
oder Unklarheiten die Hilfe eines ausgebildeten
Zweiradmechatronikers in Anspruch.
5. Ziehe die Schrauben der Gabelschaftklemmung
(1) mit einem Drehmoment von 6 bis 8 Nm an.
Neigung einstellen (nur Ergotec Octopus)
1. Öffne die Schraube (3) einige Umdrehungen und stelle die Neigung des Vorbaus nach deinen Bedürfnissen ein.
2. Ziehe die Schraube (3) mit einem Drehmoment von 10 Nm an und prüfe die sichere Befestigung des Vorbaus.
1
1
24
3
1
1
2
3
DE
15
3.2 Lenker geradestellen und Steuersatzspiel einstellen [BOSCH PURION]
VORSICHT
Die Schraube zur Einstellung des Steuersatzspiels (1) dient nicht dem Festziehen des Vorbaus, sondern nur zur Einstel-
lung des Lagerspiels!
1. Löse die Klemmschrauben (2) des Vorbaus mit einem
Innensechskantschlüssel. Die Schraube zur Einstellung des Steu-
ersatzspiels (1) nicht lösen.
2. Drehe den Lenker in Fahrtrichtung und richte den Lenker nach
dem Vorderrad aus.
2
2
1
3. Prüfe das Steuersatzspiel, indem du die Vorderradbremse ziehst und das Fahrrad langsam vor und zurück bewegst.
Es darf kein Spiel spürbar sein.
4. Wenn Steuersatzspiel spürbar ist, drehe die Schraube zur Einstellung des Steuersatzspiels (1) eine Viertelumdre-
hung im Uhrzeigersinn.
5. Prüfe das Steuersatzspiel erneut und wiederhole bei Bedarf die vorigen Schritte, bis kein Steuersatzspiel mehr
vorhanden ist.
Nimm bei Zweifeln oder Unklarheiten die Hilfe eines ausgebildeten Zweiradmechatronikers in Anspruch.
6. Ziehe die Klemmschrauben (2) des Vorbaus abwechselnd an, bis das Anzugsdrehmoment von 5 bis 6Nm erreicht ist.
DE
16
3.3 Neigung des Lenkers einstellen
1. Löse die Schrauben der Lenkerklemmung soweit gegen den
Uhrzeigersinn, dass sich die Neigung des Lenkers einstellen
lässt.
2. Richte den Lenker mittig aus und stelle die Neigung des Lenkers
ein.
Ergotec Integra B und ROSE RACE ATTACK UR-100:
Die Oberseite der Lenkerklemmschelle ist mit dem Hinweis
„NOGAP“ versehen. Die Lenkerklemmschelle muss immer so
montiert sein, dass sich der Aufdruck „NO GAP“ auf der Oberseite
des Vorbaus befindet.
3. Ziehe die oberen Schrauben der Lenkerklemmung abwechselnd
in kleinen Schritten an, bis das Anzugsdrehmoment von 5 bis
6Nm erreicht ist.
Nach dem Anziehen der oberen Schrauben darf an der
oberen Klemmung zwischen Vorbau und Klemmschelle kein
Spalt vorhanden sein.
4. Drehe die unteren Schrauben der Lenkerklemmung
abwechselnd in kleinen Schritten an, bis das aufgelaserte
Drehmoment erreicht ist.
ROSE RACE ATTACK UR-100: 5bis 6 Nm
Ergotec Integra B: 6bis 8 Nm
Nach dem Anziehen der unteren Schrauben muss an der
unteren Klemmung zwischen Vorbau und Klemmschelle ein
Spalt vorhanden sein.
2. 2.
1.1.
DE
17
3.4 Sattelhöhe einstellen
GEFAHR
Unfall- und Beschädigungsgefahr durch Unterschreitung der Mindesteinstecktiefe der Sattelstütze!
Bei Unterschreitung der Mindesteinstecktiefe kann die Sattelstütze brechen oder der Rahmen Schaden nehmen.
Die auf der Sattelstütze markierte Mindesteinstecktiefe darf auf keinen Fall unterschritten werden!
Wird die Sattelstütze gekürzt, verliert die Markierung der Mindesteinstecktiefe ihre Gültigkeit. Die Sattelstütze muss
mindestens 10cm in den Rahmen eingesteckt sein.
1. Öffne die Schraube der Sattelstützen-Klemmschelle.
2. Ändere die Höhe des Sattels durch Herausziehen oder Hinein-
schieben der Sattelstütze und richte den Sattel gerade aus.
Die Mindesteinstecktiefe ist auf der Sattelstütze markiert. Die
Markierung darf nach Einstellen der Sitzhöhe nicht sichtbar sein!
MIN INSERT
3. Ziehe die Schraube der Sattelstützen-Klemmschelle mit einem
Drehmoment von 4Nm an.
4 Nm
4. Setze dich auf dein Fahrrad und prüfe die richtige Höhe des Sattels.
Ein sicheres Auf- und Absteigen ist möglich.
Im Stand sollte der Fuß gerade so den Boden erreichen können.
DE
18
3.5 Pedale anbringen
Eines deiner Pedale besitzt ein Rechts- und das andere ein Linksgewinde.
Die meisten Pedale sind mit „L“ und „R“ für die Montageseite gekennzeichnet. Bei manchen Pedalen ist das linke
Pedal mit einer Rille auf der Achse gekennzeichnet.
Weitere Details findest du in der Bedienungsanleitung des Herstellers.
1. Prüfe, ob sich Unterlegscheiben im Lieferumfang deines
Fahrrads befinden, und stecke - wenn vorhanden - beide
Unterlegscheiben auf beide Pedalachsen.
2. Drehe das linke Pedal gegen den Uhrzeigersinn in das
Gewinde im linken Kurbelarm und ziehe das Pedal mit einem
Anzugsdrehmoment von 35Nm fest.
35 Nm
3. Drehe das rechte Pedal im Uhrzeigersinn in das Gewinde im
rechten Kurbelarm und ziehe das Pedal mit 35 Nm an.
35 Nm
Dein Fahrrad ist nun komplett montiert. Bevor es losgeht, solltest du noch die Tätigkeiten aus dem folgenden Kapiteln
„Erste Fahrt und Gewöhnung an dein neues Fahrrad“ und „Vor der Fahrt“ befolgen.
DE
19
4. Vor der ersten Fahrt
4.1 Akku vor der ersten Benutzung prüfen
1. Schalte das E-Bike-System ein (siehe „5.4 E-Bike-System einschalten“).
2. Prüfe den Akku an der Ladestandsanzeige (siehe „5.11 Akku laden“).
4.2 Erste Fahrt und Gewöhnung an dein neues Fahrrad
Mache dich in einfachem Gelände abseits des öffentlichen Straßenverkehrs mit Fahrverhalten, Bremsen, Schaltung und
– wenn vorhanden – mit den Federelementen vertraut. Auch hier den Helm nicht vergessen! Steigere nur langsam den
Anspruch des Geländes bzw. der Fahrmanöver.
Voraussetzungen:
Das Fahrrad ist gemäß Kapitel „Fahrrad montieren“ (siehe „3. Fahrrad montieren“) montiert.
Die Sitzhöhe ist so eingestellt, dass ein komfortables Fahren und sicheres Auf- und Absteigen möglich ist.
Die Tätigkeiten aus der Tabelle „Vor der Fahrt“ (siehe „7.1 Vor der Fahrt“) sind ausgeführt.
1. Bremse die Bremsbeläge ein.
Wähle eine Straße abseits des öffentlichen Straßenverkehrs und bremse 20 bis 30 Mal mit einer Bremse von
30km/h auf 5km/h ab. Die Bremsungen sollten so stark wie möglich erfolgen, ohne dass eines der Räder blockiert.
Anschließend Vorgang für die zweite Bremse wiederholen. Erst danach kann die Bremse ihre volle Bremskraft
entfalten.
Beachte hierzu auch die Herstellerangaben deiner Bremse (siehe beiliegende Bedienungsanleitung).
2. Prüfe die Funktion der Bremsen während der Fahrt.
Im Normalfall befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers der Bremshebel für die Hinterradbremse, auf der
linken Seite der Bremshebel für die Vorderradbremse.
Sollte die Anordnung an deinem Fahrrad für dich neu und ungewohnt sein, musst du bei den ersten Fahrten
besonders vorsichtig sein. Mache dich bei langsamer Fahrt mit der Funktion und Bremskraft deiner Bremsen
vertraut.
Bei vielen Bremsen lassen sich Druckpunkt und der Abstand des Hebels zum Lenker verstellen. Beachte hierzu
die Herstellerangaben deiner Bremse (siehe beiliegende Bedienungsanleitung).
Schaltung:
3. Schalte bei langsamer Fahrt durch alle Gänge und wähle einen für dich passenden Gang.
DE
20
5. Fahren mit dem E-Bike
5.1 Übersicht über das E-Bike System
Dein Fahrrad verfügt entweder über den Kiox Bordcomputer mit Kiox Bedieneinheit oder über den PURION Bord-
computer mit integrierter Bedieneinheit.
5.1.1 Kiox Bordcomputer
1 Display
2 Taste Fahrradbeleuchtung „
3 Ein-Aus-Taste „
4 Halterung
5 USB-Buchse mit Abdeckung
Der Kiox Bordcomputer verfügt über eine Blue-
tooth® Schnittstelle und kann kabellos mit einem
Smartphone mit entsprechender App verbunden
werden. Weitere Informationen hierzu findest du
auf
www.Bosch-eBike.com.
Technische Daten der Bluetooth Schnittstelle:
Frequenz: 2400 - 2480 mHz
Sendeleistung: < 10 mW
5.1.2 KIOX Bedieneinheit
1 Taste nach vorn blättern „>
2 Auswahltaste
3
Taste nach hinten blättern „
<
4
Taste Unterstützungsstufe verringern „
5 Taste Unterstützungsstufe erhöhen „
+
6 Taste Schiebehilfe „
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
DE
21
5.1.3 PURION Bedieneinheit
1 Display
2 Taste Unterstützung erhöhen +
3 Taste Unterstützung senken –
4 Taste Schiebehilfe WALK
5 Schutzkappe der USB-Buchse
6 USB-Buchse
7 Ein-/Aus-Taste
5.1.4 Akku
5.1.5 Antriebseinheit
1
2
3
5
17 mm
1 Antriebseinheit 1 Geschwindigkeitssensor
2 Speichenmagnet
W
W
1
2
3
4
5 6 7
DE
22
5.2 Kiox Bordcomputer einsetzen
Setze den Bordcomputer zuerst mit dem unteren Teil an der Halterung an und klappe ihn leicht nach vorn, bis der
Bordcomputer spürbar in der Magnethalterung fixiert ist.
Der Bordcomputer wird über den Akku des E-Bikes mit Energie versorgt. Wird der Bordcomputer vom E-Bike
getrennt, übernimmt ein interner Akku die Energieversorgung.
Bei Bedarf kann der interne Akku über eine USB-Buchse am Bordcomputer geladen werden. Siehe hierzu die Bedie-
nungsanleitung des Herstellers.
5.3 Akku einsetzen
1. Schlüssel in das Schloss einstecken und Schloss
aufschliessen.
2. Stelle sicher, dass die Kontakte an der oberen Halterung frei
von Verunreinigungen sind.
3. Setze den Akku mit den Kontakten in die obere Halterung am
E-Bike ein.
4. Klappe den Akku nach unten, bis er von der Rückhaltesiche-
rung gehalten wird.
5. Drücke den Akku nach unten bis er deutlich hörbar einrastet.
6. Prüfe, ob der Akku fest sitzt.
7. Schließe den Akku ab und ziehe den Schlüssel aus dem Schloss.
5.4 E-Bike-System einschalten
Das E-Bike-System kann nur aktiviert werden, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
Ein ausreichend geladener E-Bike-Akku ist eingesetzt.
Der Kiox Bordcomputer ist eingesetzt.
E-Bike-System über den Bordcomputer einschalten
PURION: Drücke die
Ein-Aus-Taste „ “ am Bordcomputer.
KIOX
: Setze den Bordcomputer ein und
drücke die
Ein-Aus-Taste „ “ am Bordcomputer.
W
W
PURION KIOX
DE
23
E-Bike-System über den Akku einschalten
1. Setze den Kiox Bordcomputer ein.
2. Drücke die Ein-Aus-Taste „
auf dem Akku.
Der Antrieb wird aktiviert, sobald du in die Pedale trittst (außer in
der Funktion Schiebehilfe oder in der Unterstützungsstufe „OFF“).
Die Motorleistung richtet sich nach der eingestellten Unterstüt-
zungsstufe.
5.5 Erstinbetriebnahme des E-Bike-Systems (nur KIOX)
Das Fahrrad wird mit einem teilgeladenen Akku ausgeliefert. Vor dem ersten Gebrauch muss dieser Akku über den
USB-Anschluss (siehe „5.1 Übersicht über das E-Bike System“) oder über das E-Bike-System mindestens 1 h geladen
werden.
Setze den Bordcomputer in die Halterung ein und gehe bei stehendem Fahrrad folgendermaßen vor:
Gehe auf den Status-Screen (mit der Taste „<“ auf der Bedieneinheit bis zur ersten Anzeige) und rufe mit der
Auswahltaste (1) <Einstellungen> auf.
Wähle mit den Tasten „“ und „+“ die gewünschte Einstellung
und öffne diese sowie eventuell weiterführende Untermenüs mit
der Auswahltaste (1).
Mit der Taste „<“ kannst du aus dem jeweiligen Einstellungs-
menü in das vorherige Menü zurückblättern.
In dieser Bedienungsanleitung werden nur die grundlegenden
Funktionen des E-Bike Systems beschrieben. Informationen zu
allen darüber hinausgehenden Einstellungen und Funktionen
können der beiliegenden Bedienungsanleitung des Herstellers
entnommen werden.
<
>
1
DE
24
5.6 Unterstützungsstufe einstellen
Du kannst an der Bedieneinheit über die Tasten „+“ bzw. „“ einstellen, wie stark dich der E-Bike-Antrieb beim Treten
unterstützt. Die Unterstützungsstufe kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert werden.
Drücke zum Erhöhen der Unterstützungsstufe die Taste „+“ an der Bedieneinheit so oft, bis die gewünschte Unter-
stützungsstufein der Anzeige des Bordcomputers erscheint. Drücke zum Reduzieren der Unterstützungsstufe die
Taste „“.
Folgende Unterstützungsstufen stehen zur Verfügung:
OFF“: Die Motorunterstützung ist abgeschaltet, das E-Bike kann wie ein normales Fahrrad allein durch Treten
fortbewegt werden. Die Schiebehilfe kann in dieser Unterstützungsstufe nicht aktiviert werden.
ECO“: wirksame Unterstützung bei maximaler Effizienz, für maximale Reichweite
TOUR“: gleichmäßige Unterstützung, für Touren mit großer Reichweite
SPORT“: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren auf bergigen Strecken sowie für den Stadtverkehr
TURBO“: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfrequenzen, für sportives Fahren
5.7 Fahrradbeleuchtung ein-/ausschalten
PURION: Halte die Taste „+“ zum Einschalten der Beleuchtung etwa eine Sekunde gedrückt. Zum Ausschalten, halte
die Taste „+“ lange gedrückt.
KIOX: Über die Taste „ “ am Bordcomputer kann gleichzeitig Vorderlicht und Rücklicht ein- und ausgeschaltet
werden (sofern vorhanden).
Bei eingeschaltetem Licht wird das Beleuchtungssymbol „ “ im Display angezeigt.
Das Ein- und Ausschalten der Fahrradbeleuchtung hat keinen Einfluss auf die Hintergrundbeleuchtung des Displays.
W
W
+
+
PURION KIOX
W
W
+
PURION KIOX
DE
25
5.8 Schiebehilfe ein-/ausschalten
Die Schiebehilfe kann dir das Schieben des E-Bikes erleichtern. Die Geschwindigkeit in dieser Funktion ist abhängig
vom eingelegten Gang und kann maximal 6km/h erreichen. Je kleiner der gewählte Gang ist, desto geringer ist die
Geschwindigkeit in der Funktion Schiebehilfe (bei voller Leistung).
Die Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich beim Schieben des E-Bikes verwendet werden. Haben die Räder des
E-Bikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr.
Drücke zum Aktivieren der Schiebehilfe kurz die Taste „WALK“ (PURION) bzw. „ “ (KIOX ) an der Bedieneinheit.
Drücke nach der Aktivierung innerhalb von 3Sekunden die Taste „+“ und halte sie gedrückt.
Der Antrieb des E-Bikes wird eingeschaltet.
Hinweis: Die Schiebehilfe kann in der Unterstützungsstufe „OFF“ nicht aktiviert werden.
Die Schiebehilfe wird ausgeschaltet, sobald eines der folgenden Ereignisse eintritt:
Loslassen der Taste „+“,
die Räder des E-Bikes werden blockiert (z.B. durch Bremsen oder Anstoßen an ein Hindernis),
die Geschwindigkeit überschreitet 6 km/h.
5.9 Tätigkeiten bei Unterbrechung der Fahrt
Wird für eine Dauer von 10 Minuten keine Leistung des E-Bike-Antriebs abgerufen (z.B. weil das E-Bike steht) und
keine Taste an Bordcomputer oder Bedieneinheit des E-Bikes gedrückt, schalten sich das E-Bike-System und damit
auch der Akku aus Energiespargründen automatisch ab.
Entnimm beim Abstellen des E-Bikes den Bordcomputer.
5.10 E-Bike-System ausschalten
Das E-Bike-System kann über den Kiox Bordcomputer oder den Akku ausgeschaltet werden.
Wird etwa 10 min keine Leistung des E-Bike-Antriebs abgerufen (z.B. weil das E-Bike steht) und keine Taste an Bord-
computer oder Bedieneinheit des E-Bikes gedrückt, schalten sich das E-Bike-System und damit auch der Akku aus
Energiespargründen automatisch ab.
+
W
W
+
PURION KIOX
WALK
W
W
PURION KIOX
DE
26
E-Bike-System über den Bordcomputer ausschalten
1. Drücke die Ein-Aus-Taste „ “ des Bordcomputers für mindestens 1 Sekunde.
2. Bei Bedarf kann der Kiox Bordcomputer aus der Halterung
entnommen werden.
E-Bike-System über den Akku ausschalten
1. Schalte den E-Bike-Akku an dessen Ein-Aus-Taste „ “ aus.
5.11 Akku laden
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch falsches Laden des Akkus!
Durch falsches Laden des Akkus kann sich der Akku oder brennbare Materialien in der Nähe des Akkus entzünden.
Beachte zusätzlich die Sicherheitshinweise in Kapitel „2.5 Sicherheit im Umgang mit dem Akku“.
Verwende ausschließlich das originale Ladegerät.
Platziere das Ladegerät und den Akku während des Ladens nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
Lade den Akku nur in trockenem Zustand.
Der Akku darf nicht unbeaufsichtigt geladen werden.
Der Akku kann jederzeit einzeln oder am Fahrrad aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine
Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich
zwischen 0 °C und 40 °C zulässt. Befindet sich der Akku außerhalb des Ladetemperaturbereiches, blinken drei LEDs
der Ladezustandsanzeige „ “ (2). Trenne den Akku vom Ladegerät und lass ihn austemperieren. Schließe den
Akku erst wieder an das Ladegerät an, wenn er die zulässige Ladetemperatur erreicht hat.
5.12 Ladestandsanzeige
Ladezustandsanzeige am Bordcomputer
Der Ladezustand des eingeschalteten Akkus wird über das Symbol „ “ (PURION) bzw. „ % “ (KIOX) auf dem
Display des Bordcomputers angezeigt.
Ladezustandsanzeige am Akku
Wird der Akku aus dem E-Bike entnommen, kann die Kapazität des Akkus auch direkt über die Ladezustandsanzeige
“ (2) am Akku abgelesen werden.
W
W
PURION KIOX
1
DE
27
Akku im E-Bike laden
1. Schalte den Akku durch Drücken der Ein-Aus-Taste „
aus.
2. Reinige die Abdeckung der Ladebuchse (1) und den
Bereich um die Ladebuchse.
Während des Einsteckens des Ladekabels darf kein
Schmutz an die Ladebuchse geraten.
3. Nimm die Abdeckung der Ladebuchse (1) ab.
4. Stecke das Ladekabel (3) in die Ladebuchse (2) am Fahr-
radrahmen ein.
5. Stecke das Netzkabel (5) in die Buchse am Ladegerät (4)
ein.
6. Verbinde das Netzkabel mit einer 230V-Steckdose.
Das Laden startet nach Verbinden des Netzkabels
automatisch.
Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs der
Ladezustandsanzeige am Bordcomputer.
Jede dauerhaft leuchtende LED entspricht etwa 20%
Kapazität. Die blinkende LED zeigt die Aufladung der
nächsten 20 % an.
Ist der E-Bike-Akku vollständig geladen, erlöschen
sofort die LEDs und der Bordcomputer wird ausge-
schaltet. Der Ladevorgang wird beendet.
7. Trenne das Ladekabel (3) bei Bedarf von der Ladebuchse
(2)
und stecke das Netzkabel (5) aus der Steckdose aus.
Akku zum Laden entnehmen
1. Öffne das Schloss (2) mit dem Schlüssel (3).
Der Akku wird entriegelt und fällt in die Rückhalte-
sicherung (4).
2. Drücke von oben auf die Rückhaltesicherung (4) um
den Akku komplett zu entriegeln.
3. Ziehe den Akku aus dem Rahmen.
Akku außerhalb des E-Bikes laden
1. Stecke das Ladekabel (3) in die Ladebuchse am Akku (2)
ein.
2. Stecke das Netzkabel (5) in die Buchse am Ladegerät (4)
ein.
3. Verbinde das Netzkabel mit einer 230V-Steckdose.
Das Laden startet nach Verbinden des Netzkabels
automatisch.
Während des Ladevorgangs leuchten die LEDs der
Ladezustandsanzeige „ “ (1) am Akku.
Jede dauerhaft leuchtende LED entspricht etwa 20%
Kapazität Aufladung. Die blinkende LED zeigt die Aufla-
dung der nächsten 20 % an.
Ist der E-Bike-Akku vollständig geladen, erlöschen
sofort die LEDs und der Akku wird ausgeschaltet. Der
Ladevorgang wird beendet.
4. Trenne das Ladekabel (3) bei Bedarf von der
Ladebuchse (2) und stecke das Netzkabel (5) aus der
Steckdose aus.
5. Setze den Akku bei Bedarf in den Rahmen des Fahrrads ein (siehe „5.3 Akku einsetzen“).
3
4
5
1
4
1
2
3
34
5
2
1
DE
28
6. Fahren mit Kindern
Mitnahme von Kindern im Kindersitz
Bei der Mitnahme eines Kindes im Fahrrad-Kindersitz gibt es einige grundlegende Dinge zu beachten:
Kinder im Kindersitz dürfen nicht älter als sieben Jahre sein.
Wer ein Kind in einem Kindersitz transportieren will, muss mindestens 16 Jahre alt sein.
Das Kind muss sicher selbständig sitzen können (ab etwa 9 Monaten), um in einem Kindersitz mitzufahren.
An Fahrradmodellen mit tiefem Einstieg dürfen keine Kindersitze montiert werden.
Das Fahrverhalten des Fahrrads, insbesondere das Lenk- und Bremsverhalten, kann sich durch das Gewicht und die
Bewegung des Kindes verändern.
Die Gewichtsgrenze des Fahrrads darf nicht überschritten werden (siehe „1.10 Gewichtsgrenze“).
Wird der Kindersitz auf dem Gepäckträger montiert, muss der Gepäckträger für die Montage eines Kindersitzes und
für das zusätzliche Gewicht zugelassen sein.
Bedienungsanleitung des Kindersitz-Herstellers beachten!
Der Kindersitz muss für das Gewicht und die Größe deines Kindes zugelassen sein.
Durch den Anbau des Kindersitzes verändert sich das Fahrverhalten deines Fahrrades (Gleichgewicht, Lenkung und
Bremsen). Passe deine Fahrweise entsprechend an.
Vorausschauend fahren: Durch plötzliche Bewegungen des Kindes kann die Fahrsicherheit beeinträchtigt werden.
Überprüfe, ob mit montiertem Kindersitz alle Teile am Fahrrad richtig funktionieren.
Befestige nie Gepäck am Kindersitz. Überprüfe, auch wenn du ohne Kind fährst, ob der Kindersitz fest ist und keine
Teile in bewegliche Fahrradteile kommen können.
Schnalle dein Kind im Fahrrad-Kindersitz immer an.
Solange sich ein Kind im Kindersitz befindet, darf das Fahrrad nicht abgestellt werden.
Schütze dein Kind zusätzlich mit einem Kinder-Fahrradhelm.
Achte darauf, dass weder Körperteile deines Kindes noch Kleidungsstücke in bewegliche Teile des Fahrrades geraten
können. Lege deinem Kind immer die Fußbänder an. Verstaue herumhängende Bänder, Kleidungsstücke etc.
Bei Verwendung eines Sattels mit Spiralfedern kann sich dein Kind seine Finger einklemmen und ernsthaft verletzten.
Die Spiralfedern deines Sattels müssen mit einer geeigneten Abdeckung versehen werden, welche das Einklemmen
der Finger wirksam verhindert.
Bei Rahmenschlössern mit abziehbarem Schlüssel sollte dieser abgezogen werden.
Mitnahme von Kindern im Fahrradanhänger
Bei der Montage und Mitnahme eines Kindes im Fahrradanhänger gibt es einige grundlegende Dinge zu beachten:
Kinder im Kinderanhänger dürfen nicht älter als sieben Jahre sein.
Es dürfen maximal 2 Kinder bis 7 Jahre in einem Fahrradanhänger transportiert werden.
Es darf nur auf Fahrradwegen mit einer maximalen Geschwindigkeit von 30 km/h gefahren werden.
Das Mindestalter des Kindes liegt bei einem halben Jahr. Zusätzlich ist eine Babyschale oder eine spezielle
Hängematte erforderlich.
Wer ein Kind in einem Kinderanhänger transportieren will, muss mindestens 16 Jahre alt sein.
Kinder sollten auch im Anhänger einen Fahrradhelm tragen.
Sicherheitsgurte sind bei jeder Fahrt und auch bei kurzen Strecken den Kindern anzulegen.
Bedienungsanleitung des Anhänger-Herstellers beachten!
Der Anhänger muss für das Gewicht und die Größe deines Kindes zugelassen sein.
Fahrradanhänger dürfen nur mit speziellen Kupplungen an der Hinterradachse des Fahrrads befestigt werden.
Befestigungen an der Sattelstütze sind nicht zulässig!
Durch den Anbau des Fahrradanhängers verändert sich das Fahrverhalten deines Fahrrades (Gleichgewicht, Lenkung
und Bremsen). Pass deine Fahrweise entsprechend an.
Überprüfe ob mit montiertem Anhänger alle Teile am Fahrrad richtig funktionieren.
Das maximale Systemgewicht des Fahrrads darf auch mit Anhänger nicht überschritten werden.
DE
29
7. Tätigkeiten vor und nach der Fahrt
7.1 Vor der Fahrt
Für den sicheren Gebrauch deines Fahrrads solltest du vor der Fahrt bestimmte Tätigkeiten ausführen. Dies dient in
erster Linie deiner Sicherheit, kommt aber auch deinem Fahrspaß zugute. Nichts ist ärgerlicher als ein Defekt, der
während einer Tour auftaucht.
Liegen Mängel oder Fehler vor, muss dein Fahrrad von einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker überprüft und
die Mängel beseitigt werden. Fahre niemals mit einem defekten oder fehlerhaften Fahrrad!
Tätigkeit/Prüfung
Vor der ersten Fahrt
Vor jeder Fahrt
Laufräder
Prüfe den Lauf der Laufräder: Hebe nacheinander Vorder- und Hinterrad an und drehe die Räder.
Die Räder müssen leichtgängig drehen.
Die Räder müssen gerade, ohne Seiten- oder Höhenschlag, drehen.
Die Reifen dürfen an keiner Stelle den Rahmen berühren.
X X
Prüfe die Laufräder auf Nabenspiel: Hebe nacheinander Vorder- und Hinterrad an und bewege die
Laufräder seitwärts.
Es darf kein Spiel spürbar sein.
X X
Prüfe das Freilaufsystem der Hinterradnabe, um sicherzustellen, dass der Kraftschluss einwandfrei
funktioniert:
Setze dich auf dein Fahrrad, ziehe die Vorderradbremse und tritt im Stand mit mäßigem Kraftauf-
wand in die Pedale.
Die Kraft muss auf das Hinterrad übertragen werden.
Der Freilauf darf nicht durchrutschen.
X X
Prüfe den Luftdruck in den Reifen:
Der Luftdruck lässt sich am besten mit einer Standpumpe mit Manometer prüfen.
Der minimale und maximale Reifendruck darf nicht unter- bzw. überschritten werden (siehe
„9.3 Reifendruck“).
X X
Prüfe die Reifen auf Beschädigungen und Verschleiß.
Es dürfen keine Beschädigungen vorhanden sein. X
Der Verschleiß darf nicht so weit fortgeschritten sein, dass die Pannenschutzeinlage oder
Karkassenfäden auf der Lauffläche sichtbar werden. X
Prüfe den korrekten Sitz der Schnellspanner und Steckachsen. X X
Bremsen
Prüfe den Druckpunkt der Bremsen: Ziehe im Stand nacheinander beide Bremshebel.
Nach etwa der Hälfte des Hebelwegs muss ein deutlicher Druckpunkt spürbar sein.
X X
Prüfe die Bremswirkung: Ziehe im Stand nacheinander beide Bremshebel und bewege das Fahrrad
vor und zurück.
Das Vorder- und Hinterrad muss bei gezogener Bremse blockieren.
X X
Prüfe den Verschleißgrad der Bremsbeläge.
Der Bremsbelag auf dem metallischen Träger muss eine Mindeststärke von 0,5mm haben. X
Prüfe den Verschleißgrad der Bremsscheibe.
Mindeststärken der Bremsscheiben: Avid:1,55mm, Magura:1,8mm, Shimano:1,5mm X
DE
30
Tätigkeit/Prüfung
Vor der ersten Fahrt
Vor jeder Fahrt
Bremsen
Bremsleitungen und Anschlüsse auf Bremsflüssigkeits-Austritt und Defekte prüfen.
Es darf keine Bremsflüssigkeit an den Leitungsanschlüssen austreten. X X
Anbauteile
Prüfe den festen Sitz des Vorbaus: Stelle dich vor das Fahrrad, klemme das Vorderrad zwischen
die Knie und versuche den Lenker zu verdrehen.
Der Lenker darf sich mit normalem Kraftaufwand nicht verdrehen lassen.
X X
Prüfe das Lagerspiel des Steuersatzes: Stelle dich mit beiden Händen am Lenker neben dein
Fahrrad, ziehe den Bremshebel der Vorderradbremse und bewege das Fahrrad langsam vor und
zurück.
Es darf kein Lagerspiel feststellbar sein.
X X
Prüfe den festen Sitz der Sattelstütze: Stelle dich hinter dein Fahrrad, fasse mit einer Hand an den
Sattel und versuche diesen zu verdrehen.
Der Sattel und die Sattelstütze dürfen sich nicht verdrehen lassen.
X X
Prüfe alle Anbauteile auf festen Sitz.
Lose Anbauteile müssen mit dem erforderlichen Drehmoment angezogen werden.
X X
Rahmen
Prüfe den Rahmen auf Beschädigungen und Verformungen.
Es dürfen keine Beschädigungen vorhanden sein. X X
Prüfe, ob alle Züge und Leitungen in den Zugklemmen sind und alle Klemmen fest sind.
Alle Leitungen müssen fest in den Zugklemmen sitzen. X X
Federgabel
Prüfe die Federgabel auf Beschädigungen.
Es dürfen keine Beschädigungen vorhanden sein.
X X
7.2 Nach der Fahrt
GEFAHR
Bremsversagen bzw. Bremskraftreduzierung durch verschmutzte Bremsbeläge oder Bremsflächen!
Bremsbeläge und Bremsflächen dürfen nicht mit schmierenden Stoffen wie Öl, Fett (auch Hautfett), Wachs, Silikon etc.
in Kontakt kommen! Auf diese Weise verschmutzte Bremsbeläge oder Bremsflächen dürfen nicht mehr verwendet
werden!
DE
31
7.2.1 Fahrrad reinigen
Nach der Fahrt solltest du dein Fahrrad gründlich mit einem weichen Reinigungstuch und klarem Wasser reinigen.
Verwende niemals einen Hochdruckreiniger!
Hartnäckiger Schmutz kann mit einem sanften Reinigungsmittel entfernt werden. Am besten eignen sich hier Spül-
mittelkonzentrate für den Haushaltsbedarf. Beachte unbedingt die Hinweise und Anwendungsempfehlungen des
jeweiligen Reinigungsmittels. Zusätzlich findest du unter www.rosebikes.de zahlreiche Reinigungs- und Pflegepro-
dukte für dein Fahrrad.
7.2.2 Kette pflegen
Die Fahrradkette ist das zentrale Element im Antriebssystem deines Fahrrads. Grober Schmutz sammelt sich an der
öligen Kette und beschleunigt den Verschleiß.
Für eine lange und zuverlässige Lebensdauer folgende Schritte regelmäßig durchführen:
1. Kette mit einem ölgetränkten Lappen reinigen.
2. Kette mit Kettenöl ölen.
3. Überschüssiges Öl mit einem trockenen, fusselfreien Tuch abwischen.
7.2.3 Antriebsriemen pflegen
Reinige den Riemen und beide Antriebsscheiben nach jeder Fahrt:
Riemen mit einer weichen Bürste und klarem Wasser von grobem Schmutz reinigen. Stark anhaftender
Schmutz kann mit einem milden Reinigungsmittel entfernt werden.
Es dürfen sich keine Steinchen, Äste oder sonstiges zwischen Riemen und einer der Antriebsscheiben befinden.
Zur Vermeidung von Quietschgeräuschen kann eine dünne Schicht trockenes Silikonspray auf die Zahnseite des
Riemens aufgebracht werden.
7.2.4 Fahrrad abstellen
Fahrräder sollten immer sicher und geschützt gegen Umfallen abgestellt werden. Bei gewichtsoptimierten Fahrrä-
dern genügt oft schon das Umfallen aus dem Stand auf eine Kante, um den Rahmen oder Komponenten bleibend
zu schädigen. Siehe auch „8. Transport, Lagerung und Entsorgung“.
Sichere dein Fahrrad mit einem geeigneten Schloss, um eine unbefugte Nutzung und Diebstahl zu vermeiden.
7.3 Nach einem Sturz
GEFAHR
Unfallgefahr infolge beschädigter oder gebrochener Komponenten!
Stürze oder Überbeanspruchungen können unbemerkte und nicht sichtbare Schäden verursachen.
Fahren mit beschädigten, verbogenen oder gar eingerissenen Teilen ist lebensgefährlich.
Nach einem Sturz müssen das Fahrrad und seine Teile durch den ROSE Service oder einen ausgebildeten
Zweiradmechatroniker geprüft werden.
Richte niemals verbogene Teile selbst, sondern tausche diese zu deiner eigenen Sicherheit aus.
Bei gewichtsoptimierten Fahrrädern genügt oft das Umfallen im Stand auf eine Kante, um den Rahmen oder
Bauteile bleibend zu schädigen. Ein Verdacht auf einen Schaden sollte immer durch den ROSE Service oder von
einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker begutachtet werden.
Bei Aluminium Bauteilen zeigen sich Beschädigungen durch Dellen, Risse, Verformungen oder Verfärbungen. Tritt
eines dieser Anzeichen auf, darf das Bauteil bzw. das Fahrrad nicht weiter verwendet werden. Ein Verdacht auf einen
Schaden sollte immer durch den ROSE Service oder von einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker begutachtet
werden.
DE
32
8. Transport, Lagerung und Entsorgung
8.1 Transport im Auto
Die beste und sicherste Lösung für den Transport deines Fahrrads ist innerhalb des Autos. Dort ist dein Fahrrad optimal
vor Witterungseinflüssen und Diebstahl geschützt. Doch auch hier gibt es einige Punkte, die es zu beachten gilt.
Der Akku darf keiner direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. Decke den Akku ab. Optimal ist die Verwendung
einer Akkutasche, die den Akku vor Hitze und Stößen schützt.
Der Akku muss rutschsicher innerhalb des Autos transportiert werden.
Wenn die Räder ausgebaut werden, muss eine Transportsicherung zwischen den Ausfallenden angebracht werden.
8.2 Transport auf dem Auto-Heck- oder Dachträger
Während des Transports auf einem Radträger am Auto sollte der Akku abgenommen werden. Die Kontakte am Akku und
am Fahrrad müssen abgedeckt werden. Der Akku muss rutschsicher innerhalb des Autos transportiert werden. Optimal ist
die Verwendung einer Akkutasche, die den Akku vor Hitze und Stößen schützt.
Felgen müssen gepolstert werden, bevor Zurrgurte oder Ratschensysteme angebracht werden.
Werden mehrere Fahrräder auf dem Heck- oder Dachträger transportiert, muss auf einen ausreichenden Abstand bzw.
ausreichende Polsterung zwischen den Fahrrädern geachtet werden.
Kindersitze müssen während des Transports abgebaut werden.
Bitte beachte auch die Bedienungsanleitung des Heck- bzw. Dachträger-Herstellers.
8.3 Lagerung des Akkus
Wir empfehlen, den Akku für die Lagerung nicht am Fahrrad zu belassen.
Der Akku muss an einem trockenen, gut belüfteten Ort gelagert werden. Schütze den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Bei ungünstigen Witterungsbedingungen ist es empfehlenswert, den Akku vom Fahrrad abzunehmen und bis zum
nächsten Einsatz in geschlossenen Räumen aufzubewahren.
Der Akku kann bei Temperaturen von 10 °C bis 40 °C gelagert werden. Achte darauf, dass die maximale Lagertemperatur
nicht überschritten wird. Lass den Akku im Sommer nicht im Auto liegen und lagere ihn nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung.
Akku vor und während der Lagerung nachladen
Lade den Akku vor längerer Nichtbenutzung auf etwa 60 % auf (3 bis 4 LEDs der Ladezustandsanzeige leuchten). Prüfe
nach 6 Monaten den Ladezustand. Leuchtet nur noch eine LED der Ladezustandsanzeige, dann lade den Akku wieder auf
etwa 60 % auf.
Hinweis: Wird der Akku längere Zeit in leerem Zustand aufbewahrt, kann er trotz der geringen Selbstentladung beschädigt
und die Speicherkapazität stark verringert werden. Es ist nicht empfehlenswert, den Akku dauerhaft am Ladegerät
angeschlossen zu lassen.
8.4 Lagerung des Fahrrads
Das Fahrrad sollte in einem geeigneten Fahrradständer abgestellt werden, der im Optimalfall nur das Hinterrad aufnimmt.
Kontrolliere bei längeren Standzeiten regelmäßig den Luftdruck. Das Fahrrad sollte nicht längerer Zeit ohne Luft in den
Reifen stehen.
DE
33
8.5 Versand des Fahrrads
Das E-Bike kann zum Versand in die Bike-Box geschoben werden.
1. Lenker nach unten drehen.
2. Lenker querstellen.
3. Alle losen oder beweglichen Teile fixieren oder ausreichend ummanteln.
Scharfe oder spitze Komponenten müssen zusätzlich ummantelt
werden, damit sie im Karton keine Schäden verursachen und nicht nach
außen durchschlagen können.
4. Platziere den Füllkarton hinten auf der Antriebsseite.
5. Schütze das Oberrohr durch geeignetes Material (z.B. Rohrisolierung)
vor Beschädigungen durch den Lenker.
8.6 Versand des Akkus
Der Akku unterliegt den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Unbeschädigte
Akkus können durch den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf der
Straße transportiert werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Transport durch
Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an
Verpackung und Kennzeichnung zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR):
Versende den Akku nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist.
Klebe offene Kontakte ab und verpacke den Akku so, dass er sich in
der Verpackung nicht bewegt.
Weise den Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein Gefahrgut handelt.
Beachte zusätzlich eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Bei Fragen zum Transport des Akkus muss ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker oder der ROSE Service hinzugezogen
werden.
8.7 Entsorgung
Hinweis gemäß Batteriegesetz (BattG)
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batteriegesetz verpflichtet,
dich als Verbraucher auf Folgendes hinzuweisen: Du bist gesetzlich verpflichtet, Batterien und Akkus zurückzugeben. Du
kannst diese nach Gebrauch in unserer Verkaufsstelle, in einer kommunalen Sammelstelle oder auch im Handel vor Ort
zurückgeben. Schadstoffhaltige Batterien sind mit einem Zeichen, bestehend aus einer durchgestrichenen Mülltonne und
dem chemischen Symbol (Cd, Hg oder Pb) des für die Einstufung als schadstoffhaltig ausschlaggebenden Schwermetalls
versehen. Du kannst gebrauchte Batterien bei uns abgeben:
ROSE Bikes GmbH
- Logistikzentrum -
Isselburger Str. 17
46395 Bocholt
Germany
Die Rückgabemöglichkeit beschränkt sich auf Batterien der Art, die wir in unserem Sortiment führen oder geführt haben,
sowie auf die Menge, derer sich Endverbraucher üblicherweise entledigen.
Hinweis gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Elektrogeräten sind wir als Händler/Hersteller gemäß Elektro- und
Elektronikgerätegesetz verpflichtet, dich als Verbraucher auf Folgendes hinzuweisen: du bist gesetzlich verpflichtet,
Altgeräte zurückzugeben. Du kannst diese nach Gebrauch in unserer Verkaufsstelle, in einer kommunalen Sammelstelle
oder auch im Handel vor Ort zurückgeben. Du kannst gebrauchte Altgeräte bei uns abgeben:
ROSE Bikes GmbH
- Logistikzentrum -
Isselburger Str. 17
46395 Bocholt
Germany
Die Rückgabemöglichkeit beschränkt sich auf Altgeräte, die wir in unserem Sortiment führen oder geführt haben, sowie
auf die Menge, deren sich Endverbraucher üblicherweise entledigen.
DE
34
9. Wartung und Pflege
Nur durch regelmäßige Wartung und Pflege wirst du dauerhaft Freude an deinem neuen Fahrrad haben. Einfache
Reinigungs-, Pflege- und Kontrollarbeiten solltest du selbst regelmäßig durchführen (siehe „7. Tätigkeiten vor und
nach der Fahrt“).
9.1 ROSE Bike Service
Muss dein ROSE Fahrrad in die Werkstatt, sei es zur Inspektion oder Reparatur, bieten wir dir den Bike Service an.
Alle Informationen hierzu sowie Service- und Terminauswahl findest du unter rosebikes.de.
9.2 Inspektion von Fahrrädern
GEFAHR
Unfallgefahr durch nicht oder nicht fristgerecht durchgeführte Wartung und Inspektion!
Wird die Inspektion und Wartung vernachlässigt, können verschlissene Komponenten zu Unfällen führen.
Die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Inspektionstätigkeiten und -intervalle müssen eingehalten
werden.
Die Inspektionen müssen vom ROSE Service oder einem ausgebildeten Zweiradmechatroniker durchgeführt
werden.
Die Inspektionen beinhalten eine komplette Kontrolle sämtlicher Bauteile. Die Inspektion erfolgt nach vorgegebenen
Zeitfristen oder Betriebsstunden. Maßgeblich ist der zuerst eintretende Fall.
Komponente Tätigkeit monatlich /
20 h
3 Monate /
60 h
jährlich /
200 h
sonstige /
Anmerkung
Fahrrad
komplett
Anzugsdrehmomente aller Schrauben
prüfen.
Drehmomentwerte, siehe „9.5 Anzugs-
drehmomente“.
Sichtprüfung aller Bauteile
X
Rahmen Sichtprüfung des Rahmens auf Beschä-
digungen, wie Risse und Verformungen,
Verfärbungen sowie Scheuerstellen
durch die Zughülle oder Bremsleitungen.
X
Steuersatz Alle Teile des Steuersatzes demontieren,
reinigen, fetten und wieder montieren.
Schwer laufende oder korrodierte Lager
tauschen.
X
Sattelstütze Sattelstütze demontieren, Sattelstütze
und Sattelrohr des Rahmens reinigen.
Aluminium Sattelstütze vor der Montage
in einem Aluminium Rahmen leicht
fetten.
Aluminium oder Carbon Sattelstütze vor
der Montage in einem Carbon Rahmen
mit Montagepaste bestreichen.
Anzugsdrehmoment prüfen.
Drehmo-
ment Sattelklemme, siehe „9.5
Anzugsdrehmomente“.
X
Lenker /
Vorbau
Anzugsdrehmoment prüfen.
Drehmomentwerte, siehe „9.5 Anzugs-
drehmomente“.
X
DE
35
Komponente Tätigkeit monatlich /
20 h
3 Monate /
60 h
jährlich /
200 h
sonstige /
Anmerkung
Bremsen Verschleiß der Bremsbeläge prüfen.
Der Bremsbelag auf dem
metallischen Träger muss eine
Mindeststärke von 0,5mm haben.
X *
Verschleiß der Bremsscheiben prüfen.
Mindeststärke der Bremsscheiben:
1,5 mm
X *
Bremsen entlüften / Bremsflüssigkeit
tauschen X *
Laufräder Wartung der Nabe:
Wartungstätigkeiten, siehe Herstelleran-
gaben.
X *
Felgenband auf Beschädigungen prüfen.
Das Felgenband muss gewechselt
werden, wenn
sich das Felgenband von der Felge
löst.
sich der Aufdruck löst und das Träger-
material sichtbar wird.
starke Wölbungen an den Speichen-
löchern nach innen sichtbar sind und
das Felgenband starke Falten wirft.
X
Speichenspannung, Rundlauf und
Verschleiß des Laufrads prüfen und ggf.
zentrieren.
X *
Reifen Reifen prüfen. X *
Schaltung /
Antrieb
Verschleiß der Kette mit Kettenver-
schleißlehre prüfen.
Die Kette muss getauscht werden,
wenn bei der Messung mit der
Kettenverschleißlehre die maximal
zulässige Längung gemessen wird.
Die Kettenblätter und die Kassette sollten
beim Tausch der zweiten Kette ebenfalls
getauscht werden.
X *
Riemenspannung prüfen. X *
Verschleiß der Riemenscheiben prüfen. X *
Einstellung Nabenschaltung prüfen. X *
Ölwechsel der Nabenschaltung. X *
* Bei Fehlfunktionen oder intensiver Nutzung häufiger
DE
36
9.3 Reifendruck
Der maximale Reifendruck ist abhängig von der Reifenbreite und der Innenbreite (Maulweite) deiner Felge. Bei
Anpassungen des Reifendrucks kannst du dich an den Angaben des Reifen- und Felgenherstellers orientieren. Der
maximale Reifendruck darf in keinem Fall überschritten werden!
Bei vielen Fahrrädern macht es zugunsten des Fahrkomforts Sinn, den Reifendruck niedriger als den Maximaldruck
zu wählen. Der minimale Reifendruck ist auf der Reifenflanke markiert und sollte nicht unterschritten werden.
9.4 Weiterführende Informationen
Weiterführende Informationen zu Ersatzteilen, Anzugsdrehmomenten und Explosionszeichnungen zu deinem
Rahmen findest du in den Frame Details auf rosebikes.de/bedienungsanleitungen.
Du möchtest Komponenten nach deinen Bedürfnissen einstellen, tauschen oder selbst warten? Wenn du sicher bist,
dass du das nötige Wissen und die Fähigkeiten dazu hast, findest du auf den Seiten der Hersteller alle nötigen Infos
zu diesen Tätigkeiten. Bitte denke daran, dass du die Verantwortung für alle von dir selbst ausgeführten Tätigkeiten
übernimmst.
Hier einige Links zu den Webseiten gängiger Hersteller:
Bosch: https://www.bosch-ebike.com/
Shimano: https://si.shimano.com/
Ergotec: https://www.ergotec.de/
Supernova: https://supernova-lights.com/
9.5 Anzugsdrehmomente
Alle Schraubverbindungen müssen mit einem geeigneten Drehmomentschlüssel angezogen werden. So wird bei
richtiger Handhabung die Überdehnung der Schrauben mit anschließender Bruchgefahr verhindert.
Komponenten Hersteller, Modell Anzugsdrehmoment
Sattelstützenklemmung alle maximal 4 Nm
Bremssattelbefestigung Vorderrad und
Hinterrad alle 6 Nm
Achse Vorderrad alle siehe Herstellerangaben
Achse Hinterrad alle siehe Herstellerangaben
Lockring Kassette alle 40 Nm
Befestigungsschraube Schaltwerk alle 10 Nm
Befestigungsschrauben Bremsscheiben alle 6,2 Nm
Lockring Center Lock Bremsscheiben alle 40 Nm
Befestigungsschraube Kurbel alle siehe aufgebrachtes Drehmoment
Innenlager BSA 40 Nm
Pedale alle 35 Nm
Bedienelemente am Lenker alle
siehe aufgebrachtes Drehmoment*
zusätzlich Angaben des Lenkerherstellers
beachten!
Gewindeösen am Rahmen -2 Nm*
*Bei diesem Drehmoment handelt es sich um einen Wert, der nicht überschritten werden darf. Im Regelfall reicht
ein geringeres Drehmoment für eine sichere Verbindung aus. Speziell bei Verwendung von Montagepaste kann
das Drehmoment oft deutlich unter diesen Wert reduziert werden, da die Feststoffpartikel in der Montagepaste die
Reibung deutlich erhöhen.
Tipp: Je geringer das Anzugsdrehmoment der Schrauben, umso weniger wird das Bauteil belastet, insbesondere
wichtig bei Carbonkomponenten.
DE
37
Vorbauten: Hersteller Modell Anzugsdrehmoment
ROSE Race Attack UR-100 Gabelschaftklemmung: 5 - 6Nm
Lenkerklemmung: 5 - 6Nm
Ergotec
Integra-BK Gabelschaftklemmung: 10 - 12Nm
Lenkerklemmung: 6 - 8Nm
Octopus Gabelschaftklemmung: 6 - 8Nm
Lenkerklemmung: 6 - 8Nm
DE
38
9.6 Tausch von Bauteilen
Nicht alle Teile an deinem E-Bike dürfen ohne Weiteres getauscht werden. Die beiden Verbände „
Zweirad-Industrie-
Verband
“ (ZIV) und „
Verbund Service und Fahrrad
“ (VSF) haben einen gemeinsamen Leitfaden entwickelt. Dieser definiert
die Bedingungen unter denen die Bauteile an deinem E-Bike getauscht werden dürfen. Die Bauteile deines E-Bikes sind
dabei in vier Kategorien aufgeteilt:
Kategorie 1: Bauteile, die nur nach Freigabe des Antriebsherstellers oder von ROSE Bikes getauscht werden dürfen
Motor
Sensoren
Elektronische Steuerung
Elektrische Leitungen
Bedieneinheit am Lenker / Display
Akku-Pack / Ladegerät
Kategorie 2: Bauteile, die nur nach Freigabe von ROSE Bikes getauscht werden dürfen
Rahmen
Federbein
Starr- oder Federgabel
Bremsanlage
Gepäckträger (Gepäckträger bestimmen unmittelbar die Lastverteilung am Rad. Sowohl negative wie positive
Veränderungen ergeben potentiell ein anderes Fahrverhalten als vom Hersteller impliziert.)
Kategorie 3: Bauteile, die nur nach Freigabe von ROSE Bikes oder nach Freigabe des Bauteilherstellers getauscht
werden dürfen
Tretkurbel (wenn die Abstände Tretkurbel - Rahmenmitte (Q-Faktor) eingehalten werden)
Laufrad (wenn die ETRTO eingehalten wird)
Kette / Zahnriemen (wenn die Originalbreite eingehalten wird)
Felgenband (Felgenband und Felgen müssen aufeinander abgestimmt sein. Veränderte Kombinationen können zum
Verrutschen des Felgenbands und somit zu Schlauchdefekten führen.)
Reifen (Die starke Beschleunigung, das zusätzliche Gewicht und dynamischeres Kurvenfahren machen den Einsatz
von Reifen notwendig, die für den E-Bike Einsatz freigegeben sind. Dabei gilt zu berücksichtigen, dass die ETRTO
eingehalten wird.)
Bremszüge / Bremsleitungen
Bremsbeläge
Lenker und Vorbau (Soweit die Zug- und / oder die Leitungslängen nicht verändert werden müssen.)
Sattel und Sattelstütze (Wenn der Versatz nach hinten im Vergleich zur originalen Sattel / Sattelstützeneinheit nicht
größer als 20mm ist. Eine veränderte Lastverteilung außerhalb des vorgesehenen Verstellbereichs führt ggf. zu
kritischen Lenkeigenschaften. Dabei spielt auch die Länge der Sattelstreben am Sattelgestellt und die Sattelform eine
Rolle.)
Scheinwerfer (Scheinwerfer sind für eine bestimmte Spannung ausgelegt, welche zu den Akkus im E-Bike passen
müssen. Zusätzlich ist die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) zu gewährleisten, wobei der Scheinwerfer einen
Teil der potentiellen Störleistung ausmachen kann.)
Kategorie 4: Bauteile, für die keine spezielle Freigabe notwendig ist
Steuerlager
Innenlager
Pedale (wenn das Pedal zum Serien-/Originalpedale nicht breiter ist)
Umwerfer und Schaltwerk (alle Schaltungsbestandteile müssen für die Gangzahl passend und untereinander
kompatibel sein)
Schalthebel / Drehgriff
Schaltzüge und Hüllen
Kettenblätter / Zahnkranz (wenn die Zähnezahl und der Durchmesser gleich dem Original ist)
Speichen
Schlauch (gleicher Bauart und mit gleichem Ventil)
Rücklicht, Rückstrahler, Speichenreflektoren
Ständer
Griffe mit Schraubklemmung
Glocke
EN
39
1. General information ................................................................................................................ 41
1.1 Explanation of symbols and key words used.........................................................................41
1.2 Target group .....................................................................................................................................41
1.3 Requirements for the rider ..........................................................................................................41
1.4 Component manufacturer manuals ..........................................................................................41
1.5 Tools ....................................................................................................................................................41
1.6 Installation of components and accessories ..........................................................................41
1.7 Replacement of parts ....................................................................................................................42
1.8 Warranty and guarantee ...............................................................................................................42
1.9 Parts subject to wear ....................................................................................................................42
1.10 Weight limit .......................................................................................................................................42
1.11 Exclusion of liability .......................................................................................................................42
2. Safety ........................................................................................................................................ 43
2.1 General safety ..................................................................................................................................43
2.2 Carrying children on a bike..........................................................................................................43
2.3 Safe use of the brakes ..................................................................................................................43
2.4 Safe use of the e-bike system ....................................................................................................44
2.5 Safe use of the battery pack .......................................................................................................45
2.6 Safe use of a luggage rack ..........................................................................................................46
2.7 The rider’s duty of care .................................................................................................................46
2.8 Safety on public roads...................................................................................................................47
2.9 Intended use .....................................................................................................................................48
3. Bike assembly .......................................................................................................................... 49
3.1 Straightening the handlebar and adjusting the steering play [BOSCH KIOX] ..............50
3.2 Straightening the handlebar and adjusting the steering play [BOSCH PURION] ........51
3.3 Adjusting the angle of the handlebar .......................................................................................52
3.4 How to set your saddle height ....................................................................................................53
3.5 Installing the pedals .......................................................................................................................54
4. Before the first ride ................................................................................................................. 55
4.1 Checking the battery before the first use ...............................................................................55
4.2 The first ride and getting used to your new bike ..................................................................55
5. Riding your e-bike ................................................................................................................... 56
5.1 Information on the e-bike system .............................................................................................56
5.2 Inserting the on-board computer ..............................................................................................58
5.3 Inserting the battery pack ............................................................................................................58
5.4 Switching on the e-bike system .................................................................................................58
5.5 First use of the e-bike system (KIOX only) ..............................................................................59
5.6 Setting the assistance level .........................................................................................................60
5.7 Switching the bike lights on/off .................................................................................................60
5.8 Switching the walk assist function on/off ..............................................................................61
5.9 Interrupting your ride ....................................................................................................................61
5.10 Switching the e-bike system off.................................................................................................61
5.11 Charging the battery ......................................................................................................................62
5.12 Battery charge indicator ...............................................................................................................62
6. Cycling with kids ...................................................................................................................... 64
EN
40
7. Before and after your ride ...................................................................................................... 65
7.1 Before your ride ..............................................................................................................................65
7.2 After your ride ..................................................................................................................................66
7.3 After a crash .....................................................................................................................................67
8. Transport, storage and disposal ........................................................................................... 68
8.1 Transport by car ..............................................................................................................................68
8.2 Transport on a hitch or roof rack ..............................................................................................68
8.3 Battery storage ................................................................................................................................68
8.4 Bike storage ......................................................................................................................................68
8.5 Bike shipping ....................................................................................................................................69
8.6 Battery shipping ..............................................................................................................................69
8.7 Disposal..............................................................................................................................................69
9. Maintenance and care ............................................................................................................. 70
9.1 Bike inspection .................................................................................................................................70
9.2 Tyre pressure ...................................................................................................................................72
9.3 Further information........................................................................................................................72
9.4 Torques ..............................................................................................................................................72
9.5 Replacement of parts ....................................................................................................................74
EN
41
1. General information
This manual is the most important element to prevent any damages and risks during the assembly, use and servicing
of your new bike. It is provided to give you the most important technical information on your bike, to support you during
bike assembly and to give you helpful tips over the entire life of your bicycle. If in doubt about maintenance works, please
consult a qualified bicycle mechanic.
Please read this manual carefully before taking the first ride on your new bike and make sure you understand everything.
Ensure that third-party users are also informed about the contents of this manual and that they understand and follow all
instructions.
Keep this manual for future reference. If you sell or give away your bike, please also include the owner’s manual.
This manual is additionally available as a pdf file on rosebikes.com/manuals.
1.1 Explanation of symbols and key words used
DANGER
…indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
…indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTE
…indicates a potentially hazardous situation that may result in damage to property.
1.2 Target group
This manual is intended for you, the owner of the ROSE bike.
Assembly and maintenance works require basic knowledge in bicycle technology. If in doubt, please consult a qualified
bicycle mechanic. Improper assembly or maintenance of your bike may result in serious injury or death!
1.3 Requirements for the rider
The rider must be mentally and physically able to safely operate the bicycle over a longer period of time and longer
distances. For newcomers and those getting back into cycling after a long time, special cycle training programmes are
recommended.
1.4 Component manufacturer manuals
This manual contains all information you need for a safe use of your bike. However, in addition to this manual, the
documents supplied with your bike also include some product information or manuals from various component
manufacturers. If the need arises, you can use those documents to find further information on the respective product, its
assembly and setup. The owner’s manuals of some manufacturers might only be available online.
1.5 Tools
All work on your bicycle requires the use of appropriate tools. Nuts and bolts must all be tightened using an appropriate
torque wrench.
A proper installation and removal of components can only be guaranteed when using perfectly functioning and undamaged
tools.
1.6 Installation of components and accessories
Bicycle trailers must only be fixed to the rear axle of the bike using special hitching devices.
Do not mount any child seats and trailers with clamp mount on the seat tube of bicycles with a low entry.
It is not allowed to mount trailers or child seats on the seat post.
Racks must only be installed on attachment points designed for this purpose.
Luggage racks without an upper support surface can take a load of up to 8 kg per side.
Make sure to read the manufacturer's manual before installing components and accessories.
Do not exceed the bicycle’s maximum load with the addition of a trailer.
EN
42
1.7 Replacement of parts
As e-bike components are subjected to heavy loads, you cannot simply replace them. In most cases, you must obtain
approval from ROSE Bikes or the component manufacturer before replacing a component. Also see “9.5 Replacement of
parts”.
Please contact ROSE Bikes in case of any questions.
1.8 Warranty and guarantee
For all information on warranty and guarantee see rosebikes.com/termsandconditions.
Tuning the e-bike will invalidate the warranty.
If you have purchased a complete bike from us, you are obliged to return the entire bike to make a warranty claim, and
not just the defective components. Only then can we check whether the legal requirements for a warranty claim have been
met.
1.9 Parts subject to wear
The components listed below should be checked regularly and replaced, if necessary:
Battery pack and drive unit
Tyres and tubes
Rims
Brake pads
Bearings (headset bearings, bottom bracket bearings, rear stay bearings, hub bearings)
Chain and drive belt
Cassette and sprockets
Handlebar, grips and stem
Saddle and seat post
Grease, lubricant, hydraulic oil and brake fluid
Inner and outer brake and gear cables
Suspension fork
Stickers and paintwork
1.10 Weight limit
The ROSE XTRA Watt Evo PLUS is designed for a maximum weight of 130 kg. The system weight is derived from the
weight of the cyclist, bicycle, gear (helmet, backpack, shoes, clothes), as well as any trailer and its contents.
1.11 Exclusion of liability
The tasks described in this manual require special knowledge and should only be carried out by people with sufficient
expertise.
The user is liable for damages resulting from:
Misuse or any other cause beyond the range of the intended use (see “2.9 Intended use”)
Non-compliance with safety regulations
Improper assembly, repair and maintenance
Use of unapproved replacement parts and accessories
Change of construction
Tuning
If in doubt, please consult the ROSE service team or a qualified bicycle mechanic.
EN
43
2. Safety
2.1 General safety
DANGER
Inadequate protective equipment can cause injuries!
Effective protective cycling equipment helps increase your personal safety.
Always wear a helmet.
Always wear highly visible and reflective clothing.
DANGER
Improperly installed components can cause serious crashes!
Any improperly installed components could loosen during the ride!
Always follow the installation instructions included in this manual.
If in doubt, please consult the ROSE Service Team or a qualified bicycle mechanic.
DANGER
Risk of accident due to sudden total failure of pre-damaged components!
A fall or unforeseeable manoeuvres can cause damages to components of your bike. Even though you might not
immediately notice those damages, it is always possible that pre-damaged components deform or break while riding.
Regularly check your components for damages.
Components that are subject to high stress must be regularly replaced and checked by a qualified bicycle mechanic.
2.2 Carrying children on a bike
DANGER
Risk of injury when carrying kids in a bike seat or bike trailer!
Carrying kids in a bike seat or bike trailer inappropriately may lead to accidents with a high injury potential.
Please note the information in chapter “6. Cycling with kids”.
Never carry a child in a bike seat or bike trailer if not all of the conditions in chapter “6. Cycling with kids” are
complied with.
2.3 Safe use of the brakes
DANGER
Risk of accident due to reduced braking performance caused by brake pads that are not broken in!
Disc brakes can only achieve full braking power when the brake pads are broken in. Choose a place away from public
roads to break in the pads.
Brake 20 to 30 times with the front or rear brake from a speed of 30 km/h down to 5 km/h and repeat the process
for the second brake. You should brake as hard as possible without locking one of the wheels.
Please also see the brake manufacturer’s instructions for more information (see enclosed manual).
EN
44
DANGER
Risk of accident due to high braking power of the disc brakes!
Modern disc brakes have a very high braking power. Sudden braking may cause losing control of your bicycle.
Make yourself familiar with the power and operation of your disc brakes off public roads.
2.4 Safe use of the e-bike system
DANGER
Using the on-board computer while riding increases the risk of accidents!
Reading from the computer display or changing settings while riding may distract from the traffic situation. This may
result in accidents caused by delayed or hindered rider responses!
For all settings other than those concerning the level of assistance, you should stop on the side of the road to enter
respective data.
DANGER
Risk of accident due to misjudgement through other road users!
Other road users mostly misjudge the speed of e-bike riders.
Always ride carefully and never rely on other road users to react properly.
DANGER
Danger caused by increasing the maximum speed or speed limitation of the e-bike!
E-bike tuning bears incalculable liability risks as well as the risk of irreversible damage to the system!
It is not permissible to modify the e-bike drive system.
It is not permitted to mount any products that might be able to increase the power of the e-bike system.
Improper use of the e-bike drive system endangers your safety and the safety of other road users.
When causing accidents due to manipulations, you risk high liability costs and criminal prosecution.
All components are adapted to the original performance data of the e-bike. Higher loads may overload the system,
reduce its life and irreversibly damage the components on the long term.
Guarantee and warranty claims are lost.
WARNING
Risk of injury due to accidental activation of the e-bike drive system!
Always remove the battery pack from the e-bike before working on the electric bicycle (e.g. servicing, repair,
assembly, maintenance works), as well as before transport (e.g. by car or plane) and storage.
EN
45
NOTE
Risk of damage to the on-board computer!
Improper handling may cause irreparable damage to the on-board computer or its holder.
Do not use the on-board computer as a handle. Lifting the e-bike up by the on-board computer can cause
irreparable damage to the on-board computer.
Do not stand your bicycle upside down on its saddle and handlebar.
This may irreparably damage the on-board computer or holder.
Remove the on-board computer before clamping the bike into a repair stand to ensure that the on-board computer
does not fall off or get damaged.
2.5 Safe use of the battery pack
In addition to the safety instructions below, please also follow the instructions described in “8. Transport, storage and
disposal”.
DANGER
Short circuits, explosions and electrical fire can cause serious injuries!
Batteries must not be subjected to mechanical impacts.
Do not open the battery pack. Otherwise, there is the risk of a short circuit.
Keep the battery away from heat (and out of permanent sunlight) and fire and never drop it into water.
Do not store or operate the battery near hot or inflammable objects.
Keep the battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other metal items when not in use to prevent
shorting exposed battery contacts.
DANGER
Risk of injury due to improper charging of the battery!
Improper charging may cause the battery or other inflammable materials nearby to catch fire.
Only use the original charger.
The charger or battery must not be kept near inflammable materials while charging.
Only charge the battery when dry.
Do not leave the battery unattended while charging it.
DANGER
Risk of injury due to escaping liquids or vapours!
Damages or improper use may cause liquid to escape from the battery. This may cause skin irritation, eye irritation
or burns!
Avoid contact with skin and eyes.
In case of contact with skin, wash off with water.
In case of contact with the eyes, seek medical assistance.
Damages or improper use may cause vapours to escape from the battery. These may be irritant to the respiratory
system!
Seek fresh air and medical attention, if need be.
WARNING
Risk of accident due to incorrect handling of the battery or its use in a way that is not intended!
Only use the battery in combination with the appropriate e-bike drive system.
Only use approved models when replacing the battery pack.
EN
46
2.6 Safe use of a luggage rack
WARNING
Improper handling of a luggage rack may cause you to fall!
Improper handling of a pannier rack or the luggage attached to it may lead to serious crashes.
Never exceed the rack’s maximum load limit. Check the pannier rack or the manufacturer’s manual for the maximum load
limit (also see “1.4 Component manufacturer manuals”).
Do not exceed the load limit of the bicycle even when the rack is loaded (see “1.10 Weight limit”).
A loaded rear rack may change the steering and braking characteristics of your bike.
Always attach additional accessories for the rack (e.g. panniers) according to the manufacturer’s instructions.
Ensure lights or reflectors are not obstructed when the pannier is attached.
Distribute weight evenly on both sides of the rack.
Secure luggage against sliding or falling down. Make sure there are no loose parts hanging down.
Secure and regularly check the rack’s mounting brackets.
Racks must not be modified.
Do not attach trailers to the rack.
2.7 The rider’s duty of care
Following the instructions specified in this manual does not absolve the riders from their duty of care to ensure that their
bike is always in good condition. If there are any questions, consult a qualified bicycle mechanic or the ROSE service team.
EN
47
2.8 Safety on public roads
DANGER
Risk of accident due to insufficient equipment for use on public roads!
The equipment prescribed for bicycles on public roads has the primary intention of ensuring cyclist visibility. If you as a
cyclist are overlooked or seen too late, accidents with serious consequences can occur.
Your bike must be equipped with all country-specific components required for public road traffic!
In addition to the risk of accidents, non-compliance with the regulations can lead to the imposition of fines and loss
of insurance coverage.
For tours abroad or cross-border tours, observe the legal requirements applicable there.
Germany
In Germany the necessary equipment for public road traffic is regulated in the “Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung”
(StVZO). The following equipment must be installed:
Description Special notes:
White front light and
white reflector
Front light, rear light and reflectors must be fitted when riding after dark or in conditions with
poor visibility.
Make sure all lights and reflectors are properly fitted, in good working order and
secured to the bike during operation.
Adjust the front light properly to avoid blinding or impairing the view of other road users.
Lights and reflectors must not be covered.
Red rear light and red
reflector
Pedal reflector Both pedals should have front-facing and rear-facing, yellow reflectors.
Spoke reflector Fit two spoke reflectors each to the front and rear wheel. As an alternative, you can use tyres
with reflective strips or spoke sticks on each spoke.
Switzerland
In Switzerland, the necessary equipment for public road transport is regulated in the "Verordnung über die technischen
Anforderungen an Straßenfahrzeuge" (VTS). The following equipment must be installed:
Description Special notes:
White or bright yellow
front light
Front and rear light can be permanently attached or removable.
Front and rear light must be switched on every time you ride and must be visible from a
distance of 100 metres.
Front and rear light must not flash and must not blind other road users.
Lights and reflectors must not be covered.
Red rear light
White reflector At least one front-facing and one rear-facing reflector with a surface of at least 10 cm2 must be
permanently attached. The reflectors must be visible at night in good weather at 100 m when
hit by a motor vehicle’s full beam.
Red reflector
Pedal reflector The pedals should have front and rear reflectors with a surface of at least 5cm2. This excludes
racing pedals, safety pedals and similar.
EN
48
2.9 Intended use
The intended use for ROSE bikes is divided into six different categories – ranging from use on paved roads through to
downhill or freeride use. The bikes must only be used in accordance with their intended purpose/use. Otherwise, the user
takes responsibility.
A sticker on the frame of your bike will show you the intended use.
EN 17406
See manual for
detailed information
1
1
Category 1
Includes all bikes and e-bikes that should only be used on normal, paved roads, where the tyres are
permanently touching the ground at the average speed and there are only occasional light drops.
Average speed 15 to 25 km/h
Height of drops: <15 cm
Recommended rider skills: no particular rider skills necessary
EN 17406
See manual for
detailed information
2
2
Category 2
Includes all bikes and e-bikes that can be used in conditions described under category 1, as well as
on unpaved roads and gravel paths with moderate inclines and descents. These conditions can lead to
contact with uneven terrain and the tyre repeatedly losing contact with the ground. Drops are limited to
a height of 15 cm or less.
Average speed 15 to 25 km/h
Height of drops: <15 cm
Recommended rider skills: none
EN 17406
See manual for
detailed information
3
3
Category 3
Includes all bikes and e-bikes that can be used in conditions described under category 1 and 2, as well
as on rough trails, uneven and unpaved streets, as well as difficult terrains and undeveloped paths. Also
applies to bikes that require technical knowledge to ride. Jumps and drops should not exceed 60 cm.
Average speed: not relevant
Height of drops and jumps: <60 cm
Recommended rider skills: technical skills and practice required
EN 17406
See manual for
detailed information
4
Category 4
Includes all bikes and e-bikes that can be used in conditions described under category 1, 2 and 3,
as well as for downhill rides on unpaved roads at speeds under 40 km/h. Jumps should not exceed
120cm.
Average speed: not relevant
Height of drops and jumps: <120 cm
Recommended rider skills: technical skills, practice and good bike control required
EN 17406
See manual for
detailed information
5
Category 5
Includes all bikes and e-bikes that can be used in conditions described under category 1, 2, 3 and 4,
and that are designed for extreme jumps or downhill rides on unpaved roads at speeds of more than
40km/h or a combination of the above.
Average speed: not relevant
Height of drops and jumps: >120 cm
Recommended rider skills: excellent technical skills, practice and bike control required
EN 17406
See manual for
detailed information
6
6
Category 6
Includes all bikes and e-bikes that can be used in conditions described under category 1 and that are
also used for high speeds of more than 50 km/h, such as for downhill and sprints.
Average speed 30 to 55 km/h
Height of drops: <15 cm
Recommended rider skills: technical skills and practice required
EN
49
3. Bike assembly
This chapter aims at helping you remove your bike from the ROSE bike box and re-assemble it.
Depending on the bike model, different components may have been removed or repositioned for shipping. In addition, you
have to install the pedals and check whether your bike is in a roadworthy condition.
DANGER
Improperly installed components can cause serious crashes!
Any improperly installed components could loosen during the ride!
Always follow the installation instructions included in this manual.
If in doubt, please consult the ROSE service team or a qualified bicycle mechanic.
In addition to this manual, you will find some videos on how to assemble your bike at
rosebikes.com.
Scan the QR code with your smartphone for some helpful tips.
Required tools
Depending on bike model and equipment, you will need the following tools for assembly:
4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm hex wrench
Torque wrench with a 4 mm, 5 mm, 6 mm and 8 mm hex drive
15 mm open-ended spanner
EN
50
3.1 Straightening the handlebar and adjusting the steering play [BOSCH KIOX]
Ergotec Integra B
1. Open the bolts of the steerer clamp (1) and
align the handlebar.
2. Check the steering bearing for play by pulling
the front brake and trying to push the bike
gently backwards and forwards.
There must be no play.
3. If you feel any movement inside the headset:
Loosen the locking screw (4).
Hold the lower ring (3) with a 36 mm open-
ended spanner. Using a second 36mm
spanner, turn the upper ring (2) anti-
clockwise until there is no more
headset
play
.
To secure the upper ring (2), tighten the
locking screw (4) with a 2 mm hex wrench
to 2 Nm.
4. Check the headset once again for play and repeat the previous steps, if need be, until there is no more play inside the
bearing. If in doubt, seek professional advice from a qualified bicycle mechanic.
5. Tighten the bolts of the steerer clamp (1) with a torque of 10 to 12 Nm.
Ergotec Octopus
1. Open the bolts of the steerer clamp (1) and align
the handlebar.
2. Check the steering bearing for play by pulling
the front brake and trying to push the bike gently
backwards and forwards.
There must be no play.
3. If there is headset play, tighten the bolt (2) a
quarter turn.
4. Check the headset once again for play and repeat
the previous steps, if need be, until there is no
more play inside the bearing. If in doubt, seek
professional advice from a qualified bicycle
mechanic.
5. Tighten the bolts of the steerer clamp (1) with a
torque of 6 to 8 Nm.
Adjusting the tilt (Ergotec Octopus only)
1. Open the bolt (3) a few turns and adjust the tilt of
the stem according to your needs.
2. Tighten the bolt (3) with a torque of 10 Nm and check that the stem is securely fastened.
1
1
24
3
1
1
2
3
EN
51
3.2 Straightening the handlebar and adjusting the steering play [BOSCH PURION]
CAUTION
The adjusting bolt for the steering play (1) does not serve to tighten the stem, but only to adjust the play in the steering
bearing!
1. Loosen the stem clamp bolts (2) with a hex wrench. Do not
loosen the adjusting bolt for the steering play (1).
2. Turn the handlebar through 90 degrees and align it with the front
wheel.
2
2
1
3. Check the steering bearing for play by pulling the front brake and trying to push the bike gently backwards and
forwards.
There must be no play.
4. If you feel any movement inside the headset, tighten the adjusting screw for the steering play (1) a quarter turn.
5. Check the headset once again for play and repeat the previous steps, if need be, until there is no more play inside the
bearing.
If in doubt, seek professional advice from a qualified bicycle mechanic.
6. Tighten the stem clamp bolts (2) alternately to a torque of 5to 6 Nm.
EN
52
3.3 Adjusting the angle of the handlebar
1. Loosen the handlebar clamp bolts by turning them anti-
clockwise until the angle of your handlebar can be adjusted.
2. Centrally align the handlebar and adjust the angle.
The upper side of the handlebar clamp features a “NO GAP” mark.
The handlebar clamp needs to be mounted so that the mark “NO
GAP” is on the upper side of the stem.
3. Tighten the upper bolts of the handlebar clamp alternately in
small increments until you have reached a tightening torque of
5 to 6 Nm.
After tightening the upper bolts, there should not be a gap
between stem and clamp.
4. Tighten the lower handlebar clamp bolts equally a little bit at a
time until you’ve reached a torque of 5 to 6 Nm.
ROSE RACE ATTACK UR-100: 5to 6 Nm
Ergotec Integra B: 6to 8 Nm
After tightening the lower bolts, there should be no gap
between stem and clamp.
2. 2.
1.1.
EN
53
3.4 How to set your saddle height
DANGER
Raising the seat post above the minimum insertion mark may cause accidents or damage!
If the seat post is not inserted to the minimum insertion mark, it may break or damage the frame.
The seat post must not be extended further than the limit mark!
When cutting down the seat post, the original minimum insertion mark is no longer valid. Make sure to insert the
seat post at least 10 cm into the frame.
1. Open the saddle clamp.
2. Change the height of the saddle by sliding the seat post up or
down and make sure the saddle is straight.
The seatpost comes with a minimum insertion line marked on it.
Make sure that this line is not visible after adjusting the saddle
height!
MIN INSERT
3. Tighten the bolt of the seat clamp to a torque of 4 Nm.
4 Nm
4. Get on your bike and check whether the saddle height is right.
It should be safe to get on and off the bike.
Make sure your toes can touch the ground when standing still.
EN
54
3.5 Installing the pedals
One of the pedals has a right- and the other a left-hand thread.
Most pedals have the letter “L” and “R” stamped on the end of the thread. Some pedals come with a groove in
the flange of the left pedal.
For more details see the manufacturer‘s manual.
1. Check if your bike was supplied with washers and slide both
washers onto the pedal axles – if present.
2. Turn the left pedal counter-clockwise to screw it into the thread
of the left crank arm and tighten the pedal to a torque of 35Nm.
35 Nm
3. Turn the right pedal clockwise to screw it into the thread of the
right crank arm and tighten the pedal to a torque of 35Nm.
35 Nm
Your bike is now completely assembled. Before riding off, you should follow the steps described in the chapters “Getting
started for your first ride and getting used to your new bike” and “Before your ride”.
EN
55
4. Before the first ride
4.1 Checking the battery before the first use
1. Switch on the e-bike system (see “5.4 Switching on the e-bike system”).
2. Check the battery charge (see “5.11 Charging the battery”).
4.2 The first ride and getting used to your new bike
Familiarise yourself with the handling, brakes, shifting system and – if available – with the suspension elements of your
bike, while not on public roads. Do not forget to wear a helmet! Only slowly increase the difficulty of the terrain or cycling
manoeuvres.
Requirements:
The bike is assembled in accordance with the chapter “Bike assembly” (see“3. Bike assembly” ).
The saddle height is properly adjusted to guarantee a comfortable ride and to ensure you can get on and off the bike
easily.
All tasks from the chart “Before your ride” (see “7.1 Before your ride”) have been completed.
1. Breaking in the brake pads.
Choose a road away from public roads and brake 20 to 30 times with the front or rear brake from a speed of 30 km/h
down to 5 km/h. You should brake as hard as possible without locking either of the wheels. Repeat the process for the
other brake. Only then can the brake achieve its full braking power.
Please note the brake manufacturer’s instructions for more information (see enclosed manual).
2. Check the functioning of the brakes while riding.
Normally, the rear brake is located on the right-hand side of the handlebar, and the front brake is on the left-
hand side.
If the positioning of the brake levers on your bike is new and unfamiliar, you will have to be careful on your first
rides. Make yourself familiar with the functioning and power of the brakes while riding at reduced speed.
Many brakes offer the possibility to adjust bite point and lever reach. Please see the brake manufacturer’s
instructions for more information (see enclosed manual).
Shifting system:
3. Shift through all gears while riding at reduced speed and choose the right gear.
EN
56
5. Riding your e-bike
5.1 Information on the e-bike system
Your bike either has the Kiox on-board computer with Kiox control unit or the PURION on-board computer with integrated
control unit.
5.1.1 Kiox on-board computer
1 Display
2 Bike light button “
3 On/off button “
4 Holder
5 USB port with cover
The Kiox on-board computer features a Bluetooth®
interface and allows for a wireless connection to
a smartphone via a respective app. For further
information visit wwww.Bosch-eBike.com.
Technical data of the Bluetooth interface:
Frequency: 2400 - 2480 mHz
Transmission
power:
< 10 mW
5.1.2 KIOX control unit
1 Next page button>
2 Select button
3
Previous page button
<
4
Reduce assistance level button
-
5 Increase assistance level button
+
6 Push assistance button “
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
EN
57
5.1.3 PURION control unit
1 Display
2 Increase assistance level button “+
3 Reduce assistance level button “
4 Push assistance button “WALK
5 Protective cap of the USB socket
6 USB socket
7 On/off button
5.1.4 Battery pack
5.1.5 Drive unit
1
2
3
5
17 mm
1 Drive unit 1 Speed sensor
2 Spoke magnet
W
W
1
2
3
4
5 6 7
EN
58
5.2 Inserting the on-board computer
Fit the lower part of the on-board computer into the holder first and tilt it forward gently until it is firmly seated inside the
magnetic holder.
The on-board computer is supplied with power from the e-bike battery. When the on-board computer is removed from the
e-bike it is powered by a built-in battery.
If need be, the built-in battery can be charged via a USB port on the on-board computer. See the manufacturer’s manual
for more information.
5.3 Inserting the battery pack
1. Unlock the lock with the key.
2. Make sure the contacts on the upper holder are free from dirt.
3. Place the battery pack with the contacts on the upper holder on
the e-bike.
4. Tilt the battery into the lower holder until it is secured by a
safety restraint.
5. Press the battery down so that it clicks into place.
6. Check whether the battery pack is firmly in place.
7. Lock the battery pack and remove the key.
5.4 Switching on the e-bike system
The e-bike system can only be activated when the following requirements are met:
A sufficiently charged e-bike battery is inserted.
The Kiox on-board computer is inserted.
Switching the e-bike system on via the on-board computer
PURION: Press the one-board computer
on/off button “ “.
KIOX
: Insert the on-board computer and
press the one-board computer
on/off button “ “.
W
W
PURION KIOX
EN
59
Switching the e-bike system on via the battery pack
1. Insert the Kiox on-board computer.
2. Press the on/off button “
on the battery.
The pedal assistance is activated once you start to pedal (except
when in walk assistance mode or OFF). The power of the motor
depends on the assistance level selected.
5.5 First use of the e-bike system (KIOX only)
The bike is supplied with a partially charged battery. Before using it for the first time, this battery must be charged for at
least 1h via the USB port (see “5.1 Information on the e-bike system”) or via the e-bike system.
Fit the on-board computer in the holder and proceed as follows with the bicycle standing:
Go to the status page (use the “<“ button on the control unit to get to the first display) and call up <Settings> with the
select button (1).
Use the “” and “+” buttons to select the setting of your choice
and open the setting as well as any additional sub-menus with the
select button (1).
You can use the “<” button to go back to the previous menu from
any settings menu.
This manual only describes the basic features of the e-bike system.
For information on further settings and functions, please see the
enclosed manual of the manufacturer.
<
>
1
EN
60
5.6 Setting the assistance level
You can set the level of e-bike pedal assistance by using the buttons “+” or “” on the control unit. You may change the
assistance level at any time, even while riding.
To increase the assistance level, press the “+” button on the control unit until the desired assistance level is shown on the
on-board computer display. To reduce the assistance level, press the “” button.
You can choose between the following assistance levels:
OFF“: The motor assistance is switched off, the e-bike can be pedalled as a regular bicycle. While using this
assistance level, you cannot switch on the walk assistance function.
ECO”: Effective assistance at maximum efficiency for maximum range.
TOUR”: Constant assistance, for long tours.
SPORT”: Powerful assistance for sporty off-road riding, as well as for urban traffic.
TURBO“: Maximum assistance for high cadence, for sporty riding.
5.7 Switching the bike lights on/off
PURION: Press and hold the "+" button for about one second to switch on the lights. To switch the lights off, press the "+"
button longer.
KIOX: You can use the “ ” button on the on-board computer to simultaneously switch the front and rear light on and off
(if present).
The light symbol “ “ is displayed when the light is on.
Switching the bike lights on and off has no effect on the backlight of the display.
W
W
+
+
PURION KIOX
W
W
+
PURION KIOX
EN
61
5.8 Switching the walk assist function on/off
The walk assistance can help you push your e-bike. The assistance provided depends on the selected gear and may reach
up to 6 km/h. The lower the selected gear, the lower the speed in the walk assistance mode (at full power).
Only use the walk assistance function when pushing the e-bike. There is a risk of injury, if the wheels of the e-bike are not
in contact with the ground while using the walk assistance.
Briefly push the “WALK“ (PURION) or “ “ (KIOX ) button on the control unit to activate the walk assistance. Push the “+
button within 3 secs after activation and hold it down.
The e-bike drive is activated.
Note: You cannot activate the walk assistance function when assistance is switched “OFF“.
The walk assistance will switch off, if:
you release the “+” button,
the wheels of the e-bike are locked (e.g. through braking or knocking against an obstacle),
the speed exceeds 6 km/h.
5.9 Interrupting your ride
If no power output from the e-bike drive unit is requested (e. g. because the e-bike is parked) and no button on the
on-board computer or control unit is pressed for approx. 10 minutes, the e-bike system and battery pack will automatically
switch off to save energy.
Please remove the on-board computer when parking your e-bike.
5.10 Switching the e-bike system off
You can deactivate the e-bike system via the Kiox on-board computer or the battery pack.
If no power output from the e-bike drive unit is requested (e. g. because the e-bike is parked) and no button on the
on-board computer or control unit is pressed for approx. 10minutes, the e-bike system and the battery pack will
automatically switch off to save energy.
+
W
W
+
PURION KIOX
WALK
W
W
PURION KIOX
EN
62
Switching off the e-bike system via the on-board computer
1. Press the on/off button “ “ on the on-board computer and hold for at least 1 second.
2. If necessary, you can remove the Kiox on-board computer from
its holder.
Switching the e-bike system off via the battery pack
1. Switch off the e-bike battery by pressing the on/off switch “ ”.
5.11 Charging the battery
DANGER
Risk of injury due to improper charging of the battery!
Improper charging may cause the battery or other inflammable materials nearby to catch fire.
Also observe the safety instructions in chapter “2.5 Safe use of the battery pack”.
Only use the original charger.
The charger or battery must not be kept near inflammable materials while charging.
Only charge the battery when dry.
Do not leave the battery unattended while charging it.
The battery pack can be charged at any time when removed or installed without shortening its service life. Interrupting the
charging process does not damage the battery pack.
The battery pack comes with a temperature control that only allows you to charge the battery within a temperature range
of 0 °C to +40 °C. If the battery pack is outside the charging temperature range, three LEDs of the battery charge indicator
will start to flash (2). Disconnect the battery from the charger until the temperature has adjusted. Only connect
the battery pack to the charger when the permissible charging temperature has been reached.
5.12 Battery charge indicator
Battery charge indicator on the on-board computer
The symbol “ “ (PURION) or “ % “ (KIOX) on the display of the on-board computer indicates the battery charge.
Battery charge indicator on the battery
If the battery is removed from the e-bike, you can also read the battery capacity from the battery charge indicator LEDs
” (2) on the battery pack itself.
W
W
PURION KIOX
1
EN
63
Charging the battery while inserted in the e-bike
1. Press the on/off button “ “ to switch off the battery pack.
2. Clean the cover of the charging port (1) and the area around
it.
Make sure the charging port doesn’t get dirty when
plugging in the charging cable.
3. Remove the cover of the charging port (1).
4. Plug the charging cable (3) into the port (2) on the bicycle
frame.
5. Plug the mains cable (5) into the socket on the charger (4).
6. Connect the mains cable to a 230 V mains socket.
Once the mains cable is connected, the battery is
charged automatically.
During the charging process, the charge indicator LEDs
on the on-board computer light up.
Each permanently lit LED is equivalent to approximately
20% capacity. The flashing LED indicates the charging of
the next 20%.
Once the e-bike battery is fully charged, the LEDs turn off
immediately and the on-board computer is switched off.
This means that charging is completed.
7. Disconnect the charging cable (3) from the socket (2)
, if need
be, and unplug the mains cable (5).
Removing the battery pack for charging
1. Open the lock (2) with the key (3).
The battery pack is released and secured by a safety
restraint (4).
2. Press down the safety restraint (4) to completely unlock
the battery.
3. Remove the battery pack from the frame.
Charging the battery when removed from the e-bike
1. Plug the charging cable (3) into the port on the battery pack
(2).
2. Plug the mains cable (5) into the socket on the charger (4).
3. Connect the mains cable to a 230 V mains socket.
Once the mains cable is connected, the battery is charged
automatically.
During the charging process, the charge indicator LEDs
(1) light up.
Each permanently lit LED is equivalent to approximately
20% capacity. The flashing LED indicates the charging of
the next 20%.
Once the e-bike battery is fully charged, the LEDs turn off
immediately and the battery is switched off. This means
that charging is completed.
4. Disconnect the charging cable (3) from the socket (2), if need
be, and unplug the mains cable (5).
5. Fit the battery pack to the frame of your bicycle if need be (see “5.3 Inserting the battery pack”).
3
4
5
1
4
1
2
3
34
5
2
1
EN
64
6. Cycling with kids
Carrying kids in a bike seat
There are some basic things you should pay attention to when carrying a child in a bike seat:
Children over seven years of age are not permitted to sit in a child seat.
If you want to carry a child in a bike seat, you must be at least 16 years old.
The child (from approx. 9 months) must be able to sit upright when carried in a bike seat.
Do not mount any child seats on bicycles with a low entry.
The weight and movements of the child might change the steering and braking behaviour of your bicycle.
Do not exceed the bicycle’s maximum load (see “1.10 Weight limit”).
If the bike seat is installed on a rear rack, the rack should be approved to carry a child bike seat and the resulting
additional weight.
Please follow the child seat manufacturer’s instructions!
The bike seat must be approved for the weight and size of the child.
The installation of a bike seat may affect the handling of your bike (balance, steering and braking). Please adapt your
riding style accordingly.
Ride carefully: Sudden movements of your child may affect the riding safety.
Check all bike parts for proper functioning with the bike seat attached.
Never attach luggage to the bike seat. Check – even when riding alone – whether the bike seat is securely attached
and make sure that no parts can get caught in moving bicycle parts.
Always fasten the child restraint.
The bike mustn’t be parked as long as a child sits in the seat.
Additionally protect your child with a bike helmet.
Make sure neither your child nor clothes can get caught in moving bike parts. Always use the foot straps. Stow away
loose straps, garments etc.
When using a saddle with coil springs, your child might pinch their fingers and get seriously injured. Use an
appropriate cover for the coil springs of your saddle to effectively prevent the risk of pinching the fingers.
Remove the key of your frame lock, if it is removable.
Carrying kids in a bike trailer
There are some basic things you should pay attention to when carrying a child in a bike trailer:
Children over seven years of age are not permitted to sit in a bike trailer.
No more than 2 kids of up to 7 years may be carried in a bike trailer.
Only drive on cycle paths with a maximum speed of 30km/h.
The minimum age of the child is half a year. In addition, a baby protection shell or infant sling is required.
If you want to carry a child in a bike trailer, you must be at least 16 years old.
Children should also wear a helmet when carried in a bike trailer.
Fasten the child restraint before every ride and also for short distances.
Please note the trailer manufacturer’s instructions!
The bike trailer must be approved for the weight and size of the child.
Bicycle trailers must only be fixed to the rear axle of the bike using special hitching devices. Do not fix it on the
seatpost!
The installation of a bike trailer may affect the handling of your bike (balance, steering and braking). Please adapt
your riding style accordingly.
Check all bike parts for proper functioning with the bike trailer attached.
Do not exceed the bicycle’s maximum load with the addition of a trailer
EN
65
7. Before and after your ride
7.1 Before your ride
To make sure your bike is safe to ride, you should carry out certain tasks before your ride. This is important for your own
safety and also for enjoying your ride. Nothing is more annoying than having a defect on a bike tour.
If there are any defects or flaws, you should have your bike inspected and repaired by a qualified bicycle mechanic. Never
ride on a defective or malfunctioning bicycle!
Task/Check
Before the first ride
Before every ride
Wheels
Check that the wheels are straight. Lift the wheels one after the other and spin them.
The wheels must spin smoothly.
The wheels must run true, without moving up and down or from side to side.
The tyres must not rub against the frame.
X X
Check the wheels for play in the hubs. Lift the wheels one after the other and move the wheels to the
side.
There must be no play.
X X
Check the freehub mechanism of the rear hub to ensure proper engagement:
Sit on your bike, pull the front brake and pedal with moderate force while standing.
The power must be transferred to the rear wheel.
The freehub must not slip.
X X
Check the tyre pressure:
The best way to check the pressure of the tyres is to use a floor pump with a pressure gauge.
The tyre pressure must not fall below or exceed the minimum or maximum value (see “9.2 Tyre
pressure”).
X X
Check the tyres for damage and wear.
There must be no damages. X
The tyres must not be so worn that the puncture protection belt or the carcass threads can be
seen through the tread. X
Check whether the quick-release skewers and thru axles are properly attached. X X
Brakes
Check the bite point of the brakes: Test one brake lever after the other while standing.
The bite point must be felt around half way down the brake lever travel.
X X
Check the braking performance: Pull one brake lever after the other while standing and push the bike
backwards and forwards.
The front and rear wheel must lock when the brake lever is pulled.
X X
Check the brake pads for wear.
The brake pad on the metal backing plate must be at least 0.5mm thick. X
Check the disc rotor for wear.
Minimum thickness of brake rotors: Avid:1.55mm, Magura:1.8mm, Shimano:1.5mm. X
Brakes
Check whether the brake hoses and connections are leaking brake fluid and check them for defects.
Brake fluid must not escape at the connections. X X
EN
66
Task/Check
Before the first ride
Before every ride
Parts
Verify the tight fit of the stem: Stand in front of the bike with the front wheel between your knees and
try to turn the handlebar left and right.
It should not be possible to turn the handlebar with normal force.
X X
Check the headset for play: Stand next to your bike with both hands on the handlebar. Pull the front
brake lever and gently push the bike backwards and forwards.
There should be no play in the headset.
X X
Verify the tight fit of the seat post: Stand behind your bike, hold the saddle with one hand and try to turn
it left and right.
It should not be possible to turn the saddle or seat post.
X X
Make sure that all components are tight.
If necessary, tighten the parts to the proper torque.
X X
Frame
Check the frame for damage and deformation.
There must be no damages. X X
Check whether all cables and hoses are in the cable clips and verify the tight fit of the clips.
All cables must fit firmly in the cable clips. X X
Suspension fork
Check the suspension fork for damages.
There must be no damages.
X X
7.2 After your ride
DANGER
Brake failure or reduced braking power due to dirty brake pads or brake contact areas!
Brake pads and brake contact surfaces must be free from lubricating substances such as grease, oil (also skin oil), wax,
silicone etc.! Brake pads or brake contact surfaces contaminated in this way must no longer be used!
EN
67
7.2.1 Cleaning your bicycle
After your ride, you should clean your bike thoroughly using a soft cloth and clear water. Never use a high pressure
washer!
Stubborn bits of dirt can be removed with a gentle cleaning agent. In this case, it is best to use washing up liquids for
domestic needs. Pay attention to the notes and recommendations for use printed on the respective cleaner. In addition, you
will find numerous cleaning and care products for your bike on www.rosebikes.com.
7.2.2 Chain maintenance
The bicycle chain is the most important part of the drivetrain system. An oily chain attracts dirt and thus accelerates wear.
Please regularly follow the steps below to ensure the long and reliable service life of your chain:
1. Clean the chain with an oil-soaked cloth.
2. Lubricate the chain using chain oil.
3. Wipe away excess oil with a dry, lint-free cloth.
7.2.3 Drive belt maintenance
Clean the belt and both pulleys after every ride:
Remove coarse dirt with a soft brush and clear water. Any remaining dirt can be removed with a gentle cleaning
agent.
Make sure there are no small stones, sticks or other things between belt and pulleys.
A thin layer of dry silicone spray applied on the toothed side of the belt helps prevent squeaking noises.
7.2.4 Parking your bike
Bicycles should always be protected against falling down. Especially for lightweight bikes, it is often enough just to fall
down from a standing position to permanently damage the frame or components. Also see “8. Transport, storage and
disposal”.
Secure your bike against unauthorised access with a suitable lock.
7.3 After a crash
DANGER
Damaged or broken components can cause serious crashes!
Crashes or exceptional stresses may cause unnoticed and invisible damages.
Riding with damaged, bent or even torn parts is extremely dangerous.
After a fall, you should have your bike and its components checked by the ROSE service team or a qualified bicycle
mechanic.
Never fix bent parts yourself, but replace them for your own safety.
Especially for lightweight bikes, it is often enough to fall down from a standing position to permanently damage the frame
or components. If you suspect damage, you should always consult the ROSE service team or a qualified bicycle mechanic.
Damages on aluminium parts are indicated by dents, cracks, deformations or discolorations. If you notice any sign of
damage, the component or bike must no longer be used. If you suspect damage, you should always consult the ROSE
service team or a qualified bicycle mechanic.
EN
68
8. Transport, storage and disposal
8.1 Transport by car
The best and safest way to transport your bike is inside a car. This way, your bike is perfectly protected from the elements
and from theft. Yet there are some things you should bear in mind:
Do not expose the battery pack to direct sunlight. Cover the battery for protection. It’s best to use a battery cover that
protects the battery pack from heat and impacts.
Keep the battery securely inside the car during transport and make sure it won’t move around.
When removing the wheels, make sure to fit a protective spacer between the dropouts of frame or fork.
8.2 Transport on a hitch or roof rack
Before transporting your e-bike on a car bike rack you should remove the battery. Cover the contacts on battery pack and
bicycle. Keep the battery securely inside the car during transport and make sure it won’t move around. It’s best to use a
battery cover that protects the battery pack from heat and impacts.
Rims must be padded before fitting lashing straps or ratchet systems.
When transporting several bikes on a hitch or roof rack, please make sure that there is sufficient space or padding
between the bikes.
Child seats must be removed before transport.
Please also note the instructions of the bike rack manufacturer.
8.3 Battery storage
We recommend you to remove the battery pack from the bike before storage.
Store the battery in a dry, well ventilated place. Protect the battery pack from moisture and water. In unfavourable
weather conditions, it is recommended to remove the battery pack from the bike and store it in an enclosed area until it is
used again.
The battery may be stored at temperatures between -10 °C to +40 °C. Do not exceed the maximum storage temperature.
Do not leave the battery pack in the car during summer and do not expose it to direct sunlight.
Recharge the battery before and during storage
When not using the battery for a longer period of time, make sure to charge it to approximately 60% (until 3 to 4 charge
indicator LEDs light up). Check the charge level again after 6 months. If only one LED on the battery charge indicator lights
up, charge the battery to around 60% again.
Note: Storing an empty battery pack for a longer period may damage the battery despite its low self-discharge and reduce
the battery capacity. It is not recommended to have the battery pack permanently connected to the charger.
8.4 Bike storage
You should park your bike using an appropriate cycle stand which ideally only holds the rear wheel. Make sure to check
the tyre pressure when the bike has stood for a long time. You should not park your bike for longer periods of time with no
air in the tyres.
EN
69
8.5 Bike shipping
The e-bike can be pushed into the bike box for shipping.
1. Turn the handlebar down.
2. Turn the handlebar through 90 degrees.
3. Fasten all loose or movable parts or wrap them sufficiently. Sharp or
pointed components should be wrapped additionally to make sure they
won’t damage other parts of your bike and won’t tear through the outer
packaging.
4. Position the cardboard box at the rear on the side of the rear derailleur.
5. Protect the top tube from damages through the handlebar by using
appropriate material (e.g. foam tubing).
8.6 Battery shipping
The battery is subject to the Transportation of Dangerous Goods (TDG) Act
and its regulations. Private users can transport undamaged battery packs
by road without further requirements.
When shipped by commercial users or transported by third parties (e.g.
air transport or forwarding company) though, the battery must meet
special packing and labelling instructions (e.g. as laid out in the transport
regulations of the ADR):
Only ship the battery pack when the housing is undamaged.
Mask off all battery contacts and carefully wrap the battery pack so it won’t move inside the packaging.
Make the parcel service aware of the fact that the package contains dangerous goods.
Additionally observe any supplementary national regulations.
If you have any questions regarding the transport of your battery pack, please contact a qualified bicycle mechanic or the
ROSE service.
8.7 Disposal
Information in accordance with the German Batteries Act (BattG)
In connection with the distribution of batteries and battery packs, we as a distributor are obliged according to the German
Batteries Act to inform you as our customer about the following: You are legally obliged to return batteries. You can return
them after use in one of our stores, at a local collection point or in a local store. Batteries containing harmful substances
are labelled with the symbol of a crossed out, wheeled bin as well as with the chemical symbol (Cd, Hg or Pb) that
represents the decisive factor for the classification as a heavy metal containing hazardous substances. Used batteries can
be handed over to:
ROSE Bikes GmbH
- Logistics Centre-
Isselburger Str. 17
46395 Bocholt
Germany
The possibility to return batteries is limited to those types of batteries we have or have had in our range as well as to the
quantity end consumers usually dispose.
Information in accordance with the German Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG)
In connection with the distribution of electrical appliances, we as a distributor/manufacturer are obliged according to the
German Electrical and Electronic Equipment Act to inform you as our customer about the following: You are legally obliged
to return waste electrical and electronic equipment. You can return them after use in one of our stores, at a local collection
point or in a local store. Waste electrical and electronic equipment can be handed over to:
ROSE Bikes GmbH
- Logistics Centre-
Isselburger Str. 17
46395 Bocholt
Germany
The possibility to return waste electrical and electronic equipment is limited to those types of equipment we have or have
had in our range as well as to the quantity end consumers usually dispose.
EN
70
9. Maintenance and care
Regular care and maintenance will prolong the life of your new bicycle. You should carry out easy cleaning, servicing and
repair tasks yourself (see “7. Before and after your ride”).
9.1 Bike inspection
DANGER
Risk of accident due to overdue maintenance and service!
When neglecting maintenance and servicing, worn components may cause accidents.
The service works and intervals mentioned in this manual must be observed.
Service and maintenance works must be carried out by the ROSE service or a qualified bicycle mechanic.
A bike inspection includes a complete check of all components. Servicing is required after a specific period of time or after
a certain amount of kilometres ridden, whichever comes first.
Components Task Monthly /
20 hrs
Quarterly /
60 hrs
Yearly /
200 hrs
Other /
Notes
Entire bike Check torques of all screws.
For torque values, see “9.4 Torques”.
Visual inspection of all components.
X
Frame Conduct a visual inspection of the frame
to check for damages such as cracks
and deformities, discoloration, as well as
chafing marks from cable casings or brake
hoses.
X
Headset Disassemble the headset, clean, lubricate
and re-assemble it.
Replace bearings that don’t run smoothly
or that show signs of corrosion.
X
Seat post Disassemble the seatpost, clean the seat
post and the frame’s seat tube.
Lightly grease the aluminium seat post
before mounting it in an aluminium frame.
Coat the aluminium or carbon seat post
with assembly paste before mounting it in
a carbon frame.
Check the torque.
For the saddle clamp
torque, see “9.4 Torques”.
X
Handlebar /
Stem
Check the torque.
For torque values, see “9.4 Torques”.
X
Brakes Check the brake pads for wear
The brake pad on the metal backing
plate must be at least 0.5mm thick.
X *
Check the brake rotors for wear.
Minimum thickness of brake rotors:
1.5mm
X *
Bleed the brakes/replace the brake fluid X *
EN
71
Components Task Monthly /
20 hrs
Quarterly /
60 hrs
Yearly /
200 hrs
Other /
Notes
Wheels Hub maintenance:
See manufacturer’s instructions for
maintenance tasks.
X *
Check the rim tape for damage.
The rim tape must be replaced when
the rim tape is coming off of the rims.
the print is coming off and the material
underneath is visible.
there is significant inwards buckling
around the spoke holes and lots of
wrinkles in the rim tape.
X
Check the spoke tension and whether it is
running or showing wear, if necessary true
the wheel(s).
X *
Tyres Check tyres: X *
Shifting /
drive unit
Check the wear of the chain with a chain
wear indicator.
The chain needs replacing when the
chain wear indicator measurements
indicates the maximum permitted
stretch.
The chainrings and the cassette should
also be replaced when replacing the
second chain.
X *
Check belt tension. X *
Check sprocket for wear X *
Check gear hub adjustment. X *
Hub gears oil change. X *
* More frequently for malfunctions or intense use
EN
72
9.2 Tyre pressure
The maximum tyre pressure depends on tyre width and inner rim width. You can use the tyre and rim manufacturers’
specifications when adjusting the tyre pressure. Do not exceed the maximum tyre pressure!
On many bikes, it makes sense to choose a tyre pressure that is lower than the maximum pressure for a more
comfortable ride. The minimum tyre pressure is also marked on the tyre sidewall and you should not fall below this value
either.
9.3 Further information
For further information on spare parts, tightening torques and exploded-view drawings for your frame, please refer to the
frame details on rosebikes.com/services/service/manuals.
Want to adjust, replace or service components yourself and according to your own requirements? If you are certain that
you have sufficient knowledge and skills for it, you will find all necessary information about these tasks on the respective
manufacturer’s website. Please bear in mind that you take responsibility for all jobs carried out by yourself.
Here are some links to the websites of popular manufacturers:
Bosch: https://www.bosch-ebike.com/
Shimano: https://si.shimano.com/
Ergotec: https://www.ergotec.de/
Supernova: https://supernova-lights.com/
9.4 Torques
All nuts and bolts must be tightened with an appropriate torque wrench. Proper use prevents overtightening and breaking
of the bolts.
Components Manufacturer,
Model
Torque
Seatpost clamp all max. 4 Nm
Brake calliper bolts front and rear wheel all 6 Nm
Front axle all See manufacturer’s instructions
Rear axle all See manufacturer’s instructions
Cassette lockring all 40Nm
Mounting bolt rear derailleur all 10 Nm
Mounting bolts brake discs all 6.2 Nm
Centre lock brake disc lockring all 40Nm
Mounting bolt of crank all See torque value indicated
Bottom bracket BSA 40Nm
Pedals all 35 Nm
Operating elements at the handlebar all
See torque value indicated*
Pay attention to additional instructions from the
handlebar manufacturer!
Threaded eyelets on the frame -2 Nm*
*The torque value must not be exceeded. As a rule, a lower torque is sufficient for a secure hold. Especially when using
assembly paste, the necessary torque is often much lower, because the solid particles in the lubricant significantly
increase the friction.
Tip: The lower the torque value of the bolt, the less stress it puts on the component, which is especially important with
carbon components.
EN
73
Stems: Manufacturer Model Torque
ROSE Race Attack UR-100 Steerer clamp: 5 - 6Nm
Handlebar clamp: 5 - 6 Nm
Ergotec
Integra-BK Steerer clamp: 10 - 12 Nm
Handlebar clamp: 6 - 8 Nm
Octopus Steerer clamp: 6 - 8 Nm
Handlebar clamp: 6 - 8 Nm
EN
74
9.5 Replacement of parts
Not all components of your e-bike can be changed or replaced without approval. The two German associations “
Zweirad
Industrie Verband
” (ZIV) and “
Verbund Service und Fahrrad
“ (VSF) have agreed on a uniform guideline. This guideline
defines the conditions under which e-bike components may be replaced. The document divides the e-bike components into
four different categories:
Category 1: Components which can only be replaced after approval by the electronic drive system provider or ROSEBikes
Motor
Sensors
Electronic control unit
Electronic cables
Control unit on handlebar/display
Battery pack/charger
Category 2: Components which can only be replaced after approval by ROSE Bikes
Frame
Rear shock
Rigid or suspension fork
Brake system
Pannier rack (racks directly affect the load distribution on a bicycle. Both negative and positive changes result in a
different road behaviour than the one originally intended by the manufacturer.)
Category 3: Components which can only be replaced after approval by ROSE Bikes or the component manufacturer
Crank (provided that the distance between crank – centre of the frame (Q factor) is observed)
Wheel (provided that the ETRTO is observed)
Chain/belt (provided that the original width is observed)
Rim tape (rim tape and rim must be compatible with each other. Modified combinations may result in rim tape shifting
and thus in defective inner tubes.)
Tyres (stronger acceleration, additional weight and more dynamic cornering require the use of tyres approved for
e-bike use. It is important to observe the ETRTO.)
Brake cables/brake hoses
Brake pads
Handlebar and stem (provided that there is no need to change the length of cables and/or hoses.)
Saddle and seat post (provided that the offset to the rear does not exceed 20 mm compared to the original saddle/
seat post combination. A modified load distribution beyond the intended adjustment range may possibly lead to
critical steering properties. The length of the saddle rails and the shape of the saddle are also important.)
Headlight (headlights are designed for a specific voltage which must be compatible with the battery pack of the
respective e-bike. In addition, the electromagnetic compatibility (EMC) must be guaranteed, whereas the headlight
may be responsible for a part of the potential disturbance.)
Category 4: Components which can be replaced without approval
Headset
Bottom bracket
Pedals (provided that the pedals are not wider than the series/original pedals)
Front and rear derailleur (all shifting components must be suitable with the number of gears and compatible with
each other)
Shifter/twist shifter
Gear cables and housings
Chainrings/cassette (provided that number of teeth and diameter are identical to the original)
Spokes
Inner tube (with identical design and identical valve)
Rear light, reflector, spoke reflectors
Kickstand
Grips with bolt-on clamp
Bell
NL
75
1. Algemeen .................................................................................................................................. 77
1.1 Verklaring gebruikte symbolen en signaalwoorden ............................................................77
1.2 Doelgroep ..........................................................................................................................................77
1.3 Eisen aan de berijder .....................................................................................................................77
1.4 Handleidingen van de afzonderlijke onderdelen ..................................................................77
1.5 Gereedschappen .............................................................................................................................77
1.6 Montage van accessoires .............................................................................................................77
1.7 Vervangen van onderdelen ..........................................................................................................78
1.8 Garantie ..............................................................................................................................................78
1.9 Slijtageonderdelen ..........................................................................................................................78
1.10 Gewichtsgrens .................................................................................................................................78
1.11 Disclaimer .........................................................................................................................................78
2. Veiligheid .................................................................................................................................. 79
2.1 Algemene veiligheid .......................................................................................................................79
2.2 Veiligheid bij het vervoer van kinderen ...................................................................................79
2.3 Veiligheid bij het gebruik van de remmen ..............................................................................79
2.4 Veiligheid bij de omgang met het e-bikesysteem ................................................................80
2.5 Veiligheid bij de omgang met de accu .....................................................................................81
2.6 Veiligheid bij het gebruik van een bagagedrager .................................................................82
2.7 Zorgplicht van de berijder ............................................................................................................82
2.8 Veiligheid in het openbare wegverkeer ...................................................................................83
2.9 Doelmatig gebruik ..........................................................................................................................84
3. Fiets monteren ......................................................................................................................... 85
3.1 Stuur centreren en speling in het balhoofdstel instellen [BOSCH KIOX].......................86
3.2 Stuur centreren en speling in het balhoofdstel instellen [BOSCH PURION] ................87
3.3 Stuurhoek instellen ........................................................................................................................88
3.4 Zadelhoogte instellen ....................................................................................................................89
3.5 Pedalen monteren ..........................................................................................................................90
4. Voor het eerste gebruik .......................................................................................................... 91
4.1 Accu voor het eerste gebruik controleren ..............................................................................91
4.2 Eerste rit en vertrouwd raken met de fiets ............................................................................91
5. Rijden met de e-bike ............................................................................................................... 92
5.1 Overzicht van het e-bikesysteem...............................................................................................92
5.2 Kiox boordcomputer plaatsen .....................................................................................................94
5.3 Accu plaatsen ...................................................................................................................................94
5.4 E-bikesysteem inschakelen .........................................................................................................94
5.5 Ingebruikname van e-bikesysteem (alleen KIOX) .................................................................95
5.6 Ondersteuningsstand instellen ...................................................................................................96
5.7 Fietsverlichting in- en uitschakelen ..........................................................................................96
5.8 Duwhulp in- en uitschakelen .......................................................................................................97
5.9 Handelingen wanneer de e-bike niet wordt gebruikt ..........................................................97
5.10 E-bikesysteem uitschakelen........................................................................................................97
5.11 Accu opladen ....................................................................................................................................98
5.12 Laadtoestandsindicatie .................................................................................................................98
6. Rijden met kinderen ................................................................................................................ 100
NL
76
7. Handelingen voor en na het fietsen ...................................................................................... 101
7.1 Voor gebruik .....................................................................................................................................101
7.2 Na gebruik .........................................................................................................................................102
7.3 Na een val ..........................................................................................................................................103
8. Transport, opslag en afvalverwijdering ............................................................................... 104
8.1 Transport in de auto ......................................................................................................................104
8.2 Transport op de auto op een fietsendrager............................................................................104
8.3 Opslag van de accu ........................................................................................................................104
8.4 Stalling van de fiets ........................................................................................................................104
8.5 Verzending van de fiets ................................................................................................................105
8.6 Verzending van de accu ................................................................................................................105
8.7 Afvalverwijdering ............................................................................................................................105
9. Onderhoud ................................................................................................................................ 106
9.1 ROSE Bike Service ..........................................................................................................................106
9.2 Inspectie van de fiets .....................................................................................................................106
9.3 Bandenspanning ..............................................................................................................................107
9.4 Aanvullende informatie .................................................................................................................108
9.5 Aanhaalmomenten .........................................................................................................................108
9.6 Vervangen van onderdelen ..........................................................................................................109
NL
77
1. Algemeen
Deze handleiding helpt je om de fiets veilig en zonder beschadigingen te monteren, gebruiken en onderhouden. Je vindt
hier de belangrijkste technische principes over de montage van de fiets evenals handige tips over het gebruik van de fiets.
Raadpleeg bij twijfel of onzekerheid bij werkzaamheden aan de fiets altijd een opgeleide rijwielhersteller.
Alvorens de fiets voor het eerst wordt gebruikt, moet deze handleiding worden gelezen en begrepen. Zorg ervoor dat ook
andere gebruikers van de inhoud van deze handleiding op de hoogte zijn en deze hebben gelezen en begrepen.
Bewaar deze handleiding om later nog het een en ander na te kunnen lezen. Indien je de fiets verkoopt of weggeeft, dient
deze handleiding te worden meegeleverd.
Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.
1.1 Verklaring gebruikte symbolen en signaalwoorden
GEVAAR
...markeert een gevaar met een hoog risico dat indien het niet wordt vermeden tot de dood of ernstige verwondingen kan
leiden.
WAARSCHUWING
...markeert een gevaar met een laag risico dat indien het niet wordt vermeden tot kleine of onbeduidende verwondingen
kan leiden.
LET OP
...markeert een gevaar voor zaken of spullen.
1.2 Doelgroep
Tot de doelgroep van deze handleiding behoort de eigenaar en berijder van de ROSE fiets.
Voorwaarde voor montage van en onderhoud aan de fiets is een fundamentele kennis van de fietstechniek. Raadpleeg
bij twijfel beslist een opgeleide rijwielhersteller. Foutieve montage of verkeerd onderhoud van de fiets kunnen leiden tot
ernstige ongelukken met de dood tot gevolg!
1.3 Eisen aan de berijder
De berijder moet geestelijk en lichamelijk in staat zijn de fiets gedurende een langere periode en over een langere afstand
veilig te bedienen. Voor beginners en mensen die lang niet hebben gefietst, zijn fietscursussen aan te bevelen.
1.4 Handleidingen van de afzonderlijke onderdelen
Deze handleiding bevat alle informatie die nodig is voor een veilige omgang met de fiets. Naast deze handleiding bestaat
de documentatie van de fiets uit productinformatie of handleidingen van verschillende onderdelen. Hier vind je specifieke
informatie over het product en meer informatie over bijv. montage- en instelwerkzaamheden. Handleidingen van de
afzonderlijke onderdelen kunnen in sommige gevallen ook uitsluitend online raadpleegbaar zijn.
1.5 Gereedschappen
Werkzaamheden aan de fiets mogen uitsluitend met daarvoor bedoelde gereedschappen worden verricht. Alle schroeven
dienen met een momentsleutel met een gedefinieerd aanhaalmoment te worden vastgedraaid.
Alleen met feilloos functionerend en onbeschadigd gereedschap kan een juiste montage of demontage van de onderdelen
worden gewaarborgd.
1.6 Montage van accessoires
Fietskarren mogen alleen met speciale adapters aan de achteras van de fiets worden bevestigd.
Op fietsmodellen met een diepe instap mogen geen fietsstoeltjes en fietskarren met klemmontage aan de zitbuis van het
frame gemonteerd worden.
Er mogen geen fietskarren of fietsstoeltjes aan de zadelpen worden gemonteerd.
Bagagedragers mogen alleen aan de daarvoor bestemde bevestigingspunten worden gemonteerd.
Bagagedragers zonder bovenste steunvlak mogen met maximaal 8 kg per kant worden belast.
Raadpleeg voor de montage van accessoires de handleiding van de desbetreffende fabrikant.
NL
78
Het maximale systeemgewicht (zie „1.10 Gewichtsgrens“ op pagina 78) mag ook bij gemonteerde accessoires niet
overschreden worden.
1.7 Vervangen van onderdelen
Aangezien de onderdelen van e-bikes aan bijzondere belastingen zijn blootgesteld, mogen niet alle onderdelen zonder
meer uitgewisseld worden. Bij het uitwisselen van vele onderdelen dient ROSE Bikes of de producent van de onderdelen
geraadpleegd te worden. Zie ook „9.6 Vervangen van onderdelen“ op pagina 109.
Wend je bij vragen tot ROSE Bike Service.
1.8 Garantie
Alle informatie over garantie vind je op www.rosebikes.nl/algemenevoorwaarden.
Bij aanpassingen aan de e-bike komt de garantie te vervallen.
Om aanspraak op garantie op de fiets of afzonderlijke onderdelen te kunnen maken, dient de volledige fiets te worden
teruggebracht of teruggestuurd en niet alleen een defect onderdeel. Alleen dan kunnen wij nagaan of aan de voorwaarden
voor het toekennen van de wettelijke garantie wordt voldaan.
1.9 Slijtageonderdelen
De hieronder opgesomde onderdelen dienen regelmatig gecontroleerd en naargelang de staat vervangen te worden:
accu en motor
banden en binnenbanden
velgen
remblokken
lagers (balhoofdstel, bracketas, achtervorklagers, naaflagers)
ketting en aandrijfriem
cassette en tandwiel
stuur, handvatten en stuurpen
zadel en zadelpen
vet, smeerstof, hydraulische olie en remvloeistof
binnen- en buitenkabels voor remmen en versnelling
verende voorvork
stickers en lak
1.10 Gewichtsgrens
De ROSE XTRA Watt Evo PLUS is ontworpen om maximaal met een systeemgewicht van 130 kg te worden belast. Deze
belasting bestaat uit berijder, fiets, uitrusting (helm, rugzak, schoenen, kleding), bagage en aanhanger met inhoud.
1.11 Disclaimer
De in deze handleiding beschreven handelingen moeten door een persoon met voldoende vakkennis worden uitgevoerd.
De gebruiker is aansprakelijk voor schade bij:
niet doelmatig gebruik (zie „2.9 Doelmatig gebruik“ op pagina 84)
het negeren van voor de veiligheid relevante bepalingen
onvakkundige montage, reparaties of onvakkundig onderhoud
gebruik van vervangende onderdelen of accessoires die niet zijn toegestaan
aanpassing van de bouwtoestand
tuning
Raadpleeg bij twijfel beslist een opgeleide rijwielhersteller of ROSE Service.
NL
79
2. Veiligheid
2.1 Algemene veiligheid
GEVAAR
Gevaar op verwondingen door onvoldoende veilige uitrusting!
Een effectieve, beschermende uitrusting draagt wezenlijk bij aan de persoonlijke veiligheid.
Draag altijd een helm.
Draag altijd goed zichtbare en reflecterende kleding.
GEVAAR
Gevaar op ongeluk door onvakkundig gemonteerde onderdelen!
Onvakkundig gemonteerde onderdelen kunnen tijdens het rijden losraken!
De montage moet gebeuren conform deze handleiding.
Raadpleeg bij twijfel ROSE Service of een opgeleide rijwielhersteller.
GEVAAR
Gevaar op ongeluk wanneer beschadigde onderdelen het plotseling begeven!
Een val of onvoorziene rijmanoeuvre kunnen onderdelen van jouw fiets ongemerkt beschadigen. Het is op elk moment
mogelijk dat deze beschadigde componenten tijdens het rijden vervormen of breken.
Controleer de onderdelen regelmatig op beschadigingen.
Zwaarbelaste onderdelen moeten regelmatig worden vervangen en door een opgeleide rijwielhersteller worden
gecontroleerd.
2.2 Veiligheid bij het vervoer van kinderen
GEVAAR
Risico op verwondingen bij het fietsen met kinderen in fietsstoeltje of fietskar!
Het op een onjuiste wijze vervoeren van kinderen in een fietsstoeltje of fietskar kan leiden tot ongevallen met groot risico
op verwondingen.
Lees de aanwijzingen in hoofdstuk „6. Rijden met kinderen“ op pagina 100.
Vervoer nooit een kind in een fietsstoeltje of fietskar als niet is voldaan aan alle voorwaarden uit hoofdstuk „6.
Rijden met kinderen“ op pagina 100.
2.3 Veiligheid bij het gebruik van de remmen
GEVAAR
Gevaar op ongeluk door gereduceerd remvermogen vanwege niet ingereden remblokken!
Bij schijfremmen komt pas na zorgvuldig inrijden van de remblokken het volledig remvermogen tot gelding. Kies voor
het inrijden een afgelegen weg.
Rem 20 tot 30 keer met de voor- of achterrem van 30 km/h naar 5 km/h en herhaal deze procedure vervolgens met
de tweede rem. Er dient zo krachtig mogelijk te worden geremd zonder dat een wiel blokkeert.
Raadpleeg aanvullend ook de bepalingen van de fabrikant van de rem (zie bijgesloten handleiding).
NL
80
GEVAAR
Gevaar op ongeluk door hoge remkracht van de schijfremmen!
Moderne schijfremmen beschikken over een zeer hoge remkracht. Plotseling remmen kan ertoe leiden dat je de controle
over de fiets verliest.
Raak op een afgelegen weg in een veilige omgeving vertrouwd met de remwerking van de schijfremmen.
2.4 Veiligheid bij de omgang met het e-bikesysteem
GEVAAR
Gevaar op een ongeluk door gebruik van de boordcomputer tijdens het rijden!
Het bekijken van informatie of aanpassen van instellingen op de boordcomputer leidt je aandacht af van het verkeer.
Door vertraagde of uitblijvende reacties kunnen ongelukken ontstaan.
Stop met fietsen als je via de boordcomputer instellingen wilt aanpassen die verder gaan dan de
ondersteuningsstand, en zoek een veilige plek op.
GEVAAR
Gevaar op ongeluk door verkeerde inschatting van andere verkeersdeelnemers!
De snelheid van e-bikes wordt door andere verkeersdeelnemers vaak onderschat.
Rijd altijd anticiperend en vertrouw niet op een passende reactie van andere verkeersdeelnemers.
GEVAAR
Gevaar door het opvoeren van het motorvermogen of het uitschakelen van de snelheidsbegrenzing van de
e-bike!
Door het manipuleren van de e-bike wordt een hoog risico aangegaan en bestaat het gevaar dat overbelaste onderdelen
plotseling uitvallen!
Er mogen op geen enkele wijze aanpassingen aan het e-bikesysteem worden doorgevoerd.
Er mogen geen onderdelen worden gemonteerd die ervoor bedoeld zijn het vermogen van het e-bikesysteem te
verhogen.
Door een onvakkundige omgang met het e-bikesysteem breng je je eigen veiligheid en die van andere
verkeersdeelnemers in gevaar.
Bij ongevallen die in direct verband met aanpassingen aan de fiets staan, riskeer je voor hoge
aansprakelijkheidskosten te komen te staan en strafrechtelijk vervolgd te worden.
Alle onderdelen zijn uitgerust voor het oorspronkelijke vermogen van de e-bike. Hogere belastingen leiden tot
overbelasting, verkorting van de levensduur en op lange termijn het uitvallen van onderdelen.
De garantie komt daarmee te vervallen.
WAARSCHUWING
Gevaar op verwondingen door ongewild activeren van het e-bikesysteem!
Verwijder de accu voor alle werkzaamheden aan de e-bike (bijv. inspectie, reparatie, montage, onderhoud,
werkzaamheden aan de ketting), voor transport (in de auto, in het vliegtuig enz.) en als je de fiets langdurig niet
gebruikt.
NL
81
LET OP
Gevaar op beschadiging van de boordcomputer!
De boordcomputer of de houder kunnen door verkeerd gebruik onherstelbaar beschadigd raken.
Gebruik de boordcomputer niet als handvat. Als de e-bike aan de boordcomputer wordt opgetild, kan de
boordcomputer onherstelbaar beschadigd raken.
Plaats de fiets niet op zijn kop op stuur en zadel.
De boordcomputer of de houder kunnen onherstelbaar beschadigd raken.
Verwijder de boordcomputer voordat de fiets in een montagehouder wordt geplaatst, om te verhinderen dat de
boordcomputer valt of beschadigd raakt.
2.5 Veiligheid bij de omgang met de accu
Naast deze veiligheidsaanwijzingen moeten de bepalingen onder „8. Transport, opslag en afvalverwijdering“ op pagina
104 opgevolgd worden.
GEVAAR
Gevaar op verwondingen door kortsluiting, explosie en vlamvatten van de accu!
De accu mag niet aan mechanische stoten worden blootgesteld.
Open de accu niet. Er kan dan kortsluiting ontstaan.
Bescherm de accu tegen warmte (ook tegen langdurige zonnestraling) en vuur en dompel de accu niet onder in
water.
Gebruik of bewaar de accu niet in de buurt van hete of ontvlambare objecten.
Bewaar de accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen
die met de contacten in aanraking kunnen komen.
GEVAAR
Gevaar op verwondingen door verkeerd opladen van de accu!
Door het verkeerd opladen van de accu kunnen de accu of ontvlambare materialen in de buurt van de accu vlamvatten.
Gebruik alleen de originele oplader.
Plaats de oplader en de accu tijdens het opladen niet in de buurt van ontvlambare materialen.
Laad de accu alleen op in droge toestand.
De accu mag niet zonder toezicht opgeladen worden.
GEVAAR
Gevaar op verwondingen door lekkende vloeistoffen of dampen!
Bij beschadiging of onvakkundig gebruik van de accu kan vloeistof lekken. Dit kan huidirritaties, prikkende ogen of
brandwonden veroorzaken.
Vermijd huidcontact.
Spoel bij huidcontact de betreffende plek goed af met water.
Raadpleeg een arts bij contact met de ogen.
Bij beschadiging of onvakkundig gebruik van de accu kunnen dampen lekken. Dit kan irritatie van de luchtwegen
veroorzaken.
Zoek de frisse lucht op en raadpleeg bij aanhoudende klachten een arts.
WAARSCHUWING
Gevaar op verwondingen door een verkeerde omgang met de accu of niet doelmatig gebruik!
De accu mag alleen in combinatie met het daarvoor bestemde e-bikesysteem gebruikt worden.
Als de accu vervangen wordt, mogen alleen toegelaten types gebruikt worden.
NL
82
2.6 Veiligheid bij het gebruik van een bagagedrager
WAARSCHUWING
Gevaar op ongeluk door foutief gebruik van de bagagedrager!
Foutief gebruik van de bagagedrager of de daarop bevestigde bagage kan tot ernstige ongelukken leiden.
Bagagedragers mogen maximaal met het aangegeven gewicht beladen worden. Je vindt deze waarde op de bagagedrager
of in de handleiding van de bagagedrager (zie ook „1.4 Handleidingen van de afzonderlijke onderdelen“ op pagina 77).
De gewichtsgrens van de fiets (zie „1.10 Gewichtsgrens“ op pagina 78) mag ook met beladen bagagedrager niet
overschreden worden.
Het rijgedrag van de fiets, vooral het stuur- en remgedrag, kan veranderen door een beladen bagagedrager.
Verdere uitrusting van de bagagedrager (fietstassen etc.) moet conform de voorschriften van de desbetreffende
leverancier worden aangebracht.
Bagage moet zo bevestigd worden dat de zichtbaarheid van verlichting en reflectoren niet wordt beïnvloed.
Bagage moet gelijkmatig over beide kanten van de bagagedrager worden verdeeld.
Bagage moet zo bevestigd worden dat het niet kan vallen of verschuiven. Er mogen geen losse onderdelen naar beneden
hangen.
Bevestigingselementen van de bagagedrager moeten gezekerd zijn en regelmatig gecontroleerd worden.
De bagagedrager mag niet aangepast of gemodificeerd worden.
Er mag geen fietskar aan de bagagedrager bevestigd worden.
2.7 Zorgplicht van de berijder
Het gebruik van deze handleiding ontbindt de berijder niet van zijn plicht de fiets in een voor gebruik veilige toestand te
houden. Raadpleeg bij vragen beslist een opgeleide rijwielhersteller of ROSE Service.
NL
83
2.8 Veiligheid in het openbare wegverkeer
GEVAAR
Gevaar op ongeluk bij ontoereikende uitrusting voor deelname aan het verkeer!
De voor de berijder voorgeschreven uitrusting voor deelname aan het openbare wegverkeer heeft in eerste instantie te
maken met de zichtbaarheid van de berijder. Wordt de berijder niet of te laat gezien, kan dat tot ongevallen met ernstige
gevolgen leiden.
De fiets moet zijn uitgerust met alle in het desbetreffende land voorgeschreven onderdelen voor deelname aan het
openbare wegverkeer.
Naast het gevaar op een ongeluk kan het misachten van deze voorschriften leiden tot boetes of het verlies van de
verzekeringsdekking.
Let bij tochten in het buitenland of grensoverschrijdende tochten op de daar geldende regels.
Duitsland
In Duitsland is de benodigde uitrusting voor het openbare wegverkeer vastgelegd in de StVZO (Duitse
wegverkeersreglement). De volgende uitrusting moet aangebracht zijn:
Omschrijving Informatie
Witte koplamp en
witte reflector
Voor- en achterlicht evenals reflectoren moeten bevestigd worden als het schemert, donker is of
als het zicht het verlangt.
De verlichting evenals de reflectoren moeten vast bevestigd zijn, het
moet zekergesteld zijn dat ze bij normaal gebruik niet ongewild los kunnen raken en ze moeten
constant operationeel zijn.
De koplamp moet zo ingesteld zijn dat andere verkeersdeelnemers niet verblind worden.
Verlichting en reflectoren mogen niet afgedekt zijn.
Rood achterlicht en
rode reflector
Pedaalreflector Pedalen moeten aan voor- en achterkant over werkende, gele reflectoren beschikken.
Spaakreflector Aan voor- en achterwiel moeten twee spaakreflectoren bevestigd worden. Alternatief kun je
kiezen voor banden met reflecterende lijnen of spaakreflectoren op elke spaak.
Nederland
In Nederland is de benodigde uitrusting voor het openbaar wegvervoer geregeld in de Regeling Voertuigen (RV) en het
Reglement Verkeersregels en verkeerstekens (RVV).
Als je met je fiets op de openbare weg in Nederland wilt rijden, moet de volgende uitrusting worden geïnstalleerd:
Omschrijving Bijzondere aanwijzingen
Koplamp
De koplamp en het achterlicht moeten in de schemering, in het donker of wanneer de
zichtbaarheidsomstandigheden dat vereisen, worden gemonteerd en ingeschakeld.
Eisen aan de verlichting:
koplamp met geel of wit licht
rood achterlicht
de lichten moeten recht vooruit schijnen
de lichten moeten duidelijk zichtbaar zijn
de lichten mogen niet knipperen
individuele verlichting kan worden bevestigd aan kleding of aan een tas
de lampen kunnen aan het bovenlichaam worden bevestigd (alleen op de rug en de borst).
Er mogen geen lichten aan het hoofd, de armen of de benen worden bevestigd.
er mag geen extra verlichting zoals spaakverlichting of meer dan één koplamp op een
tweewieler worden gebruikt
Achterlicht
Reflectoren achter Eisen aan reflectoren:
een rode reflector achterop de fiets. Dit kan geen driehoek zijn.
witte of gele reflectoren op de wielen (velgen) of banden
vier gele reflectoren op de pedalen
er mogen geen spaakreflectoren worden gebruikt.
Dit zijn reflectoren die in de lengte op een spaak zijn gemonteerd.
Pedaalreflectoren
Reflectoren aan de
zijkant
Witte frontreflectoren
NL
84
2.9 Doelmatig gebruik
Het gebruiksdoel van de ROSE fietsen is onderverdeeld in zes categorieën – van ritten op geasfalteerde wegen tot
downhill- of freeride-gebruik. De fietsen dienen uitsluitend voor het desbetreffende gebruiksdoel te worden gebruikt. In
andere gevallen draagt de gebruiker verantwoordelijkheid voor zijn handelen.
Op het frame van de fiets bevindt zich een sticker met daarop de categorie waarin de fiets is ingedeeld.
EN 17406
See manual for
detailed information
1
1
Categorie 1
Betreft fietsen en e-bikes die worden gebruikt op normale, verharde straten en wegen, waarbij de
banden bij een gemiddelde snelheid constant contact met de bodem hebben, bij incidentele trapjes of
hoogteverschillen.
Gemiddeld snelheid: 15 tot 25 km/h
Hoogte van trapjes of hoogteverschillen: <15 cm
Aanbevolen rijvaardigheden: geen bijzondere rijvaardigheden vereist
EN 17406
See manual for
detailed information
2
2
Categorie 2
Betreft fietsen en e-bikes uit categorie 1 die bovendien ook worden gebruikt op onverharde wegen en
grindpaden met lichte stijging en daling. Onder deze omstandigheden kan er contact met een hobbelige
ondergrond zijn en kunnen de banden het contact met de ondergrond herhaaldelijk verliezen. Trapjes
en hoogteverschillen zijn begrensd tot 15 cm.
Gemiddeld snelheid: 15 tot 25 km/h
Hoogte van trapjes of hoogteverschillen: <15 cm
Aanbevolen rijvaardigheid: geen
EN 17406
See manual for
detailed information
3
3
Categorie 3
Betreft fietsen en e-bikes uit categorie 1 en 2 die bovendien ook worden gebruikt op onverharde paden,
onverharde en hobbelige wegen en op lastig terrein en niet ontsloten wegen, waarvoor bijzondere
vaardigheden van de berijder nodig zijn. Sprongen en drops mogen niet hoger zijn dan 60 cm.
Gemiddelde snelheid: niet relevant
Hoogte van trapjes en hoogteverschillen: <60 cm
Aanbevolen rijvaardigheden: technische vaardigheden en ervaring vereist
EN 17406
See manual for
detailed information
4
Categorie 4
Betreft fietsen en e-bikes uit categorie 1, 2 en 3 die bovendien ook worden gebruikt voor afdalingen op
onverharde wegen bij snelheden van minder dan 40 km/h. Sprongen mogen niet hoger zijn dan 120 cm.
Gemiddelde snelheid: niet relevant
Trapjes en hoogteverschillen: <120 cm
Aanbevolen rijvaardigheden: technische vaardigheden en een goede beheersing van de fiets vereist
EN 17406
See manual for
detailed information
5
Categorie 5
Betreft fietsen en e-bikes uit categorie 1, 2, 3 en 4 die bovendien ook worden gebruikt voor extreme
sprongen of afdalingen op onverharde wegen bij snelheden van meer dan 40 km/h of een combinatie
daarvan.
Gemiddelde snelheid: niet relevant
Hoogte van hoogteverschillen en sprongen: >120 cm
Aanbevolen rijvaardigheden: uitstekende technische vaardigheden, ervaring en beheersing van de fiets
vereist
EN 17406
See manual for
detailed information
6
6
Categorie 6
Betreft fietsen en e-bikes uit categorie 1 die bovendien ook worden gebruikt voor wedstrijden of andere
gelegenheden, waarbij snelheden van meer dan 50 km/h worden behaald, bijvoorbeeld afdalingen of
sprints.
Gemiddeld snelheid: 30 tot 55 km/h
Hoogte van trapjes of hoogteverschillen: <15 cm
Aanbevolen rijvaardigheden: technische vaardigheden en ervaring vereist
NL
85
3. Fiets monteren
Dit hoofdstuk helpt je bij het uitpakken van de fiets uit de ROSE bike box en bij de aansluitende montage.
Afhankelijk van het model worden voor de verzending verschillende onderdelen gedemonteerd of losgedraaid. Voor
ingebruikname moeten de pedalen worden gemonteerd en ook de toestand van de fiets dient gecontroleerd te worden.
GEVAAR
Risico op ongeluk door onvakkundig gemonteerde onderdelen!
Onvakkundig gemonteerde onderdelen kunnen tijdens het rijden losraken!
De montage moet gebeuren conform deze handleiding.
Raadpleeg bij twijfel ROSE Service of een opgeleide rijwielhersteller.
Op www.rosebikes.nl vind je enkele video’s over de montage van de fiets.
Scan de QR-code met je smartphone om nuttige tips te bekijken.
Benodigd gereedschap
Voor de montage van de fiets heb je, afhankelijk van het model en de uitvoering, de volgende gereedschappen nodig:
4mm, 5mm, 6mm, 8mm binnenzeskantsleutel
momentsleutel met 4mm, 5mm, 6mm en 8mm binnenzeskantbit
15mm steeksleutel
NL
86
3.1 Stuur centreren en speling in het balhoofdstel instellen [BOSCH KIOX]
Ergotec Integra B
1. Draai de schroeven van de vorkbuisklem (1)
los en centreer het stuur.
2. Controleer de speling in het balhoofdstel
door de voorrem aan te trekken en de
fiets langzaam naar voren en achteren te
bewegen.
Er mag geen speling merkbaar zijn.
3. Als er speling merkbaar is:
Draai de stelschroef (4) los.
Houd de onderste ring (3) vast met een 36
mm steeksleutel. Draai met een tweede 36
mm sleutel de bovenste ring (2) tegen de
klok in totdat er geen
speling
meer is op het
balhoofdstel.
Draai de stelschroef (4) met een 2 mm
inbussleutel vast met 2 Nm om de bovenste
ring (2) vast te zetten.
4. Controleer de speling in het balhoofdstel opnieuw en herhaal waar nodig zolang de hierboven beschreven stappen
totdat er geen speling meer merkbaar is. Raadpleeg bij twijfel of onduidelijkheid een opgeleide rijwielhersteller.
5. Draai de schroeven van de vorkbuisklem (1) vast met een aanhaalmoment van 10 tot 12 Nm.
Ergotec Octopus
1. Draai de schroeven van de vorkbuisklem (1) los en
centreer het stuur.
2. Controleer de speling in het balhoofdstel door de
voorrem aan te trekken en de fiets langzaam naar
voren en achteren te bewegen.
Er mag geen speling merkbaar zijn.
3. Indien er speling op het balhoofdstel merkbaar is,
draai de schroef (2) dan een kwartslag vaster.
4. Controleer de speling in het balhoofdstel opnieuw
en herhaal waar nodig zolang de hierboven
beschreven stappen totdat er geen speling
meer merkbaar is. Raadpleeg bij twijfel of
onduidelijkheid een opgeleide rijwielhersteller.
5. Draai de schroeven van de vorkbuisklem (1) vast
met een aanhaalmoment van 6 tot 8 Nm.
Hoek instellen (alleen Ergotec Octopus)
1. Draai de schroef (3) een paar slagen los en stel de
hoek van de stuurpen in.
2. Draai de schroeven (3) vast met een aanhaalmoment van 10 Nm en controleer of de stuurpen stevig vast zit.
1
1
24
3
1
1
2
3
NL
87
3.2 Stuur centreren en speling in het balhoofdstel instellen [BOSCH PURION]
VOORZICHTIG
De schroef om de speling in het balhoofdstel in te stellen (1) dient niet om de stuurpen vast te schroeven, maar alleen
om de speling in te stellen!
1. Draai de klemschroeven van de stuurpen (2) los met een
binnenzeskantsleutel. De schroef voor het instellen van de
speling (1) moet niet losgedraaid worden.
2. Draai het stuur in de rijrichting en centreer het stuur.
2
2
1
3. Controleer de speling in het balhoofdstel door de voorrem aan te trekken en de fiets langzaam naar voren en
achteren te bewegen.
Er mag geen speling merkbaar zijn.
4. Draai, indien er speling is, de schroef voor de instelling van de speling (1) een kwartslag met de klok mee.
5. Controleer de speling in het balhoofdstel opnieuw en herhaal waar nodig zolang de hierboven beschreven stappen
totdat er geen speling meer merkbaar is.
Raadpleeg bij twijfel of onduidelijkheid een opgeleide rijwielhersteller.
6. Draai de klemschroeven van de stuurpen (2) om en om vast totdat het aanhaalmoment van 5 tot 6 Nm is bereikt.
NL
88
3.3 Stuurhoek instellen
1. Draai de schroeven van de klembeugel zover tegen de klok in
dat de hoek van het stuur ingesteld kan worden.
2. Centreer het stuur en stel de hoek van het stuur in.
Op de bovenkant van de klembeugel is de tekst ‘NO GAP‘ afgedrukt.
De klembeugel moet altijd zo gemonteerd zijn dat de tekst ‘NO GAP’
zich aan de bovenkant van de stuurpen bevindt.
3. Draai de bovenste schroeven van de klembeugel om en om vast
totdat een aanhaalmoment van 5tot 6 Nm is bereikt.
Na het vastdraaien van de bovenste schroeven mag er tussen
stuurpen en klembeugel geen spleet meer aanwezig zijn.
4. Draai de onderste schroeven van de stuurklem om en om vast
totdat een aanhaalmoment van 5tot 6 Nm is bereikt.
ROSE RACE ATTACK UR-100: 5- 6 Nm
Ergotec Integra B: 6- 8 Nm
Na het vastdraaien van de onderste schroeven moet er tussen
stuurpen en klembeugel een spleet aanwezig zijn.
2. 2.
1.1.
NL
89
3.4 Zadelhoogte instellen
GEVAAR
Gevaar op ongeluk of beschadiging door onderschrijding van de minimale insteekdiepte van de zadelpen!
Als er geen rekening wordt gehouden met de minimale insteekdiepte kan de zadelpen breken of het frame beschadigen.
De op de zadelpen aangegeven minimale insteekdiepte moet beslist worden aangehouden.
Als de zadelpen ingekort wordt, is de markering van de minimale insteekdiepte niet meer geldig. De zadelpen moet
minimaal 10 cm in het frame worden geschoven.
1. Draai de schroef van de zadelpenklem los.
2. Pas de hoogte van het zadel aan door de zadelpen in de zitbuis
te schuiven en centreer het zadel.
De minimale insteekdiepte wordt op de zadelpen aangegeven. De
markering mag na het instellen van de zithoogte niet zichtbaar zijn!
MIN INSERT
3. Draai de schroef van de zadelpenklem vast met een
aanhaalmoment van 4Nm.
4 Nm
4. Ga op het zadel zitten en controleer of de hoogte juist is ingesteld.
Het moet mogelijk zijn veilig op- en af te stappen.
In stilstand moet je voet net de grond aan kunnen raken.
NL
90
3.5 Pedalen monteren
Een pedaal beschikt over een rechtse en de ander over een linkse draad.
Op de meeste pedalen is met een ‘L’ of ‘R’ aangegeven aan welke kant ze dienen te worden gemonteerd.
Sommige pedalen hebben een groef in het linkerpedaal.
Verdere details vind je in de handleiding van de fabrikant.
1. Plaats, indien meegeleverd, de afstandshouders op de beide
pedaalassen.
2. Draai het linkerpedaal tegen de klok in vast in de
linkercrankarm met een aanhaalmoment van 35Nm.
35 Nm
3. Draai het rechterpedaal met de klok mee vast in de
rechtercrankarm met een aanhaalmoment van 35Nm.
35 Nm
Je fiets is nu volledig gemonteerd. Voordat je op kunt stappen, moet je nog de handelingen uit de hoofdstukken „4. Voor het
eerste gebruik“ en „7. Handelingen voor en na het fietsen“ uitvoeren.
NL
91
4. Voor het eerste gebruik
4.1 Accu voor het eerste gebruik controleren
1. Schakel het e-bikesysteem in (zie „5.4 E-bikesysteem inschakelen“).
2. Controleer de accu via de laadtoestandsindicatie (zie „5.12 Laadtoestandsindicatie“).
4.2 Eerste rit en vertrouwd raken met de fiets
Zorg ervoor dat je op toegankelijke ondergrond, uit de buurt van het openbare wegverkeer vertrouwd raakt met het
rijgedrag, de rem en - indien aanwezig - de verende elementen. Vergeet niet hierbij een helm te dragen! Verhoog
geleidelijk de moeilijkheidsgraad van de ondergrond en rijmanoeuvres.
Voorwaarden:
De fiets is gemonteerd conform de aanwijzingen die in het hoofdstuk ’Fiets monteren’ (zie „3. Fiets monteren“) worden
beschreven.
De zithoogte is zo ingesteld dat het mogelijk is comfortabel te rijden en veilig op- en af te stappen.
De controles uit de tabel uit „7.1 Voor gebruik“ zijn uitgevoerd.
1. Remblokken inremmen.
Rem op een weg uit de buurt van het openbare wegverkeer 20 tot 30 keer met de rem van 30 km/u af tot 5 km/u. Er
dient zo krachtig mogelijk te worden geremd zonder dat een wiel blokkeert. Herhaal deze procedure vervolgens met
de tweede rem. Pas hierna komt de volledige remkracht tot gelding.
Raadpleeg aanvullend ook de bepalingen van de fabrikant van de rem (zie bijgesloten handleiding).
2. Controleer tijdens het fietsen of de rem goed functioneert.
Normaalgesproken is de remhendel voor de achterrem aan de rechter kant van het stuur gemonteerd en die
voor de voorrem aan de linker kant.
Indien de positie van de remmen voor jou nieuw en onbekend is, wees dan tijdens de eerste tochten uiterst
voorzichtig. Rijd langzaam om vertrouwd met de remkracht van de remmen te raken.
Bij veel remmen zijn het drukpunt en de afstand van de hendel tot het stuur in te stellen. Raadpleeg aanvullend
de bepalingen van de fabrikant van de rem (zie bijgesloten handleiding).
Schakelen:
3. Rijd langzaam en schakel alle versnellingen om de passende versnelling te vinden.
NL
92
5. Rijden met de e-bike
5.1 Overzicht van het e-bikesysteem
Je fiets beschikt over ofwel de Kiox boordcomputer met Kiox bedieneenheid ofwel de PURION boordcomputer met
geïntegreerde bedieneenheid.
5.1.1 Kiox boordcomputer
1 Display
2 Knop fietsverlichting ‘
3 Aan-uitknop ‘
4 Houder boordcomputer
5 USB-poort met stofkapje
De Kiox boordcomputer beschikt over Bluetooth®
interface en kan draadloos met een smartphone
met een compatibele app verbonden worden. Meer
informatie vind je op www.Bosch-eBike.com
Technische gegevens over de Bluetooth® interface:
frequentie: 2400 - 2480 MHz
zendvermogen: < 10 mW
5.1.2 KIOX bedieneenheid
1 Toets naar voren bladeren ‘>
2 Keuzetoets
3
Toets naar achteren bladeren ‘
<
4
Toets ondersteuning verlagen ‘
5 Toets ondersteuning verhogen ‘
+
6 Toets duwhulp ‘
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
NL
93
5.1.3 PURION bedieneenheid
1 Display
2 Toets ondersteuning verhogen +
3 Toets ondersteuning verlagen -
4 Toets duwhulp WALK
5 Stofkap van de USB-poort
6 USB-poort
7 Aan-uitknop
5.1.4 Accu
5.1.5 Motor
1
2
3
5
17 mm
1 Motor 2 Snelheidssensor
3 Spaakmagneet
W
W
1
2
3
4
5 6 7
NL
94
5.2 Kiox boordcomputer plaatsen
Plaats de boordcomputer eerst met het onderste gedeelte in de houder en kiep hem licht naar voren totdat je merkt dat de
boordcomputer juist in de magneethouder is bevestigd.
De boordcomputer wordt door de accu van de e-bike met energie verzorgd. Als de boordcomputer van de e-bike wordt
losgekoppeld, verzorgt een interne accu de energietoevoer.
Indien gewenst kan de interne accu via de USB-poort aan de boordcomputer opgeladen worden. Raadpleeg hiervoor de
handleiding van de fabrikant.
5.3 Accu plaatsen
1. Steek de sleutel in het slot en ontgrendel de accu.
2. Controleer of de contacten aan de bovenste houder vrij zijn van
vuil en stof.
3. Plaats de accu met de contacten in de bovenste houder van de
e-bike.
4. Kantel de accu naar beneden zodat hij in de houder geklemd
wordt.
5. Druk de accu naar beneden tot hij duidelijk vastklikt.
6. Controleer of de accu goed vast zit.
7. Vergrendel de accu door de sleutel om te draaien en trek de
sleutel uit het slot.
5.4 E-bikesysteem inschakelen
Het e-bikesysteem kan alleen geactiveerd worden als aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
Er is een voldoende opgeladen e-bikeaccu geplaatst.
De Kiox-boordcomputer is geplaatst.
E-bikesysteem via de boordcomputer inschakelen
PURION: Druk op de
aan-uitknop ‘ ’ van de boordcomputer.
KIOX
: Plaats de boordcomputer en
druk op de
aan-uitknop ‘ ’ van de boordcomputer.
W
W
PURION KIOX
NL
95
E-bikesysteem via de accu inschakelen
1. Plaats de Kiox boordcomputer.
2. Druk op de aan-uitknop ‘
van de accu.
De motor wordt geactiveerd zodra je de pedalen in beweging
brengt (behalve bij de functie duwhulp of in de ondersteuningsstand
‘OFF’). Het motorvermogen richt zich naar de geselecteerde
ondersteuningsstand.
5.5 Ingebruikname van e-bikesysteem (alleen KIOX)
De fiets wordt met een gedeeltelijk geladen accu geleverd. Voor het eerste gebruik moet de accu via de USB-poort (zie „5.1
Overzicht van het e-bikesysteem“ op pagina 92) of via het e-bikesysteem minstens 1 uur opgeladen worden.
Schuif de boordcomputer in de houder en handel, terwijl de fiets stilstaat, als volgt:
Ga naar het statusscherm (met de knop ‘<’ op de bedieneenheid tot de eerste weergave) en roep met de keuzetoets (1)
<Instellingen> op.
Selecteer met de toetsen ‘-’ en ‘+’ de gewenste instellingen en open
deze net als eventuele verdere submenu‘s met de keuzetoets (1).
Met de toets ‘<’ kun je vanuit het betreffende instellingsmenu naar
het vorige menu terugbladeren.
In deze handleiding worden alleen de basisfuncties van het
e-bikesysteem beschreven. Informatie over verdere instellingen en
functies vind je in de meegeleverde handleiding van de fabrikant.
<
>
1
NL
96
5.6 Ondersteuningsstand instellen
Je kunt op de bedieneenheid met de knoppen ‘+’ en ‘‘ instellen hoe sterk de e-bikeaandrijving je bij het trappen
ondersteunt. De ondersteuningsstand kan altijd, ook tijdens het fietsen, gewijzigd worden.
Druk om de ondersteuningsstand te verhogen zo vaak op de knop ‘+’ op de bedieneenheid totdat de gewenste
ondersteuningsstand op de boordcomputer wordt weergegeven. Druk om de ondersteuningsstand te verlagen op de knop
’.
De volgende standen staan ter beschikking:
OFF’: de motorondersteuning is uitgeschakeld, de e-bike kan net als een normale fiets alleen door trappen op de
pedalen worden voortbewogen. De duwhulp kan in deze ondersteuningsstand niet geactiveerd worden.
ECO‘: ondersteuning met maximale efficiëntie, maximaal bereik.
TOUR‘: gelijkmatige ondersteuning voor tochten met groot bereik.
SPORT‘: krachtige ondersteuning voor sportief rijden of heuvelachtige trajecten en voor rijden in de stad.
TURBO’: maximale ondersteuning voor een hoge cadans, voor sportief rijden.
5.7 Fietsverlichting in- en uitschakelen
PURION: Houd de ’+’ toets ongeveer één seconde ingedrukt om de verlichting in te schakelen. Houd de ’+’ toets lang
ingedrukt om de verlichting uit te schakelen.
KIOX: Met de knop ‘ ’ op de boordcomputer kunnen de koplamp en het achterlicht tegelijkertijd worden in- en
uitgeschakeld (indien aanwezig).
Bij ingeschakelde verlichting wordt het symbool ‘ ’ in het display weergegeven.
Het in- en uitschakelen van de fietsverlichting heeft geen invloed op de achtergrondverlichting van het display.
W
W
+
+
PURION KIOX
W
W
+
PURION KIOX
NL
97
5.8 Duwhulp in- en uitschakelen
De duwhulp ondersteunt je bij het duwen van de e-bike. De snelheid in deze modus is afhankelijk van de versnelling en kan
maximaal tot 6 km/h oplopen. Hoe kleiner de gekozen versnelling, hoe lager de snelheid (bij volledig vermogen).
De duwhulp mag uitsluitend voor het duwen van de e-bike gebruikt worden. Als de wielen van de e-bike bij het gebruiken
van de duwhulp geen contact met de bodem hebben, bestaat het gevaar op letsel.
Druk om de duwhulp te activeren kort op de knop ‘WALK’ (PURION) of ’ ’ (KIOX) op de bedieneenheid. Druk na het
activeren binnen 3 seconden op de knop ‘+’ en houd deze ingedrukt.
De duwhulp van de e-bike wordt geactiveerd.
Let op: in ondersteuningsstand ‘OFF’ kan de duwhulp niet geactiveerd worden.
De duwhulp wordt in de volgende gevallen uitgeschakeld:
indien de knop ‘+’ wordt losgelaten,
indien de wielen van e-bike geblokkeerd worden (bijv. als er geremd wordt of als je tegen een hindernis aanstoot),
indien de snelheid 6 km/h overschrijdt.
5.9 Handelingen wanneer de e-bike niet wordt gebruikt
Het e-bikesysteem en de accu gaan uit energiebesparingsgronden automatisch uit als de motor van de e-bike langer dan
10 minuten niet actief is (bijv. omdat de fiets stilstaat) en er niet op de knoppen van de boordcomputer en bedieneenheid
wordt gedrukt.
Neem de boordcomputer uit de houder als de e-bike wordt gestald.
5.10 E-bikesysteem uitschakelen
Het e-bikesysteem kan via de Kiox boordcomputer of de accu uitgeschakeld worden.
Het e-bikesysteem en de accu gaan uit energiebesparingsgronden automatisch uit als de motor van de e-bike langer dan
10 minuten niet actief is (bijv. omdat de fiets stilstaat) en er niet op de knoppen van de boordcomputer en bedieneenheid
wordt gedrukt.
+
W
W
+
PURION KIOX
WALK
W
W
PURION KIOX
NL
98
E-bikesysteem met de boordcomputer uitschakelen
1. Houd de aan-uitknop ‘ ’ van de boordcomputer minstens een seconde ingedrukt.
2. Indien gewenst kan de Kiox boordcomputer uit de houder
genomen worden.
E-bikesysteem met de accu uitschakelen
1. Schakel de accu uit door op de aan-uitknop ‘ ’ te drukken.
5.11 Accu opladen
GEVAAR
Gevaar op verwondingen door verkeerd opladen van de accu!
Door het verkeerd opladen van de accu kunnen de accu of ontvlambare materialen in de buurt van de accu vlamvatten.
Lees bovendien de veiligheidsinstructies in hoofdstuk „2.5 Veiligheid bij de omgang met de accu“ op pagina 81.
Gebruik alleen de originele oplader.
Plaats de oplader en de accu tijdens het opladen niet in de buurt van ontvlambare materialen.
Laad de accu alleen op in droge toestand.
De accu mag niet zonder toezicht opgeladen worden.
De accu kan op elk moment los of aan de fiets opgeladen worden, zonder dat de levensduur daardoor beïnvloed wordt. Het
onderbreken van het oplaadproces schaadt de accu niet.
De accu is uitgerust met een temperatuurbewaking die het opladen alleen bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C mogelijk
maakt. Ligt de temperatuur van de accu buiten dit bereik, knipperen drie ledlampjes van de laadtoestandsindicatie op de
accu ‘ ’ (2). Ontkoppel de accu van de oplader en laat hem op de juiste temperatuur komen. Sluit de accu pas weer
aan de oplader aan als de accu de toegelaten temperatuur heeft bereikt.
5.12 Laadtoestandsindicatie
Laadtoestandsindicatie op de boordcomputer
De laadtoestand van de ingeschakelde accu wordt via het symbool
’ (PURION) of ’ % ’ (KIOX) op het display van de boordcomputer weergegeven.
Laadtoestandsindicatie op de accu
Als de accu uit de e-bike wordt verwijderd, kan de laadtoestand ook via de laadtoestandsindicatie ‘ ’ (2) op de accu
worden afgelezen.
W
W
PURION KIOX
1
NL
99
Accu in de e-bike opladen
1. Druk op aan-uitknop ‘ ‘ om de accu uit te schakelen.
2. Reinig de afdekking van de laadpoort (1) en het gebied
rondom de laadpoort.
Er mag zich geen vuil op de laadpoort bevinden, als je de
kabel van de oplader in de laadpoort steekt.
3. Verwijder het beschermkapje van de laadpoort (1).
4. Steek de kabel van de oplader (3) in de laadpoort van het
frame (2).
5. Steek de stroomkabel (5) in de poort van de oplader (4).
6. Steek de stroomkabel in een 230 V-stopcontact.
Het opladen begint automatisch na het plaatsen van de
stroomkabel.
Tijdens het opladen lichten de ledlampjes van de
laadtoestandsindicatie op de boordcomputer op.
Elk ledlampje komt ongeveer overeen met 20 % van de
capaciteit. Een knipperend ledlampje geeft aan dat de
volgende 20 % opgeladen wordt.
Als de e-bikeaccu volledig is opgeladen, gaan de
ledlampjes uit en wordt de boordcomputer uitgeschakeld.
Het opladen wordt beëindigd.
7. Haal de kabel van de oplader (3) indien gewenst uit de
laadpoort (2) en trek de stroomkabel (5) uit het stopcontact.
Accu voor het opladen verwijderen
1. Open het slot (2) met de sleutel (3).
De accu wordt ontgrendeld en wordt in de houder
geklemd (4).
2. Druk vanaf de bovenkant op de klem (4) om de accu te
verwijderen.
3. Verwijder de accu uit het frame.
Accu los van de e-bike opladen
1. Steek de kabel van de oplader (3) in de laadpoort van de
accu (2).
2. Steek de stroomkabel (5) in de poort van de oplader (4).
3. Steek de stroomkabel in een 230 V-stopcontact.
Het opladen begint automatisch na het plaatsen van de
stroomkabel.
Tijdens het opladen lichten de ledlampjes van de
laadtoestandsindicatie ‘ ’ (1) op de accu op.
Elk ledlampje komt ongeveer overeen met 20 % van de
capaciteit. Een knipperend ledlampje geeft aan dat de
volgende 20 % opgeladen wordt.
Als de e-bikeaccu volledig is opgeladen, gaan de
ledlampjes uit en wordt de accu uitgeschakeld. Het
opladen wordt beëindigd.
4. Haal de kabel van de oplader (3) indien gewenst uit de
laadpoort (2) en trek de stroomkabel (5) uit het stopcontact.
5. Plaats, indien gewenst, de accu in het frame van de fiets (zie „5.3 Accu plaatsen“ op pagina 94).
3
4
5
1
4
1
2
3
34
5
2
1
NL
100
6. Rijden met kinderen
Meenemen van een kind in een fietsstoeltje
Bij het meenemen van een kind in een fietsstoeltje dient met de volgende punten rekening gehouden te worden:
Het kind mag niet ouder zijn dan zeven jaar.
De berijder van de fiets moet minimaal 16 jaar oud zijn.
Het kind moet zelfstandig kunnen zitten om in het fietsstoeltje mee te mogen rijden (vanaf ca. 9 maanden).
Op fietsmodellen met een diepe instap mogen geen fietsstoeltjes gemonteerd worden.
Het rijgedrag van de fiets, vooral het stuur- en remgedrag, kan door het gewicht en de beweging van het kind
beïnvloed worden.
De gewichtsgrens van de fiets mag niet overschreden worden (zie „1.10 Gewichtsgrens“).
Indien het fietsstoeltje op de bagagedrager gemonteerd wordt, moet deze hiervoor en voor het te dragen gewicht
geschikt zijn.
Lees de handleiding van het fietsstoeltje.
Het fietsstoeltje moet voor het gewicht en de lengte van het kind zijn toegelaten.
Door de montage van een fietsstoeltje verandert het rijgedrag van de fiets (balans, stuurgedrag, remgedrag). Pas je
rijstijl dienovereenkomstig aan.
Rij anticiperend: plotselinge bewegingen van het kind kunnen tot onveilige situaties leiden.
Controleer of met een gemonteerd fietsstoeltje alle onderdelen op de fiets nog juist functioneren.
Bevestig nooit bagage aan een fietsstoeltje. Controleer, ook als je zonder kind rijdt, of het fietsstoeltje goed is
bevestigd en er niets tussen bewegende onderdelen van de fiets kan komen.
Gesp het kind in het fietsstoeltje, ook de voetjes, altijd vast.
Zolang het kind in het fietsstoeltje zit, mag de fiets niet gestald worden.
Een kind moet in een fietsstoeltje altijd een helm dragen.
Let erop dat het kind of kledingstukken niet tussen bewegende onderdelen van de fiets kunnen komen. Gesp altijd de
voetjes van het kind vast. Bind loshangende bandjes of kledingstukken vast.
Bij het gebruik van een zadel met spiraalveren kan het kind met zijn vingers vast komen te zitten en zich ernstig
blesseren. Voorzie de spiraalveren van een passende afdekking die verhinderen dat het kind zijn vingers klemt.
Verwijder de sleutel uit het slot indien dit in geopende toestand mogelijk is.
Meenemen van een kind in een fietskar
Bij het meenemen van een kind in een fietskar dient met de volgende punten rekening te worden gehouden:
Het kind mag niet ouder zijn dan 7 jaar.
Er mogen maximaal twee kinderen tot 7 jaar in één fietskar meegenomen worden.
Rijd uitsluitend op fietspaden met een maximale snelheid van 30km/u.
Het kind moet minimaal een half jaar oud zijn. Gebruik in dat geval tevens een babyschaal of hangmat.
De berijder van de fiets moet minimaal 16 jaar oud zijn.
Een kind moet in een fietskar altijd een helm dragen.
Gesp het kind altijd vast, ook bij korte afstanden.
Lees de handleiding van de fietskar.
De fietskar moet voor het gewicht en de lengte van het kind zijn toegelaten.
Bevestig een fietskar alleen met een speciale koppeling aan de achteras van de fiets. Bevestiging aan de zadelpen is
niet toegelaten.
Door de montage van een fietskar verandert het rijgedrag van de fiets (balans, stuurgedrag, remgedrag). Pas je rijstijl
dienovereenkomstig aan.
Controleer of met een gemonteerde fietskar alle onderdelen op de fiets juist functioneren.
Het maximale systeemgewicht van de fiets mag ook met aanhanger niet worden overschreden.
NL
101
7. Handelingen voor en na het fietsen
7.1 Voor gebruik
Om de fiets op een veilige wijze te kunnen gebruiken, dien je enkele handelingen te verrichten. In eerste instantie ten
gunste van je eigen veiligheid, maar ook ter verhoging van het fietsplezier. Niets is vervelender dan een tijdens een
fietstocht optredend defect.
Laat de fiets indien je gebreken of fouten vaststelt door een opgeleide rijwielhersteller controleren en waar nodig
repareren. Rijd nooit met een defecte of gebrekkige fiets!
Handeling/controle
Voor het eerste gebruik
Voor elk gebruik
Wielen
Controleer de loop van de wielen: til voor- en achterwiel een voor een van de grond en draai aan het
wiel.
De wielen moeten licht draaien.
De wielen moeten recht, zonder zij- of hoogteslag, draaien.
De banden mogen het frame nergens raken.
X X
Controleer de naven op speling: til voor- en achterwiel een voor een van de grond en beweeg de wielen
zijwaarts.
Er mag geen speling merkbaar zijn.
X X
Controleer het freewheelsysteem van de achternaaf of de krachtopsluiting zonder problemen werkt:
Ga op de fiets zitten, trek de voorrem aan en trap in stand met matige kracht op de pedalen.
De kracht moet op het achterwiel worden overgebracht.
Het freewheel mag niet slippen.
X X
Controleer de bandenspanning:
De bandenspanning kan het eenvoudigst met een vloerpomp met manometer gecontroleerd worden.
De minimale en maximale bandenspanning mag niet onder- of overschreden worden (zie „9.3
Bandenspanning“ op pagina 107).
X X
Controleer de banden op beschadigingen en slijtage.
Er mogen geen beschadigingen aanwezig zijn. X
De slijtage mag niet zo ver gevorderd zijn dat de anti-leklaag of de karkasdraden op het loopvlak
zichtbaar zijn. X
Controleer de juiste bevestiging van snelspanners en steekassen. X X
Remmen
Controleer het drukpunt van de remmen: Trek in stand een voor een aan beide remhendels.
Na ongeveer de helft van de afstand tussen hendel en stuur moet een duidelijk drukpunt voelbaar
zijn.
X X
Controleer de werking van de remmen: Trek in stand een voor een aan de remhendels en beweeg de
fiets van voor naar achter.
Het voor- en achterwiel moeten bij ingetrokken remhendel blokkeren.
X X
Controleer de slijtagegraad van de remblokken.
Het materiaal op de metalen drager moet een minimale dikte van 0,5 mm hebben. X
Controleer de slijtage van de remschijven.
Minimale dikte van de remschijf: Avid:1,55mm, Magura:1,8 mm, Shimano:1,5mm X
NL
102
Handeling/controle
Voor het eerste gebruik
Voor elk gebruik
Remmen
Controleer remleidingen en aansluitingen op lekkage en defecten.
Er mag geen remvloeistof lekken bij de aansluitingen van de remleidingen. X X
Accessoires
Controleer de bevestiging van de stuurpen: Ga voor de fiets staan, klem het voorwiel tussen je knieën
en probeer het stuur te draaien.
Het stuur mag bij normale krachtuitoefening niet draaien.
X X
Controleer de speling in het balhoofdstel: Ga naast je fiets staan en houd met beide handen het stuur
vast. Trek vervolgens de remhendel van de voorrem in en beweeg de fiets langzaam van voren naar
achteren.
Er mag geen speling in het balhoofdstel merkbaar zijn.
X X
Controleer de bevestiging van de zadelpen: Ga achter de fiets staan, pak het zadel met een hand vast
en probeer het te draaien.
Het zadel en de zadelpen mogen niet verdraaien.
X X
Controleer de bevestiging van alle onderdelen.
Loszittende onderdelen dienen met het vereiste aanhaalmoment te worden vastgedraaid.
X X
Frame
Controleer het frame op beschadigingen en vervormingen.
Er mogen geen beschadigingen aanwezig zijn. X X
Controleer of alle kabels en leidingen in de kabelklemmen zitten.
Alle leidingen moeten vast in de kabelklemmen zitten. X X
Verende voorvork
Controleer de verende voorvork op beschadigingen.
Er mogen geen beschadigingen aanwezig zijn.
X X
7.2 Na gebruik
GEVAAR
Gevaar op ongeluk door remweigering of remkrachtvermindering vanwege vervuilde remblokken of remop-
pervlakken!
Remblokken en remoppervlakken mogen nooit in contact komen met smerende stoffen zoals olie, vet (ook huidvet), wax,
silicone etc.! Op deze wijze vervuilde remblokken of remschijven mogen niet meer worden gebruikt!
NL
103
7.2.1 Fiets reinigen
Reinig de fiets na gebruik grondig met een zachte reinigingsdoek en schoon water. Gebruik nooit een hogedrukreiniger!
Hardnekkig vuil kan met een mild reinigingsmiddel worden verwijderd. Afwasmiddelconcentraten voor huishoudelijk
gebruik zijn hiervoor het meest geschikt. Houd je aan de gebruiks- en doseringsaanwijzingen van het betreffende
reinigingsmiddel. Op www.rosebikes.nl vind je talrijke reinigings- en onderhoudsmiddelen voor de fiets.
7.2.2 Ketting onderhouden
De fietsketting is het centrale element in de aandrijving van de fiets. Vuil blijft aan de geoliede ketting zitten en versnelt het
slijtageproces.
Voer de volgende werkzaamheden regelmatig uit voor een lange en betrouwbare levensduur van de ketting:
1. Reinig de ketting met een in olie gedrenkte doek.
2. Smeer de ketting met kettingolie.
3. Verwijder overtollige olie met een droge, pluisvrije doek.
7.2.3 Aandrijfriem onderhouden
Reinig de riem en beide aandrijfschijven na elke rit:
Verwijder het grofste vuil van de riem met een zachte borstel en helder water. Hardnekkiger vuil kan met een mild
reinigingsmiddel verwijderd worden.
Er mogen geen steentjes, takken of andere objecten tussen de riem en het tandwiel terecht komen.
Om kraakgeluiden te voorkomen kan er een dunne laag droge silicone spray op de getande kant van de riem worden
aangebracht.
7.2.4 Fiets stallen
De fiets dient altijd veilig en beschermd tegen omvallen te worden gestald. Bij zeer lichte fietsen kan een val blijvende
schade veroorzaken aan frame of onderdelen. Zie ook „8. Transport, opslag en afvalverwijdering“ op pagina 104.
Beveilig je fiets tegen ongeoorloofd gebruik met een geschikt slot.
7.3 Na een val
GEVAAR
Gevaar op ongeluk als gevolg van beschadigde of gebroken componenten!
Een val of overbelasting kan ongemerkte en onzichtbare schade veroorzaken.
Fietsen met beschadigde, verbogen of zelfs gescheurde onderdelen is levensgevaarlijk.
Laat de fiets en de onderdelen na een val controleren door ROSE Service of een opgeleide rijwielhersteller.
Repareer nooit zelf verbogen onderdelen, maar vervang ze voor je eigen veiligheid.
Bij zeer lichte fietsen kan een ongunstige val blijvende schade veroorzaken aan frame of onderdelen. Laat de fiets indien je
een beschadiging vermoedt, controleren door ROSE Service of een opgeleide rijwielhersteller.
Bij aluminium onderdelen zijn beschadigingen te herkennen aan deuken, scheuren, vervormingen of verkleuringen.
Gebruik de fiets niet meer als er sprake is van een van deze verschijnselen. Laat de fiets indien je een beschadiging
vermoedt, controleren door ROSE Service of een opgeleide rijwielhersteller.
NL
104
8. Transport, opslag en afvalverwijdering
8.1 Transport in de auto
De beste en veiligste wijze om de fiets te transporteren is in de auto. Daar is de fiets optimaal beschermd tegen
weersinvloeden en diefstal. Er zijn enkele punten waarmee rekening gehouden moet worden.
De accu mag niet aan directe zonnestralen worden blootgesteld. Dek de accu af. Hiervoor kan een accutas gebruikt
worden die de accu tegen hitte en stoten beschermt.
De accu moet beschermd tegen schuiven in de auto getransporteerd worden.
Als de wielen uit de fiets worden gehaald voor het transport, dient er een transportbeveiliging tussen de uitvaleinden
te worden aangebracht.
8.2 Transport op de auto op een fietsendrager
Voor het transport op de auto op een fietsendrager moet de accu worden verwijderd. De contacten op de accu en fiets
moeten worden afgedekt. De accu moet in de auto worden getransporteerd en worden beschermd tegen schuiven.
Hiervoor kan een accutas gebruikt worden die de accu tegen hitte en stoten beschermt.
Dek velgen af op de plaats waar de trekbandjes worden aangebracht.
Houd indien je meerdere fietsen vervoert voldoende afstand tussen de fietsen of plaats voldoende beschermend materiaal
tussen de fietsen.
Voor het transport moeten fietsstoeltjes worden verwijderd.
Lees bovendien de handleiding van de fabrikant van de fietsendrager.
8.3 Opslag van de accu
Wij adviseren de accu te verwijderen als de fiets wordt gestald.
De accu moet op een droge, goed geventileerde plaats worden opgeslagen. Bescherm de accu tegen vocht en water. Bij
ongunstige weersomstandigheden is het aan te bevelen de accu van de fiets te halen en in een gesloten ruimte op te slaan.
Bewaar de accu bij temperaturen tussen -10 °C t/m +40 °C. Let erop dat de aangegeven maximale temperatuur niet wordt
overschreden. Laat de accu in de zomer niet in de auto liggen en stel hem tijdens de opslag niet bloot aan direct zonlicht.
Accu laden voor en tijdens de opslag
Laad de accu tot 60 % op als je hem langere tijd niet wilt gebruiken (3 of 4 ledlampjes van de laadtoestandsindicatie
branden). Controleer de accutoestand na 6 maanden. Laad de accu opnieuw tot 60 % op als er nog slechts een ledlampje
van de laadtoestandsindicatie brandt.
Let op: Als de accu langere tijd leeg wordt opgeslagen, kan deze ondanks de geringe zelfontlading beschadigd raken en de
capaciteit sterk teruglopen. Het is niet aan te bevelen de accu langdurig aan de oplader aangesloten te laten.
8.4 Stalling van de fiets
De fiets dient in een geschikte standaard te worden gestald, in het meest gunstige geval wordt hierbij enkel het achterwiel
vastgehouden. Controleer bij langdurige stalling regelmatig de bandenspanning. Laat de fiets niet gedurende lange tijd
zonder lucht in de banden staan.
NL
105
8.5 Verzending van de fiets
De e-bike kan voor verzending in de bike box geschoven worden.
1. Draai het stuur naar beneden.
2. Draai het stuur naar opzij.
3. Maak alle losse en bewegende onderdelen vast of voorzie ze van
voldoende beschermingsmateriaal. Pak scherpe of spitse componenten
extra in om te voorkomen dat de kartonnen doos hierdoor wordt
beschadigd.
4. Plaats het vulmateriaal achter aan de kant van de aandrijving.
5. Bescherm de bovenbuis met geschikt materiaal (bijv. isolatiemateriaal)
tegen beschadigingen door het stuur.
8.6 Verzending van de accu
Op de accu is de wetgeving omtrent gevaarlijke goederen van toepassing.
Onbeschadigde accu‘s kunnen door particuliere gebruikers zonder verdere
voorschriften op de weg getransporteerd worden.
Let bij transport door zakelijke gebruikers of transport door derden
(bijv. luchttransport of een transportbedrijf) op bijzondere eisen aan de
verpakking en markering (bijv. voorschriften van de ADR):
Verzend een accu alleen als de behuizing onbeschadigd is.
Plak open contacten af en verpak de accu zo dat deze in de verpakking
niet kan bewegen.
Wijs de pakketdienst erop dat het een gevaarlijk goed betreft.
Houd eveneens rekening met eventuele nationale voorschriften.
Raadpleeg bij vragen over het transport van de accu beslist een opgeleide rijwielhersteller of ROSE Service.
8.7 Afvalverwijdering
Mededeling omtrent het inleveren van lege batterijen en accu’s
Als verkoper van batterijen en accu‘s zijn wij als handelaar verplicht jou als consument op het volgende te wijzen: Je
bent verplicht batterijen en accu‘s na gebruik terug te brengen. Je kunt je gebruikte batterijen en accu’s bij een lokaal
inzamelingspunt of in een lokale winkel inleveren. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, herken je aan het icoon
met een doorgestreepte container en het chemische symbool (Cd, Hg of Pb) dat de schadelijkheid van het zware metaal
aangeeft. Gebruikte batterijen kun je ook bij ons inleveren:
ROSE Bikes GmbH
- Logistikzentrum -
Isselburger Str. 17
46395 Bocholt
Duitsland
Het inleveren van batterijen en accu’s is alleen mogelijk als het om batterijen en accu’s gaat die wij verkopen of verkocht
hebben en als het gaat om hoeveelheden die gebruikelijk zijn voor een huishouden.
Mededeling omtrent het inleveren van elektrische apparaten
Als verkoper van elektrische apparaten zijn wij als handelaar/fabrikant volgens de Duitse wet voor elektrische apparaten
verplicht jou als consument op het volgende te wijzen: je bent wettelijk verplicht oude elektrische apparaten na gebruik
in te leveren. Je kunt je gebruikte batterijen en accu’s bij een lokaal inzamelingspunt of in een lokale winkel inleveren.
Gebruikte apparaten kun je ook bij ons inleveren:
ROSE Bikes GmbH
- Logistikzentrum -
Isselburger Str. 17
46395 Bocholt
Duitsland
Het inleveren van oude elektrische apparaten is alleen mogelijk als het om elektrische apparaten gaat die wij verkopen of
verkocht hebben en als het gaat om hoeveelheden die gebruikelijk zijn voor een huishouden.
NL
106
9. Onderhoud
Alleen bij regelmatig(e) onderhoud en reiniging kun je langdurig plezier beleven aan de fiets. Eenvoudige reinigings-,
onderhouds- en controlewerkzaamheden dien je zelf regelmatig uit te voeren (zie „7. Handelingen voor en na het fietsen“
op pagina 101).
9.1 ROSE Bike Service
Als de ROSE fiets voor inspectie of reparatie in onze werkplaats bekeken moet worden, kun je contact met ons opnemen.
Alle informatie hierover, evenals de mogelijkheid om een afspraak te maken vind je op www.rosebikes.nl.
9.2 Inspectie van de fiets
GEVAAR
Gevaar op ongeluk door niet of niet-tijdig uitgevoerd(e) onderhoud en inspectie!
Als de inspectie en het onderhoud niet juist worden uitgevoerd, kunnen versleten onderdelen tot ongevallen leiden.
Je dient je te houden aan de in deze handleiding genoemde inspectiewerkzaamheden en -intervallen.
De inspecties dienen te worden uitgevoerd door ROSE Service of een opgeleide rijwielhersteller.
De inspectie bestaat uit een complete controle van alle onderdelen. De inspectie dient te worden uitgevoerd na een
bepaald aantal kilometers of na een bepaalde periode. Dat wat het eerst van toepassing is, is maatgevend.
Onderdelen Werkzaamheden Maandelijks
/ 20 h
3 maanden /
60 h
Jaarlijks /
200 h
Overig /
opmerking
Fiets
volledig
Aanhaalmoment van alle schroeven
controleren.
Aanhaalmomenten, zie 9.5 op pagina 108.
Optische controle van alle onderdelen.
X
Frame Visuele controle van het frame op
beschadigingen zoals scheuren
en vervormingen, verkleuringen
en schuurplekken door kabels of
remleidingen.
X
Balhoofdstel Alle onderdelen van het balhoofdstel
demonteren, reinigen en vetten en opnieuw
monteren.
Zwaar lopende of gecorrodeerde lagers
vervangen.
X
Zadelpen Zadelpen demonteren, zadelpen en zitbuis
van het frame reinigen.
Vet aluminium zadelpennen licht in
alvorens je deze in een aluminium frame
monteert.
Breng bij aluminium of carbon
zadelpennen montagepasta aan alvorens je
ze in een carbon frame monteert.
Aanhaalmoment controleren.
Aanhaalmoment zadelklem, zie 9.5 op
pagina 108.
X
Stuur /
stuurpen
Aanhaalmoment controleren.
Aanhaalmomenten, zie 9.5 op pagina 108. X
NL
107
Onderdelen Werkzaamheden Maandelijks
/ 20 h
3 maanden /
60 h
Jaarlijks /
200 h
Overig /
opmerking
Remmen Slijtage van de remblokken controleren.
Het materiaal op de metalen drager
moet een minimale dikte van 0,5
mm hebben.
X *
Slijtage van de remschijven controleren.
Minimale dikte van de remschijf:
1,5 mm
X *
Remmen ontluchten en remvloeistof
vervangen. X *
Wielen Onderhoud van de naaf:
Onderhoudshandelingen, zie voorschriften
van de fabrikant.
X *
Velglint op beschadigingen controleren.
Het velglint moet vervangen worden, als
het velgint loskomt van de velg.
de opdruk loslaat en het onderste
materiaal zichtbaar wordt.
sterke welvingen bij de spaakgaten naar
binnen toe zichtbaar worden en het
velglint duidelijke plooien krijgt.
X
Spaakspanning, een ronde loop en slijtage
van het wiel controleren en indien nodig
vervangen.
X *
Banden Banden controleren. X *
Versnellingen
/ aandrijving
Controleer de slijtage van de ketting met
een kettingslijtagemeter.
Vervang de ketting als bij de meting
met een kettingslijtagemeter de
maximaal toegestane lengte wordt
gemeten.
Vervang als je de ketting opnieuw vervangt
eveneens de kettingbladen en cassette.
X *
Riemspanning controleren. X *
Slijtage van het tandwiel controleren. X *
Instelling van de versnellingsnaaf
controleren. X *
Olie vervangen van de versnellingsnaaf. X *
* Bij verkeerd of intensief gebruik vaker
9.3 Bandenspanning
De maximale bandenspanning is afhankelijk van de bandenbreedte en de binnenvelgbreedte. Oriënteer je aan
de voorschriften van de fabrikant van de band en velg als je de bandenspanning wilt aanpassen. De maximale
bandenspanning mag in geen enkel geval worden overschreden!
Bij veel fietsen is het rijcomfort hoger wanneer de bandenspanning lager is dan de maximale bandenspanning. De
minimale bandenspanning staat vermeld op de flank van de band en mag niet worden onderschreden.
NL
108
9.4 Aanvullende informatie
Meer informatie over reserveonderdelen, aanhaalmomenten en explosietekeningen van het frame vind je onder de
framedetails op rosebikes.nl/handleidingen.
Je wilt onderdelen naar jouw wens instellen, vervangen of onderhouden? Op de websites van de fabrikanten vind je
hiervoor in de regel de benodigde informatie. Je bent zelf aansprakelijk voor de handelingen die je uitvoert.
Enkele links van websites van de grotere fabrikanten:
Bosch: https://www.bosch-ebike.com/
Shimano: https://si.shimano.com/
Ergotec: https://www.ergotec.de/
Supernova: https://supernova-lights.com/
9.5 Aanhaalmomenten
Alle schroeven dienen met een momentsleutel te worden vastgedraaid. Bij juist gebruik wordt zo doldraaien met het
gevaar op een breuk voorkomen.
Onderdelen Fabrikant, model Aanhaalmoment
Zadelpenklem alle maximal 4 Nm
Remklauwbevestiging voorwiel en achterwiel alle 6 Nm
As voorwiel alle zie informatie van de fabrikant
As achterwiel alle zie informatie van de fabrikant
Lockring cassette alle 40 Nm
Bevestigingsschroef achterderailleur alle 10 Nm
Bevestigingsschroeven remschijven alle 6,2 Nm
Lockring Center Lock remschijven alle 40 Nm
Bevestigingsschroef crank alle zie opgedrukt aanhaalmoment
Trapas BSA 40 Nm
Pedalen alle 35 Nm
Bedieningselementen op het stuur alle
Zie opgedrukt aanhaalmoment*
Let op de voorschriften van de fabrikant van het
stuur.
Draadbussen in het frame -2 Nm*
* Dit aanhaalmoment mag niet overschreden worden. In de regel is een lager aanhaalmoment voor een veilige verbinding
afdoende. Vooral bij het gebruik van montagepasta kan het aanhaalmoment vaak duidelijk onder deze waarde liggen
omdat de partikeltjes in de montagepasta de wrijving duidelijk verhogen.
Tip: Hoe lager het aanhaalmoment van de schroeven, hoe minder het onderdeel belast wordt - dat is vooral van belang bij
carbon onderdelen.
Stuurpen: fabrikant model aanhaalmoment
ROSE Race Attack UR-100 vorkbuisklemming: 5 - 6Nm
stuurklemming: 5 - 6Nm
Ergotec
Integra-BK vorkbuisklemming: 10 - 12Nm
stuurklemming: 6 - 8Nm
Octopus vorkbuisklemming: 6 - 8Nm
stuurklemming: 6 - 8Nm
NL
109
9.6 Vervangen van onderdelen
Niet alle onderdelen aan je e-bike mogen zonder meer worden vervangen. De bonden ‘
Zweirad-Industrie-Verband
’ (ZIV) en
Verbund Service und Fahrrad
‘ (VSF) hebben hiervoor een gezamenlijke richtlijn opgesteld. Hierin worden de voorwaarden
beschreven waaronder de onderdelen van een e-bike mogen worden vervangen. De onderdelen van de e-bike zijn hierbij in
vier categorieën verdeeld:
Categorie 1: Onderdelen die uitsluitend na goedkeuring van de fabrikant van de aandrijving of door ROSE Bikes mogen
worden vervangen
Motor
Sensoren
Elektronische aansturing
Elektrische leidingen
Bedieningseenheid op het stuur / display
Accupack / oplader
Categorie 2: Onderdelen die uitsluitend na goedkeuring van ROSE Bikes mogen worden vervangen
Frame
Demper
Starre of verende voorvork
Remsysteem
Bagagedrager (Bagagedragers zijn van grote invloed op de lastverdeling op de fiets. Zowel negatieve als positieve
veranderingen veroorzaken eventueel een ander rijgedrag dan door de fabrikant is bedoeld.)
Categorie 3: Onderdelen die uitsluitend na goedkeuring van ROSE Bikes of de fabrikant van het onderdeel mogen
worden vervangen
Crankstel (indien de afstanden crankstel – midden frame (Q-factor) worden aangehouden)
Wielen (indien de ETRTO-waarde wordt aangehouden)
Ketting/tandriem (indien de originele breedte wordt aangehouden)
Velglint (Velglint en velgen moeten op elkaar zijn afgestemd. Een gewijzigde combinatie kan verschuiving van het
velglint veroorzaken en hierdoor leiden tot defecten aan de binnenband.)
Banden (De sterke acceleratie, het extra gewicht en het dynamische bochten rijden maken het gebruik van banden die
speciaal zijn ontworpen voor e-bikes noodzakelijk. Daarnaast moet de ETRTO-waarde worden aangehouden).
Remkabels/remleidingen
Remblokken
Stuur en stuurpen (zolang de lengte van kabels/leidingen niet hoeft te worden aangepast)
Zadel en zadelpen (Indien de setback in vergelijking met het originele zadel/zadelpeneenheid niet groter is dan 20
mm. Een gewijzigde lastverdeling buiten het aangegeven verstelbereik kan leiden tot gevaarlijke stuureigenschappen.
Daarbij spelen de lengte van de zadelrail en de zadelvorm een rol.)
Koplamp (Koplampen zijn voor een bepaalde spanning ontworpen, die moet passen bij de accu van een e-bike.
Bovendien moet de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) worden gegarandeerd.)
Categorie 4: Onderdelen die zonder goedkeuring mogen worden vervangen
Balhoofdstel
trapas
Pedalen (zolang de pedalen niet breder zijn dan de originele pedalen)
Voorderailleur en achterderailleur (Alle versnellingsonderdelen dienen geschikt te zijn voor het aantal versnellingen
en dienen bovendien onderling compatibel te zijn.)
Schakelverstellers/draaischakelaars
Versnellingskabels en -buitenkabels
Kettingbladen/cassette (zolang het aantal tanden en de diameter gelijk zijn aan het origineel)
Spaken
Binnenband (zolang deze soortgelijk is en hetzelfde ventiel heeft)
Achterlicht, reflector, spaakreflectoren
Standaard
Handvatten met schroefbevestiging
Bel
NL
110
ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4
46395 Bocholt
Germany
232947601
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Rose XTRA WATT EVO + de handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
de handleiding