Vogel's Wall 1020 Mounting Instruction

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Mounting Instruction
WALL 1020 WALL 1045
EN Mounting inruions
DE Montageanleitung
FR Consignes d’inallation
NL Montagevoorschri
ES Inrucciones de montage
IT Iruzioni di montaggio
PT Manual de montagem
EL Οδηγίες συναρμογής
SV Montageföreskrier
PL Inrukcja montażu
RU Инструкция по сборке и установке
CS vod k montáži
SK vod na montáž
HU Szerelési előírás
TR Montaj kılavuzu
RO Inrucţiuni de montaj
UK Вказівки по монтажі
BG Инструкции за монтаж
JA
設置の説明書
ZH
www.vogels.com
for more information
WALL 1025
For inruion video,
scan QR-code.
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 1 19-06-13 17:54
2
DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage des Wandhalters zuer die
Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teilelie
(getrennte Karte).
FR - Important Avant de procéder au montage du support mural, lisez les
avertiements au dos de la lie de pièces fournie (fiche
séparée).
NL - Belangrijk Lees voordat u de wandeun beveigt de
waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde
onderdelenlij (aparte kaart).
ES - Importante Antes de montar el soporte de pared, lea las advertencias
al dorso de la lia de piezas suminirada (en una ficha
aparte).
IT - Importante Prima di montare il siema di fiaggio a parete, leggere
le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti (scheda
separata).
PT - Importante Antes de montar o suporte de parede, primeiro leia as
advertências na parte de trás da lia de peças fornecida
(cartão separado).
EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της επίτοιχης βάσης, κατ’ αρχήν
διαβάστε τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του
παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή κάρτα).
SV - Viktigt Före montering av väggfäet läser du varningarna på
baksidan av den medföljande artikellian (separat kort).
PL - Uwaga Przed montażem uchwytu ściennego przeczyt
orzeżenia na odwrocie doarczonej liy części
(oddzielna karta).
RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна
рекомендуется сначала прочитать предупреждения,
расположенные на обратной стороне прилагаемой
комплектации (на отдельном листе).
CS - Důležité Před montáží držáku na zeď si přečtěte upozornění na
zadní raně seznamu dílů (zvláštní karta).
SK - Dôležité Pred montážou náenného držiaka si najskôr prečítajte
výrahy na zadnej rane dodávaného zoznamu dielov
(samoatný hárok).
HU - Fontos A falitartó felszerelése elő olvaa el a mellékelt
alkatrészlia hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön kártya).
Important Before mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list
(separate card).
TR - Önemli Duvar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak)
verilen parça liesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun.
RO - Important Înainte de a monta suportul de perete, citiţi toate
avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate (foaie
separată).
UK - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте
попередження на звороті специфікації (окрема картка).
BG - Важно Преди монтиране на конзолата за стена, прочетете
предупрежденията на гърба на доставения списък с
части (отделна карта).
JA -
ZH -
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 2 19-06-13 17:54
3
1 Mount the adapter (B) onto the screen.
DE - Bringen Sie den Adapter (B) am Bildschirm an.
FR - Montez l’adaptateur (B) sur l’écran.
NL - Beveig de adapter (B) aan het scherm.
ES - Monte el adaptador (B) en la pantalla.
IT - Montare l’adaatore (B) sullo schermo.
PT - Monte o adaptador (B) ao ecrã.
EL - Στερεώστε τον αντάπτορα (B) επάνω στην οθόνη.
SV - Montera adaptern (B) på skärmen.
PL - Przykręć łącznik (B) do odbiornika.
RU - Установите адаптер (B) на экран.
CS - Namontujte adaptér (B) na obrazovku.
SK - Namontujte adaptér (B) na obrazovku.
HU - Csavarozza az adaptert (B) a képernyőre.
TR - Adaptörü (B) ekrana monte edin.
RO - Montaţi piesa de legătură (B) pe ecran.
UK - Встановіть адаптер (B) на екран.
BG - Монтирайте адаптера (B) на екрана.
JA -
アダプター
(B)
をスクリーンに取り付ける。
ZH -
G
TV TV
G 1-2
TVTV
H
Optional
TV TV
G 1-2
TVTV
H
Optional
TV TV
G 1-2
TVTV
H
Optional
TV TV
G 1-2
TVTV
H
Optional
(B)
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 3 19-06-13 17:54
4
2 Drill the holes.
DE - Bohren Sie die Löcher.
FR - Forez les trous.
NL - Boor de gaten.
ES - Perfore los agujeros.
IT - Eseguire i fori con un trapano.
PT - Abra os orifícios.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
SV - Borra hålen.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RU - Просверлить отверстия.
CS - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
TR - Delik açın.
RO - Daţi găurile.
UK - Висвердлите отвори.
BG - Пробийте отворите.
JA -
ZH -
70mm/2.8"
ø 8mm
ø 5/16
"
21
21
21
21
21
21
21
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 4 19-06-13 17:54
5
2 Drill the holes.
DE - Bohren Sie die Löcher.
FR - Forez les trous.
NL - Boor de gaten.
ES - Perfore los agujeros.
IT - Eseguire i fori con un trapano.
PT - Abra os orifícios.
EL - Ανοίξτε τις τρύπες.
SV - Borra hålen.
PL - Wywiercić otwory montażowe.
RU - Просверлить отверстия.
CS - Vyvrtejte díry.
SK - Vyvŕtajte diery.
HU - Fúrja ki a lyukakat.
TR - Delik açın.
RO - Daţi găurile.
UK - Висвердлите отвори.
BG - Пробийте отворите.
JA -
ZH -
3
1
2
60mm/2.5"
ø 3mm
ø 1/8
"
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 5 19-06-13 17:54
6
P
N
N
P
N
N
3 Screw the wall mount (A) onto the wall.
DE - Schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand.
FR - Viez le support mural (A) sur le mur.
NL - Schroef de wandeun (A) op de muur.
ES - Atornille el soporte de pared (A) a la pared.
IT - Avvitare la piara (A) alla parete.
PT -
Aparafuse o suporte de parede (A) à parede.
EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο.
SV - Skruva fa väggfäet (A) på väggen.
PL - Przykręć uchwyt ścienny (A) do ściany.
RU - Прикрутите настенный кронштейн (A) к стене.
CS - Náěnnou jednotku (A) namontujte na ěnu.
SK - Náennú montáž (A) priskrutkujte na enu.
HU - Csavarozza a fali tartót (A) a falra.
TR - Duvar ayaklığını (A) duvara vidalayın.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete.
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (A) до стіни.
BG - Завийте с винтове стойката за стена (A) върху стената.
JA -
ウォール マウント
(A)
を壁にネジ止めする。
ZH -
(A)
P
N
N
P
N
N
P
N
N
P
N
N
P
N
N
P
N
N
P
N
N
P
N
N
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 6 19-06-13 17:54
7
4 Place the cover strip (Q).
Slide the strip into the wall mount (A).
DE - Bringen Sie die Abdeckleie (Q) an. Schieben Sie die Leien in den
Wandhalter (A).
FR - Meez la languee de couverture (Q) en place. Faites glier la languee dans le
support mural (A).
NL - Plaats de afdekrip (Q). Schuif de rip in de wandeun (A).
ES - Coloque la tira de cubierta (Q). Deslice la tira en el soporte de pared (A).
IT - Posizionare la riscia di copertura (Q). Far scivolare la aa nella piara a
parete (A).
PT - Coloque a tira de cobertura (Q). Deslize a tira para o suporte de parede (A).
EL - Τοποθετήστε τη λωρίδα κάλυψης (Q). Σύρετε τη λωρίδα μέσα στην επίτοιχη βάση (A).
SV - Placera täckplaan (Q). Skjut in skenan i väggfäet (A).
PL - Zamontować pasek osłonowy (Q). Wsuń pasek w uchwyt ścienny (A).
RU - Разместить защитную планку (Q). Вставьте планку в настенный кронштейн (A).
CS - Umíěte krycí deičku (Q). Zasuňte lišty do náěnné jednotky (A).
SK - Nasaďte krycí pásik (Q). Zasuňte pás do náennej montáže (A).
HU - Helyezze el a takarólapokat (Q). Csúsztaa a takarólapot a fali tartóba (A).
TR - Kaplama şeridini (Q) yerleştirin. Şeridi, duvar ayaklığına (A) geçirin.
RO - Aşezaţi banda de acoperire (Q). Glisaţi banda în suportul de perete (A).
UK - Надіньте накладку (Q). Вставте накладку в настінний кронштейн (A).
BG - Поставете защитната планка (Q). Плъзнете планката в стойката за стена (A).
JA -
カバー ストリップ
(Q)
を取り付ける。
ストリップをウォール マウント
(A)
にスライドします。
ZH -
(A)
(Q)
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 7 19-06-13 17:54
8
5 Place the screen onto the wall mount (A).
DE - Stellen Sie den Bildschirm auf den Wandhalter (A).
FR - Placez l’écran sur le support mural (A).
NL - Plaats het scherm op de wandeun (A).
ES - Coloque la pantalla en el soporte de pared (A).
IT - Inallare lo schermo nella piara a parete (A).
PT - Coloque o ecrã no suporte de parede (A).
EL - Τοποθετήστε την οθόνη επάνω στην επίτοιχη βάση (A).
SV - Placera skärmen på väggfäet (A).
PL - Umieść odbiornik na uchwycie ściennym (A).
RU - Разместите экран на настенном кронштейне (A).
CS - Obrazovku nasaďte na náěnnou jednotku (A).
SK - Obrazovku pripevnite na náennú montáž (A).
HU - Helyezze a képernyőt a fali tartóra (A).
TR - Ekranı duvar ayaklığına (A) vidalayın.
RO - Puneţi ecranul pe suportul de perete (A).
UK - Встановіть екран на настінний кронштейн (A).
BG - Поставете екрана върху стойката за стена (A).
JA -
スクリーンをウォール マウント
(A)
に取り付ける。
ZH -
(A)
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 8 19-06-13 17:54
9
Guide the cables.
DE - Verlegen Sie die Kabel.
FR - Guidez les câbles.
NL - Leid de kabels langs de eun.
ES - Guíe los cables.
IT - Guidare i cavi.
PT - Pae os cabos.
EL - Περάστε τα καλώδια.
SV - Dra kablarna.
PL - Poprowadź kable.
RU - Проведите кабели.
CS - Zaveďte kabely.
SK - Vedenie káblov.
HU - Vezee el a kábeleket.
TR - Kabloları yerleştirin.
RO - Orientaţi cablurile.
UK - Проведіть кабелі.
BG - Прекарайте кабелите.
JA -
ケーブルを巻きつける。
ZH -
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 9 19-06-13 17:54
10
Remove the Screen.
Press the tabs (B) and lift the screen from the wall mount (A).
DE - Entfernen Sie den Bildschirm.
Drücken Sie die Laschen (B) und heben Sie den Bildschirm vom Wandhalter (A).
FR - Déposez l’écran.
Appuyez sur les onglets (B) et soulevez l’écran de son support mural (A).
NL - Verwijder het scherm.
Druk op het uitekende gedeelte (B) en til het scherm van de wandeun (A).
ES - Retire la pantalla.
Presione las peañas (B) y levante la pantalla del soporte de pared (A).
IT - Rimuovere lo schermo.
Premere le linguee (B) e sollevare lo schermo dal supporto a parete (A).
PT - Remova o ecrã.
Preione as patilhas (B) e levante o ecrã do suporte de parede (A).
EL - Αφαιρέστε την οθόνη.
Πιέστε τα πτερύγια (B) και ανασηκώστε και βγάλτε την οθόνη από το επίτοιχο
στήριγμα (A).
SV - Ta bort skärmen. Tryck på flikarna (B) och ly skärmen från väggfäet (A).
RU - Снимите экран.
Прижмите ушки (B) и снимите экран с настенного кронштейна (A).
CS - Odmontujte obrazovku.
Stiskněte západky (B) a zvedněte obrazovku z náěnné jednotky (A).
SK - Odránenie obrazovky.
Stlačte západky (B) a obrazovku vytiahnite z náenného držiaka (A).
HU - Vegye le a képernt.
Nyomja be a füleket (B), és emelje le a képernyőt a fali tartóról (A).
TR - Ekranı çıkarın.
Tırnaklara (B) baırın ve ekranı duvar ayaklığından (A) kurtarın.
RO - Demontaţi ecranul.
ÎApăsaţi clemele (B) şi ridicaţi ecranul de pe suportul de
perete (A).
UK - Зніміть екран.
Натисніть вушка (B) та зніміть екран з настінного
кронштейна (A).
BG - Махнете екрана.
Натиснете пластините (B) и повдигнете екрана от конзолата за стена (A).
JA -
スクリーンを取り外す。
タブ
(B)
を押して、スクリーンをウォール マウント
(A)
から持ち上げる。
ZH -
(A)
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 10 19-06-13 17:54
11
If the screen tilts downwards.
Tighten the bolt with key X.
DE - Wenn der Bildschirm sich nach unten neigt. Ziehen Sie die Schrauben mit Schlüel X
an.
FR - Si l’écran penche vers le bas, Serrez le boulon avec la clé X.
NL - Als het scherm naar beneden kantelt, draai dan de bout va met sleutel X.
ES - Si la pantalla se inclina hacia abajo. Apriete el tornillo con la llave X.
IT - Se lo schermo si inclina verso il bao, serrare il bullone con la chiave X.
PT - Se o ecrã se inclinar para a frente. Aperte o parafuso com a chave X.
EL - Εάν η οθόνη κλίνει προς τα κάτω. Σφίξτε τη βίδα με το κλειδί X.
SV - Om skärmen lutar nedåt. Dra åt bulten med nyckel X.
PL - Jeśli ekran je nachylony w dół, dokręć śrubę kluczem X.
RU - Если экран наклоняется вниз, затяните болт ключом X.
CS - Pokud se obrazovka naklání směrem dolů, utáhněte šroub klíčem X.
SK - Ak sa obrazovka nakláňa smerom dole, utiahnite skrutku kľúčom X.
HU -
Ha a képernyő lefelé billen, húzza meg a csavart a X kulccsal.
TR - Ekran aşağı doğru yatarsa: Cıvatayı X anahtarıyla sıkın.
RO -
Dacă ecranul se înclină în jos, rângeţi şurubul cu cheia X.
UK - Якщо екран нахиляється донизу. Затягніть болти ключем X.
BG - Ако екранът се накланя надолу. Затегнете болта с ключа X.
JA - スクリーンが下向きに傾いている場合。キー X でボルトを締める。
ZH -
no. 3
X
X
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 11 19-06-13 17:54
12
EN Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel’s produ! The produ you
now have in your poeion is made of durable materials and is based on
a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That
is why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defes in materials or
manufauring.
1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a produ,
faults arise due to defes in manufauring and/or materials, it will, at its
discretion, repair or if neceary replace the produ, free of charge.
A guarantee for normal wear and tear is hereby exprely excluded.
2 If the guarantee is invoked, the produ should be sent to Vogel’s together
with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt).
The purchase document should clearly show the name of the supplier and
the date of purchase.
3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
If the produ has not been drilled, inalled and used in accordance with
the Inruions for Use;
IIf the produ has been altered or repaired by someone a party other
than Vogel’s;
IIf a fault arises due to external causes (outside the produ) such as for
example lightning, water nuisance, fire, scung, exposure to extreme
temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or
negligence;
If the produ is used for dierent equipment than is mentioned on or in
the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
NETHERLANDS
DE Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im
Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten
Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewährt
Vogel’s lebenslange Garantie auf Material- oder Herellungsfehler.
1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefri des Produkts Mängel
auf, welche die Folge von Material- und/oder Herellungsfehlern sind,
wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermeen entweder koenlos
reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich
nicht für normalen Verschleiß.
2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, mu das Produkt
an Vogel’s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung,
Kaenbon oder Quiung) beizufügen i. Aus dem Kaufbeleg müen der
Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
Iwenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt,
montiert und verwendet wird;
Iwenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen
oder Reparaturen ausgeführt werden;
Iwenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts
liegender) Ursachen i, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Waerschäden,
Feuer, Kratzer, Auetzen an extreme Temperaturen, Weerverhältnie,
Lösungsmiel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder
Fahrläigkeit;
Iwenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung
angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NIEDERLANDE
FR Modalités et conditions de la garantie
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez
d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une
conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s e ainsi en
mesure de proposer une garantie à vie contre les défauts de matériaux et
de fabrication.
1 Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de
garantie - un problème consécutif à des défauts de matériaux et/
ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à
l’appréciation de Vogel’s).
L’usure normale e expreément exclue de la garantie.
2 S’il e fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec
présentation de la preuve d’achat originale (faure, ticket de caie ou
quiance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournieur et la date d’achat.
3 La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
Isi le produit n’e pas foré, aemblé et utilisé conformément aux
inruions du mode d’emploi;
Isi le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers
autres que Vogel’s;
Isi le problème e la conséquence de faeurs externes (extérieurs au
produit) tels que foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition
à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise
utilisation ou négligence;
Isi le produit e utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou
à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s produ! U hee nu een
produ in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis
van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom aat Vogel’s, via een
levenslange garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
1 Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het
produ gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of
fabricagefouten, het produ ter beoordeling aan Vogel’s koeloos wordt
hereld of zonodig vervangen.
De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2 indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het produ aan
Vogel’s te worden aangeboden onder overlegging van de originele
aankoopbon (fauur, kaabon of kwitantie).
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de
aankoopdatum te blijken.
3 De Vogel’s garantie vervalt:
I
indien het produ niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord,
gemonteerd en gebruikt;
I
indien aan het produ door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn
aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;
I
indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het produ gelegen)
oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverla, brand, kraen,
blootelling aan extreme temperaturen, weersomandigheden,
oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het produ wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld
op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES Términos y condiciones de garantía
¡Felicitaciones por su compra de ee produo Vogel’s! Ahora tiene en su
poder un produo fabricado con materiales resientes, basado en un diseño
muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles defeos de
material o fabricación con una garantía de por vida.
1 Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía
del produo como consecuencia de defeos de material o fabricación,
reparará o, si fuese necesario, suituirá el produo sin coe alguno, después
de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgae
normal.
2 Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el
produo a Vogel’s junto con el juificante de compra original (faura,
tique de caja o recibo). En el juificante de compra, deberá poder leerse
claramente el nombre del diribuidor y la fecha de compra.
3 La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
I
si el produo no se perfora, monta y utiliza según las inrucciones
I
si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el
produo
I
si un fallo se debe a causas externas (ajenas al produo), como por
ejemplo, la caída de un rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a
temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos,
uso incorreo o descuidos
I
si el produo se utiliza para aparatos diintos a los indicados en el
embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES
BAJOS
IT Termini e condizioni di garanzia
Congratulazioni per l’acquio di un prodoo Vogel’s! Si traa di un prodoo
fao da materiali coosi, con una progeazione pensata fin nei minimi deagli.
Ecco perché Vogel’s, orendo una garanzia a vita, si fa carico di eventuali
difei di materiali o di fabbricazione.
1 Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del
prodoo doveero verificarsi dei difei di materiale e/o fabbricazione, il
prodoo eo verrà riparato o, se neceario, soituito gratuitatamente da
Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale
usura.
2 In caso di ricorso alla garanzia, il prodoo deve eere consegnato a Vogel’s
accompagnato dalla prova di acquio originale (faura, scontrino di caa
o ricevuta). La prova di acquio deve riportare chiaramente il nome del
fornitore e la data di acquio.
3 La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
I
se il prodoo non è ato forato, montato e utilizzato aenendosi alle
iruzioni d’uso;
I
se al prodoo sono ate apportate delle modifiche o eseguite delle
riparazioni da parte di personale che non sia Vogel’s;
I
se il difeo è conseguenza di cause eerne al prodoo quali, per esempio,
fulmine, allagamento, incendio, gra, esposizione a temperature ereme,
condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorreo o disaenzione.
I
se il prodoo è ato utilizzato per altre apparecchiature che non siano
quelle riportate all’eerno o all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT Termos e condições de garantia
Felicitamo-lo pela aquisição dee produto da Vogel’s! Tem agora na sua poe
um produto concebido a partir de materiais de elevada durabilidade e cuja
criação levou em consideração todos os pormenores importantes.
É ea a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia permanente, se
encontra na vanguarda de utilização de materiais e respeiva fabricação.
1 A Vogel’s garante que, se durante o período de garantia de um produto,
ocorrer uma avaria devido a defeitos de fabrico e/ou de materiais, ee será,
às cuas da empresa, reparado ou se neceário subituído, sem quaisquer
cuos. A garantia não se aplica ao uso e desgae por utilização.
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 12 19-06-13 17:54
13
2 No caso de exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado
para a Vogel’s juntamente com o documento de compra original (faura,
nota de venda ou talão de compra). O documento de compra deverá
apresentar de forma clara o nome do fornecedor e a data de compra.
3 A garantia da Vogel’s fica sem efeito nos seguintes casos:
Se o produto não for inalado e utilizado de acordo com as inruções de
utilização;
Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma peoa exterior à
Vogel’s;
Se a avaria tiver sido provocada por causas externas (fora do produto)
como, por exemplo, relâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição
a temperaturas elevadas, condições climatéricas, solventes ou ácidos,
utilização incorrea ou negligência;
Se o produto for utilizado para equipamento diferente do mencionado no
produto ou na embalagem.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
EL Όροι και προϋποθέσεις εγγύησης
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της Vogel’s! Το προϊόν το οποίο
έχετε αποκτήσει, είναι κατασκευασμένο από ανθεκτικά υλικά και ο σχεδιασμός του
είναι προσεκτικά μελετημένος σε κάθε του λεπτομέρεια. Γι’ αυτό η Vogel σας παρέχει
εγγύηση εφ’ όρου ζωής για ατέλειες στα υλικά ή την κατασκευή.
1 Η Vogel εγγυάται ότι εάν κατά το διάστημα εγγύησης ενός προϊόντος, εντοπιστούν
βλάβες λόγω ατελειών στην κατασκευή και/ή τα υλικά, θα προβεί - κατά την κρίση
της - σε επισκευή ή, αν χρειαστεί, αντικατάσταση του προϊόντος χωρίς επιβάρυνση
του πελάτη. Με την παρούσα ρητώς αποκλείεται εγγύηση για φυσιολογική φθορά.
2 Σε περίπτωση απαίτησης στα πλαίσια της εγγύησης, το προϊόν θα πρέπει να
αποσταλεί στην Vogel’s μαζί με το πρωτότυπο παραστατικό αγοράς (τιμολόγιο ή
απόδειξη πώλησης). Το παραστατικό αγοράς θα πρέπει να αναφέρει με σαφήνεια
το όνομα του προμηθευτή και την ημερομηνία αγοράς.
3 Η εγγύηση της Vogel’s καθίσταται άκυρη στις παρακάτω περιπτώσεις:
Εάν το προϊόν δεν έχει τρυπηθεί, τοποθετηθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το
τις οδηγίες χρήσης του,
Εάν το προϊόν έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από τρίτους πέραν της ίδιας
της Vogel’s,
Εάν σημειωθεί βλάβη λόγω εξωτερικών αιτιών (εκτός του προϊόντος) όπως για
παράδειγμα κεραυνού, πλημμύρας, πυρκαγιάς, γρατσουνίσματος, έκθεσης σε
ακραίες θερμοκρασίες, καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή οξέα, ή λόγω εσφαλμένης
χρήσης ή αμέλειας,
Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλου είδους εξοπλισμό από αυτόν που
αναφέρεται επί ή εντός της συσκευασίας.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
ΟΛΛΑΝΔΙΑ
SV Garantivillkor
Grais till din Vogel’s produkt! Ni har skaat en produkt som är tillverkad av
hållfaa material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s
erbjuda livslång garanti på produktkonruktion och alla tillverkningsmaterial.
1 Under garantiperioden ska Vogel’s vid eget gofinnande utan konad
ersäa eller reparera produkten om defekt skulle uppå i material eller vid en
bri i tillverkningen. Garantin gäller uryckligen inte för vad som kan betraktas
som normalt slitage.
2 Vid e åberopande av garantin ska produkten skickas till Vogel’s tillsammans
med inköpskviot (originalfaktura eller -kaakvio). Återförsäljarens namn
och inköpsdatum ska vara tydligt avläsbart på inköpskviot.
3 Vogel’s garanti upphör a gälla i följande situationer:
Om produkten inte har inallerats eller använts enligt anvisningarna;
Om produkten har reparerats eller modifierats av någon annan än Vogel’s;
Om en defekt uppå till följd av en yre orsak (utanför produkten) till
exempel blixtnedslag, vaenskada, brand, ötar, extrema temperaturer
eller väderförhållanden, lösningsmedel eller syra, vårdslös användning eller
försummelse;
Om produkten används för e annat än det på förpackningen angivna
ändamålet.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA
PL Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu firmy Vogel’s! Jeeś teraz właścicielem
produktu wykonanego z trwałych materiałów w oparciu o dopracowany
w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też firma Vogel’s ręczy,
udzielając dożywotniej gwarancji, że produkt ten je wolny od wad
materiałowych i produkcyjnych.
1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas okresu gwarancji wyąpią uerki
lub defekty produkcyjne i/lub materiałowe, zoaną one bezpłatnie usunięte
lub produkt będzie wymieniony na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się
urządzenia je niniejszym wyraźnie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt należy przesłać do firmy
Vogel’s, razem z oryginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek lub
paragon). Dowód zakupu powinien wyraźnie przedawiać nazwę doawcy
oraz datę sprzedaży.
3 Gwarancja firmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:
Urządzenie nie zoało zainalowane i używane zgodnie z inrukcjami;
Jeżeli urządzenie było przerabiane lub naprawiane przez kogoś innego niż
firma Vogel’s;
Jeżeli uerka wyąpiła z powodów zewnętrznych takich jak na przykład:
piorun, zatopienie w wodzie, pożar, wyawienie na ekremalne
temperatury, warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub kwasy, nieprawidłowe
użycie lub zaniedbanie;
Jeżeli urządzenie je używane z innym produktami niż podane tutaj lub na
opakowaniu.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RU Сроки и условия гарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Vogel’s! Поэтому
фирма Вогельс предоставляет на это изделие пожизненную гарантию на
случай обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.
1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что, если в течение гарантийного
срока в изделии возникнут неисправности, связанные с дефектами
производства и/или материалов, из которых оно изготовлено, она
обязуется отремонтировать или заменить (на усмотрение компании)
это изделие бесплатно. Гарантия не распространяется на нормальный
износ и срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следует отправить на предприятие
компании Vogel’s вместе с документом, удостоверяющим факт его
покупки (счет, кассовый чек или расписка в получении наличных денег). В
документе о покупке должно быть точно указаны имя компании-продавца
и дата покупки.
3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в следующих случаях:
Если при установке и эксплуатации изделия были нарушены инструкции
по эксплуатации;
Если в устройство вносились изменения или оно ремонтировалось
другими организациями или лицами.
Если неисправность изделия возникла вследствие внешних причин (не
зависящих от самого изделия), например из-за молнии, заливания
водой, пожара, истирания, воздействия высоких температур,
неблагоприятных погодных условий, растворов или кислот,
неправильной эксплуатации или небрежности в эксплуатации;
Если устройство применялось для другого оборудования, отличного от
того, которое указано на упаковке.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
(НИДЕРЛАНДЫ)
CS Záruční podmínky
Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku společnoi Vogel’s! Stali je se nyní
vlaníky výrobku, který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně
promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s nabízí doživotní záruku, na možné
závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.
1 Společno Vogel’s zaručuje, že pokud se během záruční doby vyskytnou
u výrobku poruchy způsobené vadami ve výrobním zpracování nebo
materiálu, výrobek dle vlaního uvážení bezplatně opraví, nebo v případě
nutnoi vymění. Záruka není poskytována na běžné opotřebení.
2 Pokud požadujete záruční opravu, zašlete výrobek společnoi Vogel’s
společně s původním dokladem o koupi (fakturou, paragonem nebo
pokladní vrzenkou). Na dokladu o koupi by mělo být jasně patrné jméno
dodavatele a datum nákupu.
3 Záruka společnoi Vogel’s neplatí v následujících případech:
pokud nebyl výrobek nainalován a používán v souladu s pokyny k
používání;
pokud byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společnoí
Vogel’s;
jeliže byla porucha způsobena vnějšími příčinami (mimo výrobek), např.
bleskem, vniknutím vody, ohněm, odřením, vyavením extrémním teplotám,
počasím, rozpouštědly nebo kyselinami, nesprávným použitím nebo
nedbaloí;
pokud byl výrobek použit pro jiné zařízení než je uvedeno na balení nebo
uvnitř balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
SK Záručné podmienky
Gratulujeme vám ku kúpe výrobku spoločnoi Vogel’s! Stali e sa teraz
vlaníkmi výrobku, ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe
detailne premysleného návrhu. Preto Vám Vogel’s ponúka doživotnú záruku,
na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
1 Spoločnosť Vogel’s vám garantuje, že ak sa počas záručnej doby výrobku
objavia poruchy z dôvodu materiálových a/alebo výrobných chýb, tak
ich podľa vlaného uváženia a na svoje náklady opraví alebo v prípade
potreby výrobok vymení. Týmto sa zároveň výslovne vylučuje platnosť
záruky na bežné opotrebovanie.
2 Pri dovolávaní sa záruky je potrebné spoločnoi Vogel’s zaslať výrobok
spolu s pôvodným dokladom o kúpe (faktúra, účtenka alebo pokladnič
blok). Na doklade o kúpe musí byť jasne zobrazené meno dodávateľa a
dátum nákupu.
3 Záruka spoločnoi Vogel’s sa áva neplatnou v nasledovných prípadoch:
Ak výrobok nebol namontovaný a používaný v súlade s pokynmi v
návode na použitie.
Ak bol výrobok upravovaný alebo opravovaný niekým iným než
spoločnosťou Vogel’s.
Ak porucha vznikla dôsledkom vonkajšej príčiny (mimo výrobku), ako
napríklad blesk, voda, oheň, odretie, vyavenie extrémnym teplotám,
meteorologické vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny, nesprávne používanie
alebo nedbanlivosť.
Ak bol výrobok používaný s iným zariadením, ako je spomínané na obale
alebo v balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 13 19-06-13 17:54
14
HU Garanciális feltételek
Gratulálunk a Vogel’s termékének megvásárlásához! Olyan termék van a
tulajdonában, mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv
alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy éleartam-garancia keretében, jótáll
minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciális időszaka ala a gyártási
és/vagy anyaghibából eredő meghibásodásokat saját döntése szerint
ingyenesen javítja vagy ha szükséges, kicseréli a terméket. A fokozatos
elhasználódásra a garancia határozoan nem vonatkozik.
2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell juatni a Vogel’s hez az
eredeti vásárlá igazoló dokumentummal (számla, értékesítési bizonylat
vagy nyugta) együ. A vásárlá igazoló dokumentumon tisztán látszódnia
kell a szállító nevének és a vásárlás időpontjának.
3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő esetekben:
Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően szerelték fel és
használták;
ha a terméket nem a Vogel’s módosítoa vagy javítoa;
ha a hiba külső (a terméken kívül eső) okok okozták, például villámlás, víz,
tűz, kopás, szélsőséges hőmérséklet, időjárási körülmények, oldószerek
vagy savak, hibás használat vagy hanyagság;
ha a terméket nem az i vagy a csomagoláson feltüntete célra
használják.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
TR Garanti şart ve koşullari
Bu Vogel’s ürününü aldığınız için sizi tebrik ediyoruz! ve detayına kadar iyi
düşünülmüş bir tasarıma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş
bir ürüne sahipsiniz. Bu yüzden, Vogel’s, malzemelerden veya imalaan
oluşabilen eksikliklere karşı ömür boyu garanti vermektedir.
1 Vogel’s, satın alınan ürünü garanti müddeti içinde üretim ve/veya malzeme
eksikliklerden doğan hatalarda kendi kararına göre ücretsiz olarak tamir
etmeyi haa gerektiğinde değiştirmeyi taahhüt eder. Normal eskime
durumu kesinlikle bu garanti kapsamı dışındadır.
2 Garanti kullanıma girdiğinde, ürün, asıl alım belgesiyle birlikte (fatura, satış
fişi veya kasa makbuzu) Vogel’s’e gönderilecektir. Alış belgesinde satıcının
adı ve alış tarihini açıkça belirtilmelidir.
3 Vogel’s’in garantisi aşağıdaki durumlarda iptal edilir:
Ürünün kurulması ve kullanımında, kullanım talimatlarına uyulmadığında,
Ürünün bir parçası Vogel’s görevlilerinden başka birisi tarafından
değiştirilmiş veya tamir edilmiş olduğunda,
Örneğin yıldırım, su baskını, ateş, zedeleme, aşırı ısı, hava şartlar, eriyik
veya asite maruz kalma, yanlış kullanım veya ihmal gibi dış nedenlerden
(ürünün dışında) doğan bir hata olduğunda,
Ürün, ambalajının üzerinde ve içinde belirtilen ekipmandan daha farklı bir
ekipman için kullanıldığında.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO Garanţie, termeni şi condiţii
Felicitări pentru achiziţionarea aceui produs Vogel’s! Deţineţi acum un
produs făcut din materiale durabile, pe baza unui proie bine gândit în cele
mai mici detalii. Din ace motiv Vogel’s asigură garanţia pe viaţă pentru
orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defee de fabricaţie.
1 Vogel’s garantează că, dacă în perioada de garanţie a produsului, apar
defecţiuni datorită funcţionării necorespunzătoare şi/sau defecţiuni de
material, va repara, la discreţia sa, sau dacă ee necesar, va înlocui
gratuit produsul. Prin prezenta, o garanţie pentru uzură normală ee ri
exclusă.
2 Dacă ee invocată garanţia, produsul trebuie trimis la Vogel’s împreună
cu documentul de achiziţie original (faură, bon de casă sau chitanţă).
Documentul de achiziţie trebuie să indice clar numele furnizorului şi data
de achiziţie.
3 Garanţia oferită de Vogel’s devine nulă în următoarele cazuri:
dacă produsul nu a fo montat şi utilizat în conformitate cu Inrucţiunile
de utilizare;
dacă produsul a fo modificat sau reparat de o altă entitate decât
Vogel’s;
dacă apare o defecţiune datorită unor cauze externe (din afara
produsului), cum ar fi, de exemplu, trăsnet, inundaţie, incendiu, lovituri,
expunere la temperaturi extreme, condiţii meteorologice, solvenţi sau
acizi, utilizare incoreă sau neglijenţă;
dacă produsul ee utilizat pentru un echipament diferit de cel menţionat
pe sau în ambalaj.
VOGEL’S, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UK Терміни та умови гарантії
Поздоровляємо з придбанням цього виробу компанії Vogel’s! Цей виріб
виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків
розробки. Тому компанія Vogel’s ручається за відсутність дефектів матеріалів
і помилок виготовлення в своїй продукції і дає довічну гарантію.
1 Компанія Vogel’s гарантує, що якщо впродовж гарантійного періоду
виробу виникнуть неполадки, зумовлені дефектами виготовлення та/або
матеріалів, вона, за власним розсудом, безкоштовно відремонтує або у
разі потреби замінить виріб. Цим явно виключено гарантію на нормальне
зношування.
2 Якщо застосовано гарантію, то виріб необхідно надіслати компанії Vogel’s
разом з оригіналом документа купівлі (накладною, товарним чеком або
розпискою в отриманні грошей). У документі купівлі повинно бути чітко
вказано назву постачальника та дату купівлі.
3 Гарантія компанії Vogel’s втрачає силу в наступних випадках:
Якщо виріб не було встановлено й він не використовувався відповідно
інструкціям з використання;
Якщо виріб змінювали або ремонтували інші, ніж компанія Vogel’s;
Якщо неполадка виникла з зовнішніх причин (за межами виробу), такими
як, наприклад, блискавка, вода, вогонь, стирання, вплив надзвичайних
температур, погодних умов, розчинників або кислот, неправильне або
недбале використання;
Якщо виріб використовується для іншого обладнання, ніж те, що
зазначено на упаковці.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
BG Гаранционни срокове и условия
Поздравления за покупката на този продукт на Vogel’s! Продуктът, който сега
е ваше притежание, е изработен от трайни материали и се основава на
конструкция, всеки детайл от която е най-щателно обмислен. Затова Vogel’s
ви дава доживотна гаранция за дефекти в материалите и изработката.
1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран- ционния срок на даден продукт
възникнат неизправности, дължащи се на дефекти в
из- работката и/или материалите, Vogel’s, по свое усмотрение,
ще ремонтира или, ако е необ- ходимо, ще замени продукта, без
заплащане. Гаранцията за нормално износване се изключ- ва изрично
с настоящото.
2 Ако има иск по отношение на гаранция- та, продуктът трябва да се
изпрати на Vogel’s заедно с оригиналния документ за покупка (фактура,
квитанция за продажба или касо- ва бележка). В документа за продажба
трябва ясно да е посочено името на доставчика и да- тата на покупка.
3 Гаранцията на Vogel’s престава да действа в следните случаи:
ако продуктът не е инсталиран и използван в съответствие с
инструкциите за употреба;
ако продуктът е видоизменян или ремонти- ран от друг, а не от Vogel’s;
ако възникне неизправност, дължаща се на външни причини (извън
продукта), например на светкавица, наводнение, пожар, надраск-
ване, излагане на екстремални температури, климатични условия,
разтворители или кисе- лини, неправилна употреба или небрежност;
ако продуктът е използван за оборудване, различно от споменатото
върху или вътре в опаковката.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
JA 保証の諸条件
製品をおい上げいただきいまた! 今貴方の
の製品 は、耐久性に優れた素材で出来てデザ
め、細部に至るめ細か に考ぬかれた
め Vogel’s では素材製造時に生涯保証を
お約束いま
1 Vogel’sは製品の保証期間内に製造時まは素材の不良る故障の場合に
は、自由裁量おい修理、た必要な場合は製品の交換を無料で通常の
使用状態での磨耗や消耗は、の限ではん。
2 保証を行使する場合は製品購入時の関連書類(シー請求書、販売の証明な)
添えてVogelまでお送い。購入の書類には、販売元の名前と購入日付が
記載さなければません。
3 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効すのご注意い。
製品が説明書に従穴を開けた状態設置、使用れなた場合。
製品がVogel’s以外の第三者て修理、修繕さた場合。
みな水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤間違
た使用方法や不注意にの等、外部から(製品の外側)の原因で故障が起きた場
合、
ケーは機器に書いる使用方法以外の製品用に使用された場合。
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV,
HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
THE NETHERLANDS オランダ
ZH
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
THE NETHERLANDS
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 14 19-06-13 17:54
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 15 19-06-13 17:54
www.vogels.com Vogel’s Holding BV 2013
©
All rights reserved
2013v03
WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 16 19-06-13 17:54

Documenttranscriptie

For instruction video, scan QR-code. EN DE FR NL ES IT PT WALL 1020 Mounting instructions Montageanleitung Consignes d’installation Montagevoorschrift Instrucciones de montage Istruzioni di montaggio Manual de montagem EL SV PL RU CS SK HU WALL 1025 Οδηγίες συναρμογής Montageföreskrifter Instrukcja montażu Инструкция по сборке и установке Návod k montáži Návod na montáž Szerelési előírás TR RO UK BG JA ZH WALL 1045 Montaj kılavuzu Instrucţiuni de montaj Вказівки по монтажі Инструкции за монтаж 設置の説明書 www.vogels.com for more information WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 1 19-06-13 17:54  Important Before mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list (separate card). DE - Wichtig L esen Sie vor der Montage des Wandhalters zuerst die Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teileliste (getrennte Karte). FR - Important Avant de procéder au montage du support mural, lisez les avertissements au dos de la liste de pièces fournie (fiche séparée). NL - Belangrijk Lees voordat u de wandsteun bevestigt de waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde onderdelenlijst (aparte kaart). ES - Importante Antes de montar el soporte de pared, lea las advertencias al dorso de la lista de piezas suministrada (en una ficha aparte). IT - Importante Prima di montare il sistema di fissaggio a parete, leggere le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti (scheda separata). PT - Importante Antes de montar o suporte de parede, primeiro leia as advertências na parte de trás da lista de peças fornecida (cartão separado). EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της επίτοιχης βάσης, κατ’ αρχήν διαβάστε τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή κάρτα). SV - Viktigt Före montering av väggfästet läser du varningarna på baksidan av den medföljande artikellistan (separat kort). PL - Uwaga Przed montażem uchwytu ściennego przeczytać ostrzeżenia na odwrocie dostarczonej listy części (oddzielna karta). RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна рекомендуется сначала прочитать предупреждения, расположенные на обратной стороне прилагаемой комплектации (на отдельном листе). CS - Důležité  Před montáží držáku na zeď si přečtěte upozornění na zadní straně seznamu dílů (zvláštní karta). SK - Dôležité Pred montážou nástenného držiaka si najskôr prečítajte výstrahy na zadnej strane dodávaného zoznamu dielov (samostatný hárok). HU - Fontos A falitartó felszerelése előtt olvassa el a mellékelt alkatrészlista hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön kártya). TR - Önemli RO - Important UK - Важливо BG - Важно JA -  ZH -  uvar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak) D verilen parça listesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun. Înainte de a monta suportul de perete, citiţi toate avertismentele de pe spatele listei de piese furnizate (foaie separată). Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте попередження на звороті специфікації (окрема картка). Преди монтиране на конзолата за стена, прочетете предупрежденията на гърба на доставения списък с части (отделна карта).     2 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 2 19-06-13 17:54 G 1-2 GG1-21-2 G H Optional Optional HHOptional TV TVTV TV TVTV G 1-2 H Optional TV TV TV TV TV TV TV TVTV TV 1 Mount the adapter (B) onto the screen. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CS SK HU TR RO UK BG - Bringen Sie den Adapter (B) am Bildschirm an. - Montez l’adaptateur (B) sur l’écran. - Bevestig de adapter (B) aan het scherm. - Monte el adaptador (B) en la pantalla. - Montare l’adattatore (B) sullo schermo. - Monte o adaptador (B) ao ecrã. - Στερεώστε τον αντάπτορα (B) επάνω στην οθόνη. - Montera adaptern (B) på skärmen. - Przykręć łącznik (B) do odbiornika. - Установите адаптер (B) на экран. - Namontujte adaptér (B) na obrazovku. - Namontujte adaptér (B) na obrazovku. - Csavarozza az adaptert (B) a képernyőre. - Adaptörü (B) ekrana monte edin. - Montaţi piesa de legătură (B) pe ecran. - Встановіть адаптер (B) на екран. - Монтирайте адаптера (B) на екрана. JA - アダプター (B) をスクリーンに取り付ける。 (B) ZH - 3 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 3 19-06-13 17:54 1111 1 2222 2 70mm/2.8" ø 8mm ø 5/16" 2 Drill the holes. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CS SK HU TR RO UK BG - Bohren Sie die Löcher. 1 - Forez les trous. - Boor de gaten. - Perfore los agujeros. - Eseguire i fori con un trapano. - Abra os orifícios. - Ανοίξτε τις τρύπες. - Borra hålen. - Wywiercić otwory montażowe. - Просверлить отверстия. - Vyvrtejte díry. - Vyvŕtajte diery. - Fúrja ki a lyukakat. - Delik açın. - Daţi găurile. - Висвердлите отвори. - Пробийте отворите. 2 JA -  ZH - 4 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 4 19-06-13 17:54 11111 2 1 2222 60mm/2.5" 3 33333 ø 3mm ø 1/8" 2 Drill the holes. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CS SK HU TR RO UK BG - Bohren Sie die Löcher. 1 2 - Forez les trous. - Boor de gaten. - Perfore los agujeros. - Eseguire i fori con un trapano. - Abra os orifícios. - Ανοίξτε τις τρύπες. - Borra hålen. - Wywiercić otwory montażowe. - Просверлить отверстия. - Vyvrtejte díry. - Vyvŕtajte diery. - Fúrja ki a lyukakat. - Delik açın. - Daţi găurile. - Висвердлите отвори. - Пробийте отворите. 3 JA -  ZH - 5 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 5 19-06-13 17:54 PP P N N PP P N N N N N NN NN P N N N P P N N N N 3 Screw the wall mount (A) onto the wall. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CS SK HU TR RO UK BG JA ZH - Schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand. - Vissez le support mural (A) sur le mur. - Schroef de wandsteun (A) op de muur. - Atornille el soporte de pared (A) a la pared. - Avvitare la piastra (A) alla parete. - Aparafuse o suporte de parede (A) à parede. - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο. - Skruva fast väggfästet (A) på väggen. - Przykręć uchwyt ścienny (A) do ściany. - Прикрутите настенный кронштейн (A) к стене. - Nástěnnou jednotku (A) namontujte na stěnu. - Nástennú montáž (A) priskrutkujte na stenu. - Csavarozza a fali tartót (A) a falra. - Duvar ayaklığını (A) duvara vidalayın. - Înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete. - Пригвинтіть настінний кронштейн (A) до стіни. - Завийте с винтове стойката за стена (A) върху стената. - ウォール マウント (A) を壁にネジ止めする。 (A) - 6 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 6 19-06-13 17:54 4 Place the cover strip (Q). Slide the strip into the wall mount (A). DE - Bringen Sie die Abdeckleiste (Q) an. Schieben Sie die Leisten in den Wandhalter (A). FR - Mettez la languette de couverture (Q) en place. Faites glisser la languette dans le support mural (A). NL - Plaats de afdekstrip (Q). Schuif de strip in de wandsteun (A). ES - Coloque la tira de cubierta (Q). Deslice la tira en el soporte de pared (A). IT - Posizionare la striscia di copertura (Q). Far scivolare la staffa nella piastra a parete (A). PT - Coloque a tira de cobertura (Q). Deslize a tira para o suporte de parede (A). EL - Τοποθετήστε τη λωρίδα κάλυψης (Q). Σύρετε τη λωρίδα μέσα στην επίτοιχη βάση (A). SV - Placera täckplattan (Q). Skjut in skenan i väggfästet (A). PL - Zamontować pasek osłonowy (Q). Wsuń pasek w uchwyt ścienny (A). RU - Разместить защитную планку (Q). Вставьте планку в настенный кронштейн (A). CS - Umístěte krycí destičku (Q). Zasuňte lišty do nástěnné jednotky (A). SK - Nasaďte krycí pásik (Q). Zasuňte pás do nástennej montáže (A). HU - Helyezze el a takarólapokat (Q). Csúsztassa a takarólapot a fali tartóba (A). TR - Kaplama şeridini (Q) yerleştirin. Şeridi, duvar ayaklığına (A) geçirin. RO - Aşezaţi banda de acoperire (Q). Glisaţi banda în suportul de perete (A). UK - Надіньте накладку (Q). Вставте накладку в настінний кронштейн (A). BG - Поставете защитната планка (Q). Плъзнете планката в стойката за стена (A). JA - カバー ストリップ (Q) を取り付ける。 ストリップをウォール マウント (A) にスライドします。 (Q) (A) ZH -  7 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 7 19-06-13 17:54 5 Place the screen onto the wall mount (A). DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CS SK HU TR RO UK BG JA ZH - Stellen Sie den Bildschirm auf den Wandhalter (A). - Placez l’écran sur le support mural (A). - Plaats het scherm op de wandsteun (A). - Coloque la pantalla en el soporte de pared (A). - Installare lo schermo nella piastra a parete (A). - Coloque o ecrã no suporte de parede (A). - Τοποθετήστε την οθόνη επάνω στην επίτοιχη βάση (A). - Placera skärmen på väggfästet (A). - Umieść odbiornik na uchwycie ściennym (A). - Разместите экран на настенном кронштейне (A). - Obrazovku nasaďte na nástěnnou jednotku (A). - Obrazovku pripevnite na nástennú montáž (A). - Helyezze a képernyőt a fali tartóra (A). - Ekranı duvar ayaklığına (A) vidalayın. - Puneţi ecranul pe suportul de perete (A). - Встановіть екран на настінний кронштейн (A). - Поставете екрана върху стойката за стена (A). - スクリーンをウォール マウント (A) に取り付ける。 (A) - 8 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 8 19-06-13 17:54 • Guide the cables. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CS SK HU TR RO UK BG JA ZH - Verlegen Sie die Kabel. - Guidez les câbles. - Leid de kabels langs de steun. - Guíe los cables. - Guidare i cavi. - Passe os cabos. - Περάστε τα καλώδια. - Dra kablarna. - Poprowadź kable. - Проведите кабели. - Zaveďte kabely. - Vedenie káblov. - Vezesse el a kábeleket. - Kabloları yerleştirin. - Orientaţi cablurile. - Проведіть кабелі. - Прекарайте кабелите. - ケーブルを巻きつける。 -  9 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 9 19-06-13 17:54 • Remove the Screen. Press the tabs (B) and lift the screen from the wall mount (A). DE - Entfernen Sie den Bildschirm. Drücken Sie die Laschen (B) und heben Sie den Bildschirm vom Wandhalter (A). FR - Déposez l’écran. Appuyez sur les onglets (B) et soulevez l’écran de son support mural (A). NL - Verwijder het scherm. Druk op het uitstekende gedeelte (B) en til het scherm van de wandsteun (A). ES - Retire la pantalla. Presione las pestañas (B) y levante la pantalla del soporte de pared (A). IT - Rimuovere lo schermo. Premere le linguette (B) e sollevare lo schermo dal supporto a parete (A). PT - Remova o ecrã. Pressione as patilhas (B) e levante o ecrã do suporte de parede (A). EL - Αφαιρέστε την οθόνη. Πιέστε τα πτερύγια (B) και ανασηκώστε και βγάλτε την οθόνη από το επίτοιχο στήριγμα (A). SV - Ta bort skärmen. Tryck på flikarna (B) och lyft skärmen från väggfästet (A). RU - Снимите экран. Прижмите ушки (B) и снимите экран с настенного кронштейна (A). CS - Odmontujte obrazovku. Stiskněte západky (B) a zvedněte obrazovku z nástěnné jednotky (A). SK HU TR RO UK BG JA ZH - Odstránenie obrazovky. Stlačte západky (B) a obrazovku vytiahnite z nástenného držiaka (A). - Vegye le a képernyőt. Nyomja be a füleket (B), és emelje le a képernyőt a fali tartóról (A). - Ekranı çıkarın. Tırnaklara (B) bastırın ve ekranı duvar ayaklığından (A) kurtarın. - Demontaţi ecranul. ÎApăsaţi clemele (B) şi ridicaţi ecranul de pe suportul de perete (A). - Зніміть екран. Натисніть вушка (B) та зніміть екран з настінного кронштейна (A). - Махнете екрана. Натиснете пластините (B) и повдигнете екрана от конзолата за стена (A). -ス  クリーンを取り外す。 タブ (B) を押して、スクリーンをウォール マウント (A) から持ち上げる。 -  (A) 10 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 10 19-06-13 17:54 no. 3 X • If the screen tilts downwards. Tighten the bolt with key X. DE - Wenn der Bildschirm sich nach unten neigt. Ziehen Sie die Schrauben mit Schlüssel X an. FR - Si l’écran penche vers le bas, Serrez le boulon avec la clé X. NL - Als het scherm naar beneden kantelt, draai dan de bout vast met sleutel X. ES - Si la pantalla se inclina hacia abajo. Apriete el tornillo con la llave X. IT - Se lo schermo si inclina verso il basso, serrare il bullone con la chiave X. PT - Se o ecrã se inclinar para a frente. Aperte o parafuso com a chave X. EL - Εάν η οθόνη κλίνει προς τα κάτω. Σφίξτε τη βίδα με το κλειδί X. SV - Om skärmen lutar nedåt. Dra åt bulten med nyckel X. PL - Jeśli ekran jest nachylony w dół, dokręć śrubę kluczem X. RU - Если экран наклоняется вниз, затяните болт ключом X. CS - Pokud se obrazovka naklání směrem dolů, utáhněte šroub klíčem X. SK - Ak sa obrazovka nakláňa smerom dole, utiahnite skrutku kľúčom X. HU - Ha a képernyő lefelé billen, húzza meg a csavart a X kulccsal. TR - Ekran aşağı doğru yatarsa: Cıvatayı X anahtarıyla sıkın. RO - Dacă ecranul se înclină în jos, strângeţi şurubul cu cheia X. UK - Якщо екран нахиляється донизу. Затягніть болти ключем X. BG - Ако екранът се накланя надолу. Затегнете болта с ключа X. JA - スクリーンが下向きに傾いている場合。キー X でボルトを締める。 X ZH - 11 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 11 19-06-13 17:54 EN Guarantee terms and conditions Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defects in materials or manufacturing. 1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of charge. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded. 2 If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the supplier and the date of purchase. 3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases: • If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use; • IIf the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s; • IIf a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or negligence; • If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS DE Garantiebedingungen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewährt Vogel’s lebenslange Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler. 1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß. 2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein. 3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen: • Iwenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird; • Iwenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt werden; • Iwenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit; • Iwenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE FR Modalités et conditions de la garantie Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s est ainsi en mesure de proposer une garantie à vie contre les défauts de matériaux et de fabrication. 1 Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des défauts de matériaux et/ ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie. 2 S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du fournisseur et la date d’achat. 3 La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants: • Isi le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi; • Isi le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s; • Isi le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise utilisation ou négligence; • Isi le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS 1 Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal. 2 Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el justificante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra. 3 La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos: • Isi el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones • I si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto • Isi un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o descuidos • Isi el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS IT Termini e condizioni di garanzia Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi, con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia a vita, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione. 1 Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero verificarsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il NL Garantiebepalingen en voorwaarden prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gratuitatamente da Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale product in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis usura. van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een levenslange garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage. 2 In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa 1 Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il nome del product gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fornitore e la data di acquisto. fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt 3 La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi: hersteld of zonodig vervangen. • Ise il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage. istruzioni d’uso; 2 indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan • Ise al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle Vogel’s te worden aangeboden onder overlegging van de originele riparazioni da parte di personale che non sia Vogel’s; aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). • Ise il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de fulmine, allagamento, incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, aankoopdatum te blijken. 3 De Vogel’s garantie vervalt: condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorretto o disattenzione. • Iindien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, • Ise il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano gemonteerd en gebruikt; quelle riportate all’esterno o all’interno dell’imballo. • Iindien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd; • Iindien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) PT Termos e condições de garantia oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, Felicitamo-lo pela aquisição deste produto da Vogel’s! Tem agora na sua posse blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, um produto concebido a partir de materiais de elevada durabilidade e cuja oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid; criação levou em consideração todos os pormenores importantes. - indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia permanente, se op of in de verpakking. encontra na vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND 1 A Vogel’s garante que, se durante o período de garantia de um produto, ocorrer uma avaria devido a defeitos de fabrico e/ou de materiais, este será, ES Términos y condiciones de garantía às custas da empresa, reparado ou se necessário substituído, sem quaisquer ¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su custos. A garantia não se aplica ao uso e desgaste por utilização. poder un producto fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de por vida. 12 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 12 19-06-13 17:54 2 N  o caso de exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado para a Vogel’s juntamente com o documento de compra original (factura, nota de venda ou talão de compra). O documento de compra deverá apresentar de forma clara o nome do fornecedor e a data de compra. 3 A garantia da Vogel’s fica sem efeito nos seguintes casos: • Se o produto não for instalado e utilizado de acordo com as instruções de utilização; • Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma pessoa exterior à Vogel’s; • Se a avaria tiver sido provocada por causas externas (fora do produto) como, por exemplo, relâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição a temperaturas elevadas, condições climatéricas, solventes ou ácidos, utilização incorrecta ou negligência; • Se o produto for utilizado para equipamento diferente do mencionado no produto ou na embalagem. VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND EL Όροι και προϋποθέσεις εγγύησης Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της Vogel’s! Το προϊόν το οποίο έχετε αποκτήσει, είναι κατασκευασμένο από ανθεκτικά υλικά και ο σχεδιασμός του είναι προσεκτικά μελετημένος σε κάθε του λεπτομέρεια. Γι’ αυτό η Vogel σας παρέχει εγγύηση εφ’ όρου ζωής για ατέλειες στα υλικά ή την κατασκευή. 1 Η Vogel εγγυάται ότι εάν κατά το διάστημα εγγύησης ενός προϊόντος, εντοπιστούν βλάβες λόγω ατελειών στην κατασκευή και/ή τα υλικά, θα προβεί - κατά την κρίση της - σε επισκευή ή, αν χρειαστεί, αντικατάσταση του προϊόντος χωρίς επιβάρυνση του πελάτη. Με την παρούσα ρητώς αποκλείεται εγγύηση για φυσιολογική φθορά. 2 Σε περίπτωση απαίτησης στα πλαίσια της εγγύησης, το προϊόν θα πρέπει να αποσταλεί στην Vogel’s μαζί με το πρωτότυπο παραστατικό αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη πώλησης). Το παραστατικό αγοράς θα πρέπει να αναφέρει με σαφήνεια το όνομα του προμηθευτή και την ημερομηνία αγοράς. 3 Η εγγύηση της Vogel’s καθίσταται άκυρη στις παρακάτω περιπτώσεις: • Εάν το προϊόν δεν έχει τρυπηθεί, τοποθετηθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το τις οδηγίες χρήσης του, • Εάν το προϊόν έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από τρίτους πέραν της ίδιας της Vogel’s, • Εάν σημειωθεί βλάβη λόγω εξωτερικών αιτιών (εκτός του προϊόντος) όπως για παράδειγμα κεραυνού, πλημμύρας, πυρκαγιάς, γρατσουνίσματος, έκθεσης σε ακραίες θερμοκρασίες, καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή οξέα, ή λόγω εσφαλμένης χρήσης ή αμέλειας, • Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλου είδους εξοπλισμό από αυτόν που αναφέρεται επί ή εντός της συσκευασίας. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, ΟΛΛΑΝΔΙΑ SV Garantivillkor Grattis till din Vogel’s produkt! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda livslång garanti på produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial. 1 Under garantiperioden ska Vogel’s vid eget gottfinnande utan kostnad ersätta eller reparera produkten om defekt skulle uppstå i material eller vid en brist i tillverkningen. Garantin gäller uttryckligen inte för vad som kan betraktas som normalt slitage. 2 Vid ett åberopande av garantin ska produkten skickas till Vogel’s tillsammans med inköpskvittot (originalfaktura eller -kassakvitto). Återförsäljarens namn och inköpsdatum ska vara tydligt avläsbart på inköpskvittot. 3 Vogel’s garanti upphör att gälla i följande situationer: • Om produkten inte har installerats eller använts enligt anvisningarna; • Om produkten har reparerats eller modifierats av någon annan än Vogel’s; • Om en defekt uppstått till följd av en yttre orsak (utanför produkten) till exempel blixtnedslag, vattenskada, brand, stötar, extrema temperaturer eller väderförhållanden, lösningsmedel eller syra, vårdslös användning eller försummelse; • Om produkten används för ett annat än det på förpackningen angivna ändamålet. VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ) CS Záruční podmínky Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku společnosti Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku, který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s nabízí doživotní záruku, na možné závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě. PL Warunki gwarancyjne 1 Společnost Vogel’s zaručuje, že pokud se během záruční doby vyskytnou Gratulujemy zakupu produktu firmy Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem u výrobku poruchy způsobené vadami ve výrobním zpracování nebo produktu wykonanego z trwałych materiałów w oparciu o dopracowany materiálu, výrobek dle vlastního uvážení bezplatně opraví, nebo v případě w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też firma Vogel’s ręczy, nutnosti vymění. Záruka není poskytována na běžné opotřebení. udzielając dożywotniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad 2 Pokud požadujete záruční opravu, zašlete výrobek společnosti Vogel’s materiałowych i produkcyjnych. společně s původním dokladem o koupi (fakturou, paragonem nebo 1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas okresu gwarancji wystąpią usterki pokladní stvrzenkou). Na dokladu o koupi by mělo být jasně patrné jméno lub defekty produkcyjne i/lub materiałowe, zostaną one bezpłatnie usunięte dodavatele a datum nákupu. lub produkt będzie wymieniony na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się 3 Záruka společnosti Vogel’s neplatí v následujících případech: • pokud nebyl výrobek nainstalován a používán v souladu s pokyny k urządzenia jest niniejszym wyraźnie wykluczona. používání; 2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt należy przesłać do firmy • pokud byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společností Vogel’s, razem z oryginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek lub Vogel’s; paragon). Dowód zakupu powinien wyraźnie przedstawiać nazwę dostawcy • jestliže byla porucha způsobena vnějšími příčinami (mimo výrobek), např. oraz datę sprzedaży. bleskem, vniknutím vody, ohněm, odřením, vystavením extrémním teplotám, 3 Gwarancja firmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli: počasím, rozpouštědly nebo kyselinami, nesprávným použitím nebo • Urządzenie nie zostało zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami; nedbalostí; • Jeżeli urządzenie było przerabiane lub naprawiane przez kogoś innego niż • pokud byl výrobek použit pro jiné zařízení než je uvedeno na balení nebo firma Vogel’s; uvnitř balení. • Jeżeli usterka wystąpiła z powodów zewnętrznych takich jak na przykład: VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ piorun, zatopienie w wodzie, pożar, wystawienie na ekstremalne temperatury, warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub kwasy, nieprawidłowe SK Záručné podmienky użycie lub zaniedbanie; Gratulujeme vám ku kúpe výrobku spoločnosti Vogel’s! Stali ste sa teraz • Jeżeli urządzenie jest używane z innym produktami niż podane tutaj lub na vlastníkmi výrobku, ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe opakowaniu. detailne premysleného návrhu. Preto Vám Vogel’s ponúka doživotnú záruku, VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe. 1 Spoločnosť Vogel’s vám garantuje, že ak sa počas záručnej doby výrobku RU Сроки и условия гарантии objavia poruchy z dôvodu materiálových a/alebo výrobných chýb, tak Благодарим Вас за приобретение изделия компании Vogel’s! Поэтому ich podľa vlastného uváženia a na svoje náklady opraví alebo v prípade фирма Вогельс предоставляет на это изделие пожизненную гарантию на potreby výrobok vymení. Týmto sa zároveň výslovne vylučuje platnosť случай обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства. záruky na bežné opotrebovanie. 1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что, если в течение гарантийного 2 Pri dovolávaní sa záruky je potrebné spoločnosti Vogel’s zaslať výrobok срока в изделии возникнут неисправности, связанные с дефектами spolu s pôvodným dokladom o kúpe (faktúra, účtenka alebo pokladničný производства и/или материалов, из которых оно изготовлено, она blok). Na doklade o kúpe musí byť jasne zobrazené meno dodávateľa a обязуется отремонтировать или заменить (на усмотрение компании) dátum nákupu. это изделие бесплатно. Гарантия не распространяется на нормальный 3 Záruka spoločnosti Vogel’s sa stáva neplatnou v nasledovných prípadoch: износ и срабатывание. • Ak výrobok nebol namontovaný a používaný v súlade s pokynmi v 2 Если применяется гарантия, изделие следует отправить на предприятие návode na použitie. компании Vogel’s вместе с документом, удостоверяющим факт его • Ak bol výrobok upravovaný alebo opravovaný niekým iným než покупки (счет, кассовый чек или расписка в получении наличных денег). В spoločnosťou Vogel’s. документе о покупке должно быть точно указаны имя компании-продавца • Ak porucha vznikla dôsledkom vonkajšej príčiny (mimo výrobku), ako и дата покупки. napríklad blesk, voda, oheň, odretie, vystavenie extrémnym teplotám, 3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в следующих случаях: meteorologické vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny, nesprávne používanie • Если при установке и эксплуатации изделия были нарушены инструкции alebo nedbanlivosť. по эксплуатации; • Ak bol výrobok používaný s iným zariadením, ako je spomínané na obale • Если в устройство вносились изменения или оно ремонтировалось alebo v balení. другими организациями или лицами. VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO • Если неисправность изделия возникла вследствие внешних причин (не зависящих от самого изделия), например из-за молнии, заливания водой, пожара, истирания, воздействия высоких температур, неблагоприятных погодных условий, растворов или кислот, неправильной эксплуатации или небрежности в эксплуатации; • Если устройство применялось для другого оборудования, отличного от того, которое указано на упаковке. 13 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 13 19-06-13 17:54 HU Garanciális feltételek Gratulálunk a Vogel’s termékének megvásárlásához! Olyan termék van a tulajdonában, mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy élettartam-garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért. 1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciális időszaka alatt a gyártási és/vagy anyaghibából eredő meghibásodásokat saját döntése szerint ingyenesen javítja vagy ha szükséges, kicseréli a terméket. A fokozatos elhasználódásra a garancia határozottan nem vonatkozik. 2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell juttatni a Vogel’s hez az eredeti vásárlást igazoló dokumentummal (számla, értékesítési bizonylat vagy nyugta) együtt. A vásárlást igazoló dokumentumon tisztán látszódnia kell a szállító nevének és a vásárlás időpontjának. 3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő esetekben: • Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően szerelték fel és használták; • ha a terméket nem a Vogel’s módosította vagy javította; • ha a hiba külső (a terméken kívül eső) okok okozták, például villámlás, víz, tűz, kopás, szélsőséges hőmérséklet, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, hibás használat vagy hanyagság; • ha a terméket nem az itt vagy a csomagoláson feltüntetett célra használják. VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA 3 G  aranţia oferită de Vogel’s devine nulă în următoarele cazuri: • dacă produsul nu a fost montat şi utilizat în conformitate cu Instrucţiunile de utilizare; • dacă produsul a fost modificat sau reparat de o altă entitate decât Vogel’s; • dacă apare o defecţiune datorită unor cauze externe (din afara produsului), cum ar fi, de exemplu, trăsnet, inundaţie, incendiu, lovituri, expunere la temperaturi extreme, condiţii meteorologice, solvenţi sau acizi, utilizare incorectă sau neglijenţă; • dacă produsul este utilizat pentru un echipament diferit de cel menţionat pe sau în ambalaj. VOGEL’S, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA • ако възникне неизправност, дължаща се на външни причини (извън продукта), например на светкавица, наводнение, пожар, надраскване, излагане на екстремални температури, климатични условия, разтворители или кисе- лини, неправилна употреба или небрежност; • ако продуктът е използван за оборудване, различно от споменатото върху или вътре в опаковката. VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND JA 保証の諸条件 製品をお買い上げいただき、 ありがとうございました! 今貴方の物 となったこの製品 は、耐久性に優れた素材で出来ており、 デザイン をはじめ、細部に至るまできめ細か に考えぬかれたものです。 その ため Vogel’s では素材と製造時における生涯保証を UK Терміни та умови гарантії お約束しています Поздоровляємо з придбанням цього виробу компанії Vogel’s! Цей виріб 1 Vogel’sは製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合に виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків は、 自由裁量において、修理、 また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の розробки. Тому компанія Vogel’s ручається за відсутність дефектів матеріалів 使用状態での磨耗や消耗については、 この限りではありません。 і помилок виготовлення в своїй продукції і дає довічну гарантію. 2 保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類(レシート、請求書、販売の証明など) 1 Компанія Vogel’s гарантує, що якщо впродовж гарантійного періоду を添えてVogelまでお送りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっ виробу виникнуть неполадки, зумовлені дефектами виготовлення та/або きりと記載されていなければなりません。 матеріалів, вона, за власним розсудом, безкоштовно відремонтує або у 3 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意ください。 разі потреби замінить виріб. Цим явно виключено гарантію на нормальне • 製品が説明書に従って、 きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。 зношування. • 製品がVogel’s以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。 2 Якщо застосовано гарантію, то виріб необхідно надіслати компанії Vogel’s • かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違 TR Garanti şart ve koşullari разом з оригіналом документа купівлі (накладною, товарним чеком або った使用方法や不注意によるもの等、外部から(製品の外側)の原因で故障が起きた場 Bu Vogel’s ürününü aldığınız için sizi tebrik ediyoruz! ve detayına kadar iyi розпискою в отриманні грошей). У документі купівлі повинно бути чітко 合、 düşünülmüş bir tasarıma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş вказано назву постачальника та дату купівлі. • パッケージ、 または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。 bir ürüne sahipsiniz. Bu yüzden, Vogel’s, malzemelerden veya imalattan 3 Гарантія компанії Vogel’s втрачає силу в наступних випадках: oluşabilen eksikliklere karşı ömür boyu garanti vermektedir. • Якщо виріб не було встановлено й він не використовувався відповідно VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV, інструкціям з використання; 1 Vogel’s, satın alınan ürünü garanti müddeti içinde üretim ve/veya malzeme HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, • Якщо виріб змінювали або ремонтували інші, ніж компанія Vogel’s; eksikliklerden doğan hatalarda kendi kararına göre ücretsiz olarak tamir THE NETHERLANDS オランダ • Якщо неполадка виникла з зовнішніх причин (за межами виробу), такими etmeyi hatta gerektiğinde değiştirmeyi taahhüt eder. Normal eskime як, наприклад, блискавка, вода, вогонь, стирання, вплив надзвичайних durumu kesinlikle bu garanti kapsamı dışındadır. ZH  температур, погодних умов, розчинників або кислот, неправильне або 2 Garanti kullanıma girdiğinde, ürün, asıl alım belgesiyle birlikte (fatura, satış недбале використання; fişi veya kasa makbuzu) Vogel’s’e gönderilecektir. Alış belgesinde satıcının • Якщо виріб використовується для іншого обладнання, ніж те, що adı ve alış tarihini açıkça belirtilmelidir. зазначено на упаковці. 3 Vogel’s’in garantisi aşağıdaki durumlarda iptal edilir: • Ürünün kurulması ve kullanımında, kullanım talimatlarına uyulmadığında, VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND • Ürünün bir parçası Vogel’s görevlilerinden başka birisi tarafından BG Гаранционни срокове и условия değiştirilmiş veya tamir edilmiş olduğunda, Поздравления за покупката на този продукт на Vogel’s! Продуктът, който сега • Örneğin yıldırım, su baskını, ateş, zedeleme, aşırı ısı, hava şartlar, eriyik е ваше притежание, е изработен от трайни материали и се основава на veya asite maruz kalma, yanlış kullanım veya ihmal gibi dış nedenlerden конструкция, всеки детайл от която е най-щателно обмислен. Затова Vogel’s (ürünün dışında) doğan bir hata olduğunda, • Ürün, ambalajının üzerinde ve içinde belirtilen ekipmandan daha farklı bir ви дава доживотна гаранция за дефекти в материалите и изработката. 1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран- ционния срок на даден продукт ekipman için kullanıldığında. възникнат неизправности, дължащи се на дефекти в VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND из- работката и/или материалите, Vogel’s, по свое усмотрение, RO Garanţie, termeni şi condiţii ще ремонтира или, ако е необ- ходимо, ще замени продукта, без Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un заплащане. Гаранцията за нормално износване се изключ- ва изрично produs făcut din materiale durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele с настоящото. mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s asigură garanţia pe viaţă pentru 2 Ако има иск по отношение на гаранция- та, продуктът трябва да се orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabricaţie. изпрати на Vogel’s заедно с оригиналния документ за покупка (фактура, 1 Vogel’s garantează că, dacă în perioada de garanţie a produsului, apar квитанция за продажба или касо- ва бележка). В документа за продажба defecţiuni datorită funcţionării necorespunzătoare şi/sau defecţiuni de трябва ясно да е посочено името на доставчика и да- тата на покупка. material, va repara, la discreţia sa, sau dacă este necesar, va înlocui 3 Гаранцията на Vogel’s престава да действа в следните случаи: gratuit produsul. Prin prezenta, o garanţie pentru uzură normală este strict VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, • ако продуктът не е инсталиран и използван в съответствие с exclusă. THE NETHERLANDS инструкциите за употреба; 2 Dacă este invocată garanţia, produsul trebuie trimis la Vogel’s împreună • ако продуктът е видоизменян или ремонти- ран от друг, а не от Vogel’s; cu documentul de achiziţie original (factură, bon de casă sau chitanţă). Documentul de achiziţie trebuie să indice clar numele furnizorului şi data de achiziţie. 14 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 14 19-06-13 17:54 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 15 19-06-13 17:54 WALL_1020_1025_1045_Mounting_Instr_V3.indd 16 2013v03 www.vogels.com Vogel’s Holding BV 2013© All rights reserved 19-06-13 17:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vogel's Wall 1020 Mounting Instruction

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Mounting Instruction

in andere talen