Bauknecht DDC 4790 IN Program Chart

Type
Program Chart
DDC 4790
5019 100 75109
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten),
75 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten).
Das Gerät nicht während der Installation an die Stromversorgung anschließen.
Ist der in die Steckdose eingeführte Stecker nicht zugänglich, so muß ein normgerechter
Zweipolschalter mit einem Kontaktöffnungsabstand von mind. 3 mm leicht zugänglich
installiert werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers),
75 cm (gas, gas oil or coal cookers).
Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed.
If the plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with
minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible
point.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière: 60 cm
(cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout
ou charbon).
Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
S'il s'avère difficile d'accéder à la prise de courant une fois qu'elle a été insérée dans la
fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement accessible ayant une
ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
INSTALLATIESCHEMA
Minimum afstand van het kooktoestel: 60 cm
(elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op
gas, olie of kolen).
Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltoooid is.
Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een toegankelijk
punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige schakelaar worden
gemonteerd met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die goed
toegankelijk is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 60 cm
(quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas,
gasóleo o carbón).
No enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada.
Si la clavija no se encuentra en un punto accesible una vez enchufada, se deberá aplicar
un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos
no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos)
75 cm (fogões a gás, óleo ou carbono).
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
Inserida a ficha na tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um
interruptor bipolar, com distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil
acesso.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici),
75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone).
Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà
comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"
0120"FP0120".0! #02!0. #0! # 
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
ù2 3"0221*/0112!./0!102.101000* !)1.1
!0.2  020/ )"/.)2"102&. 1+00$12.)12.1
. .2 "02.*2&0.3+PP100* .! 1011
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
5019 100 75109
DDC 4790
Deflektor
F
NUR in der UMLUFTVERSION!
Deflector
F
for FILTER VERSION ONLY!
Déflecteur
F
UNIQUEMENT pour VERSION
RECYCLAGE!
Deflector
F
UITSLUITEND voor FILTERVERSIE!
Deflector
F
¡SÓLO PARA EL MODELO FILTRADOR!
Deflector
F
APENAS para VERSÃO COM FILTRO!
Deflettore
F
SOLO per VERSIONE FILTRANTE!
ü2! ."
)
.üü
-ÿùÿù
14. Netzanschluß vorbereiten
14. prepare the electrical connection
14. préparer le raccordement
électrique
14. voorbereiding van de elektrische
aansluiting
14. preparar la conexión eléctrica
14. preparar a ligação eléctrica
14. preparare il collegamento
elettrico
 ! 02 120202!
1*/01
Schalldämpfungsschlauch
Silencer duct
Tuyau silencieux
Tubo silenziatore
Tubo silenciador
Tubo silenciador
Tubo silenziatoreI
&."1.12!.
DDC 4790
5019 100 75109
2
5
1
4
4
2
3
1.
Pannello comandi
2.
Filtri antigrasso
3.
Maniglie dei filtri
antigrasso
4.
Lampada alogena
5.
Camino
telescopico
PER LAVARE IL FILTRO ANTIGRASSO
Lavare il filtro antigrasso almeno una volta al
mese e comunque ogni volta che la spia di
saturazione del filtro antigrasso lampeggia
(Spia potenza di aspirazione
2
).
1.
Togliere la spina o staccare la corrente.
2.
Togliere i filtri antigrasso: tirare le maniglie
verso il retro (
a
), poi verso il basso (
b
).
3.
Dopo aver lavato il filtro antigrasso procedere
nel senso inverso per il montaggio
assicurandosi che esso copra l'intera
superficie di aspirazione.
Reset segnalazione di saturazione filtro
grassi:
premere il tasto OFF aspirazione per tre
secondi, l'indicatore di saturazione del filtro
antigrasso smetterà di lampeggiare.
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE
1.
Togliere la spina o staccare la corrente.
2.
Utilizzando un cacciavite a taglio o altro
utensile idoneo per fare leva estrarre la
plafoniera (
c
).
3.
Sostituire la lampada danneggiata.
Usare solo lampade alogene da 20W max
avendo cura di non toccarle con le mani.
4.
Rimontare la plafoniera (fissaggio a scatto).
PER MONTARE O SOSTITUIRE IL
FILTRO AL CARBONE
1.
Togliere la spina o staccare la corrente.
2.
Togliere i filtri antigrasso (
a
,
b
).
3.
Montare il filtro al carbone fissandolo con le
due apposite viti a corredo (
d
).
4.
In caso di sostituzione rimuovere il vecchio
filtro al carbone e rimpiazzarlo con uno
nuovo.
Sostituire il filtro al carbone almeno una volta
lanno.
5.
Rimettere il filtro antigrasso.
IL PANNELLO COMANDI
1.
Tasto decremento potenza -
5
Ö
1
.
2.
Tasto OFF aspirazione.
3.
Tasto ON aspirazione incremento velocità -
0
Ö
5
.
4.
Spia potenza di aspirazione
1
.
5.
Spia potenza di aspirazione
2
e segnalazione
di saturazione filtro grassi (quando
lampeggia).
6.
Spia potenza di aspirazione
3
.
7.
Spia potenza di aspirazione
4
.
8.
Spia potenza di aspirazione
5
.
9.
Spia potenza di aspirazione
intensiva
.
10.
Tasto velocità intensiva temporizzata.
La cappa funziona a questa velocità per
5 minuti poi ritorna alle condizioni
preimpostate.
Si può annullare questa funzione premendo a
scelta il tasto
1
,
2
o
3
.
11.
Tasto di ON-OFF luce.
1
2
3
45678 9
10 11
a
b
c
d
d
SCHEDA PRODOTTO
F NL E PGBD GRI

Documenttranscriptie

 DDC 4790 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten). Das Gerät nicht während der Installation an die Stromversorgung anschließen. Ist der in die Steckdose eingeführte Stecker nicht zugänglich, so muß ein normgerechter Zweipolschalter mit einem Kontaktöffnungsabstand von mind. 3 mm leicht zugänglich installiert werden. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. If the plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point. F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière: 60 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. S'il s'avère difficile d'accéder à la prise de courant une fois qu'elle a été insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. NL INSTALLATIESCHEMA Minimum afstand van het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltoooid is. Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een toegankelijk punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige schakelaar worden gemonteerd met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die goed toegankelijk is. E FICHA DE INSTALACIÓN P FICHA DE INSTALAÇÃO I SCHEDA INSTALLAZIONE GR Distancia mínima de los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). No enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada. Si la clavija no se encuentra en un punto accesible una vez enchufada, se deberá aplicar un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible. Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos) 75 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Inserida a ficha na tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um interruptor bipolar, com distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil acesso. Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile. ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!" 0120" FP 0120".0! #Œ02!0. #0! #  2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1" ù2 3"0221*/0112Œ!./0!102.1010 00* Œ!)1.1 Œ!Œ0.2 Œ 020/Œ )"/.)Œ2"102&. 1+00$12.Œ)12.1 . .2 "02.*2&0Œ.3+PP100* .Œ! 1Œ011 5019 100 75109 DDC 4790 Deflektor F NUR in der UMLUFTVERSION! Deflector F for FILTER VERSION ONLY! Déflecteur F UNIQUEMENT pour VERSION RECYCLAGE! Deflector F UITSLUITEND voor FILTERVERSIE! Deflector F ¡SÓLO PARA EL MODELO FILTRADOR! Deflector F APENAS para VERSÃO COM FILTRO! Deflettore F SOLO per VERSIONE FILTRANTE! ü2! Œ."). üü -ÿ ùÿù Schalldämpfungsschlauch Silencer duct Tuyau silencieux Tubo silenziatore Tubo silenciador Tubo silenciador Tubo silenziatoreI &."1.12!. 5019 100 75109  14. Netzanschluß vorbereiten 14. prepare the electrical connection 14. préparer le raccordement électrique 14. voorbereiding van de elektrische aansluiting 14. preparar la conexión eléctrica 14. preparar a ligação eléctrica 14. preparare il collegamento elettrico  Œ! 02 120202! 1*/01  DDC 4790 SCHEDA PRODOTTO IL PANNELLO COMANDI 1. Pannello comandi 2. Filtri antigrasso 3. Maniglie dei filtri antigrasso 4. Lampada alogena 5. Camino telescopico 4 5 4 5 6 7 8 1 1 2 2 3 4 PER LAVARE IL FILTRO ANTIGRASSO Lavare il filtro antigrasso almeno una volta al mese e comunque ogni volta che la spia di saturazione del filtro antigrasso lampeggia (Spia potenza di aspirazione 2). 1. Togliere la spina o staccare la corrente. 2. Togliere i filtri antigrasso: tirare le maniglie verso il retro (a), poi verso il basso (b). 3. Dopo aver lavato il filtro antigrasso procedere nel senso inverso per il montaggio assicurandosi che esso copra l'intera superficie di aspirazione. 9 3 2 10 1. Tasto decremento potenza - 5 Ö 1. 2. Tasto OFF aspirazione. 3. Tasto ON aspirazione incremento velocità 0 Ö 5. 4. Spia potenza di aspirazione 1. 5. Spia potenza di aspirazione 2 e segnalazione di saturazione filtro grassi (quando lampeggia). 6. Spia potenza di aspirazione 3. 7. Spia potenza di aspirazione 4. 8. Spia potenza di aspirazione 5. 9. Spia potenza di aspirazione intensiva. 10. Tasto velocità intensiva temporizzata. La cappa funziona a questa velocità per 5 minuti poi ritorna alle condizioni preimpostate. Si può annullare questa funzione premendo a scelta il tasto 1, 2 o 3. 11. Tasto di ON-OFF luce. Reset segnalazione di saturazione filtro grassi: premere il tasto OFF aspirazione per tre secondi, l'indicatore di saturazione del filtro antigrasso smetterà di lampeggiare. c a SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE b 1. Togliere la spina o staccare la corrente. 2. Utilizzando un cacciavite a taglio o altro utensile idoneo per fare leva estrarre la plafoniera (c). 3. Sostituire la lampada danneggiata. Usare solo lampade alogene da 20W max avendo cura di non toccarle con le mani. 4. Rimontare la plafoniera (fissaggio a scatto). PER MONTARE O SOSTITUIRE IL FILTRO AL CARBONE 1. Togliere la spina o staccare la corrente. 2. Togliere i filtri antigrasso (a, b). 3. Montare il filtro al carbone fissandolo con le due apposite viti a corredo (d). 4. In caso di sostituzione rimuovere il vecchio filtro al carbone e rimpiazzarlo con uno nuovo. Sostituire il filtro al carbone almeno una volta l’anno. 5. Rimettere il filtro antigrasso. d d 5019 100 75109 D GB F NL 11 E P I GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Bauknecht DDC 4790 IN Program Chart

Type
Program Chart

in andere talen