Zanussi ZEE6140FXA Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HR
Upute za uporabu 2
NL
Gebruiksaanwijzing 11
FR
Notice d'utilisation 20
DE
Benutzerinformation 29
SL
Navodila za uporabo 38
Ploča za kuhanje
Kookplaat
Table de cuisson
Kochfeld
Kuhalna plošča
ZEE6140
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Zadržava se pravo na izmjene.
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporuče-
ne upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i
uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte
s uređajem, za buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom
odrasle osoba odgovorne za njihovu sigurnost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje uređaju
dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, pre-
poručujemo da je uključite.
Čćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nad-
zora.
Opća sigurnost
•Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom upora-
be. Ne dodirujte grijače.
2
www.zanussi.com
Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za podeša-
vanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko
upravljanje.
Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće
ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara.
Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i tada
prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem.
Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
•Za čćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čiš-
ćenje.
Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce ne
stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
Sigurnosne upute
Instalacija
Upozorenje Ovaj uređaj mora postaviti
kvalificirana osoba.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-
đaj.
Pridržavajte se uputa za instalaciju isporu-
čenih s uređajem.
Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je
težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uz-
rokovano vlagom.
Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
•Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod
prozora. Na taj način se sprječava pad vru-
ćeg posuđa kada se vrata ili prozor otvore.
•Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjeri-
te se da je prostor, između dna uređaja i
gornje ladice, dovoljan za cirkulaciju zraka.
Dno uređaja može postati vruće. Preporu-
čamo da ispod uređaja postavite neza-
paljivu pregradnu ploču kako biste spriječili
pristup donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
Sva spajanja na električnu mrežu mora iz-
vršiti kvalificirani električar.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li
uređaj isključen iz električne mreže.
Koristite odgovarajući kabel napajanja.
Pazite da se električni kabeli zapletu.
Provjerite da kabel napajanja ili utikač (ako
postoji) ne dodiruje vrući uređaj ili vruće po-
suđe kada priključujete uređaj na utičnice u
blizini
Provjerite je li uređaj pravilno postavljen.
Labavi i neispravni spojevi kabela na-
pajanja ili utikača (ako postoji) mogu prouz-
ročiti pregrijavanja priključka.
Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog
udara.
Koristite spojnice na kabelu.
3
www.zanussi.com
Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili
kabel napajanja. Za zamjenu oštećenog
kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni
servis ili električara.
•Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje iskapčanje ure-
đaja iz električne mreže na svim polovima.
Izolacijski uređaj mora imati kontakte s ot-
vorom od minimalno 3 mm.
Koristite samo odgovarajuće izolacijske
uređaje: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
sklopke i releje zemnog spoja.
Upotreba
Upozorenje Opasnost od ozljede,
opeklina ili strujnog udara.
Prije prve upotrebe uklonite ambalažu,
naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
•Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne
stavljajte na zone kuhanja. Mogu se za-
grijati.
Zonu kuhanja postavite na "isključeno"
nakon svake uporabe.
Nemojte koristiti uređaj kao radnu površinu
ili za čuvanje stvari.
Kada hranu stavite u vruće ulje, ono može
prskati.
Upozorenje Opasnost od požara ili
eksplozije.
Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvo-
riti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane
predmete držite dalje od masti i ulja kad
kuhate s njima.
Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uz-
rokovati spontano izgaranje.
Korišteno ulje koje sadrži ostatke hrane,
može uzrokovati vatru pri nižim temperatu-
rama nego ulje koje se koristi prvi put.
Zapaljive predmete ili predmete namočene
zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj,
pored ili na njega.
Upozorenje Postoji opasnost od
oštećenja uređaja.
•Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj
ploči.
Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
Pazite da vam predmeti ili posuđe na pad-
nu na uređaj. Površina se može oštetiti.
Zone kuhanja ne koristite s praznim posu-
đem ili bez posuđa.
Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku
foliju.
Ne dozvolite da kisele tekućine, na primjer
vinski ocat, limunov sok ili sredstvo za
uklanjanje kamenca, dođu u kontakt s
pločom. To može uzrokovati matirane mrlje.
Čćenje i održavanje
Upozorenje Postoji opasnost od
oštećenja uređaja.
•Uređaj redovito očistite kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
•Za čćenje uređaja ne koristite rasprši-
vanje vode i pare.
•Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Ko-
ristite samo neutralna sredstva za čćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
jastučiće za ribanje, otapala ili metalne
predmete.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
Za informacije o pravilnom odlaganju ure-
đaja kontaktirajte komunalnu službu.
•Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
Servis
Za popravak uređaja kontaktirajte servis.
Preporučujemo korištenje isključivo origi-
nalnih rezervnih dijelova.
4
www.zanussi.com
Opis proizvoda
Izgled površine za kuhanje
3
6
1 2
5
4
180 mm
180 mm
145 mm
145 mm
1
Jednostruka zona kuhanja 1000 W
2
Jednostruka zona kuhanja 2000 W
3
Regulatori
4
Indikator snage
5
Jednostruka zona kuhanja 1500 W
6
Jednostruka zona kuhanja 1500 W
Upravljački gumbi električnih zona
kuhanja
Simbol Funkcija
0 položaj "OFF" (Isključe-
no)
Simbol Funkcija
1 minimalna toplina
6 maksimalna toplina
Svakodnevna uporaba
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
Za uključivanje i povećavanje stupnja topline
okrenite regulator u smjeru suprotno od
kazaljke na satu. Za smanjenje stupnja topline
okrenite regulator u smjeru kazaljke na satu.
Za isključivanje okrenite regulator na 0.
Indikatorsko svjetlo aktivira se kada se uključi
bilo koje od polja i ostaje uključeno dok se
polja ne isključe.
Prije prve uporabe
Stavite posudu s vodom na svaku zonu
kuhanja, postavite maksimalni položaj i pusti-
te da uređaj radi 10 min. Na taj će se način
sagorjeti svi ostaci prljavštine u uređaju.
Nakon toga, neka uređaj radi u minimalnom
položaju 20 minuta. Tijekom tog razdoblja
može se osjetiti neugodan miris i pojaviti dim.
To je normalno. Osigurajte dovoljan protok
zraka.
Nakon ovog zahvata očistite uređaj mekom
krpom namočenom u toplu vodu.
Brza grijaća ploča
Crvena točka u sredini ploče označava brzu
grijaču ploču. Brza grijaća ploča zagrijava se
brže od običnih ploča.
Crvena ploča je obojana na površini i nakon
nekog vremena se može izbrisati. To nema
nikakav utjecaj na učinkovitost uređaja.
Prilikom prvog korištenja brza grijača ploča se
može dimiti i imati miris. Dim i miris nestaju
nakon nekog vremena.
5
www.zanussi.com
Korisni savjeti i preporuke
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
Suđe za kuhanje
Dno posuđa za kuhanje treba biti što je
moguće deblje i ravnije.
Upozorenje Provjerite da posude ne
prekrivaju upravljačko područje.
Ušteda energije
Ako je moguće, posuđe poklopite
poklopcem.
•Posuđe za kuhanje postavite na čvrste
grijaće ploče prije uključivanja.
Grijaće ploče isključite prije završetka
kuhanja, da iskoristite preostalu
toplinu.
Za zadovoljavajuće rezultate, dno po-
sude mora biti istih dimenzija (ili ne-
znatno veće) od grijaće ploče. Nemojte
koristiti manje posude.
Primjeri načina kuhanja
Postavka
topline:
Koristite za:
1 Držanje na toplom
2 Lagano vrenje
3 Vrenje
4 Pečenje / završno pečenje
5 Priprema za ključanje
6 Priprema za ključanje / brzo pr-
ženje / prženje
Čćenje i održavanje
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
Očistite uređaj nakon svake uporabe.
Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim
dnom.
Upozorenje Prije bilo kakvog održavanja
ili čćenja morate isključiti ploču za
kuhanje iz napajanja.
Ploču za kuhanje je najbolje očistiti dok
je još topla jer se tada prljavština može
lakše ukloniti nego kad se ohladi.
Upozorenje Oštra i gruba sredstva za
čćenje oštećuju uređaj.
Za vašu sigurnost, nemojte čistiti ovaj uređaj
parnim čistačima ili čistačima pod visokim
tlakom.
Nehrđajući čelik može potamniti ako je izložen
prekomjernoj toplini. Zbog toga ne smijete
kuhati u kamenom, zemljanom ili posuđu od
lijevanog željeza.
Ogrebotine ili tamne mrlje ne utječu na
rad uređaja.
Uklanjanje prljavštine:
1. Za uklanjanje prljavštine koristite fini pra-
šak ili jastučiće za ribanje.
2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo
sredstva za čćenje.
3. Zagrijte grijaču ploču na nisku temperatu-
ru i ostavite da se osuši.
4. Za održavanje grijaćih ploča, s vremena
na vrijeme utrljajte malo strojnog ulja pa
uglačajte s papirnatim ubrusom.
Važno Za rubove od nehrđajućeg čelika na
ploči za kuhanje koristite sredstva za čćenje
nehrđajućeg čelika.
Rub ploče od nehrđajućeg čelika može
donekle izgubiti boju uslijed toplinskog
opterećenja.
6
www.zanussi.com
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok i rješenje
Uređaj ne radi. Provjerite osigurač u električnoj instalaciji kućanstva u kutiji s osi-
guračima. Ako osigurači stalno izbacuju, obratite se ovlaštenom
električaru.
Zona kuhanja se ne grije. Provjerite je li uređaj priključen na napajanje i je li električno na-
pajanje uključeno.
Provjerite jeste li okrenuli odgovarajući regulator.
Provjerite osigurač u električnoj instalaciji kućanstva u kutiji s osi-
guračima. Ako osigurači stalno izbacuju, obratite se ovlaštenom
električaru.
Učinkovitost ploče za kuhanje
nije zadovoljavajuća.
Provjerite je li ploča za kuhanje čista i suha.
Provjerite odgovara li veličina posuđa veličini zone kuhanja.
Provjerite je li dno posuđa ravno.
Provjerite odgovara li stupanj kuhanja vrsti kuhanja.
7
www.zanussi.com
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami
pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći
rješenje problema, obratite se dobavljaču ili
najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili
postavljanje nije izvršio registrirani tehni-
čar, rad servisera službe za kupce ili do-
bavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme
jamstvenog roka.
Ovi podaci su potrebni za brzu i učinkovitu
pomoć. Ovi podaci dostupni su na isporu-
čenoj nazivnoj pločici.
Opis modela .................
Broj proizvoda (PNC) .................
Serijski broj (S.N.) .................
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Na raspolaganju su u servisnom centru i trgo-
vinama s originalnim rezervnim dijelovima.
Naljepnice u vrećici s priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je
prikazano dolje:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj
dio
2
Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovaj
dio
3
Nalijepite na knjižicu s uputama
Postavljanje
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
Postavljanje
Upozorenje Pažljivo pročitajte i slijedite
upute. Postoji opasnost od ozljeda ili
oštećenja uređaja.
Provjerite da na uređaju nema oštećenja
nastalih u prijevozu. Ne priključujte oštećeni
uređaj. Ako je potrebno, kontaktirajte pro-
davača.
Ugradbeene uređaje instalirajte tek nakon
što ste ih postavili u odgovarajuće ormariće
i radne površine. Provjerite da su ugradbeni
ormarići i površine u skladu sa standar-
dima.
Pridržavajte se svih zakona i normi koje
vrijede u zemlji u kojoj uređaj koristite (si-
gurnosnih normi, normi recikliranja, pravila
8
www.zanussi.com
o sigurnosti rada s električnim uređajima
itd.)!
Upozorenje Opasnost od ozljeda
uzrokovanih električnom strujom.
•Stezaljka električnog priključka je pod na-
ponom.
Isključite napon sa stezaljke mrežnog
priključka.
•Ako je pričvrsni nosač pored priključnog
bloka, ne dozvolite da priključni kabel dođe
u kontakt s rubom nosača.
Spajanje na električnu mrežu
Provjerite jesu li nazivni napon i vrsta na-
pajanja na nazivnoj pločici u skladu s napo-
nom i snagom lokalne mreže.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Provjerite može li se utičnici lako pristupiti
nakon postavljanja.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Postoji opasnost od požara ako se uređaj
priključuje produžnim kabelom, adapterom
ili višestrukom priključnicom. Provjerite je li
priključak uzemljenja u skladu sa standar-
dima i propisima.
Ne dozvolite da se kabel napajanja zagrije
na temperaturu višu od 90° C.
Obavezno priključite plavi neutralni kabel na
stezaljku označenu slovom "N". Smeđi (ili cr-
ni) kabel faze priključite na stezaljku sa
slovom "L". Kabel faze uvijek mora biti
priključen.
Spojni kabel
Upotrebljavajte isključivo spojni kabel
H05V2V2-F T90 ili odgovaraju
će vrste.
Provjerite je li presjek kabela u skladu s napo-
nom i radnom temperaturom. Žuto-zelena ži-
ca uzemljenja mora biti otprilike 2 cm dulja od
smeđe (ili crne) žice faze.
Ugradnja
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
30 mm
470 mm
B
A
A) isporučena brtva
B) isporučeni nosači
Pozor Uređaj postavite isključivo na
ravnu površine.
Mogućnosti ugradnje
Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za
kuhanje mora se lako uklanjati i omogućavati
jednostavan pristup u slučaju intervencije ser-
visa.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Ploča koja se može ukloniti
b) Mjesto za priključke
9
www.zanussi.com
Kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju od-
govarati prikazu i kuhinjski element mora biti
opremljen otvorima za provjetravanje kako bi
omogućio neprekidan dovod zraka. Spajanje
na električnu mrežu ploče za kuhanje i pećni-
ce mora se postaviti odvojeno radi sigurnos-
nih razloga i radi omogućavanja jednostavnog
uklanjanja pećnice iz kuhinjskog elementa.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Tehnički podaci
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina: 580 mm
Duljina: 500 mm
Dimenzije otvora za ploču
Širina: 550 mm
Duljina: 470 mm
Električna snaga
Prednja lijeva zona kuhanja 180 mm 1.5 kW
Prednja desna zona kuhanja 145 mm 1.5 kW
Stražnja lijeva zona kuhanja 145 mm 1.0 kW
Stražnja desna zona kuhanja 180 mm 2.0 kW
UKUPNA SNAGA 6.0 kW
Električno napajanje 230 V ~ 50 Hz
Briga za okoliš
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja,
kao i u recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom
ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
Pakiranje
Materijali za pakiranje su prihvatljivi za
okoliš i mogu se reciklirati. Plastične
komponente posebno su označene:
>PE<,>PS< itd. Bacite materijale za pakiranje
u kućanski otpad na odgovarajućem lokalnom
odlagalištu.
10
www.zanussi.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en ge-
bruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor let-
sel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de in-
structies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou-
der en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien
zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die ver-
antwoordelijk is voor hun veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het
in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij
aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinde-
ren zonder toezicht.
Algemene veiligheid
Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet
tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
11
www.zanussi.com
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart af-
standbedieningssysteem.
Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan ge-
vaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats
daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel
of blusdeken.
Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mo-
gen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet
kunnen worden.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd appa-
raat.
Volg de installatie-instructies op die zijn mee-
geleverd met het apparaat.
Houd de minimumafstand naar andere appa-
raten en units in acht.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van het
apparaat, het is zwaar. Draag altijd veilig-
heidshandschoenen.
Dicht de oppervlakken af met kit om te voor-
komen dat ze gaan opzetten door vocht.
Bescherm de bodem van het apparaat tegen
stoom en vocht.
Installeer het apparaat niet naast een deur of
onder een raam. Dit voorkomt dat hete pen-
nen van het apparaat vallen als de deur of het
raam wordt geopend.
Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades
zorg er dan voor dat de ruimte tussen de on-
derkant van het apparaat en de bovenste lade
voldoende is voor luchtcirculatie.
De onderkant van het apparaat kan heet wor-
den. Wij raden aan om een onbrandbaar
scheidingspaneel te plaatsen onder het ap-
paraat om te voorkomen dat de onderkant
kan worden aangeraakt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
Verzeker u ervan dat de stekker uit het stop-
contact is getrokken, voordat u welke werk-
zaamheden dan ook uitvoert.
Gebruik de juiste stroomkabel.
Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker
(indien van toepassing) het hete apparaat of
heet kookgerei niet aanraakt als u het appa-
raat op de nabijgelegen contactdozen aan-
sluit
12
www.zanussi.com
Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïn-
stalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of
stekkers (indien van toepassing) kunnen er-
voor zorgen dat de contactklem te heet
wordt.
Zorg ervoor dat er een schokbescherming
wordt geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast
door trekken.
Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toe-
passing) of kabel niet beschadigt. Neem con-
tact op met de service-afdeling of een elek-
tromonteur om een beschadigde hoofdkabel
te vervangen.
De elektrische installatie moet een isolatieap-
paraat bevatten waardoor het apparaat volle-
dig van het lichtnet afgesloten kan worden.
Het isolatieapparaat moet een contactope-
ning hebben met een minimale breedte van 3
mm.
Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten:
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze-
keringen moeten uit de houder worden ver-
wijderd), aardlekschakelaars en contactge-
vers.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
Verwijder voor gebruik (indien van toepas-
sing) de verpakking, labels en beschermfolie.
Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke
omgeving.
De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet on-
beheerd achter.
Bedien het apparaat niet met natte handen of
als het contact maakt met water.
Leg geen bestek of pannendeksels op de
kookzones. Deze kunnen heet worden.
Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkblad of aanrecht.
Als u eten in de hete olie doet, kan het spat-
ten.
Waarschuwing! Brand- of
explosiegevaar.
Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare
damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde
voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u
er mee kookt.
De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
Gebruikte olie die voedselresten bevat kan
brand veroorzaken bij een lagere temperatuur
dan olie die voor de eerste keer wordt ge-
bruikt.
Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
Zet geen heet kookgerei op het bedienings-
paneel.
Laat kookgerei niet droogkoken.
Laat geen voorwerpen of kookgerei op het
apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadi-
gen.
Activeer de kookzones niet met lege pannen
of zonder pannen erop.
Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
Laat geen zure vloeistoffen, zoals bijv. azijn,
citroensap of reinigingsmiddelen voor het ver-
wijderen van kalkaanslag, in aanraking komen
met de kookplaat. Hierdoor kunnen doffe
plekken ontstaan.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
Reinig het apparaat regelmatig om te voorko-
men dat het materiaal van het oppervlak ach-
teruitgaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoon-
maakmiddelen. Gebruik geen schuurmidde-
len, schuursponsjes, oplosmiddelen of meta-
len voorwerpen.
13
www.zanussi.com
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
Neem contact met uw plaatselijke overheid
voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking
van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Servicedienst
Contact opnemen met de klantenservice voor
reparatie van het apparaat. Wij raden uitslui-
tend het gebruik van originele onderdelen
aan.
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
3
6
1 2
5
4
180 mm
180 mm
145 mm
145 mm
1
Enkele kookzone 1000 W
2
Enkele kookzone 2000 W
3
Bedieningsknoppen
4
Stroomindicatielampje
5
Enkele kookzone 1500 W
6
Enkele kookzone 1500 W
Bedieningsknoppen elektrische
kookzones
Symbool Functie
0 uit-stand
Symbool Functie
1 minimale warmte
6 maximale warmte
Dagelijks gebruik
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Om de temperatuur in te schakelen en de instel-
ling te verhogen de knop linksom draaien. Draai
de knop naar rechts om de kookstand te verla-
gen. Draai de knop naar 0 om het apparaat uit
te schakelen.
Het controlelampje gaat branden als een of bei-
de kookzones wordt ingeschakeld, en blijft bran-
den tot de kookzones worden uitgeschakeld.
Voor het eerste gebruik van het apparaat
Plaats kookgerei met water op elke kookzone,
stel de maximale stand in en laat het apparaat
10 minuten werken. Dit is om restanten van het
apparaat te verbranden. Laat hierna het appa-
raat 20 minuten werken in de laagste stand. Tij-
dens deze periode kan er een nare geur en rook
optreden. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende
luchtcirculatie is.
Nadien reinigt u het apparaat met een zachte
doek die in warm water is gedrenkt.
14
www.zanussi.com
Snelkookplaat
De rode stip in het midden van de plaat toont
aan dat de plaat een snelkookplaat is. Een snel-
kookplaat wordt sneller warm dan normale pla-
ten.
De snelkookplaat is op het oppervlak aange-
bracht en kan na enige tijd losraken. Dit heeft
geen effect op de werking van het apparaat.
De snelkookplaat kan roken en een geur ver-
spreiden bij het eerste gebruik. De rook en geur
verdwijnen na een tijdje.
Nuttige aanwijzingen en tips
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Pannen
De bodem van de pan moet zo dik en
vlak mogelijk zijn.
Waarschuwing! Zorg dat de potten de
bedieningszone niet bedekken.
Energie besparen
Doe indien mogelijk altijd een deksel op
de pan.
Zet de pan op de vaste kookplaat voor-
dat u deze inschakelt.
Schakel voor het einde van de berei-
dingstijd de vaste kookplaat uit, om ge-
bruik te maken van de restwarmte.
Voor goede resultaten moet de bodem
van de pannen dezelfde afmeting heb-
ben als de vaste kookplaat (of iets groter
zijn). Gebruik geen kleinere pannen.
Voorbeelden van kooktoepassingen
Warmte
instel-
ling:
Gebruik om:
1 Warm te houden
2 Zachtjes sudderen
3 Sudderen
4 Frituren / gratineren
5 Aan de kook brengen
6 Aan de kook brengen / snel frituren /
heet frituren
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone bo-
dem.
Waarschuwing! Trek voordat u de
kookplaat gaat schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact en laat de kookplaat
afkoelen
De kookplaat kan het beste worden
schoongemaakt als hij nog warm is; etens-
resten kunnen gemakkelijker verwijderd worden
als ze nog warm zijn
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en
schurende reinigingsmiddelen
beschadigen het apparaat.
Het reinigen van het apparaat met een
stoomstraal- of hogedrukreiniger is om
veiligheidsredenen verboden.
Het roestvrij staal kan beschadigen als het te
heet wordt. Daarom moet u ook niet koken met
grillstenen, aardewerk potten of pannen van
gietijzer.
Krassen of donkere vlekken hebben geen
invloed op de werking van het apparaat.
Verwijderen van vuil:
1. Gebruik fijn schuurpoeder of een schuur-
sponsje om het vuil te verwijderen.
15
www.zanussi.com
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek
en een beetje afwasmiddel.
3. Verwarm de kookplaat op een lage tempe-
ratuur en laat deze opdrogen.
4. Om de kookplaten te onderhouden kunt u
af en toe een beetje naaimachineolie aan-
brengen en dit afvegen met absorberend
papier.
Belangrijk! Gebruik voor de roestvrijstalen
randen van de kookplaat een speciaal
reinigingsmiddel voor roestvrij staal.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan
iets verkleuren als gevolg van thermische
belasting.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet. Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de
zekering steeds doorbrandt.
De kookzone wordt niet warm. Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektriciteit is
ingeschakeld.
Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien, als de
zekering steeds doorbrandt.
De kookplaat functioneert niet naar
tevredenheid.
Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft voor de kookzone.
Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem heeft.
Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor het soort berei-
ding.
16
www.zanussi.com
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst
zelf een oplossing voor het probleem te vinden.
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen,
neem dan contact op met uw verkoper of de
serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt,
of als de installatie niet is uitgevoerd door
een erkende monteur, dan is het bezoek van de
klantenservicemonteur of van uw leverancier
mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperi-
ode.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en
goed te kunnen helpen. Deze gegevens
vindt u op het typeplaatje.
Modelbeschrijving ............
Productnummer (PNC) .............
Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. De-
ze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice en er-
kende winkels met reserveonderdelen.
Labels meegeleverd in de zak met
accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergege-
ven:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Plak de sticker op de garantiekaart en ver-
stuur dit deel.
2
Plak de sticker op de garantiekaart en be-
waar dit deel.
3
Plak de sticker op het instructieboekje.
Montage
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Montage
Waarschuwing! Neem de instructies
zorgvuldig door en volg ze op. Risico op
letsel of beschadiging van het apparaat.
Zorg dat er geen transportschade aan het ap-
paraat is. Sluit geen beschadigd apparaat
aan. Indien nodig, neem contact op met de
leverancier.
Installeer inbouwapparaten alleen nadat u het
apparaat in de conrrecte inbouweenheden en
werkoppervlakten hebt gemonteerd. Zorg dat
17
www.zanussi.com
de inbouweenheden en oppervlakten voldoen
aan de normen.
Houd u aan alle wetten, voorschriften, richtlij-
nen en normen die van kracht zijn in het land
waar het apparaat wordt gebruikt (veilig-
heidsvoorschriften, recyclingvoorschriften,
veiligheidsvoorschriften met betrekking tot
elektrische installaties, enz.)
Waarschuwing! Risico op letsel door
elektrische stroom.
De netaansluiting staat onder stroom.
Schakel de stroomtoevoer naar de netaan-
sluiting uit.
Als de bevestigingssteun zich in de buurt van
het aansluitblok bevindt, controleer dan altijd
of de aansluitkabel niet in aanraking komt met
de rand van de bevestigingssteun.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Zorg er voor dat het aangegeven voltage en
het type stroom op het typeplaatje overeen-
komen met het voltage en stroomtype van uw
lokale stroomleverancier.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie be-
reikbaar is.
Trek niet aan het aansluitnoer om het appa-
raat los te koppelen. Trek altijd aan de stek-
ker.
Er is brandgevaar als het apparaat verbinding
maakt met een verlengkabel, een adapter of
een meervoudige aansluiting. Zorg ervoor dat
de aarde-aansluiting overeenkomt met de
normen en regelgeving.
Laat de stroomkabel niet warmer worden dan
90° C.
Zorg ervoor dat u de blauwe neutrale kabel aan-
sluit op de aansluiting met de letter "N" erop.
Sluit de bruine (of zwarte) fasekabel aan op de
aansluiting met de letter "L". Zorg dat de fase-
kabel altijd verbinding maakt.
Aansluitkabel
Gebruik alleen een aansluitkabel van het type
H05V2V2-F T90 of een soortgelijk type. Zorg
ervoor dat de doorsnede van het snoer geschikt
is voor het voltage en de bedrijfstemperatuur.
De geel/groene aardedraad moet ongeveer 2
cm langer zijn dan de bruine (of zwarte) fase-
draad.
Inbouw
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
30 mm
470 mm
B
A
A) meegeleverde afdichting
B) meegeleverde steunen
Let op! Installeer het apparaat alleen op
een werkblad met een plat oppervlak.
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat
moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvou-
dig toegang bieden indien technische hulp no-
dig is.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Verwijderbaar paneel
b) Ruimte voor aansluitingen
18
www.zanussi.com
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kook-
plaat moeten overeenkomen met de voorge-
schreven inbouwmaten en het keukenmeubel
moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een
continue luchttoevoer te kunnen garanderen.
Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke
verwijdering van de oven uit het meubel moge-
lijk te maken, moeten de elektrische aansluitin-
gen van de kookplaat en de oven afzonderlijk
geïnstalleerd worden.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Technische informatie
Afmetingen kookplaat
Breedte: 580 mm
Lengte: 500 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 550 mm
Lengte: 470 mm
Vermogen
Voorste linkerkookzone 180 mm 1.5 kW
Voorste rechterkookzone 145 mm 1.5 kW
Achterste linkerkookzone 145 mm 1.0 kW
Achterste recherkookzone 180 mm 2.0 kW
TOTAAL VERMOGEN 6.0 kW
Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz
Milieubescherming
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem contact
op met de gemeente.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvrien-
delijk en herbruikbaar. De kunststof onder-
delen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste
afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwer-
kingsdienst.
19
www.zanussi.com
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 25
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 28
En matière de protection de l'environnement
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les ins-
tructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utili-
sation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous
y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensoriel-
les et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expé-
rience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une per-
sonne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est
en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties ac-
cessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous
vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération
de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
20
www.zanussi.com
Sécurité générale
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant
son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un
système de commande à distance.
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile
sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provo-
quer un incendie.
N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt
l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle
ou une couverture ignifuge.
N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient
chauffer.
Instructions de sécurité
Installation
Avertissement L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Respectez la distance minimale requise avec
les autres appareils et éléments.
Soyez toujours vigilants lorsque vous dépla-
cez l'appareil car il est lourd. Portez toujours
des gants de sécurité.
Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un
matériau d'étanchéité pour éviter que la moi-
sissure ne provoque de gonflements.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la
vapeur et de l'humidité.
N'installez pas l'appareil près d'une porte ou
sous une fenêtre. Les récipients chauds ris-
queraient de tomber de l'appareil lors de l'ou-
verture de celles-ci.
Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace
entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur
pour que l'air puisse circuler.
Le dessous de l'appareil peut devenir très
chaud. Nous vous recommandons d'installer
un panneau de séparation ignifuge sous l'ap-
pareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'ensemble des branchements électriques
doit être effectué par un technicien qualifié.
L'appareil doit être relié à la terre.
21
www.zanussi.com
Avant toute intervention, assurez-vous que
l'appareil est débranché.
Utilisez le câble d'alimentation électrique ap-
proprié.
Ne laissez pas le câble d'alimentation s'em-
mêler.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ou
la fiche (si présente) n'entrent pas en contact
avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou
les récipients brûlants lorsque vous branchez
l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
Assurez-vous que l'appareil est bien installé.
Un câble d'alimentation lâche et inapproprié
ou une fiche (si présente) non serrée peuvent
être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
Assurez-vous qu'une protection anti-électro-
cution est installée.
Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur
(si présente) ni le câble d'alimentation. Con-
tactez le service après-vente ou un électricien
pour remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
L'installation électrique doit être équipée d'un
dispositif d'isolement à coupure omnipolaire.
Le dispositif d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
N'utilisez que des systèmes d'isolation appro-
priés : des coupe-circuits, des fusibles (les
fusibles à visser doivent être retirés du sup-
port), un disjoncteur différentiel et des con-
tacteurs.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
Avant la première utilisation, retirez les embal-
lages, les étiquettes et les films de protection
(si présents).
Utilisez cet appareil dans un environnement
domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
N'utilisez jamais cet appareil avec les mains
mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de
l'eau.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles
sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
Éteignez les zones de cuisson après chaque
utilisation.
N'utilisez jamais l'appareil comme plan de tra-
vail ni comme plan de stockage.
Lorsque vous versez un aliment dans de l'hui-
le chaude, elle peut éclabousser.
Avertissement Risque d'explosion ou
d'incendie.
Les graisses et l'huile chaudes peuvent déga-
ger des vapeurs inflammables. Tenez les
flammes ou les objets chauds éloignés des
graisses et de l'huile lorsque vous vous en
servez pour cuisiner.
Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude
peuvent provoquer une combustion sponta-
née.
L'huile qui a servi contient des restes d'ali-
ments pouvant provoquer un incendie à tem-
pérature plus faible que l'huile n'ayant jamais
servi.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Avertissement Risque
d'endommagement de l'appareil.
Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
Ne laissez pas le contenu des récipients de
cuisson s'évaporer complètement.
Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets
ou de récipients sur l'appareil. Sa surface ris-
que d'être endommagée.
Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des récipients de cuisson vides
ou sans aucun récipient de cuisson.
22
www.zanussi.com
Ne placez jamais de papier aluminium sur
l'appareil.
Ne laissez pas de liquides acides, tels que du
vinaigre, du jus de citron ou du produit détar-
trant, entrer en contact avec la table de cuis-
son. Cela peut provoquer l'apparition de ta-
ches mates.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humi-
de. Utilisez uniquement des produits de lava-
ge neutres. N'utilisez pas de produits abra-
sifs, de tampons à récurer, de solvants ou
d'objets métalliques.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Contactez votre service municipal pour obte-
nir des informations sur la marche à suivre
pour mettre l'appareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation sec-
teur.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Maintenance
Contactez le service après-vente pour faire
réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces
de rechange d'origine.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
3
6
1 2
5
4
180 mm
180 mm
145 mm
145 mm
1
Zone de cuisson simple à 1000 W
2
Zone de cuisson simple à 2000 W
3
Manettes de commande
4
Voyant de mise sous tension
5
Zone de cuisson simple à 1500 W
6
Zone de cuisson simple à 1500 W
Manettes de commande des zones de
cuisson électriques
Symbole Fonction
0 position Arrêt
Symbole Fonction
1 chaleur minimale
6 chaleur maximale
23
www.zanussi.com
Utilisation quotidienne
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuis-
son et augmenter le niveau de cuisson, tournez
la manette dans le sens des aiguilles d'une
montre. Pour diminuer la température, tournez la
manette dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, po-
sitionnez la manette sur 0.
Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'acti-
vation de l'une des zones de cuisson, et reste
allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson
soient mises à l'arrêt.
Avant la première utilisation
Placez un récipient contenant de l'eau sur cha-
que zone de cuisson, réglez sur la position
maximale et laissez l'appareil fonctionner pen-
dant 10 minutes. Cela permet d'éliminer tout ré-
sidu de l'appareil. Faites ensuite fonctionner
l'appareil sur la position minimale pendant
20 minutes. Pendant cette période, il se peut
qu'une odeur et de la fumée se dégagent. C'est
normal. Assurez-vous que la ventilation est suffi-
sante.
Après cette opération, nettoyez l'appareil à l'ai-
de d'un chiffon doux humidifié à l'eau tiède.
Plaque de cuisson rapide
Un point rouge au milieu de la plaque montre
une plaque à chauffage rapide. Une plaque à
chauffage rapide chauffe plus vite que les pla-
ques classiques.
Le point rouge est peint sur la surface et peut
disparaître après quelque temps. Cela n'affecte
pas le fonctionnement de l'appareil.
La plaque à chauffage rapide peut fumer et pro-
duire une odeur quand on l'utilise pour la pre-
mière fois. La fumée et l'odeur se dissiperont
après quelque temps.
Conseils utiles
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Récipient de cuisson
Le fond du récipient de cuisson doit être
lisse, propre et sec, aussi plat et épais
que possible avant chaque utilisation.
Avertissement Assurez-vous que les
récipients ne couvrent pas la zone de
commande.
Économie d'énergie
Si possible, couvrez toujours les réci-
pients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
Déposez toujours le récipient sur la zone
de cuisson avant de mettre celle-ci en
fonctionnement.
Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
avant la fin du temps de cuisson pour
utiliser la chaleur résiduelle.
Pour obtenir des résultats satisfaisants,
le fond des casseroles doit être du mê-
me diamètre (ou légèrement plus grand)
que celui des plaques de cuisson. N'uti-
lisez pas des casseroles plus petites.
Exemples de cuisson
Niveau
de régla-
ge
:
Utilisation :
1 Maintien au chaud
2 Faire mijoter doucement
3 Faire mijoter
4 Faire frire / gratiner
5 Porte à ébullition
6 Bouillir / Saisir / Frire
24
www.zanussi.com
Entretien et nettoyage
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont
le fond est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Avant toute opération
d'entretien ou de nettoyage, vous devez
impérativement débrancher électriquement la
table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la table de
cuisson lorsqu'elle est encore chaude. Éli-
miner les taches incrustées est en effet plus fa-
cile lorsque les zones sont encore chaudes que
lorsqu'elles sont froides.
Avertissement Les objets pointus/
tranchants et les produits de nettoyage
abrasifs peuvent endommager l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit de
nettoyer l'appareil avec un appareil à jet de
vapeur ou à haute pression.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauf-
fé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cui-
siner avec des plats en terre cuite ou en fonte.
Les égratignures ou les taches sombres
n'ont aucune influence sur le fonctionne-
ment de l'appareil.
Nettoyage des salissures :
1. Utilisez une poudre fine à récurer ou un
tampon à récurer pour enlever les salissu-
res.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon hu-
mide légèrement imbibé de détergent.
3. Allumez la plaque à faible température et
laissez sécher.
4. Afin de maintenir les plaques de cuisson en
bon état, frottez-les de temps à autre avec
un peu d'huile pour machine à coudre, puis
nettoyez avec un papier absorbant.
Important Pour les bords en inox de la table de
cuisson, utilisez un produit de nettoyage pour
acier inoxydable.
Le bord en inox de la zone de cuisson peut
être légèrement décoloré en raison de la
charge thermique.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à
fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un
électricien agréé.
La zone de cuisson ne chauffe
pas.
Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à
fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un
électricien agréé.
L'efficacité de la table de cuisson
n'est pas satisfaisante.
Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est
adapté à la zone de cuisson.
Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaite-
ment plat.
Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de
préparation.
25
www.zanussi.com
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent
dépendre d'opérations d'entretien non correctes
ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des
indications fournies dans le tableau, sans faire
appel à un service après-vente. Si l'anomalie
persiste, contactez votre magasin vendeur ou
votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise uti-
lisation ou si l'installation de l'appareil n'a
pas été réalisée par un professionnel qualifié, le
déplacement du technicien du service après
vente ou du revendeur peut être facturé même
en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires pour
pouvoir vous offrir une aide rapide et
adaptée. Ces données figurent sur la pla-
que signalétique fournie.
Description du modèle ............
Référence produit (PNC) ............
Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine cer-
tifiées constructeur. Elles sont disponibles au-
près de votre service après-vente.
Étiquettes fournies avec le sac
d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué
ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Collez-la sur la carte de garantie et envoyez
cette partie
2
Collez-la sur la carte de garantie et conser-
vez cette partie
3
Collez-la sur la notice d'utilisation
Installation
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Installation
Avertissement Veuillez lire attentivement
les instructions et les suivre
scrupuleusement. Vous risqueriez de vous
blesser ou d'endommager l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil n'a pas été en-
dommagé pendant le transport. Ne branchez
pas un appareil endommagé. Si nécessaire,
contactez votre magasin vendeur.
N'utilisez des appareils encastrables qu'après
les avoir installés dans des meubles d'encas-
trement et sous des plans de travail appro-
priés. Assurez-vous que les meubles d'encas-
26
www.zanussi.com
trement et les plans de travail sont conformes
aux normes et réglementations.
Respectez les directives et les normes en vi-
gueur dans le pays où vous utiliserez l'appa-
reil (réglementations relatives à la sécurité, au
recyclage, à la sécurité des appareils électri-
ques, etc.)
Avertissement Risque de choc
électrique.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors tension.
Si la patte de scellement se trouve à proximi-
té du répartiteur, assurez-vous que le câble
d'alimentation n'entre pas en contact avec le
bord de la patte.
Branchement électrique
Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signaléti-
que correspondent aux valeurs d'alimentation
locales.
Utilisez toujours une prise de courant de sé-
curité correctement installée.
Assurez-vous que la prise de courant est ac-
cessible une fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la fiche.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide
d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une
prise multiple (risque d'incendie). Assurez-
vous que le raccordement à la terre est con-
forme aux normes et réglementations.
Le câble d'alimentation ne doit pas être expo-
sé à une température supérieure à 90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu
à la borne portant la lettre « N ». Connectez le
câble de phase marron (ou noir) à la borne por-
tant la lettre « L ». Le câble de phase doit rester
connecté en permanence.
Cordon d'alimentation
Utlisez uniquement un câble de connexion de
type H05V2V2-F T90 ou équivalent. Assurez-
vous que la section du câble convient à la ten-
sion et à la température de fonctionnement. Le
câble de terre jaune/vert doit être plus long
d'environ 2 cm que le câble de phase marron
(ou noir).
Encastrement
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
30 mm
470 mm
B
A
A) joint fourni
B) équerres fournies
Attention Installez l'appareil uniquement
sur un plan de travail dont la surface est
plane.
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facilement amovible et facile d'accès
au cas où une intervention technique serait né-
cessaire.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
27
www.zanussi.com
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement de
la table de cuisson doivent être conformes aux
indications et l'élément de cuisine doit être
équipé d'aérations pour assurer un apport d'air
continu. Les branchements électriques de la ta-
ble de cuisson et du four doivent être installés
séparément pour des raisons de sécurité et
pour permettre de retirer facilement le four de
l'ensemble.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Caracteristiques techniques
Dimensions de la table de
cuisson
Largeur : 580 mm
Longueur : 500 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de
cuisson
Largeur : 550 mm
Longueur : 470 mm
Puissance électrique
Zone de cuisson avant gauche 180 mm 1.5 kW
Zone de cuisson avant droite 145 mm 1.5 kW
Zone de cuisson arrière gauche 145 mm 1.0 kW
Zone de cuisson arrière droite 180 mm 2.0 kW
PUISSANCE TOTALE 6.0 kW
Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
En matière de protection de l'environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et
à votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos
services municipaux.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écolo-
giques et recyclables. Les composants en
plastique sont identifiables grâce aux sigles :
>PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans le conteneur approprié du
centre de collecte des déchets de votre com-
mune.
28
www.zanussi.com
Inhalt
Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 33
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig
die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzun-
gen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Um-
gang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von ei-
ner Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Be-
trieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfeh-
len wir, diese einzuschalten.
Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht erfolgen.
Allgemeine Sicherheit
Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des
Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
29
www.zanussi.com
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder
eine separate Fernsteuerung ein.
Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist
gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern
schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit ei-
nem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß
werden können.
Sicherheitshinweise
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma-
terial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-
anleitung.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-
sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem
Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf
und Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben
einer Tür oder unter einem Fenster. So kann
heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen,
wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
Wird das Gerät über Schubladen eingebaut,
achten Sie darauf, dass zwischen dem Gerä-
teboden und der oberen Schublade ein aus-
reichender Abstand für die Luftzirkulation vor-
handen ist.
Der Boden des Geräts kann heiß werden.
Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte
unter dem Gerät anzubringen, damit der Bo-
den nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.
Die elektrischen Anschlüsse müssen von ei-
nem qualifizierten Elektriker ausgeführt wer-
den.
Das Gerät muss geerdet sein.
Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss
das Gerät von der elektrischen Stromversor-
gung getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Ka-
bel für den elektrischen Netzanschluss ver-
wenden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
lose hängt oder sich verheddert.
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des
Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf.
30
www.zanussi.com
der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät
oder heißem Kochgeschirr in Berührung
kommt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungs-
gemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder
ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker ver-
wendet werden, kann der Anschluss überhit-
zen.
Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz
installiert wird.
Kabel zugentlasten.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-
bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich
zum Austausch des beschädigten Netzkabels
an den Kundendienst oder einen Elektriker.
Die elektrische Installation muss eine Trenn-
einrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen
können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm
ausgeführt sein.
Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrich-
tungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter
entfernt werden können), Fehlerstromschutz-
schalter und Schütze.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das
gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber
und Schutzfolie (falls vorhanden).
Das Gerät ist für die Verwendung im Haus-
halt vorgesehen.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen oder wenn es mit Was-
ser in Kontakt gekommen ist.
Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel
auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Ge-
brauch aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-
oder Abstellfläche.
Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl ge-
ben, kann dieses spritzen.
Warnung! Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und
erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fet-
ten und Ölen von diesen fern.
Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe
können eine Selbstzündung verursachen.
Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittel-
reste enthalten und schon bei niedrigeren
Temperaturen eher einen Brand verursachen
als frisches Öl.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das
Bedienfeld.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerko-
chen.
Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochge-
schirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche
könnte beschädigt werden.
Schalten Sie die Kochzonen niemals ein,
wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet,
oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten
wie Essig, Zitronensaft oder kalklösende Rei-
nigungsmittel mit dem Kochfeld in Berührung
kommen. Diese könnten matte Flecken verur-
sachen.
Reinigung und Pflege
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
Abnutzung des Oberflächenmaterials zu ver-
hindern.
31
www.zanussi.com
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Was-
ser- oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuer-
mittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
Für Informationen zur ordnungsgemäßen Ent-
sorgung des Gerätes wenden Sie sich an die
zuständige kommunale Behörde vor Ort.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-
gung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsor-
gen Sie es.
Kundendienst
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts
an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Ori-
ginalersatzteile zu verwenden.
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
3
6
1 2
5
4
180 mm
180 mm
145 mm
145 mm
1
Einkreis-Kochzone 1000 W
2
Einkreis-Kochzone 2000 W
3
Kochzonen-Einstellknöpfe
4
Betriebs-Kontrolllampe
5
Einkreis-Kochzone 1500 W
6
Einkreis-Kochzone 1500 W
Kochzonen-Schalter
Symbol Funktion
0 Position „Aus“
Symbol Funktion
1 Niedrigste Kochstufe
6 Höchste Kochstufe
Täglicher Gebrauch
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der
Kochstufe den Schalter entgegen dem Uhrzei-
gersinn. Drehen Sie den Schalter im Uhrzeiger-
sinn, um die Kochstufe zu verringern. Drehen
Sie den Schalter auf 0, um die Kochzone auszu-
schalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald ei-
ne der Kochzonen eingeschaltet wird und
leuchtet solange, bis die Kochzonen ausge-
schaltet werden.
32
www.zanussi.com
Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie Kochgeschirr mit Wasser auf jede
Kochzone, stellen Sie die höchste Kochstufe ein
und lassen Sie das Gerät 10 Minuten einge-
schaltet. Auf diese Weise werden die Rückstän-
de im Gerät verbrannt. Lassen Sie dann das
Gerät auf der niedrigsten Kochstufe 20 Minuten
eingeschaltet. Während dieser Zeit kann es zu
Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Das
ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende
Belüftung.
Reinigen Sie das Gerät nach diesem Vorgang
mit einem weichen, in warmem Wasser ange-
feuchteten Tuch.
Blitzkochzone
Die Blitzkochzone ist mit einem roten Punkt in
ihrer Mitte gekennzeichnet. Sie heizt sich
schneller als herkömmliche Kochzonen auf.
Der rote Punkt ist auf die Kochzone gemalt und
kann sich nach einiger Zeit lösen. Dies hat je-
doch keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Beim ersten Gebrauch der Blitzkochzone kön-
nen sich Rauch und Gerüche entwickeln. Diese
nehmen nach einiger Zeit ab.
Praktische Tipps und Hinweise
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Kochgeschirr
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so
dick und flach wie möglich sein.
Warnung! Achten Sie darauf, dass die
Töpfe nicht das Bedienfeld berühren.
Energie sparendes Kochen
Verschließen Sie das Kochgeschirr,
wenn möglich, immer mit einem Deckel.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf die
Kochzone und schalten Sie diese erst
dann ein.
Kochzonen vor dem Ende der Garzeit
ausschalten, um die Restwärme zu nut-
zen.
Für zufrieden stellende Ergebnisse sollte
der Topfboden die gleiche Größe wie
die Kochzone haben, oder etwas größer
sein. Verwenden Sie keine kleineren
Töpfe.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Koch-
stufe:
Verwendung:
1 Warmhalten
2 Sanftes Köcheln
3 Köcheln
4 Braten/Bräunen
5 Zum Kochen bringen
6 Zum Kochen bringen/Schnell-Braten/
Frittieren
Reinigung und Pflege
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des
Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Trennen Sie vor Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten das Kochfeld
immer vom Netz.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten rei-
nigen, solange es noch warm ist; auf diese
Weise können Speisereste leichter entfernt
werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und
scheuernde Reinigungsmittel können das
Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
nicht mit einem Dampfstrahl- oder
Hochdruckreiniger.
33
www.zanussi.com
Edelstahl kann anlaufen, wenn es zu stark erhitzt
wird. Verwenden Sie zum Kochen keine Topf-
steine, Römertöpfe oder Gusseisenplatten.
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchti-
gen die Funktionsfähigkeit des Geräts
nicht.
Entfernen von Verunreinigungen:
1. Verschmutzungen können mit feinem
Scheuerpulver oder einem Scheuer-
schwämmchen entfernt werden.
2. Feuchten Sie ein Tuch mit etwas Reini-
gungsmittel an und wischen Sie damit
nach.
3. Heizen Sie anschließend die Kochplatte
leicht auf und lassen Sie sie trocknen.
4. Zur Pflege der Kochplatten von Zeit zu Zeit
ein wenig Nähmaschinenöl auf den Platten
verreiben und dann mit saugfähigem Papier
polieren.
Wichtig! Für Edelstahlkochmulden verwenden
Sie bitte ein handelsübliches Reinigungsmittel
für Edelstahl.
Der Edelstahlrahmen der Kochplatte kann
sich aufgrund der Hitzebelastung leicht
verfärben.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
Die Kochzone heizt nicht auf. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung ein-
geschaltet sind.
Drehen Sie den richtigen Kochzonenknopf.
Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
Die Heizleistung des Kochfelds ist
nicht zufriedenstellend.
Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
Kontrollieren Sie, ob das Kochgeschirr die für die Kochzone passen-
de Größe hat.
Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenen Böden.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Kochart geeignet ist.
34
www.zanussi.com
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zu-
nächst, die Ursache des Problems herauszufin-
den und das Problem selbst zu beheben. Wenn
Sie das Problem nicht selbst lösen können,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den
Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben
oder es nicht von einer autorisierten Fach-
kraft angeschlossen wurde, kann auch während
der Garantiezeit für den Besuch eines Kunden-
diensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an-
fallen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, da-
mit Ihr Anliegen schnell und ordnungsge-
mäß bearbeitet werden kann. Die erfor-
derlichen Angaben finden Sie auf dem Ty-
penschild.
Modell ............
Produktnummer (PNC) ............
Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatztei-
le. Diese sind beim Kundendienst und autori-
sierten Ersatzteilhändlern erhältlich.
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt,
an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
verschicken Sie diesen Teil
2
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
behalten Sie diesen Teil
3
Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanwei-
sung
Montage
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Montage
Warnung! Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig und folgen
Sie den Anweisungen. Es besteht
Verletzungsgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde. Schließen
Sie das Gerät nicht an, wenn Beschädigun-
gen festzustellen sind. Wenden Sie sich bei
Bedarf an den Lieferanten.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in
bzw. unter normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben wer-
den. Achten Sie darauf, dass die Einbau-
35
www.zanussi.com
schränke und Arbeitsplatten den Normen ent-
sprechen.
Halten Sie unbedingt alle geltenden Vor-
schriften und Normen (Sicherheitsvorschrif-
ten, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften
zur elektrischen Sicherheit usw.) des Landes
ein, in dem Sie das Gerät verwenden.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschläge.
Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
Die Netzanschlussklemme muss spannungs-
frei gemacht werden.
Wenn sich die Montagehalterung in der Nähe
der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie dafür,
dass das Netzanschlusskabel nie in Kontakt
mit der Kante der Halterung kommt.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspan-
nung und -frequenz in Ihrer Region mit den
auf dem Typenschild angegebenen An-
schlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät darf ausschließlich an eine ord-
nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck-
dose angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät
von der Spannungsversorgung zu trennen.
Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät mit
einem Verlängerungskabel, Adapter oder an
eine Mehrfachsteckdose angeschlossen wird.
Stellen Sie sicher, dass die Masseverbindung
den Normen und Vorschriften entspricht.
Das Netzkabel darf nicht heißer als 90 °C
werden.
Schließen Sie den blauen Nullleiter an die mit
„N“ gekennzeichnete Klemme an. Schließen Sie
das braune (oder schwarze) Phasenkabel an die
mit „L“ gekennzeichnete Klemme an. Lassen Sie
das Phasenkabel stets angeschlossen.
Anschlusskabel
Verwenden Sie nur ein Anschlusskabel vom Typ
H05V2V2-F T90 o. ä. Vergewissern Sie sich,
dass der Kabelquerschnitt für die Spannung
und Arbeitstemperatur geeignet ist. Der gelb-
grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der
braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein.
Einbau
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
30 mm
470 mm
B
A
A) Mitgelieferte Dichtung
B) Mitgelieferte Halterungen
Vorsicht! Montieren Sie das Gerät nur in
einer flachen Arbeitsplatte.
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss
sich leicht entfernen lassen und einen einfachen
Zugang im Fall einer notwendigen Reparatur er-
möglichen.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Entfernbare Platte
b) Raum für Anschlüsse
36
www.zanussi.com
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung
müssen den Angaben entsprechen, und die Un-
terbaumöbel müssen mit Lüftungsschlitzen ver-
sehen werden, um eine ständige Luftzufuhr zu
gewährleisten. Kochfeld und Backofen müssen
aus Sicherheitsgründen über separate elektri-
sche Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss
sich leicht aus dem Unterbauschrank entfernen
lassen.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Technische Daten
Abmessungen des Kochfelds
Breite: 580 mm
Länge 500 mm
Abmessungen der
Kochfeldaussparung
Breite: 550 mm
Länge 470 mm
Elektrische Leistung
Kochzone vorne links 180 mm 1.5 kW
Kochzone vorne rechts 145 mm 1.5 kW
Kochzone hinten links 145 mm 1.0 kW
Kochzone hinten rechts 180 mm 2.0 kW
Gesamte Leistungsaufnahme 6.0 kW
Spannungsversorgung 230 V ~ 50 Hz
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit
diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
verträglich und wiederverwertbar. Kunst-
stoffteile sind mit internationalen Abkürzungen
wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den
kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür
vorgesehenen Behältern.
37
www.zanussi.com
Vsebina
Navodila za varno uporabo _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Varnostna navodila _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Opis izdelka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Vsakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Koristni namigi in nasveti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Vzdrževanje in ččenje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Odpravljanje težav _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Namestitev _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Tehnične informacije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Skrb za varstvo okolja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Navodila za varno uporabo
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite prilože-
na navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, na-
stalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shranite
skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
Varnost otrok in ranljivih oseb
Opozorilo! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne telesne
okvare.
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter
osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposob-
nostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom
odrasle osebe ali osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
•Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da bodo otroci in hiš-
ni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. Dostopni deli so vroči.
Če ima naprava varovalo za otroke, priporočamo, da ga vklopi-
te.
Ččenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci
brez nadzora.
Splošna varnostna navodila
Naprava in dostopni deli se med uporabo segrejejo. Ne dotikaj-
te se grelcev.
Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko uro ali ločenim si-
stemom za daljinsko upravljanje.
38
www.zanussi.com
Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali oljem brez nadzora je
lahko nevarno in lahko pripelje do požara.
Ognja nikoli ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak izklopite na-
pravo in nato prekrijte ogenj, npr. s pokrovom ali požarno odejo.
Ne shranjujte predmetov na kuhalnih površinah.
Naprave ne čistite s paro.
Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in
pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
Varnostna navodila
Namestitev
Opozorilo! To napravo lahko namesti le
strokovno usposobljena oseba.
Odstranite vso embalažo.
Ne nameščajte ali uporabljajte poškodova-
ne naprave.
Upoštevajte navodila za namestitev, prilo-
žena napravi.
Upoštevajte predpisano najmanjšo razdaljo
do drugih naprav in enot.
Pri premikanju naprave bodite previdni, ker
je težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne po-
vzroči nabrekanja.
Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro
in vlago.
Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali
pod okna. Na ta način preprečite, da bi vr-
oča posoda padla z naprave, ko odprete
vrata ali okno.
Če napravo namestite nad predale, mora
biti razmak med spodnjim delom naprave in
zgornjim predalom dovolj velik za kroženje
zraka.
Spodnji del naprave se lahko segreje. Pri-
poročamo, da pod napravo namestite ne-
vnetljivo ločevalno ploščo za preprečitev
dostopa do spodnjega dela.
Priključitev na električno napetost
Opozorilo! Nevarnost požara in
električnega udara.
•Električno priključitev mora opraviti uspo-
sobljen električar.
Naprava mora biti ozemljena.
Pred katerimkoli posegom se prepričajte,
da naprava ni priključena na električno om-
režje.
Uporabite pravi električni priključni kabel.
Napajalni kabel se ne sme zaplesti.
Poskrbite, da se napajalni kabel ali vtič (če
obstaja) ne dotika vroče naprave ali poso-
de, ko napravo vključite v bližnje vtičnice.
Naprava mora biti nameščena pravilno. Za-
radi slabo pritrjenega in napačnega napa-
jalnega kabla ali vtiča (če obstaja) se lahko
pregreje priključek.
Poskrbite za namestitev zaščite pred uda-
rom.
Kabel zaščitite pred natezno obremenitvijo.
Pazite, da ne poškodujete vtiča (če obstaja)
ali kabla. Za zamenjavo poškodovanega
kabla se obrnite na servis ali električarja.
•Električna napeljava mora imeti izolacijsko
napravo, ki omogoča odklop naprave z om-
režja na vseh polih. Izolacijska naprava mo-
ra imeti med posameznimi kontakti mini-
malno razdaljo 3 mm.
39
www.zanussi.com
Uporabite le prave izolacijske naprave: od-
klopnike, varovalke (talilne varovalke odvij-
te iz nosilca), zaščitne naprave na diferenč-
ni tok in kontaktorje.
Uporaba
Opozorilo! Nevarnost poškodbe, opeklin
ali električnega udara.
Pred prvo uporabo odstranite vso embala-
žo, etikete in zaščitno folijo (če obstaja).
To napravo uporabljajte v gospodinjstvu.
Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Med delovanjem naprave ne puščajte brez
nadzora.
Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali
ko je v stiku z vodo.
Na kuhališča ne odlagajte pribora ali pokro-
vov posod. Lahko se segrejejo.
Kuhališče po uporabi »izklopite«.
Naprave ne uporabljajte kot delovno površi-
no ali za odlaganje.
Ko daste hrano v vroče olje, to lahko brizg-
ne.
Opozorilo! Obstaja nevarnost požara ali
eksplozije.
•Maščobe in olja lahko ob segrevanju spro-
ščajo vnetljive hlape. Plamenov ali segretih
predmetov ne približujte maščobam in olju,
ko kuhate z njimi.
Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, lahko
povzročijo nepričakovan vžig.
Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo ostan-
ke hrane, lahko povzročijo požar pri nižjih
temperaturah od prvič uporabljenih olj.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne po-
stavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih pred-
metov z vnetljivimi izdelki.
Opozorilo! Obstaja nevarnost škode na
napravi.
•Vroče posode ne postavljajte na upravljalno
ploščo.
Ne dovolite, da iz posode povre vsa tekoči-
na.
Pazite, da predmeti ali posode ne padejo
na napravo. Lahko se poškoduje površina.
Ne vklapljajte kuhališč s prazno posodo ali
brez posode.
Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.
Ne dovolite, da bi kisle tekočine, npr. kis, li-
monin sok ali sredstva za odstranjevanje
vodnega kamna, prišle v stik s ploščo. Lah-
ko se pojavijo motni madeži.
Nega in ččenje
Opozorilo! Obstaja nevarnost škode na
napravi.
Napravo redno čistite, da preprečite po-
škodbe materiala na površini.
•Za ččenje naprave ne uporabljajte vodne-
ga curka in pare.
•Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Upo-
rabljajte samo nevtralne detergente. Za čiš-
čenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, gro-
bih gobic, topil ali kovinskih predmetov.
Odstranjevanje
Opozorilo! Nevarnost poškodbe ali
zadušitve.
Za informacije o pravilnem odstranjevanju
naprave se obrnite na občinsko upravo.
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel in ga za-
vrzite.
Servis
Za popravilo naprave se obrnite na servis.
Priporočamo le uporabo originalnih nado-
mestnih delov.
40
www.zanussi.com
Opis izdelka
Razporeditev kuhalnih površin
3
6
1 2
5
4
180 mm
180 mm
145 mm
145 mm
1
Enojno kuhališče 1000 W
2
Enojno kuhališče 2000 W
3
Upravljalni gumbi
4
Indikator napajanja
5
Enojno kuhališče 1500 W
6
Enojno kuhališče 1500 W
Upravljalni gumbi za električno kuhališče
Simbol Funkcija
0 Položaj za izklop
Simbol Funkcija
1 Najnižja stopnja gretja
6 Najvišja stopnja gretja
Vsakodnevna uporaba
Opozorilo! Oglejte si poglavja o varnosti.
Za vklop in višanje stopnje kuhanja zavrtite
gumb v levo. Za nižanje stopnje kuhanja zavr-
tite gumb v desno. Za izklop zavrtite gumb v
položaj 0.
Kontrolna lučka se vklopi, ko je vključeno vsaj
eno izmed kuhališč, ter sveti, dokler kuhališče
ni izključeno.
Pred prvo uporabo
Na vsako kuhališče postavite posodo z vodo,
nastavite najvišjo temperaturo in pustite, da
naprava deluje 10 minut. Na ta način zgorijo
nečistoče. Po tem naj naprava 20 minut delu-
je pri najnižji temperaturi. V tem času se lahko
ustvarijo neprijetne vonjave in dim. To je obi-
čajno. Poskrbite za zadostno zračenje.
Po končanem postopku napravo očistite z
mehko krpo, namočeno v toplo vodo.
Hitra kuhalna plošča
Rdeča pika na sredini kuhalne plošče označu-
je hitro ploščo. Hitra kuhalna plošča se segre-
je hitreje od običajnih plč.
Rdeča pika je narisana na površini in se po
določenem času lahko izbriše. To ne vpliva na
delovanje naprave.
Ob prvi uporabi lahko hitra kuhalna plošča us-
tvarja dim in neprijetne vonjave. Dim in vonja-
ve sčasoma izginejo.
Koristni namigi in nasveti
Opozorilo! Oglejte si poglavja o varnosti.
41
www.zanussi.com
Posoda
Dno posode mora biti čim bolj debelo
in ravno.
Opozorilo! Pazite, da posoda ne bo
pokrivala upravljalnega področja.
Varčevanje z energijo
Posodo po možnosti pokrijte s pokrov-
ko.
Pred vklopom posodo postavite na ku-
hališče.
Ugasnite kuhališče, še preden se ku-
hanje zaključi, da izkoristite akumulira-
no toploto.
Za zadovoljive rezultate morajo imeti
dna posod enake mere (ali malce več-
je) kot kuhališča. Ne uporabljajte manj-
še posode.
Primeri kuhanja
Nastavi-
tev gretja
:
Uporaba:
1 Ohranjanje toplote
2 Nežno počasno kuhanje
3 Počasno kuhanje
4 Cvrenje / porjavenje
5 Vrenje
6 Vrenje / hitro cvrenje / globoko cvre-
nje
Vzdrževanje in ččenje
Opozorilo! Oglejte si poglavja o varnosti.
Ploščo po vsaki uporabi očistite.
Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
Opozorilo! Pred vsakim vzdrževanjem
ali ččenjem morate kuhalno ploščo
izključiti iz električnega omrežja.
Priporočamo, da površino kuhalne plošče
očistite, dokler je še topla, saj je polito te-
kočino laže očistiti, ko še ni ohlajena.
Opozorilo! Ostri predmeti in abrazivna
čistilna sredstva poškodujejo ploščo.
Za ččenje naprave zaradi varnosti ne
uporabljajte parnih čistilnikov ali visokotlačnih
naprav.
Nerjavno jeklo lahko potemni, če se preveč
segreje. Zato odsvetujemo kuhanje v keramič-
ni, lončeni ali litoželezni posodi.
Praske ali temni madeži ne vplivajo na
delovanje naprave.
Odstranjevanje umazanije:
1. Za odstranjevanje umazanije uporabite
nežno čistilno sredstvo ali gobico.
2. Napravo očistite z vlažno krpo in majhno
količino čistilnega sredstva.
3. Ploščo nastavite na nizko temperaturo in
jo pustite, da se posuši.
4. Plošče vzdržujte tako, da jih občasno na-
mažete z malo olja za šivalne stroje in
zloščite z vpojnim papirjem.
Pomembno! Za robove kuhalne plošče iz
nerjavnega jekla uporabljajte čistilo za
nerjavno jeklo.
Rob plošče iz nerjavnega jekla se lahko
malo obarva zaradi toplotnih obremeni-
tev.
42
www.zanussi.com
Odpravljanje težav
Težava Možen vzrok in rešitev
Naprava ne deluje. Preverite varovalko električnega omrežja v stanovanju v omarici z
varovalkami. Če varovalka ponovno pregori, pokličite pooblaščene-
ga električarja.
Kuhališče se ne segreje. •Prepričajte se, da je naprava priključena in električno napajanje
vklopljeno.
Preverite, ali ste obrnili pravi upravljalni gumb.
Preverite varovalko električnega omrežja v stanovanju v omarici z
varovalkami. Če varovalka ponovno pregori, pokličite pooblaščene-
ga električarja.
Učinkovitost kuhalne plče ni
zadovoljiva.
Kuhalna plošča mora biti čista in suha.
Preverite, ali velikost posode ustreza velikosti kuhališča.
Preverite, ali ima posoda ravno dno.
Preverite, ali stopnja kuhanja ustreza vrsti kuhanja.
43
www.zanussi.com
Če pride do napake, le-to poskusite najprej
odpraviti sami. Če sami ne najdete rešitve, se
po pomoč obrnite na pooblaščenega prodajal-
ca ali na lokalnega serviserja.
Če aparata niste uporabljali pravilno ali
namestitve ni izvedla pristojna oseba,
vam lahko pooblaščeni prodajalec ali servisna
služba svoje delo zaračunata, tudi med garan-
cijskim obdobjem.
Podatki, ki so potrebni za hitro in pravilno
pomoč. Ti podatki so na voljo na ploščici
za tehnične navedbe.
Opis modela .................
Številka izdelka (PNC) .................
Serijska številka (S.N.) .................
Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
Na voljo so v pooblaščenem servisnem centru
in preverjeni trgovini z nadomestnimi deli.
Nalepke v vrečki z opremo
Nalepke prilepite, kot je prikazano spodaj:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Prilepite na garancijski list in pošljite ta
del
2
Prilepite na garancijski list in obdržite ta
del
3
Prilepite na navodila za uporabo
Namestitev
Opozorilo! Oglejte si poglavja o varnosti.
Namestitev
Opozorilo! Skrbno preberite in
upoštevajte navodila. Obstaja nevarnost
telesnih poškodb ali poškodb naprave.
•Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo
do poškodb naprave. Ne priključite poško-
dovane naprave. Po potrebi se obrnite na
dobavitelja.
Vgradne naprave lahko priključite šele po
vgradnji v ustrezne vgradne enote in delov-
ne površine. Vgradne enote in delovne po-
vršine morajo ustrezati standardom.
Upoštevajte trenutno veljavne odredbe in
standarde v državi, kjer napravo uporablja-
te (varnostne standarde, standarde v zvezi
z odstranjevanjem, električne varnostne
standarde itd.)!
44
www.zanussi.com
Opozorilo! Nevarnost poškodb z
električnim tokom.
Naprava je še vedno pod električno nape-
tostjo.
Z naprave odklopite fazno napetost.
Če je pritrdilni nosilec v bližini priključnice,
se priključni kabel ne sme dotikati roba no-
silca.
Priključitev na električno napetost
•Prepričajte se, da se nazivna napetost in tip
moči na ploščici za tehnične navedbe uje-
mata z napetostjo in močjo vašega krajev-
nega omrežja.
Vedno uporabite pravilno nameščeno var-
nostno vtičnico.
Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po na-
mestitvi.
Ne vlecite za električni priključni kabel, če
želite izključiti napravo. Vedno povlecite za
vtič.
Ko za priključitev naprave uporabljate ka-
belski podaljšek, adapter ali povezavo z
več priključki, obstaja nevarnost požara.
Preverite, ali ozemljitvena povezava ustre-
za standardom in predpisom.
Ne pustite, da se napajalni kabel segreje na
temperaturo, višjo od 90 °C.
Poskrbite, da bo modri nevtralni kabel priklju-
čen na priključnico, na kateri je črka »N«.
Rjav (ali črn) fazni kabel priključite na priključ-
nico, na kateri je črka »L«. Fazni kabel naj bo
ves čas priključen.
Priključni kabel
Uporabite izključno kabel tipa H05V2V2-F
T90 ali enakovrednega. Prerez kabla mora
ustrezati napetosti in obratovalni temperaturi.
Rumeno-zeleni ozemljitveni vodnik mora biti
približno 2 cm daljši od rjavega (ali črnega) fa-
znega vodnika.
Vgradnja
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
30 mm
470 mm
B
A
A) priloženo tesnilo
B) priloženi nosilci
Previdnost! Napravo namestite le na
delovno površino z ravno podlago.
Možnosti vgradnje
Kuhinjski element z vrati
Plošča, namčena pod kuhinjsko ploščo,
mora biti preprosto odstranljiva, omogočati
mora dostop v primeru tehničnega posega.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Odstranljiva plošča
b) Prostor za priključke
45
www.zanussi.com
Kuhinjski element s pečico
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo morajo bi-
ti v skladu z navodili, kuhinjski element pa
mora imeti prezračevalne odprtine, ki zago-
tavljajo stalen dotok zraka. Električni priklju-
ček kuhalne plošče in pečice je treba namesti-
ti ločeno, tako zaradi varnosti kot tudi eno-
stavnega odstranjevanja pečice iz kuhinjske-
ga elementa.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Tehnične informacije
Dimenzije kuhalne plošče
Širina: 580 mm
Dolžina: 500 mm
Dimenzije izreza za kuhalno
ploščo
Širina: 550 mm
Dolžina: 470 mm
Moč
Sprednje levo kuhališče, 180 mm 1.5 kW
Sprednje desno kuhališče, 145 mm 1.5 kW
Zadnje levo kuhališče, 145 mm 1.0 kW
Zadnje desno kuhališče, 180 mm 2.0 kW
SKUPNA MOČ 6.0 kW
Električno napajanje 230 V ~ 50 Hz
Skrb za varstvo okolja
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
. Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in elektronskih
naprav. Naprav, označenih s simbolom
, ne
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali
se obrnite na občinski urad.
Embalažni material
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih
materialov in jo lahko reciklirate. Plastični
sestavni deli so označeni z oznakami: >PE<,
>PS< itd. Embalažni material odstranite kot
gospodinjske odpadke v zbirnem mestu za
odpadke v vašem kraju oz. najbližji okolici.
46
www.zanussi.com
47
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
397227302-A-152013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zanussi ZEE6140FXA Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor