Zanussi ZGG62424XA Handleiding

Type
Handleiding
Gebruiksaanwijzing 2
Notice d'utilisation 15
Benutzerinformation 28
NL
FR
DE
ZGG62424
Kookplaat
Table de cuisson
Kochfeld
BE LU
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 2
Veiligheidsvoorschriften 3
Beschrijving van het product 6
Dagelijks gebruik 6
Aanwijzingen en tips 8
Onderhoud en reiniging 8
Probleemoplossing 9
Montage 10
Technische informatie 12
Energiezuinigheid 13
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als
het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden
wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Algemene veiligheid
Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden
heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart
afstandbedieningssysteem.
2 www.zanussi.com
Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan
gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in
plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met
een deksel of blusdeken.
Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels
mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze
heet kunnen worden.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Als het apparaat direct op de voeding wordt aangesloten, is er
een scheidingsschakelaar met een contactopening nodig op
alle polen. Complete afsluiting overeenkomstig de voorwaarden
gespecificeerd in de overspanningscategorie III moet worden
gegarandeerd. De aardekabel is hiervan uitgesloten.
let er bij het leiden van de stroomkabel op dat de kabel niet
direct in contact komt (bijvoorbeeld bij gebruik met
isolatiehoes) met onderdelen die temperaturen kunnen bereiken
van 50°C hoger dan kamertemperatuur.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is geschikt voor de volgende
markten: BE LU
Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd
veiligheidshandschoenen.
Dicht de oppervlakken af met kit om te
voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.
Bescherm de bodem van het apparaat tegen
stoom en vocht.
Installeer het apparaat niet naast een deur of
onder een raam. Dit voorkomt dat heet
kookgerei van het apparaat valt als de deur
of het raam wordt geopend.
Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades
zorg er dan voor dat de ruimte tussen de
onderkant van het apparaat en de bovenste
lade voldoende is voor luchtcirculatie.
De onderkant van het apparaat kan heet
worden. Wij raden aan om een onbrandbaar
scheidingspaneel te plaatsen onder het
apparaat om te voorkomen dat de onderkant
kan worden aangeraakt.
www.zanussi.com 3
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
Verzeker u ervan dat de stekker uit het
stopcontact is getrokken, voordat u welke
werkzaamheden dan ook uitvoert.
Controleer of de elektrische informatie op
het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Zorg ervoor dat het apparaat correct is
geïnstalleerd. Losse en onjuiste
stroomkabels of stekkers (indien van
toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de
contactklem te heet wordt.
Gebruik de juiste stroomkabel.
Voorkom dat de stroomkabels verstrikt
raken.
Zorg ervoor dat er een schokbescherming
wordt geïnstalleerd.
Gebruik het klem om spanning op het snoer
te voorkomen.
Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker
(indien van toepassing) het hete apparaat of
heet kookgerei niet aanraakt als u het
apparaat op de nabijgelegen contactdozen
aansluit
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker (indien van
toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem
contact op met onze service-afdeling of een
elektromonteur om een beschadigde
hoofdkabel te vervangen.
De schokbescherming van delen onder
stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n
manier worden bevestigd dat het niet zonder
gereedschap kan worden verplaatst.
Steek de stekker pas in het stopcontact als
de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Sluit de stroomstekker niet aan op een losse
stroomaansluiting.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat
los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten:
stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder
worden verwijderd), aardlekschakelaars en
contactgevers.
De elektrische installatie moet een
isolatieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet afgesloten
kan worden. Het isolatieapparaat moet een
contactopening hebben met een minimale
breedte van 3 mm.
Gasaansluiting
Alle gasaansluitingen moeten door een
gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
Controleer vóór de installatie of de
plaatselijke distributieomstandigheden
(gassoort en -druk) en de afstelling van het
apparaat met elkaar te combineren zijn.
Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in
het apparaat aanwezig is.
Op het typeplaatje staat informatie over de
gastoevoer.
Dit apparaat mag niet aangesloten worden
op een inrichting dat producten afvoert voor
verbranding. Sluit het apparaat aan volgens
de geldende installatieregels. Let op de
vereisten voor voldoende ventilatie.
Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of
elektrische schokken.
Verwijder voor gebruik (indien van
toepassing) de verpakking, labels en
beschermfolie.
Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke
omgeving.
De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd zijn.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
Leg geen bestek of pannendeksels op de
kookzones. Deze kunnen heet worden.
Bedien het apparaat niet met natte handen
of als het contact maakt met water.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkblad of aanrecht.
Als u eten in de hete olie doet, kan het
spatten.
WAARSCHUWING!
Risico op brand en explosie
4 www.zanussi.com
Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare
damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde
voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u
er mee kookt.
De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
Gebruikte olie die voedselresten bevat kan
brand veroorzaken bij een lagere
temperatuur dan olie die voor de eerste keer
wordt gebruikt.
Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
Zet geen heet kookgerei op het
bedieningspaneel.
Laat kookgerei niet droogkoken.
Laat geen voorwerpen of kookgerei op het
apparaat vallen. Het oppervlak kan
beschadigen.
Activeer de kookzones niet met lege pannen
of zonder pannen erop.
Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
Gebruik alleen stabiel kookgerei met de
juiste vorm en een diameter groter dan de
afmetingen van de branders.
Zorg ervoor dat de pannen in het midden
van de branders staan.
Zorg dat de vlam niet uit gaat als u de knop
snel van de maximale stand naar de minimale
stand draait.
Gebruik alleen de accessoires die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Plaats geen vlamverdeler op de brander.
Het gebruik van een kookapparaat op gas
leidt tot de productie van warmte en vocht.
Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte
waar het apparaat is geïnstalleerd.
U moet bij langdurig intensief gebruik van
het apparaat waarschijnlijk meer ventileren,
bijvoorbeeld door een raam te openen, of
effectiever ventileren, bijvoorbeeld door het
niveau van de aanwezige, mechanische
ventilatie op te voeren.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee
te koken. Het mag niet worden gebruikt voor
andere doeleinden, zoals het verwarmen van
een kamer.
Laat geen zure vloeistoffen, zoals bijv. azijn,
citroensap of reinigingsmiddelen voor het
verwijderen van kalkaanslag, in aanraking
komen met de kookplaat. Hierdoor kunnen
doffe plekken ontstaan.
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen
voordat u het schoonmaakt.
Trek voor onderhoudswerkzaamheden de
stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek. Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
De branders niet in de afwasautomaat
reinigen.
Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Neem contact met uw plaatselijke overheid
voor informatie m.b.t. correcte
afvalverwerking van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi
dit weg.
Maak de externe gasleidingen plat.
Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
www.zanussi.com 5
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
2
1 3
4
1
Driekronenbrander
2
Normale brander
3
Sudderbrander
4
Bedieningsknoppen
Bedieningsknop
Symbool Beschrijving
geen gastoevoer / uit-stand
Symbool Beschrijving
ontstekingsstand / maximale
gastoevoer
minimale gastoevoer
Dagelijks gebruik
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Branderoverzicht
A
B
D
C
6 www.zanussi.com
C
D
A
B
A) Branderdeksel
B) Branderkroon
C) Ontstekingsbougie
D) Thermokoppeling
Ontsteking van de brander
Ontvlam de brander altijd vóór u het
kookgerei erop plaatst.
WAARSCHUWING!
Ga voorzichtig te werk bij het
gebruik van branders (open vuur) in
de keuken. De fabrikant kan niet
aansprakelijk gesteld worden in
geval van onjuist gebruik van de
vlam.
1. Druk de bedieningsknop helemaal in en
draai de knop linksom naar de maximale
gastoevoerstand ( ).
2. Houd de bedieningsknop ongeveer 10
seconden ingedrukt. Het thermokoppel kan
dan opwarmen. Als u dat niet doet, wordt
de gastoevoer onderbroken.
3. Stel de vlam af zodra deze regelmatig
brandt.
Als de brander na enkele pogingen
niet aan gaat, controleer dan of de
kroon en de deksel goed op hun
plaats zitten.
WAARSCHUWING!
Houd de bedieningsknop niet langer
dan 15 seconden ingedrukt. Als de
brander na 15 seconden nog niet
brandt, de bedieningsknop loslaten
en minstens 1 minuut wachten
voordat u opnieuw probeert de vlam
te ontsteken.
LET OP!
Bij afwezigheid van elektrische
stroom kunt u de brander ontsteken
zonder elektrische inrichting. Breng
in dat geval een vlam in de buurt van
de brander, draai de regelknop
tegen de wijzers van de klok in naar
de maximale gastoevoerstand en
druk deze in. Houd de regelknop
gedurende 10 seconden of korter
ingedrukt om het thermokoppel op
te laten warmen.
Draai als de brander per ongeluk uit
gaat de bedieningsknop naar de uit
stand en probeer na minimaal 1
minuut de brander weer aan te
steken.
De vonkontsteking kan automatisch
starten wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt, na de installatie
of na een stroomonderbreking. Dat
is normaal.
De brander uitschakelen
Om de vlam te doven, de knop naar de off-
positie draaien .
WAARSCHUWING!
Draai de vlam altijd lager of schakel
hem uit voordat u de pan van de
brander haalt
www.zanussi.com 7
Aanwijzingen en tips
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Kookgerei
LET OP!
Gebruik geen gietijzeren pannen,
grillstenen, aardewerk of grillplaten
op gasbranders. Het roestvrij staal
kan beschadigen als het te heet
wordt.
WAARSCHUWING!
Zet één pan niet op twee branders.
WAARSCHUWING!
Zet geen instabiele of beschadigde
pannen op de brander om morsen
en letsel te voorkomen.
LET OP!
Zorg dat de potten niet op de
bedieningsknop staan, anders wordt
de bedieningsknop heet.
LET OP!
Zorg dat de handvaten van de pot
niet boven de voorste rand van het
werkblad komen.
LET OP!
Zorg dat de potten zich in het
midden van de brander bevinden,
voor een maximum aan stabiliteit en
lager gasverbruik.
Diameter van het kookgerei
Gebruiken alleen kookgerei met een
bodemdiameter die geschikt is voor
de afmeting van de plaat.
Brander Diameter van
de pannen
(mm)
Driekronenbrander 180 - 260
Normale brander 120 - 220
Sudderbrander 80 - 180
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Algemene informatie
Reinig de kookplaat na elk gebruik.
Gebruik altijd pannen met een schone
bodem.
Krassen of donkere vlekken op de
oppervlakte hebben geen invloed op de
werking van de kookplaat.
Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel
voor het oppervlak van de kookplaat.
Was de onderdelen van roestvrij staal af met
water en droog ze vervolgens met een
zachte doek.
Pannendragers
De pansteunen zijn niet bestand
tegen afwassen in een
afwasautomaat. Ze moeten met de
hand worden afgewassen.
1. U kunt de pansteunen verwijderen voor een
gemakkelijke reiniging van het kookplaat.
Ga zeer voorzichtig te werk bij
het vervangen van de
pannendrager, dit om schade
aan het oppervlak van de
kookplaat te vermijden.
2. De emaillelaag kan scherpe randen hebben,
dus wees voorzichtig tijdens het met de
hand afwassen en afdrogen. Verwijder
8 www.zanussi.com
hardnekkige vlekken zo nodig met een
pastareiniger.
3. Zorg er na het reinigen van de pansteunen
voor dat u ze in de juiste stand terugplaatst.
4. Om ervoor te zorgen dat de brander goed
werkt, moeten de armen van de
pannendrager in het midden van de brander
worden geplaatst.
De kookplaat schoonmaken
Verwijder direct: gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende
gerechten. Anders kan het vuil de kookplaat
beschadigen.
Verwijder nadat de kookplaat
voldoende is afgekoeld: kalk- en
waterkringen, vetspatten en metaalachtig
glanzende verkleuringen. Reinig de
kookplaat met een vochtige doek en een
beetje afwasmiddel. Droog de kookplaat na
reiniging af met een zachte doek.
Was de geëmailleerde delen, het deksel en
de kroon met een warm sopje en laat ze
goed drogen alvorens ze terug te plaatsen.
Reinigen van de ontstekingsknop
Dit onderdeel is uitgerust met een keramische
ontstekingsbougie met een metalen elektrode.
Reinig deze onderdelen altijd grondig, om
moeilijkheden bij het aansteken te voorkomen,
en controleer of de branderkroonopeningen niet
verstopt zijn.
Periodiek onderhoud
Raadpleeg regelmatig uw lokale serviceafdeling,
om de staat van de gastoevoerleiding en de
drukregelaar (indien gemonteerd) te
controleren.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Wat moet u doen als…
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is geen vonk als u de vonkgen-
erator tracht te activeren.
De kookplaat is niet aangesloten
op een stopcontact of is niet go-
ed geïnstalleerd.
Controleer of de kookplaat goed
is aangesloten op het lichtnet.
De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de oor-
zaak van de storing is. Als de ze-
keringen keer op keer doorslaan,
neemt u contact op met een er-
kende elektricien.
De branderdeksel en kroon zitten
niet goed op hun plaats.
Plaats de branderdeksel en kroon
op de juiste plaats.
De vlam gaat uit onmiddellijk na
de ontsteking.
Het thermokoppel is niet vol-
doende opgewarmd.
Na het ontsteken van de vlam, de
knop circa 10 sec. ingedrukt
houden.
De vlammenring is niet gelijkma-
tig.
De branderkroon is verstopt met
etensresten.
Controleer of de inspuiter niet
verstopt is en of de branderkroon
schoon is.
www.zanussi.com 9
Als u het probleem niet kunt oplossen...
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen,
neem dan contact op met uw verkoper of de
serviceafdeling. Zie voor deze gegevens het
typeplaatje. Verzeker u ervan dat u de kookplaat
correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik van
het apparaat wordt het bezoek van de
onderhoudstechnicus van de klantenservice of
de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs
tijdens de garantieperiode. De instructies over
het service center en de garantiebepalingen
vindt u in het garantieboekje.
Labels meegeleverd in de zak met
accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder
weergegeven:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
A B C
A) Plak het op de garantiekaart en verstuur dit
deel (indien van toepassing).
B) Plak het op de garantiekaart en bewaar dit
deel (indien van toepassing).
C) Plak het op het instructieboekje.
Montage
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Voor montage
Voordat u de kookplaat installeert, dient u de
onderstaande informatie van het typeplaatje te
noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop
de kookplaat.
Model .......................................
Productnummer
(PNC) ........................................
Serienummer ...........................
Gasaansluiting
WAARSCHUWING!
De volgende instructies over de
installatie en het onderhoud moeten
opgevolgd worden door vakkundig
personeel in overeenstemming met
de geldende voorschriften.
De aansluiting op de gastoevoer moet worden
uitgevoerd met behulp van een AGB-kraan.
Kies vaste aansluitingen of gebruik een flexibele
leiding in AGB (roestvrij staal), in
overeenstemming met de voorschriften die van
kracht zijn (NBN D 51.003). Als u flexibele
metalen leidingen gebruikt, moet u opletten dat
deze niet in aanraking komen met bewegende
10 www.zanussi.com
onderdelen, of dat ze niet vastgeklemd worden.
Wees ook voorzichtig wanneer de kookplaat
wordt geplaatst op een oven.
Controleer of de gastoevoerdruk van
het apparaat voldoet aan de
aanbevolen waarden. De verstelbare
aansluiting wordt op de
uitbreidingsbrug bevestigd met
behulp van een schroefdraadmoer G
1/2". Alle onderdelen die getoond
worden op de afbeelding zijn reeds
in de fabriek gemonteerd. Het
apparaat werd voor het de fabriek
verliet getest, om voor u de beste
resultaten te verzekeren.
A B C
A) Uiteinde van as met moer
B) Sluitring
C) Elleboog (indien nodig)
Vloeibaar gas
Gebruik de rubberen pijphouder voor vloeibaar
liquid gas. Koppel altijd de pakking vast. Ga
vervolgens door met de gasaansluiting.
De flexibele leiding is klaar voor gebruik als de
leiding:
niet warmer wordt dan kamertemperatuur,
warmer dan 30°C;
niet langer is dan 1500 mm;
geen knikken vertoont;
niet onderworpen is aan tractie of torsie;
niet in aanraking komt met scherpe randen
of hoeken;
de leiding gemakkelijk onderzocht kan
worden om de toestand ervan te controleren.
De controle van de staat van de flexibele leiding
bestaat eruit te controleren of:
de leiding geen barsten, sneden, vlekken of
brandsporen vertoont op de twee uiteinden
en over de volledige lengte;
het materiaal niet gehard is, maar de juiste
elasticiteit vertoont;
de bevestigingsklemmen niet verroest zijn;
de vervaldatum niet is verstreken.
Als er één of meerdere defecten waarneembaar
zijn, mag de leiding niet worden gerepareerd,
maar moet deze worden vervangen.
WAARSCHUWING!
Controleer wanneer de installatie is
voltooid of alle leidingfittingen goed
zijn afgedicht. Gebruik een
zeepoplossing, geen vlam!
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Zorg er voor dat het aangegeven voltage en
het type stroom op het typeplaatje
overeenkomen met het voltage en
stroomtype van uw lokale stroomleverancier.
Dit apparaat wordt geleverd met een
netsnoer. Dit moet zijn voorzien van een
geschikte stekker, die geschikt is voor de
belasting die vermeld is op het
identificatieplaatje. Zorg dat u de stekker in
een goed stopcontact steekt.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat
los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Er is brandgevaar als het apparaat
verbinding maakt met een verlengkabel, een
adapter of een meervoudige aansluiting.
Zorg ervoor dat de aarde-aansluiting
overeenkomt met de normen en regelgeving.
Laat de stroomkabel niet warmer worden
dan 90° C.
Zorg ervoor dat u de blauwe
neutrale kabel aansluit op de
aansluiting met de letter "N" erop.
Sluit de bruine (of zwarte) fasekabel
aan op de aansluiting met de letter
"L". Zorg dat de fasekabel altijd
verbinding maakt.
Aansluitkabel
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen
alleen de speciale kabel of een gelijksoortig
type. Het kabeltype is: H05V2V2-F T90.
Zorg ervoor dat de doorsnede van het snoer
geschikt is voor het voltage en de
bedrijfstemperatuur. De geel/groene
aardedraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan
de bruine (of zwarte) fasedraad.
www.zanussi.com 11
Inbouw
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
A
B
A) meegeleverde afdichting
B) meegeleverde steunen
LET OP!
Installeer het apparaat alleen op een
werkblad met een plat oppervlak.
Mogelijkheden voor inbouw
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat
moet eenvoudig te verwijderen zijn en
eenvoudig toegang bieden indien technische
hulp nodig is.
Keukenmeubel met deur
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A) Verwijderbaar paneel
B) Ruimte voor aansluitingen
Keukenmeubel met oven
Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke
verwijdering van de oven uit het meubel
mogelijk te maken, moeten de elektrische
aansluitingen van de kookplaat en de oven
afzonderlijk geïnstalleerd worden.
Technische informatie
Afmetingen kookplaat
Breedte 580 mm
Diepte 500 mm
Overige technische gegevens
TOTAAL VERMOGEN:
Gas origineel:
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar (BE) = 9 kW
G20 (2E) 20 mbar (LU) = 9 kW
Gasvervanging: G30 (3+) 28-30 mbar = 654 g/u
G31 (3+) 37 mbar = 643 g/u
Elektrische voeding: 230 V ~ 50 Hz
Categorie apparaat: II2E+3+ (BE)
I2E (LU)
12 www.zanussi.com
Gasaansluiting: R 1/2"
Apparaatklasse: 3
Bypassdiameters
BRANDER Ø BYPASS 1/100 mm
Driekronenbrander 56
Normale brander 32
Sudderbrander 28
Gasbranders voor AARDGAS G20/G25 20/25 mbar (BE) - G20 20 mbar (LU)
BRANDER NORMAAL VERMO-
GEN kW
MINIMUM VERMO-
GEN kW
INSPUITERMAR-
KERING 1/100 mm
Driekronenbrander 4,0 1,4 146
Normale brander 2,0 0,45 96
Sudderbrander 1,0 0,33 70
Energiezuinigheid
Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014
Modelidentificatie ZGG62424XA
Type kooktoestel Ingebouwde kook-
plaat
Aantal gasbranders 4
Energiezuinigheid per gasbrander
(EE gas burner)
Linksachter - Normale brander 53.5%
Rechtsachter - Normale brander 53.5%
Linksvoor - Driekronenbrander 52.0%
Rechtsvoor - sudderbrander niet van toepassing
Energiezuinigheid voor de gaskookplaat
(EE gas hob)
53.0%
EN 30-2-1: Huishoudelijke kooktoestellen op gas - Deel 2-1 : Energieverbruik - Algemeen
Energie besparen
Zorg er voor gebruik voor dat de branders en pansteunen goed worden geplaatst.
Gebruiken alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de
plaat.
Zet de pan in het midden van de brander.
Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig heeft.
www.zanussi.com 13
Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
Wanneer de vloeistof begint te koken, draait u de vlam omlaag, totdat de vloeistof zachtjes
pruttelt.
Gebruik indien mogelijk een hogedrukpan. Zie de gebruikshandleiding van de hogedrukpan.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om
het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met
het huishoudelijk afval. Breng het product naar
het milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
14 www.zanussi.com
Table des matières
Consignes de sécurité 15
Instructions de sécurité 16
Description de l'appareil 19
Utilisation quotidienne 19
Conseils 21
Entretien et nettoyage 21
En cas d'anomalie de fonctionnement 22
Installation 23
Caractéristiques techniques 26
Rendement énergétique 26
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il
est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties
accessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous
vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance, doivent être
tenus à l'écart de l'appareil.
www.zanussi.com 15
Sécurité générale
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds
pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les résistances.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de
l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela
pourrait provoquer un incendie.
N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez
l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un
couvercle ou une couverture ignifuge.
N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car
ils pourraient chauffer.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
Si l'appareil est relié directement à l'alimentation électrique,
installez un sectionneur avec une ouverture de contact. Il est
indispensable de garantir une déconnexion complète
conformément aux conditions de surtension de catégorie III. Le
fil de terre n'est pas concerné.
Lorsque vous acheminez le câble d'alimentation, assurez-vous
qu'il n'entre pas en contact direct (par exemple, à l'aide d'un
manchon isolant) avec des parties pouvant atteindre des
températures supérieures de 50 °C à la température ambiante.
Instructions de sécurité
Cet appareil est adapté aux marchés suivants:
BE LU
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Respectez l'espacement minimal requis par
rapport aux autres appareils et éléments.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Portez
toujours des gants de sécurité.
16 www.zanussi.com
Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un
matériau d'étanchéité pour éviter que la
moisissure ne provoque des gonflements.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de
la vapeur et de l'humidité.
N'installez pas l'appareil près d'une porte ou
sous une fenêtre. Les récipients chauds
risqueraient de tomber de l'appareil lors de
l'ouverture de celles-ci.
Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace
entre le fond de l'appareil et le tiroir
supérieur pour que l'air puisse circuler.
Le dessous de l'appareil peut devenir très
chaud. Veillez à installer un panneau de
séparation ignifuge sous l'appareil pour en
bloquer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'ensemble des branchements électriques
doit être effectué par un technicien qualifié.
L'appareil doit être relié à la terre.
Avant toute intervention, assurez-vous que
l'appareil est débranché.
Vérifiez que les données électriques figurant
sur la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
Assurez-vous que l'appareil est bien installé.
Un câble d'alimentation lâche et inapproprié
ou une fiche (si présente) non serrée
peuvent être à l'origine d'une surchauffe des
bornes.
Utilisez le câble d'alimentation électrique
approprié.
Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
Assurez-vous qu'une protection anti-
électrocution est installée.
Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ou
la fiche (si présente) n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients brûlants lorsque
vous branchez l'appareil à des prises
électriques situées à proximité.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble
d'alimentation. Contactez notre centre de
maintenance agréé ou un électricien pour
remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de telle
manière qu'elle ne puisse pas être enlevée
sans outils.
Ne connectez la fiche d'alimentation secteur
à la prise de courant secteur qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la fiche
d'alimentation est accessible une fois
l'appareil installé.
Si la prise de courant est lâche, ne branchez
pas la fiche d'alimentation secteur.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la fiche.
N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des fusibles
(les fusibles à visser doivent être retirés du
support), des disjoncteurs différentiels et
des contacteurs.
L'installation électrique doit être équipée
d'un dispositif d'isolement à coupure
omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit
présenter une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
Raccordement au gaz
Tous les raccordements au gaz doivent être
effectués par une personne qualifiée.
Avant l'installation, vérifiez que les conditions
de distribution locales (nature et pression du
gaz) sont compatibles avec le réglage de
l'appareil.
Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
Les informations concernant l'alimentation en
gaz se trouvent sur la plaque signalétique.
Cet appareil n'est pas raccordé à un
dispositif d'évacuation des produits de
combustion. Assurez-vous de brancher
l'appareil selon les réglementations
d'installation en vigueur. Veillez à respecter
les exigences en matière d'aération.
Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou
d'électrocution.
Avant la première utilisation, retirez les
emballages, les étiquettes et les films de
protection (si présents).
www.zanussi.com 17
Utilisez cet appareil dans un environnement
domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Assurez-vous que les orifices de ventilation
ne sont pas bouchés.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
Éteignez les zones de cuisson après chaque
utilisation.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles
sur les zones de cuisson. Elles sont
chaudes.
N'utilisez jamais cet appareil avec les mains
mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de
l'eau.
N'utilisez jamais l'appareil comme plan de
travail ou comme plan de stockage.
Lorsque vous versez un aliment dans de
l'huile chaude, elle peut éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion.
Les graisses et l'huile chaudes peuvent
dégager des vapeurs inflammables. Tenez
les flammes ou les objets chauds éloignés
des graisses et de l'huile lorsque vous vous
en servez pour cuisiner.
Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion
spontanée.
L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments pouvant provoquer un incendie à
température plus faible que l'huile n'ayant
jamais servi.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de
l'appareil.
Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
Ne laissez pas le contenu des récipients de
cuisson s'évaporer complètement.
Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa
surface risque d'être endommagée.
Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des récipients de cuisson
vides ou sans aucun récipient de cuisson.
Ne placez jamais de papier aluminium sur
l'appareil.
Utilisez uniquement des récipients stables
ayant une forme adaptée et un diamètre
supérieur à celui des brûleurs.
Assurez-vous que les récipients sont placés
au centre des brûleurs.
Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas
lorsque vous tournez rapidement la manette
de la position maximale à la position
minimale.
N'utilisez que les accessoires fournis avec
l'appareil.
N'installez pas de diffuseur de flamme sur le
brûleur.
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz
génère de la chaleur et de l'humidité. Veillez
à ce que la pièce où est installé l'appareil
soit bien aérée.
L'utilisation intensive et prolongée de
l'appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire comme l'ouverture d'une
fenêtre, ou une aération plus efficace en
augmentant par exemple la puissance de la
ventilation mécanique si la pièce en est
dotée.
Cet appareil est exclusivement destiné à un
usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des
usages autres que celui pour lequel il a été
conçu, à des fins de chauffage par exemple.
Ne laissez pas de liquides acides, tels que
du vinaigre, du jus de citron ou du produit
détartrant, entrer en contact avec la table de
cuisson. Cela peut provoquer l'apparition de
taches mates.
Entretien et nettoyage
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant
de le nettoyer.
Débranchez l’appareil de l'alimentation
électrique avant toute opération de
maintenance.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer, de solvants
ni d'objets métalliques.
Ne lavez pas les brûleurs au lave-vaisselle.
18 www.zanussi.com
Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche à
suivre pour mettre l'appareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Aplatissez les tuyaux de gaz externes.
Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un service
après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
2
1 3
4
1
Brûleur à triple couronne
2
Brûleur semi-rapide
3
Brûleur auxiliaire
4
Manettes de commande
Manette de commande
Symbole Description
pas d'alimentation en gaz / po-
sition Arrêt
Symbole Description
position d'allumage / alimenta-
tion en gaz maximale
alimentation en gaz minimale
Utilisation quotidienne
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
www.zanussi.com 19
Vue d'ensemble des brûleurs
A
B
D
C
C
D
A
B
A) Couvercle du brûleur
B) Couronne du brûleur
C) Bougie d'allumage
D) Thermocouple
Allumage du brûleur
Allumez toujours le brûleur avant de
poser un récipient dessus.
AVERTISSEMENT!
Faites très attention lorsque vous
utilisez une flamme nue dans une
cuisine. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de mauvaise
utilisation de la flamme.
1. Enfoncez la manette et tournez-la vers la
gauche jusqu'à la position d'arrivée de gaz
maximale ( ).
2. Maintenez la manette enfoncée pendant
10 secondes environ. Cela permet au
thermocouple de chauffer. Sinon,
l'alimentation en gaz est interrompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulièrement,
réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le
brûleur ne s'allume pas, vérifiez que
la couronne et son chapeau sont
correctement placés.
AVERTISSEMENT!
Ne maintenez pas la manette de
commande enfoncée plus de
15 secondes. Si le brûleur ne
s'allume pas au bout de
15 secondes, relâchez la manette de
commande, tournez-la sur la position
d'arrêt et attendez au moins
1 minute avant de réessayer
d'allumer le brûleur.
ATTENTION!
En cas de coupure d'électricité, vous
pouvez allumer le brûleur sans
dispositif électrique : pour cela,
approchez une flamme du brûleur,
tournez la manette vers la gauche
jusqu'à la position d'arrivée de gaz
maximale et enfoncez-la. Maintenez
la manette de commande enfoncée
pendant environ 10 secondes pour
permettre au thermocouple de
chauffer.
Si le brûleur s'éteint
accidentellement, tournez la manette
de commande sur la position Arrêt
et attendez au moins 1 minute avant
de réessayer d'allumer le brûleur.
20 www.zanussi.com
Le générateur d'étincelles peut
s'activer automatiquement lorsque
vous allumez l'alimentation secteur,
après l'installation ou après une
coupure de courant. C'est normal.
Arrêt du brûleur
Pour éteindre la flamme, tournez la manette sur
la position Arrêt .
AVERTISSEMENT!
Abaissez ou coupez toujours la
flamme avant de retirer les récipients
du brûleur.
Conseils
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Ustensiles de cuisson
ATTENTION!
N'utilisez pas de plats en fonte, en
stéatite, en grès, de grils ou de plats
à gratin. L'acier inoxydable peut
ternir s'il est trop chauffé.
AVERTISSEMENT!
Ne placez pas le même récipient sur
deux brûleurs.
AVERTISSEMENT!
Ne placez pas de récipients
instables ou déformés sur le brûleur
afin d'éviter les débordements et les
blessures.
ATTENTION!
Assurez-vous que le fond des
récipients ne dépasse pas au-
dessus de la manette de commande
sinon la flamme fait chauffer la
manette.
ATTENTION!
Assurez-vous que les poignées des
récipients ne dépassent pas du
devant de la table de cuisson.
ATTENTION!
Assurez-vous que les récipients de
cuisson sont bien centrés sur le
brûleur afin de garantir leur stabilité
et de réduire la consommation de
gaz.
Diamètres des récipients
Utilisez uniquement des récipients
dont le diamètre correspond aux
dimensions des brûleurs.
Brûleur Diamètre du
récipient (mm)
Triple couronne 180 - 260
Semi-rapide 120 - 220
Auxiliaire 80 - 180
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Informations générales
Nettoyez la table de cuisson après chaque
utilisation.
Utilisez toujours un plat de cuisson dont le
fond est propre.
Les rayures ou les taches sombres sur la
surface n'ont aucune incidence sur le
fonctionnement de la table de cuisson.
Utilisez un nettoyant spécialement adapté à
la surface de la table de cuisson.
Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon
doux.
www.zanussi.com 21
Supports de casserole
Les supports de casserole ne sont
pas adaptés au lavage dans un lave-
vaisselle. Ils doivent être lavés à la
main.
1. Retirez les supports de casserole pour
nettoyer facilement la table de cuisson.
Replacez les supports de
casserole avec soin afin de ne
pas endommager le dessus de
la table de cuisson.
2. Lorsque vous lavez les supports de
casserole à la main, faites bien attention
lorsque vous les essuyez, car le revêtement
en émail peut présenter des bords
coupants. Si nécessaire, retirez les taches
tenaces à l'aide d'une pâte nettoyante.
3. Après avoir lavé les supports de casserole,
veillez à les remettre correctement en place.
4. Assurez-vous que les bras des supports de
casserole se trouvent bien au centre du
brûleur pour que ce dernier puisse
fonctionner correctement.
Nettoyage de la table
Enlevez immédiatement : plastique
fondu, films plastiques et aliments contenant
du sucre. Sinon, la saleté pourrait
endommager la table de cuisson.
Une fois que la table de cuisson a
suffisamment refroidi, enlevez : traces
de calcaire et d'eau, projections de graisse,
décolorations métalliques luisantes. Nettoyez
la table de cuisson à l'aide d'un chiffon
humide et d'un peu de détergent. Après le
nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un
chiffon doux.
Nettoyez les éléments en émail, le chapeau
et la couronne avec de l'eau chaude
savonneuse et séchez-les soigneusement
avant de les remettre en place.
Nettoyage de la bougie d'allumage
Cette fonctionnalité est obtenue grâce à une
bougie d'allumage en céramique dotée d'une
électrode en métal. Veillez à maintenir ces
composants propres afin de faciliter l'allumage.
Assurez-vous également que les orifices des
couronnes des brûleurs ne sont pas obstrués.
Entretien périodique
Contactez périodiquement votre service après-
vente pour contrôler l'état du tuyau d'arrivée de
gaz et du régulateur de pression si votre
installation en est équipée.
En cas d'anomalie de fonctionnement
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause probable Solution
Il n'y a aucune étincelle lorsque
vous essayez d'activer le généra-
teur d'étincelle.
La table de cuisson n'est pas
connectée à une source d'ali-
mentation électrique ou le
branchement est incorrect.
Vérifiez que la table de cuisson
est correctement branchée à une
source d'alimentation électrique.
Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la
cause de l'anomalie. Si les fusi-
bles disjonctent de manière ré-
pétée, faites appel à un électri-
cien qualifié.
Le chapeau et la couronne du
brûleur sont mal positionnés.
Placez correctement le chapeau
et la couronne du brûleur.
22 www.zanussi.com
Problème Cause probable Solution
La flamme s'éteint immédiatement
après l'allumage.
Le thermocouple n'est pas suffi-
samment chauffé.
Maintenez la manette enfoncée
pendant 10 secondes maximum
une fois la flamme allumée.
L'anneau de flamme est irrégulier. La couronne du brûleur est en-
crassée par des résidus alimen-
taires.
Assurez-vous que l'injecteur n'est
pas bouché et que la couronne
est propre.
Si vous ne trouvez pas de solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au problème,
veuillez contacter votre revendeur ou un service
après-vente agréé. Veuillez lui fournir les
informations se trouvant sur la plaque
signalétique. Assurez-vous d'utiliser
correctement l'appareil. En cas d'erreur de
manipulation de la part de l'utilisateur, le
déplacement du technicien du service après-
vente ou du vendeur pourra être facturé, même
en cours de garantie. Les instructions relatives
au service après-vente et aux conditions de
garantie figurent dans le livret de garantie.
Étiquettes fournies dans le sachet des
accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué
ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
A B C
A) Collez-la sur la carte de garantie et envoyez
cette partie (le cas échéant).
B) Collez-la sur la carte de garantie et
conservez cette partie (le cas échéant).
C) Collez-la sur la notice d'utilisation.
Installation
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson, notez les
informations de la plaque signalétique ci-
www.zanussi.com 23
dessous. La plaque signalétique se trouve au
bas de la table de cuisson.
Modèle ...........................
PNC .............................
Numéro de série ....................
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT!
Les instructions suivantes
concernant l'installation, le
raccordement et l'entretien de
l'appareil doivent être effectuées par
un professionnel qualifié selon les
normes et règlements locaux en
vigueur.
Le raccordement à l'arrivée de gaz doit
obligatoirement être effectué par une vanne en
acier AGB. Choisissez un raccordement fixe ou
utilisez un tuyau flexible en AGB (acier
inoxydable) conforme à la réglementation en
vigueur (NBN D 51.003). Si vous utilisez des
tuyaux flexibles métalliques, ils ne doivent pas
entrer en contact avec des parties mobiles ni
être comprimés. Soyez également vigilant
lorsque la table est installée avec un four.
Assurez-vous que la pression de
l'alimentation en gaz de l'appareil
correspond aux valeurs
recommandées. Le raccordement
réglable est relié à la rampe
complète par un écrou fileté G
1/2 po. Tous les composants
apparaissant dans la figure ont déjà
été assemblés en usine. L'appareil a
été testé avant de quitter l'usine
pour vous garantir les meilleurs
résultats.
A B C
A) Extrémité du tuyau avec écrou
B) Rondelle
C) Raccord coudé (si nécessaire)
Gaz liquéfié
Utilisez un support de tuyau en caoutchouc
pour le gaz liquéfié. Intercalez toujours le joint.
Continuez alors le raccordement au gaz.
L'utilisation d'un tuyau flexible s'applique
lorsque :
il ne peut pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ;
il n'est pas plus long que 1 500 mm ;
il ne montre aucun étranglement ;
il n'est soumis à aucune traction ni aucune
torsion ;
il n'entre pas en contact avec des bords ni
des coins tranchants ;
il peut être facilement contrôlé sur toute sa
longueur afin de vérifier son état.
Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon
état du tuyau flexible :
il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémités et
sur toute sa longueur ;
le matériau n'est pas durci, mais présente
une élasticité correcte ;
les colliers de serrage ne sont pas rouillés ;
la date d'expiration n'est pas dépassée.
Si vous constatez au moins un de ces défauts,
ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.
AVERTISSEMENT!
Lorsque l'installation est terminée,
assurez-vous que chaque raccord
est étanche. Utilisez une solution
savonneuse et pas de flamme !
Branchement électrique
Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque
signalétique correspondent aux valeurs
d'alimentation locales.
Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation. Une fiche appropriée,
capable de supporter la charge indiquée sur
la plaque signalétique, doit être adaptée au
câble d'alimentation. Assurez-vous que la
fiche est branchée dans une prise correcte.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
Assurez-vous que la prise de courant est
accessible une fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la fiche.
24 www.zanussi.com
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide
d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une
prise multiple (risque d'incendie). Assurez-
vous que le raccordement à la terre est
conforme aux normes et réglementations.
Le câble d'alimentation ne doit pas être
exposé à une température supérieure à
90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble
neutre bleu à la borne portant la
lettre « N ». Connectez le câble de
phase marron (ou noir) à la borne
portant la lettre « L ». Le câble de
phase doit rester connecté en
permanence.
Câble d'alimentation
Pour remplacer le câble d'alimentation, utilisez
uniquement le câble spécial ou son équivalent.
Le type de câble est : H05V2V2-F T90.
Assurez-vous que la section du câble convient
à la tension et à la température de
fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert
doit être plus long d'environ 2 cm que le câble
de phase marron (ou noir).
Encastrement
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
A
B
A) joint fourni
B) équerres fournies
ATTENTION!
Installez l'appareil uniquement sur un
plan de travail dont la surface est
plane.
Possibilités d'insertion
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facile à retirer et facilement accessible
au cas où une intervention technique serait
nécessaire.
Élément de cuisine avec porte
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A) Panneau amovible
B) Espace pour les branchements
Élément de cuisine avec four
Les branchements électriques de la table de
cuisson et du four doivent être installés
séparément pour des raisons de sécurité et
pour permettre un retrait facile du four de
l'ensemble.
www.zanussi.com 25
Caractéristiques techniques
Dimensions de la table de cuisson
Largeur 580 mm
Profondeur 500 mm
Autres caractéristiques techniques
PUISSANCE TOTALE :
Gaz d'origine :
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar (BE) = 9 kW
G20 (2E) 20 mbar (LU) = 9 kW
Gaz de remplace-
ment :
G30 (3+) 28-30 mbar = 654 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 643 g/h
Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz
Catégorie de l'appareil : II2E+3+ (BE)
I2E (LU)
Raccordement au gaz : R 1/2"
Classe de l'appareil : 3
Diamètres des vis de réglage
BRÛLEUR Ø VIS DE RÉGLAGE 1/100 mm
Triple couronne 56
Semi-rapide 32
Auxiliaire 28
Brûleurs à gaz pour le GAZ NATUREL G20/G25 20/25 mbar (BE) - G20 20 mbar (LU)
BRÛLEUR PUISSANCE NOR-
MALE kW
PUISSANCE MINI-
MALE kW
MODÈLE D'INJEC-
TEUR 1/100 mm
Triple couronne 4,0 1,4 146
Semi-rapide 2,0 0,45 96
Auxiliaire 1,0 0,33 70
Rendement énergétique
Informations de produit selon la norme EU 66/2014
Identification du modèle ZGG62424XA
Type de table de cuisson Table de cuisson in-
tégrée
26 www.zanussi.com
Nombre de brûleurs à gaz 4
Efficacité énergétique selon le brûleur à
gaz
(EE gas burner)
Arrière gauche - Semi-rapide 53.5%
Arrière droit - Semi-rapide 53.5%
Avant gauche - Triple couronne 52.0%
Avant droit - Auxiliaire non applicable
Efficacité énergétique de la table de
cuisson
(EE gas hob)
53.0%
EN 30-2-1 : Appareils de cuisson domestiques à gaz - Partie 2-1 : Utilisation rationnelle de l'énergie
- Général
Économies d'énergie
Avant utilisation, assurez-vous que les brûleurs et les supports de casseroles sont correctement
assemblés.
Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs.
Mettez le récipient au centre du brûleur.
Lorsque vous chauffez de l'eau, n'utilisez que la quantité d'eau dont vous avez besoin.
Si possible, couvrez toujours les récipients avec un couvercle pendant la cuisson.
Dès que le liquide commence à bouillir, baissez la flamme juste assez pour laisser le liquide
frémir.
Si cela est possible, utilisez un autocuiseur Reportez-vous à son mode d'emploi.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez
pas les appareils portant le symbole avec les
ordures ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
www.zanussi.com 27
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsinformationen 28
Sicherheitsanweisungen 29
Gerätebeschreibung 32
Täglicher Gebrauch 32
Tipps und Hinweise 34
Reinigung und Pflege 34
Fehlersuche 35
Montage 37
Technische Daten 39
Energieeffizienz 40
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch
unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
28 www.zanussi.com
Allgemeine Sicherheit
Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während
des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr
oder eine separate Fernsteuerung ein.
Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld
ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die
Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese
heiß werden können.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
Ist das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen,
wird ein allpoliger Netztrennschalter mit einem Kontaktabstand
benötigt. Es muss eine vollständige Trennung entsprechend
der Überspannungskategorie III gewährleistet sein. Dies gilt
nicht für das Erdungskabel.
Wenn Sie das Netzkabel verlegen, achten Sie darauf, dass es
keinen direkten Kontakt mit Teilen hat, die Temperaturen
erreichen können, die mehr als 50 °C über der Raumtemperatur
liegen. Verwenden Sie ansonsten Isolierschläuche.
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät ist für folgende Märkte geeignet:
BE LU
Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf
den elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe.
www.zanussi.com 29
Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem
Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben
einer Tür oder unter einem Fenster. So kann
heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen,
wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
Wird das Gerät über Schubladen eingebaut,
achten Sie darauf, dass zwischen dem
Geräteboden und der oberen Schublade ein
ausreichender Abstand für die Luftzirkulation
vorhanden ist.
Der Boden des Geräts kann heiß werden.
Achten Sie darauf eine feuerfeste
Trennplatte unter dem Gerät anzubringen,
damit der Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem
geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
muss das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
Achten Sie darauf, dass das Gerät
ordnungsgemäß montiert wird. Wenn
freiliegende oder ungeeignete Netzkabel
oder Netzstecker (fall vorhanden) verwendet
werden, kann der Anschluss überhitzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige
Kabel für den elektrischen Netzanschluss
verwenden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
lose hängt oder sich verheddert.
Sorgen Sie dafür, dass ein
Berührungsschutz installiert wird.
Verwenden Sie die Zugentlastung für das
Kabel.
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des
Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder
ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen
Gerät oder heißem Kochgeschirr in
Berührung kommt.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker (falls
vorhanden) und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich zum
Austausch des beschädigten Netzkabels an
unseren autorisierten Kundendienst oder
eine Elektrofachkraft.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile müssen
so befestigt werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trennvorrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen müssen
aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das
Gerät allpolig von der Stromversorgung
trennen können. Die Trenneinrichtung muss
mit einer Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Gasanschluss
Der Gasanschluss muss von einer Fachkraft
ausgeführt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Montage des
Geräts, dass das von Ihrem Gaswerk
gelieferte Gas (Gasart und Gasdruck) mit
der Einstellung des Geräts kompatibel ist.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um das
Gerät zirkulieren kann.
Informationen über die Gasversorgung
finden Sie auf dem Typenschild.
Das Gerät darf nicht an einen Abzug für
Verbrennungsprodukte angeschlossen
werden. Das Gerät muss gemäß der aktuell
geltenden Installationsbestimmungen
angeschlossen werden. Halten Sie die
Bestimmungen hinsichtlich der Belüftung
ein.
30 www.zanussi.com
Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs- und
Stromschlaggefahr.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das
gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber
und Schutzfolie (falls vorhanden).
Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus.
Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden
heiß.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen oder wenn es mit
Wasser in Kontakt gekommen ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-
oder Abstellfläche.
Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl
geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und
erhitzte Gegenstände beim Kochen mit
Fetten und Ölen von diesen fern.
Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung
verursachen.
Bereits verwendetes Öl kann
Lebensmittelreste enthalten und schon bei
niedrigeren Temperaturen eher einen Brand
verursachen als frisches Öl.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das
Bedienfeld.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht
leerkochen.
Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
Schalten Sie die Kochzonen niemals ein,
wenn sich kein Kochgeschirr darauf
befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer
ist.
Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
Verwenden Sie nur standfestes
Kochgeschirr mit der richtigen Form und
einem Durchmesser, der größer als der der
Brenner ist.
Achten Sie darauf das Kochgeschirr mittig
auf die Brenner zu stellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Flamme
nicht erlischt, wenn Sie den Einstellknopf
schnell von der höchsten zur niedrigsten
Stufe drehen.
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem
Gerät gelieferte Zubehör.
Setzen Sie keinen Wärmeverteiler auf den
Brenner.
Beim Gebrauch eines Gaskochfelds
entsteht Wärme und Feuchtigkeit. Sorgen
Sie für eine ausreichende Belüftung in dem
Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist.
Bei längerer Benutzung des Geräts kann
eine zusätzliche Belüftung erforderlich
werden (Öffnen eines Fensters oder
Erhöhung der Absaugleistung der
Abzugshaube, falls vorhanden).
Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
Jeder andere Gebrauch ist als
bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel
das Beheizen eines Raums.
Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten
wie Essig, Zitronensaft oder kalklösende
Reinigungsmittel mit dem Kochfeld in
Berührung kommen. Diese könnten matte
Flecken verursachen.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
Abnutzung des Oberflächenmaterials zu
verhindern.
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen
aus und lassen Sie es abkühlen.
Trennen Sie das Gerät vor
Wartungsarbeiten von der
Spannungsversorgung.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger Benutzen Sie
www.zanussi.com 31
keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
Reinigen Sie die Brenner nicht im
Geschirrspüler.
Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Für Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an
die zuständige kommunale Behörde vor Ort.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
Drücken Sie die äußeren Gasrohre flach.
Service
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts
an einen autorisierten Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
2
1 3
4
1
Dreikronen-Brenner
2
Normalbrenner
3
Hilfsbrenner
4
Kochzonen-Einstellknöpfe
Kochzonen-Einstellknopf
Symbol Beschreibung
Keine Gaszufuhr/ausgeschal-
tet
Symbol Beschreibung
Zündstellung/maximale Gaszu-
fuhr
minimale Gaszufuhr
Täglicher Gebrauch
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
32 www.zanussi.com
Brennerübersicht
A
B
D
C
C
D
A
B
A) Brennerdeckel
B) Brennerkrone
C) Zündkerze
D) Thermoelement
Zünden des Brenners
Brenner stets vor dem Aufsetzen
des Kochgeschirrs zünden.
WARNUNG!
Seien Sie bei der Verwendung von
offenem Feuer in der Küche
besonders vorsichtig. Der Hersteller
übernimmt bei Missachtung der
Sicherheitsbestimmungen beim
Umgang mit offenem Feuer keinerlei
Haftung.
1. Drücken Sie den Einstellknopf hinein und
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf
die Position für die maximale Gaszufuhr
( ).
2. Halten Sie den Einstellknopf bis zu 10
Sekunden lang gedrückt. In dieser Zeit wird
das Thermoelement erwärmt. Andernfalls
wird die Gaszufuhr unterbrochen.
3. Stellen Sie die Flamme ein, sobald sie ruhig
brennt.
Falls sich der Brenner nach einigen
Versuchen nicht zünden lässt,
überprüfen Sie, ob die Brennerkrone
und der zugehörige Brennerdeckel
korrekt sitzen.
WARNUNG!
Halten Sie den Knopf nicht länger
als 15 Sekunden gedrückt. Sollte
der Brenner nach 15 Sekunden
nicht zünden, lassen Sie den Knopf
los, und drehen Sie ihn in die Aus-
Position. Warten Sie dann
mindestens eine Minute, bevor Sie
den Brenner erneut zünden.
ACHTUNG!
Wenn kein Strom zur Verfügung
steht, können Sie den Brenner auch
ohne Strom zünden. Bringen Sie
eine Flamme in die Nähe des
Brenners, drehen Sie den
entsprechenden Knopf entgegen
dem Uhrzeigersinn auf die höchste
Stufe und drücken Sie ihn dann
hinein. Halten Sie den Einstellknopf
höchstens 10 Sekunden gedrückt,
um das Thermoelement zu
erwärmen.
Sollte der Brenner zufällig ausgehen,
drehen Sie den Knopf in die Aus-
Position und versuchen ihn nach
einer Minute erneut zu zünden.
www.zanussi.com 33
Nach dem Einschalten der
Stromversorgung, nach der
Installation oder nach einem
Stromausfall wird der
Funkengenerator möglicherweise
automatisch eingeschaltet. Das ist
normal.
Abschalten des Brenners
Drehen Sie zum Abschalten des Brenners den
Knopf in die Aus-Position .
WARNUNG!
Bevor Sie das Kochgeschirr vom
Brenner nehmen, drehen Sie die
Flamme herunter oder drehen Sie
sie ganz ab.
Tipps und Hinweise
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Kochgeschirr
ACHTUNG!
Verwenden Sie kein Kochgeschirr
aus Gusseisen, Speckstein oder
Steingut und keine Grill- oder
Sandwichplatten. Edelstahl kann bei
zu starker Erhitzung anlaufen.
WARNUNG!
Kochen Sie nicht mit einem
Kochgeschirrteil auf zwei Brennern
gleichzeitig.
WARNUNG!
Stellen Sie keine beschädigten
Töpfe oder solche, die nicht
standfest sind, auf den Brenner, um
ein Verschütten und Verletzungen zu
vermeiden.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass sich die
Topfböden nicht über dem
Einstellknopf befinden, da
anderenfalls die Flamme den
Einstellknopf erhitzten könnte.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass die
Topfgriffe nicht über den vorderen
Rand des Kochfelds hinausragen.
ACHTUNG!
Stellen Sie zur Reduzierung des
Gasverbrauchs und im Interesse
einer größeren Stabilität die Töpfe
mittig auf den Brenner.
Durchmesser des Kochgeschirrs
Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit
einem Durchmesser, der der Größe
der Brenner entspricht.
Brenner Durchmesser
des Kochge-
schirrs (mm)
Dreikronen-Brenner 180 - 260
Normalbrenner 120 - 220
Hilfsbrenner 80 - 180
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Allgemeine Informationen
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem
Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden
des Kochgeschirrs sauber ist.
34 www.zanussi.com
Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur
Reinigung der Kochfeldoberfläche.
Reinigen Sie Edelstahlteile mit Wasser und
wischen Sie sie mit einem weichen Tuch
trocken.
Topfträger
Die Topfträger sind nicht
spülmaschinenfest. Sie müssen von
Hand gereinigt werden.
1. Entfernen Sie die Topfträger, um die
Reinigung des Kochfelds zu erleichtern.
Seien Sie beim Wiederaufsetzen
der Topfträger vorsichtig, um
Beschädigungen der Oberseite
der Kochstelle zu vermeiden.
2. Wenn Sie die Topfträger von Hand spülen
und trocknen, seien Sie vorsichtig, da durch
das Emaillieren gelegentlich raue Kanten
entstehen können. Entfernen Sie
hartnäckige Flecken ggf. mit einer
Reinigungspaste.
3. Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Topfträger nach der Reinigung wieder
ordnungsgemäß eingesetzt haben.
4. Damit der Brenner korrekt funktioniert,
stellen Sie sicher, dass sich die Arme der
Topfträger in der Mitte des Brenners
befinden.
Reinigen des Kochfelds
Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel.
Andernfalls können die Verschmutzungen
das Kochfeld beschädigen.
Folgendes kann nach ausreichender
Abkühlung des Kochfelds entfernt
werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch schimmernde
Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld mit
einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
Wischen Sie das Kochfeld nach der
Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
Reinigen Sie die emaillierten Teile, den
Brennerdeckel und die Brennerkrone mit
warmen Seifenwasser und trocknen Sie
diese sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder
einsetzen.
Reinigen der Zündkerze
Diese Funktion erfolgt über eine
Keramikzündkerze mit Metallelektrode. Halten
Sie zur Vermeidung von Zündschwierigkeiten
diese Bauteile immer sauber; kontrollieren Sie
außerdem, ob die Düsen der Brennerkrone
verstopft sind.
Regelmäßige Wartung
Lassen Sie regelmäßig vom Ihrem autorisierten
Kundendienst den Zustand des
Gasversorgungsrohrs und, falls installiert, die
Funktionstüchtigkeit des Druckreglers
überprüfen.
Fehlersuche
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn ...
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Es wird kein Funke erzeugt, wenn
Sie den Funkenerzeuger betäti-
gen.
Das Kochfeld ist nicht oder nicht
ordnungsgemäß an die Span-
nungsversorgung angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ord-
nungsgemäß an die Spannungs-
versorgung angeschlossen ist.
www.zanussi.com 35
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dass die
Sicherung der Grund für die
Störung ist. Löst die Sicherung
wiederholt aus, wenden Sie sich
an eine zugelassene Elektro-
fachkraft.
Brennerdeckel und Brennerkrone
sitzen nicht richtig.
Bringen Sie die Brennerkrone
und den Brennerdeckel in die
richtige Position.
Die Flamme erlischt gleich nach
der Zündung wieder.
Das Thermoelement ist nicht aus-
reichend erwärmt.
Halten Sie den Knopf nach dem
Entzünden etwa 10 Sekunden
lang gedrückt.
Der Flammenring ist ungleich-
mäßig.
Die Brennerkrone ist mit Speiser-
esten verstopft.
Sorgen Sie dafür, dass die Düse
nicht blockiert und die Brennerk-
rone sauber ist.
Wenn Sie das Problem nicht lösen
können...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler oder
einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie
die Daten, die Sie auf dem Typenschild finden,
an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das
Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn Sie das
Gerät falsch bedient haben, fällt auch während
der Garantiezeit für die Reparatur durch einen
Techniker oder Händler eine Gebühr an. Die
Informationen zum Kundendienst und die
Garantiebedingungen finden Sie im
Garantieheft.
36 www.zanussi.com
Im Zubehörbeutel mitgelieferte
Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt,
an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
A B C
A) Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
verschicken Sie diesen Teil (falls
vorhanden).
B) Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
behalten Sie diesen Teil (falls vorhanden).
C) Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanleitung.
Montage
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds
folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild
finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des
Kochfelds angebracht.
Modell ...........................
Produktnummer
(PNC) ........................................
Seriennummer ............
Gasanschluss
WARNUNG!
Die in nachstehender Anleitung
beschriebenen Montage-,
Anschluss- und Wartungsarbeiten
müssen von Fachpersonal unter
Beachtung der geltenden
Bestimmungen und eventuell lokalen
Verordnungen ausgeführt werden.
Für den Gasanschluss muss ein Gas-
Sicherheitsanschluss (AGB) verwendet werden.
Gemäß den geltenden Bestimmungen (NBN D
51.003) kann der Anschluss fest oder durch
Verwendung eines flexiblen Edelstahlrohrs mit
Gas-Sicherheitsanschluss (AGB) erfolgen. Bei
Verwendung flexibler Metallrohre muss darauf
geachtet werden, dass sie nicht mit
beweglichen Teilen in Kontakt kommen oder
eingeklemmt werden können. Wenn das
Kochfeld mit einem Backofen installiert wird,
muss ebenfalls vorsichtig vorgegangen werden.
www.zanussi.com 37
Achten Sie darauf, dass der
Gasdruck des Geräts den
empfohlenen Werten entspricht. Das
verstellbare Anschlussstück wird an
dem Gasanschluss mit einer G 1/2"
Gewindemutter befestigt. Alle
abgebildeten Teile wurden bereits
werkseitig zusammengesetzt. Bevor
unsere Geräte das Werk verlassen,
werden sie getestet, um Ihnen
optimale Funktion zu bieten.
A B C
A) Schaftende mit Mutter
B) Beilagscheibe
C) Rohrbogen (falls erforderlich)
Flüssiggas
Verwenden Sie den Rohrhalter aus Gummi für
Flüssiggas. Verwenden Sie grundsätzlich die
Dichtung. Fahren Sie dann mit dem
Gasanschluss fort.
Das flexible Rohr kann verwendet werden,
wenn:
Die Raumtemperatur 30 °C nicht
übersteigen kann,
Es höchstens 1500 mm lang ist,
Es nirgendwo gedrosselt wird,
Es weder unter Zug steht noch verdreht ist,
Es keine scharfen Kanten oder Ecken
berührt,
Es leicht geprüft und sein Zustand
sichergestellt werden kann.
Zur Erhaltung muss das flexible Rohr auf
Folgendes geprüft werden:
Risse, Schnitte, Brandspuren - an beiden
Enden und über die volle Länge,
Materialverhärtung bzw. ausreichende
Flexibilität,
Korrosion der Rohrschellen,
Ablauf des Verfallsdatums.
Wenn Defekte sichtbar sind, das Rohr nicht
reparieren, sondern austauschen.
WARNUNG!
Überprüfen Sie nach der Installation,
ob alle Anschlussstücke dicht sind.
Verwenden Sie eine Seifenlösung
und keine Flamme!
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region
mit den auf dem Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät wird mit einem Netzkabel
geliefert. Dazu muss ein passender Stecker
verwendet werden, der für die auf dem
Typenschild angegebene
Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist.
Achten Sie darauf, den Stecker in eine
passende Steckdose zu stecken.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät mit
einem Verlängerungskabel, Adapter oder an
eine Mehrfachsteckdose angeschlossen
wird. Stellen Sie sicher, dass die
Erdverbindung den Normen und Vorschriften
entspricht.
Das Netzkabel darf nicht heißer als 90 °C
werden.
Schließen Sie den blauen Nullleiter
an die mit „N“ gekennzeichnete
Klemme an. Schließen Sie das
braune (oder schwarze)
Phasenkabel an die mit
„L“ gekennzeichnete Klemme an.
Lassen Sie das Phasenkabel stets
angeschlossen.
Anschlusskabel
Ersetzen Sie das Anschlusskabel ausschließlich
durch das spezielle Kabel oder ein
gleichwertiges Kabel. Kabeltyp: H05V2V2-F
T90.
Vergewissern Sie sich, dass der
Kabelquerschnitt für die Spannung und
Betriebstemperatur geeignet ist. Der gelb-grüne
Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune
(bzw. schwarze) Phasenleiter sein.
38 www.zanussi.com
Montage
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
A
B
A) mitgelieferte Dichtung
B) mitgelieferte Halterungen
ACHTUNG!
Montieren Sie das Gerät nur in einer
flachen Arbeitsplatte.
Einbaumöglichkeiten
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss
sich leicht entfernen lassen und einen einfachen
Zugang ermöglichen, falls eine Reparatur
erforderlich wird.
Unterbaumöbel mit Tür
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A) Entfernbare Platte
B) Raum für Anschlüsse
Unterbaumöbel mit Backofen
Kochfeld und Backofen müssen aus
Sicherheitsgründen über separate elektrische
Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich
leicht aus dem Unterbauschrank entfernen
lassen.
Technische Daten
Abmessungen des Kochfelds
Breite 580 mm
Tiefe 500 mm
Sonstige technische Daten
GESAMTLEISTUNG:
Gas – Original:
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar (BE) = 9 kW
G20 (2E) 20 mbar (LU) = 9 kW
Gas – Ersatz: G30 (3+) 28-30 mbar = 654 g/Std.
G31 (3+) 37 mbar = 643 g/Std.
Netzanschluss: 230 V ~, 50 Hz
Gerätekategorie: II2E+3+ (BE)
I2E (LU)
www.zanussi.com 39
Gasanschluss: R 1/2 Zoll
Geräteklasse: 3
Bypassdurchmesser
TYP Ø BYPASS 1/100 mm
Dreikronen-Brenner 56
Normalbrenner 32
Hilfsbrenner 28
Gasbrenner für ERDGAS G20/G25 20/25 mbar (BE) - G20 20 mbar (LU)
BRENNER NORMALLEISTUNG
kW
MINIMALLEISTUNG
kW
INJEKTORMARKE
1/100 mm
Dreikronen-Brenner 4,0 1,4 146
Normalbrenner 2,0 0,45 96
Hilfsbrenner 1,0 0,33 70
Energieeffizienz
Produktinformationen gemäß EU 66/2014
Modellidentifikation ZGG62424XA
Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld
Anzahl der Gasbrenner 4
Energieeffizienz pro Gasbrenner
(EE gas burner)
Hinten links - Normalbrenner 53.5%
Hinten rechts - Normalbrenner 53.5%
Vorne links - Dreikronen-Brenner 52.0%
Vorne rechts - Hilfsbrenner nicht zutreffend
Energieeffizienz für das Gaskochfeld
(EE gas hob)
53.0%
EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle Energienutzung -
Allgemeines
Energie sparen
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass die Brenner und Topfträger richtig zusammengebaut
sind.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der der Größe der Brenner entspricht.
Stellen Sie den Topf mittig auf den Brenner.
Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge.
Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
40 www.zanussi.com
Drehen Sie, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass die
Flüssigkeit nur leicht köchelt.
Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Dampfkochtopf. Beachten Sie seine
Bedienungsanleitung.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln
Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen
Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
www.zanussi.com 41
*
42 www.zanussi.com
www.zanussi.com 43
www.zanussi.com/shop
867315301-A-472014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZGG62424XA Handleiding

Type
Handleiding