Zanussi ZME2002V Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
Bedienungs- und Einbauanleitung für Einbau-Kochmulden
Operating and Assembly Instructions for Built-in Hobs
Notice d'utilisation et de montage des tables de cuisson
encastrables
Istruzioni per I'uso il montaggio de piani di cottura
Gebruiksaanwijzing en inbouwinstructies voor inbouw-
kookplaaten
Bruksanvisning för inbyggnadshällar
Kalusteisiin asennettavan keittotason käyttö- ja
asennusohjeet
Zanussi
48
325 87-8600 Rev. 11-038
14
490
50
560
510
580
50
Min. 568
Min. 150
Min. 55
Fig. 2.
With control unit
With build-in oven
Cutting measures as above
GB
35
GR
490
50
560
510
580
50
Min. 568
Min. 150
Min. 55
Ìå ìïíÜäá åëÝã÷ïõ
Ìå åíôïé÷éóìÝíï öïýñíï
ÄéáóôÜóåéò êïðÞò
18
Description de la table de cuisson:
1 = Plaque rapide
145 Ø - 1500 W, à réglage
automatique, avec 7 allures de
chauffe
2 = Plaque rapide
180 Ø -2000 W, à réglage
automatique, avec 7 allures de
chauffe
3 = Plaque rapide
145 Ø - 1500 W, avec 7 allures
de chauffe
4= Plaque normale
145 Ø 1000W, avec 7 allures
de chauffe
5= Plaque normale
180 Ø -1500W, avec 7 allures
de chauffe
1 2
2 1
4 5
5 3
FR
ZANUSSI
230/400 V . 50Hz. 2N . 5500 W
MODEL PROD.NR. SERIENR.
ZME 2002 V 941628121
ZMF 2102 V 941628122
ZMFW 2302 V 941628123
230/400 V . 50 Hz. 2N . 7000W
MODEL PROD.NR. SERIENR.
ZMFW 2305W 941628118
ZMF 2105VD 941628119
ZMS 2205VD 941628120
ZME 2005VD 941628125
ZANUSSI
Made by:
EV-Denmark
Type:
HOM 430
Made by:
EV-Denmark
Type:
HOM 440
31
N.B:!
De kookplaten zijn voorzien van een
beschermende laag, die vóór het
ingebruiknemen verwijderd dient te
worden door de kookplaten te
verwarmen. Tot dit doel de
kookplaten 3 minuten op de hoogste
stand inschakelen.
Bescherm de kookplaten tegen vocht;
om roesten tegen te gaan dient u
alleen pannen op de kookplaat te
zetten, die van onder droog zijn.
Het oppervlak van de kookplaten
wordt heet, wanneer ze in gebruik
zijn, zodat u extra voorzichtig moet
zijn.
Kleine kinderen principieel op afstand
houden.
Aangezien oververhitte olie of vet
vlam kunnen vatten, mag eten met vet
en olie (b.v. patates frites) alleen
onder toezicht bereid worden.
Geen temperatuurgevoelige en
brandgevaarlijke stoffen bewaren in
de lades of op de planken, die zich
vlak onder de ingebouwde kookplaten
bevinden. (Schoonmaakmiddelen,
spraybussen enz.).
Voorzichtig, wanneer u andere
elektrische apparaten gebruikt en het
snoer in een stopkontakt in de
nabijheid van het apparaat gestoken
is. Deze snoeren mogen niet in
aanraking komen met het warme
kookplatenoppervlak.
Belangrijke instruktie voor
geemailleerde inbouwkook-
platenelementen
Email is een glasachtige, harde laag
en daarom erg kwetsbaar. U dient
voorzichtig te zijn in de omgang met
harde en scherpe voorwerpen.
Het email kan eraf springen bij stoten
of wanneer zware voorwerpen op het
email vallen.
Vruchtesappen afwassen, aangezien
er anders vlekken op het
emailoppervlak kunnen ontstaan.
Bij dagelijks gebruik treden er in de
loop van de tijd krassen ot doffe
plekken op. Dergelijke gebreken
vallen vanzelfsprekend niet onder
onze garantie.
Gebruikt u voor het schoonmaken
a.u.b. alleen de gebruikelijke, zachte
afwasmiddelen, in geen geval
schuurmiddelen.
BE
19
Avec bandeau de
commande
Avec un four sous plan
Fig. 2.
490
50
560
510
580
50
Min. 568
Min. 150
Min. 55
Dimensions d'éncastrement comme
ci-dessus.
FR
30
490
50
560
510
580
50
Min. 568
Min. 150
Min. 55
Fig. 2.
Met bedieningseenheid
Met inbouwoven
Inbouwmaten zoals hierboven
vermeld.
BE
21
IT
Preparativi per il montaggio e
montaggio dell'elemento fornello
Esaminate l'elemento per constatare
eventuali danni causati dal trasporto!
Montate solo elementi non
danneggiati! Fate attenzione durante il
montaggio!
Gli apparecchi appartengono alla
classe di isolamento termico Y. Ciò
comprota, che su uno dei fianchi
dell'apparecchio può essere piazzato
un alto armadio da cucina, più alto del
fornello elettrico da installare.
Sull'altro fianco del fornello non vi
devono essere nè armadi nè altri
apparecchi più alti del fornello stesso.
II piano della cucina deve essere
tagliato su misura o con maschera.
(Segare esattamente sulla linea). -
Per quanto riguarda le misure vedere
fig. 2.
40
28
Fig. 1 40 mm
28 mm
X: Posizionamento delle vitr di
fissaggio.
Piano di cutura smaltatiPiano di cutura inox
28
BE
De kombinaties van
kookplatenelement - inbouwfornuis/
schakelunit kunt u zien in een speciale
tabel, die bij deze instrukties gevoegd
is. De mogelijkheid om een
kookplatenelement met fornuis/
schakelunit te kombineren dient
onderzocht te worden met behulp van
de betreffende montage- en
gebruiksaanwijzingen, voordat het
apparaat gemonteerd en in gebruik
genomen wordt.
22
IT
Controllate che la quarnizione sia
posizionata correttamente e che sia
ben aderente. Ponete l'elemento
fornelli nell'intaglio e centratelo bene.
Avvitate gli elementi de fissaggio con
un cacciavite piatto o a stella
partendo dal centro e spostando
diagonalmente in uguale misura fino a
che il bordo dell'elemento arriva al
ripiano della cucina. Fig. 1.
N.B.!
Evitate di avvitare troppo!
Non usate attrezzi meccanizzati senza
frizone scorrevole!
Importante quando si smonta
I'elemento fornello
Togliete la tensione all'apparecchio
(per esempio svitando le valvole).
Allacciamento elettrico
L'accoppiamento tra l'elemento
fornelli con la speciale unità di
controllo deve essere fatto da un
tecnico.
Durante il montaggio sia l'unità di
controllo che la cucina devono essere
serza tensione
Se si collegano cavi per mezzo di una
spina compatta bisogna collegarla con
la parte corrispondente su cucina/
contatto per evitare confusione.
Sequire inoltre le istruzioni di
montaggio per l'unità di controllo e per
la cucina con cui dovete combinare
questo elemento fornelli!
Quando si eseguisce il montaggio
bisogna assicurarsi che l'installazione
non sia pericolosa al contatto. Se
l'elemento fornelli viene comandato
da una unità di controllo è necessario
usare una lastra intermedia perchè
l'installazione non sia pericolosa al
contatto!
La distanza tra la parte inferiore del
fornello e la superficie del mobile
sottostante deve esere di almeno 110
mm.
Se i fornelli non vengono collegati per
mezzo di una spina, l'installazione
deve comprendere un sezionatore che
interrompa tutti i poli con un minimo di
3 mm. di apertura.
Le possibili combinazioni tra elementi
fornelli e cucina/unità di controllo
risultano dalla speciale tabella allegata
a queste istruzioni.
Ci si deve assicurare della possibilità
di combinare l'elemento fornelli con
cucina/unità di controllo esaminando
le relative istruzioni di montaggio e di
uso prima di montare e di usare
l'apparecchio.
27
Het aanrecht op de voorgeschreven
maat of volgens sjabloon uitzagen.
(Zaag precies op de aangegeven
streep). - Voor de uitzaagmaten, zie
fig. 2.
Kontroleer of de afdichting goed zit
en geheel afsluit. Het
kookplatenelement in de uitgezaagde
opening zetten en centreren.
Met behulp van een schroevedraaier
of kruiskopschroevedraaier de
spanelementen vanuit het midden en
diagonaal verspringend
gelijkmatig flink aanschroeven totdat
de rand van het in te bouwen element
keurig op de aanrecht ligt. Fig. 1.
N.B.!
Niet te vast spannen!
Geen krachtgereedschap zonder
regelbare schuifkoppeling gebruiken!
Belangrijk bij het demonteren van
het kookplatenelement
Het apparaat van de elektrische
spanning ontdoen (b.v. door de
zekeringen eruit te draaien).
Elektrische aansluiting
De verbinding van het
kookplatenelement met de speciale
voor dit doel berekende schakelunit
mag alleen door een vakman
uitgevoerd worden.
Tijdens het monteren moeten zowel
de schakelunit als het fornuis zonder
spanning zijn.
Bij kabelbundeling met een
kompaktstekker wordt deze
verbonden met het pendant aan het
fornuis/schakelaar, zodat verwisseling
uitgesloten is.
Bovendien dienen de
montagevoorschriften voor de
schakelunit respektievelijk het fornuis,
waarmee dit kookplatenelement
gekombineerd wordt, gevolgd te
worden!
Bij het monteren moet de installatie
aanrakingsveilig gemaakt worden.
Indien het kookplatenelement bediend
wordt door een schakelunit, is een
tussenplaat noodzakelijk om de
installatie aanrakingsveilig te maken!
De afstand tussen de onderkant van
het kookplatenelement en de zich
hieronder bevindende meubeldelen
dient minstens 110 mm te zijn.
Indien de apparaten niet via een
stekker aangesloten worden, moet de
installatie een op alle polen werkende
kabelafscheider met min. 3 mm
kontaktopening omvatten.
BE
23
Descrizione dell'apparecchio:
1 = fornello lampo
145 Ø - 1500 W, regolazione
a 7 posizioni
2 = fornello lampo
180 Ø - 2000 W, regolazione
a 7 posizioni
3 = fornello lampo
145 Ø - 1500 W, a 7 posizioni
4= fornello normale
145 Ø - 1000 W, a 7 posizioni
5= fornello normale
180 Ø - 1500 W, a 7posizioni
1 2
2 1
4 5
5 3
IT
ZANUSSI
230/400 V . 50Hz. 2N . 5500 W
MODEL PROD.NR. SERIENR.
ZME 2002 V 941628121
ZMF 2102 V 941628122
ZMFW 2302 V 941628123
230/400 V . 50 Hz. 2N . 7000W
MODEL PROD.NR. SERIENR.
ZMFW 2305W 941628118
ZMF 2105VD 941628119
ZMS 2205VD 941628120
ZME 2005VD 941628125
ZANUSSI
Made by:
EV-Denmark
Type:
HOM 430
Made by:
EV-Denmark
Type:
HOM 440
26
BE
Voorbereidingen voor inbouwen
en montage van het kookplaten-
element
Het apparaat nakijken op eventuele
transportschades a.u.b.
Slechts onbeschadigde elementen
mogen ingebouwd worden!
Voorzichtigheid is geboden bij het
inbouwen!
De apparaten zijn Geisoleerd
overeenkomstig de eisen van
warmteisolatiecategorie Y. Dat wil
zeggen dat er aan de ene kant van het
apparaat een hoge keukenkast mag
worden geplaatst, die hoger is dan het
inbouwkookvlak. Aan de andere kant
van het inbouwkookvlak mogen zich
geen keukenkasten of apparaten
bevinden die hoger zijn dan het
inbouwkookvlak.
40
28
Fig. 1.40 mm
28 mm
X: De plaatsing van de bevestigngs-
schroeven.
Inox kookplaten elementen Geemailleerde kookplaten elementen

Documenttranscriptie

Bedienungs- und Einbauanleitung für Einbau-Kochmulden Operating and Assembly Instructions for Built-in Hobs Notice d'utilisation et de montage des tables de cuisson encastrables Istruzioni per I'uso il montaggio de piani di cottura Gebruiksaanwijzing en inbouwinstructies voor inbouwkookplaaten Bruksanvisning för inbyggnadshällar 325 87-8600 Rev. 11-038 Kalusteisiin asennettavan keittotason käyttö- ja 48 asennusohjeet 1 Zanussi GB GR Fig. 2. 50 0 51 51 50 0 560 560 Ìå ìïíÜäá åëÝã÷ïõ 50 50 With control unit 58 0 58 0 0 49 0 49 Mi n. Mi n. 56 8 56 8 Min. 150 Min. 150 Min. 55 Min. 55 Ìå åíôïé÷éóìÝíï öïýñíï With build-in oven Cutting measures as above 14 ÄéáóôÜóåéò êïðÞò 35 FR Description de la table de cuisson: 1 = Plaque rapide 145 Ø - 1500 W, à réglage automatique, avec 7 allures de chauffe 2 = Plaque rapide 180 Ø -2000 W, à réglage automatique, avec 7 allures de chauffe 3 = Plaque rapide 145 Ø - 1500 W, avec 7 allures de chauffe 4= Plaque normale 145 Ø 1000W, avec 7 allures de chauffe 5= Plaque normale 180 Ø -1500W, avec 7 allures de chauffe BE 4 5 1 2 5 3 2 1 Made by: EV-Denmark Type: PROD.NR. 941628121 941628122 941628123 SERIENR. ZANUSSI MODEL ZMFW 2305W ZMF 2105VD ZMS 2205VD ZME 2005VD Het email kan eraf springen bij stoten of wanneer zware voorwerpen op het email vallen. Kleine kinderen principieel op afstand houden. HOM 440 . 50 Hz. 2N Email is een glasachtige, harde laag en daarom erg kwetsbaar. U dient voorzichtig te zijn in de omgang met harde en scherpe voorwerpen. Het oppervlak van de kookplaten wordt heet, wanneer ze in gebruik zijn, zodat u extra voorzichtig moet zijn. 230/400 V . 50Hz. 2N . 5500 W 230/400 V Belangrijke instruktie voor geemailleerde inbouwkookplatenelementen Bescherm de kookplaten tegen vocht; om roesten tegen te gaan dient u alleen pannen op de kookplaat te zetten, die van onder droog zijn. ZANUSSI MODEL ZME 2002 V ZMF 2102 V ZMFW 2302 V Voorzichtig, wanneer u andere elektrische apparaten gebruikt en het snoer in een stopkontakt in de nabijheid van het apparaat gestoken is. Deze snoeren mogen niet in aanraking komen met het warme kookplatenoppervlak. N.B:! De kookplaten zijn voorzien van een beschermende laag, die vóór het ingebruiknemen verwijderd dient te worden door de kookplaten te verwarmen. Tot dit doel de kookplaten 3 minuten op de hoogste stand inschakelen. . 7000W PROD.NR. 941628118 941628119 941628120 941628125 SERIENR. Made by: EV-Denmark Type: Vruchtesappen afwassen, aangezien er anders vlekken op het emailoppervlak kunnen ontstaan. Aangezien oververhitte olie of vet vlam kunnen vatten, mag eten met vet en olie (b.v. patates frites) alleen onder toezicht bereid worden. Bij dagelijks gebruik treden er in de loop van de tijd krassen ot doffe plekken op. Dergelijke gebreken vallen vanzelfsprekend niet onder onze garantie. Geen temperatuurgevoelige en brandgevaarlijke stoffen bewaren in de lades of op de planken, die zich vlak onder de ingebouwde kookplaten bevinden. (Schoonmaakmiddelen, spraybussen enz.). Gebruikt u voor het schoonmaken a.u.b. alleen de gebruikelijke, zachte afwasmiddelen, in geen geval schuurmiddelen. HOM 430 18 31 BE FR Fig. 2. Fig. 2. 50 0 51 560 50 0 51 Met bedieningseenheid 560 50 58 0 0 49 Avec bandeau de commande 50 58 0 0 49 Mi n. 56 8 Mi Min. 150 n. Min. 55 Min. 55 Avec un four sous plan Met inbouwoven Dimensions d'éncastrement comme ci-dessus. Inbouwmaten zoals hierboven vermeld. 30 19 56 8 Min. 150 IT BE Preparativi per il montaggio e montaggio dell'elemento fornello De kombinaties van kookplatenelement - inbouwfornuis/ schakelunit kunt u zien in een speciale tabel, die bij deze instrukties gevoegd is. De mogelijkheid om een kookplatenelement met fornuis/ schakelunit te kombineren dient onderzocht te worden met behulp van de betreffende montage- en gebruiksaanwijzingen, voordat het apparaat gemonteerd en in gebruik genomen wordt. Esaminate l'elemento per constatare eventuali danni causati dal trasporto! Montate solo elementi non danneggiati! Fate attenzione durante il montaggio! Fig. 1 Gli apparecchi appartengono alla classe di isolamento termico Y. Ciò comprota, che su uno dei fianchi dell'apparecchio può essere piazzato un alto armadio da cucina, più alto del fornello elettrico da installare. Sull'altro fianco del fornello non vi devono essere nè armadi nè altri apparecchi più alti del fornello stesso. 40 mm 40 28 mm II piano della cucina deve essere tagliato su misura o con maschera. (Segare esattamente sulla linea). Per quanto riguarda le misure vedere fig. 2. 28 Piano di cutura inox Piano di cutura smaltati X: Posizionamento delle vitr di fissaggio. 28 21 IT Controllate che la quarnizione sia posizionata correttamente e che sia ben aderente. Ponete l'elemento fornelli nell'intaglio e centratelo bene. Sequire inoltre le istruzioni di montaggio per l'unità di controllo e per la cucina con cui dovete combinare questo elemento fornelli! Avvitate gli elementi de fissaggio con un cacciavite piatto o a stella partendo dal centro e spostando diagonalmente in uguale misura fino a che il bordo dell'elemento arriva al ripiano della cucina. Fig. 1. Quando si eseguisce il montaggio bisogna assicurarsi che l'installazione non sia pericolosa al contatto. Se l'elemento fornelli viene comandato da una unità di controllo è necessario usare una lastra intermedia perchè l'installazione non sia pericolosa al contatto! N.B.! Evitate di avvitare troppo! Non usate attrezzi meccanizzati senza frizone scorrevole! La distanza tra la parte inferiore del fornello e la superficie del mobile sottostante deve esere di almeno 110 mm. Importante quando si smonta I'elemento fornello Togliete la tensione all'apparecchio (per esempio svitando le valvole). Se i fornelli non vengono collegati per mezzo di una spina, l'installazione deve comprendere un sezionatore che interrompa tutti i poli con un minimo di 3 mm. di apertura. Allacciamento elettrico L'accoppiamento tra l'elemento fornelli con la speciale unità di controllo deve essere fatto da un tecnico. Le possibili combinazioni tra elementi fornelli e cucina/unità di controllo risultano dalla speciale tabella allegata a queste istruzioni. Ci si deve assicurare della possibilità di combinare l'elemento fornelli con cucina/unità di controllo esaminando le relative istruzioni di montaggio e di uso prima di montare e di usare l'apparecchio. Durante il montaggio sia l'unità di controllo che la cucina devono essere serza tensione Se si collegano cavi per mezzo di una spina compatta bisogna collegarla con la parte corrispondente su cucina/ contatto per evitare confusione. 22 BE Het aanrecht op de voorgeschreven maat of volgens sjabloon uitzagen. (Zaag precies op de aangegeven streep). - Voor de uitzaagmaten, zie fig. 2. Tijdens het monteren moeten zowel de schakelunit als het fornuis zonder spanning zijn. Bij kabelbundeling met een kompaktstekker wordt deze verbonden met het pendant aan het fornuis/schakelaar, zodat verwisseling uitgesloten is. Bovendien dienen de montagevoorschriften voor de schakelunit respektievelijk het fornuis, waarmee dit kookplatenelement gekombineerd wordt, gevolgd te worden! Kontroleer of de afdichting goed zit en geheel afsluit. Het kookplatenelement in de uitgezaagde opening zetten en centreren. Met behulp van een schroevedraaier of kruiskopschroevedraaier de spanelementen vanuit het midden en diagonaal verspringend gelijkmatig flink aanschroeven totdat de rand van het in te bouwen element keurig op de aanrecht ligt. Fig. 1. Bij het monteren moet de installatie aanrakingsveilig gemaakt worden. Indien het kookplatenelement bediend wordt door een schakelunit, is een tussenplaat noodzakelijk om de installatie aanrakingsveilig te maken! N.B.! Niet te vast spannen! Geen krachtgereedschap zonder regelbare schuifkoppeling gebruiken! De afstand tussen de onderkant van het kookplatenelement en de zich hieronder bevindende meubeldelen dient minstens 110 mm te zijn. Belangrijk bij het demonteren van het kookplatenelement Het apparaat van de elektrische spanning ontdoen (b.v. door de zekeringen eruit te draaien). Indien de apparaten niet via een stekker aangesloten worden, moet de installatie een op alle polen werkende kabelafscheider met min. 3 mm kontaktopening omvatten. Elektrische aansluiting De verbinding van het kookplatenelement met de speciale voor dit doel berekende schakelunit mag alleen door een vakman uitgevoerd worden. 27 BE IT Voorbereidingen voor inbouwen en montage van het kookplatenelement Descrizione dell'apparecchio: 1= Het apparaat nakijken op eventuele transportschades a.u.b. Slechts onbeschadigde elementen mogen ingebouwd worden! Voorzichtigheid is geboden bij het inbouwen! 2= 3= Fig. 1.40 mm De apparaten zijn Geisoleerd overeenkomstig de eisen van warmteisolatiecategorie Y. Dat wil zeggen dat er aan de ene kant van het apparaat een hoge keukenkast mag worden geplaatst, die hoger is dan het inbouwkookvlak. Aan de andere kant van het inbouwkookvlak mogen zich geen keukenkasten of apparaten bevinden die hoger zijn dan het inbouwkookvlak. 4= 5= 40 fornello lampo 145 Ø - 1500 W, regolazione a 7 posizioni fornello lampo 180 Ø - 2000 W, regolazione a 7 posizioni fornello lampo 145 Ø - 1500 W, a 7 posizioni fornello normale 145 Ø - 1000 W, a 7 posizioni fornello normale 180 Ø - 1500 W, a 7posizioni 4 5 1 2 5 3 2 1 ZANUSSI 28 mm 230/400 V . 50Hz. 2N . 5500 W Made by: EV-Denmark Type: HOM 440 28 Inox kookplaten elementen Geemailleerde kookplaten elementen MODEL ZME 2002 V ZMF 2102 V ZMFW 2302 V PROD.NR. 941628121 941628122 941628123 SERIENR. ZANUSSI 230/400 V . 50 Hz. 2N MODEL ZMFW 2305W ZMF 2105VD ZMS 2205VD ZME 2005VD . 7000W PROD.NR. 941628118 941628119 941628120 941628125 SERIENR. HOM 430 X: De plaatsing van de bevestigngsschroeven. 26 Made by: EV-Denmark Type: 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zanussi ZME2002V Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor