Atag VA63211OT/A01 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

VA63211OT
Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinformatie 2
Veiligheidsvoorschriften 3
Beschrijving van het product 5
Bedieningspaneel 6
Programma’s 6
Instellingen 8
Opties 11
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt 12
Dagelijks gebruik 13
Aanwijzingen en tips 15
Onderhoud en reiniging 16
Probleemoplossing 19
Technische informatie 22
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
2
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Houd rekening met het maximale aantal 15 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Doe messen en bestek met scherpe punten in het
bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie.
Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Installeer of gebruik het apparaat niet op
een plek waar de temperatuur onder de
0 °C komt.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar
voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
3
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
Alleen voor VK en Ierland. Het apparaat
heeft een stekker van 13 ampère. Als de
zekering van de stekker verwisseld moet
worden, gebruik dan zekering: 13 amp
ASTA (BS 1362).
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel met
een hoofdkabel aan de binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd is,
haal dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Neem contact op met de
service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
Gebruik
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking
van het vaatwasmiddel op.
Speel niet met het water van het
apparaat en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het apparaat
als het programma is voltooid. Er kan
vaatwasmiddel op de borden zitten.
Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent terwijl er
een programma wordt uitgevoerd.
Plaats geen ontvlambare producten of
gerechten die vochtig zijn gemaakt met
ontvlambare producten in, bij of op het
apparaat.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar
voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
4
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
5
4
8
10 11
9
67
12
13
2
3
1
1
Top sproeiarm
2
Bovenste sproeiarm
3
Onderste sproeiarm
4
Filters
5
Typeplaatje
6
Zoutreservoir
7
Luchtopening
8
Glansmiddeldoseerbakje
9
Afwasmiddeldoseerbakje
10
Bestekkorf
11
Onderkorf
12
Bovenkorf
13
Besteklade
Beam-on-Floor
De Beam-on-Floor is een lichtstraal die op
de keukenvloer onder de deur van het
apparaat verschijnt.
Wanneer het programma start, gaat de
rode lichtstraal aan. De lichtstraal blijft
gedurende het volledige programma
zichtbaar.
Wanneer het programma is voltooid,
gaat het groene lampje branden.
Als er een storing in het apparaat
optreedt, gaat het rode licht knipperen.
De Beam-on-Floor gaat uit
wanneer het apparaat wordt
uitgeschakeld.
5
BEDIENINGSPANEEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Aan/uit-toets
2
Weergave
3
Delay-toets
4
Program-toets
5
ExtraHygiene-toets
6
TIME SAVER-toets
7
Multitab-toets
8
RESET-toets
9
Indicatielampjes
Indicatielampjes
Aanduiding Beschrijving
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking
is.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in
werking is.
PROGRAMMA’S
Programma Mate van vervui-
ling
Type belading
Programmafasen Opties
P1
1)
Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
ExtraHygiene
TIME SAVER
Multitab
P2
2)
Alle
Serviesgoed,
bestek en pan-
nen
Voorspoelen
Wassen van 45 °C tot
70 °C
Spoelingen
Drogen
ExtraHygiene
Multitab
P3
3)
Sterk bevuild
Serviesgoed,
bestek en pan-
nen
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelingen
Drogen
TIME SAVER
Multitab
6
Programma Mate van vervui-
ling
Type belading
Programmafasen Opties
P4 Normaal of licht
bevuild
Teer servies-
goed en glas-
werk
Wassen 45 °C
Spoelingen
Drogen
Multitab
P5
4)
Pas bevuild
Serviesgoed en
bestek
Wassen 60 °C
Spoelingen
ExtraHygiene
Multitab
P6
5)
Alle Voorspoelen
P7
6)
Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
Multitab
1)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek.
(Dit is het standaard programma voor testinstituten).
2)
Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De temperatuur en
hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aangepast.
3)
Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor de hygiëne. Tijdens de spoel-
fase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten op 70 °C.
4)
Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbe-
stek.
5)
Met dit programma kunt u snel serviesgoed afspoelen om te voorkomen dat etensresten vastkoeken en het appa-
raat gaat stinken. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
6)
Dit is het meest stille programma. De pomp werkt op een zeer lage snelheid om zo weinig mogelijk geluid te ma-
ken. Door de lage snelheid is de programmaduur uiteraard lang.
Verbruikswaarden
Programma
1)
Water
(l)
Energie
(kWh)
Bereidingsduur
(min)
P1 11 0.961 225
P2 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 160
P3 12.5 - 14.5 1.4 - 1.8 169 - 179
7
Programma
1)
Water
(l)
Energie
(kWh)
Bereidingsduur
(min)
P4 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
P5 10 0.9 30
P6 4 0.1 14
P7 9 - 10 1.1 - 1.3 219 - 229
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de
verbruikswaarden veranderen.
Aanwijzingen voor testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over
testprestaties een e-mail naar:
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u
op het typeplaatje vindt.
INSTELLINGEN
Programmakeuzemodus en
gebruikersmodus
Als het apparaat in de
programmakeuzemodus staat, kan een
programma worden ingesteld en de
gebruikersmodus worden ingevoerd.
In de gebruikersmodus kunnen de
volgende instellingen worden
gewijzigd:
Het niveau van de waterverzachter
afgestemd op de waterhardheid.
De activering of de deactivering van het
geluidsignaal voor het programma-
einde.
De activering of deactivering van het
glansmiddeldoseerbakje als u de optie
Multitab wilt gebruiken zonder
glansmiddel.
Het niveau van het glansmiddel volgens
de benodigde dosering.
Deze instellingen worden opgeslagen
tot u ze weer wijzigt.
De programmakeuzemodus
instellen
Het apparaat staat in de
programmaselectiemodus als het display
het programmanummer P1 weergeeft.
Als u het apparaat activeert, staat het
meestal in de programmakeuzemodus.
Maar als dit niet gebeurt, kunt u de
programmakeuzemodus op de volgende
manier instellen:
Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot het
apparaat in de programmakeuzemodus
staat.
De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen uit
van de watertoevoer die een nadelige
invloed hebben op de wasresultaten en het
apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen,
des te harder is het water. De
8
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld
op de hardheid van het water in uw
woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u
informeren over de hardheid van het water
in uw woonplaats. Het is belangrijk om het
correcte niveau voor de waterontharder in
te stellen voor goede wasresultaten.
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
Franse gra-
den (°fH)
mmol/l Clarke-
graden
Wateronthard-
ingsniveau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Indien u gebruik maakt van multitabletten
die zout bevatten en de waterhardheid
lager is dan 21°dH, kunt u het laagste
wateronthardingsniveau instellen. Het
deactiveert de aanduiding voor het bijvullen
van zout.
Indien u gebruik maakt van standaard
vaatwasmiddel of multitabletten zonder
zout, stel dan het waterhardheidniveau
juist in om de aanduiding voor het
bijvullen van zout actief te laten.
Het waterontharderniveau
instellen
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1.
Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en ingedrukt
tot de indicatielampjes , , en
gaan knipperen en het display
blanco is.
2. Druk op .
De indicatielampjes , en
gaan uit.
Het indicatielampje
blijft
knipperen.
Het display toont de huidige
instelling: bijv.
= niveau 5.
3. Druk herhaaldelijk op
om de
instelling te wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
Het glansmiddeldoseerbakje
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddel wordt automatisch
vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
9
U kunt de vrij te geven hoeveelheid
glansmiddel instellen tussen stand 1
(laagste hoeveelheid) en stand 6 (hoogste
hoeveelheid). Niveau 0 schakelt het
glansmiddeldoseerbakje uit en er wordt
geen glansmiddel afgegeven.
Fabrieksinstelling: stand 4.
Het instellen van het
glansmiddelniveau
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1.
Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en ingedrukt
tot de indicatielampjes , , en
gaan knipperen en het display
blanco is.
2. Druk op
.
De indicatielampjes
, en
gaan uit.
Het indicatielampje
blijft
knipperen.
Het display toont de huidige
instelling: bijv.
= niveau 4.
De glansmiddelniveaus lopen
van 0A tot 6A.
Niveau 0 = er wordt geen
glansmiddel gebruikt.
3. Druk herhaaldelijk op om de
instelling te wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
Gebruik van glansmiddel en
multitabletten
De fabrieksinstelling voor het
glansmiddeldoseerbakje wordt met het
doseerbakje geactiveerd. Dit betekent dat
het glansmiddeldoseerbakje altijd
glansmiddel vrij laat komen.
Het is mogelijk het glansmiddeldoseerbakje
te deactiveren. In dit geval laat het
doseerbakje geen glansmiddel vrijkomen
mits de optie Multitab wordt geactiveerd.
Als het doseerbakje wordt gedeactiveerd
en u de optie Multitab niet kiest, laat het
doseerbakje glansmiddel vrijkomen.
Het gebruik van de optie Multitab zonder de
activatie van het glansmiddeldoseerbakje
kan mogelijk ontevreden resultaten
opleveren.
Als het glansmiddeldoseerbakje
gedeactiveerd is, is het glansmiddellampje
altijd uit als de optie Multitab wordt
geactiveerd.
Het uitschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1.
Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en ingedrukt
tot de indicatielampjes
, , en
gaan knipperen en het display
blanco is.
2.
Druk op .
De indicatielampjes , en
gaan uit.
Het indicatielampje blijft knipperen.
Het display toont de huidige
instelling: = het
glansmiddeldoseerbakje is
ingeschakeld (fabrieksinstelling).
3. Druk op
om de instelling te wijzigen.
= het glansmiddeldoseerbakje is
uitgeschakeld.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
Geluidssignalen
Er klinken geluidssignalen als het apparaat
een storing heeft. Het is niet mogelijk deze
geluidssignalen uit te schakelen.
Na het beëindigen van het programma
klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit
geluidssignaal is standaard uitgeschakeld,
maar kan worden geactiveerd.
10
Het geluidssignaal voor het
einde van het programma
inschakelen
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en ingedrukt
tot de indicatielampjes , , en
gaan knipperen en het display
blanco is.
2.
Druk op
De indicatielampjes , en
gaan uit.
Het indicatielampje blijft
knipperen.
Het display toont de huidige
instelling: = Geluidssignaal uit.
3. Druk op om de instelling te
wijzigen.
= Geluidssignaal aan.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
OPTIES
De gewenste opties moeten
elke keer dat u een programma
start worden geactiveerd.
De opties kunnen niet worden
in- of uitgeschakeld als een
programma in werking is.
Niet alle opties kunnen met
elkaar worden gecombineerd.
Als u opties hebt geselecteerd
die niet met elkaar te
combineren zijn, dan schakelt
het apparaat automatisch één of
meerdere opties uit. Alleen de
indicatielampjes van de actieve
opties blijven aan.
Multitab
Activeer deze optie als u multitabletten
gebruikt met zout, glansmiddel en
wasmiddel in één tablet. Ze bevatten ook
andere schoonmaakmiddelen of
spoelmiddelen.
Deze optie schakelt de afgifte van zout uit.
Het zoutindicatielampje gaat niet branden.
Deze optie deactiveer ook de vrijgave van
glansmiddel, maar alleen als het
glansmiddeldoseerbakje wordt
gedeactiveerd (glansmiddellampje gaat niet
aan). Als het glansmiddeldoseerbakje
geactiveerd wordt, wordt er glansmiddel
vrijgegeven, zelfs met de optie Multitab
geactiveerd.
Met deze optie wordt de programmaduur
verlengd om de schoonmaak- en
droogresultaten te verbeteren met het
gebruik van multitabletten.
Multitab is geen permanente optie en moet
elke cyclus geselecteerd worden.
Het activeren van Multitab
Druk op .
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
TIME SAVER
Met deze optie verhoogt u de druk en de
temperatuur van het water. De was- en
droogfasen zijn korter.
De totale duur van het programma neemt
met ongeveer 50% af.
De wasresultaten zijn hetzelfde als bij de
normale programmaduur. De
droogresultaten nemen mogelijk iets af.
TIME SAVER activeren
Druk op . Het bijbehorende
indicatielampje gaat nu branden.
Als de optie niet van toepassing is op het
programma, dan gaat het bijbehorende
11
indicatielampje niet branden of het knippert
even en gaat dan uit.
Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
ExtraHygiene
Met deze optie heeft u betere
hygiëneresultaten. Tijdens de spoelfase blijft
de temperatuur gedurende minimaal 10
minuten op 70 °C.
ExtraHygiene activeren
Druk op , het bijbehorende
indicatielampje gaat nu branden.
Als de optie niet van toepassing is op het
programma, dan gaat het bijbehorende
indicatielampje niet branden of het knippert
even en gaat dan uit.
Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER
GEBRUIKT
1. Controleer of het ingestelde niveau
van de waterontharder juist is voor
de waterhardheid in uw omgeving.
U kunt het niveau van de
waterontharder instellen.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het
apparaat zijn achtergebleven. Gebruik
geen afwasmiddel en gebruik de
mandjes niet.
Als u een programma start, doet het
apparaat er ongeveer 5 minuten over om
de hars in de waterontharder te herladen.
Het lijkt alsof het apparaat niet werkt. De
wasfase start pas nadat deze procedure
voltooid is. De procedure wordt periodiek
herhaald.
Het zoutreservoir
LET OP! Gebruik uitsluitend
zout dat specifiek is bedoeld
voor gebruik in vaatwassers.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor goede
wasresultaten voor dagelijks gebruik.
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met
regenereerzout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5.
Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te
sluiten.
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u het
bijvult. Gevaar voor roest. Start
om dit te voorkomen een
programma nadat u het
zoutreservoir heeft bijgevuld.
12
Het vullen van het
glansmiddeldoseerbakje
A
B
C
LET OP! Gebruik alleen
glansmiddel voor
afwasautomaten.
1. Open het deksel (C).
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B) niet
verder dan de aanduiding ''MAX''.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
dat er te veel schuim ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dichtklikt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
bij wanneer de indicatie (A)
helder wordt.
Als u multitabletten gebruikt en
het droogresultaat is naar
tevredenheid, kan de indicatie
voor het glansmiddel worden
uitgeschakeld.
We raden u aan altijd
glansmiddel te gebruiken voor
een betere droogprestatie, zelfs
in combinatie met wastabletten
die glansmiddel bevatten.
DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
Zorg dat het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje als
het indicatielampje van het
glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe. Activeer de
Multitab-optie als u multitabletten
gebruikt.
5.
U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type lading
en de mate van vervuiling.
Vaatwasmiddel gebruiken
A
B
C
13
LET OP! Gebruik uitsluitend
vaatwasmiddelen die specifiek
zijn bedoeld voor gebruik in
vaatwassers
1. Druk op de ontgrendelknop (A) om de
deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder in
het doseerbakje (B).
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het
vaatwasmiddel in de binnenkant van de
deur van het apparaat als het
programma een voorwasfase heeft.
4.
Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dichtklikt.
Een programma instellen en
starten
De AUTO OFF-functie
Deze functie verlaagt het energieverbruik
door het apparaat automatisch uit te
schakelen als het niet werkt.
De functie gaat werken:
5 minuten na voltooiing van het
programma.
Als het programma na 5 minuten nog
niet is gestart.
Een programma starten
1. Laat de deur op een kier staan.
2. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren. Zorg dat het
apparaat in de keuzemodus
Programma staat.
3. Druk op tot het display het nummer
van het programma weergeeft dat u wilt
starten. Het nummer en de duur van het
programma worden op het display 3
seconden weergegeven.
4. Stel de bruikbare opties in.
5. Sluit de deur van de afwasmachine om
het programma te starten.
Een programma starten met een
uitgestelde start
1. Stel een programma in.
2. Blijf op drukken tot het display de
uitgestelde tijd toont die u wilt instellen
(van 1 tot 24 uur).
Het controlelampje startuitstel gaat
branden.
3. Sluit de deur van het apparaat om het
aftellen te starten.
Als het aftellen loopt, kan de uitsteltijd
worden vergroot maar het programma en
de opties kunnen niet worden gewijzigd.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent terwijl een programma
loopt, stopt het apparaat. Het kan het
energieverbruik en de programmaduur
beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, gaat
het apparaat verder vanaf het punt van
onderbreking.
Als de deur tijdens de droogfase
langer dan 30 seconden wordt
geopend, stopt het lopende
programma.
De uitgestelde start annuleren
tijdens het aftellen
Als u de uitgestelde start annuleert, moet u
het programma en de opties opnieuw
instellen.
Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot het
apparaat in de programmakeuzemodus
staat.
Het programma annuleren
Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot het
apparaat in de programmakeuzemodus
staat.
14
Controleer of er vaatwasmiddel in het
vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat u
een nieuw programma start.
Einde van het programma
Wanneer het programma is voltooid en u
opent de deur, wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
Draai de waterkraan dicht.
AANWIJZINGEN EN TIPS
Algemeen
De volgende tips zorgen voor optimale
schoonmaak- en droogresultaten en helpen
ook het milieu te beschermen.
Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik
indien nodig een voorwasprogramma
(indien beschikbaar) of selecteer een
programma met een voorwasfase.
Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
Zorg er bij het inladen van het apparaat
voor dat de vaat helemaal kan worden
bereikt en gewassen door het water uit
de sproeiarmen. Zorg ervoor dat de vaat
elkaar niet raakt of overlapt.
U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of kiezen
voor het gebruik van multitabletten (bijv.
''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Volg de
aanwijzing op de verpakking.
U dient het juiste programma in te stellen
voor het type lading en de mate van
vervuiling. Het programma ECO biedt
het meest efficiënte water- en
energieverbruik voor normaal vervuild
serviesgoed en bestek.
Gebruik van zout, glansmiddel
en vaatwasmiddel
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor afwasautomaten.
Overige producten kunnen het apparaat
beschadigen.
Multitabletten zijn doorgaans geschikt
voor een waterhardheid tot 21 °dH. Bij
een hogere waterhardheid moet zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel worden
gebruikt naast het gebruik van
multitabletten. Maar in gebieden met
hard en erg hard water raden we het
gebruik aan van enkelvoudig
vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten
zonder extra functies), glansmiddel en
zout apart voor optimale reinigings- en
droogresultaten.
Als u multitabletten gebruikt kunt u de
optie Multitab selecteren (indien van
toepassing). Deze optie vergroot de
schoonmaak- en droogresultaten met
het gebruik van multitabletten.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte
programma's niet geheel op. Om te
voorkomen dat vaatwasmiddelresten op
het servies achterblijven, raden we u aan
om tabletten enkel bij lange
programma's te gebruiken.
Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de
instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
15
Wat moet u doen als u wilt
stoppen met het gebruik van
multitabletten
Doe het volgende voordat u begint met het
gebruiken van apart wasmiddel, zout en
glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen vaatwasmiddel
toe en ruim de mandjes niet in.
4.
Als het programma is voltooid, wijzigt u
de waterontharder in de waterhardheid
van uw omgeving.
5.
Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
6.
Schakel het glansmiddeldoseerbakje in.
De korven inruimen
Gebruik het apparaat alleen om
voorwerpen af te wassen die
vaatwasbestendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het apparaat
die gemaakt zijn van hout, hoorn,
aluminium, tin en koper.
Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder alle voedselresten van de
voorwerpen.
Maak aangebrande voedselresten op de
voorwerpen zachter.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar schuiven. Meng lepels met
ander bestek.
Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken
Leg kleine voorwerpen in de
bestekmand.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet
verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan
ronddraaien voordat u een programma
start.
Voor het starten van een
programma
Controleer of:
De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
De dop van het zoutreservoir goed dicht
zit.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de items in de mandjes
correct is.
Het programma van toepassing is op het
type lading en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u deze
uit het apparaat neemt. Hete borden
zijn gevoelig voor beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
Aan het einde van het
programma kan er water aan de
zijkanten en de deur van het
apparaat achterblijven.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Schakel
het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact
voordat u
onderhoudshandelingen
verricht.
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen verminderen de
wasresultaten. Controleer
regelmatig de filters en reinig
deze zo nodig.
16
De filters reinigen
Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
C
B
A
1.
Draai de filter (B) linksom en verwijder
het.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters.
5.
Zorg ervoor dat er geen etensresten of
vuil in of rond de rand van de
opvangbak zitten.
6.
Plaats de platte filter (A) terug. Zorg
ervoor dat het goed onder de 2
geleidingen zit.
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter
(A). Rechtsom draaien tot het vastzit.
17
LET OP! Een onjuiste plaatsing
van de filters kan leiden tot
slechte wasresultaten en het
apparaat beschadigen.
De bovenste sproeiarm
schoonmaken
We raden u aan om de bovenste sproeiarm
regelmatig schoon te maken om te
voorkomen dat vuil de gaten verstopt.
Verstopte gaten kunnen onbevredigende
wasresultaten opleveren.
1.
Trek het bovenrek naar buiten.
2.
Om de sproeiarm los te maken van de
korf, duwt u de sproeiarm naar boven in
de richting van de lagere pijl en draait u
hem tegelijkertijd met de wijzers van de
klok mee.
3. Reinig de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig
gereedschap, bijv. een tandenstoker,
om de vuildeeltjes uit de gaten te
verwijderen.
4. Om de sproeiarm weer aan de korf te
bevestigen, duwt u de sproeiarm naar
boven in de richting van de lagere pijl en
draait u hem tegelijkertijd tegen de
wijzers van de klok in, zodat hij op zijn
plek vergrendelt.
Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
De binnenkant van de machine
reinigen
Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief
de rubberen afdichting van de deur, met
een zachte, vochtige doek.
Als u regelmatig korte programma's
gebruikt dan kunnen er vetresten en
kalkaanslag achterblijven in het
apparaat. Om dit te voorkomen raden
we aan minstens 2 keer per maand
progamma's met een lange duur te
gebruiken.
Om de prestaties van uw apparaat op
en top te houden raden we u aan iedere
maand een specifiek
schoonmaakproduct voor
vaatwasmachines te gebruiken. Volg de
instructies op de verpakking van de
producten zorgvuldig op.
18
PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking. Kijk voordat u contact opneemt
met de klantenservice of u het probleem
zelf kunt oplossen met behulp van de
informatie in de tabel.
WAARSCHUWING! Niet juist
uitgevoerde reparaties kunnen
de veiligheid van de gebruiker
ernstig in gevaar brengen. Alle
reparaties moeten worden
uitgevoerd door bevoegd
personeel.
Bij sommige problemen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost
zonder contact op te nemen met een
erkend servicecentrum.
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet acti-
veren.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge-
brand.
Het programma begint niet. Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annuleert u deze
functie of wacht u tot het einde van het aftellen.
Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van de
hars in de waterontharder. De duur van de procedure is on-
geveer 5 minuten.
Het apparaat neemt geen
water.
Op het display verschijnt
.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo no-
dig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoe-
voerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen
water weg.
Op het display verschijnt
.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.
Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf-
voerslang aanwezig zijn.
De anti-overstromingsbeveili-
ging is aan.
Op het display verschijnt
.
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de klan-
tenservice.
Het apparaat stopt en start
meerdere keren tijdens de
werking.
Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresultaten
en energiebesparing.
19
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het programma duurt te
lang.
Kies de optie TIME SAVER om de programmaduur te ver-
korten.
Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze
functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.
De resterende duur in het
display wordt verlengd en
schakelt bijna naar het eind
van de programmaduur.
Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
Weinig lekkage uit de deur
van het apparaat.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare
pootjes (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip.
Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat
sluit moeilijk.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare
pootjes (indien van toepassing).
Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
Ratelende / kloppende gelui-
den vanuit het apparaat.
Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.
Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
Het apparaat maakt kortslui-
ting.
De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk werkende
apparaten van stroom te voorzien. Controleer de stroom-
sterkte van het stopcontact en het vermogen op de meter,
of zet één van de in gebruik zijnde apparaten uit.
Interne elektrische storing van het apparaat. Neem contact
op met een servicecentrum.
Raadpleeg "Voor het eerste
gebruik", "Dagelijks
gebruik", of "Aanwijzingen en
tips" voor andere mogelijke
oorzaken.
Schakel het apparaat na controle aan en
uit. Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze
klantenservice.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
vermeld zijn, neemt u contact op met de
klantenservice.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en
tips" en de folder voor het laden van de korf.
Gebruik intensievere wasprogramma´s.
Schakel altijd de optie Multitab in als u multitabletten ge-
bruikt.
Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter schoon.
Zie "Onderhoud en reiniging".
20
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte droogresultaten. Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat ge-
staan.
Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is
niet voldoende. Stel de dosering van het glansmiddel in op
een hogere stand.
Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek wor-
den afgedroogd.
We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in
combinatie met wastabletten.
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en servies-
goed.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de
dosering van het glansmiddel op een lagere stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en opgedroogde wa-
tervlekken op glazen en ser-
vies.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet de
dosering van het glansmiddel op een hogere stand.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat. Het programma heeft geen droogfase of heeft een droog-
fase met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn. Pro-
beer een ander merk of activeer het glansmiddeldoseer-
bakje en gebruik het glansmiddel samen met de multita-
bletten.
Houd de deur van de vaatwasser een tijdje op een kier
voordat u de vaat eruit haalt.
De binnenkant van het appa-
raat is nat.
Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroorzaakt
door de vochtigheid in de lucht die tegen de wanden con-
denseert.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.
Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met
een servicecentrum.
Roestresten op bestek. Er wordt voor het wassen teveel zout in het water ge-
bruikt. Zie 'De waterontharder instellen'.
Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet
zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.
21
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Er bevinden zich aan het einde
van het programma resten van
vaatwasmiddel in het vaatwas-
middeldoseerbakje.
De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldo-
seerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door
het water.
Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwasmid-
deldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bovenste
sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is.
Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het
klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen be-
lemmeren.
Geuren in het apparaat. Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
Kalkresten op het serviesgoed,
op de kuip en aan de binnen-
kant van de deur.
Zie 'De waterontharder instellen'.
Dof, ontkleurd of afgeschilverd
serviesgoed.
Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwerpen in
het apparaat worden gewassen.
Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder
voor het laden van de korven.
Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
Raadpleeg "Voor het eerste
gebruik", "Dagelijks gebruik"
of "Aanwijzingen en tips" voor
mogelijke andere oorzaken.
TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818-898 / 550
Elektrische aansluiting
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequentie (Hz) 50 / 60
Watertoevoerdruk bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 8
MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 0.8
Watertoevoer
Koud water of warm water
2)
max. 60 °C
Vermogen Couverts 15
Energieverbruik Modus aan laten (W) 5.0
Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen
en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
22
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
23
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité 24
Instructions de sécurité 25
Description de l'appareil 27
Bandeau de commande 28
Programmes 28
Réglages 30
Options 33
Avant la première utilisation 34
Utilisation quotidienne 36
Conseils 37
Entretien et nettoyage 39
En cas d'anomalie de fonctionnement 41
Caractéristiques techniques 45
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot de
l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Consignes générales de sécurité
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des utilisations telles que :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés
dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
24
pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels
et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Respectez le nombre maximum de 15 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus
dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le
bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au réseau de distribution d'eau
en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis
avec l'appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles
de raccordement usagés.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Vérifiez que l'appareil est installé sous et
à proximité de structures sûres.
Connexion électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau.
Si ce n'est pas le cas, contactez un
électricien.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
25
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimentation
de l'appareil doit être effectué par notre
service après-vente.
Ne connectez la fiche d'alimentation
secteur à la prise de courant secteur
qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la fiche d'alimentation est accessible
une fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la fiche.
Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
Uniquement pour le R-U et l'Irlande.
L'appareil dispose d'une alimentation
secteur de 13 A. S'il est nécessaire de
changer le fusible de la fiche électrique,
utilisez le fusible : 13 amp ASTA (BS
1362).
Raccordement à l'arrivée d'eau
Veillez à ne pas endommager les tuyaux
de circulation d'eau.
Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis
longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à
ce qu'elle soit propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, assurez-vous de l'absence
de fuites.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une
vanne de sécurité et une gaine avec un
câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT! Tension
dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, débranchez
immédiatement la fiche de la prise
secteur. Contactez le service après-
vente pour remplacer le tuyau d'arrivée
d'eau.
Utilisation
Ne montez pas sur la porte ouverte de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
Les produits de lavage pour lave-
vaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme. Il peut rester
du produit de lavage sur la vaisselle.
De la vapeur chaude peut s'échapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant
le déroulement d'un programme.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil, ni sur celui-ci.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
26
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
5
4
8
10 11
9
67
12
13
2
3
1
1
Bras d'aspersion supérieur
2
Bras d'aspersion intermédiaire
3
Bras d'aspersion inférieur
4
Filtres
5
Plaque de calibrage
6
Réservoir de sel régénérant
7
Fente d'aération
8
Distributeur de liquide de rinçage
9
Distributeur de produit de lavage
10
Panier à couverts
11
Panier du bas
12
Panier du haut
13
Panier à couverts
Beam-on-Floor
Le faisceau Beam-on-Floor est une lumière
projetée sur le sol, sous la porte de
l'appareil.
Lorsque le programme démarre, le
faisceau rouge s'allume et reste allumé
pendant toute la durée du programme.
Lorsque le programme est terminé, le
faisceau devient vert.
En cas de dysfonctionnement de
l'appareil, le faisceau rouge clignote.
Le faisceau Beam-on-Floor
s'éteint lorsque vous arrêtez
l'appareil.
27
BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Touche Marche/Arrêt
2
Affichage
3
Touche Delay
4
Touche Program
5
Touche ExtraHygiene
6
Touche TIME SAVER
7
Touche Multitab
8
Touche RESET
9
Voyants
Voyants
Indicateur Description
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le
déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant
le déroulement du programme.
PROGRAMMES
Programme Degré de salissu-
re
Type de vaisselle
Phases du programme Options
P1
1)
Normalement
sale
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
ExtraHygiene
TIME SAVER
Multitab
P2
2)
Tous
Vaisselle, cou-
verts, plats et
casseroles
Prélavage
Lavage de 45 °C à
70 °C
Rinçages
Séchage
ExtraHygiene
Multitab
P3
3)
Très sale
Vaisselle, cou-
verts, plats et
casseroles
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
TIME SAVER
Multitab
28
Programme Degré de salissu-
re
Type de vaisselle
Phases du programme Options
P4 Normalement
ou légèrement
sale
Vaisselle fragile
et verres
Lavage à 45 °C
Rinçages
Séchage
Multitab
P5
4)
Vaisselle fraî-
chement salie
Vaisselle et cou-
verts
Lavage à 60 °C
Rinçages
ExtraHygiene
Multitab
P6
5)
Tous Prélavage
P7
6)
Normalement
sale
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
Multitab
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts
normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la
température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3)
Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au
cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.
4)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en
peu de temps.
5)
Avec ce programme, vous pouvez rincez rapidement les plats pour éviter aux résidus alimentaires d'accrocher aux
plats, et aux odeurs d'envahir l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
6)
Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer le niveau
sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue.
Valeurs de consommation
Programme
1)
Eau
(l)
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
P1 11 0.961 225
P2 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 160
P3 12.5 - 14.5 1.4 - 1.8 169 - 179
29
Programme
1)
Eau
(l)
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
P4 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
P5 10 0.9 30
P6 4 0.1 14
P7 9 - 10 1.1 - 1.3 219 - 229
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des va-
riations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
Informations pour les instituts
de test
Pour toute information relative aux
performances de test, envoyez un courrier
électronique à l'adresse :
Notez le numéro du produit (PNC) indiqué
sur la plaque signalétique.
RÉGLAGES
Mode Programmation et mode
Utilisateur
Lorsque l'appareil est en mode
Programmation, il est possible de
sélectionner un programme et d'entrer en
mode Utilisateur.
En mode utilisateur, vous pouvez
modifier :
Le niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau.
L'activation ou la désactivation du signal
sonore de fin de programme.
L'activation ou la désactivation du
distributeur de liquide de rinçage lorsque
vous souhaitez utiliser l'option Multitab
sans liquide de rinçage.
Le niveau de liquide de rinçage en
fonction de la dose nécessaire.
Ces réglages seront sauvegardés
jusqu'à ce que vous les changiez à
nouveau.
Comment régler le mode
Programmation
L'appareil est en mode Programmation
lorsque le numéro de programme P1
s'affiche.
Lorsque vous allumez l'appareil, il est
généralement en mode Programmation.
Cependant, si ce n'est pas le cas, vous
pouvez régler le mode Programmation de la
façon suivante :
Maintenez la touche RESET enfoncée
jusqu'à ce que l'appareil passe en mode
Programmation.
Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
impact négatif sur les résultats de lavage et
sur l'appareil.
30
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus
l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du
degré de dureté de l'eau de votre région.
Votre compagnie des eaux peut vous
indiquer la dureté de l'eau dans votre
région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat
pour vous garantir de bons résultats de
lavage.
Dureté eau
Degrés alle-
mands (°dH)
Degrés fran-
çais (°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
Réglage du ni-
veau de l'adou-
cisseur d'eau
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1
2)
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Si vous utilisez des pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant et que la
dureté de l'eau de votre domicile est
inférieure à 21° dH, vous pouvez régler
votre adoucisseur d'eau sur le niveau le
plus bas. Cela désactive le voyant de
remplissage du sel régénérant.
Si vous utilisez un détergent standard
ou des pastilles tout-en-1 sans sel
régénérant, réglez le niveau de dureté
de l'eau approprié afin d'activer le
voyant de remplissage du sel
régénérant.
Comment régler le niveau de
l'adoucisseur d'eau
L'appareil doit être en mode
Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches
et
enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants , , et se
mettent à clignoter et que plus rien ne
s'affiche.
2. Appuyez sur .
Les voyants , et
s'éteignent.
Le voyant continue à clignoter.
31
L'affichage indique le réglage actuel :
Par ex., = niveau 5.
3. Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
Le distributeur de liquide de
rinçage
Le liquide de rinçage permet de sécher la
vaisselle sans laisser de traînées ni de
taches.
Le liquide de rinçage est automatiquement
ajouté au cours du rinçage chaud.
Vous pouvez définir la quantité de liquide
de rinçage libérée entre le niveau 1
(quantité minimale) et le niveau 6 (quantité
maximale). Le dosage 0 désactive le
distributeur de liquide de rinçage et le
liquide de rinçage n'est pas diffusé.
Réglage d'usine : niveau 4.
Comment régler le niveau de
liquide de rinçage
L'appareil doit être en mode
Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches et
enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants
, , et se
mettent à clignoter et que plus rien ne
s'affiche.
2. Appuyez sur .
Les voyants , et
s'éteignent.
Le voyant continue à clignoter.
L'affichage indique le réglage actuel :
Par ex., = niveau 4.
Les niveaux de liquide de rinçage
s'échelonnent de 0A à 6A.
Niveau 0 = aucun liquide de
rinçage n'est libéré.
3. Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
Utilisation du liquide de rinçage
et des pastilles tout-en-1
Avec les réglages usine, le distributeur de
liquide de rinçage est activé. Cela signifie
que le distributeur de liquide de rinçage
libère toujours du liquide de rinçage.
Il est possible de désactiver le distributeur
de liquide de rinçage. Dans ce cas, le
distributeur bloquera la libération de liquide
de rinçage uniquement lorsque l'option
Multitab est activée.
Si le distributeur est désactivé et que vous
ne sélectionnez pas l'option Multitab, le
distributeur libèrera du liquide de rinçage.
Utiliser l'option Multitab tout en désactivant
le distributeur de liquide de rinçage peut
procurer des résultats de séchage
insatisfaisants.
Lorsque le distributeur de liquide de rinçage
est désactivé, le voyant de liquide de
rinçage est toujours éteint si l'option
Multitab est activée.
Comment désactiver le
distributeur de liquide de
rinçage
L'appareil doit être en mode
Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches
et
enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants , , et se
mettent à clignoter et que plus rien ne
s'affiche.
2. Appuyez sur
.
Les voyants , et
s'éteignent.
Le voyant continue à clignoter.
L'affichage indique le réglage actuel :
= le distributeur de liquide de
rinçage est activé (réglage d'usine).
3. Appuyez sur
pour modifier le réglage.
32
= le distributeur de liquide de rinçage
est désactivé.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
Signaux sonores
Les signaux sonores se déclenchent en cas
d''anomalie de fonctionnement de
l'appareil. Il est impossible de désactiver
ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également lorsque
le programme est terminé. Par défaut, ce
signal sonore est désactivé, mais il est
possible de l'activer.
Comment activer le signal
sonore de fin de programme
L'appareil doit être en mode
Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches
et
enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants , , et se
mettent à clignoter et que plus rien ne
s'affiche.
2. Appuyez sur
Les voyants
, et s'éteignent.
Le voyant
continue à clignoter.
L'affichage indique le réglage actuel :
= Signal sonore désactivé.
3. Appuyez sur pour modifier le
réglage.
= Signal sonore activé.
4.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
OPTIONS
Vous devez activer les options
souhaitées à chaque fois avant
de lancer un programme.
Vous ne pouvez pas activer ni
désactiver d'options pendant le
déroulement d'un programme.
Certaines options ne sont pas
compatibles entre elles. Si vous
avez choisi des options
incompatibles, l'appareil en
désactivera automatiquement
une ou plusieurs. Seuls les
voyants correspondant aux
options encore actives resteront
allumés.
Multitab
Activez cette option lorsque vous utilisez
des pastilles tout-en-un contenant le sel
régénérant, le liquide de rinçage et le
produit de lavage. Elles peuvent également
contenir d'autres agents de lavage ou de
rinçage.
Cette option désactive la libération du sel
régénérant. Le voyant du sel régénérant ne
s'allume pas.
Cette option désactive également la
distribution du liquide de rinçage, mais
uniquement si le distributeur de liquide de
rinçage est désactivé (le voyant du liquide
de rinçage ne s'allume pas). Si le
distributeur de liquide de rinçage est activé,
le liquide de rinçage est distribué à
condition que l'option Multitab soit activée.
En utilisant cette option, la durée du
programme est prolongée, pour améliorer
les résultats de lavage et de séchage offerts
par les pastilles tout-en-un.
Multitab n'est pas une option permanente
et doit être sélectionnée à chaque cycle.
Activation de l'option Multitab
Appuyez sur .
Le voyant correspondant s'allume.
L'affichage indique la durée du programme
réactualisée.
33
TIME SAVER
Cette option augmente la pression et la
température de l'eau. Les phases de lavage
et de séchage sont réduites.
La durée totale du programme diminue
d'environ 50 %.
Les résultats de lavage seront les mêmes
qu'avec la durée normale du programme.
Les résultats de séchage peuvent être
moins satisfaisants.
Comment activer l'option TIME
SAVER
Appuyez sur ; le voyant correspondant
s'allume.
Si cette option n'est pas compatible avec le
programme, le voyant correspondant ne
s'allume pas ou clignote rapidement
pendant quelques secondes, puis s'éteint.
L'affichage indique la durée du programme
réactualisée.
ExtraHygiene
Cette option assure des résultats plus
hygiéniques. Au cours de la dernière phase
de rinçage, la température reste à 70 °C
pendant au moins 10 minutes.
Comment activer l'option
ExtraHygiene
Appuyez sur ; le voyant correspondant
s'allume.
Si cette option n'est pas compatible avec le
programme, le voyant correspondant ne
s'allume pas ou clignote rapidement
pendant quelques secondes, puis s'éteint.
L'affichage indique la durée du programme
réactualisée.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le réglage actuel
de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours se
trouver à l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de produit de lavage et ne
chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble
ne pas fonctionner. La phase de lavage ne
démarre qu'une fois cette procédure
achevée. La procédure sera répétée
régulièrement.
Réservoir de sel régénérant
ATTENTION! Utilisez
uniquement du sel régénérant
conçu pour les lave-vaisselle.
Le sel permet de recharger la résine dans
l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons
résultats de lavage en utilisation
quotidienne.
Remplissage du réservoir de sel
régénérant
1.
Tournez le couvercle du réservoir de sel
régénérant vers la gauche et retirez-le.
2.
Versez 1 litre d'eau dans le réservoir de
sel régénérant (uniquement la première
fois).
3.
Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
34
4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
5.
Tournez le couvercle du réservoir de sel
régénérant vers la droite pour refermer
le réservoir.
De l'eau et du sel peuvent sortir
du réservoir de sel régénérant
lorsque vous le remplissez.
Risque de corrosion. Afin
d'éviter cela, après avoir rempli
le réservoir de sel régénérant,
démarrez un programme.
Comment remplir le distributeur
de liquide de rinçage
A
B
C
ATTENTION! Utilisez
uniquement du liquide de
rinçage spécialement conçu
pour les lave-vaisselle.
1.
Ouvrez le couvercle (C).
2.
Remplissez le distributeur (B) jusqu'à ce
que le liquide de rinçage atteigne le
repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon absorbant
pour éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que
le couvercle se verrouille correctement.
Remplissez le distributeur de
liquide de rinçage lorsque le
voyant (A) s'allume.
Si vous utilisez des pastilles de
détergent multifonctions et que
les performances du séchage
sont satisfaisantes, l'indication
de remplissage du liquide de
rinçage peut être désactivée.
Pour de meilleures
performances de séchage, nous
vous recommandons de
toujours utiliser du liquide de
rinçage, même si vous utilisez
déjà des pastilles tout-en-1
contenant un agent de rinçage.
35
UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
Si le voyant du réservoir de sel
régénérant est allumé, remplissez le
réservoir.
Si le voyant du liquide de rinçage est
allumé, remplissez le distributeur de
liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage. Si vous
utilisez des pastilles de détergent tout
en 1, activez l'option Multitab.
5.
Réglez et lancez le programme adapté
au type de vaisselle et au degré de
salissure.
Utilisation du produit de lavage
A
B
C
ATTENTION! Utilisez
uniquement un produit de
lavage spécial pour lave-
vaisselle.
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
(A) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous forme
de poudre ou tablette dans le
compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une phase
de prélavage, versez une petite quantité
de produit de lavage à l'intérieur de la
porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que
le couvercle se verrouille correctement.
Réglage et départ d'un
programme
Fonction AUTO OFF
Cette fonction réduit la consommation
d'énergie en éteignant automatiquement
l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
5 minutes après la fin du programme de
lavage.
Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
Départ d'un programme
1.
Laissez la porte de l'appareil
entrouverte.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode
Programmation.
3.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche jusqu'à ce que l'affichage
indique le numéro du programme que
vous souhaitez lancer. Le numéro du
programme s'affiche pendant environ
3 secondes, puis la durée du
programme s'affiche.
4. Sélectionnez les options compatibles.
5. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
Démarrage d'un programme
avec départ différé
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'affichage indique le
délai choisi pour le départ différé (de 1 à
24 heures).
Le voyant du départ différé s'allume.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
Pendant un décompte, il est possible
d'allonger le délai du départ différé, mais
36
pas de changer le programme et les
options.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil s'arrête.
Cela peut avoir un impact sur la
consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Durant la phase de séchage, si
la porte est ouverte pendant
plus de 30 secondes, le
programme en cours s'arrête.
Annulation du départ différé au
cours du décompte
Lorsque vous annulez le départ différé,
vous devez régler de nouveau le
programme et les options.
Appuyez sur RESET jusqu'à ce que
l'appareil soit en mode de sélection du
programme.
Annulation du programme
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
RESET jusqu'à ce que l'appareil soit en
mode Sélection de programme.
Assurez-vous de la présence de produit de
lavage dans le distributeur de produit de
lavage avant de lancer un nouveau
programme.
Fin de programme
Lorsque le programme est terminé et que
vous ouvrez la porte, l'appareil s'éteint
automatiquement.
Fermez le robinet d'eau.
CONSEILS
Raccordement
Les conseils suivants vous garantissent des
résultats de lavage et de séchage optimaux
au quotidien, et vous aideront à protéger
l'environnement.
Videz les plus gros résidus alimentaires
des plats dans une poubelle.
Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. En cas de besoin, utilisez le
programme de prélavage (si disponible)
ou sélectionnez un programme avec une
phase de prélavage.
Utilisez toujours tout l'espace des
paniers.
Lorsque vous chargez l'appareil, veillez à
ce que l'eau libérée par les embouts des
bras d'aspersion puisse atteindre
parfaitement les plats pour qu'ils soient
parfaitement lavés. Vérifiez que les plats
ne se touchent pas ou ne se recouvrent
pas les uns les autres.
Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel régénérant
séparément, ou des pastilles tout en 1
(par ex. « 3 en 1 », « 4 en 1 » ou « tout
en 1 »). Suivez les instructions indiquées
sur l'emballage.
Sélectionnez le programme en fonction
du type de vaisselle et du degré de
salissure. Le programme ECO vous
permet d'optimiser votre consommation
d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les
couverts normalement sales.
Utilisation de sel régénérant, de
liquide de rinçage et de produit
de lavage
Utilisez uniquement du sel régénérant,
du liquide de rinçage et du produit de
lavage conçus pour les lave-vaisselle.
D'autres produits peuvent endommager
l'appareil.
37
Les pastilles tout en 1 sont
généralement adaptées aux régions où
la dureté de l'eau est inférieure à 21 °dH.
Dans les régions où la dureté dépasse
cette limite, du liquide de rinçage et du
sel régénérant doivent être utilisés en
complément des pastilles tout en 1.
Cependant, dans les régions où l'eau est
dure ou très dure, nous recommandons
l'utilisation séparée d'un détergent
simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide de
rinçage et de sel régénérant pour des
résultats de lavage et de séchage
optimaux.
Si vous utilisez des pastille tout en 1,
vous pouvez sélectionner l'option
Multitab (si disponible). Cette option
améliore les résultats de lavage et de
séchage avec l'utilisation de pastilles
tout en 1.
Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant les
programmes courts. Pour éviter que des
résidus de produit de lavage ne se
déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles de
détergent avec des programmes longs.
N'utilisez que la quantité nécessaire de
produit de lavage. Reportez-vous aux
instructions figurant sur l'emballage du
produit de lavage.
Que faire si vous ne voulez plus
utiliser de pastilles de détergent
multifonctions
Avant de commencer à utiliser du produit
de lavage, du sel régénérant et du liquide
de rinçage séparément, effectuez la
procédure suivante.
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide
de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court avec
une phase de rinçage. N'utilisez pas de
produit de lavage et ne chargez pas les
paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau dans
votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage
libérée.
6. Activez le distributeur de liquide de
rinçage.
Chargement des paniers
Utilisez uniquement cet appareil pour
laver des articles qui peuvent passer au
lave-vaisselle.
Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des
articles en bois, en corne, en aluminium,
en étain et en cuivre.
Ne placez pas dans l'appareil des objets
pouvant absorber l'eau (éponges,
chiffons de nettoyage).
Enlevez les restes d'aliments sur les
articles.
Laissez tremper les casseroles
contenant des restes d'aliments brûlés.
Chargez les articles creux (tasses, verres
et casseroles) en les retournant.
La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres
ni se chevaucher. Mélangez les cuillères
avec d'autres couverts.
Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les petits articles dans le panier à
couverts.
Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
Assurez-vous que le bras d'aspersion
tourne librement avant de lancer un
programme.
Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
Les filtres sont propres et correctement
installés.
Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est vissé.
Les bras d'aspersion ne sont pas
obstrués.
38
Vous avez utilisé du sel régénérant et du
liquide de rinçage (sauf si vous utilisez
des pastilles tout en 1).
La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de
produit de lavage.
Déchargement des paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
À la fin du programme, il peut
rester de l'eau sur les parois et
la porte de l'appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Avant toute
opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche
de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués diminuent
les résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement et
nettoyez-les si nécessaire.
Nettoyage des filtres
Le système de filtrage se compose de trois
éléments.
C
B
A
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens
antihoraire puis sortez-le.
2.
Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3.
Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
39
5.
Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6.
Remettez le filtre plat à sa place (A).
Vérifiez qu'il est correctement
positionné sous les deux guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le dans le sens horaire
jusqu'à la butée.
ATTENTION! Une position
incorrecte des filtres peut
donner de mauvais résultats de
lavage et endommager
l'appareil.
Nettoyage du bras d'aspersion
supérieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d'aspersion supérieur
afin d'éviter que ses orifices ne se
bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats de
lavage peuvent ne pas être satisfaisants.
1.
Sortez entièrement le panier supérieur
en le tirant vers l'extérieur.
2.
Pour détacher le bras d'aspersion
supérieur du panier, poussez le bras
d'aspersion vers le haut, dans la
direction indiquée par la flèche du bas,
tout en le tournant vers la droite.
3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu comme
un cure-dent pour extraire toutes les
particules de saleté incrustées dans les
orifices.
40
4.
Pour réinstaller le bras d'aspersion
supérieur sur le panier, poussez le bras
d'aspersion vers le haut, dans la
direction indiquée par la flèche du bas,
tout en le tournant vers la gauche
jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide.
Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
Nettoyage intérieur
Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
Si vous utilisez régulièrement des
programmes de courte durée, des
dépôts de graisse et des dépôts
calcaires peuvent se former à l'intérieur
de l'appareil. Pour éviter cela, nous
recommandons de lancer un
programme long au moins 2 fois par
mois.
Pour maintenir des performances
optimales, nous vous recommandons
d'utiliser un produit de nettoyage
spécifique pour lave-vaisselle une fois
par mois. Reportez-vous aux
instructions figurant sur l'emballage de
ces produits.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme. Avant de contacter le
service après-vente agréé, vérifiez si vous
pouvez résoudre le problème par vous-
même à l'aide des informations du tableau.
AVERTISSEMENT! Des
réparations mal entreprises
peuvent entraîner un grave
danger pour l'utilisateur. Toute
réparation ne doit être effectuée
que par un technicien qualifié.
Pour certaines anomalies, l'écran
affiche un code d'alarme.
La plupart des problèmes peuvent être
résolus sans avoir recours au service
après-vente agréé.
41
Problème et code d'alar-
me
Cause et solution possibles
Vous ne pouvez pas faire
fonctionner l'appareil.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien
insérée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fu-
sibles.
Le programme ne démarre
pas.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou at-
tendez la fin du décompte.
L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la rési-
ne dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure
est d'environ 5 minutes.
L'appareil n'est pas approvi-
sionné en eau.
L'affichage indique .
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas
trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre
compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas
obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni
plié.
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
L'affichage indique .
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas
obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni
plié.
Le système de sécurité anti-
débordement s'est déclen-
ché.
L'affichage indique .
Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente
agréé.
L'appareil s'arrête et redé-
marre plusieurs fois en cours
de fonctionnement.
C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage op-
timaux et des économies d'énergie.
Le programme dure trop
longtemps.
Sélectionnez l'option TIME SAVER pour raccourcir la durée
du programme.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou at-
tendez la fin du décompte.
Le temps restant sur l'affi-
chage augmente et passe
presque instantanément à la
fin du programme.
Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
42
Problème et code d'alar-
me
Cause et solution possibles
Petite fuite au niveau de la
porte de l'appareil.
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les
pieds réglables (si disponibles).
La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez
le pied arrière (si disponible).
La porte de l'appareil est dif-
ficile à fermer.
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les
pieds réglables (si disponibles).
De la vaisselle dépasse des paniers.
Bruit de cliquetis ou de batte-
ment à l'intérieur de l'appa-
reil.
La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers.
Reportez-vous au manuel de chargement du panier.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner li-
brement.
L'appareil déclenche le dis-
joncteur.
L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les ap-
pareils en cours de fonctionnement simultanément. Vérifiez
l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez
l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.
Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un ser-
vice après vente agréé.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou « Conseils »
pour connaître les autres causes
probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis
rallumez-le. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas
dans le tableau, contactez le service après-
vente agréé.
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Problème Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatisfai-
sants.
Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidienne »,
« Conseils » et au manuel de chargement du panier.
Utilisez un programme de lavage plus intense.
Si vous utilisez des pastilles tout en 1, activez toujours
l'option Multitab.
Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Repor-
tez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
43
Problème Cause et solution possibles
Résultats de séchage insatisfai-
sants.
La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'ap-
pareil, porte fermée.
Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide
de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de
distributeur de liquide de rinçage.
Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être es-
suyés.
Nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide
de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout-
en-1.
Il y a des traînées blanchâtres
ou pellicules bleuâtres sur les
verres et la vaisselle.
La quantité de liquide de rinçage libérée est trop impor-
tante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage
sur le niveau le plus faible.
La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et traces de
gouttes d'eau séchées sur les
verres et la vaisselle.
La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffi-
sante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage
sur le niveau le plus élevé.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cau-
se.
La vaisselle est mouillée. Le programme ne contient pas de phase de séchage ou
une phase de séchage à basse température.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cau-
se.
Il se peut que la qualité des pastilles tout-en-1 soit en cau-
se. Essayez une marque différente ou activez le distribu-
teur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage
avec les pastilles tout-en-1.
Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte quelques
instants avant de retirer la vaisselle.
L'intérieur de l'appareil est hu-
mide.
Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la conden-
sation de l'humidité contenue dans l'air sur les parois.
Mousse inhabituelle en cours
de lavage.
Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vais-
selle.
Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinçage.
Faites appel à un service après vente agréé.
Traces de rouille sur les cou-
verts.
Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le la-
vage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été pla-
cés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et
en acier inoxydable les uns à côté des autres.
44
Problème Cause et solution possibles
Il y a des résidus de détergent
dans le distributeur de produit
de lavage à la fin du program-
me.
La pastille de détergent est restée coincée dans le distri-
buteur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entière-
ment éliminée par l'eau.
L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distributeur de
produit de lavage. Assurez-vous que le bras d'aspersion
n'est pas bloqué ou obstrué.
Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne blo-
quent pas l'ouverture du couvercle du distributeur de liqui-
de de rinçage.
Odeurs à l'intérieur de l'appa-
reil.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ».
Dépôts calcaires sur la vaissel-
le, dans la cuve et à l'intérieur
de la porte.
Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
Vaisselle ternie, décolorée ou
ébréchée.
Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles
adaptés au lave-vaisselle.
Chargez et déchargez le panier avec précautions. Repor-
tez-vous au manuel de chargement du panier.
Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou « Conseils »
pour connaître les autres causes
probables.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / hauteur / profondeur
(mm)
596 / 818-898 / 550
Branchement électrique
1)
Tension (V) 200 - 240
Fréquence (Hz) 50 / 60
Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8
MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8
Arrivée d'eau
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
Capacité Couverts 15
Consommation électrique Mode « Veille » (W) 5.0
45
Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour les autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, pan-
neaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques
et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
46
*
47
117891590-A-412015
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de
garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Atag VA63211OT/A01 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen