Dyson dc 29 animalpro de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikshandleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
3
2
1
clik
clik
clik
clik
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVAGE DU FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
Ne pas tirer sur
le câble.
Ne pas ranger près
d’une source de
chaleur.
Ne pas utiliser à
proximité d’une
flamme.
Ne pas faire rouler
l’appareil sur le câble.
Ne pas aspirer d’eau
ou tout autre liquide.
Ne pas aspirer
d’objets en
combustion.
Ne pas placer
l’aspirateur au-dessus
de vous dans les
escaliers.
Ne pas mettre vos
mains près de la
brosse rotative
quand l’aspirateur
est en marche.
FR/BE/CH
Do not pull on the
cable.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
naked flame.
Do not run over
the cable.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above you
on the stairs.
Do not put hands
near the brush bar
when the vacuum
cleaner is in use.
EN
After registering for your 5 year guarantee, your Dyson vacuum cleaner will be covered
for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the
guarantee. If you have any query about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson
Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when you
bought the vacuum cleaner. Your serial number can be found on your rating plate
which is behind the clear bin. Most queries can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Customer Care Helpline staff.
Une fois votre garantie actie, votre aspirateur Dyson sera couvert, pièces et main
d’œuvre, pour une durée de 5 ans à partir de la date d’achat, sous réserve du respect
des termes de la garantie. Pour toute question sur votre aspirateur Dyson, contactez
l’assistance téphonique du Service Consommateurs Dyson. Le numéro de série,
ainsi que la date et le lieu d’achat vous seront demandés. Votre nuro de série se
trouve sur la plaque signalétique fie derrre le collecteur transparent. La plupart
des problèmes peuvent être résolus au téléphone par un conseiller qualifié du Service
Consommateurs Dyson.
Nach dem Registrieren Ihrer Garantie gewähren wir Ihnen für einen Zeitraum
von 5 Jahren ab Kaufdatum Ihres Dyson Staubsaugers geß unseren
Garantiebedingungen Garantie auf Teile und Arbeitsleistung. Wenn Sie Fragen zu
Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie
die Seriennummer Ihres Geräts sowie Kaufdatum und -ort. Die Seriennummer finden
Sie auf dem Typenschild hinter dem durchsichtigen Belter. Die meisten Fragen
können per Telefon geklärt werden – unsere Mitarbeiter der Helpline werden Ihnen
gerne weiterhelfen.
Na het registreren van uw 5 jaar garantie vallen de onderdelen en reparatiekosten
van uw Dyson stofzuiger vanaf de aankoopdatum 5 jaar lang overeenkomstig de
garantievoorwaarden onder de garantie. Als u vragen heeft over uw Dyson stofzuiger,
bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en houd het serienummer en de gegevens over
wanneer en waar u de stofzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt
u op het typeplaatje achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen
telefonisch worden beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Benelux
Helpdesk.
Una vez registrada la garantía de 5 años, ésta cubrirá tanto las piezas como la mano
de obra de su aspiradora Dyson durante 5 años a partir de la fecha de compra, en
función de las condiciones de la garantía. Si desea hacer alguna consulta con respecto
a su aspiradora Dyson, llame al teléfono de servicio al cliente de Dyson, citando
el número de serie y el lugar y la fecha en que adquirió la aspiradora. El número
de serie se encuentra en el adhesivo de datos de servicio, situada detrás del Cubo
Transparente. La mayoría de las consultas se pueden resolver por teléfono, gracias a
nuestro personal especializado en servicio al cliente.
Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, il vostro aspirapolvere Dyson sarà coperto
sulle parti e sulla manodopera per 5 anni dalla data di acquisto, secondo i termini
della garanzia. Per qualsiasi domanda sull’aspirapolvere Dyson, contattate l’assistenza
clienti Dyson e fornite il numero di serie e informazioni su luogo e data di acquisto
dell’aspirapolvere. Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il contenitore
trasparente. Il personale dell’assistenza clienti Dyson è in grado di rispondere via
telefonica alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson.
После регистрации 5-летней гарантии ваш пылесос Dyson находится на
гарантийном обслуживании в течение 5 лет с момента покупки в соответствии
с условиями и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если
у вас возникнут какиеибо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда
вы его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрих-
кодом, которая расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли
Clear bin. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Z registracijo za 5-letno garancijo bo za vaš sesalnik Dyson skladno z garancijskimi
pogoji veljala 5-letna garancija za dele in delo od dneva nakupa. Če imate
kaknakoli vprašanja o vem sesalniku Dyson, poklite Dysonovo številko slbe za
pomoč kupcem, navedite serijsko številko sesalnika in datum/kraj nakupa. Serijska
številka se nahaja na plčici za tehnične navedbe za zbiralnikom smeti. Odgovore na
večino vprašanj boste dobili od usposobljenega osebja na Dysonovi številki službe za
pomoč kupcem.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por tefono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
This vacuum cleaner is for domestic use only. Do not use outdoors or on wet 1.
surfaces.
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.2.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or 3.
near children.
Do not use with damaged cable or plug. If the supply cable is damaged, it must be 4.
replaced by Dyson Ltd, our service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
If the vacuum cleaner is not functioning properly, has been dropped, damaged, 5.
left outdoors, or immersed in liquid, do not use. Contact the Dyson Customer Care
Helpline.
Do not use the vacuum cleaner if any parts appear to be faulty, missing or 6.
damaged.
Ensure all parts including the clear bin are securely attached before use or 7.
carrying the vacuum cleaner.
This vacuum cleaner is not intended for use by persons (including children) with 8.
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the vacuum cleaner by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the vacuum cleaner.
Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in 9.
use, and before performing user maintenance, connecting or disconnecting the
hose or changing accessories.
Store the vacuum cleaner indoors. Do not use or store this vacuum cleaner 10.
below 0°C (32°F). Ensure that the vacuum cleaner is at room temperature before
operating. Put the vacuum cleaner away after use with the cable stored safely, to
prevent tripping hazards.
This machine is fitted with a thermal protection device. If any part of your machine 11.
becomes blocked it may cause the device to operate and automatically stop the
machine. If this happens, the machine must be switched off, unplugged and
allowed to cool down before attempting to check filters or for blockages. Ensure
any blockage is cleared before re-starting the machine.
Turn off all controls before unplugging.12.
Do not unplug by pulling on cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.13.
Do not pull or carry by cable, use cable as a handle, close a door on cable, or pull 14.
cable around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cable. Keep
cable away from heated surfaces.
The use of an extension cable is not recommended.15.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and 16.
moving parts, such as the brush bar.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep 17.
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Switch off and
unplug the vacuum cleaner before attempting to remove any blockage.
Take extra care when vacuuming on stairs; always work with the vacuum cleaner at 18.
the bottom of the stairs.
Keep the vacuum cleaner on the floor. Do not put the vacuum cleaner on chairs, 19.
tables etc.
Do not shake the vacuum cleaner or press the clear bin release button while 20.
carrying the vacuum cleaner.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in 21.
areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, 22.
or hot ashes.
Check to ensure your electricity supply matches that shown on the rating plate. The 23.
vacuum cleaner must only be used as rated.
Use only as described in this Dyson Operating Manual. Use only Dyson 24.
recommended attachments.
Do not use without the clear bin25.
and filter in place.
Do not lubricate any parts, or carry out any maintenance or repair work other than 26.
that shown in this Dyson Operating Manual, or as advised by the Dyson Customer
Care Helpline.
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET ASPIRATEUR
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL CONVIENT
DE RESPECTER CERTAINES PRÉCAUTIONS, NOTAMMENT LES
SUIVANTES :
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU
DE BLESSURE :
Cet appareil est destiné à un usage domestique exclusivement. Ne pas utiliser à 1.
l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Ne pas toucher la prise électrique ou l’appareil avec des mains mouiles.2.
Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Une attention 3.
particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si le câble fourni est 4.
endommagé, il doit être remplacé par Dyson ou l’un de ses agents agés, pour
éviter tout dommage.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé, s’il a 5.
été laissé dehors ou immergé dans un liquide, ne pas l’utiliser. Contacter le Service
Consommateurs de Dyson.
Ne pas utiliser l’aspirateur si une pièce apparaît comme défectueuse, manquante 6.
ou abîmée.
Bien vérifier que toutes les parties dont le collecteur transparent sont bien fixées 7.
avant d’utiliser ou de porter l’appareil.
Cet appareil n’est pas cou pour être utilisé par des personnes (enfants compris) 8.
handicaes physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque
d’expérience ou de connaissance, à moins d’être sous la surveillance ou de recevoir
des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes responsables de leur
curité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne pas abandonner l’appareil lorsqu’il est branc. Débrancher la prise électrique 9.
s que l’appareil n’est pas utilisé, avant son entretien, avant d’enlever le flexible
ou de changer d’accessoires.
Ranger l’appareil à l’intérieur de la maison. Ne pas ranger l’appareil dans un 10.
endroit dont la température est inférieure à 0°C (32°F). Vérifier que l’aspirateur est
à température ambiante avant de l’utiliser. Ranger l’appareil aps utilisation avec
le câble enroulé convenablement, pour éviter de trébucher.
Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique. Si une pièce est 11.
obstre, le dispositif peut se déclencher et l’appareil s’arrêter automatiquement.
Il convient alors d’éteindre l’appareil, de le débrancher et de le laisser refroidir
avant de vérifier les filtres et les éventuelles obstructions. Vérifier l’absence de toute
obstruction avant de remarrer l’appareil.
Bien éteindre tous les boutons avant de débrancher.12.
Ne pas débrancher en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, se saisir 13.
de la prise, pas du câble.
Ne pas tirer ni porter par le câble dalimentation. Ne pas utiliser le câble comme 14.
poignée; Ne pas fermer une porte sur le câble et ne pas tirer sur le câble autour
de coins coupants. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. Maintenir le câble à
l’écart des surfaces chaudes et des flammes.
L’utilisation d’une rallonge pour le câble dalimentation n’est pas recommandée.15.
Eloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps des 16.
ouvertures de lappareil et des accessoires, notamment la brosse rotative.
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil 17.
en cas de blocage; ne laisser dans les ouvertures aucune poussre, peluche,
cheveu ou quoi que ce soit qui pourrait réduire le flux d’air. Eteindre et débrancher
l’appareil avant de retirer toute obstruction.
Etre ts prudent dans les escaliers, laisser l’aspirateur en bas des escaliers, ne 18.
jamais placer l’aspirateur au-dessus de vous.
Garder l’aspirateur posé sur le sol. Ne pas le poser sur des tables, des chaises.19.
Ne pas secouer l’appareil ou ne pas appuyer sur le bouton du collecteur 20.
transparent lorsque vous le portez.
Ne pas aspirer de liquides inflammables, comme l’essence, et ne pas utiliser 21.
l’appareil dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être psent.
Ne rien aspirer qui ble ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des 22.
cendres incandescentes.
Vérifier que votre alimentation électrique correspond à celle indiqe sur la plaque 23.
signatique de l’aspirateur. Lappareil doit être utilisé comme indiqué.
Utiliser uniquement comme indiqué dans ce manuel. N’utiliser quavec les 24.
accessoires, pièces détachées et pièces de remplacement recommans par
Dyson.
Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparent25.
et les filtres à leur place.
Ne pas effectuer de réparation autre que celles décrites dans cette notice ou 26.
conseiles par le Service Consommateurs de Dyson.
2
3
Note your serial number for future reference
Veuillez conserver votre numéro de série, il pourra vous être utile
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
IT/CH
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LASPIRAPOLVERE
QUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO BISOGNA SEMPRE
SEGUIRE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA, INCLUSO:
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCARICHE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non usare all’esterno, su superfici 1.
umide o per aspirare acqua e altri liquidi.
Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.2.
Non usarlo come un giocattolo. Bisogna prestare maggiore attenzione quando si 3.
usa vicino ai bambini.
Non usare lapparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Il cavo di 4.
alimentazione danneggiato deve essere sostituito solo dalla Dyson o da personale
autorizzato.
Non usare laspirapolvere se non funziona bene, se è caduto o danneggiato, se è 5.
stato lasciato all’esterno, se è venuto in contatto con acqua o altri liquidi. In questi
casi contattare il servizio clienti Dyson.
Non usare laspirapolvere se qualche parte appare difettosa, danneggiata o 6.
mancante.
Assicurarsi che tutte le parti, anche il contenitore trasparente, siano ben attaccate 7.
prima di usare o trasportare l’aspirapolvere.
L’apparecchio non deve essere usato da persone inferme o bambini senza 8.
supervisione.
Non lasciare incustodito l’apparecchio con la spina inserita. Staccare la spina ogni 9.
volta che si fa manutenzione all’apparecchio.
Riporre la macchina all’interno. Non utilizzare o riporre laspirapolvere con meno 10.
di 0°C (32°F). Assicurarsi che laspirapolvere sia a temperatura ambiente prima di
utilizzarla. Mettere via l’aspirapolvere dopo aver riavvolto il cavo.
L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione termica. Se una parte 11.
qualsiasi dell’aspirapolvere si blocca, questo dispositivo può entrare in funzione
provocando lo spegnimento dell’apparecchio. In tal caso spegnere laspirapolvere,
staccare la spina e lasciarlo raffreddare prima di controllare i filtri o verificare la
presenza di ostruzioni. Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio.
Disattivare tutti i controlli prima di togliere la spina.12.
Non staccare la spina tirando il cavo.13.
Non tirare il cavo; non usare il cavo come maniglia; non chiudere la porta sopra 14.
il cavo e non strofinare il cavo contro spigoli o angoli appuntiti. Non passare la
macchina sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da superfici calde o fiamme vive.
Si sconsiglia l’uso di una prolunga.15.
Tenere lontano capelli, vestiti e dita dalle aperture e parti in movimento.16.
Non inserire oggetti nella macchina. Non usare la macchina con i condotti ostruiti; 17.
eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria.
Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina prima di rimuovere le ostruzioni.
Fare molta attenzione quando si puliscono le scale; tenere la macchina sempre alla 18.
base delle scale.
Non mettere l’aspirapolvere su tavoli, sedie ecc.19.
Non scuotere l’aspirapolvere o premere il pulsante di rilascio del contenitore 20.
trasparente durante il trasporto.
Non aspirare liquidi infiammabili, come benzina, e non usarlo in aree dove 21.
possono essere presenti.
Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.22.
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla 23.
targhetta che si trova dietro il contenitore.
La macchina deve essere usata solo come mostrato.24.
Non usare laspirapolvere senza il contenitore trasparente25.
o i filtri.
Non eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo 26.
manuale o di quelli consigliati dall’assistenza.
Non tirare il cavo. Non riporre vicino a
fonti di calore.
Non usare vicino
a fiamme vive.
Non passare sopra
il cavo.
Non aspirare acqua
o altri liquidi.
Non aspirare oggetti
incandescenti.
Non usare sopra
le scale.
Non mettere le mani
vicino alla spazzola
durante l’utilizzo.
IT/CH
No tire del cable. No guarde la
máquina cerca de
una fuente de calor.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No pase la máquina
por encima del cable.
No recoja agua
o líquidos.
No recoja objetos
incandescentes.
No utilice la máquina
por encima de
su cuerpo en las
escaleras.
No ponga las manos
cerca del cepillo
cuando la aspiradora
esté en uso.
ES
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA
ASPIRADORA
AL UTILIZAR UN ELECTRODOMÉSTICO SE DEBEN SEGUIR UNAS
PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESN:
Esta máquina está disada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en 1.
el exterior o sobre superficies mojadas.
No manipule el enchufe o la máquina con las manos mojadas. 2.
No deje que se utilice como un juguete. Es imprescindible tener cuidado al utilizar 3.
la aspiradora cerca de los niños.
No utilizar si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado, para 4.
evitar daños personales, debe ser reparado por el servicio técnico de Dyson Spain
S.L.U.
Si la aspiradora no funciona adecuadamente, se ha caído, está dada, mojada 5.
o se ha dejado al aire libre, no la utilice, y contacte con la línea de servicio al
cliente de Dyson.
No utilice la aspiradora si falta alguna parte o parece defectuosa, o dañada.6.
Compruebe que todas las piezas, incluido el Cubo Transparente, están acopladas 7.
correctamente antes de utilizar o mover la aspiradora.
Este producto no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con 8.
discapacidad física, sensorial o mental, o personas que carezcan del suficiente
conocimiento y experiencia, salvo que hayan recibido la supervisión o instrucción
necesaria por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe
supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina.
No deje la aspiradora desatendida si está enchufada. Desencfela cuando no 9.
esté en uso, vaya a realizar cualquier tipo de mantenimiento, conecte/desconecte
la manguera o cambie los accesorios.
Guarde la máquina en un sitio cerrado. No utilice ni guarde la aspiradora a 10.
una temperatura inferior a 0°C. Compruebe que la aspiradora se encuentra a
temperatura ambiente antes de utilizarla. Recoja el cable después de su uso para
evitar posibles accidentes.
La aspiradora incluye un termostato. Si cualquier pieza de su máquina se 11.
obstruye, es posible que haga funcionar este termostato, que hará que la
aspiradora se apague de forma automática. En caso de que esto ocurra, debe
apretar el botón de encendido/apagado, desenchufarla y dejar que se enfríe
antes de comprobar los filtros o posibles bloqueos. Asegúrese de que elimina la
obstrucción antes de volver a encender la máquina.
Desconecte todos los controles antes de desenchufar.12.
Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable. 13.
No tire o coja la máquina por el cable. No cierre una puerta si está el cable 14.
por medio. No tire del cable si roza superficies afiladas o esquinas. Procure
que la aspiradora no pase por encima del cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
No es recomendable el uso de un cable alargador.15.
Evite que la máquina entre en contacto con el pelo, la ropa, los dedos o cualquier 16.
otra parte del cuerpo.
No coloque ningún objeto en las aperturas de la máquina. No utilice la máquina 17.
si los seguros no esn fijados. Procure que la máquina no tenga polvo, pelusas,
pelos o cualquier cosa que pueda hacer que se reduzca el flujo de aire. Elimine las
posibles obstrucciones antes de volver a encender la aspiradora.
Tenga mucho cuidado al utilizar la aspiradora en las escaleras. Trabaje siempre 18.
con la máquina al pie de las escaleras.
La aspiradora debe estar siempre en el suelo. No la coloque sobre sillas, mesas, 19.
etc.
No sacuda la aspiradora ni pulse el botón para soltar el Cubo Transparente 20.
mientras la transporte.
No la utilice para aspirar líquidos inflamables, como la gasolina, o en zonas 21.
donde pueden aparecer dichos líquidos.
No la utilice nada que esté en llamas o tenga humo, como por ejemplo: 22.
cigarrillos, cerillas, o cenizas incandescentes.
Compruebe que la corriente de su enchufe corresponde con la de la placa de 23.
registro que aparece en el cargador. Sólo se debe utilizar el cargador con la
corriente indicada.
Use el producto como se le indica en este manual. Utilice solamente los accesorios 24.
y piezas recomendadas por Dyson.
No utilice la máquina sin el Cubo Transparente ni sin colocar los filtros.25.
No lubrique ninguna parte de la máquina, o lleve a cabo ninn tipo de 26.
mantenimiento o reparación que no se haya indicado en este manual o
aconsejado por el Sevicio de Atención al Cliente.
Trek niet aan het snoer. Het toestel nooit in
de buurt van een
hittebron plaatsen.
Gebruik de stofzuiger
nooit in de buurt van
open vuur.
Rijd niet over het
snoer heen.
Niet gebruiken om
water, andere vloeibare
stoffen of bouwstof op
te zuigen.
Nooit brandende
voorwerpen opzuigen.
Plaats de machine
altijd beneden u als
u op de trap werkt.
Houd uw handen uit
de buurt van de borstel
wanneer de stofzuiger
in gebruik is.
NL/BE
Ziehen Sie nicht
am Kabel.
Bewahren Sie das Gerät
nicht in der he von
Hitzequellen auf.
Vermeiden Sie es, den
Staubsauger in der Nähe
von offenem Feuer zu
benutzen.
Fahren Sie nicht
über das Kabel.
Saugen Sie kein
Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf.
Verwenden Sie
das Gerät nicht zum
Aufsaugen von
brennbaren Substanzen.
Halten Sie sich beim
Treppensaugen nicht
unterhalb des Geräts auf.
Achten Sie darauf, dass
Hände nicht in die Nähe
der Bürstwalze geraten.
DE/AT/CH
NL/BE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT
VOLG ALTIJD DEZE VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK
VAN EEN ELEKTRISCH TOESTEL:
WAARSCHUWING
OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE
VOORKOMEN:
Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis, op natte vloeroppervlakken, of om water 1.
en ander vocht op te zuigen - u kunt hierdoor een elektrische schok krijgen of
verwondingen oplopen.
Raak de stekker of het toestel niet aan met natte handen.2.
Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik door, of in de 3.
buurt van, kinderen.
De stofzuiger niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Wanneer 4.
het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Dyson, onze service
monteur of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te
vermijden.
Gebruik de stofzuiger niet als hij niet goed werkt, is gevallen of beschadigd, 5.
buitenshuis heeft gestaan of in vloeistof is ondergedompeld. Neem contact op met
de Dyson Helpdesk.
De stofzuiger niet gebruiken als een onderdeel defect, verdwenen of beschadigd is.6.
Controleer of alle onderdelen, inclusief het doorzichtige stofreservoir, goed zijn 7.
geplaatst voordat u de stofzuiger gebruikt of draagt.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen/kinderen met beperkte 8.
fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen begeleidt of
instrueert. Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik door,
of in de buurt van, kinderen.
Haal altijd de machine uit het stopcontact na gebruik, tijdens onderhoud, bij 9.
aansluiten en afhalen van de slang en bij het aansluiten van accessoires.
Bewaar de machine binnenshuis. Gebruik of bewaar de stofzuiger niet bij 10.
temperaturen onder 0°C (32°F). Zorg ervoor dat de stofzuiger voor gebruik op
kamertemperatuur is. Berg de machine op na gebruik met het snoer volledig
ingerold, dit om ongelukken te vermijden.
Dit apparaat beschikt over een thermische beveiligingsfunctie. Als een onderdeel 11.
van het apparaat geblokkeerd raakt, dan wordt deze functie mogelijk geactiveerd,
waardoor het apparaat automatisch stopt. Als dit gebeurt, moet de machine
worden uitgezet en de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Laat het
apparaat afkoelen voordat u de filters controleert of kijk of er blokkades zijn. Zorg
ervoor dat eventuele blokkades zijn verwijderd voordat u het apparaat opnieuw in
gebruik neemt.
Zet de machine uit voor u de stekker uit het stopcontact haalt.12.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de 13.
stekker, niet aan het snoer.
Trek niet aan de kabel, gebruik het snoer niet als een handvat. Sluit geen deuren 14.
als het snoer ertussen zit. Trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Rijd
niet over het snoer heen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlaktes
en open vuur.
Het gebruik van een verlengkabel is niet aanbevolen.15.
Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de 16.
openingen van de machine en van de bewegende onderdelen, zoals de roterende
borstel.
Stop geen voorwerpen in de openingen van de machine. Houd de openingen van 17.
machine vrij van stof, vlokken, haren en ander voorwerpen die de luchtstroom
zouden kunnen belemmeren. Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u een blokkade verwijdert.
Let u extra op als u op de trap werkt. Plaats de machine steeds beneden.18.
Houd de stofzuiger op de vloer. Plaats de stofzuiger niet op bijv. een tafel of stoel.19.
Schud de stofzuiger niet en druk niet op het knopje voor het loslaten van het 20.
doorzichtige stofreservoir terwijl u de stofzuiger draagt.
Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen zoals benzine 21.
of om deze op te zuigen.
Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandend as.22.
Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje 23.
vermelde sterkte. Dit typeplaatje vindt u achter het stofreservoir. Het toestel mag
alleen op de juiste sterkte worden gebruikt.
Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. 24.
Gebruik alleen de door Dyson aanbevolen accessoires.
Gebruik het toestel niet voordat u het stofreservoir25.
en het filter weer op de
stofzuiger heeft geplaatst.
Smeer geen enkele substantie op wat voor onderdeel dan ook. Voer geen andere 26.
onderhoudswerken uit aan de stofzuiger dan wat in deze handleiding staat
beschreven of is geadviseerd door de Dyson Helpdesk of de Dyson Online help.
Plaats niets in de openingen of in de bewegende delen van de machine. Gebruik
alleen door Dyson aanbevolen onderdelen anders kan uw garantie vervallen.
DE/AT/CH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DIESEN STAUBSAUGER
BENUTZEN
BEI NUTZUNG EINES ELEKTROGERÄTS SIND GRUNDLEGENDE
VORSICHTSMASSNAHMEN EINZUHALTEN, WIE DIE FOLGENDEN:
ACHTUNG
UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSCHLAG ODER VERLETZUNGEN
ZU VERMEIDEN:
Dieses Get ist ausschlilich für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Nicht im 1.
Freien oder auf feuchten Oberfchen benutzen.
Vermeiden Sie, Kabel und Gerät mit nassen Händen anzufassen.2.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit ist gefordert, wenn das Get 3.
von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird.
Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. 4.
Kabel bzw. Stecker dürfen nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten
Werkstatt repariert werden, um eine Gehrdung von Personen auszuschließen.
Wenn das Get nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, bescdigt ist, im 5.
Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht wurde, kontaktieren Sie bitte
den Dyson Kundendienst.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt 6.
zu sein scheint oder fehlt.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile inklusive des durchsichtigen Belters sicher am 7.
Get befestigt sind, bevor Sie das Gerät benutzen oder es tragen.
Dieses Get sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit 8.
eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw.
unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen Fällen
sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die
Sicherheit verantwortlich ist. Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit
ist gefordert, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. 9.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Get nicht in Gebrauch ist, vor der Wartung,
bei Anbringen oder Entfernen des Schlauchs oder beim Wechseln des Zubehörs.
Bewahren Sie das Get im Haus auf. Benutzen Sie das Gerät nicht bei 10.
einer Temperatur unter 0°C (32°F). Stellen Sie sicher, dass das Get bei
Raumtemperatur verwendet wird. Um Stolperunfälle zu vermeiden, verstauen Sie
den Staubsauger nach Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel.
Bewahren Sie das Get im Haus auf. Um Stolperunlle zu vermeiden, verstauen 11.
Sie den Staubsauger nach Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel.
Schalten Sie alle Bedienelemente ab, bevor Sie den Netzstecker ziehen.12.
Entfernen Sie den Netzstecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen. Um den 13.
Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel.
Ziehen oder tragen Sie Ihr Get nicht am Kabel; benutzen Sie das Kabel nicht als 14.
Tragegriff; klemmen Sie das Kabel nicht zwischen Türen ein oder ziehen es um
scharfe Kanten und Ecken. Fahren Sie nicht mit dem Staubsauger über das Kabel.
Halten Sie das Kabel von heißen Oberfchen und offenem Feuer fern.
Das Verwenden eines Verngerungskabels wird nicht empfohlen.15.
Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile 16.
nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen, wie z.B. der
Bürstwalze.
Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Gets. Benutzen Sie das 17.
Get nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist; halten Sie das Gerät frei von Staub,
Fusseln, Haaren und sonstigem, was den Luftstrom beeintchtigen könnte.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Get
auf Blockierungen untersuchen.
Achten Sie beim Treppensaugen darauf, dass Sie sich nicht unterhalb des Gets 18.
aufhalten.
Lassen Sie den Sauger auf dem Boden stehen. Stellen Sie das Get nicht auf 19.
Stühle, Tische etc.
Schütteln Sie das Gerät nicht oder betigen Sie den Belterentnahmeknopf, 20.
während Sie das Get tragen.
Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entndbaren Flüssigkeiten, wie z.B. 21.
Benzin, auf und benutzen Sie das Get nicht in Umgebungen, in denen diese
auftreten können.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden 22.
Substanzen, wie z.B. Zigaretten, Streichlzern oder heißer Asche.
Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild 23.
entspricht. Das Typenschild befindet sich hinter dem Behälter am Gerät. Das Gerät
darf nur geß der Nennauslegung verwendet werden.
Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß dieser Bedienungsanleitung, 24.
sonst können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.25.
Führen Sie keine anderen Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen, als die in 26.
der Gebrauchsanweisung genannten oder vom Dyson Kundendienst empfohlenen
Arbeiten durch.
4
5
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΚΑΠΟΙΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΗΘΕΙ Ο ΚΙΝΥΝΟΣ ΦΤΙΑΣ Η
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
Αυτ η σκοπα προορζεται νο για οικιακ χρση. Μη τη χρησιοποιετε σε 1.
εξωτερικο χρου  πνω σε υγρ επιφνειε.
Μην αγγζετε το φι  τη συσκευ ε βρεγνα χρια.2.
Η σκοπα δεν πρπει να χρησιοποιεται σαν παιχνδι. Μη επιτρπετε τη χρση τη3.
σκοπα απ  κοντ σε παιδι, χωρ επβλεψη.
Η σκοπα δεν πρπει να χρησιοποιεται σαν παιχνδι. Μη επιτρπετε τη χρση τη4.
σκοπα απ  κοντ σε παιδι, χωρ επβλεψη.
Εν η ηλεκτρικ σκοπα δεν λειτουργε κανονικ, πεσε απ κποιο ψο, υπστη 5.
βλβη, αφθηκε σε εξωτερικ χρο  βυθστηκε σε υγρ, ην τη χρησιοποισετε.
Επικοινωνστε ε τη γρα βοθεια τη Dyson.
Μη χρησιοποιετε τη σκοπα ν κποιο ρο τη λεπει, ν χει φθαρε  αν χει 6.
υποστε βλβη.
Πριν χρησιοποισετε τη σκοπα και πριν τη εταφρετε, βεβαιωθετε τι 7.
λα τα ρη τη, συπεριλαβανονου του διαφανο κδου, εναι σωστ
τοποθετηνα.
Αυτ η σκοπα δεν πρπει να χρησιοποιεται απο τοα ( παιδι) ανπορα 8.
 τοα ε ειωνη αντληψη  ε λλειψη γνσεων και επειρα εκτ αν
επιβλπονται απ τοο υπεθυνο για την ασφλει του. Τα παιδι πρπει να
επιβλπονται στε να η παζουν ε τη σκοπα.
Μην αφνετε τη σκοπα στην πρζα χωρ επιτρηση. Βγζετε πντα το φι 9.
απ την πρζα ταν δεν τη χρησιοποιετε αλλ και πριν το καθαρισ  τη
συναρολγηση και αποσυναρολγηση του εκαπτου σωλνα και των λοιπν
εξαρτητων.
Η σκοπα πρπει να αποθηκεεται σε εσωτερικ χρο. Μην τη χρησιοποιετε  10.
την αποθηκεετε σε χρο ε θεροκρασα χαηλτερη των 0°C (32°F). Πριν τη
χρση, βεβαιωθετε τι η σκοπα εναι σε θεροκρασα περιβλλοντο. Αφο
ολοκληρσετε τον καθαρισ, αποθηκεεστε τη τυλγοντα σωστ το καλδιο.
Η συσκευ αυτ εναι εξοπλισνη ε σστηα θερικ προστασα. Αν 11.
οποιοδποτε τα τη συσκευ σα πθει επλοκ, ενδχεται να προκαλσει τη
λειτουργα του συστατο και την αυτατη διακοπ τη συσκευ. Αν συβε
κτι ττοιο, πρπει να απενεργοποισετε τη συσκευ, να την αποσυνδσετε απ
την παροχ ρεατο και να την αφσετε να κρυσει πριν επιχειρσετε να ελγξετε
τα φλτρα  να ψξετε για επλοκ. Βεβαιωθετε τι χει διορθωθε οποιαδποτε
επλοκ πριν θσετε σε λειτουργα τη συσκευ.
Πριν βγλετε το φι απ την πρζα απενεργοποιεστε λε τι λειτουργε.12.
Μην βγζετε το φι απ την πρζα τραβντα το καλδιο.13.
Μην τραβτε τη σκοπα απο το καλδιο, η χρησιοποιετε το καλδιο σαν λαβ, 14.
η αγκνετε το καλδιο σε πρτα, η το τυλγετε γρω απ αιχηρ επιφνειε
και γωνε. Μη περντε τη σκοπα πνω απ το καλδιο. Κρατστε το καλδιο
ακρι απ θερ επιφνειε.
εν συνιστται η χρση προκταση καλωδου.15.
Αποφγετε την επαφ των αλλιν, των ροχων, των δακτλων και λων των 16.
σηεων του σατ σα ε τα ανογατα και τα κινοενα ρη τη σκοπα,
π.χ. την περιστρεφενη βορτσα.
Μην τοποθετετε αντικεενα στα ανογατα τη σκοπα. Αν κποιο απ τ17.
ανογατα χει φρξει, η χρησιοποιετε τη σκοπα. Κρατστε τη σκοπα καθαρ
απ σκνη, χνοδια, τρχε και οτιδποτε λλο πορε να επηρεσει τη ρο του
αρα.Πριν αποκαταστσετε να ενδεχενο φρξιο, σβστε τη σκοπα και βγλτε
το φι απ την πρζα.
Ιδιατερη προσοχ απαιτεται ταν σκουπζετε σκλε· η σκοπα πρπει να 18.
βρσκεται στο χαηλτερο σκαλ.
Η σκοπα τοποθετεται πντα στο πτωα και χι σε τραπζια, καρκλε κλπ.19.
Μη ταρακουντε τη σκοπα και ην παττε το πουτν απελευθρωση του 20.
διαφανο κδου κατ τη εταφορ τη.
Μην απορροφτε εφλεκτα υγρ, πω βενζνη, και η χρησιοποετε τη σκοπα 21.
σε χρου που υπρχουν τ’ ανωτρω.
Μην απορροφτε φλεγενα αντικεενα πω τσιγρα, σπρτα  καυτ στχτη.22.
Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο σα δικτου, αντιστοιχε σε αυτν που 23.
αναγρφεται στη ταπλα των τεχνικν χαρακτηριστικν τη σκοπα. Η σκοπα
πρπει να χρησιοποιετε σφωνα ε τα προβλεπενα απ τον κατασκευαστ
τεχνικ χαρακτηριστικ.
Χρησιοποετε τη σκοπα σφωνα ε το εγχειρδιο χρση Dyson. 24.
Xρησιοποιετε νο εξαρτατα Dyson.
Μη χρησιοποιετε τη σκοπα ταν ο διαφαν κδο και τα φλτρα δεν εναι στη 25.
θση του.
Μη χρησιοποιετε λιπαντικ υλικ και η διενεργετε διαδικασε συντρηση και 26.
επισκευ που δεν αναφρονται στο παρν εγχειρδιο  που δεν συνιστνται απ
τη Γρα επικοινωνα πελατν τη Dyson.
Μην τραβτε το
καλδιο.
Μην αποθηκεετε τη
συσκευ κοντ σε
πηγ θερτητα.
Μην χρησιοποιετε
τη συσκευ κοντ σε
ακλυπτε φλγε.
Μην περντε τη
συσκευ πνω απ το
καλδιο.
Μην συλλγετε νερ
 υγρ.
Μην απορροφτε
φλεγενα αντικεενα.
Μην χρησιοποιετε
την ηλεκτρικ σκοπα
σε σκαλοπτια σε
ψηλτερη θση απ
εσ.
Μην βζετε τα χρια
σα κοντ στην
περιστρεφενη βορτσα
ταν χρησιοποιετε τη
συσκευ.
GR
Älä irrota pistotulppaa
vetämällä
virtajohdosta.
Älä säilytä imuria
lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Älä käytä imuria
avotulen
läheisyydessä.
Älä vedä imuria sen
virtajohdon yli.
Älä imuroi vettä tai
muita nesteitä.
Älä imuroi
palavia esineitä.
Älä pidä imuria
yläpuolellasi
portaissa.
Älä laita käsiäsi
harjaksen lähelle
imurin ollessa
käynnissä.
FI
FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ
KÄYTETESSÄ SÄHKÖLAITTEITA, SEURAAVAT VAROTOIMENPITEET
TULEE OTTAA HUOMIOON:
VAROITUS
VÄHENÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN MAHDOLLISUUTTA:
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Älä käytä ulkotiloissa tai märillä 1.
pinnoilla.
Älä käsittele pistotulppaa tai imuria märillä käsillä.2.
Älä anna laitetta lasten käsiin.3.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaurioituneen virtajohdon saa 4.
vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Älä käytä imuria, jos se ei toimi kunnolla tai on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos 5.
tai kastunut. Ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu. 6.
Varmista, että kaikki osat mukaan lukien läpinäkyvä pölysäiliö on kiinnitetty 7.
kunnolla ennen imurin käytä tai siirtämistä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset) 8.
tai kokemattomien henkilöiden käyttöön ilman heistä vastuussa olevan henkin
ohjeistusta ja valvontaa. Lasten imurointia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.
Älä jätä laitetta vartioimatta kun se on kiinni pistorasiassa. Irrota virtajohto 9.
pistorasiasta kun laitetta ei käytetä ja kun laitetta huolletaan tai siihen vaihdetaan
osia tai lisätarvikkeita.
Säilytä laitetta sitiloissa. Älä käytä tai säilytä imuria alle 0 asteen lämpötilassa. 10.
Varmista, että imuri on huoneenläminen ennen käytä. Laita imuri
säilytyspaikkaan kun sitä ei käytetä vältäksesi kaatumista imuriin tai sen
virtajohtoon.
Laite on varustettu lämpötilakytkimellä. Jos jokin laitteen osa tukkeutuu, kytkin 11.
saattaa aktivoitua, jolloin laite sammuu automaattisesti. Jos näin tapahtuu,
katkaise virta virtakytkimestä, irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen
suodattimien ja mahdollisten tukosten tutkimista. Poista tukokset ennen laitteen
käynnistämistä.
Sammuta kaikki virtakytkimet ennen virtajohdon irrottamista pistorasiasta.12.
Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota aina kiinni 13.
pistotulpasta.
Älä vedä tai kanna imuria virtajohdosta, jätä virtajohtoa oven väliin tai ve14.
sitä ten reunan yli. Älä vedä imuria virtajohdon yli. Pidä virtajohto eäl
kuumista pinnoista.
Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.15.
Pidä hiukset, irtonaiset vaatteet, sormet ja muut ruumiinosat poissa laitteen 16.
aukoista ja liikkuvista osista, kuten harjaksesta.
Älä laita laitteen aukkoihin miän. Pidä laitteen aukot puhtaana pölystä, nukasta, 17.
hiuksista ja muusta ilmavirtaa vähenstä materiaalista. Sammuta imuri ja irrota
virtajohto pistorasiasta ennen tukosten irrottamista.
Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita; pidä imuri aina portaiden 18.
alapäässä.
Pidä imuri aina lattialla. Älä pidä imuria pöydällä, tuolilla, tms.19.
Älä ravista imuria tai paina pölysäiliön irrotuspainiketta kantaessasi imuria.20.
Älä imuroi palavia tai räjähviä nesteitä, kuten bensiiniä tai käytä imuria 21.
paikassa, jossa käsitellään kyseisiä aineita.
Älä imuroi palavia tai savuavia esineitä, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa 22.
tuhkaa.
Varmista, että käyttämäsi jännite vastaa laitteen tyyppikilven jännitettä.23.
ytä laitetta vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain alkuperäisiä Dyson 24.
varaosia ja tarvikkeita.
Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä tai suodatinta.25.
Älä voitele mitään laitteen osia tai tee muita kuin tässä käytohjeessa mainittuja 26.
huoltotoimenpiteitä itse.
Træk ikke i
ledningen.
Opbevar ikke
maskinen nær
varmekilder.
AnveAnd ikke
maskinen nær
åben ild.
Kør ikke over
ledningen.
Anvend ikke
maskinen til
opsamling af vand
eller anden væske.
Anvend ikke
maskinen til
opsamling af nogen
form for brændende
objekter.
Anvend ikke
maskinen over dig
selv på trapper.
Anbring ikke
hænderne under
børstestangen
under brug.
DK
Netahejte vysavač
za kabel.
Nepoužívejte v
blízkosti topidel.
Nepoužívejte v
blízkosti otevřeného
ohně.
Nepřejíždějte přes
přívodní kabel.
Nevysávejte vodu
ani jiné kapaliny.
Nevysávejte hořící
předměty.
Při vysávání schodů
stůjte vždy nad
vysavačem.
Nepřibližujte ruce
při provozu ke
kartáči.
CZ
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR DU BRUGER DENNE SVSUGER
VED BRUG AF ET ELEKTRISK APPARAT BØR GENERELLE
FORHOLDSREGLER ALTID FØLGES, INKLUSIV FØLGENDE:
ADVARSEL
FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR ILDEBRAND, ELEKTRISK STØD
ELLER SKADER:
Denne maskine er beregnet til indendørs husholdningsbrug. Brug den ikke udenfor 1.
eller på våde overflader.
ndter ikke stikket på ledningen eller selve maskinen med våde hænder.2.
Må ikke bruges som legej. Hold godt øje hvis børn er i nærheden af maskinen 3.
eller burger den.
Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Er ledningen 4.
beskadiget skal det udskiftes af Dyson, vores service agent eller en lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
Brug ikke støvsugeren, hvis den ikke fungerer ordentligt, er blevet tabt, beskadiget, 5.
har stået udenfor eller været i kontakt med væske. Kontakt da Dysons helpline.
Brug ikke apparatet hvis noget ser ud til at vore forkert, mangle eller beskadiget.6.
Sørg for, at alle dele, inkl. den klare beholder er forsvarligt fastgjort, inden 7.
støvsugeren bruges eller bæres.
Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk 8.
eller psykisk formåen eller manglende viden, medmindre de er under overgning
eller bliver instrueret i brug af apparatet af en person som er ansvarlig for deres
ikkerhed. Børn bør overges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
Efterlad ikke apparatet når det er isat stikkontakten. Tag stikket ud når maskineikke 9.
bruges og før du udrer vedligeholdelse, montering eller afmontering af slangen
eller skifter tilber.
Opbevar maskinen indenrs. Må ikke anvendes ved temperaturer under 0°C. 10.
Støvsugeren skal have stuetemperatur før den betjenes. Enhver blokering skal
fjernes, inden støvsugeren sættes i gang. Sæt støvsugeren væk efter brug med
ledningen rullet ind, for at undgå fald- og snubleulykker.
Denne maskine er udstyret med termisk afbryder. Hvis en del af din maskine 11.
blokeres, kan afbryderen aktiveres, hvilket automatisk stopper maskinen. Hvis
det sker, slukkes maskinen, stikket tages ud, og maskinen skal afkøles, før filtrene
undersøges eller der ledes efter blokeringer. Kontrollér, at blokeringer er fjernet,
r maskinen startes igen.
Slå alle funktioner fra før du tager stikket ud.12.
Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. For at frakoble, tag fat i stikket, ikke 13.
ledningen.
Træk/hiv ikke i ledningen; brug ikke ledningen som et håndtag; luk ikke en dør 14.
med ledningen i klemme; lad ikke ledningen køre mod skarpe kanter eller hrner.
Kør ikke ledningen over med maskinen. Hold ledningen væk fra varme overflader.
Brug af forngerledning frarådes.15.
Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og begende 16.
dele, for eksempel børstestangen.
Kom ikke objekter ind i åbningerne. Brug ikke apparatet med blokerede åbninger; 17.
hold fri for støv, fnuller, hår og andet som kan formindske luftgennemstrømningen.
Sluk for støvsugeren og træk stikket ud, før evt. blokeringer fjernes.
Vær ekstra opmærksom ved rengøring på trapper; hav altid maskinen ved bunden 18.
af trapperne.
Hold maskinen på gulvet. Sæt den ikke på stole, borde eller lignende.19.
Ryst ikke svsugeren og tryk ikke på udserknappen til den klare beholder, mens 20.
støvsugeren bæres rundt.
Brug ikke til opsamling af/støvsugning i områder hvor let antændelige eller 21.
brændbare væsker, såsom benzin kan forekomme.
Opsaml ikke noget som brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller 22.
varme gløder/aske.
Kontroller at din stmforsyning stemmer overens med specifikationerne på 23.
bundpladen (findes i bunden af svsugeren). Svsugeren må kun benyttes som
opgivet.
Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet 24.
af Dyson.
Brug ikke støvsugeren, med mindre den klare beholder og filtrene sidder på.25.
Brug ikke smøremiddel på nogle dele, udr ikke vedligeholdelse eller reparationer 26.
andet end som beskrevet i denne manual, eller som anvist af Dyson Kundeservice.
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ED POUŽIM VYSAVAČE SI PEČLIVĚ PŘTĚTE TENTO NÁVOD
I POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH PŘÍSTROJŮ DODRŽUJTE ZÁKLAD
BEZPNOSTNÍ PŘEDPISY VČETNĚ NÁSLEDUCÍCH:
UPOZORNĚNÍ
PRO OMEZENÍ RIZIKA PÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM:
Tento vysavač je určen pouze k použití v docnosti. Nepoužívejte jej venku ani 1.
na mokrých plocch.
S vysavačem ani se zástkou nemanipulujte mokrýma rukama.2.
Nedovolte, aby byl vysavač použín jako hračka. Pokud je přístroj poíván dětmi 3.
nebo v jejich blízkosti, je nutné zajistit dohled.
ístroj nepoužívejte, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka. Jestliže je 4.
poškozený najecí kabel, musí být v rámci prevence vzniku nebezpečí vyněn
autorizovam servisním střediskem společnosti Dyson.
Pokud vysavač nefunguje správ, upadl, byl poškozen, ponechán venku nebo byl 5.
ponořen do kapaliny, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku společnosti
Dyson.
Vysavač nepoužívejte, pokud se zdá, že je některá část vadná, chybí nebo je 6.
poškoze.
ed použíním či přešem vysavače se ujistěte, zda jsou bezpečně nasazeny 7.
echny součásti včetně průhledné nádoby na prach.
Vysavač nesjí používat osoby (etně dě) s omezemi fyzickými, smyslovými 8.
či devními schopnostmi ani osoby s nedostatečmi zkušenostmi či znalostmi,
jestliže nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně poití
vysavače osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod
dohledem, aby se zajistilo, že si s vysavačem nehrají.
Vysavač nenecvejte bez dozoru, pokud je připojen do sítě. Odpojte jej, pokud se 9.
nepoívá, před prováděním údržby, před připojením nebo odpojením hadice a
ed výměnou příslušenství.
Vysavač uchovejte v krytých prostoch. Nepoívejte jej ani neuchovávejte 10.
v prosedí s teplotou pod 0°C. Před uvedením vysavače do provozu zajiste, aby
byl umísn v prostředí s pokojovou teplotou. Po použití vysavač uklte a kabel
uložte na bezpečné místo, aby o něj nikdo nezakopnul.
Tento přístroj je vybaven ochranným zařízem proti přeátí. Pokud dojde 11.
k ucní jakékoli části přístroje, může dojít ke spušní tohoto zařízení a
automatickému vypnutí přístroje. V takovém případě mute před zkontrolováním
filtrů nebo vyhlením ucpaného místa přístroj vypnout, odpojit jej od najení a
nechat jej vychladnout. Před opětovm sptěním přístroje překážku odstrte.
ed odpojením přístroje ze sítě vypte všechny ovdací prvky.12.
ístroj neodpojujte taháním za kabel. Při odpojení uchopte zástku, nikoliv kabel.13.
ístroj netahejte ani nenoste za kabel, nepoívejte kabel jako madlo, nepřivírejte 14.
jej dveřmi a nepřetahujte jej přes ostré hrany či rohy. Nepřeždějte vysavačem
es kabel. Kabel vte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch.
Nedoporuje se poívat prodlužovací kabel.15.
Dbejte, aby vlasy, volné oblečení, prsty a daí části těla zůstaly v dostateč16.
vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí, jako je například kartáč.
Do otvorů nevkdejte žádné předty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou někte17.
otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiho, co by mohlo
omezovat průchod vzduchu. Před pokusem o odstranění příčiny ucpání vysav
vypněte a odpojte ze zásuvky.
i vyní schodů dbejte zvýšené opatrnosti. Při práci na schodech nepokdejte 18.
vysavač nad sebe.
Vysavač mějte stále na zemi. Přístroj nedávejte na židle, stoly, atd.19.
i přešení vysavem netřeste a nepoužívejte tlačítko pro uvolnění cyklonu.20.
Nepoužívejte k vysávání hlavých kapalin, například benzínu, ani jej nepoužívejte 21.
v místech, kde tyto kapaliny mohou být přítomné.
Nevyvejte nic, co hí nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky nebo 22.
horký popel.
Zkontrolujte přístroj, abyste se ujistili, že zdroj elektricho proudu odpovídá 23.
údajům uvedem na výkonnostním štítku. Vysavač musí být poit jen
předepsaným způsobem.
ístroj používejte pouze tak, jak je popno v tomto návodu k poití od 24.
společnosti Dyson. Používejte pouze nástavce doporené společností Dyson.
ístroj nepoužívejte bez nasazené průhledné nádoby na prach a filtrů.25.
Nepromazávejte žádné díly ani neprovádějte údržbu či opravu jiným způsobem, 26.
než je uvedeno v tomto návodu k poití nebo dle pokynů zákaznické linky servisu
společnosti Dyson.
6
7
Dra inte i sladden. Använd inte
dammsugaren
nära värmekällor.
Använd inte
dammsugaren
nära öppen eld.
Kör inte över
sladden.
Sug inte upp vatten
eller andra vätskor.
Sug inte upp
brinnande föremål.
Använd inte
maskinen ovanför
dig i trappor.
Håll inte handen
nära borsthuvudet
då dammsugaren
är igång.
SE
Не тяните за шнур. Не используйте
вблизи источника
тепла.
Не используйте
вблизи открытого
огня.
Не пережимайте
шнур.
Не используйте для
уборки воды или
жидкостей.
Не используйте для
уборки горящих
предметов.
Не ставьте прибор
выше себя на
лестнице.
Не подносите руки
к щетке, когда
прибор включен.
RU
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DAMMSUGAREN
NÄR MAN ANV ÄNDER ELEKTRISKA REDSKA P SKA ALLTID
GRUNDL ÄGGANDE FÖRSIKTIGHET IAKTTAGAS, INKLUSIVE
FÖLJANDE:
VARNING
R ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSDA, ELEKTRISK STÖT ELLER
SKADA:
Maskinen är avsedd för användning i husll. A 1. nvänd i 1. nte utomhus eller på 1.
våta underlag.
r inte vid kontakten eller maskinen med våta händer.2.
Får inte användas som leksak. Iakttag stor försiktighet då den används av eller 3.
ra barn.
Använd inte maskinen om sladden eller kontakten är skadade. Om elsladden 4.
är skadad måste den bytas av Dyson Ltd, vår serviceagent eller en person med
motsvarande kvalifikationer för att undvika fara.
Om dammsugaren inte fungerar på rätt sätt, har tappats, skadats, lämnats 5.
utomhus eller doppats i vätska ska den inte användas. Ring Dysons akutnummer.
Använd inte dammsugaren om någon eller några delar verkar vara defekta, 6.
saknade eller skadade.
Kontrollera att alla delar inklusive den genomskinliga behållaren är ordentligt 7.
fastsatta innan du använder eller bär dammsugaren.
Maskinen ska inte användas av någon (inklusive barn) med reducerad fysisk, 8.
sensorisk eller mental förga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap
om maskinen, såvida de inte har fått vägledning eller instruktioner om hur
maskinen används av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte leker med maskinen.
mna inte maskinen när den är inkopplad. Koppla ur den från uttaget när den 9.
inte används och före underhåll, anslutning eller frånslutning av slangen eller byte
av tillbehör.
Förvara maskinen inomhus. Dammsugaren får inte användas eller lagras under 10.
0°C. Kontrollera att dammsugaren har rumstemperatur innan du använder den.
Ställ undan dammsugaren efter användning med sladden ordentligt på plats för att
undvika snubbelolyckor.
Maskinen är utrustad med ett överhettningsskydd. Om någon del av maskinen 11.
blockeras kan den här anordningen aktiveras och automatiskt stoppa maskinen.
Om det händer måste du slå av maskinen, dra ur stickproppen och låta den
svalna innan du kontrollerar filter eller igensättningar. Se till att alla igenttningar
avgsnas innan maskinen startas igen.
Stäng av alla reglage innan maskinen frånkopplas.12.
Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Håll i kontakten, och inte sladden, 13.
r du drar ur den.
Dra eller bär inte maskinen i sladden och använd inte sladden som handtag. Låt 14.
inte heller sladden komma i kläm i en dörr, och dra den inte runt skarpa kanter
eller hörn. Kör inte över maskinen med sladden. Håll sladden på avsnd fn
varma ytor.
Vi rekommenderar inte att en förngningssladd används.15.
ll hår, löst sittande kder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar 16.
och rörliga delar, t.ex. borsthuvudet.
För inte in några förel i maskinens öppningar. Använd inte maskinen om någon 17.
öppning är blockerad och håll den fri från damm, ludd, hår, och allt som kan
minska luftflödet. Stäng av dammsugaren och dra ur kontakten innan du försöker
ta bort igensättningar.
Var extra försiktig när trappor dammsugs och låt alltid dammsugaren stå nedanför 18.
dig när du dammsuger en trappa.
t dammsugaren stå på golvet. Sll inte dammsugaren på stolar, bord o.s.v.19.
Du får inte skaka dammsugaren eller trycka in utlösningsknappen till den 20.
genomskinliga behållaren när du bär dammsugaren.
Använd inte maskinen för att suga upp lättanndliga eller brännbara vätskor, 21.
som bensin, och använd den inte heller i omden där sådana kan finnas.
Sug inte upp någonting som brinner eller ryker, såsom cigaretter, tändstickor eller 22.
het aska.
Kontrollera att eltillrseln motsvarar den som anges på märkplåten Dammsugaren 23.
r endast användas enligt märkningen.
Använd endast maskinen enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Använd endast 24.
tillbehör som rekommenderas av Dyson.
Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats.25.
Smörj inte några maskindelar och avstå från underll eller reparationer utöver 26.
vad som anges i bruksanvisningen, eller enligt råd via Dysons Hjälplinje.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИСПОЛЬЗУЯ ПРИБОР ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
ВНИМАНИЕ!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА, УДАРА ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ
УВЕЧИЙ:
Прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте 1.
прибор на улице или на влажных поверхностях.
Не соприкасайтесь с электрошнуром, вилкой или прибором мокрыми 2.
руками.
Не позволяйте играть с прибором. Будьте очень осторожны при 3.
использовании прибора детьми или вблизи детей.
Не используйте прибор при повреждении электрошнура или вилки. 4.
Поврежденный электрошнур может быть заменен только Dyson Ltd,
указанным им представителем или квалифицированными службами во
избежание увечий.
Если пылесос не работает должным образом, если его уронили, он 5.
поврежден, был оставлен на улице или попал в воду или другую жидкость,
не используйте его. Обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
Не используйте прибор при неполадке, отсутствии или повреждении каких-6.
либо его частей.
Перед использованием пылесоса или его переноски убедитесь, что 7.
контейнер для мусора, циклон и другие части правильно закреплены и
зафиксированы.
Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными 8.
физическими или умственными возможностями, для людей с ограниченным
опытом и знаниями (включая детей). Прибор не предназначен для детских
игр.
Не оставляйте прибор включенным в сеть. Выключайте прибор из сети при 9.
сервисном обслуживании, подсоединении и удалением шланга, при смене
насадок и по окончанию уборки.
Хранить прибор в помещении. Не используйте пылесос при минусовых 10.
температурах. Перед использованием убедитесь, что изделие хранилось при
комнатной температуре. По окончанию уборки полностью убирайте шнур
во избежание случайного падения.
В данном пылесосе имеется устройство термозащиты. Если какаяибо 11.
деталь пылесоса блокируется, срабатывает это устройство и пылесос
автоматически отключается.В этом случае необходимо выключить пылесос,
отключить его от сети и дать ему остыть, прежде чем попытаться проверить
фильтры или устранить засорения. Перед повторным включением пылесоса,
убедитесь в том, что засорения устранены.
Выключите прибор перед тем, как вынимать вилку из розетки.12.
Не тяните за шнур при вынимании вилки из розетки.13.
Не используйте шнур для переноcки прибора. Не пережимайте шнур дверью 14.
или острыми краями и углами.
Не рекомендуется пользоваться удлинителем.15.
Следите за тем, чтобы волосы, одежда, пальцы и другие части тела не 16.
попадали в отверстия прибора и не соприкасались с подвижными деталями.
Не помещайте посторонние предметы в отверстия прибора. Не используйте 17.
прибор с засорившимися отверстиями; вовремя очищайте от пыли, шерсти,
волос и всего, что может припятствовать воздушному потоку. Перед очисткой
засоров выключите пылесос и выньте шнур из розетки.
Будьте осторожны при уборке лестниц. Во избежание падения прибора не 18.
размещайте его на ступенях, размещайте его на полу.
Не ставьте прибор на стол, стулья и т.п., храните его на полу.19.
Не трясите прибор и не нажимайте кнопку открытия контейнера во время 20.
его переноски.
Не используйте прибор для сбора легко воспламеняющихся веществ таких, 21.
как бензин. Не убирайтесь в местах, где эти вещества могут находиться.
Не используйте прибор для сбора горящих или дымящихся предметов 22.
(спички, сигареты, пепел и т.п.).
Убедитесь, чтобы электрическое напряжение в вашем регионе 23.
соответствовало с рекомендованным напряжением на наклейке со штрих-
кодом и мощностью.
Следуйте указанным инструкциями. Используйте прибор только с 24.
насадками, рекомендованными Dyson.
Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или 25.
фильтр.
Не смазывайте детали прибора и не проводите ремонт каких-либо его 26.
деталей, помимо указаний в данном руководстве, без совета службы
поддержки Dyson.
Ne vlecite kabla. Ne uporabljajte v
bližini virov toplote.
Ne uporabljajte
v bližini odprtega
ognja.
Ne vozite čez kabel. Ne sesajte vode ali
drugih tekočin.
Ne sesajte gorečih
predmetov.
Ne uporabljajte na
stopnicah nad vami.
Ne segajte z roko
pred krtačo, ko je
sesalnik vključen.
Sl
SI
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPORABO SESALNIKA SKRBNO PREBERITE VSA NAVODILA
KADAR UPORABLJATE ELEKTRIČNO NAPRAVO, MORATE VEDNO
UPOŠTEVATI OSNOVNE VARNOSTNE UKREPE, VKLJNO Z
NASLEDNJIMI:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV PARA, ELEKTRIČNEGA ŠOKA ALI POŠKODBE:
Sesalnik je namenjen izkljno uporabi v gospodinjstvu. Sesalnika ne uporabljajte 1.
na prostem ali na mokrih površinah.
Ne prijemajte vtiča ali sesalnika z mokrimi rokami.2.
Ne dovolite, da bi se s sesalnikom igrali otroci. Če napravo uporabljajo otroci ali 3.
če so med njeno uporabo otroci v bližini, bodite skrajno pazljivi.
Sesalnika ne uporabljajte, če sta kabel ali vtič pkodovana. Če je napajalni kabel 4.
poškodovan, ga mora zaradi varnosti zamenjati Dysonov pooblčeni servisni
center.
Če sesalnik ne deluje pravilno, če je padel na tla, je poškodovan, ste ga pustili 5.
na prostem ali je prišel v stik s tekočino, ga ne uporabljajte, temveč se obrnite na
Dysonovo številko za pomoč.
Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo ali so 6.
poškodovani.
Pred uporabo ali prenanjem sesalnika preverite, da so vsi deli, vključno z 7.
zbiralnikom smeti, pritrjeni.
Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, 8.
senzornimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja,
razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili osebe, ki je zadoena za njihovo
varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo s sesalnikom.
Ne pčajte sesalnika brez nadzora, kadar je vključen v električno omrežje. 9.
Izvlecite vtič, kadar ga ne uporabljate, pred vzdrževanjem, pritrjevanjem ali
odstranjevanjem cevi ali menjavo nastavkov.
Sesalnik shranjujte v zaprtem prostoru. Ne uporabljajte in ne shranjujte ga pri 10.
temperaturi pod 0°C (32°F). Pred uporabo se prepričajte, da je sesalnik na sobni
temperaturi. Po uporabi sesalnik pospravite z zvitim kablom, da preprečite nesreče
zaradi spotikanja.
Naprava ima vgrajeno toplotno zčito. Če se kateri od delov naprave zami, 11.
se lahko spri toplotna zaščita in samodejno ustavi napravo. V takem primeru
napravo izklopite, odklopite iz napajalnega omrežja in pustite, da se ohladi,
preden znete preverjati filtre in morebitne zamke. Pred ponovnim zagonom
naprave preverite, ali ste odstranili vse zamaške.
Preden izvlečete vtič, ugasnite sesalnik.12.
Ne iztikajte vta tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtič.13.
Ne vlecite in ne nosite ga za kabel; ne uporabljajte kabla kot ročaj; ne pripirajte 14.
kabla med vrata in ne vlecite ga okrog ostrih robov in vogalov. Ne vozite sesalnika
čez kabel. Kabel ne sme biti v bližini vrih površin.
Uporaba podaljška ni priporočljiva.15.
Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine ali 16.
gibljive dele, kot je krtača.
V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z 17.
zamašenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar lahko
zmanjša pretok zraka. Pred odstranjevanjem blokade sesalnik vedno ugasnite in
ga izklopite iz elektrnega omrežja.
Pri sesanju stopnic bodite zelo previdni. Sesalnik naj ne stoji na stopnici oz. 18.
stopnicah višje od vas.
Sesalnik naj stoji na tleh. Ne postavljajte sesalnika na stole, mize ipd.19.
Med prenašanjem sesalnika ne stresajte in ne pritiskajte gumba za sprostitev 20.
ciklona.
Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte sesalnika 21.
na povinah, kjer so lahko prisotne.
Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč 22.
pepel.
Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na ploščici s 23.
tehničnimi navedbami. Sesalnik lahko uporabljate le, kot je navedeno.
Sesalnik uporabljajte le v skladu s tem Dysonovim prirnikom za uporabo. 24.
Uporabljajte le Dysonove nastavke.
Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.25.
Ne podmazujte nobenih delov niti ne izvajajte vzdrževalnih del ali popravil, razen 26.
tistih, ki so prikazani v tem Dysonovem priročniku za uporabo, ali po nasvetu
strokovnjaka z Dysonove številke za pomoč uporabnikom.
TR
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
BU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGEYİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI
OKUYUNUZ
ELEKTRİKLİ BİR CİHAZI KULLANIRKEN BAZI TEMEL ÖNLEMLEN
ALINMASI HER ZAMAN İÇİN GEREKLİDİR. BU ÖNLEMLERDEN
BİRKI ŞUNLARDIR:
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİNİ
AZALTMAK İÇİN:
Bu elektrikli süpürge sadece ev kullanımı için tasarlanmışr.Dışada veya ıslak 1.
zeminlerde kullanmayın.
Fişi ya da elektrikli sürgeyi nemli ya da ıslak elinizle taşımayın,tutman. 2.
Eletrikli süpürgenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.Çocuklan 3.
yakınında ya da çocuklar tarafından kullanıldığında dikkat edilmelidir.
Hasarlı kablo ve prizle kullanmayın.Eğer enerji kablosunda hasar varsa,herhangi 4.
bir tehlikeden kaçınmak için, Dyson yetkili servisi tarafından değiştirilmelidir.
Elektrikli süpürgenin düzgün çalışmaması, düşülmesi, hasar görmesi, dış 5.
mekanda bırakılması ya da sıvıya batırılş olması durumunda, cihazı kullanman
ve Dyson Yardım Hattı ile temas kurun.
er makinenizin bir parçası azaysa,eksik veya hasar görşse elektrikli 6.
süpürgenizi kullanmayın.
Elektrikli süpürgenizi taşımadan veya kullanmadan önce,şeffaf hazne dahil tüm 7.
parçalan güvenli bir şekilde makinenin üzerinde yeralmış olduğundan emin olun.
Bu elektrikli süpürge, fiziksel ya da zihinsel özürlü kiler tarafından, yanlarında 8.
kendilerine nezaret edecek ve/veya aletin kullam talimatlanı kendilerine
anlatabilecek bir sorumlu kişi olmadığı takdirde kullanılmamadır.
Elektrikli süpürgenizi prizde bırakman.Kullanmadığınızda ya da bakımını 9.
yapmadan önce,hortumu takmadan veya çıkarmadan ya da aksesuarlarını
değiştirmeden önce prizden çekin.
Elektrikli süpürgenizi iç mekanda saklayın.0°C (32°F) alnda kullanmayın ve 10.
saklamayın.Kullanmadan önce makinenizin oda sıcaklığında oldundan emin
olun.Makinenizi kullanktan sonra, talma gibi kazalara maruz kalmamak için
kablosunu sararak kaldırın.
Bu makinede termal koruma cihazı varr. Makinenizin herhangi bir parçası 11.
kanmışsa, bu durum termal koruma cihan çalışmasına ve makineyi otomatik
olarak durdurmasına yol açabilir. Böyle bir durumda, filtreler veya tıkaklık
olup olmağı kontrol edilmeden önce makine kapatılmalı, ften çıkalmalı ve
soğumaya bırakılmalıdır. Makineyi yeniden çaşrmadan önce tıkanıkkların
temizlendinden emin olun.
Fişini çekmeden önce makineyi durdurun.12.
Fişi prizden kablodan çekerek çıkarmayın.Fişi tutarak prizden çekin,kabloyu 13.
çekmeyin.
Cihazınızı kablosundan tutarak çekmeyin ve taşımayın, kabloyu taşıyıcı olarak 14.
kullanmayın.Kablo üzerine kapı kapatmayın, keskin kenarlardan ve köşelerden
kabloyu çekmeyin.Makinenizi kablo üzerinden geçirmeyin.Kabloyu ısı kaynı ve
atten uzak tutun.
Uzatma kablo kullanılması tavsiye edilmez.15.
Makinenizi çaştırmaya bladığınızda ve aparat değtirirken ( fırça bk gibi), 16.
saçın ve giysilerinizin makineden uzak olduğuna emin olun.
Makinenizin ağız ve hareketli kısımlarının içine herhangi bir şey koymayın.17.
Makinenin ağzı tıkaysa kullanman;toz öbeği, pamuk, saç ve hava geçişini
azaltacak herhangi birşeyden dolayı tıkanmağından emin olun.Makineyi kapan
ve tekrar kullanmadan önce blokajı kaldırın.
Merdivenleri süpürürken ekstra dikkat edin. Elektrikli süpürgenizi,bulundunuz 18.
basamaktan üst basamağa koyarak kullanmayın.
Elektrikli süpürgenizi yerde tutun.Elektrikli süpürgenizi sandalye,masa,vb.eşyaların 19.
üzerine koymayın.
Elektrikli süpürgenizi taşırken, sallamayın ya da siklonu gövdeden ayırma butonuna 20.
basmayın.
Gaz gibi yacı ve patlacı maddeleri makinenizle çekmeyin. Bu tarz maddelerin 21.
bulunduğu yerleri makinenizle sürmeyin.
Sigara ya da kibrit gibi yanan ya da tüten nesneleri çekmeyin.22.
Haznenin arka tarafında belirtilen elektrik kaynı derecesine bakarak sizin 23.
kaynınızla uygunlunu kontrol edin.Elektrikli sürge sadece belirtilen voltajda
çalıştırılmalıdır.
Yalnızca kullanım klavuzunda belirtilenleri uygulayın.Yalnızca Dyson tarafından 24.
tavsiye edilen parçaları kullan.
Makinenizi, şeffaf hazne ve filtreleri yerleştirmeden kullanman.25.
Hiçbir parçayı yağlamayın, Dyson Kullanım Klavuzunda gösterilen ya da Dyson 26.
Daşma Hattı tarafından önerilenler dışında makinenize bakım ve onam işlemi
uygulamayın.
Kablodan çekerek
fişten çıkarmayın.
Isı kaynakları
yakınında bırakmayın.
Çıplak ateş yakınında
kullanmayın.
Kablonun üzerine
basmayın, üzerinden
geçmeyin.
Su yada diğer sıvıları
çekmeyin.
Yanan objeleri
çekmeyin.
Merdivenlerde,
bulunduğunuz
basamağın üzerinde
kullanmayın.
Makineyi kullanırken
ellerinizi fırça başlığın
yakınında tutmayın.
TR
10
11
3
1
2
1
2
3
clik
clik
clik
clik
clik clik clik
Power & Cable • Mise en marche etble • Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung
• Aan/uit knop en snoer • Encendido y recgecables • Accensione e filo • Вкл/Выкл. и сетевой кабель
• Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen
• Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore
• Очистка контейнера • Praznjenje
Suction release • Régulation de l’aspiration
• Saugkraftregulierung • Zuigkrachtregelaar
• Gatillo reductor de succión • Aspirazione
variabile • Снижение мощности всасывания
• Sprostitev moči sesanja
Tool attachments • Fixation des accessoires
• Gebrauch von Zubehör • Hulpstukken bevestigen
• Fijación de los accesorios • Attacco degli accessori
• Присоединение дополнительных насадок
• Priključki
Flat Out
TM
head • Brosse Flat Out
TM
• Flat Out
TM
Bodendüse • Flat Out
TM
vloerzuigmond • Cepillo
Flat Out
TM
• Spazzola Flat Out
TM
• Плоская насадка
Flat Out Head
TM
• Flat Out
TM
glava
Cleaning Entretien Behälterreinigung Schoonmaken
• Limpieza del cubo • Pulizia • Промывание контейнера • Čiščenje
Blockages • Blocages Blockierungen entfernen • Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni • Устранение засоров • Blokade
12
13
IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVAGE DU FILTRE
FILTER WASCHEN FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР OPERITE FILTER
Wash your filter in cold water at least every 6 months.
Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 6 mois.
Den Filter gründlich alle 6 Monate in kaltem Wasser auswaschen.
Was de filter minimaal iedere 6 maanden met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos cada 6 meses.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta ogni 6 mesi.
Мойте ваш фильтр холодной водой как минимум каждые 6 месяцев.
Vsakih 6 mesecev je potrebno filter oprati.
6
14
15
20
21
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
De reparatie van uw stofzuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na
aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt
geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief).
Gebruik van de stofzuiger in België.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van
de volgende oorzaken:
Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.).
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of
onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson
gebruikshandleiding.
Blokkades – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van blokkades van
uw stofzuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.be onder
Klantenservice.
Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
aangesloten of geplaatst zijn.
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde
agenten zijn uitgevoerd.
Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met de Dyson
Klantenservice: 078/15 09 80.
OVERZICHT VAN DEKKING
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud
aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te
berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed.
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson.
Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode niet verlengd.
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en bnvloedt deze niet.
PRIVACYBELEID
Uw gegevens zullen door Dyson BV worden verwerkt voor het uitvoeren van de
garantieovereenkomst en voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde
acties in verband met Dyson producten. Uw persoonsgegevens kunnen ook worden
doorgegeven aan met Dyson BV verbonden entiteiten die uw gegevens ook kunnen
gebruiken voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde acties in verband
met Dyson producten. Sommige van deze entiteiten kunnen buiten de Europese
Economische Ruimte gevestigd zijn. U stemt toe in deze doorgifte.
Indien u niet per post of telefonisch wenst gecontacteerd te worden in verband met
Dyson producten, gelieve dan contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon
(078 150 980) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dan
contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail
(helpdesk.benel[email protected]).
U hebt recht op toegang tot en verbetering van uw persoonsgegevens. Om uw
rechten uit te oefenen kan u contact opnemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon
(078 150 980) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, zie ons Privacybeleid op
www.dyson.com
ES
CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA DYSON
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Extienda siempre el cable completamente hasta la marca roja antes de utilizar la
aspiradora.
El polvo fino como, por ejemplo, la harina y el yeso, se debe aspirar en pequeñas
cantidades.
Consulte las recomendaciones del fabricante del material del suelo antes de aspirar el
suelo, las alfombras y las moquetas. Las fibras de algunas alfombras se levantarán si
se utiliza el cepillo motorizado. Si esto ocurre, recomendamos aspirar en la posición de
parquet y consultar con el fabricante del material del suelo.
Si se utiliza en un garaje, deberá limpiar la zapata y las ruedas con un paño seco una
vez finalizada la limpieza para eliminar cualquier resto de arena, suciedad o gravilla
que pudiera dar los suelos delicados.
Al aspirar, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas esticas en el
cubo transparente
. Éstas no están asociadas al suministro de corriente ectrica. Para
minimizar sus efectos, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo
transparente
, a menos que primero lo haya vaciado y lavado con agua fa.
No utilice la aspiradora para recoger objetos puntiagudos, juguetes pequeños, alfileres,
clips, etc.
Utilice sólo recambios recomendados por Dyson. Los fallos provocados por la
utilización de otros recambios podrían invalidar su garantía.
VACIADO DEL CUBO TRANSPARENTE
PRECAUCIÓN:
Apague la máquina antes de vaciar el cubo.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
No utilice la aspiradora sin que el cubo transparente esté colocado en su sitio.
Para minimizar el contacto con el polvo y alérgenos, fije en el cubo una bolsa de
plástico y vacíelo en ella. Quite el cubo con cuidado y cierre la bolsa fuertemente,
deshágase de la bolsa.
Vacíe el cubo transparente cuando la suciedad alcance el indicador MAX, que no se
debe rebasar. Para extraer el cubo transparente, presione el botón que se encuentra
detrás del asa para el transporte. Para vaciar la suciedad, presione el botón situado en
el frontal del cubo transparente.
Este producto ha sido aprobado por la Fundación Británica de Alergología,
organización benéfica del Reino Unido que tiene como objetivo mejorar el
conocimiento, la prevencn y el tratamiento de alergias. El sello de aprobación de la
Fundación Brinica de Alergoloa es una marca registrada del Reino Unido.
LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE
PRECAUCIÓN:
No sumerja el cuerpo del cicn en agua ni vierta agua sobre los ciclones.
Aserese de que el cubo está completamente seco antes de volver a colocarlo.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
No utilice detergentes, ceras ni ambientadores para limpiar el cubo transparente
.
No meta el cubo en el lavavajillas.
Limpie la rejilla con un paño o un cepillo seco para eliminar las pelusas y la suciedad.
LAVADO DE LOS FILTROS
HÁGALO CADA 6 MESES
PRECAUCIÓN:
Apague la aspiradora y desenchúfela antes de quitar el filtro.
Aserese de que el cubo está completamente seco antes de volver a colocarlo.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Es importante que compruebe el filtro regularmente y que lo lave al menos una vez
cada 6 meses, según se indica en las instrucciones, para mantener su rendimiento.
Deje que el filtro se seque completamente durante al menos 24 horas.
Puede que el filtro necesite lavarse con más frecuencia si se aspira polvo fino.
No utilice detergentes para limpiar el filtro.
No meta el filtro en el lavavajillas, la lavadora, la secadora, el horno o el microondas,
ni lo coloque cerca de una llama.
ELIMINACN DE OBSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
Apague y desenchufe la máquina antes de buscar posibles obstrucciones.
Tenga cuidado con posibles objetos afilados al eliminar obstrucciones.
Vuelva a montar todas las piezas de la máquina antes de encenderla de nuevo.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garana limitada. Si cualquier
pieza de su máquina se obstruye, es posible que se sobrecaliente y se apague de forma
autotica. Desenchufe la máquina y permita que se enfríe. Elimine la obstrucción
antes de volver a encender la máquina.
Los objetos grandes pueden obstruir la entrada para accesorios o la empuñadura; si
se diera el caso, apague la aspiradora y desenchúfela antes de eliminar la obstrucción.
No toque el enganche para soltar la empuñadura.
2
1
3
INFORMACN SOBRE CONFORMIDAD EUROPEA
Se ha probado una muestra de este producto y se encuentra conforme a las siguientes
directivas europeas: Directiva. 2006/95/CE relativa al material eléctrico destinado a
utilizarse con determinados límites de tensión, Directiva 93/68/CEE que fija el régimen
de colocación del marcado “CE” y Directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad
electromagnética.
Tenga en cuenta que algunos detalles pueden variar.
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe
ser desechado como basura doméstica. Por el contrario, debe ser enviado a un
punto limpio para el correcto reciclado de los componentes eléctricos y electnicos.
Aserese de que este producto es desechado de forma correcta, evitará las
potenciales consecuencias negativas para el entorno medioambiental y la salud
humana, el cual podría darse en caso de no desecharlo adecuadamente. Para
s información sobre el reciclado de este producto, contacte por favor con la
administración local o ayuntamiento, su servicio de recogidas o punto limpio o la
tienda en la que compró este producto.
ES
COBERTURA
Por favor, devuélvanos relleno el formulario adjunto para registrar su garana de
5 años.
Para solicitar la cobertura de la garantía de una máquina comercializada por DYSON
SPAIN, S.L.U, deberá ponerse en contacto con el vendedor o, en su caso, directamente
con DYSON SPAIN, S.L.U., bien por correo electrónico (asistencia.cliente@dyson.com),
bien por correo ordinario (Asistencia al Cliente, DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Segre 13,
28002 Madrid), o bien llamando al teléfono 902 30 55 30.
Antes de usar el servicio de garantía, deberá suministrar el número de serie de
la máquina, fecha y lugar de compra. Guarde su factura en lugar seguro para
asegurarse de tener disponible esta informacn.
Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina.
Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por DYSON
SPAIN, S.L.U.
Cualquier componente sustituido dentro del peodo de garana será propiedad de
DYSON SPAIN, S.L.U.
La garantía cubre toda reparacn (incluidas piezas y mano de obra) de su máquina
si ésta tiene un defecto debido a la falta de conformidad (es decir, materiales
defectuosos, defecto de montaje o mal funcionamiento) dentro de los 5 años desde la
fecha de compra o entrega
En caso de falta de conformidad del producto dentro del período de garana,
podrá Ud. optar por la reparación o la sustitución gratuitas, salvo que una de esas
opciones resulte objetivamente imposible o desproporcionada. En caso de que tanto
la reparación como la sustitución fueran imposibles, podrá Ud. optar por la rebaja
del precio o por la resolución de la compra (salvo que la falta de conformidad sea de
escasa importancia).
La garantía no cubre la falta de conformidad derivada de:
Uso de las piezas no ensambladas de acuerdo con el manual de instrucciones de DYSON.
Uso incorrecto o mantenimiento inadecuado.
Causas externas, como factores climatológicos o el transporte de la máquina.
Reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado.
Uso de la aspiradora para fines que no sean el doméstico.
Transporte y roturas, incluyendo piezas como filtros, cepillos, manguera y cable de
corriente (o cualquier daño externo que se diagnostique).
Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal
autorizado.
El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el periodo de garantía,
pero lo suspenden, en su caso, mientras dure la reparación.
La reparación tiene su propia garantía de tres meses.
Esta garana proporciona ventajas adicionales a los derechos que le otorga la Ley
(al extender la cobertura a 5 años frente a los 2 años previstos legalmente) y no los
sustituye ni los limita.
Le comunicamos que, al remitir el formulario cumplimentado, autoriza Ud. que sus
datos se incorporen a un fichero, cuyo responsable es DYSON SPAIN, S.L.U, con
domicilio en la calle Segre, nº 13 de Madrid, y que está inscrito en la Agencia Espola
de Protección de Datos, y cuya finalidad es la de disponer de una base de datos de
usuarios del servicio postventa de nuestra compañía, para gestionar la recepcn de
productos, reparación de los mismos y envío al domicilio del usuario.
Puede ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición en
cualquier momento. Para ello puede enviar un correo electnico a la siguiente
dirección : asistencia.cliente@dyson.com, o bien por correo ordinario a la dirección
arriba descrita: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Segre 13, 28002 Madrid.
IT/CH
USO DELLASPIRAPOLVERE DYSON
NOTA:
Allungare sempre tutto il filo fino all’adesivo rosso prima di utilizzare l’aspirapolvere.
Polvere fina come gesso o farina deve essere aspirata in piccole quantità.
NL/BE
UW DYSON GEBRUIKEN
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
Trek de kabel altijd tot de rode markering voordat u het apparaat gebruikt.
Fijn stof, zoals pleisterkalk of meel, alleen in zeer kleine hoeveelheden opzuigen.
Raadpleeg de onderhoudsinstructies van de fabrikant van uw vloerbedekking voordat u
uw harde vloeren of tapijten en kleden gaat stofzuigen. Sommige tapijten kunnen gaan
rafelen als u er een roterende borstel op zet bij het stofzuigen. Mocht dit het geval zijn,
dan raden wij u aan de borstel in de stand voor harde vloeren te zetten en de fabrikant
van uw vloerbedekking om advies te vragen.
Bij gebruik in een garage is het raadzaam om de wielen en de bodemplaat van de
zuigvoet met een droge doek af te nemen na gebruik. Hiermee verwijdert u zand, vuil
en steentjes die kwetsbare vloeroppervlakken zouden kunnen beschadigen.
Tijdens het stofzuigen kunnen sommige kleden kleine statische ladingen veroorzaken in
het doorzichtige stofreservoir. Dit is volledig ongevaarlijk en is niet gerelateerd aan de
stroomvoorziening. Om eventuele effecten hiervan te minimaliseren, steekt u uw hand
niet in het doorzichtige stofreservoir en steekt u er geen voorwerpen in, tenzij u het
reservoir hebt leeggemaakt en uitgespoeld met koud water.
Gebruik de stofzuiger niet om scherpe voorwerpen, klein speelgoed, spelden,
paperclips enzovoort op te zuigen.
Gebruik alleen onderdelen die door Dyson worden aanbevolen; als u dit niet doet, kan
de garantie komen te vervallen.
HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR LEEGMAKEN
LET OP:
Zet het apparaat uit voordat u het reservoir leegmaakt.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
Gebruik het apparaat niet zonder dat het doorzichtige stofreservoir is geplaatst.
Om contact met stof/ allergenen tijdens het legen zo veel mogelijk te beperken, houd
een plastic tas stevig om het doorzichtige stofreservoir tijdens het legen. Verwijder het
doorzichtige stofreservoir zorgvuldig, sluit de tas voorzichtig en gooi deze weg zoals
gebruikelijk.
Maak het reservoir leeg zodra de markering MAX is bereikt – vul het reservoir niet
verder. U verwijdert het doorzichtige stofreservoir van het apparaat door op de knop
aan de achterkant van de draaggreep te drukken. Om het doorzichtige stofreservoir te
legen, drukt u op de knop aan de bovenkant.
De British Allergy Foundation (Britse Allergiestichting) heeft dit product goedgekeurd.
Deze stichting is een onafhankelijk orgaan in het Verenigd Koninkrijk dat als
doelstelling heeft om de bewustwording, preventie en behandeling van allergin te
bevorderen. Het keurmerk van de British Allergy Foundation is wettelijk geregistreerd in
het Verenigd Koninkrijk.
HET DOORZICHTIGE STOFRESERVOIR REINIGEN
LET OP:
Dompel de cycloon niet volledig onder in water en giet geen water in de cyclonen.
Zorg ervoor dat het reservoir volledig droog is voordat u het terugplaatst.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
Gebruik geen reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers om het reservoir
schoon te maken.
Reinig het reservoir niet in de afwasmachine.
Reinig de sluier met een doek of een droge borstel om pluisjes en stof te verwijderen.
DE FILTERS WASSEN
DOE DIT ELKE 6 MAANDEN
LET OP:
Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de filter verwijdert.
Zorg ervoor dat de wasbare filter volledig droog is voordat u deze terugplaatst in de
stofzuiger.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
Het is belangrijk de filter regelmatig te controleren en minimaal om de 6 maanden aan
de hand van de instructies te reinigen om de prestaties te behouden.
Laat de filter 24 uur drogen.
De filter moet mogelijk vaker worden gewassen bij het opzuigen van fijn stof.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen om de filter te reinigen.
Reinig de filter niet in de afwasmachine, wasmachine, droger, oven of magnetron en
plaats deze niet in de buurt van open vuur.
CONTROLEREN OP BLOKKADES
LET OP:
Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u controleert op
blokkades.
Pas op voor scherpe voorwerpen bij het verwijderen van blokkades.
Zet alle onderdelen weer goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
HOUD REKENING MET HET VOLGENDE:
Het verwijderen van blokkades is niet inbegrepen bij de beperkte garantie van uw
stofzuiger. Als een onderdeel van het apparaat geblokkeerd raakt, kan het apparaat
oververhit raken en automatisch worden uitgeschakeld. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat de stofzuiger afkoelen. Verwijder de blokkade voordat u het
apparaat weer in gebruik neemt.
Grote items kunnen de hulpstukken of de buisinvoer blokkeren; zet in dit geval de
stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de blokkade verwijdert.
Gebruik het knopje voor het loslaten van de buis niet.
2
1
3
EUROPESE CONFORMITEITINFORMATIE
Een monster van dit product is getest en er is vastgesteld dat het voldoet aan de
volgende Europese richtlijnen: 2006/95/EC richtlijn laagspanning, 93/68/EEC CE
richtlijn merken, 2004/108/EC richtlijn elektromagnetische compatibiliteit.
Houd rekening met het volgende: kleine details kunnen afwijken van hetgeen
er wordt afgebeeld.
Het symbool
op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als
huishoudafval behandeld mag worden. In plaats daarvan moet het overgedragen
worden aan het toegewezen recyclecentrum voor electronisch afval in uw regio. Door
er zeker van te zijn dat dit product op de juiste manier wordt afgedragen, helpt u mee
aan het voorkomen van potentieel negatieve consequenties voor het milieu en de
algemene gezondheid, die anders veroorzaakt had kunnen worden door het verkeerd
afstand doen van dit product als afval. Voor gedetailleerde informatie over het recyclen
van dit product kunt u terecht bij uw gemeentebureau, uw huishoudafvaldienst of de
winkel waar u het product heeft gekocht.
NL
DYSON KLANTENSERVICE
Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Klantenservice en zorg dat
u het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand
hebt, U kunt tevens contact opnemen via de website. Het serienummer kunt u vinden
op de romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen
kunnen telefonisch worden opgelost door één van de medewerkers van onze Dyson
Klantenservice. Bel met de Dyson Klantenservice als uw stofzuiger onderhoud nodig
heeft, zodat we met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt
op uw stofzuiger en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis
verricht.
REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN DYSON
APPARAAT
WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN.
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u
snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen:
Online op www.dyson.nl.
Door te bellen met de Dyson Klantenservice in Nederland: 020- 521 98 90.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is
van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen.
GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR
GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 5 JAAR.
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
De reparatie van uw stofzuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na
aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt
geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief).
Gebruik van de stofzuiger in Nederland.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van
de volgende oorzaken:
Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.).
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of
onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson
gebruikshandleiding.
Blokkades – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van blokkades van
uw stofzuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.nl onder
Klantenservice.
Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
aangesloten of geplaatst zijn.
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde
agenten zijn uitgevoerd.
Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met het Dyson
Klantenservice in Nederland op: 020- 521 98 90.
OVERZICHT VAN DEKKING
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud
aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te
berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed.
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson.
Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode niet
verlengd.
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en bnvloedt deze niet.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
GEGEVENSBESCHERMING
Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent aangesteld
om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het gebruik van hun
persoonlijke gegevens inclusief vertrouwelijke persoonlijke gegevens en dat u hen hebt
geïnformeerd over uw identiteit en de redenen waarom hun persoonlijke gegevens
zullen worden gebruikt. U hebt recht op de verstrekking van een kopie van de
informatie die we over u hebben geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding
mogen berekenen) en op correctie van eventueel onjuiste gegevens. Ten behoeve
van kwaliteitscontrole en opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met
ons vastleggen en gebruiken. Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van
mening verandert over uw marketingvoorkeuren of als u vragen hebt over het
gebruik van uw gegevens, neem dan contact op met Dyson BV, Keizersgracht 209,
1016 DT Amsterdam, Nederland, of door te bellen met de Dyson Klantenservice in
Nederland: 020- 521 98 90. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen naar helpdesk.
benelux@dyson.com
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons
privacybeleid op www.dyson.co.uk
BE
DYSON KLANTENSERVICE
Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Klantenservice en zorg dat u
het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt,
U kunt tevens contact opnemen via de website. Het serienummer kunt u vinden op de
romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van de medewerkers
van onze Dyson Klantenservice.
Bel met de Dyson Klantenservice als uw stofzuiger onderhoud nodig heeft, zodat we
met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt op uw stofzuiger
en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis verricht.
REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN
DYSONAPPARAAT
WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN.
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u
snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen:
Online op www.dyson.be
Door te bellen met de Dyson Klantenservice in België:078/15 09 80.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is
van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen.
GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR
GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 5 JAAR.
De garantie wordt verstrekt door Dyson BV, Keizersgracht 209,
1016 DT, Amsterdam, Nederland .
22
23
Vi Preghiamo di registrarvi sotto il numero 0848 807 907 o sul sito web www.dyson.ch.
Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso di una
perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario.
GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI DYSON.
COSA COPRE LA GARANZIA ?
La riparazione del vostro aspirapolvere Dyson, se si riscontra che il vostro apparecchio
è difettoso a causa di materiali, manodopera o funzioni errate entro 5 anni
dall’acquisto o dalla consegna (in caso di pezzi non più disponibili o fuori produzione
Dyson li sostituirà con pezzi sostitutivi funzionali).
Utilizzo dell’aspirapolvere in Svizzera
COSA NON COPRE LA GARANZIA ?
Dyson non garantisce la riparazione o la sostituzione del prodotto a seguito di quanto
segue:
normale usura (per es. fusibile, nastro, barra delle spazzole, batterie ecc.).
danni accidentali, guasti causati da uso o cura negligente, uso improprio, negligenza,
funzionamento o movimentazione non appropriati dell’aspirapolvere in contrasto con il
manuale operativo Dyson.
blocchi – consultate il manuale operativo Dyson per i dettagli su come sbloccare il
vostro aspirapolvere.
Utilizzo dell’aspirapolvere per impieghi diversi dal normale impiego domestico.
Utilizzo di pezzi non assemblati o montati conformemente alle istruzioni Dyson.
Utilizzo di pezzi e accessori non originali Dyson.
Installazione errata (eccetto dove installato da Dyson).
Riparazioni o modifiche eseguite da terzi che non siano Dyson o agenti autorizzati
Dyson.
Per ogni dubbio sulla copertura della vostra garanzia, vi preghiamo di chiamare il
numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907.
RIASSUNTO DELLA GARANZIA
La garanzia entra in vigore alla data di acquisto (o alla data di consegna se
successiva).
Dovete fornire una prova di consegna/di acquisto prima dell’esecuzione di ogni
intervento sul vostro aspirapolvere. In assenza di tale documentazione, eventuali
interventi eseguiti verranno addebitati. Vi preghiamo di tenere la vostra ricevuta o
documento di consegna.
Tutti gli interventi verranno eseguiti da Dyson o dai suoi agenti autorizzati.
Eventuali pezzi sostituiti diventeranno proprietà di Dyson.
La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non prorogherà il
periodo di garanzia.
La garanzia fornisce benefici che sono supplementari a e non influenzano i vostri diritti
di legge in qualità consumatori.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TUTELA DEI DATI
Se ci fornite informazioni su un’altra persona, confermate di essere stati incaricati
da essa di agire per suo conto, che essa ha acconsentito al trattamento dei suoi dati
personali compresi i dati personali sensibili e di averla informata sulla nostra identità e
sullo scopo per cui i suoi dati personali verranno trattati.
Siete autorizzati a chiedere una copia delle informazioni su di voi in nostro possesso
(per la quale addebitiamo un piccolo contributo) e di richiedere la correzione di
eventuali inesattezze.
Potremmo controllare o registrare le vostre comunicazioni con noi ai fini del controllo
qualità e di formazione.
LA VOSTRA PRIVACY
Se i vostri dati personali cambiano, se cambiate idea su qualsiasi vostra preferenza
commerciale o se avete domande sull’utilizzo da parte nostra delle vostre informazioni,
vi preghiamo di contattarci all’indirizzo Dyson SA, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich,
Svizzera, o di chiamare il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907.
Oppure potete scriverci all’indirizzo email switzerland@dyson.com.
Per ulteriori informazioni sulla tutela della vostra privacy vi preghiamo di leggere la
nostra politica di riservatezza all’indirizzo www.dyson.ch
CZ
POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE DYSON
NEZAPOMTE:
ed poitím kabel vždy plně vyhněte až k červené pásce.
Jemný prach, jako je omítka nebo mouka, by měl být vysáván pouze ve velmi malých
objemech.
Obraťte se na výrobce vaší podlahové krytiny, který vám poskytne informace o
doporučené údržbě předtím, než začnete vysávat a provádět čtění podlahové krytiny,
edložek a koberců. Některé koberce se po vyní mohou rozepit. V takovém
ípadě vám doporujeme vyvat v režimu vysávání tvrdých podlah a obrátit se na
výrobce vaší podlahové krytiny.
Pokud je přístroj použín v gaži, je třeba po vysávání oít spodní desku a kolečka
suchým hadříkem, aby se odstranily vkeré nečistoty, písek nebo štěrk, které by mohly
poškodit méně odolnou podlahu.
Vysavač nepoívejte k vyvání ostrých předmětů, malých hraček, špendlíků,
kancelářských sponek atd.
Používejte pouze součástky doporené společností Dyson – v opném případě by
mohlo dojít ke zrušení platnosti záruky.
VYPRÁZDŇOVÁNÍ PRŮHLEDNÉ NÁDOBKY NA PRACH
UPOZORNĚNÍ:
ed vypzdněním nádobky přístroj vypněte.
NEZAPOMEŇTE:
Nepoužívejte přístroj bez toho, aniž by byla vložena průhledná nádobka na prach.
i vysypávání nádoby na prach sžíte možnost kontaktu s alergeny uvnitř tím, že
dobu vysypete do plastového sáčku těsně utaženého kolem nádoby. Potom opatrně
vytáhnete nádobu ven, sáček dobře uzaete a dáte do běžného odpadu.
Nádobku vyprázdněte jakmile se špína dostane na úroveň značky MAX – nádobku
nepřeplňujte. Pro vyjmutí průhledné nádobky na prach z přístroje stiskněte tlačítko na zadní
straně držadla. Pro vysypání nádoby na prach zmačkněte tlačítko na předku nádoby.
Tento produkt schválila British Allergy Foundation (Britská alergologická nadace), což
je stní nevýlečná organizace ve Velké Británii a jejím cílem je zlepšovat povědomí,
prevenci a léčbu alergií. Znka schválení organizací British Allergy Foundation je
ochrannou známkou registrovanou ve Velké Brinii.
ČIŠNÍ PRŮHLEDNÉ NÁDOBKY NA PRACH
UPOZORNĚNÍ:
Neponujte celý cyklon do vody ani na cyklony nelijte vodu.
ed vcem nádobky do vysavače se ujistěte, že je nádobka zcela suchá.
NEZAPOMEŇTE:
Pro čtění nádobky nepoužívejte čisticí prosedky, leštidla ani osžovače vzduchu.
dobku nedávejte do myčky.
Kryt čistěte hadrem či suchým kartáčem a odstraňte chuchvalce a nečistoty.
PRANÍ FILTRŮ
TENTO ÚKON PROVÁDĚJTE KAŽDÝCH 6 MĚSÍ
UPOZORNĚNÍ:
ed vyjmutím filtru přístroj vypněte (poloha OFF) a odpojte z elektrické sítě.
ed opětovm vlením do přístroje se ujistěte, že je omyvatelný filtr zcela suchý.
NEZAPOMTE:
Je důležité pravidelně kontrolovat filtr a pt ho nejně kch 6 měsíců dle poky
– tím zajiste stabilní výkonnost přístroje.
Filtr nechte zcela vysušit po dobu 24 hodin.
V případě vysávání jemho prachu je třeba filtr pt časji.
Pro čtění filtru nepoužívejte čisticí prosedky.
Nedávejte filtr do myčky, pračky, sušky, trouby, mikrovlnné trouby ani do blízkosti
otevřeho ohně.
KONTROLA ZABLOKOVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ:
ed kontrolou zablokování přístroj vypněte (poloha OFF).
i odstrování zablokování si dávejte pozor na ostré předty.
ed dalším poitím všechny části opět připevněte.
NEZAPOMEŇTE:
Na odstraňování zablokování se nevztahuje omezená záruka k přístroji. Pokud se
jaká část přístroje zablokuje, přístroj se může přehřát a automaticky se vypne.
Vypojte přístroj a nechte jej vychladnout. Před dalším sptěním odstraňte zablokování.
Velké předměty mohou zablokovat nástavce nebo přívod sací trubice. Jestle k tomu
dojde, vysavač vypněte, odpojte ze zásuvky a teprve potom příčinu ucpání odstrte.
Nemanipulujte s uvolňovací západkou sací trubice.
2
1
3
INFORMACE O SHODĚ S EVROPSKÝMI SMĚRNICEMI
Vzorek tohoto výrobku byl testován a shlen v souladu s následujícími evropskými
směrnicemi: srnice 2006/95/ES o elektrických zízeních pro provoz při nízkém
natí, směrnice 93/68/EHS pro používání značky CE, směrnice 2004/108/ES o
elektromagnetické kompatibilitě.
Poznámka: Přístroj se může v drobných detailech lit od zobrazech přístrojů.
Elektrozízení oznené symbolem
na výrobku nebo na jeho obalu, návodu k
poití, záručním listě nesmí být umístěno do kontejneru na ssný odpad, ale do
místa zpětného odběru elektrozařízení. Seznam těchto míst lze získat na příslušném
obecm úřadě, nebo u posledho prodejce. Pomáháte tak chnit životní prostředí.
CZ
ZÁRNÍ PODNKY
Informace o pětileté záruce naleznete na www.dyson.cz, nebo volejte linku pomoci
společnosti Dyson 485130303.
DK
DAN BRUGER DU DIN DYSON
BEMæRK VENLIGST:
Træk altid ledningen helt ud til det røde bånd inden brug.
Fint sv, såsom byggesv eller aske, må kun svsuges op i meget små mængder.
Rådr dig med fabrikanten af dit gulv/tæppe anende anbefalede
renringsmetoder, inden du støvsuger og vedligeholder dine gulve eller tæpper. Nogle
pper vil fnulre, hvis der bruges et mundstykke med roterende børstehoved, når der
støvsuges. Hvis dette sker, anbefaler vi, at mundstykket sættes på glat gulvfunktion, og
at du konsulterer fabrikanten af gulvppet.
Ved brug i garage skal man huske at tørre bundplade og hjul med en tør klud efter endt
støvsugning for at fjerne sand, snavs eller ssten, der kan skade sarte gulve.
Ved støvsugning kan visse typer tæpper afgive en smule statisk elektricitet i den klare
beholder. Dette er helt uskadeligt og har intet at gøre med strømforsyningen. For
at begrænse virkningen af dette, skal man undlade at stikke sin hånd eller nogle
genstande ind i den klare beholder, medmindre man først har tømt den og skyllet efter
med koldt vand.
Må ikke bruges til at opsamle skarpe genstande, småt legej, nåle, papirclips osv.
Anvend kun Dyson anbefalet tilbehør; Anvendelse af andet kan gøre garantien ugyldig.
TØMNING AF DEN KLARE BEHOLDER
ADVARSEL:
Sluk for strømmen, inden du tømmer den klare beholder.
BEMæRK VENLIGST :
Brug ikke støvsugeren uden at den klare beholder sidder på støvsugeren.
For at minimere sv/allergen-kontakt ved tømning, sættes en plastikpose stramt over
beholderen og tømmes deri. Tag forsigtigt posen af beholderen og luk posen tæt til,
smid den ud som normalt.
Tøm den klare beholder straks, når den står på MAX – den må ikke overfyldes. Fjern
den klare beholder fra maskinen ved at trykke på udløserknappen ved siden af
ndtaget. For at frigive snavset, skal du trykke på knappen på forsiden af den klare
beholder.
Det Britiske Allergi Forbund har godkendt dette produkt. Det er en landsdækkende
britisk velrende institution, hvis formål er at forbedre kendskabet til, samt
forebyggelsen og behandlingen, af allergier. Det Britiske Allergi Forbunds
godkendelsessegl er et britisk registreret varemærke.
RENGØRING AF DEN KLARE BEHOLDER
ADVARSEL:
Sænk ikke hele cyklonen ned i vand, og hæld ikke vand ind i cyklonerne.
Sørg for, at den klare beholder er helt tør, inden den sættes på støvsugeren igen.
BEMæRK VENLIGST:
Brug ikke sæbe, rengøringsmidler eller luftfriskere til rengøring af beholderen.
Kom ikke beholderen i opvaskemaskinen.
Rens beklædningen med en klud eller en tør børste for at fjerne fnuller og snavs.
RENGØRING AF FILTRENE
DETTE SKAL GØRES HVER 6. MÅNED
ADVARSEL:
Tryk på ’OFF’ og tk stikket ud før filteret fjernes.
Se efter, at det vaskbare filter er helt tørt, før det sættes ind i svsugeren igen.
Consultare le istruzioni di manutenzione del produttore del rivestimento dei pavimenti
prima di usare l’aspirapolvere su pavimenti, parquet, moquette, tappeti, ecc. Alcuni
tipi di moquette o tappeto possono arruffarsi se puliti con un aspirapolvere a spazzola
rotante. In tal caso, si consiglia di usare la modalità per pavimenti standard e
consultare il produttore della moquette o del tappeto per ulteriori informazioni.
Se l’apparecchio viene usato anche in garage, pulire la piastra e le ruote con un panno
asciutto dopo l’uso per rimuovere eventuali particelle di sabbia, sporco o piccoli detriti
che potrebbero rovinare i pavimenti delicati.
Durante l’uso, alcuni tipi di tappeti o moquette possono generare piccole cariche
elettrostatiche all’interno del contenitore trasparente
. Queste cariche non sono
pericolose e non sono in alcun modo correlate all’alimentazione elettrica. Per ridurre
al minimo gli effetti della carica elettrostatica, non inserire le mani o altri oggetti nel
contenitore trasparente
prima di averlo svuotato e sciacquato con acqua fredda.
Non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare oggetti appuntiti, piccoli giocattoli, puntine,
graffette ecc…
Usare solo parti di ricambio consigliate da Dyson, in caso contrario la garanzia
potrebbe essere invalidata.
COME SVUOTARE IL CONTENITORE TRASPARENTE
ATTENZIONE:
Spegnere l’apparecchio prima di svuotare il contenitore.
NOTA:
Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente
.
Per ridurre il rischio di contatto con polvere/allergeni quando si svuota il contenitore, mettere
un sacchetto di plastica intorno al contenitore trasparente e poi svuotarlo. Rimuovere con
attenzione il contenitore trasparente e chiudere il sacchetto prima di buttarlo.
Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello MAX: non riempire
eccessivamente il contenitore. Per rimuovere il contenitore trasparente, premere il tasto
sul retro della maniglia per il trasporto. Per svuotarlo, premere il tasto che si trova sulla
parte anteriore del contenitore trasparente.
La British Allergy Foundation ha approvato questo prodotto. La fondazione è
un’istituzione no-profit del Regno Unito attiva nella divulgazione di informazioni,
prevenzione e cura delle allergie. Il sigillo di approvazione della British Allergy
Foundation è un marchio registrato nel Regno Unito.
PULIZIA DEL CONTENITORE TRASPARENTE
ATTENZIONE:
Non immergere la parte con i cicloni nell’acqua né versare acqua nei cicloni.
Verificare che il contenitore sia completamente asciutto prima di riposizionarlo
sull’apparecchio.
NOTA:
Non usare detersivi, cere o deodoranti per l’ambiente per pulire il contenitore trasparente.
Non mettere il contenitore nella lavastoviglie.
Pulire il nido d’ape con un panno o pennello asciutto per rimuovere lanugine e sporco.
LAVAGGIO DEI FILTRI
DA EFFETTUARE ALMENO UNA VOLTA OGNI 6 MESI
ATTENZIONE:
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di rimuovere il filtro.
Verificare che il filtro lavabile sia completamente asciutto prima di rimontarlo
sull’apparecchio.
NOTA:
Per un funzionamento ottimale è importante controllare regolarmente il filtro e lavarlo
almeno una volta ogni 6 mesi, come illustrato nelle istruzioni.
Lasciare asciugare il filtro allaria per 24 ore.
Se si aspira polvere fina bisogna lavare il filtro più spesso.
Non usare detersivi per pulire il filtro.
Non mettere il filtro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino
a fiamme vive.
RIMOZIONE DELLE OSTRUZIONI
ATTENZIONE:
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di cercare le ostruzioni.
Fare attenzione agli oggetti appuntiti quando si eliminano i blocchi.
Rimontare tutte le parti dell’apparecchio prima dell’uso.
NOTA:
La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia. Se una parte
qualsiasi dellaspirapolvere si blocca, l’apparecchio può surriscaldarsi e spegnersi
automaticamente. Staccare la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio. Rimuovere le
ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio.
Oggetti di grosse dimensioni potrebbero ostruire gli accessori e l’imbocco
dell’impugnatura, se dovesse succedere spegnere laspirapolvere e staccare la spina
prima di rimuovere le ostruzioni. Non premere il pulsante per allungare il tubo.
2
1
3
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ EUROPEA
Un campione di questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme alle seguenti
Direttive europee: 2006/95/CE Direttiva bassa tensione, 93/68/CEE Direttiva sul
marchio CE, 2004/108/CE Direttiva EMC.
Nota: alcuni dettagli del prodotto possono differire da quelli illustrati.
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
IT
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA
E SERVIZIO CLIENTI DYSON
Nel caso in cui abbiate domande circa il vostro aspirapolvere Dyson, chiamate il
Servizio Clienti Dyson avendo a disposizione il numero di serie del Vostro aspirapolvere
e l’indicazione del momento e del luogo in cui avete comprato l’aspirapolvere, o,
alternativamente, contattateci attraverso il nostro sito web. Troverete il numero di serie
sul corpo principale dell’aspirapolvere dietro il contenitore.
La maggior parte dei problemi possono essere risolti al telefono da uno dei
responsabili del Servizio Assistenza.
Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di manutenzione chiamate il Servizio Clienti
Dyson in modo tale da essere informati sulle possibili soluzioni. Se il vostro
aspirapolvere è ancora in garanzia e la riparazione è coperta dalla garanzia,
l’aspirapolvere sarà riparato senza costi aggiuntivi.
VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME PROPRIETARI DI
UN PRODOTTO DYSON
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO DYSON.
Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di registrarvi
come proprietari di un prodotto Dyson. Vi sono due modalità per procedere alla
registrazione:
Online sul sito www.dyson.it
Chiamando il Servizio Assistenza Dyson al numero 848 848 717.
Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso di una
perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario.
GARANZIA DI 5 ANNI
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 5 ANNI DI DYSON.
Si noti che la Garanzia limitata a 5 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal
Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2005) relativo alle
garanzie legali e contrattuali.
La garanzia di 5 anni di Dyson è fornita da Dyson Italia srl, Via Enrico Tazzoli 6,
20154 Milano.
ELEMENTI INCLUSI NELLA GARANZIA
La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere (a scelta discrezionale
di Dyson), nel caso in cui lo stesso sia difettoso per difetti relativi a materiali,
assemblaggio o funzionamento entro 5 anni dall’acquisto o dalla consegna (se un
pezzo non è più disponibile o fuori produzione, Dyson lo sostituirà con un altro pezzo
in grado di svolgere la stessa funzione).
ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA
Dyson non fornisce alcuna garanzia in relazione alla riparazione o alla sostituzione di
un prodotto dovuta a:
Usura normale (e.g. fusibili, cinghia, spazzola, batteria, ecc.).
Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza,
funzionamento o maneggio non diligente dell’aspirapolvere non in linea con quanto
previsto dal Manuale Operativo di Dyson.
Blocchi - si faccia riferimento al Manuale Operativo di Dyson per le informazioni su
come sbloccare il vostro aspirapolvere.
Uso dell’aspirapolvere per qualsiasi scopo differente dalla normale pulizia domestica.
Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.
Uso di parti e accessori che non siano Componenti Originali Dyson.
Installazione difettosa (eccetto quando il prodotto è stato installato da Dyson).
Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi agenti
autorizzati.
Nel caso abbiate qualunque dubbio circa quello che è incluso nella vostra garanzia, vi
preghiamo di chiamare il Servizio Clienti Dyson al numero 848 848 717.
SINTESI DELLA COPERTURA
La garanzia diviene operativa al momento dell’acquisto (o dalla data di consegna se
successiva).
Dovrà essere fornita prova della spedizione/acquisto prima che qualsiasi riparazione
possa essere compiuta sul vostro aspirapolvere. Senza tale prova, qualsiasi riparazione
compiuta sarà a vostre spese. Vi preghiamo, dunque, di conservare la vostra ricevuta o
la bolla di consegna.
Tutti i lavori saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati.
Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non estenderà il
periodo di garanzia.
La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti dalla legge
ai consumatori.
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA PRIVACY
Dyson intende trattare i dati da Lei forniti (di seguito i “Dati”) ai fini della “Garanzia
Dyson 5 anni. I Dati saranno trattati in conformità con il Codice della Privacy
(Decreto Legislativo 196/03), mediante strumenti elettronici e non elettronici per i
fini summenzionati e al fine di garantire la sicurezza e la confidenzialità degli stessi.
Le comunichiamo inoltre che, per una verifica sulla qualità e per finalità di training,
potremmo monitorare e registrare le sue comunicazioni con noi.
Per gli scopi summenzionati, La informiamo che la comunicazione da parte sua dei
Dati è necessaria per gli adempimenti e gli obblighi previsti dalla Garanzia Dyson
5 anni. Il rifiuto di fornire tali Dati potrebbe pertanto comportare l’impossibilità per
Dyson di adempiere alle obbligazioni assunte con la Garanzia Dyson 5 anni.
La informiamo inoltre che, per gli scopi menzionati, Dyson potrà comunicare, in Italia,
UK ed altri paesi, anche non appartenenti alla Comunità Europea i Dati a soggetti terzi
che rientrino in una delle seguenti categorie:
- altre società del gruppo Dyson;
- agenti Dyson e ogni terzo che agisca in nome e per conto di Dyson.
I soggetti sopra menzionati agiranno in qualità di indipendenti titolari del trattamento,
ovvero saranno nominati quali responsabili o incaricati al trattamento da parte di
Dyson. Una lista completa dei titolari, responsabili e incaricati può essere ottenuta
contattando Dyson.
In ogni caso, l’articolo 7 del Codice della Privacy le garantisce, tra l’altro, il diritto di
accedere ai Dati e di chiederne la cancellazione e/o la modifica, contattando Dyson
Italia srl, Via Enrico Tazzoli 6, 20154 Milano.
Nel caso in cui Lei ci fornisca informazioni relative a soggetti terzi, lei conferma che
è stato a ciò incaricato dai medesimi, che gli stessi hanno dato il loro consenso al
trattamento dei loro dati personali e che hanno da lei ricevuto tutte le informazioni
circa Dyson ed i fini per i quali i loro dati personali verranno trattati.
CH
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
Se avete domande sul vostro aspirapolvere Dyson, chiamate il numero del Servizio
Assistenza Clienti Dyson specificando il numero di matricola del vostro apparecchio
e indicando dove e quando lo avete comprato, oppure contattateci sul sito web.
Il numero di matricola si trova sul corpo principale dell’aspirapolvere, dietro il
contenitore (clear bin).
La maggior parte dei problemi può essere risolta telefonicamente dai nostri operatori
del Servizio Assistenza Clienti Dyson.
Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di assistenza, chiamate il numero del Servizio
Assistenza Clienti Dyson in modo da discutere le opzioni disponibili. Se il vostro
aspirapolvere è in garanzia, e la riparazione è coperta dalla garanzia, l’apparecchio
verrà riparato gratuitamente.
VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME PROPRIETARI DI
UN PRODOTTO DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO DYSON.
Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di registrarvi
come proprietari di un prodotto Dyson.
34
35
www.dyson.com
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the
Dyson website. The serial number can be found on the main body of the vacuum cleaner behind the clear bin.
IMPORTANT!
6
WASH FILTER • LAVAGE DU FILTRE • FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN LAVADO DEL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР OPERITE FILTER
Wash your filter in cold water at least every 6 months.
Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 6 mois.
Den Filter gründlich alle 6 Monate in kaltem Wasser auswaschen.
Was de filter minimaal iedere 6 maanden met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos cada 6 meses.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta ogni 6 mesi.
мойте ваш фильтр холодной водой как минимум каждые
6 месяцев.
Vsakih 6 mesecev je potrebno filter oprati.
36
GB Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
IRL Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam,
Nederland/Pays-Bas
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
0848 807 907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou, P.O. Box 41070,
6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
0180 5 33 97 66 (14 Cent/Min - Bundesweit,
evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Dyson Scandinavia A/S
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.[email protected]
902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
GR Vassilias
dyson@vassilias.gr
8001113500
8, Keletseki Str. (Kifisou Aven.), 111 45, Athens
HU Miramax kft. Hungary
info@miramax.hu.com
1-7890888
1092 Budapest, Ráday u. 31/k
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.cli[email protected]
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Dyson Scandinavia A/S
www.dyson.no
22 33 65 00
Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.[email protected]
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
Сервисный центр Dyson: Россия, москва, проспект мира,
д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20
(без выходных)
SE Dyson Scandinavia A/S
0045 70210170
Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark
SI Steelplast d.o.o.
386 4 537 66 00
Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Daşma Hattı
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
8 800 50 41 800
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655
Ukraine
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehousewares.co.za
086 111 5006
P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa
JN.23545 PN.17998-04-01 02.04.09
TO REGISTER YOUR FREE 5 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE
NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.

Documenttranscriptie

OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Gebruikshandleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo 2 clik clik IMPORTANT! WASH FILTER LAVAGE DU FILTRE FILTER waschen FILTER WASSEN LAVADO DEL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР Operite filter 1 3 REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY Enregistrez maintenant votre garantie Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registrate oggi stesso la garanzia Зарегистрируйте свою гарантию сегодня Registrirajte vašo garancijo še danes clik clik After registering for your 5 year guarantee, your Dyson vacuum cleaner will be covered for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any query about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where/when you bought the vacuum cleaner. Your serial number can be found on your rating plate which is behind the clear bin. Most queries can be solved over the phone by one of our trained Dyson Customer Care Helpline staff. Note your serial number for future reference Une fois votre garantie activée, votre aspirateur Dyson sera couvert, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 5 ans à partir de la date d’achat, sous réserve du respect des termes de la garantie. Pour toute question sur votre aspirateur Dyson, contactez l’assistance téléphonique du Service Consommateurs Dyson. Le numéro de série, ainsi que la date et le lieu d’achat vous seront demandés. Votre numéro de série se trouve sur la plaque signalétique fixée derrière le collecteur transparent. La plupart des problèmes peuvent être résolus au téléphone par un conseiller qualifié du Service Consommateurs Dyson. Registrate oggi stesso la garanzia Nach dem Registrieren Ihrer Garantie gewähren wir Ihnen für einen Zeitraum von 5 Jahren ab Kaufdatum Ihres Dyson Staubsaugers gemäß unseren Garantiebedingungen Garantie auf Teile und Arbeitsleistung. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie die Seriennummer Ihres Geräts sowie Kaufdatum und -ort. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild hinter dem durchsichtigen Behälter. Die meisten Fragen können per Telefon geklärt werden – unsere Mitarbeiter der Helpline werden Ihnen gerne weiterhelfen. Na het registreren van uw 5 jaar garantie vallen de onderdelen en reparatiekosten van uw Dyson stofzuiger vanaf de aankoopdatum 5 jaar lang overeenkomstig de garantievoorwaarden onder de garantie. Als u vragen heeft over uw Dyson stofzuiger, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en houd het serienummer en de gegevens over wanneer en waar u de stofzuiger heeft gekocht bij de hand. Het serienummer vindt u op het typeplaatje achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door onze medewerkers van de Dyson Benelux Helpdesk. Una vez registrada la garantía de 5 años, ésta cubrirá tanto las piezas como la mano de obra de su aspiradora Dyson durante 5 años a partir de la fecha de compra, en función de las condiciones de la garantía. Si desea hacer alguna consulta con respecto a su aspiradora Dyson, llame al teléfono de servicio al cliente de Dyson, citando el número de serie y el lugar y la fecha en que adquirió la aspiradora. El número de serie se encuentra en el adhesivo de datos de servicio, situada detrás del Cubo Transparente. La mayoría de las consultas se pueden resolver por teléfono, gracias a nuestro personal especializado en servicio al cliente. Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, il vostro aspirapolvere Dyson sarà coperto sulle parti e sulla manodopera per 5 anni dalla data di acquisto, secondo i termini della garanzia. Per qualsiasi domanda sull’aspirapolvere Dyson, contattate l’assistenza clienti Dyson e fornite il numero di serie e informazioni su luogo e data di acquisto dell’aspirapolvere. Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il contenitore trasparente. Il personale dell’assistenza clienti Dyson è in grado di rispondere via telefonica alla maggior parte delle domande sui prodotti Dyson. После регистрации 5-летней гарантии ваш пылесос Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 5 лет с момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, указанными в гарантийном талоне. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда вы его купили. Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрихкодом, которая расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли Clear bin. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson. Z registracijo za 5-letno garancijo bo za vaš sesalnik Dyson skladno z garancijskimi pogoji veljala 5-letna garancija za dele in delo od dneva nakupa. Če imate kakršnakoli vprašanja o vašem sesalniku Dyson, pokličite Dysonovo številko službe za pomoč kupcem, navedite serijsko številko sesalnika in datum/kraj nakupa. Serijska številka se nahaja na ploščici za tehnične navedbe za zbiralnikom smeti. Odgovore na večino vprašanj boste dobili od usposobljenega osebja na Dysonovi številki službe za pomoč kupcem. Veuillez conserver votre numéro de série, il pourra vous être utile Registreer uw garantie vandaag READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR CONSIGNES DE SECURITE GENERALES When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Apunte su número de serie para una futura referencia Registrirajte vašo garancijo še danes FR/BE/CH GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Запишите ваш серийный номер на будущее EN Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de respecter certaines précautions, notamment les suivantes : WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. This vacuum cleaner is for domestic use only. Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Do not use with damaged cable or plug. If the supply cable is damaged, it must be replaced by Dyson Ltd, our service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. If the vacuum cleaner is not functioning properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or immersed in liquid, do not use. Contact the Dyson Customer Care Helpline. Do not use the vacuum cleaner if any parts appear to be faulty, missing or damaged. Ensure all parts including the clear bin are securely attached before use or carrying the vacuum cleaner. This vacuum cleaner is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the vacuum cleaner by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the vacuum cleaner. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before performing user maintenance, connecting or disconnecting the hose or changing accessories. Store the vacuum cleaner indoors. Do not use or store this vacuum cleaner below 0°C (32°F). Ensure that the vacuum cleaner is at room temperature before operating. Put the vacuum cleaner away after use with the cable stored safely, to prevent tripping hazards. This machine is fitted with a thermal protection device. If any part of your machine becomes blocked it may cause the device to operate and automatically stop the machine. If this happens, the machine must be switched off, unplugged and allowed to cool down before attempting to check filters or for blockages. Ensure any blockage is cleared before re-starting the machine. Turn off all controls before unplugging. Do not unplug by pulling on cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. Do not pull or carry by cable, use cable as a handle, close a door on cable, or pull cable around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cable. Keep cable away from heated surfaces. The use of an extension cable is not recommended. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts, such as the brush bar. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Switch off and unplug the vacuum cleaner before attempting to remove any blockage. Take extra care when vacuuming on stairs; always work with the vacuum cleaner at the bottom of the stairs. Keep the vacuum cleaner on the floor. Do not put the vacuum cleaner on chairs, tables etc. Do not shake the vacuum cleaner or press the clear bin release button while carrying the vacuum cleaner. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they may be present. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Check to ensure your electricity supply matches that shown on the rating plate. The vacuum cleaner must only be used as rated. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Use only Dyson recommended attachments. Do not use without the clear bin and filter in place. Do not lubricate any parts, or carry out any maintenance or repair work other than that shown in this Dyson Operating Manual, or as advised by the Dyson Customer Care Helpline. ATTENTION POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURE : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Cet appareil est destiné à un usage domestique exclusivement. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Ne pas toucher la prise électrique ou l’appareil avec des mains mouillées. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé comme tel. Une attention particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. Ne pas utiliser si le câble ou la prise sont endommagés. Si le câble fourni est endommagé, il doit être remplacé par Dyson ou l’un de ses agents agréés, pour éviter tout dommage. Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, endommagé, s’il a été laissé dehors ou immergé dans un liquide, ne pas l’utiliser. Contacter le Service Consommateurs de Dyson. Ne pas utiliser l’aspirateur si une pièce apparaît comme défectueuse, manquante ou abîmée. Bien vérifier que toutes les parties dont le collecteur transparent sont bien fixées avant d’utiliser ou de porter l’appareil. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d’expérience ou de connaissance, à moins d’être sous la surveillance ou de recevoir des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes responsables de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne pas abandonner l’appareil lorsqu’il est branché. Débrancher la prise électrique dès que l’appareil n’est pas utilisé, avant son entretien, avant d’enlever le flexible ou de changer d’accessoires. Ranger l’appareil à l’intérieur de la maison. Ne pas ranger l’appareil dans un endroit dont la température est inférieure à 0°C (32°F). Vérifier que l’aspirateur est à température ambiante avant de l’utiliser. Ranger l’appareil après utilisation avec le câble enroulé convenablement, pour éviter de trébucher. Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique. Si une pièce est obstruée, le dispositif peut se déclencher et l’appareil s’arrêter automatiquement. Il convient alors d’éteindre l’appareil, de le débrancher et de le laisser refroidir avant de vérifier les filtres et les éventuelles obstructions. Vérifier l’absence de toute obstruction avant de redémarrer l’appareil. Bien éteindre tous les boutons avant de débrancher. Ne pas débrancher en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, se saisir de la prise, pas du câble. Ne pas tirer ni porter par le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme poignée; Ne pas fermer une porte sur le câble et ne pas tirer sur le câble autour de coins coupants. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. Maintenir le câble à l’écart des surfaces chaudes et des flammes. L’utilisation d’une rallonge pour le câble d’alimentation n’est pas recommandée. Eloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps des ouvertures de l’appareil et des accessoires, notamment la brosse rotative. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil en cas de blocage; ne laisser dans les ouvertures aucune poussière, peluche, cheveu ou quoi que ce soit qui pourrait réduire le flux d’air. Eteindre et débrancher l’appareil avant de retirer toute obstruction. Etre très prudent dans les escaliers, laisser l’aspirateur en bas des escaliers, ne jamais placer l’aspirateur au-dessus de vous. Garder l’aspirateur posé sur le sol. Ne pas le poser sur des tables, des chaises. Ne pas secouer l’appareil ou ne pas appuyer sur le bouton du collecteur transparent lorsque vous le portez. Ne pas aspirer de liquides inflammables, comme l’essence, et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent. Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres incandescentes. Vérifier que votre alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur. L’appareil doit être utilisé comme indiqué. Utiliser uniquement comme indiqué dans ce manuel. N’utiliser qu’avec les accessoires, pièces détachées et pièces de remplacement recommandés par Dyson. Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparent et les filtres à leur place. Ne pas effectuer de réparation autre que celles décrites dans cette notice ou conseillées par le Service Consommateurs de Dyson. REGISTER ONLINE OR BY PHONE Enregistrement par téléphone ou en ligne Registration Online oder telefonisch Online of telefonisch registreren Registro online o por teléfono Registrazione online o per telefono Позвоните нам по бесплатному номеру 8-800-100-100-2, или напишите письмо по адресу [email protected] Registrirajte se prek spleta ali telefona www.dyson.com 2 EN Do not pull on the cable. FR/BE/CH Ne pas tirer sur le câble. Do not store near heat sources. Do not use near naked flame. Do not run over the cable. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not use above you on the stairs. Do not put hands near the brush bar when the vacuum cleaner is in use. Ne pas ranger près d’une source de chaleur. Ne pas utiliser à proximité d’une flamme. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble. Ne pas aspirer d’eau ou tout autre liquide. Ne pas aspirer d’objets en combustion. Ne pas placer l’aspirateur au-dessus de vous dans les escaliers. Ne pas mettre vos mains près de la brosse rotative quand l’aspirateur est en marche. 3 DE/at/ch NL/BE ES IT/CH LESEN SIE ALLE HINWEISE BEVOR SIE DIESEN STAUBSAUGER BENUTZEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA ASPIRADORA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’ASPIRAPOLVERE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei Nutzung eines Elektrogeräts sind grundlegende VorsichtsmaSSnahmen einzuhalten, wie die folgenden: ACHTUNG UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSCHLAG ODER VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen benutzen. Vermeiden Sie, Kabel und Gerät mit nassen Händen anzufassen. Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit ist gefordert, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird. Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Kabel bzw. Stecker dürfen nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten Werkstatt repariert werden, um eine Gefährdung von Personen auszuschließen. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht wurde, kontaktieren Sie bitte den Dyson Kundendienst. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt zu sein scheint oder fehlt. Stellen Sie sicher, dass alle Teile inklusive des durchsichtigen Behälters sicher am Gerät befestigt sind, bevor Sie das Gerät benutzen oder es tragen. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden. In diesen Fällen sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch eine Person erfolgen, die für die Sicherheit verantwortlich ist. Das Gerät ist kein Spielzeug. Hohe Aufmerksamkeit ist gefordert, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt wird. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, vor der Wartung, bei Anbringen oder Entfernen des Schlauchs oder beim Wechseln des Zubehörs. Bewahren Sie das Gerät im Haus auf. Benutzen Sie das Gerät nicht bei einer Temperatur unter 0°C (32°F). Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei Raumtemperatur verwendet wird. Um Stolperunfälle zu vermeiden, verstauen Sie den Staubsauger nach Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel. Bewahren Sie das Gerät im Haus auf. Um Stolperunfälle zu vermeiden, verstauen Sie den Staubsauger nach Gebrauch mit vollständig aufgewickeltem Kabel. Schalten Sie alle Bedienelemente ab, bevor Sie den Netzstecker ziehen. Entfernen Sie den Netzstecker nicht, indem Sie am Kabel ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel. Ziehen oder tragen Sie Ihr Gerät nicht am Kabel; benutzen Sie das Kabel nicht als Tragegriff; klemmen Sie das Kabel nicht zwischen Türen ein oder ziehen es um scharfe Kanten und Ecken. Fahren Sie nicht mit dem Staubsauger über das Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fern. Das Verwenden eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen gelangen, wie z.B. der Bürstwalze. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist; halten Sie das Gerät frei von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät auf Blockierungen untersuchen. Achten Sie beim Treppensaugen darauf, dass Sie sich nicht unterhalb des Geräts aufhalten. Lassen Sie den Sauger auf dem Boden stehen. Stellen Sie das Gerät nicht auf Stühle, Tische etc. Schütteln Sie das Gerät nicht oder betätigen Sie den Behälterentnahmeknopf, während Sie das Gerät tragen. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten, wie z.B. Benzin, auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese auftreten können. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder rauchenden Substanzen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche. Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Das Typenschild befindet sich hinter dem Behälter am Gerät. Das Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet werden. Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß dieser Bedienungsanleitung, sonst können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter. Führen Sie keine anderen Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen, als die in der Gebrauchsanweisung genannten oder vom Dyson Kundendienst empfohlenen Arbeiten durch. DE/AT/CH Ziehen Sie nicht am Kabel. NL/BE Trek niet aan het snoer. 4 Volg altijd deze voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van een elektrisch toestel: 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen auf. Vermeiden Sie es, den Staubsauger in der Nähe von offenem Feuer zu benutzen. Fahren Sie nicht über das Kabel. Saugen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren Substanzen. Halten Sie sich beim Treppensaugen nicht unterhalb des Geräts auf. Achten Sie darauf, dass Hände nicht in die Nähe der Bürstwalze geraten. Het toestel nooit in de buurt van een hittebron plaatsen. Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van open vuur. Rijd niet over het snoer heen. Niet gebruiken om water, andere vloeibare stoffen of bouwstof op te zuigen. Nooit brandende voorwerpen opzuigen. Plaats de machine altijd beneden u als u op de trap werkt. Houd uw handen uit de buurt van de borstel wanneer de stofzuiger in gebruik is. ATTENZIONE AVISO OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VOORKOMEN: Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis, op natte vloeroppervlakken, of om water en ander vocht op te zuigen - u kunt hierdoor een elektrische schok krijgen of verwondingen oplopen. Raak de stekker of het toestel niet aan met natte handen. Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik door, of in de buurt van, kinderen. De stofzuiger niet gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is. Wanneer het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Dyson, onze service monteur of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden. Gebruik de stofzuiger niet als hij niet goed werkt, is gevallen of beschadigd, buitenshuis heeft gestaan of in vloeistof is ondergedompeld. Neem contact op met de Dyson Helpdesk. De stofzuiger niet gebruiken als een onderdeel defect, verdwenen of beschadigd is. Controleer of alle onderdelen, inclusief het doorzichtige stofreservoir, goed zijn geplaatst voordat u de stofzuiger gebruikt of draagt. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen/kinderen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen begeleidt of instrueert. Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let op bij gebruik door, of in de buurt van, kinderen. Haal altijd de machine uit het stopcontact na gebruik, tijdens onderhoud, bij aansluiten en afhalen van de slang en bij het aansluiten van accessoires. Bewaar de machine binnenshuis. Gebruik of bewaar de stofzuiger niet bij temperaturen onder 0°C (32°F). Zorg ervoor dat de stofzuiger voor gebruik op kamertemperatuur is. Berg de machine op na gebruik met het snoer volledig ingerold, dit om ongelukken te vermijden. Dit apparaat beschikt over een thermische beveiligingsfunctie. Als een onderdeel van het apparaat geblokkeerd raakt, dan wordt deze functie mogelijk geactiveerd, waardoor het apparaat automatisch stopt. Als dit gebeurt, moet de machine worden uitgezet en de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Laat het apparaat afkoelen voordat u de filters controleert of kijk of er blokkades zijn. Zorg ervoor dat eventuele blokkades zijn verwijderd voordat u het apparaat opnieuw in gebruik neemt. Zet de machine uit voor u de stekker uit het stopcontact haalt. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker, niet aan het snoer. Trek niet aan de kabel, gebruik het snoer niet als een handvat. Sluit geen deuren als het snoer ertussen zit. Trek het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Rijd niet over het snoer heen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlaktes en open vuur. Het gebruik van een verlengkabel is niet aanbevolen. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen van de machine en van de bewegende onderdelen, zoals de roterende borstel. Stop geen voorwerpen in de openingen van de machine. Houd de openingen van machine vrij van stof, vlokken, haren en ander voorwerpen die de luchtstroom zouden kunnen belemmeren. Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u een blokkade verwijdert. Let u extra op als u op de trap werkt. Plaats de machine steeds beneden. Houd de stofzuiger op de vloer. Plaats de stofzuiger niet op bijv. een tafel of stoel. Schud de stofzuiger niet en druk niet op het knopje voor het loslaten van het doorzichtige stofreservoir terwijl u de stofzuiger draagt. Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen zoals benzine of om deze op te zuigen. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandend as. Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje vermelde sterkte. Dit typeplaatje vindt u achter het stofreservoir. Het toestel mag alleen op de juiste sterkte worden gebruikt. Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik alleen de door Dyson aanbevolen accessoires. Gebruik het toestel niet voordat u het stofreservoir en het filter weer op de stofzuiger heeft geplaatst. Smeer geen enkele substantie op wat voor onderdeel dan ook. Voer geen andere onderhoudswerken uit aan de stofzuiger dan wat in deze handleiding staat beschreven of is geadviseerd door de Dyson Helpdesk of de Dyson Online help. Plaats niets in de openingen of in de bewegende delen van de machine. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen onderdelen anders kan uw garantie vervallen. Quando si usa un apparecchio elettrico bisogna sempre seguire le indicazioni di sicurezza, incluso: Al utilizar un electrodoméstico se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: WAARSCHUWING 1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el exterior o sobre superficies mojadas. No manipule el enchufe o la máquina con las manos mojadas. No deje que se utilice como un juguete. Es imprescindible tener cuidado al utilizar la aspiradora cerca de los niños. No utilizar si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado, para evitar daños personales, debe ser reparado por el servicio técnico de Dyson Spain S.L.U. Si la aspiradora no funciona adecuadamente, se ha caído, está dañada, mojada o se ha dejado al aire libre, no la utilice, y contacte con la línea de servicio al cliente de Dyson. No utilice la aspiradora si falta alguna parte o parece defectuosa, o dañada. Compruebe que todas las piezas, incluido el Cubo Transparente, están acopladas correctamente antes de utilizar o mover la aspiradora. Este producto no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o personas que carezcan del suficiente conocimiento y experiencia, salvo que hayan recibido la supervisión o instrucción necesaria por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina. No deje la aspiradora desatendida si está enchufada. Desenchúfela cuando no esté en uso, vaya a realizar cualquier tipo de mantenimiento, conecte/desconecte la manguera o cambie los accesorios. Guarde la máquina en un sitio cerrado. No utilice ni guarde la aspiradora a una temperatura inferior a 0°C. Compruebe que la aspiradora se encuentra a temperatura ambiente antes de utilizarla. Recoja el cable después de su uso para evitar posibles accidentes. La aspiradora incluye un termostato. Si cualquier pieza de su máquina se obstruye, es posible que haga funcionar este termostato, que hará que la aspiradora se apague de forma automática. En caso de que esto ocurra, debe apretar el botón de encendido/apagado, desenchufarla y dejar que se enfríe antes de comprobar los filtros o posibles bloqueos. Asegúrese de que elimina la obstrucción antes de volver a encender la máquina. Desconecte todos los controles antes de desenchufar. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable. No tire o coja la máquina por el cable. No cierre una puerta si está el cable por medio. No tire del cable si roza superficies afiladas o esquinas. Procure que la aspiradora no pase por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No es recomendable el uso de un cable alargador. Evite que la máquina entre en contacto con el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo. No coloque ningún objeto en las aperturas de la máquina. No utilice la máquina si los seguros no están fijados. Procure que la máquina no tenga polvo, pelusas, pelos o cualquier cosa que pueda hacer que se reduzca el flujo de aire. Elimine las posibles obstrucciones antes de volver a encender la aspiradora. Tenga mucho cuidado al utilizar la aspiradora en las escaleras. Trabaje siempre con la máquina al pie de las escaleras. La aspiradora debe estar siempre en el suelo. No la coloque sobre sillas, mesas, etc. No sacuda la aspiradora ni pulse el botón para soltar el Cubo Transparente mientras la transporte. No la utilice para aspirar líquidos inflamables, como la gasolina, o en zonas donde pueden aparecer dichos líquidos. No la utilice nada que esté en llamas o tenga humo, como por ejemplo: cigarrillos, cerillas, o cenizas incandescentes. Compruebe que la corriente de su enchufe corresponde con la de la placa de registro que aparece en el cargador. Sólo se debe utilizar el cargador con la corriente indicada. Use el producto como se le indica en este manual. Utilice solamente los accesorios y piezas recomendadas por Dyson. No utilice la máquina sin el Cubo Transparente ni sin colocar los filtros. No lubrique ninguna parte de la máquina, o lleve a cabo ningún tipo de mantenimiento o reparación que no se haya indicado en este manual o aconsejado por el Sevicio de Atención al Cliente. ES No tire del cable. IT/CH Non tirare il cavo. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCARICHE ELETTRICHE O INFORTUNI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Questo apparecchio è solo per uso domestico. Non usare all’esterno, su superfici umide o per aspirare acqua e altri liquidi. Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate. Non usarlo come un giocattolo. Bisogna prestare maggiore attenzione quando si usa vicino ai bambini. Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito solo dalla Dyson o da personale autorizzato. Non usare l’aspirapolvere se non funziona bene, se è caduto o danneggiato, se è stato lasciato all’esterno, se è venuto in contatto con acqua o altri liquidi. In questi casi contattare il servizio clienti Dyson. Non usare l’aspirapolvere se qualche parte appare difettosa, danneggiata o mancante. Assicurarsi che tutte le parti, anche il contenitore trasparente, siano ben attaccate prima di usare o trasportare l’aspirapolvere. L’apparecchio non deve essere usato da persone inferme o bambini senza supervisione. Non lasciare incustodito l’apparecchio con la spina inserita. Staccare la spina ogni volta che si fa manutenzione all’apparecchio. Riporre la macchina all’interno. Non utilizzare o riporre l’aspirapolvere con meno di 0°C (32°F). Assicurarsi che l’aspirapolvere sia a temperatura ambiente prima di utilizzarla. Mettere via l’aspirapolvere dopo aver riavvolto il cavo. L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione termica. Se una parte qualsiasi dell’aspirapolvere si blocca, questo dispositivo può entrare in funzione provocando lo spegnimento dell’apparecchio. In tal caso spegnere l’aspirapolvere, staccare la spina e lasciarlo raffreddare prima di controllare i filtri o verificare la presenza di ostruzioni. Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio. Disattivare tutti i controlli prima di togliere la spina. Non staccare la spina tirando il cavo. Non tirare il cavo; non usare il cavo come maniglia; non chiudere la porta sopra il cavo e non strofinare il cavo contro spigoli o angoli appuntiti. Non passare la macchina sopra il cavo. Tenere il cavo lontano da superfici calde o fiamme vive. Si sconsiglia l’uso di una prolunga. Tenere lontano capelli, vestiti e dita dalle aperture e parti in movimento. Non inserire oggetti nella macchina. Non usare la macchina con i condotti ostruiti; eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria. Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina prima di rimuovere le ostruzioni. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale; tenere la macchina sempre alla base delle scale. Non mettere l’aspirapolvere su tavoli, sedie ecc. Non scuotere l’aspirapolvere o premere il pulsante di rilascio del contenitore trasparente durante il trasporto. Non aspirare liquidi infiammabili, come benzina, e non usarlo in aree dove possono essere presenti. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda. Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta che si trova dietro il contenitore. La macchina deve essere usata solo come mostrato. Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente o i filtri. Non eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli descritti in questo manuale o di quelli consigliati dall’assistenza. No guarde la máquina cerca de una fuente de calor. No utilice la máquina cerca de una llama. No pase la máquina por encima del cable. No recoja agua o líquidos. No recoja objetos incandescentes. No utilice la máquina por encima de su cuerpo en las escaleras. No ponga las manos cerca del cepillo cuando la aspiradora esté en uso. Non riporre vicino a fonti di calore. Non usare vicino a fiamme vive. Non passare sopra il cavo. Non aspirare acqua o altri liquidi. Non aspirare oggetti incandescenti. Non usare sopra le scale. Non mettere le mani vicino alla spazzola durante l’utilizzo. 5 CZ DK FI GR PŘED POUŽITÍM VYSAVAČE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR DU BRUGER DENNE STØVSUGER LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ Při používání elektrických přístrojů dodržujte základní bezpečnostní předpisy včetně následujících: Ved brug af et elektrisk apparat bør generelle forholdsregler altid følges, inklusiv følgende: Käytettäessä sähkölaitteita, seuraavat varotoimenpiteet tulee ottaa huomioon: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ UPOZORNĚNÍ ADVARSEL VAROITUS PRO OMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM: FOR AT MINIMERE RISIKOEN FOR ILDEBRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER: VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Tento vysavač je určen pouze k použití v domácnosti. Nepoužívejte jej venku ani na mokrých plochách. S vysavačem ani se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Nedovolte, aby byl vysavač používán jako hračka. Pokud je přístroj používán dětmi nebo v jejich blízkosti, je nutné zajistit dohled. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka. Jestliže je poškozený napájecí kabel, musí být v rámci prevence vzniku nebezpečí vyměněn autorizovaným servisním střediskem společnosti Dyson. Pokud vysavač nefunguje správně, upadl, byl poškozen, ponechán venku nebo byl ponořen do kapaliny, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson. Vysavač nepoužívejte, pokud se zdá, že je některá část vadná, chybí nebo je poškozená. Před používáním či přenášením vysavače se ujistěte, zda jsou bezpečně nasazeny všechny součásti včetně průhledné nádoby na prach. Vysavač nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi ani osoby s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně použití vysavače osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s vysavačem nehrají. Vysavač nenechávejte bez dozoru, pokud je připojen do sítě. Odpojte jej, pokud se nepoužívá, před prováděním údržby, před připojením nebo odpojením hadice a před výměnou příslušenství. Vysavač uchovávejte v krytých prostorách. Nepoužívejte jej ani neuchovávejte v prostředí s teplotou pod 0°C. Před uvedením vysavače do provozu zajistěte, aby byl umístěn v prostředí s pokojovou teplotou. Po použití vysavač ukliďte a kabel uložte na bezpečné místo, aby o něj nikdo nezakopnul. Tento přístroj je vybaven ochranným zařízením proti přehřátí. Pokud dojde k ucpání jakékoli části přístroje, může dojít ke spuštění tohoto zařízení a automatickému vypnutí přístroje. V takovém případě musíte před zkontrolováním filtrů nebo vyhledáním ucpaného místa přístroj vypnout, odpojit jej od napájení a nechat jej vychladnout. Před opětovným spuštěním přístroje překážku odstraňte. Před odpojením přístroje ze sítě vypněte všechny ovládací prvky. Přístroj neodpojujte taháním za kabel. Při odpojení uchopte zástrčku, nikoliv kabel. Přístroj netahejte ani nenoste za kabel, nepoužívejte kabel jako madlo, nepřivírejte jej dveřmi a nepřetahujte jej přes ostré hrany či rohy. Nepřejíždějte vysavačem přes kabel. Kabel veďte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Nedoporučuje se používat prodlužovací kabel. Dbejte, aby vlasy, volné oblečení, prsty a další části těla zůstaly v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí, jako je například kartáč. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou některé otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co by mohlo omezovat průchod vzduchu. Před pokusem o odstranění příčiny ucpání vysavač vypněte a odpojte ze zásuvky. Při vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti. Při práci na schodech nepokládejte vysavač nad sebe. Vysavač mějte stále na zemi. Přístroj nedávejte na židle, stoly, atd. Při přenášení vysavačem netřeste a nepoužívejte tlačítko pro uvolnění cyklonu. Nepoužívejte k vysávání hořlavých kapalin, například benzínu, ani jej nepoužívejte v místech, kde tyto kapaliny mohou být přítomné. Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel. Zkontrolujte přístroj, abyste se ujistili, že zdroj elektrického proudu odpovídá údajům uvedeným na výkonnostním štítku. Vysavač musí být použit jen předepsaným způsobem. Přístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití od společnosti Dyson. Používejte pouze nástavce doporučené společností Dyson. Přístroj nepoužívejte bez nasazené průhledné nádoby na prach a filtrů. Nepromazávejte žádné díly ani neprovádějte údržbu či opravu jiným způsobem, než je uvedeno v tomto návodu k použití nebo dle pokynů zákaznické linky servisu společnosti Dyson. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Denne maskine er beregnet til indendørs husholdningsbrug. Brug den ikke udenfor eller på våde overflader. Håndter ikke stikket på ledningen eller selve maskinen med våde hænder. Må ikke bruges som legetøj. Hold godt øje hvis børn er i nærheden af maskinen eller burger den. Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Er ledningen beskadiget skal det udskiftes af Dyson, vores service agent eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare. Brug ikke støvsugeren, hvis den ikke fungerer ordentligt, er blevet tabt, beskadiget, har stået udenfor eller været i kontakt med væske. Kontakt da Dysons helpline. Brug ikke apparatet hvis noget ser ud til at vore forkert, mangle eller beskadiget. Sørg for, at alle dele, inkl. den klare beholder er forsvarligt fastgjort, inden støvsugeren bruges eller bæres. Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk eller psykisk formåen eller manglende viden, medmindre de er under overvågning eller bliver instrueret i brug af apparatet af en person som er ansvarlig for deres ikkerhed. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet. Efterlad ikke apparatet når det er isat stikkontakten. Tag stikket ud når maskineikke bruges og før du udfører vedligeholdelse, montering eller afmontering af slangen eller skifter tilbehør. Opbevar maskinen indendørs. Må ikke anvendes ved temperaturer under 0°C. Støvsugeren skal have stuetemperatur før den betjenes. Enhver blokering skal fjernes, inden støvsugeren sættes i gang. Sæt støvsugeren væk efter brug med ledningen rullet ind, for at undgå fald- og snubleulykker. Denne maskine er udstyret med termisk afbryder. Hvis en del af din maskine blokeres, kan afbryderen aktiveres, hvilket automatisk stopper maskinen. Hvis det sker, slukkes maskinen, stikket tages ud, og maskinen skal afkøles, før filtrene undersøges eller der ledes efter blokeringer. Kontrollér, at blokeringer er fjernet, før maskinen startes igen. Slå alle funktioner fra før du tager stikket ud. Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. For at frakoble, tag fat i stikket, ikke ledningen. Træk/hiv ikke i ledningen; brug ikke ledningen som et håndtag; luk ikke en dør med ledningen i klemme; lad ikke ledningen køre mod skarpe kanter eller hjørner. Kør ikke ledningen over med maskinen. Hold ledningen væk fra varme overflader. Brug af forlængerledning frarådes. Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og bevægende dele, for eksempel børstestangen. Kom ikke objekter ind i åbningerne. Brug ikke apparatet med blokerede åbninger; hold fri for støv, fnuller, hår og andet som kan formindske luftgennemstrømningen. Sluk for støvsugeren og træk stikket ud, før evt. blokeringer fjernes. Vær ekstra opmærksom ved rengøring på trapper; hav altid maskinen ved bunden af trapperne. Hold maskinen på gulvet. Sæt den ikke på stole, borde eller lignende. Ryst ikke støvsugeren og tryk ikke på udløserknappen til den klare beholder, mens støvsugeren bæres rundt. Brug ikke til opsamling af/støvsugning i områder hvor let antændelige eller brændbare væsker, såsom benzin kan forekomme. Opsaml ikke noget som brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker eller varme gløder/aske. Kontroller at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på bundpladen (findes i bunden af støvsugeren). Støvsugeren må kun benyttes som opgivet. Maskinen må kun bruges som beskrevet i denne manual. Brug kun dele anbefalet af Dyson. Brug ikke støvsugeren, med mindre den klare beholder og filtrene sidder på. Brug ikke smøremiddel på nogle dele, udfør ikke vedligeholdelse eller reparationer andet end som beskrevet i denne manual, eller som anvist af Dyson Kundeservice. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή πρέπει να ακολουθείτε κάποιες βασικές οδηγίες: ΠΡΟΣΟΧΗ VÄHENTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN MAHDOLLISUUTTA: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Älä käytä ulkotiloissa tai märillä pinnoilla. Älä käsittele pistotulppaa tai imuria märillä käsillä. Älä anna laitetta lasten käsiin. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike. Älä käytä imuria, jos se ei toimi kunnolla tai on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai kastunut. Ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu. Varmista, että kaikki osat mukaan lukien läpinäkyvä pölysäiliö on kiinnitetty kunnolla ennen imurin käyttöä tai siirtämistä. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset) tai kokemattomien henkilöiden käyttöön ilman heistä vastuussa olevan henkilön ohjeistusta ja valvontaa. Lasten imurointia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella. Älä jätä laitetta vartioimatta kun se on kiinni pistorasiassa. Irrota virtajohto pistorasiasta kun laitetta ei käytetä ja kun laitetta huolletaan tai siihen vaihdetaan osia tai lisätarvikkeita. Säilytä laitetta sisätiloissa. Älä käytä tai säilytä imuria alle 0 asteen lämpötilassa. Varmista, että imuri on huoneenlämpöinen ennen käyttöä. Laita imuri säilytyspaikkaan kun sitä ei käytetä välttääksesi kaatumista imuriin tai sen virtajohtoon. Laite on varustettu lämpötilakytkimellä. Jos jokin laitteen osa tukkeutuu, kytkin saattaa aktivoitua, jolloin laite sammuu automaattisesti. Jos näin tapahtuu, katkaise virta virtakytkimestä, irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen suodattimien ja mahdollisten tukosten tutkimista. Poista tukokset ennen laitteen käynnistämistä. Sammuta kaikki virtakytkimet ennen virtajohdon irrottamista pistorasiasta. Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota aina kiinni pistotulpasta. Älä vedä tai kanna imuria virtajohdosta, jätä virtajohtoa oven väliin tai vedä sitä terävän reunan yli. Älä vedä imuria virtajohdon yli. Pidä virtajohto etäällä kuumista pinnoista. Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa. Pidä hiukset, irtonaiset vaatteet, sormet ja muut ruumiinosat poissa laitteen aukoista ja liikkuvista osista, kuten harjaksesta. Älä laita laitteen aukkoihin mitään. Pidä laitteen aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista ja muusta ilmavirtaa vähentävästä materiaalista. Sammuta imuri ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen tukosten irrottamista. Ole erityisen varovainen imuroidessasi portaita; pidä imuri aina portaiden alapäässä. Pidä imuri aina lattialla. Älä pidä imuria pöydällä, tuolilla, tms. Älä ravista imuria tai paina pölysäiliön irrotuspainiketta kantaessasi imuria. Älä imuroi palavia tai räjähtäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai käytä imuria paikassa, jossa käsitellään kyseisiä aineita. Älä imuroi palavia tai savuavia esineitä, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa. Varmista, että käyttämäsi jännite vastaa laitteen tyyppikilven jännitettä. Käytä laitetta vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain alkuperäisiä Dyson varaosia ja tarvikkeita. Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä tai suodatinta. Älä voitele mitään laitteen osia tai tee muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja huoltotoimenpiteitä itse. ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΗΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ Η ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. CZ Netahejte vysavač za kabel. DK Træk ikke i ledningen. 6 Nepoužívejte v blízkosti topidel. Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Nepřejíždějte přes přívodní kabel. Nevysávejte vodu ani jiné kapaliny. Nevysávejte hořící předměty. Při vysávání schodů stůjte vždy nad vysavačem. Nepřibližujte ruce při provozu ke kartáči. Opbevar ikke maskinen nær varmekilder. AnveAnd ikke maskinen nær åben ild. Kør ikke over ledningen. Anvend ikke maskinen til opsamling af vand eller anden væske. Anvend ikke maskinen til opsamling af nogen form for brændende objekter. Anvend ikke maskinen over dig selv på trapper. Anbring ikke hænderne under børstestangen under brug. FI Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta. GR Μην τραβάτε το καλώδιο. Αυτή η σκούπα προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους ή πάνω σε υγρές επιφάνειες. Μην αγγίζετε το φις ή τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Η σκούπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σαν παιχνίδι. Μη επιτρέπετε τη χρήση της σκούπας από ή κοντά σε παιδιά, χωρίς επίβλεψη. Η σκούπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σαν παιχνίδι. Μη επιτρέπετε τη χρήση της σκούπας από ή κοντά σε παιδιά, χωρίς επίβλεψη. Εάν η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί κανονικά, έπεσε από κάποιο ύψος, υπέστη βλάβη, αφέθηκε σε εξωτερικό χώρο ή βυθίστηκε σε υγρό, μην τη χρησιμοποιήσετε. Επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα άν κάποιο μέρος της λείπει, άν έχει φθαρεί ή αν έχει υποστεί βλάβη. Πριν χρησιμοποιήσετε τη σκούπα και πριν τη μεταφέρετε, βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη της, συμπεριλαμβανομένου του διαφανούς κάδου, είναι σωστά τοποθετημένα. Αυτή η σκούπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται απο άτομα (ή παιδιά) ανήμπορα ή άτομα με μειωμένη αντίληψη ή με έλλειψη γνώσεων και εμπειρίας εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μη παίζουν με τη σκούπα. Μην αφήνετε τη σκούπα στην πρίζα χωρίς επιτήρηση. Βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε αλλά και πριν το καθαρισμό ή τη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση του εύκαμπτου σωλήνα και των λοιπών εξαρτημάτων. Η σκούπα πρέπει να αποθηκεύεται σε εσωτερικό χώρο. Μην τη χρησιμοποιείτε ή την αποθηκεύετε σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλότερη των 0°C (32°F). Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η σκούπα είναι σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. Αφού ολοκληρώσετε τον καθαρισμό, αποθηκεύεστε τη τυλίγοντας σωστά το καλώδιο. Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με σύστημα θερμικής προστασίας. Αν οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής σας πάθει εμπλοκή, ενδέχεται να προκαλέσει τη λειτουργία του συστήματος και την αυτόματη διακοπή της συσκευής. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, να την αποσυνδέσετε από την παροχή ρεύματος και να την αφήσετε να κρυώσει πριν επιχειρήσετε να ελέγξετε τα φίλτρα ή να ψάξετε για εμπλοκή. Βεβαιωθείτε ότι έχει διορθωθεί οποιαδήποτε εμπλοκή πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Πριν βγάλετε το φις από την πρίζα απενεργοποιείστε όλες τις λειτουργίες. Μην βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Μην τραβάτε τη σκούπα απο το καλώδιο, μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο σαν λαβή, μη μαγκώνετε το καλώδιο σε πόρτα, μη το τυλίγετε γύρω από αιχμηρές επιφάνειες και γωνίες. Μη περνάτε τη σκούπα πάνω από το καλώδιο. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμές επιφάνειες. Δεν συνιστάται η χρήση προέκτασης καλωδίου. Αποφύγετε την επαφή των μαλλιών, των ρούχων, των δακτύλων και όλων των σημείων του σώματός σας με τα ανοίγματα και τα κινούμενα μέρη της σκούπας, π.χ. την περιστρεφόμενη βούρτσα. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα της σκούπας. Αν κάποιο από τ’ ανοίγματα έχει φράξει, μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα. Κρατήστε τη σκούπα καθαρή από σκόνη, χνούδια, τρίχες και οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη ροή του αέρα.Πριν αποκαταστήσετε ένα ενδεχόμενο φράξιμο, σβήστε τη σκούπα και βγάλτε το φις από την πρίζα. Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν σκουπίζετε σκάλες· η σκούπα πρέπει να βρίσκεται στο χαμηλότερο σκαλί. Η σκούπα τοποθετείται πάντα στο πάτωμα και όχι σε τραπέζια, καρέκλες κλπ. Μη ταρακουνάτε τη σκούπα και μην πατάτε το μπουτόν απελευθέρωσης του διαφανούς κάδου κατά τη μεταφορά της. Μην απορροφάτε εύφλεκτα υγρά, όπως βενζίνη, και μη χρησιμοποείτε τη σκούπα σε χώρους όπου υπάρχουν τ’ ανωτέρω. Μην απορροφάτε φλεγόμενα αντικείμενα όπως τσιγάρα, σπίρτα ή καυτή στάχτη. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου, αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στη ταμπέλα των τεχνικών χαρακτηριστικών της σκούπας. Η σκούπα πρέπει να χρησιμοποιείτε σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από τον κατασκευαστή τεχνικά χαρακτηριστικά. Χρησιμοποείτε τη σκούπα σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης Dyson. Xρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα Dyson. Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα όταν ο διαφανής κάδος και τα φίλτρα δεν είναι στη θέση τους. Μη χρησιμοποιείτε λιπαντικά υλικά και μη διενεργείτε διαδικασίες συντήρησης και επισκευής που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο ή που δεν συνιστώνται από τη Γραμμή επικοινωνίας πελατών της Dyson. Älä säilytä imuria lämmönlähteiden läheisyydessä. Älä käytä imuria avotulen läheisyydessä. Älä vedä imuria sen virtajohdon yli. Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Älä imuroi palavia esineitä. Älä pidä imuria yläpuolellasi portaissa. Älä laita käsiäsi harjaksen lähelle imurin ollessa käynnissä. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε ακάλυπτες φλόγες. Μην περνάτε τη συσκευή πάνω από το καλώδιο. Μην συλλέγετε νερό ή υγρά. Μην απορροφάτε φλεγόμενα αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα σε σκαλοπάτια σε ψηλότερη θέση από εσάς. Μην βάζετε τα χέρια σας κοντά στην περιστρεφόμενη βούρτσα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. 7 RU SE SI TR Перед использованием прочтите инструкцию по эксплуатации LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DAMMSUGAREN PRED UPORABO SESALNIKA SKRBNO PREBERITE VSA NAVODILA KADAR UPORABLJATE ELEKTRIČNO NAPRAVO, MORATE VEDNO UPOŠTEVATI OSNOVNE VARNOSTNE UKREPE, VKLJUČNO Z NASLEDNJIMI: BU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGEYİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ Используя прибор всегда соблюдайте меры предосторожности: När man anv änder elektriska redska p ska alltid grundl äggande försiktighet iakttagas, inklusive följande: Внимание! VARNING OPOZORILO Во избежание пожара, удара током или получения увечий: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISK STÖT ELLER SKADA: VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Инструкция по безопасности 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте прибор на улице или на влажных поверхностях. Не соприкасайтесь с электрошнуром, вилкой или прибором мокрыми руками. Не позволяйте играть с прибором. Будьте очень осторожны при использовании прибора детьми или вблизи детей. Не используйте прибор при повреждении электрошнура или вилки. Поврежденный электрошнур может быть заменен только Dyson Ltd, указанным им представителем или квалифицированными службами во избежание увечий. Если пылесос не работает должным образом, если его уронили, он поврежден, был оставлен на улице или попал в воду или другую жидкость, не используйте его. Обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не используйте прибор при неполадке, отсутствии или повреждении какихлибо его частей. Перед использованием пылесоса или его переноски убедитесь, что контейнер для мусора, циклон и другие части правильно закреплены и зафиксированы. Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными физическими или умственными возможностями, для людей с ограниченным опытом и знаниями (включая детей). Прибор не предназначен для детских игр. Не оставляйте прибор включенным в сеть. Выключайте прибор из сети при сервисном обслуживании, подсоединении и удалением шланга, при смене насадок и по окончанию уборки. Хранить прибор в помещении. Не используйте пылесос при минусовых температурах. Перед использованием убедитесь, что изделие хранилось при комнатной температуре. По окончанию уборки полностью убирайте шнур во избежание случайного падения. В данном пылесосе имеется устройство термозащиты. Если какая-либо деталь пылесоса блокируется, срабатывает это устройство и пылесос автоматически отключается.В этом случае необходимо выключить пылесос, отключить его от сети и дать ему остыть, прежде чем попытаться проверить фильтры или устранить засорения. Перед повторным включением пылесоса, убедитесь в том, что засорения устранены. Выключите прибор перед тем, как вынимать вилку из розетки. Не тяните за шнур при вынимании вилки из розетки. Не используйте шнур для переноcки прибора. Не пережимайте шнур дверью или острыми краями и углами. Не рекомендуется пользоваться удлинителем. Следите за тем, чтобы волосы, одежда, пальцы и другие части тела не попадали в отверстия прибора и не соприкасались с подвижными деталями. Не помещайте посторонние предметы в отверстия прибора. Не используйте прибор с засорившимися отверстиями; вовремя очищайте от пыли, шерсти, волос и всего, что может припятствовать воздушному потоку. Перед очисткой засоров выключите пылесос и выньте шнур из розетки. Будьте осторожны при уборке лестниц. Во избежание падения прибора не размещайте его на ступенях, размещайте его на полу. Не ставьте прибор на стол, стулья и т.п., храните его на полу. Не трясите прибор и не нажимайте кнопку открытия контейнера во время его переноски. Не используйте прибор для сбора легко воспламеняющихся веществ таких, как бензин. Не убирайтесь в местах, где эти вещества могут находиться. Не используйте прибор для сбора горящих или дымящихся предметов (спички, сигареты, пепел и т.п.). Убедитесь, чтобы электрическое напряжение в вашем регионе соответствовало с рекомендованным напряжением на наклейке со штрихкодом и мощностью. Следуйте указанным инструкциями. Используйте прибор только с насадками, рекомендованными Dyson. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или фильтр. Не смазывайте детали прибора и не проводите ремонт каких-либо его деталей, помимо указаний в данном руководстве, без совета службы поддержки Dyson. RU Не тяните за шнур. SE Dra inte i sladden. 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Maskinen är avsedd för användning i hushåll. A 1. nvänd i 1. nte utomhus eller på våta underlag. Rör inte vid kontakten eller maskinen med våta händer. Får inte användas som leksak. Iakttag stor försiktighet då den används av eller nära barn. Använd inte maskinen om sladden eller kontakten är skadade. Om elsladden är skadad måste den bytas av Dyson Ltd, vår serviceagent eller en person med motsvarande kvalifikationer för att undvika fara. Om dammsugaren inte fungerar på rätt sätt, har tappats, skadats, lämnats utomhus eller doppats i vätska ska den inte användas. Ring Dysons akutnummer. Använd inte dammsugaren om någon eller några delar verkar vara defekta, saknade eller skadade. Kontrollera att alla delar inklusive den genomskinliga behållaren är ordentligt fastsatta innan du använder eller bär dammsugaren. Maskinen ska inte användas av någon (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap om maskinen, såvida de inte har fått vägledning eller instruktioner om hur maskinen används av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med maskinen. Lämna inte maskinen när den är inkopplad. Koppla ur den från uttaget när den inte används och före underhåll, anslutning eller frånslutning av slangen eller byte av tillbehör. Förvara maskinen inomhus. Dammsugaren får inte användas eller lagras under 0°C. Kontrollera att dammsugaren har rumstemperatur innan du använder den. Ställ undan dammsugaren efter användning med sladden ordentligt på plats för att undvika snubbelolyckor. Maskinen är utrustad med ett överhettningsskydd. Om någon del av maskinen blockeras kan den här anordningen aktiveras och automatiskt stoppa maskinen. Om det händer måste du slå av maskinen, dra ur stickproppen och låta den svalna innan du kontrollerar filter eller igensättningar. Se till att alla igensättningar avlägsnas innan maskinen startas igen. Stäng av alla reglage innan maskinen frånkopplas. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Håll i kontakten, och inte sladden, när du drar ur den. Dra eller bär inte maskinen i sladden och använd inte sladden som handtag. Låt inte heller sladden komma i kläm i en dörr, och dra den inte runt skarpa kanter eller hörn. Kör inte över maskinen med sladden. Håll sladden på avstånd från varma ytor. Vi rekommenderar inte att en förlängningssladd används. Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar, t.ex. borsthuvudet. För inte in några föremål i maskinens öppningar. Använd inte maskinen om någon öppning är blockerad och håll den fri från damm, ludd, hår, och allt som kan minska luftflödet. Stäng av dammsugaren och dra ur kontakten innan du försöker ta bort igensättningar. Var extra försiktig när trappor dammsugs och låt alltid dammsugaren stå nedanför dig när du dammsuger en trappa. Låt dammsugaren stå på golvet. Ställ inte dammsugaren på stolar, bord o.s.v. Du får inte skaka dammsugaren eller trycka in utlösningsknappen till den genomskinliga behållaren när du bär dammsugaren. Använd inte maskinen för att suga upp lättantändliga eller brännbara vätskor, såsom bensin, och använd den inte heller i områden där sådana kan finnas. Sug inte upp någonting som brinner eller ryker, såsom cigaretter, tändstickor eller het aska. Kontrollera att eltillförseln motsvarar den som anges på märkplåten Dammsugaren får endast användas enligt märkningen. Använd endast maskinen enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Dyson. Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats. Smörj inte några maskindelar och avstå från underhåll eller reparationer utöver vad som anges i bruksanvisningen, eller enligt råd via Dysons Hjälplinje. Не используйте вблизи источника тепла. Не используйте вблизи открытого огня. Не пережимайте шнур. Не используйте для уборки воды или жидкостей. Не используйте для уборки горящих предметов. Не ставьте прибор выше себя на лестнице. Не подносите руки к щетке, когда прибор включен. Använd inte dammsugaren nära värmekällor. Använd inte dammsugaren nära öppen eld. Kör inte över sladden. Sug inte upp vatten eller andra vätskor. Sug inte upp brinnande föremål. Använd inte maskinen ovanför dig i trappor. Håll inte handen nära borsthuvudet då dammsugaren är igång. GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ELEKTRİKLİ BİR CİHAZI KULLANIRKEN BAZI TEMEL ÖNLEMLERİN ALINMASI HER ZAMAN İÇİN GEREKLİDİR. BU ÖNLEMLERDEN BİRKAÇI ŞUNLARDIR: UYARI ZA PREPREČITEV POŽARA, ELEKTRIČNEGA ŠOKA ALI POŠKODBE: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Sesalnik je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Sesalnika ne uporabljajte na prostem ali na mokrih površinah. Ne prijemajte vtiča ali sesalnika z mokrimi rokami. Ne dovolite, da bi se s sesalnikom igrali otroci. Če napravo uporabljajo otroci ali če so med njeno uporabo otroci v bližini, bodite skrajno pazljivi. Sesalnika ne uporabljajte, če sta kabel ali vtič poškodovana. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi varnosti zamenjati Dysonov pooblaščeni servisni center. Če sesalnik ne deluje pravilno, če je padel na tla, je poškodovan, ste ga pustili na prostem ali je prišel v stik s tekočino, ga ne uporabljajte, temveč se obrnite na Dysonovo številko za pomoč. Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo ali so poškodovani. Pred uporabo ali prenašanjem sesalnika preverite, da so vsi deli, vključno z zbiralnikom smeti, pritrjeni. Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili osebe, ki je zadolžena za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo s sesalnikom. Ne puščajte sesalnika brez nadzora, kadar je vključen v električno omrežje. Izvlecite vtič, kadar ga ne uporabljate, pred vzdrževanjem, pritrjevanjem ali odstranjevanjem cevi ali menjavo nastavkov. Sesalnik shranjujte v zaprtem prostoru. Ne uporabljajte in ne shranjujte ga pri temperaturi pod 0°C (32°F). Pred uporabo se prepričajte, da je sesalnik na sobni temperaturi. Po uporabi sesalnik pospravite z zvitim kablom, da preprečite nesreče zaradi spotikanja. Naprava ima vgrajeno toplotno zaščito. Če se kateri od delov naprave zamaši, se lahko sproži toplotna zaščita in samodejno ustavi napravo. V takem primeru napravo izklopite, odklopite iz napajalnega omrežja in pustite, da se ohladi, preden začnete preverjati filtre in morebitne zamaške. Pred ponovnim zagonom naprave preverite, ali ste odstranili vse zamaške. Preden izvlečete vtič, ugasnite sesalnik. Ne iztikajte vtiča tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtič. Ne vlecite in ne nosite ga za kabel; ne uporabljajte kabla kot ročaj; ne pripirajte kabla med vrata in ne vlecite ga okrog ostrih robov in vogalov. Ne vozite sesalnika čez kabel. Kabel ne sme biti v bližini vročih površin. Uporaba podaljška ni priporočljiva. Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine ali gibljive dele, kot je krtača. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z zamašenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar lahko zmanjša pretok zraka. Pred odstranjevanjem blokade sesalnik vedno ugasnite in ga izklopite iz električnega omrežja. Pri sesanju stopnic bodite zelo previdni. Sesalnik naj ne stoji na stopnici oz. stopnicah višje od vas. Sesalnik naj stoji na tleh. Ne postavljajte sesalnika na stole, mize ipd. Med prenašanjem sesalnika ne stresajte in ne pritiskajte gumba za sprostitev ciklona. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte sesalnika na površinah, kjer so lahko prisotne. Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč pepel. Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na ploščici s tehničnimi navedbami. Sesalnik lahko uporabljate le, kot je navedeno. Sesalnik uporabljajte le v skladu s tem Dysonovim priročnikom za uporabo. Uporabljajte le Dysonove nastavke. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov. Ne podmazujte nobenih delov niti ne izvajajte vzdrževalnih del ali popravil, razen tistih, ki so prikazani v tem Dysonovem priročniku za uporabo, ali po nasvetu strokovnjaka z Dysonove številke za pomoč uporabnikom. Sl Ne vlecite kabla. TR Kablodan çekerek fişten çıkarmayın. YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİNİ AZALTMAK İÇİN: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Bu elektrikli süpürge sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.Dışarıda veya ıslak zeminlerde kullanmayın. Fişi ya da elektrikli süpürgeyi nemli ya da ıslak elinizle taşımayın,tutmayın. Eletrikli süpürgenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.Çocukların yakınında ya da çocuklar tarafından kullanıldığında dikkat edilmelidir. Hasarlı kablo ve prizle kullanmayın.Eğer enerji kablosunda hasar varsa,herhangi bir tehlikeden kaçınmak için, Dyson yetkili servisi tarafından değiştirilmelidir. Elektrikli süpürgenin düzgün çalışmaması, düşürülmesi, hasar görmesi, dış mekanda bırakılması ya da sıvıya batırılmış olması durumunda, cihazı kullanmayın ve Dyson Yardım Hattı ile temas kurun. Eğer makinenizin bir parçası arızalıysa,eksik veya hasar görmüşse elektrikli süpürgenizi kullanmayın. Elektrikli süpürgenizi taşımadan veya kullanmadan önce,şeffaf hazne dahil tüm parçaların güvenli bir şekilde makinenin üzerinde yeralmış olduğundan emin olun. Bu elektrikli süpürge, fiziksel ya da zihinsel özürlü kişiler tarafından, yanlarında kendilerine nezaret edecek ve/veya aletin kullanım talimatlarını kendilerine anlatabilecek bir sorumlu kişi olmadığı takdirde kullanılmamalıdır. Elektrikli süpürgenizi prizde bırakmayın.Kullanmadığınızda ya da bakımını yapmadan önce,hortumu takmadan veya çıkarmadan ya da aksesuarlarını değiştirmeden önce prizden çekin. Elektrikli süpürgenizi iç mekanda saklayın.0°C (32°F) altında kullanmayın ve saklamayın.Kullanmadan önce makinenizin oda sıcaklığında olduğundan emin olun.Makinenizi kullandıktan sonra, takılma gibi kazalara maruz kalmamak için kablosunu sararak kaldırın. Bu makinede termal koruma cihazı vardır. Makinenizin herhangi bir parçası tıkanmışsa, bu durum termal koruma cihazının çalışmasına ve makineyi otomatik olarak durdurmasına yol açabilir. Böyle bir durumda, filtreler veya tıkanıklık olup olmadığı kontrol edilmeden önce makine kapatılmalı, fişten çıkarılmalı ve soğumaya bırakılmalıdır. Makineyi yeniden çalıştırmadan önce tıkanıklıkların temizlendiğinden emin olun. Fişini çekmeden önce makineyi durdurun. Fişi prizden kablodan çekerek çıkarmayın.Fişi tutarak prizden çekin,kabloyu çekmeyin. Cihazınızı kablosundan tutarak çekmeyin ve taşımayın, kabloyu taşıyıcı olarak kullanmayın.Kablo üzerine kapı kapatmayın, keskin kenarlardan ve köşelerden kabloyu çekmeyin.Makinenizi kablo üzerinden geçirmeyin.Kabloyu ısı kaynağı ve ateşten uzak tutun. Uzatma kablo kullanılması tavsiye edilmez. Makinenizi çalıştırmaya başladığınızda ve aparat değiştirirken ( fırça başlık gibi), saçınızın ve giysilerinizin makineden uzak olduğuna emin olun. Makinenizin ağız ve hareketli kısımlarının içine herhangi bir şey koymayın. Makinenin ağzı tıkalıysa kullanmayın;toz öbeği, pamuk, saç ve hava geçişini azaltacak herhangi birşeyden dolayı tıkanmadığından emin olun.Makineyi kapatın ve tekrar kullanmadan önce blokajı kaldırın. Merdivenleri süpürürken ekstra dikkat edin. Elektrikli süpürgenizi,bulunduğunuz basamaktan üst basamağa koyarak kullanmayın. Elektrikli süpürgenizi yerde tutun.Elektrikli süpürgenizi sandalye,masa,vb.eşyaların üzerine koymayın. Elektrikli süpürgenizi taşırken, sallamayın ya da siklonu gövdeden ayırma butonuna basmayın. Gaz gibi yanıcı ve patlayıcı maddeleri makinenizle çekmeyin. Bu tarz maddelerin bulunduğu yerleri makinenizle süpürmeyin. Sigara ya da kibrit gibi yanan ya da tüten nesneleri çekmeyin. Haznenin arka tarafında belirtilen elektrik kaynağı derecesine bakarak sizin kaynağınızla uygunluğunu kontrol edin.Elektrikli süpürge sadece belirtilen voltajda çalıştırılmalıdır. Yalnızca kullanım klavuzunda belirtilenleri uygulayın.Yalnızca Dyson tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. Makinenizi, şeffaf hazne ve filtreleri yerleştirmeden kullanmayın. Hiçbir parçayı yağlamayın, Dyson Kullanım Klavuzunda gösterilen ya da Dyson Danışma Hattı tarafından önerilenler dışında makinenize bakım ve onarım işlemi uygulamayın. Ne uporabljajte v bližini virov toplote. Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja. Ne vozite čez kabel. Ne sesajte vode ali drugih tekočin. Ne sesajte gorečih predmetov. Ne uporabljajte na stopnicah nad vami. Ne segajte z roko pred krtačo, ko je sesalnik vključen. Isı kaynakları yakınında bırakmayın. Çıplak ateş yakınında kullanmayın. Kablonun üzerine basmayın, üzerinden geçmeyin. Su yada diğer sıvıları çekmeyin. Yanan objeleri çekmeyin. Merdivenlerde, bulunduğunuz basamağın üzerinde kullanmayın. Makineyi kullanırken ellerinizi fırça başlığın yakınında tutmayın. 11 Power & Cable • Mise en marche et câble • Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung • Aan/uit knop en snoer • Encendido y recgecables • Accensione e filo • Вкл/Выкл. и сетевой кабель • Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel Tool attachments • Fixation des accessoires • Gebrauch von Zubehör • Hulpstukken bevestigen • Fijación de los accesorios • Attacco degli accessori • Присоединение дополнительных насадок • Priključki Suction release • Régulation de l’aspiration • Saugkraftregulierung • Zuigkrachtregelaar • Gatillo reductor de succión • Aspirazione variabile • Снижение мощности всасывания • Sprostitev moči sesanja 2 clik Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen • Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore • Очистка контейнера • Praznjenje 3 clik clik clik clik clik 1 Flat OutTM head • Brosse Flat OutTM • Flat OutTM Bodendüse • Flat OutTM vloerzuigmond • Cepillo Flat OutTM • Spazzola Flat OutTM • Плоская насадка Flat Out HeadTM • Flat OutTM glava clik Cleaning • Entretien • Behälterreinigung • Schoonmaken • Limpieza del cubo • Pulizia • Промывание контейнера • Čiščenje Blockages • Blocages • Blockierungen entfernen • Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni • Устранение засоров • Blokade 2 1 3 12 13 IMPORTANT! WASH FILTER • LAVAGE DU FILTRE FILTER waschen • FILTER WASSEN LAVADO DEL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР • Operite filter 14 6 Wash your filter in cold water at least every 6 months. Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 6 mois. Den Filter gründlich alle 6 Monate in kaltem Wasser auswaschen. Was de filter minimaal iedere 6 maanden met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos cada 6 meses. Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta ogni 6 mesi. Мойте ваш фильтр холодной водой как минимум каждые 6 месяцев. Vsakih 6 mesecev je potrebno filter oprati. 15 NL/BE UW DYSON GEBRUIKEN afstand doen van dit product als afval. Voor gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product kunt u terecht bij uw gemeentebureau, uw huishoudafvaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. Houd rekening met het volgende: NL DYSON KLANTENSERVICE • Trek de kabel altijd tot de rode markering voordat u het apparaat gebruikt. • Fijn stof, zoals pleisterkalk of meel, alleen in zeer kleine hoeveelheden opzuigen. • Raadpleeg de onderhoudsinstructies van de fabrikant van uw vloerbedekking voordat u uw harde vloeren of tapijten en kleden gaat stofzuigen. Sommige tapijten kunnen gaan rafelen als u er een roterende borstel op zet bij het stofzuigen. Mocht dit het geval zijn, dan raden wij u aan de borstel in de stand voor harde vloeren te zetten en de fabrikant van uw vloerbedekking om advies te vragen. • Bij gebruik in een garage is het raadzaam om de wielen en de bodemplaat van de zuigvoet met een droge doek af te nemen na gebruik. Hiermee verwijdert u zand, vuil en steentjes die kwetsbare vloeroppervlakken zouden kunnen beschadigen. • Tijdens het stofzuigen kunnen sommige kleden kleine statische ladingen veroorzaken in het doorzichtige stofreservoir. Dit is volledig ongevaarlijk en is niet gerelateerd aan de stroomvoorziening. Om eventuele effecten hiervan te minimaliseren, steekt u uw hand niet in het doorzichtige stofreservoir en steekt u er geen voorwerpen in, tenzij u het reservoir hebt leeggemaakt en uitgespoeld met koud water. • Gebruik de stofzuiger niet om scherpe voorwerpen, klein speelgoed, spelden, paperclips enzovoort op te zuigen. • Gebruik alleen onderdelen die door Dyson worden aanbevolen; als u dit niet doet, kan de garantie komen te vervallen. Het doorzichtige stofreservoir leegmaken LET OP: Het doorzichtige stofreservoir reinigen WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE • De reparatie van uw stofzuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief). • Gebruik van de stofzuiger in Nederland. WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE • • • Houd rekening met het volgende: • • • Gebruik geen reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers om het reservoir schoon te maken. • Reinig het reservoir niet in de afwasmachine. • Reinig de sluier met een doek of een droge borstel om pluisjes en stof te verwijderen. De filters wassen • • • • DOE DIT ELKE 6 MAANDEN LET OP: • Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de filter verwijdert. • Zorg ervoor dat de wasbare filter volledig droog is voordat u deze terugplaatst in de stofzuiger. Houd rekening met het volgende: • Het is belangrijk de filter regelmatig te controleren en minimaal om de 6 maanden aan de hand van de instructies te reinigen om de prestaties te behouden. • Laat de filter 24 uur drogen. • De filter moet mogelijk vaker worden gewassen bij het opzuigen van fijn stof. • Gebruik nooit reinigingsmiddelen om de filter te reinigen. • Reinig de filter niet in de afwasmachine, wasmachine, droger, oven of magnetron en plaats deze niet in de buurt van open vuur. Controleren op blokkades LET OP: • Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u controleert op blokkades. • Pas op voor scherpe voorwerpen bij het verwijderen van blokkades. • Zet alle onderdelen weer goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. Houd rekening met het volgende: • Het verwijderen van blokkades is niet inbegrepen bij de beperkte garantie van uw stofzuiger. Als een onderdeel van het apparaat geblokkeerd raakt, kan het apparaat oververhit raken en automatisch worden uitgeschakeld. Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger afkoelen. Verwijder de blokkade voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. • Grote items kunnen de hulpstukken of de buisinvoer blokkeren; zet in dit geval de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de blokkade verwijdert. Gebruik het knopje voor het loslaten van de buis niet. • • GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 5 JAAR. LET OP: • Dompel de cycloon niet volledig onder in water en giet geen water in de cyclonen. • Zorg ervoor dat het reservoir volledig droog is voordat u het terugplaatst. REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN DYSON APPARAAT GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR Houd rekening met het volgende: • Gebruik het apparaat niet zonder dat het doorzichtige stofreservoir is geplaatst. • Om contact met stof/ allergenen tijdens het legen zo veel mogelijk te beperken, houd een plastic tas stevig om het doorzichtige stofreservoir tijdens het legen. Verwijder het doorzichtige stofreservoir zorgvuldig, sluit de tas voorzichtig en gooi deze weg zoals gebruikelijk. • Maak het reservoir leeg zodra de markering MAX is bereikt – vul het reservoir niet verder. U verwijdert het doorzichtige stofreservoir van het apparaat door op de knop aan de achterkant van de draaggreep te drukken. Om het doorzichtige stofreservoir te legen, drukt u op de knop aan de bovenkant. De British Allergy Foundation (Britse Allergiestichting) heeft dit product goedgekeurd. Deze stichting is een onafhankelijk orgaan in het Verenigd Koninkrijk dat als doelstelling heeft om de bewustwording, preventie en behandeling van allergieën te bevorderen. Het keurmerk van de British Allergy Foundation is wettelijk geregistreerd in het Verenigd Koninkrijk. • • Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen: • Online op www.dyson.nl. • Door te bellen met de Dyson Klantenservice in Nederland: 020- 521 98 90. Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen. Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de volgende oorzaken: Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.). Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson gebruikshandleiding. Blokkades – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van blokkades van uw stofzuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.nl onder Klantenservice. Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson aangesloten of geplaatst zijn. Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires. Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn). Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd. Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met het Dyson Klantenservice in Nederland op: 020- 521 98 90. OVERZICHT VAN DEKKING • De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum). • U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed. • Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten. • Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson. • Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode niet verlengd. • De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet. BELANGRIJKE INFORMATIE OVER GEGEVENSBESCHERMING Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent aangesteld om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het gebruik van hun persoonlijke gegevens inclusief vertrouwelijke persoonlijke gegevens en dat u hen hebt geïnformeerd over uw identiteit en de redenen waarom hun persoonlijke gegevens zullen worden gebruikt. U hebt recht op de verstrekking van een kopie van de informatie die we over u hebben geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding mogen berekenen) en op correctie van eventueel onjuiste gegevens. Ten behoeve van kwaliteitscontrole en opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met ons vastleggen en gebruiken. Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van mening verandert over uw marketingvoorkeuren of als u vragen hebt over het gebruik van uw gegevens, neem dan contact op met Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam, Nederland, of door te bellen met de Dyson Klantenservice in Nederland: 020- 521 98 90. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen naar helpdesk. [email protected] Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons privacybeleid op www.dyson.co.uk BE DYSON KLANTENSERVICE 2 1 3 EUROPESE CONFORMITEITINFORMATIE Een monster van dit product is getest en er is vastgesteld dat het voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/95/EC richtlijn laagspanning, 93/68/EEC CE richtlijn merken, 2004/108/EC richtlijn elektromagnetische compatibiliteit. Houd rekening met het volgende: kleine details kunnen afwijken van hetgeen er wordt afgebeeld. Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudafval behandeld mag worden. In plaats daarvan moet het overgedragen worden aan het toegewezen recyclecentrum voor electronisch afval in uw regio. Door er zeker van te zijn dat dit product op de juiste manier wordt afgedragen, helpt u mee aan het voorkomen van potentieel negatieve consequenties voor het milieu en de algemene gezondheid, die anders veroorzaakt had kunnen worden door het verkeerd 20 Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Klantenservice en zorg dat u het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt, U kunt tevens contact opnemen via de website. Het serienummer kunt u vinden op de romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van de medewerkers van onze Dyson Klantenservice. Bel met de Dyson Klantenservice als uw stofzuiger onderhoud nodig heeft, zodat we met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt op uw stofzuiger en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis verricht. REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN DYSONAPPARAAT WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN. Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen: • Online op www.dyson.be • Door te bellen met de Dyson Klantenservice in België:078/15 09 80. Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen. GARANTIE GEDURENDE 5 JAAR Garantievoorwaarden van de Dyson garantie van 5 jaar. De garantie wordt verstrekt door Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam, Nederland . • Es importante que compruebe el filtro regularmente y que lo lave al menos una vez cada 6 meses, según se indica en las instrucciones, para mantener su rendimiento. • Deje que el filtro se seque completamente durante al menos 24 horas. • Puede que el filtro necesite lavarse con más frecuencia si se aspira polvo fino. • No utilice detergentes para limpiar el filtro. • No meta el filtro en el lavavajillas, la lavadora, la secadora, el horno o el microondas, ni lo coloque cerca de una llama. WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Klantenservice en zorg dat u het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt, U kunt tevens contact opnemen via de website. Het serienummer kunt u vinden op de romp van de stofzuiger achter het doorzichtige stofreservoir. De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door één van de medewerkers van onze Dyson Klantenservice. Bel met de Dyson Klantenservice als uw stofzuiger onderhoud nodig heeft, zodat we met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt op uw stofzuiger en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis verricht. WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN. • Zet het apparaat uit voordat u het reservoir leegmaakt. WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE • De reparatie van uw stofzuiger als uw stofzuiger defect raakt als gevolg van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 5 jaar na aankoop of levering (als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief). • Gebruik van de stofzuiger in België. • • • • • Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de volgende oorzaken: Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen, enz.). Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson gebruikshandleiding. Blokkades – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van blokkades van uw stofzuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.be onder Klantenservice. Gebruik van de stofzuiger voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson aangesloten of geplaatst zijn. Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires. Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn). Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd. Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met de Dyson Klantenservice: 078/15 09 80. Eliminación de obstrucciones Precaución: • Apague y desenchufe la máquina antes de buscar posibles obstrucciones. • Tenga cuidado con posibles objetos afilados al eliminar obstrucciones. • Vuelva a montar todas las piezas de la máquina antes de encenderla de nuevo. Tenga en cuenta lo siguiente: • La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía limitada. Si cualquier pieza de su máquina se obstruye, es posible que se sobrecaliente y se apague de forma automática. Desenchufe la máquina y permita que se enfríe. Elimine la obstrucción antes de volver a encender la máquina. • Los objetos grandes pueden obstruir la entrada para accesorios o la empuñadura; si se diera el caso, apague la aspiradora y desenchúfela antes de eliminar la obstrucción. No toque el enganche para soltar la empuñadura. OVERZICHT VAN DEKKING 2 • De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum). • U dient uw aankoopbewijs/afleverbewijs te laten zien voordat er enig onderhoud aan uw stofzuiger kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbon/leverbon dus goed. • Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten. • Vervangen onderdelen worden eigendom van Dyson. • Door reparatie of vervanging van uw stofzuiger wordt de garantieperiode niet verlengd. • De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet. 1 3 Privacybeleid INFORMACIÓN SOBRE CONFORMIDAD EUROPEA Uw gegevens zullen door Dyson BV worden verwerkt voor het uitvoeren van de garantieovereenkomst en voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde acties in verband met Dyson producten. Uw persoonsgegevens kunnen ook worden doorgegeven aan met Dyson BV verbonden entiteiten die uw gegevens ook kunnen gebruiken voor promotionele, marketing- en servicegerelateerde acties in verband met Dyson producten. Sommige van deze entiteiten kunnen buiten de Europese Economische Ruimte gevestigd zijn. U stemt toe in deze doorgifte. Indien u niet per post of telefonisch wenst gecontacteerd te worden in verband met Dyson producten, gelieve dan contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail ([email protected]). Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dan contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail ([email protected]). U hebt recht op toegang tot en verbetering van uw persoonsgegevens. Om uw rechten uit te oefenen kan u contact opnemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail ([email protected]). Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, zie ons Privacybeleid op www.dyson.com Se ha probado una muestra de este producto y se encuentra conforme a las siguientes directivas europeas: Directiva. 2006/95/CE relativa al material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión, Directiva 93/68/CEE que fija el régimen de colocación del marcado “CE” y Directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que algunos detalles pueden variar. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe ser desechado como basura doméstica. Por el contrario, debe ser enviado a un punto limpio para el correcto reciclado de los componentes eléctricos y electrónicos. Asegúrese de que este producto es desechado de forma correcta, evitará las potenciales consecuencias negativas para el entorno medioambiental y la salud humana, el cual podría darse en caso de no desecharlo adecuadamente. Para más información sobre el reciclado de este producto, contacte por favor con la administración local o ayuntamiento, su servicio de recogidas o punto limpio o la tienda en la que compró este producto. ES Cobertura ES CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA DYSON Tenga en cuenta lo siguiente: • Extienda siempre el cable completamente hasta la marca roja antes de utilizar la aspiradora. • El polvo fino como, por ejemplo, la harina y el yeso, se debe aspirar en pequeñas cantidades. • Consulte las recomendaciones del fabricante del material del suelo antes de aspirar el suelo, las alfombras y las moquetas. Las fibras de algunas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo motorizado. Si esto ocurre, recomendamos aspirar en la posición de parquet y consultar con el fabricante del material del suelo. • Si se utiliza en un garaje, deberá limpiar la zapata y las ruedas con un paño seco una vez finalizada la limpieza para eliminar cualquier resto de arena, suciedad o gravilla que pudiera dañar los suelos delicados. • Al aspirar, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas estáticas en el cubo transparente . Éstas no están asociadas al suministro de corriente eléctrica. Para minimizar sus efectos, no coloque la mano ni introduzca ningún objeto en el cubo transparente , a menos que primero lo haya vaciado y lavado con agua fría. • No utilice la aspiradora para recoger objetos puntiagudos, juguetes pequeños, alfileres, clips, etc. • Utilice sólo recambios recomendados por Dyson. Los fallos provocados por la utilización de otros recambios podrían invalidar su garantía. Vaciado del cubo transparente Precaución: • Apague la máquina antes de vaciar el cubo. Tenga en cuenta lo siguiente: • No utilice la aspiradora sin que el cubo transparente esté colocado en su sitio. • Para minimizar el contacto con el polvo y alérgenos, fije en el cubo una bolsa de plástico y vacíelo en ella. Quite el cubo con cuidado y cierre la bolsa fuertemente, deshágase de la bolsa. • Vacíe el cubo transparente cuando la suciedad alcance el indicador MAX, que no se debe rebasar. Para extraer el cubo transparente, presione el botón que se encuentra detrás del asa para el transporte. Para vaciar la suciedad, presione el botón situado en el frontal del cubo transparente. Este producto ha sido aprobado por la Fundación Británica de Alergología, organización benéfica del Reino Unido que tiene como objetivo mejorar el conocimiento, la prevención y el tratamiento de alergias. El sello de aprobación de la Fundación Británica de Alergología es una marca registrada del Reino Unido. Limpieza del cubo transparente Precaución: • No sumerja el cuerpo del ciclón en agua ni vierta agua sobre los ciclones. • Asegúrese de que el cubo está completamente seco antes de volver a colocarlo. Tenga en cuenta lo siguiente: • No utilice detergentes, ceras ni ambientadores para limpiar el cubo transparente . • No meta el cubo en el lavavajillas. • Limpie la rejilla con un paño o un cepillo seco para eliminar las pelusas y la suciedad. Lavado de los filtros HÁGALO CADA 6 MESES Precaución: • Apague la aspiradora y desenchúfela antes de quitar el filtro. • Asegúrese de que el cubo está completamente seco antes de volver a colocarlo. Tenga en cuenta lo siguiente: • • • • • • • Por favor, devuélvanos relleno el formulario adjunto para registrar su garantía de 5 años. Para solicitar la cobertura de la garantía de una máquina comercializada por DYSON SPAIN, S.L.U, deberá ponerse en contacto con el vendedor o, en su caso, directamente con DYSON SPAIN, S.L.U., bien por correo electrónico ([email protected]), bien por correo ordinario (Asistencia al Cliente, DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Segre 13, 28002 Madrid), o bien llamando al teléfono 902 30 55 30. Antes de usar el servicio de garantía, deberá suministrar el número de serie de la máquina, fecha y lugar de compra. Guarde su factura en lugar seguro para asegurarse de tener disponible esta información. Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina. Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por DYSON SPAIN, S.L.U. Cualquier componente sustituido dentro del período de garantía será propiedad de DYSON SPAIN, S.L.U. La garantía cubre toda reparación (incluidas piezas y mano de obra) de su máquina si ésta tiene un defecto debido a la falta de conformidad (es decir, materiales defectuosos, defecto de montaje o mal funcionamiento) dentro de los 5 años desde la fecha de compra o entrega En caso de falta de conformidad del producto dentro del período de garantía, podrá Ud. optar por la reparación o la sustitución gratuitas, salvo que una de esas opciones resulte objetivamente imposible o desproporcionada. En caso de que tanto la reparación como la sustitución fueran imposibles, podrá Ud. optar por la rebaja del precio o por la resolución de la compra (salvo que la falta de conformidad sea de escasa importancia). La garantía no cubre la falta de conformidad derivada de: Uso de las piezas no ensambladas de acuerdo con el manual de instrucciones de DYSON. Uso incorrecto o mantenimiento inadecuado. Causas externas, como factores climatológicos o el transporte de la máquina. Reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado. Uso de la aspiradora para fines que no sean el doméstico. Transporte y roturas, incluyendo piezas como filtros, cepillos, manguera y cable de corriente (o cualquier daño externo que se diagnostique). Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal autorizado. El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el periodo de garantía, pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación. La reparación tiene su propia garantía de tres meses. Esta garantía proporciona ventajas adicionales a los derechos que le otorga la Ley (al extender la cobertura a 5 años frente a los 2 años previstos legalmente) y no los sustituye ni los limita. Le comunicamos que, al remitir el formulario cumplimentado, autoriza Ud. que sus datos se incorporen a un fichero, cuyo responsable es DYSON SPAIN, S.L.U, con domicilio en la calle Segre, nº 13 de Madrid, y que está inscrito en la Agencia Española de Protección de Datos, y cuya finalidad es la de disponer de una base de datos de usuarios del servicio postventa de nuestra compañía, para gestionar la recepción de productos, reparación de los mismos y envío al domicilio del usuario. Puede ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición en cualquier momento. Para ello puede enviar un correo electrónico a la siguiente dirección : [email protected], o bien por correo ordinario a la dirección arriba descrita: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Segre 13, 28002 Madrid. IT/CH USO DELL’ASPIRAPOLVERE DYSON Nota: • Allungare sempre tutto il filo fino all’adesivo rosso prima di utilizzare l’aspirapolvere. • Polvere fina come gesso o farina deve essere aspirata in piccole quantità. 21 • Consultare le istruzioni di manutenzione del produttore del rivestimento dei pavimenti prima di usare l’aspirapolvere su pavimenti, parquet, moquette, tappeti, ecc. Alcuni tipi di moquette o tappeto possono arruffarsi se puliti con un aspirapolvere a spazzola rotante. In tal caso, si consiglia di usare la modalità per pavimenti standard e consultare il produttore della moquette o del tappeto per ulteriori informazioni. • Se l’apparecchio viene usato anche in garage, pulire la piastra e le ruote con un panno asciutto dopo l’uso per rimuovere eventuali particelle di sabbia, sporco o piccoli detriti che potrebbero rovinare i pavimenti delicati. • Durante l’uso, alcuni tipi di tappeti o moquette possono generare piccole cariche elettrostatiche all’interno del contenitore trasparente . Queste cariche non sono pericolose e non sono in alcun modo correlate all’alimentazione elettrica. Per ridurre al minimo gli effetti della carica elettrostatica, non inserire le mani o altri oggetti nel contenitore trasparente prima di averlo svuotato e sciacquato con acqua fredda. • Non utilizzare l’aspirapolvere per aspirare oggetti appuntiti, piccoli giocattoli, puntine, graffette ecc… • Usare solo parti di ricambio consigliate da Dyson, in caso contrario la garanzia potrebbe essere invalidata. Come svuotare il contenitore trasparente Attenzione: • Spegnere l’apparecchio prima di svuotare il contenitore. Nota: • Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente . • Per ridurre il rischio di contatto con polvere/allergeni quando si svuota il contenitore, mettere un sacchetto di plastica intorno al contenitore trasparente e poi svuotarlo. Rimuovere con attenzione il contenitore trasparente e chiudere il sacchetto prima di buttarlo. • Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello MAX: non riempire eccessivamente il contenitore. Per rimuovere il contenitore trasparente, premere il tasto sul retro della maniglia per il trasporto. Per svuotarlo, premere il tasto che si trova sulla parte anteriore del contenitore trasparente. La British Allergy Foundation ha approvato questo prodotto. La fondazione è un’istituzione no-profit del Regno Unito attiva nella divulgazione di informazioni, prevenzione e cura delle allergie. Il sigillo di approvazione della British Allergy Foundation è un marchio registrato nel Regno Unito. Pulizia del contenitore trasparente Attenzione: • Non immergere la parte con i cicloni nell’acqua né versare acqua nei cicloni. • Verificare che il contenitore sia completamente asciutto prima di riposizionarlo sull’apparecchio. Nota: • Non usare detersivi, cere o deodoranti per l’ambiente per pulire il contenitore trasparente. • Non mettere il contenitore nella lavastoviglie. • Pulire il nido d’ape con un panno o pennello asciutto per rimuovere lanugine e sporco. Lavaggio dei filtri Da effettuare almeno una volta ogni 6 mesi Attenzione: • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di rimuovere il filtro. • Verificare che il filtro lavabile sia completamente asciutto prima di rimontarlo sull’apparecchio. Nota: • Per un funzionamento ottimale è importante controllare regolarmente il filtro e lavarlo almeno una volta ogni 6 mesi, come illustrato nelle istruzioni. • Lasciare asciugare il filtro all’aria per 24 ore. • Se si aspira polvere fina bisogna lavare il filtro più spesso. • Non usare detersivi per pulire il filtro. • Non mettere il filtro in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino a fiamme vive. Rimozione delle ostruzioni Attenzione: • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di cercare le ostruzioni. • Fare attenzione agli oggetti appuntiti quando si eliminano i blocchi. • Rimontare tutte le parti dell’apparecchio prima dell’uso. Nota: • La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia. Se una parte qualsiasi dell’aspirapolvere si blocca, l’apparecchio può surriscaldarsi e spegnersi automaticamente. Staccare la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio. Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio. • Oggetti di grosse dimensioni potrebbero ostruire gli accessori e l’imbocco dell’impugnatura, se dovesse succedere spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina prima di rimuovere le ostruzioni. Non premere il pulsante per allungare il tubo. 2 1 3 INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ EUROPEA Un campione di questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme alle seguenti Direttive europee: 2006/95/CE Direttiva bassa tensione, 93/68/CEE Direttiva sul marchio CE, 2004/108/CE Direttiva EMC. Nota: alcuni dettagli del prodotto possono differire da quelli illustrati. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. IT TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI DYSON Nel caso in cui abbiate domande circa il vostro aspirapolvere Dyson, chiamate il Servizio Clienti Dyson avendo a disposizione il numero di serie del Vostro aspirapolvere e l’indicazione del momento e del luogo in cui avete comprato l’aspirapolvere, o, 22 alternativamente, contattateci attraverso il nostro sito web. Troverete il numero di serie sul corpo principale dell’aspirapolvere dietro il contenitore. La maggior parte dei problemi possono essere risolti al telefono da uno dei responsabili del Servizio Assistenza. Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di manutenzione chiamate il Servizio Clienti Dyson in modo tale da essere informati sulle possibili soluzioni. Se il vostro aspirapolvere è ancora in garanzia e la riparazione è coperta dalla garanzia, l’aspirapolvere sarà riparato senza costi aggiuntivi. • Vi Preghiamo di registrarvi sotto il numero 0848 807 907 o sul sito web www.dyson.ch. Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso di una perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario. VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME PROPRIETARI DI UN PRODOTTO DYSON • La riparazione del vostro aspirapolvere Dyson, se si riscontra che il vostro apparecchio è difettoso a causa di materiali, manodopera o funzioni errate entro 5 anni dall’acquisto o dalla consegna (in caso di pezzi non più disponibili o fuori produzione Dyson li sostituirà con pezzi sostitutivi funzionali). • Utilizzo dell’aspirapolvere in Svizzera GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO DYSON. Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un prodotto Dyson. Vi sono due modalità per procedere alla registrazione: • Online sul sito www.dyson.it • Chiamando il Servizio Assistenza Dyson al numero 848 848 717. Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso di una perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario. GARANZIA DI 5 ANNI Termini e Condizioni della Garanzia di 5 anni di Dyson. GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI Termini e condizioni della garanzia limitata di 5 anni Dyson. COSA COPRE LA GARANZIA ? COSA NON COPRE LA GARANZIA ? • • • Si noti che la Garanzia limitata a 5 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2005) relativo alle garanzie legali e contrattuali. La garanzia di 5 anni di Dyson è fornita da Dyson Italia srl, Via Enrico Tazzoli 6, 20154 Milano. • • • • • ELEMENTI INCLUSI NELLA GARANZIA • • La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere (a scelta discrezionale di Dyson), nel caso in cui lo stesso sia difettoso per difetti relativi a materiali, assemblaggio o funzionamento entro 5 anni dall’acquisto o dalla consegna (se un pezzo non è più disponibile o fuori produzione, Dyson lo sostituirà con un altro pezzo in grado di svolgere la stessa funzione). ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA Dyson non fornisce alcuna garanzia in relazione alla riparazione o alla sostituzione di un prodotto dovuta a: • Usura normale (e.g. fusibili, cinghia, spazzola, batteria, ecc.). • Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza, funzionamento o maneggio non diligente dell’aspirapolvere non in linea con quanto previsto dal Manuale Operativo di Dyson. • Blocchi - si faccia riferimento al Manuale Operativo di Dyson per le informazioni su come sbloccare il vostro aspirapolvere. • Uso dell’aspirapolvere per qualsiasi scopo differente dalla normale pulizia domestica. • Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson. • Uso di parti e accessori che non siano Componenti Originali Dyson. • Installazione difettosa (eccetto quando il prodotto è stato installato da Dyson). • Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi agenti autorizzati. • Nel caso abbiate qualunque dubbio circa quello che è incluso nella vostra garanzia, vi preghiamo di chiamare il Servizio Clienti Dyson al numero 848 848 717. SINTESI DELLA COPERTURA • La garanzia diviene operativa al momento dell’acquisto (o dalla data di consegna se successiva). • Dovrà essere fornita prova della spedizione/acquisto prima che qualsiasi riparazione possa essere compiuta sul vostro aspirapolvere. Senza tale prova, qualsiasi riparazione compiuta sarà a vostre spese. Vi preghiamo, dunque, di conservare la vostra ricevuta o la bolla di consegna. • Tutti i lavori saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati. • Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson. • La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non estenderà il periodo di garanzia. • La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti dalla legge ai consumatori. IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE ALLA PRIVACY Dyson intende trattare i dati da Lei forniti (di seguito i “Dati”) ai fini della “Garanzia Dyson 5 anni”. I Dati saranno trattati in conformità con il Codice della Privacy (Decreto Legislativo 196/03), mediante strumenti elettronici e non elettronici per i fini summenzionati e al fine di garantire la sicurezza e la confidenzialità degli stessi. Le comunichiamo inoltre che, per una verifica sulla qualità e per finalità di training, potremmo monitorare e registrare le sue comunicazioni con noi. Per gli scopi summenzionati, La informiamo che la comunicazione da parte sua dei Dati è necessaria per gli adempimenti e gli obblighi previsti dalla Garanzia Dyson 5 anni. Il rifiuto di fornire tali Dati potrebbe pertanto comportare l’impossibilità per Dyson di adempiere alle obbligazioni assunte con la Garanzia Dyson 5 anni. La informiamo inoltre che, per gli scopi menzionati, Dyson potrà comunicare, in Italia, UK ed altri paesi, anche non appartenenti alla Comunità Europea i Dati a soggetti terzi che rientrino in una delle seguenti categorie: - altre società del gruppo Dyson; - agenti Dyson e ogni terzo che agisca in nome e per conto di Dyson. I soggetti sopra menzionati agiranno in qualità di indipendenti titolari del trattamento, ovvero saranno nominati quali responsabili o incaricati al trattamento da parte di Dyson. Una lista completa dei titolari, responsabili e incaricati può essere ottenuta contattando Dyson. In ogni caso, l’articolo 7 del Codice della Privacy le garantisce, tra l’altro, il diritto di accedere ai Dati e di chiederne la cancellazione e/o la modifica, contattando Dyson Italia srl, Via Enrico Tazzoli 6, 20154 Milano. Nel caso in cui Lei ci fornisca informazioni relative a soggetti terzi, lei conferma che è stato a ciò incaricato dai medesimi, che gli stessi hanno dato il loro consenso al trattamento dei loro dati personali e che hanno da lei ricevuto tutte le informazioni circa Dyson ed i fini per i quali i loro dati personali verranno trattati. CH ASSISTENZA CLIENTI DYSON Se avete domande sul vostro aspirapolvere Dyson, chiamate il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson specificando il numero di matricola del vostro apparecchio e indicando dove e quando lo avete comprato, oppure contattateci sul sito web. Il numero di matricola si trova sul corpo principale dell’aspirapolvere, dietro il contenitore (clear bin). La maggior parte dei problemi può essere risolta telefonicamente dai nostri operatori del Servizio Assistenza Clienti Dyson. Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di assistenza, chiamate il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson in modo da discutere le opzioni disponibili. Se il vostro aspirapolvere è in garanzia, e la riparazione è coperta dalla garanzia, l’apparecchio verrà riparato gratuitamente. VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME PROPRIETARI DI UN PRODOTTO DYSON GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO DYSON. Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un prodotto Dyson. Dyson non garantisce la riparazione o la sostituzione del prodotto a seguito di quanto segue: normale usura (per es. fusibile, nastro, barra delle spazzole, batterie ecc.). danni accidentali, guasti causati da uso o cura negligente, uso improprio, negligenza, funzionamento o movimentazione non appropriati dell’aspirapolvere in contrasto con il manuale operativo Dyson. blocchi – consultate il manuale operativo Dyson per i dettagli su come sbloccare il vostro aspirapolvere. Utilizzo dell’aspirapolvere per impieghi diversi dal normale impiego domestico. Utilizzo di pezzi non assemblati o montati conformemente alle istruzioni Dyson. Utilizzo di pezzi e accessori non originali Dyson. Installazione errata (eccetto dove installato da Dyson). Riparazioni o modifiche eseguite da terzi che non siano Dyson o agenti autorizzati Dyson. Per ogni dubbio sulla copertura della vostra garanzia, vi preghiamo di chiamare il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907. Upozornění: • Před vyjmutím filtru přístroj vypněte (poloha OFF) a odpojte z elektrické sítě. • Před opětovným vložením do přístroje se ujistěte, že je omyvatelný filtr zcela suchý. Nezapomeňte: • Je důležité pravidelně kontrolovat filtr a prát ho nejméně každých 6 měsíců dle pokynů – tím zajistíte stabilní výkonnost přístroje. • Filtr nechte zcela vysušit po dobu 24 hodin. • V případě vysávání jemného prachu je třeba filtr prát častěji. • Pro čištění filtru nepoužívejte čisticí prostředky. • Nedávejte filtr do myčky, pračky, sušičky, trouby, mikrovlnné trouby ani do blízkosti otevřeného ohně. Kontrola zablokování Upozornění: • Před kontrolou zablokování přístroj vypněte (poloha OFF). • Při odstraňování zablokování si dávejte pozor na ostré předměty. • Před dalším použitím všechny části opět připevněte. Nezapomeňte: • Na odstraňování zablokování se nevztahuje omezená záruka k přístroji. Pokud se nějaká část přístroje zablokuje, přístroj se může přehřát a automaticky se vypne. Vypojte přístroj a nechte jej vychladnout. Před dalším spuštěním odstraňte zablokování. • Velké předměty mohou zablokovat nástavce nebo přívod sací trubice. Jestliže k tomu dojde, vysavač vypněte, odpojte ze zásuvky a teprve potom příčinu ucpání odstraňte. Nemanipulujte s uvolňovací západkou sací trubice. RIASSUNTO DELLA GARANZIA • La garanzia entra in vigore alla data di acquisto (o alla data di consegna se successiva). • Dovete fornire una prova di consegna/di acquisto prima dell’esecuzione di ogni intervento sul vostro aspirapolvere. In assenza di tale documentazione, eventuali interventi eseguiti verranno addebitati. Vi preghiamo di tenere la vostra ricevuta o documento di consegna. • Tutti gli interventi verranno eseguiti da Dyson o dai suoi agenti autorizzati. • Eventuali pezzi sostituiti diventeranno proprietà di Dyson. • La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non prorogherà il periodo di garanzia. • La garanzia fornisce benefici che sono supplementari a e non influenzano i vostri diritti di legge in qualità consumatori. INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TUTELA DEI DATI Se ci fornite informazioni su un’altra persona, confermate di essere stati incaricati da essa di agire per suo conto, che essa ha acconsentito al trattamento dei suoi dati personali compresi i dati personali sensibili e di averla informata sulla nostra identità e sullo scopo per cui i suoi dati personali verranno trattati. Siete autorizzati a chiedere una copia delle informazioni su di voi in nostro possesso (per la quale addebitiamo un piccolo contributo) e di richiedere la correzione di eventuali inesattezze. Potremmo controllare o registrare le vostre comunicazioni con noi ai fini del controllo qualità e di formazione. LA VOSTRA PRIVACY Se i vostri dati personali cambiano, se cambiate idea su qualsiasi vostra preferenza commerciale o se avete domande sull’utilizzo da parte nostra delle vostre informazioni, vi preghiamo di contattarci all’indirizzo Dyson SA, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich, Svizzera, o di chiamare il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907. Oppure potete scriverci all’indirizzo email [email protected]. Per ulteriori informazioni sulla tutela della vostra privacy vi preghiamo di leggere la nostra politica di riservatezza all’indirizzo www.dyson.ch CZ POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE DYSON Nezapomeňte: • Před použitím kabel vždy plně vytáhněte až k červené pásce. • Jemný prach, jako je omítka nebo mouka, by měl být vysáván pouze ve velmi malých objemech. • Obraťte se na výrobce vaší podlahové krytiny, který vám poskytne informace o doporučené údržbě předtím, než začnete vysávat a provádět čištění podlahové krytiny, předložek a koberců. Některé koberce se po vysávání mohou roztřepit. V takovém případě vám doporučujeme vysávat v režimu vysávání tvrdých podlah a obrátit se na výrobce vaší podlahové krytiny. • Pokud je přístroj používán v garáži, je třeba po vysávání otřít spodní desku a kolečka suchým hadříkem, aby se odstranily veškeré nečistoty, písek nebo štěrk, které by mohly poškodit méně odolnou podlahu. • Vysavač nepoužívejte k vysávání ostrých předmětů, malých hraček, špendlíků, kancelářských sponek atd. • Používejte pouze součástky doporučené společností Dyson – v opačném případě by mohlo dojít ke zrušení platnosti záruky. VyprÁzdňování PRŮhlednÉ nádobky NA PRACH Upozornění: • Před vyprázdněním nádobky přístroj vypněte. Nezapomeňte: • Nepoužívejte přístroj bez toho, aniž by byla vložena průhledná nádobka na prach. • Při vysypávání nádoby na prach snížíte možnost kontaktu s alergeny uvnitř tím, že nádobu vysypete do plastového sáčku těsně utaženého kolem nádoby. Potom opatrně vytáhnete nádobu ven, sáček dobře uzavřete a dáte do běžného odpadu. • Nádobku vyprázdněte jakmile se špína dostane na úroveň značky MAX – nádobku nepřeplňujte. Pro vyjmutí průhledné nádobky na prach z přístroje stiskněte tlačítko na zadní straně držadla. Pro vysypání nádoby na prach zmačkněte tlačítko na předku nádoby. Tento produkt schválila British Allergy Foundation (Britská alergologická nadace), což je státní nevýdělečná organizace ve Velké Británii a jejím cílem je zlepšovat povědomí, prevenci a léčbu alergií. Značka schválení organizací British Allergy Foundation je ochrannou známkou registrovanou ve Velké Británii. Čištění PRŮhlednÉ nádobky NA PRACH Upozornění: • Neponořujte celý cyklon do vody ani na cyklony nelijte vodu. • Před vrácením nádobky do vysavače se ujistěte, že je nádobka zcela suchá. Nezapomeňte: • Pro čištění nádobky nepoužívejte čisticí prostředky, leštidla ani osvěžovače vzduchu. • Nádobku nedávejte do myčky. • Kryt čistěte hadrem či suchým kartáčem a odstraňte chuchvalce a nečistoty. Praní filtrů TENTO ÚKON PROVÁDĚJTE KAŽDÝCH 6 MĚSÍCŮ 2 1 3 Informace o shodě s evropskými směrnicemi Vzorek tohoto výrobku byl testován a shledán v souladu s následujícími evropskými směrnicemi: směrnice 2006/95/ES o elektrických zařízeních pro provoz při nízkém napětí, směrnice 93/68/EHS pro používání značky CE, směrnice 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě. Poznámka: Přístroj se může v drobných detailech lišit od zobrazených přístrojů. Elektrozařízení označené symbolem na výrobku nebo na jeho obalu, návodu k použití, záručním listě nesmí být umístěno do kontejneru na směsný odpad, ale do místa zpětného odběru elektrozařízení. Seznam těchto míst lze získat na příslušném obecním úřadě, nebo u posledního prodejce. Pomáháte tak chránit životní prostředí. CZ Záruční podmínky • Informace o pětileté záruce naleznete na www.dyson.cz, nebo volejte linku pomoci společnosti Dyson 485130303. DK SÅDAN BRUGER DU DIN DYSON Bemærk venligst: • Træk altid ledningen helt ud til det røde bånd inden brug. • Fint støv, såsom byggestøv eller aske, må kun støvsuges op i meget små mængder. • Rådfør dig med fabrikanten af dit gulv/tæppe angående anbefalede rengøringsmetoder, inden du støvsuger og vedligeholder dine gulve eller tæpper. Nogle tæpper vil fnulre, hvis der bruges et mundstykke med roterende børstehoved, når der støvsuges. Hvis dette sker, anbefaler vi, at mundstykket sættes på glat gulvfunktion, og at du konsulterer fabrikanten af gulvtæppet. • Ved brug i garage skal man huske at tørre bundplade og hjul med en tør klud efter endt støvsugning for at fjerne sand, snavs eller småsten, der kan skade sarte gulve. • Ved støvsugning kan visse typer tæpper afgive en smule statisk elektricitet i den klare beholder. Dette er helt uskadeligt og har intet at gøre med strømforsyningen. For at begrænse virkningen af dette, skal man undlade at stikke sin hånd eller nogle genstande ind i den klare beholder, medmindre man først har tømt den og skyllet efter med koldt vand. • Må ikke bruges til at opsamle skarpe genstande, småt legetøj, nåle, papirclips osv. • Anvend kun Dyson anbefalet tilbehør; Anvendelse af andet kan gøre garantien ugyldig. TØMNING AF DEN KLARE BEHOLDER ADVARSEL: • Sluk for strømmen, inden du tømmer den klare beholder. Bemærk venligst : • Brug ikke støvsugeren uden at den klare beholder sidder på støvsugeren. • For at minimere støv/allergen-kontakt ved tømning, sættes en plastikpose stramt over beholderen og tømmes deri. Tag forsigtigt posen af beholderen og luk posen tæt til, smid den ud som normalt. • Tøm den klare beholder straks, når den står på MAX – den må ikke overfyldes. Fjern den klare beholder fra maskinen ved at trykke på udløserknappen ved siden af håndtaget. For at frigive snavset, skal du trykke på knappen på forsiden af den klare beholder. Det Britiske Allergi Forbund har godkendt dette produkt. Det er en landsdækkende britisk velgørende institution, hvis formål er at forbedre kendskabet til, samt forebyggelsen og behandlingen, af allergier. Det Britiske Allergi Forbunds godkendelsessegl er et britisk registreret varemærke. RENGØRING AF DEN KLARE BEHOLDER ADVARSEL: • Sænk ikke hele cyklonen ned i vand, og hæld ikke vand ind i cyklonerne. • Sørg for, at den klare beholder er helt tør, inden den sættes på støvsugeren igen. Bemærk venligst: • Brug ikke sæbe, rengøringsmidler eller luftfriskere til rengøring af beholderen. • Kom ikke beholderen i opvaskemaskinen. • Rens beklædningen med en klud eller en tør børste for at fjerne fnuller og snavs. Rengøring af filtrene DETTE SKAL GØRES HVER 6. MÅNED ADVARSEL: • Tryk på ’OFF’ og træk stikket ud før filteret fjernes. • Se efter, at det vaskbare filter er helt tørt, før det sættes ind i støvsugeren igen. 23 34 35 IMPORTANT! WASH FILTER • LAVAGE DU FILTRE • FILTER waschen • FILTER WASSEN • LAVADO DEL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР • Operite filter 6 Wash your filter in cold water at least every 6 months. Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 6 mois. Den Filter gründlich alle 6 Monate in kaltem Wasser auswaschen. Was de filter minimaal iedere 6 maanden met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos cada 6 meses. Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta ogni 6 mesi. Мойте ваш фильтр холодной водой как минимум каждые 6 месяцев. Vsakih 6 mesecev je potrebno filter oprati. TO REGISTER YOUR FREE 5 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS. Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the vacuum cleaner behind the clear bin. GB Dyson Customer Care [email protected] 0800 298 0298 DK Dyson Scandinavia A/S [email protected] 0045 70210170 Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP IRL Dyson Customer Care [email protected] 01 475 7109 Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24 AE Dyson Customer Care [email protected] 04 800 49 79 Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426, Dubai, UAE AT Dyson Kundendienst [email protected] 0810 333 976 (Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5 1210 Wien BE Service Consommateurs Dyson Dyson Helpdesk [email protected] 078 15 09 80 Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland/Pays-Bas CH Service Consommateurs Dyson Dyson Kundendienst Assistenza Clienti Dyson [email protected] 0848 807 907 Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich CY Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson 24 53 2220 Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave., 7100 Aradippou, P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus CZ Linka pomoci společnosti Dyson [email protected] 485 130 303 Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8 DE Dyson Kundendienst [email protected] 0180 5 33 97 66 (14 Cent/Min - Bundesweit, evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen) Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340 Meckenheim JN.23545 PN.17998-04-01 02.04.09 36 Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark ES Servicio de atención al cliente Dyson [email protected] 902 30 55 30 Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid FI Dyson asiakaspalvelu [email protected] 020 741 1660 Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki FR Service Consommateurs Dyson [email protected] 01 56 69 79 89 Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris GR Vassilias [email protected] 8001113500 8, Keletseki Str. (Kifisou Aven.), 111 45, Athens HU Miramax kft. Hungary [email protected] 1-7890888 1092 Budapest, Ráday u. 31/k IT Assistenza Clienti Dyson [email protected] 848 848 717 RU Информационная и техническая поддержка: 8-800-100-100-2 (в рабочее время), [email protected], www.dyson.com.ru Сервисный центр Dyson: Россия, Москва, проспект Мира, д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20 (без выходных) SE Dyson Scandinavia A/S [email protected] 0045 70210170 Snaregade 10B, 1.sal, 1205 København K, Denmark SI Steelplast d.o.o. [email protected] 386 4 537 66 00 Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija TR Dyson Danışma Hattı [email protected] 0 212 288 45 46 Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul UA Chysty Svet Lodgistic Ltd 8 800 50 41 800 21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655 Ukraine ZA Dyson Customer Care [email protected] 086 111 5006 P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano NL Dyson Helpdesk [email protected] 020 521 98 90 Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam NO Dyson Scandinavia A/S www.dyson.no 22 33 65 00 Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark PL Dyson Serwis Centralny Klienta [email protected] 022 738 31 03 Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska PT Serviço de assistência ao cliente Dyson [email protected] 00 800 02 30 55 30 Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid www.dyson.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Dyson dc 29 animalpro de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding