BOULANGER EssentielB serie de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Pied TV
MOUV’UP 32’’-75’’
Pied TV
Soporte de pie para televisor
TV-Standfußes
TV stand
Televisiestandaard
MOUV'UP 32’’-75’’
Operating instructions
To help you make the most of your purchase
Bedienungsanleitung
Damit Sie an Ihrem Gerät lange Freude haben
Notice d’utilisation
Pour vous aider à bien vivre votre achat
Manual de instrucciones
Para ayudarle a disfrutar de su compra
Handleiding
Om u te helpen zo veel mogelijk te
genieten van uw aankoop
votre produit
2
votre produit
3
V.2.0
V.2.0
votre produit
Contenu de la boîte
Dimensions du pied TV
1300 mm
500 mm
460 mm
400 mm
600 mm
Avant de procéder à l’assemblage, prenez le temps de vous familiariser avec les
instructions et les éléments listés dans ce manuel car ce produit pourrait être instable
s’il était mal installé.
1
2
4
5
1
1
1/1
1
Numéro Description Quantité
1
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4/4
4/4
4/4
4/4
4
4/4/4
1/1/1
4/4/4/4
1/1
M6x60 M6
M6x35
S=5mmS=4mm
M4x12 M4x30
M5x12 M5x30
M6x12 M6x35
M8x16 M8x40
Φ18x6.5x1.5
Entretoises
M8-4
Entretoises
M8-8
Entretoises
M8-12
M6
Numéro Description Quantité
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4/4
4/4
4/4
4/4/4
4
4/4/4
1/1/1
4/4/4/4
1/1
M6x60 M6
M6x40
S=5mmS=4mm
M4x12 M4x30
M5x12 M5x30
M6x12 M6x35
M8x16
M8x40
Φ18x6.5x1.5
Spacer M8-4 Spacer M8-8 Spacer M8-12
M6caps
M8x45
Cache-vis M6
Entretoise M8-12Entretoise M8-8Entretoise M8-4
consignes d’utilisation
4
consignes d’utilisation
5
V.2.0
V.2.0
consignes d’utilisation
Un assemblage correct est essentiel.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable d'un mauvais assemblage.
!
Veuillez suivre les instructions de ce manuel et conserver cette notice pour toute référence ultérieure.
Les matériaux d'emballage (papier d'emballage, polystyrène) peuvent s'avérer dangereux pour
les enfants : il y a un risque de suffocation. D'autre part, la visserie comporte beaucoup de petits
composants destinés à l'assemblage du pied. Tenez-les hors de portée des enfants.
Composition
Support en acier
Profilé en aluminium
Socle en verre
Assemblage
Assemblez le pied sur une surface plane et lisse afin d’éviter toute rayure sur le verre.
Ne cognez pas le verre avec des objets durs ou pointus.
Afin de maximiser la rigidité, tous les points de connexion et les vis doivent être fermement fixés.
Conseils pour l'utilisation et l'entretien
Pour un nettoyage optimal, nous vous recommandons d’utiliser un tissu micro fibres légèrement
humide.
Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur la surface en verre horizontale.
Veuillez vérifier que les vis soient correctement fixées tous les 2 mois.
Au moindre doute quant à l’installation du pied TV, contactez votre installateur professionnel.
Conditions de garantie
Durant une période de 2 ans après l’achat, si un vice apparaît, causé par un défaut de matériau, votre
magasin s’engage, en tant que distributeur exclusif, à réparer ou remplacer la pièce défectueuse, sous
condition de preuve d’achat et d’utilisation conforme à l’usage initial du produit, comme indiqué dans
la notice.
En cas de réclamation sous garantie, le produit doit être retourné au distributeur agréé avec le ticket
d’achat d’origine. Le ticket d’achat doit clairement indiquer le nom et l’adresse du point de vente ainsi
que la date d’achat.
La garantie sera refusée si :
- le produit n’a pas été assemblé conformément aux instructions.
- les pièces d’origine ont subi des modifications.
- le produit a été utilisé à des fins autres que celles recommandées par le fabricant.
Consignes liées à l'utilisation du pied TV
Ce pied est capable de supporter une charge maximale de 50 kg pour les écrans ayant une diagonale
d’écran de 32’’ à 75’’ maximum.
Le poids de l'écran ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale du pied.
Il est impératif de se tenir à une procédure d’installation correcte. Celle-ci doit être réalisée par une
personne qualifiée. Le non-respect des instructions d’installation peut entraîner de graves blessures
corporelles, liées à la chute ou à la mauvaise manipulation de l’écran.
N'installez pas le pied près d’un chauffage, d’une cheminée, de la lumière directe du soleil, de
l’air conditionné ou de toutes autres sources de chaleur directe. Le non-respect peut entraîner
l’endommagement de l’écran et peut augmenter le risque d’incendie.
N'installez pas le pied dans un environnement très humide.
Un mois après l’installation, vérifiez que toutes les vis soient bien serrées, et que la plaque soit
correctement fixée au pied.
Normes VESA
200 x 200
300 x 300
400 x 200
400 x 400
600 x 400
Poids maximum 50 kilos
Diagonale d'écran
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Orientation +/- 30°
Inclinaison -10° / +5°
assemblage du pied
6
assemblage du pied
7
V.2.0
V.2.0
Pour installer les deux bras fixes au dos de votre écran, recouvrez une surface stable et plane d’un
chiffon doux.
Placez l'écran de votre appareil sur le chiffon doux.
Localisez les points de montage filetés situés au dos de l’écran.
Déterminez la bonne longueur de la vis en insérant délicatement une allumette ou un
cure-dent et marquez la profondeur du point de montage. Reportez vous également à la
notice d’utilisation de votre écran.
!
Si votre écran a un dos incurvé ou un point de montage encastré,
une entretoise (E) doit être utilisée. Choisissez l’entretoise qui
est la plus proche de la profondeur de l’encastrement afin de
garder le support aussi près de l’écran que possible.
X
TVTV TV TV
Placez l’entretoise entre le bras fixe et l’écran. Utilisez les
rondelles fournies (E) avec les vis (A) pour assurer une stabilité
optimale.
N’oubliez pas de laisser un espace suffisant au dos de votre
écran pour y disposer la connectique de vos périphériques
multimédias (câble péritel, câble HDMI…).
L'utilisation de câbles coudés est parfois nécessaire pour éviter
d'endommager la connectique de votre écran.
Attachez chaque bras à l’écran en alignant les trous de chaque
bras avec les inserts filetés du panneau arrière de votre écran,
en insérant les vis à travers les deux et en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis cruciforme,
jusqu'à ce qu’elles soient complètement enfoncées.
Pour terminer l’installation de votre téléviseur sur le pied,
présentez l’écran devant la plaque de fixation. Placez l’encoche
haute des bras fixés au dos de l'écran dans la glissière
supérieure de la plaque. Puis inclinez l'écran vers le bas.
Pensez à bien centrer votre téléviseur sur la plaque support.
assemblage du pied
!
Il est de la responsabilité des personnes qui montent le pied d'installer correctement tous les
composants et la quincaillerie, comme mentionné dans les instructions de montage.
2
1
3
5
2
1
I
F
3
G
G
assemblage du pied
8
fonctionnement et ajustement
9
V.2.0
V.2.0
4
fonctionnement et ajustement
Une fois installé, votre support pied peut être ajusté pour convenir à vos besoins personnels.
-10°/ +5°
Vous pouvez ajuster l’inclinaison verticale de votre téléviseur à 15°
(-10°/+5°).
Une fois réglée, vous avez la possibilité de verrouiller l'inclinaison
de votre téléviseur en serrant les vis des parties mobiles avec la
clé Allen.
60°
Vous pouvez orienter votre écran sur un angle de 60° (+/- 30°), en
manipulant le bras articulé vers la droite ou vers la gauche.
L'angle peut varier selon la taille de votre écran et l'emplacement
du pied TV dans la pièce.
La potence de ce pied TV est équipé de trois ouvertures (J /K/L), permettant de
ranger les câbles de connexion de manière esthétique, selon l'emplacement de la
connectique au dos de votre écran.
Vous avez également la possibilité de clipser le passe-câble fourni (M) sur les deux
trous prévus à cet effet au dos de la potence pour y ranger vos câbles de connexion.
Vision MR alu part
A3
FEUILLE 1 SUR 1
ECHELLE:1:5
No. DE PLAN
J
K
M
L
!
Nous vous recommandons de passer les câbles de connexion
(électriques notamment) dans les deux ouvertures (J et K) avant de
visser le support TV sur le pied.
Lorsque l'écran est stable et horizontal, serrez les vis de maintien comme indiqué
sur le schéma ci-dessous.
Pour ôter le téléviseur, dévissez les deux vis de maintien, et soulevez votre téléviseur
avec précaution.
10
11
V.2.0
V.2.0
your product
2
your product
3
V.2.0
V.2.0
your product
Contents of the box
Dimensions of the TV stand
1300 mm
500 mm
460 mm
400 mm
600 mm
Before proceeding with the assembly, take the time to familiarise yourself with the
instructions and the items listed in this manual as this product could be unstable if
poorly installed.
1
2
4
5
1
1
1/1
1
Numéro Description Quantité
1
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4/4
4/4
4/4
4/4
4
4/4/4
1/1/1
4/4/4/4
1/1
M6x60 M6
M6x35
S=5mmS=4mm
M4x12 M4x30
M5x12 M5x30
M6x12 M6x35
M8x16 M8x40
Φ18x6.5x1.5
Entretoises
M8-4
Entretoises
M8-8
Entretoises
M8-12
M6
Numéro Description Quantité
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4/4
4/4
4/4
4/4/4
4
4/4/4
1/1/1
4/4/4/4
1/1
M6x60 M6
M6x40
S=5mmS=4mm
M4x12 M4x30
M5x12 M5x30
M6x12 M6x35
M8x16
M8x40
Φ18x6.5x1.5
Spacer M8-4 Spacer M8-8 Spacer M8-12
M6caps
M8x45
M6 caps
12
13
V.2.0
V.2.0
Operating instructions
4
Operating instructions
5
V.2.0
V.2.0
Operating instructions
Correct assembly is essential.
The manufacturer cannot be held liable for poor assembly.
!
Please follow the instructions in this manual and keep these instructions for future reference.
The packaging material (packaging paper, polystyrene) can be dangerous for children: there is a risk
of suffocation.
However, the screw fixings include lots of small components intended for assembly of the stand. Keep
them out of the reach of children.
Composition
Steel bracket
Aluminium post
Glass base
Assembly
Assemble the stand on a flat smooth surface in order to avoid scratching the glass.
Do not knock the glass with hard or pointed objects.
For maximum rigidity, all connection points and screws must be firmly fixed.
Advice for use and maintenance
For optimal cleaning, we recommend that you use a slightly damp microfibre cloth.
Do not sit or climb on the horizontal glass surface.
Please check that the screws are correctly fixed every 2 months.
If you have the slightest doubt about the installation of your TV stand, contact your professional installer.
Terms and conditions of warranty
For a 2 year period after purchase, if a defect appears, caused by defective material, your store
undertakes as an exclusive distributor, to repair or replace the defective part, subject to proof of
purchase and use compliant with the initial intended use of the product, as indicated in the instructions.
In the case of a claim under warranty, the product must be returned to the approved distributor with
the original sales receipt.
The sales receipt must clearly indicate the name and address of the sales outlet and the date of
purchase.
The guarantee will be rejected if:
- the product has not been assembled in accordance with the instructions.
- the original parts have been modified.
- he product has been used for purposes other than those recommended by the manufacturer.
Instructions on the use of the TV stand
This stand is able to support a maximum load of 50 kg for screens with a diagonal measurement of
32” to 75” maximum.
The weight of the screen must not exceed the maximum load capacity of the stand.
It is essential that you follow a correct installation procedure. This must be carried out by a qualified
person. Non-compliance with the installation instructions may lead to severe physical injury, linked to
falling or incorrect handling of the screen.
Do not install the stand near heating, a fireplace, direct sunlight, air-conditioning or any other sources
of direct heat.
Non-compliance may lead to the screen being damaged and may increase the risk of fire.
Do not install the stand in a very damp environment.
One month after installation, check that all the screws are firmly tightened, and that the plate is correctly
attached to the stand.
VESA standards
200 x 200
300 x 300
400 x 200
400 x 400
600 x 400
Maximum weight 50 kilos
Diagonal of screen
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Swivel +/- 30°
Tilt -10° / +5°
14
15
V.2.0
V.2.0
assembly of the stand
6
assembly of the stand
7
V.2.0
V.2.0
To install the two fixed arms to the back of your screen, cover a stable and flat surface with a soft cloth.
Place the screen of your appliance on the soft cloth.
Locate the threaded mount points on the back of the screen.
Determine the correct screw length by carefully inserting a match or toothpick and
marking the depth of the mount point. Refer also to the operating instructions for your
screen.
!
If your screen has a curved back or a recessed mount point,
a spacer (T) must be used. Choose the spacer which is the
closest to the depth of the recess in order to hold the bracket
as close to the screen as possible.
X
TVTV TV TV
Place the spacer between the fixed arm and the screen. Use
the washers supplied (E) with the screws (A) for optimal stability.
Do not forget to leave sufficient space at the back of your
screen to accommodate the connectors of your multimedia
devices (SCART cable, HDMI cable…).
The use of angled cables is sometimes necessary to avoid
damaging the connections to your screen.
Attach each arm to the screen, aligning the holes in each arm
with the threaded inserts on the back panel of your screen,
inserting the screws through the two holes and turning clockwise
using a crosshead screwdriver until they are completely tight.
To finish installing your TV on the stand, present the screen to
the backplate.
Place the top notch of the fixed arms on the back of the screen in
the top runner of the wall plate. Then tilt the screen downwards.
Remember to centre your TV carefully onto the mounting plate.
assembly of the stand
!
It is the responsibility of the persons who assemble the stand to correctly install all the
components and hardware, as indicated in the assembly instructions.
2
1
3
5
2
1
I
F
3
G
G
16
17
V.2.0
V.2.0
assembly of the stand
8
operation and adjustment
9
V.2.0
V.2.0
4
operation and adjustment
Once installed, your TV stand can be adjusted to suit your personal requirements.
-10°/ +5°
You can adjust the vertical tilt of your TV by 15° (-10°/+5°)
Once adjusted you can lock the tilt of your TV by tightening the
screws on the moving parts with an Allen key.
60°
You can swivel your TV over a 60° angle (+/-30°), by moving the
swivel arm to the right or to the left.
The angle can be varied depending on the size of your screen and
the location of the TV stand in the room.
The shaft of your TV stand has three openings (J/K/L), to hold the connection cables
in an aesthetic manner, in accordance with the siting of the connection on the back
of your screen.
You can also clip the cable gland provided (M) to the two holes provided on the back
of the shaft for holding your connection cables.
Vision MR alu part
A3
FEUILLE 1 SUR 1
ECHELLE:1:5
No. DE PLAN
J
K
M
L
!
We recommend that you pass the connection cables (electrical)
through the two openings (J and K) before screwing the TV
bracket onto the stand.
When the screen is stable and horizontal, tighten the retaining screws as indicated
in the following diagram.
To remove the TV, unscrew the two retaining screws, and lift your TV carefully.
18
19
V.2.0
V.2.0
su producto
2
su producto
3
V.2.0
V.2.0
su producto
Contenido de la caja
Dimensiones del soporte de pie para televisor
1300 mm
500 mm
460 mm
400 mm
600 mm
Antes de proceder al montaje, familiarícese con las instrucciones y con los
elementos enumerados en este manual, ya que el producto podría ser inestable
si no se instala correctamente.
1
2
4
5
1
1
1/1
1
Numéro Description Quantité
1
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4/4
4/4
4/4
4/4
4
4/4/4
1/1/1
4/4/4/4
1/1
M6x60 M6
M6x35
S=5mmS=4mm
M4x12 M4x30
M5x12 M5x30
M6x12 M6x35
M8x16 M8x40
Φ18x6.5x1.5
Entretoises
M8-4
Entretoises
M8-8
Entretoises
M8-12
M6
Numéro Description Quantité
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4/4
4/4
4/4
4/4/4
4
4/4/4
1/1/1
4/4/4/4
1/1
M6x60 M6
M6x40
S=5mmS=4mm
M4x12 M4x30
M5x12 M5x30
M6x12 M6x35
M8x16
M8x40
Φ18x6.5x1.5
Spacer M8-4 Spacer M8-8 Spacer M8-12
M6caps
M8x45
Tapas M6
Espaciador M8-8 Espaciador M8-12Espaciador M8-4
20
21
V.2.0
V.2.0
modo de empleo
4
modo de empleo
5
V.2.0
V.2.0
modo de empleo
Un montaje correcto es fundamental.
El fabricante no se hará responsable en caso de montaje incorrecto.
!
Siga las instrucciones de este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Los materiales de embalaje (papel de embalaje, poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños
ya que existe riesgo de asfixia. Por otro lado, la tornillería consta de muchos elementos pequeños
destinados al montaje del soporte de pie. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
Composición
Soporte de acero
Perfil de aluminio
Base de cristal
Montaje
Monte el soporte de pie sobre una superficie plana y lisa para evitar rayar el cristal.
No golpee el cristal con objetos duros o puntiagudos.
Con el fin de maximizar la solidez del soporte, todos los puntos de conexión y los tornillos deben
apretarse bien.
Consejos de utilización y mantenimiento
Para una óptima limpieza, le recomendamos utilizar un paño de microfibra ligeramente humedecido.
No se siente ni se suba a la superficie horizontal de cristal.
Compruebe que los tornillos están bien prietos cada 2 meses.
Si tiene cualquier duda, por pequeña que sea, en relación con la instalación del soporte de pie para
televisor, póngase en contacto con un instalador profesional.
Condiciones de la garantía
Si aparece cualquier defecto relacionado con los materiales del producto durante los 2 meses
posteriores a la compra, su tienda se compromete, como distribuidor exclusivo, a reparar o reemplazar
la pieza defectuosa, siempre que presente el comprobante de compra y que haya utilizado el producto
de conformidad con su uso previsto, tal como se indica en el manual.
En caso de reclamaciones de garantía, el producto debe ser devuelto al distribuidor autorizado junto
con el recibo de compra original. En el recibo debe constar claramente el nombre y la dirección del
punto de venta y la fecha de compra.
Las reclamaciones de garantía serán rechazadas si:
- el producto no se ha montado de conformidad con las instrucciones.
- las piezas originales han sufrido modificaciones.
- el producto se ha utilizado con fines distintos de los recomendados por el fabricante.
Instrucciones relacionadas con el uso del soporte de pie para televisor
Este soporte de pie puede soportar una carga máxima de 50kg para pantallas con una diagonal de
32'' a 75'' como máximo.
El peso de la pantalla no debe superar la capacidad de carga máxima del soporte de pie.
Es muy importante seguir un proceso de instalación correcto. La instalación debe ser realizada por
una persona cualificada. Si no se siguen las instrucciones de instalación, pueden sufrirse lesiones
corporales graves relacionadas con la caída o la mala manipulación de la pantalla.
No instale el soporte de pie cerca de una calefacción, de una chimenea, de la luz directa del sol, del
aire acondicionado o de cualquier otra fuente de calor directa. Si no se siguen las instrucciones, la
pantalla puede resultar dañada y puede aumentar el riesgo de incendio.
No instale el soporte de pie en un entorno demasiado húmedo.
Un mes después de la instalación, compruebe que todos los tornillos estén bien prietos y que la placa
esté bien fijada al soporte de pie.
Normas VESA
200 x 200
300 x 300
400 x 200
400 x 400
600 x 400
Peso máximo 50kg
Diagonal de la pantalla
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Orientación +/- 30°
Inclinación -10° / +5°
22
23
V.2.0
V.2.0
montaje del soporte de pie
6
montaje del soporte de pie
7
V.2.0
V.2.0
Para instalar los dos brazos fijos en la parte posterior de su pantalla, recubra una superficie plana y
estable con un paño suave.
Coloque la pantalla de su aparato sobre el paño.
Localice los puntos de montaje roscados situados en la parte posterior de la pantalla.
Compruebe que el tornillo tiene la longitud adecuada introduciendo con cuidado una
cerilla o un palillo en el punto de montaje y haciendo una marca de la profundidad.
Consulte también el manual de instrucciones de su pantalla.
!
Si su pantalla tiene la parte posterior curva o un punto de montaje
encastrado, debe utilizar un espaciador (E). Elija el espaciador
que más se ajuste a la profundidad del encastrado con el fin de
que el soporte quede lo más cerca posible de la pantalla.
X
TVTV TV TV
Coloque el espaciador entre el brazo fijo y la pantalla. Utilice las
arandelas suministradas (E) con los tornillos (A) para garantizar
una estabilidad óptima.
No olvide dejar suficiente espacio en la parte posterior de la
pantalla para las conexiones de sus periféricos multimedia
(cable SCART, cable HDMI...).
Puede ser necesario utilizar cables angulares para evitar dañar
las conexiones de la pantalla.
Fije los brazos a la pantalla alineando los orificios de cada uno
de los brazos con los insertos roscados del panel posterior
de la pantalla, introduciendo los tornillos a través de ambos
orificios y girándolos hasta el fondo en el sentido de las agujas
del reloj con la ayuda de un destornillador de estrella.
Para terminar de instalar su televisor sobre el soporte de pie,
ponga la pantalla delante de la placa de fijación. Coloque la
muesca superior de los brazos fijados a la parte posterior
de la pantalla en la guía superior de la placa de soporte. A
continuación, incline la pantalla hacia abajo. Tenga cuidado de
centrar el televisor en la placa de soporte.
montaje del soporte de pie
!
Es responsabilidad de las personas que monten el soporte de pie instalar correctamente
todos sus componentes y tornillería, tal como se indica en las instrucciones de montaje.
2
1
3
5
2
1
I
F
3
G
G
24
25
V.2.0
V.2.0
montaje del soporte de pie
8
funcionamiento y ajuste
9
V.2.0
V.2.0
4
funcionamiento y ajuste
Una vez instalado, puede ajustar el soporte de pie según sus necesidades.
-10°/ +5°
Puede ajustar la inclinación vertical del televisor 15° (-10°/+5°).
Una vez regulada, puede fijar la inclinación del televisor apretando
los tornillos de las partes móviles con una llave Allen.
60°
Puede orientar la pantalla un ángulo de 60° (+/- 30°) manipulando
el brazo articulado hacia la derecha o hacia la izquierda.
El ángulo puede variar según el tamaño de su pantalla y la
ubicación del soporte de pie dentro de la estancia.
La columna de este soporte de pie para televisor cuenta con tres aperturas (J/K/L)
que permiten ocultar los cables de conexión estéticamente según la ubicación de las
conexiones en la parte posterior de la pantalla.
También puede enganchar el pasacables suministrado (M) en los dos orificios
previstos a este efecto de la parte posterior de la columna con el fin de acomodar
los cables.
Vision MR alu part
A3
FEUILLE 1 SUR 1
ECHELLE:1:5
No. DE PLAN
J
K
M
L
!
Le recomendamos pasar los cables de conexión (especialmente los
eléctricos) por las dos aperturas (J y K) antes de atornillar el soporte
del televisor al pie.
Cuando la pantalla esté estable y horizontal, apriete los tornillos de sujeción tal
como se indica en el dibujo.
Para retirar el televisor, desatornille los dos tornillos de sujeción y levántelo con cuidado.
26
27
V.2.0
V.2.0
Ihr Produkt
2
Ihr Produkt
3
V.2.0
V.2.0
Ihr Produkt
Inhalt
Größe des TV-Standfußes
1300 mm
500 mm
460 mm
400 mm
600 mm
Lesen Sie sich vor dem Zusammenbau die Montageanleitung genau durch und sehen
Sie sich die darin aufgelisteten Teile an. Ein unsachgemäßer Aufbau kann zur Instabilität
des Produkts führen.
1
2
4
5
1
1
1/1
1
Numéro Description Quantité
1
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4/4
4/4
4/4
4/4
4
4/4/4
1/1/1
4/4/4/4
1/1
M6x60 M6
M6x35
S=5mmS=4mm
M4x12 M4x30
M5x12 M5x30
M6x12 M6x35
M8x16 M8x40
Φ18x6.5x1.5
Entretoises
M8-4
Entretoises
M8-8
Entretoises
M8-12
M6
Numéro Description Quantité
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4/4
4/4
4/4
4/4/4
4
4/4/4
1/1/1
4/4/4/4
1/1
M6x60 M6
M6x40
S=5mmS=4mm
M4x12 M4x30
M5x12 M5x30
M6x12 M6x35
M8x16
M8x40
Φ18x6.5x1.5
Spacer M8-4 Spacer M8-8 Spacer M8-12
M6caps
M8x45
Schraubenabdeckung M6
Abstandhalter M8-12Abstandhalter M8-4
Abstandhalter M8-8
28
29
V.2.0
V.2.0
Hinweise zum Gebrauch
4
Hinweise zum Gebrauch
5
V.2.0
V.2.0
Hinweise zum Gebrauch
Ein korrekter Aufbau ist extrem wichtig.
Der Hersteller haftet nicht bei Montagefehlern.
!
Bitte beachten Sie die Anweisungen in der vorliegenden Anleitung und bewahren Sie diese für allfällige
Rückfragen in der Zukunft auf.
Verpackungsmaterial (Papierverpackungen, Styropor) kann eine Gefahr für Kinder darstellen: Es besteht
Erstickungsgefahr. Zum anderen enthält das Schraubenset viele Kleinteile für den Zusammenbau des
Fußes. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Zusammensetzung
Stahlträger
Aluminiumprofil
Glassockel
Aufbau
Montieren Sie den Standfuß auf einer glatten und ebenen Fläche, um Kratzer auf dem Glas zu verhindern.
Berühren Sie das Glas nicht mit harten oder spitzen Gegenständen.
Für maximale Stabilität müssen alle Anschlüsse und Schrauben komplett festgezogen sein.
Nutzungs- und Pflegehinweise
Für eine optimale Reinigung empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines feuchten Mikrofasertuchs.
Nicht auf die horizontale Glasfläche setzen oder steigen.
Prüfen Sie alle zwei Monate, dass die Schrauben korrekt angezogen sind.
Bei Fragen zur Montage des TV-Standfußes setzen Sie sich bitte mit einem Fachinstallateur in Verbindung.
Garantiebedingungen
Sollten innerhalb von zwei Jahren nach dem Kauf Mängel aufgrund eines Materialfehlers auftreten,
verpflichtet sich Ihr Geschäft als Exklusivvertreter, das defekte Teil zu reparieren oder auszutauschen.
Hierfür ist ein Kaufbeleg und ein Nachweis für die sachgemäß Nutzung des Produkts laut
Bedienungsanleitung erforderlich.
Im Falle einer Reklamation unter Garantie kann das Produkt zusammen mit dem Original-Kaufbeleg
beim anerkannten Vertriebspartner zurückgegeben werden. Aus dem Kaufbeleg müssen eindeutig der
Name und die Adresse des Geschäfts sowie das Kaufdatum hervorgehen.
Die Garantie wird ausgeschlossen, wenn:
- das Produkt nicht laut Gebrauchsanleitung zusammengebaut wurde.
- die Originalteile verändert wurden.
- das Produkt nicht gemäß den Empfehlungen des Herstellers verwendet wurde.
Hinweise für die Nutzung des TV-Standfußes
Dieser Standfuß ist für eine maximale Belastung von 50 kg und eine Bildschirmdiagonale von 32“ bis
maximal 75“ konzipiert.
Das Gewicht des Fernsehers darf nicht die maximale Belastung des Standfußes überschreiten.
Führen Sie den Ablauf der Installation unbedingt korrekt durch. Diese muss durch einen Fachmann
ausgeführt werden. Die Nichtbeachtung der Installationshinweise kann bei Herunterfallen oder
Bedienfehlern des Fernsehers zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
Installieren Sie den Standfuß nicht neben einem Heizkörper, einem Kamin, einer Klimaanlage, an
einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe anderer direkter Wärmequellen. Eine
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät führen und die Brandgefahr erhöhen.
Bringen Sie den Standfuß nicht an einer feuchten Stelle an.
Prüfen Sie einen Monat nach der Installation, dass alle Schrauben fest angezogen sind und dass das
Brett korrekt am Standfuß befestigt ist.
VESA-Normen
200 x 200
300 x 300
400 x 200
400 x 400
600 x 400
Maximale Belastbarkeit 50 kg
Bildschirmdiagonale
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Ausrichtung +/- 30°
Neigung -10° / +5°
30
31
V.2.0
V.2.0
Aufbau des Standfußes
6
Aufbau des Standfußes
7
V.2.0
V.2.0
Um die beiden feststehenden Arme auf der Rückseite Ihres Bildschirms zu installieren, legen Sie ein
weiches Tuch auf eine stabile und ebene Fläche.
Legen Sie den Bildschirm des Geräts auf das weiche Tuch.
Suchen Sie die Gewinde an den Befestigungsstellen auf der Rückseite des Bildschirms.
Bestimmen Sie die richtige Schraubenlänge, indem Sie vorsichtig ein Streichholz oder
einen Zahnstocher hineinstecken und die Tiefe des Montagepunkts daran markieren.
Weitere Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
!
Bei Geräten mit geschwungener Rückseite oder eingebauten
Montagepunkten muss ein Abstandshalter (E) verwendet
werden. Entscheiden Sie sich für den Abstandshalter, der
möglichst genau zur Tiefe des Kastens passt, damit sich die
Halterung so nah wie möglich am Bildschirm befindet.
X
TVTV TV TV
Platzieren Sie den Abstandshalter zwischen dem unbeweglichen
Arm und dem Bildschirm. Verwenden Sie die im Lieferumfang
enthaltenen Unterlegscheiben (E) mit den Schrauben (A), um
eine optimale Stabilität zu gewährleisten.
Lassen Sie an der Rückseite Ihres Fernsehers ausreichend Platz
für die Anschlusskabel Ihrer multimedialen Peripheriegeräte
(Scart-Kabel, HDMI-Kabel...).
Manchmal ist die Verwendung von gebogenen Kabeln
notwendig, um zu verhindern, dass der Anschluss Ihres
Fernsehers beschädigt wird.
Befestigen Sie jeden Arm am Fernseher, indem Sie dessen
Löcher an den Gewindeeinsätzen auf der Rückseite Ihres
Bildschirms ausrichten, die Schrauben durch die beiden Löcher
stecken und mit Hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubenziehers im
Uhrzeigersinn festziehen, bis sie komplett eingedreht sind.
Zum Schluss der Installation Ihres Fernsehers auf dem Standfuß
halten Sie den Bildschirm vor die Befestigungsplatte. Platzieren
Sie die hohe Nut der auf der Rückseite des Bildschirms
befestigten Arme in die obere Schiene der Wandplatte.
Kippen Sie dann den Bildschirm nach unten. Richten Sie Ihren
Fernseher mittig auf der Platte aus.
Aufbau des Standfußes
!
Wer den Standfuß montiert, haftet für die korrekte Installation aller Bestandteile und Schrauben
gemäß Montageanleitung.
2
1
3
5
2
1
I
F
3
G
G
32
33
V.2.0
V.2.0
Aufbau des Standfußes
8
Bedienung und Anpassung
9
V.2.0
V.2.0
4
Bedienung und Anpassung
Nach der Installation kann der Standfuß individuell angepasst werden.
-10°/ +5°
Sie können die vertikale Neigung Ihres Fernsehers um 15°
(-10°/+5°) anpassen.
Nach der Einstellung können Sie die Neigung Ihres Fernsehers
fixieren, indem Sie die Schrauben der beweglichen Teile mit dem
Innensechskantschlüssel festziehen.
60°
Sie können Ihren Bildschirm mit einem Winkel von 60° (+/- 30°)
ausrichten, indem Sie den Gelenkarm nach rechts oder links
bewegen.
Der Winkel kann je nach Bildschirmgröße und Standort des TV-
Standfußes im Raum variieren.
In den drei Öffnungen (J/K/L) in der Säule dieses TV-Standfußes können die
Anschlusskabel je nach Anschluss-Stelle an der Bildschirmrückseite ästhetisch
verstaut werden.
Sie haben auch die Möglichkeit, die mitgelieferte Kabelverschraubung (M) an den
zwei hierfür vorgesehenen Löchern auf der Rückseite der Säule festzuclipsen, um Ihre
Anschlusskabel darin zu verstauen.
Vision MR alu part
A3
FEUILLE 1 SUR 1
ECHELLE:1:5
No. DE PLAN
J
K
M
L
!
Wir empfehlen Ihnen, die Anschlusskabel (insbesondere die
Stromkabel) durch die beiden Öffnungen (J und K) zu führen, bevor
Sie den TV-Halter am Standfuß festschrauben.
Wenn der Fernseher stabil und horizontal steht, ziehen Sie die Halterungsschrauben
an (siehe Zeichnung unten).
Um den Fernseher herauszunehmen, lösen Sie die beiden Halterungsschrauben und
heben Sie das Gerät vorsichtig an.
34
35
V.2.0
V.2.0
uw product
2
uw product
3
V.2.0
V.2.0
uw product
Inhoud van de doos
Afmetingen van de televisievoet
1300 mm
500 mm
460 mm
400 mm
600 mm
Neem vóór de montage de tijd om vertrouwd te raken met de instructies en in deze
handleiding opgesomde elementen, omdat dit product onstabiel kan zijn als het niet
goed wordt geïnstalleerd.
1
2
4
5
1
1
1/1
1
Numéro Description Quantité
1
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4/4
4/4
4/4
4/4
4
4/4/4
1/1/1
4/4/4/4
1/1
M6x60 M6
M6x35
S=5mmS=4mm
M4x12 M4x30
M5x12 M5x30
M6x12 M6x35
M8x16 M8x40
Φ18x6.5x1.5
Entretoises
M8-4
Entretoises
M8-8
Entretoises
M8-12
M6
Numéro Description Quantité
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4/4
4/4
4/4
4/4/4
4
4/4/4
1/1/1
4/4/4/4
1/1
M6x60 M6
M6x40
S=5mmS=4mm
M4x12 M4x30
M5x12 M5x30
M6x12 M6x35
M8x16
M8x40
Φ18x6.5x1.5
Spacer M8-4 Spacer M8-8 Spacer M8-12
M6caps
M8x45
Schroefafdekkingen M6
Afstandhouder M8-12Afstandhouder M8-4
Afstandhouder M8-8
36
37
V.2.0
V.2.0
veiligheidsvoorschriften
4
veiligheidsvoorschriften
5
V.2.0
V.2.0
veiligheidsvoorschriften
Een juiste montage is van essentieel belang.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een slechte montage.
!
Volg de instructies in deze handleiding en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
De verpakkingsmaterialen (inpakpapier, polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen: er bestaat
verstikkingsgevaar. De schroeven bevatten bovendien veel kleine onderdelen, bestemd voor de
montage van de standaard. Houd deze buiten het bereik van kinderen.
Samenstelling
Stalen standaard
Aluminium profiel
Glazen sokkel
Montage
Monteer de voet op een vlak, glad oppervlak om krassen op het glas te voorkomen.
Raak het glas niet met harde of scherpe voorwerpen.
Om de stijfheid te maximaliseren, moeten alle verbindingspunten en schroeven stevig worden bevestigd.
Tips voor gebruik en onderhoud
Voor een optimale reiniging adviseren wij het gebruik van een licht vochtige microvezeldoek.
Ga niet op het horizontale glasoppervlak zitten of staan.
Controleer om de 2 maanden of de schroeven stevig vast zitten.
Neem contact op met uw professionele installateur als u twijfels hebt over de installatie van de
televisiestandaard.
Garantievoorwaarden
Als gedurende een periode van 2 jaar na de aankoop een defect optreedt dat veroorzaakt is door een
materiaalfout, verbindt uw winkel zich ertoe als exclusieve distributeur om het defecte onderdeel te
repareren of te vervangen, op voorwaarde van een bewijs van aankoop en gebruik in overeenstemming
met het oorspronkelijke gebruik van het product, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
In het geval van een garantieclaim moet het product worden teruggestuurd naar de geautoriseerde
distributeur met de originele aankoopbon. De aankoopbon moet duidelijk de naam en het adres van
het verkooppunt en de datum van aankoop vermelden.
De garantie wordt geweigerd als:
- het product niet is gemonteerd volgens de instructies.
- de originele onderdelen werden aangepast.
- het product is gebruikt voor andere doeleinden dan die zijn aanbevolen door de fabrikant.
Instructies met betrekking tot het gebruik van de televisiestandaard
Deze standaard is geschikt voor een maximale belasting van 50 kg en voor schermen met een
schermdiagonaal van maximaal 32" tot 75".
Het gewicht van het scherm mag het maximale laadvermogen van de voet niet overschrijden.
U moet zich houden aan de juiste installatieprocedure. Dit moet worden uitgevoerd door een
gekwalificeerd persoon. Het niet volgen van de installatie-instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel door vallen of het verkeerd hanteren van het scherm.
Plaats de standaard niet in de buurt van een verwarming, open haard, direct zonlicht, airconditioning of
andere directe warmtebronnen. Anders kan het scherm beschadigd raken en kan het risico op brand
toenemen.
Plaats de standaard niet in een zeer vochtige omgeving.
Controleer een maand na installatie of alle schroeven goed vastzitten en of de plaat stevig aan de
standaard is bevestigd.
VESA-standaarden
200 x 200
300 x 300
400 x 200
400 x 400
600 x 400
Maximumgewicht 50 kg
Schermdiagonaal
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Draairichting +/- 30°
Kantelen -10° / +5°
38
39
V.2.0
V.2.0
de voet monteren
6
de voet monteren
7
V.2.0
V.2.0
Om de twee vaste armen aan de achterkant van uw scherm te bevestigen, moet u eerst een stabiel,
horizontaal oppervlak bedekken met een zachte doek.
Plaats het scherm van uw apparaat op de zachte doek.
Zoek op de achterkant van het scherm de met schroefdraad voorziene bevestigingspunten.
Bepaal de lengte van de schroef door voorzichtig een lucifer of tandenstoker in te brengen en
markeer de diepte van het bevestigingspunt. Lees ook de gebruiksaanwijzing van uw scherm.
!
Als uw scherm een gebogen achterkant of inbouw heeft, moet
afstandsstuk (E) worden gebruikt. Kies de afstandhouder die
zo dicht mogelijk bij de diepte van de uitsparing blijft, om de
beugel zo dicht mogelijk bij het scherm te houden.
X
TVTV TV TV
Plaats de afstandhouder tussen de vaste arm en het scherm.
Gebruik de meegeleverde ringen (E) met de schroeven (A) voor
een optimale stabiliteit.
Vergeet niet om aan de achterkant van uw scherm voldoende
ruimte vrij te houden voor de aansluiting van uw multimedia-
apparaten (SCART-kabel, HDMI-kabel ...).
Soms moeten gehoekte kabels worden gebruikt om schade
aan de aansluitingen van uw scherm te voorkomen.
Bevestig de armen aan het scherm door de gaten in elke arm uit
te lijnen met de bevestigingspunten met schroefdraad op het
achterpaneel van uw scherm. Steek de schroeven door de twee
gaten en draai ze met een kruiskopschroevendraaier rechtsom
tot ze volledig zijn ingeschroefd.
Om de installatie van uw televisie op de standaard te voltooien,
moet u het scherm voor de montageplaat houden. Plaats de
bovenste inkeping van de armen die aan de achterkant van het
scherm zijn bevestigd in de bovenste rail van de muurplaat.
Kantel vervolgens het scherm naar beneden. Vergeet niet om
uw televisie goed op de steunplaat te centreren.
de voet monteren
!
De personen die de voet monteren staan ervoor in om alle onderdelen en schroeven te
installeren zoals vermeld in de montage-instructies.
2
1
3
5
2
1
I
F
3
G
G
40
41
V.2.0
V.2.0
de voet monteren
8
gebruiken en verstellen
9
V.2.0
V.2.0
4
gebruiken en verstellen
Eenmaal geïnstalleerd, kunt u de standaard aanpassen aan uw persoonlijke behoeften.
-10°/ +5°
U kunt de verticale kanteling van uw tv met 15° (-10°/+5°) wijzigen.
Eenmaal ingesteld, kunt u de kanteling van uw tv vergrendelen
door de schroeven van de bewegende delen vast te draaien met
de inbussleutel.
60°
U kunt uw scherm 60° (+/- 30°) draaien door de scharnierende arm
naar rechts of naar links te bewegen.
De hoek kan verschillen naargelang de grootte van uw scherm en
de locatie van de televisiestandaard in de kamer.
Deze televisiestandaard heeft drie openingen (J / K / L) om verbindingskabels in te
verbergen, naargelang de locatie van de connector aan de achterkant van uw scherm.
U kunt de meegeleverde kabeldoorvoer (M) ook op de twee daarvoor bestemde gaten
aan de achterkant klikken om uw aansluitkabels op te bergen.
Vision MR alu part
A3
FEUILLE 1 SUR 1
ECHELLE:1:5
No. DE PLAN
J
K
M
L
!
We raden u aan om de verbindingskabels (zeker de elektrische) door
de twee openingen (J en K) te halen voordat u de televisiesteun op
de standaard schroeft.
Zodra het scherm stabiel en horizontaal is geplaatst, draait u de borgschroeven vast,
zoals getoond op het onderstaande diagram.
Om de televisie te verwijderen, draait u de twee borgschroeven los en tilt u uw
televisie voorzichtig op.
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce
soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
Todas las informaciones, los dibujos, los bocetos y las imágenes del presente documento son propiedad única y exclusiva de SOURCING &
CRÉATION. SOURCING & CRÉATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e informaciones. Cualquier copia o
reproducción de las mismas, a través de cualquier medio, será considerada una falsificación.
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind ausschließliches Eigentum von SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Bezug auf seine Marken, Kreationen und Informationen vor. Jede Kopie oder Vervielfältigung,
gleichgültig mit welchen Mitteln, gilt als Fälschung.
Alle informatie, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn de exclusieve eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en gegevens. Kopieën en reproducties op welke manier dan ook
worden beschouwd als namaak.
Protection de l’environnement
Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le
traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut
donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet
d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de
collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et les
distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière de recyclage,
vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence
nuisible pour votre santé.
Protection of the environment
This symbol displayed on the appliance signifies that it is an appliance
whose waste disposal is subject to legislation on the disposal of electrical
and electronic equipment. This appliance may therefore in no event be treated
as household waste and must be disposed of in accordance with the guidelines
specific to this type of waste. You can make use of the return and collection systems
which are operated by local authorities (waste recycling centres) and distributors.
By directing your end-of-life appliance to its recycling channel, you will be helping
to protect the environment and avoid any harmful consequences for your health.
Protección del medio ambiente
Este símbolo en el producto indica que se trata de un aparato que debe ser
reciclado de acuerdo con lo establecido en la normativa sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este aparato en ningún caso
puede ser tratado como un residuo doméstico y debe ser desechado y recogido
tal como se establece para este tipo de residuos. Las autoridades locales (puntos
de recogida) y los distribuidores ponen a su disposición sistemas de devolución y
recogida específicos para estos productos. Al reciclar su aparato al final de su vida
útil, contribuirá a proteger el medio ambiente y evitará consecuencias nocivas para
su salud.
Testé dans nos laboratoires
Garantie valide à partir de la date
d’achat (ticket de caisse faisant
foi). Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages
résultant d’une mauvaise
installation, d’une utilisation
incorrecte, ou de l’usure normale
du produit.
Tested in our laboratories
Guarantee valid from date of
purchase (sales receipt acting as
proof). This guarantee does not
cover faults or damage resulting
from poor installation, incorrect
use or the normal wear of the
product.
Sometido a pruebas en
nuestros laboratorios
Garantía válida a partir de la
fecha de compra que aparece
en el comprobante. Esta garantía
no cubre los defectos o daños
derivados de una instalación
errónea, de una incorrecta
utilización o del uso habitual del
producto.
Service Relation Clients
Customer Relations Department
Servicio de Atención al Cliente
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
Art. 8001484
Ref. Mouv'UP 32 - 75’’ noir
FABRIQUÉ EN R.P.C.
MADE IN P.R.C.
FABRICADO EN la RPC
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin France
Pied TV
TV stand
Soporte de pie para televisor
MOUV'UP 32’’-75’’
Ayude al
medio ambiente. Recicle
este producto al final de
su vida útil.
Faites un geste
eco-citoyen. Recyclez
ce produit en fin de vie.
Act like an eco-citizen.
Recycle this product at the
end of its life.
R
A
G
A
R
A
N
T
I
E
.
G
U
A
R
A
N
T
E
E
.
G
A
R
A
N
T
Í
A
.
.
Umweltschutz
Dieses Symbol bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen
Entsorgung den Vorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-
Richtlinie) unterliegt. Dieses Gerät darf daher unter keinen Umständen als Hausmüll
behandelt werden, und muss gesondert entsorgt werden. Lokale Behörden
(Abfallsammelstellen) und Händler stellen Rücknahme- und Sammelsysteme
bereit. Indem Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit dem ihm entsprechenden
Recycling-Prozess zuführen, tragen Sie zum Schutz der Umwelt und zur Vermeidung
schädlicher Folgen für Ihre Gesundheit bei.
Bescherming van het milieu
Dit symbool op het product betekent dat het gaat om een apparaat dat qua
afvalverwerking onder de verordening inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) valt. Dit apparaat kan daarom niet als huishoudelijk
afval worden behandeld en moet in de daarvoor bestemde container of afvalbak
worden weggegooid. Lokale overheden en distributeurs stellen inzamelsystemen
(bijv. milieustraat) beschikbaar om uw apparaat correct af te danken. Door uw af te
danken apparaat te recycleren, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt
u mogelijke schadelijke gevolgen voor uw gezondheid.
In unseren Labors getestet
Die Garantie gilt ab dem
Kaufdatum (Kassenbeleg). Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Mängel oder Schäden, die durch
unsachgemäße Aufstellung,
unsachgemäßen Gebrauch oder
normale Abnutzung des Produkts
entstehen.
Getest in onze laboratoria
Garantie geldig vanaf de datum
van aankoop (kassabon als
bewijs). Deze garantie dekt geen
gebreken of schade als gevolg
van onjuiste installatie, onjuist
gebruik of normale slijtage van
het product.
Kundenservice
Klantenservice
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
Art. 8001484
Ref. Mouv'UP 32 - 75’’ noir
HERGESTELLT IN R.P.C.
VERVAARDIGD IN China
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin France
TV-Standfußes
Televisiestandaard
MOUV'UP 32’’-75’’
Handeln Sie umweltbewusst.
Recyceln
Sie dieses Produkt am Ende
seines Lebenszyklus.
Wees ecologisch bewust.
Uw af te danken product
recyclen.
G
A
R
A
N
T
I
E
.
G
A
R
A
N
T
I
E
.
.

Documenttranscriptie

Pied TV TV stand Soporte de pie para televisor TV-Standfußes Televisiestandaard Pied TV MOUV'UP 32’’-75’’ MOUV’UP 32’’-75’’ Notice d’utilisation Operating instructions Pour vous aider à bien vivre votre achat To help you make the most of your purchase Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Para ayudarle a disfrutar de su compra Damit Sie an Ihrem Gerät lange Freude haben Handleiding Om u te helpen zo veel mogelijk te genieten van uw aankoop votre produit Dimensions du pied TV Contenu de la boîte 600 mm Description 1 Quantité 1 2 1 Numéro A B A Description M4x12 D 1 3 D E 4 1/1 E F F G G H 5 1 H I M6x12 4/4 M6x35 4/4 M6x35 M8x16 Φ18x6.5x1.5 4/4 M5x30 M6x12 M8x16 4/4 M5x30 M5x12 C 4/4 M4x30 M5x12 C 4/4 M4x30 M4x12 B Quantité 4/4 M8x40 M8x40 M8x45 Entretoises Entretoises M8-4 M8-8 Entretoises M8-12 M8-4 Entretoise M8-8 Spacer Entretoise M8-12 Φ18x6.5x1.5 Entretoise Spacer M8-4 Spacer M8-8 M8-12 M6x35 M6x60 M6x60 M6x40 M6 4/4/4 4/4/4/4 4/4/4/4 4 4 M6 S=4mm S=5mm M6 Cache-vis M6capsM6 I 4/4/4 1300 mm Numéro 400 mm Avant de procéder à l’assemblage, prenez le temps de vous familiariser avec les instructions et les éléments listés dans ce manuel car ce produit pourrait être instable s’il était mal installé. 1/1/1 4/4/4 1/1 S=4mm S=5mm 1/1/1 1/1 460 2 V.2.0 votre produit mm 500 mm V.2.0 votre produit 3 consignes d’utilisation • La garantie sera refusée si : -- le produit n’a pas été assemblé conformément aux instructions. -- les pièces d’origine ont subi des modifications. ! -- le produit a été utilisé à des fins autres que celles recommandées par le fabricant. Un assemblage correct est essentiel. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d'un mauvais assemblage. • Veuillez suivre les instructions de ce manuel et conserver cette notice pour toute référence ultérieure. • Les matériaux d'emballage (papier d'emballage, polystyrène) peuvent s'avérer dangereux pour les enfants : il y a un risque de suffocation. D'autre part, la visserie comporte beaucoup de petits composants destinés à l'assemblage du pied. Tenez-les hors de portée des enfants. Composition • Support en acier • Profilé en aluminium • Socle en verre Assemblage Consignes liées à l'utilisation du pied TV • Ce pied est capable de supporter une charge maximale de 50 kg pour les écrans ayant une diagonale d’écran de 32’’ à 75’’ maximum. • Le poids de l'écran ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale du pied. • Il est impératif de se tenir à une procédure d’installation correcte. Celle-ci doit être réalisée par une personne qualifiée. Le non-respect des instructions d’installation peut entraîner de graves blessures corporelles, liées à la chute ou à la mauvaise manipulation de l’écran. • N'installez pas le pied près d’un chauffage, d’une cheminée, de la lumière directe du soleil, de l’air conditionné ou de toutes autres sources de chaleur directe. Le non-respect peut entraîner l’endommagement de l’écran et peut augmenter le risque d’incendie. • N'installez pas le pied dans un environnement très humide. • Un mois après l’installation, vérifiez que toutes les vis soient bien serrées, et que la plaque soit correctement fixée au pied. Normes VESA 200 x 200 300 x 300 400 x 200 400 x 400 600 x 400 Poids maximum 50 kilos Diagonale d'écran 32" - 75" 82 cm - 190 cm Orientation +/- 30° Inclinaison -10° / +5° • Assemblez le pied sur une surface plane et lisse afin d’éviter toute rayure sur le verre. • Ne cognez pas le verre avec des objets durs ou pointus. • Afin de maximiser la rigidité, tous les points de connexion et les vis doivent être fermement fixés. Conseils pour l'utilisation et l'entretien • Pour un nettoyage optimal, nous vous recommandons d’utiliser un tissu micro fibres légèrement humide. • Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur la surface en verre horizontale. • Veuillez vérifier que les vis soient correctement fixées tous les 2 mois. • Au moindre doute quant à l’installation du pied TV, contactez votre installateur professionnel. Conditions de garantie • Durant une période de 2 ans après l’achat, si un vice apparaît, causé par un défaut de matériau, votre magasin s’engage, en tant que distributeur exclusif, à réparer ou remplacer la pièce défectueuse, sous condition de preuve d’achat et d’utilisation conforme à l’usage initial du produit, comme indiqué dans la notice. • En cas de réclamation sous garantie, le produit doit être retourné au distributeur agréé avec le ticket d’achat d’origine. Le ticket d’achat doit clairement indiquer le nom et l’adresse du point de vente ainsi que la date d’achat. 4 V.2.0 consignes d’utilisation V.2.0 consignes d’utilisation 5 assemblage du pied • Pour installer les deux bras fixes au dos de votre écran, recouvrez une surface stable et plane d’un chiffon doux. • Placez l'écran de votre appareil sur le chiffon doux. ! • Localisez les points de montage filetés situés au dos de l’écran. Il est de la responsabilité des personnes qui montent le pied d'installer correctement tous les composants et la quincaillerie, comme mentionné dans les instructions de montage. 1 ! Déterminez la bonne longueur de la vis en insérant délicatement une allumette ou un cure-dent et marquez la profondeur du point de montage. Reportez vous également à la notice d’utilisation de votre écran. Si votre écran a un dos incurvé ou un point de montage encastré, une entretoise (E) doit être utilisée. Choisissez l’entretoise qui est la plus proche de la profondeur de l’encastrement afin de garder le support aussi près de l’écran que possible. 3 G X 1 TV G TV TV TV Placez l’entretoise entre le bras fixe et l’écran. Utilisez les rondelles fournies (E) avec les vis (A) pour assurer une stabilité optimale. 2 I 2 Attachez chaque bras à l’écran en alignant les trous de chaque bras avec les inserts filetés du panneau arrière de votre écran, en insérant les vis à travers les deux et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis cruciforme, jusqu'à ce qu’elles soient complètement enfoncées. 5 F 6 3 N’oubliez pas de laisser un espace suffisant au dos de votre écran pour y disposer la connectique de vos périphériques multimédias (câble péritel, câble HDMI…). L'utilisation de câbles coudés est parfois nécessaire pour éviter d'endommager la connectique de votre écran. V.2.0 assemblage du pied Pour terminer l’installation de votre téléviseur sur le pied, présentez l’écran devant la plaque de fixation. Placez l’encoche haute des bras fixés au dos de l'écran dans la glissière supérieure de la plaque. Puis inclinez l'écran vers le bas. Pensez à bien centrer votre téléviseur sur la plaque support. V.2.0 assemblage du pied 7 4 fonctionnement et ajustement Lorsque l'écran est stable et horizontal, serrez les vis de maintien comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Pour ôter le téléviseur, dévissez les deux vis de maintien, et soulevez votre téléviseur avec précaution. Une fois installé, votre support pied peut être ajusté pour convenir à vos besoins personnels. Vous pouvez ajuster l’inclinaison verticale de votre téléviseur à 15° (-10°/+5°). -10°/ +5° Une fois réglée, vous avez la possibilité de verrouiller l'inclinaison de votre téléviseur en serrant les vis des parties mobiles avec la clé Allen. Vous pouvez orienter votre écran sur un angle de 60° (+/- 30°), en manipulant le bras articulé vers la droite ou vers la gauche. 60° L'angle peut varier selon la taille de votre écran et l'emplacement du pied TV dans la pièce. J K La potence de ce pied TV est équipé de trois ouvertures (J /K/L), permettant de ranger les câbles de connexion de manière esthétique, selon l'emplacement de la connectique au dos de votre écran. Vous avez également la possibilité de clipser le passe-câble fourni (M) sur les deux trous prévus à cet effet au dos de la potence pour y ranger vos câbles de connexion. M ! Nous vous recommandons de passer les câbles de connexion (électriques notamment) dans les deux ouvertures (J et K) avant de visser le support TV sur le pied. L 8 V.2.0 assemblage du pied V.2.0 fonctionnement et ajustement 9 your product Dimensions of the TV stand 600 mm Contents of the box 400 mm Before proceeding with the assembly, take the time to familiarise yourself with the instructions and the items listed in this manual as this product could be unstable if poorly installed. Description 1 Quantité 1 2 1 Numéro A B A Description M4x12 D 1 3 D E 4 1/1 E F F G G H 5 1 H I M6x12 4/4 M6x35 4/4 M6x35 M8x16 Φ18x6.5x1.5 4/4 M5x30 M6x12 M8x16 4/4 M5x30 M5x12 C 4/4 M4x30 M5x12 C 4/4 M4x30 M4x12 B Quantité 4/4 M8x40 M8x40 M8x45 Entretoises Entretoises M8-4 M8-8 Entretoises M8-12 Φ18x6.5x1.5 Spacer M8-4 Spacer M8-8 Spacer M8-12 M6x35 M6x60 M6x60 M6x40 M6 S=4mm M6 4/4/4 4/4/4/4 4/4/4/4 4 1300 mm Numéro 4 M6 S=5mm M6 caps M6caps I 4/4/4 1/1/1 4/4/4 1/1 S=4mm S=5mm 1/1/1 1/1 460 10 2 V.2.0 your product mm 500 mm V.2.0 your product 11 3 Operating instructions • The guarantee will be rejected if: - the product has not been assembled in accordance with the instructions. - the original parts have been modified. ! - he product has been used for purposes other than those recommended by the manufacturer. Correct assembly is essential. The manufacturer cannot be held liable for poor assembly. • Please follow the instructions in this manual and keep these instructions for future reference. • The packaging material (packaging paper, polystyrene) can be dangerous for children: there is a risk of suffocation. • However, the screw fixings include lots of small components intended for assembly of the stand. Keep them out of the reach of children. Composition • Steel bracket • Aluminium post • Glass base Instructions on the use of the TV stand • This stand is able to support a maximum load of 50 kg for screens with a diagonal measurement of 32” to 75” maximum. • The weight of the screen must not exceed the maximum load capacity of the stand. • It is essential that you follow a correct installation procedure. This must be carried out by a qualified person. Non-compliance with the installation instructions may lead to severe physical injury, linked to falling or incorrect handling of the screen. • Do not install the stand near heating, a fireplace, direct sunlight, air-conditioning or any other sources of direct heat. • Non-compliance may lead to the screen being damaged and may increase the risk of fire. • Do not install the stand in a very damp environment. • One month after installation, check that all the screws are firmly tightened, and that the plate is correctly attached to the stand. Assembly • Assemble the stand on a flat smooth surface in order to avoid scratching the glass. • Do not knock the glass with hard or pointed objects. VESA standards 200 x 200 300 x 300 400 x 200 400 x 400 600 x 400 Maximum weight 50 kilos Diagonal of screen 32" - 75" 82 cm - 190 cm Swivel +/- 30° Tilt -10° / +5° • For maximum rigidity, all connection points and screws must be firmly fixed. Advice for use and maintenance • For optimal cleaning, we recommend that you use a slightly damp microfibre cloth. • Do not sit or climb on the horizontal glass surface. • Please check that the screws are correctly fixed every 2 months. • If you have the slightest doubt about the installation of your TV stand, contact your professional installer. Terms and conditions of warranty • For a 2 year period after purchase, if a defect appears, caused by defective material, your store undertakes as an exclusive distributor, to repair or replace the defective part, subject to proof of purchase and use compliant with the initial intended use of the product, as indicated in the instructions. • In the case of a claim under warranty, the product must be returned to the approved distributor with the original sales receipt. • The sales receipt must clearly indicate the name and address of the sales outlet and the date of purchase. 12 4 V.2.0 Operating instructions V.2.0 Operating instructions 13 5 assembly of the stand • To install the two fixed arms to the back of your screen, cover a stable and flat surface with a soft cloth. • Place the screen of your appliance on the soft cloth. • Locate the threaded mount points on the back of the screen. ! ! It is the responsibility of the persons who assemble the stand to correctly install all the components and hardware, as indicated in the assembly instructions. 1 Determine the correct screw length by carefully inserting a match or toothpick and marking the depth of the mount point. Refer also to the operating instructions for your screen. If your screen has a curved back or a recessed mount point, a spacer (T) must be used. Choose the spacer which is the closest to the depth of the recess in order to hold the bracket as close to the screen as possible. 3 X G TV 1 G TV TV TV Place the spacer between the fixed arm and the screen. Use the washers supplied (E) with the screws (A) for optimal stability. Do not forget to leave sufficient space at the back of your screen to accommodate the connectors of your multimedia devices (SCART cable, HDMI cable…). 2 I 2 5 F 14 6 V.2.0 assembly of the stand 3 The use of angled cables is sometimes necessary to avoid damaging the connections to your screen. Attach each arm to the screen, aligning the holes in each arm with the threaded inserts on the back panel of your screen, inserting the screws through the two holes and turning clockwise using a crosshead screwdriver until they are completely tight. To finish installing your TV on the stand, present the screen to the backplate. Place the top notch of the fixed arms on the back of the screen in the top runner of the wall plate. Then tilt the screen downwards. Remember to centre your TV carefully onto the mounting plate. V.2.0 assembly of the stand 15 7 4 operation and adjustment When the screen is stable and horizontal, tighten the retaining screws as indicated in the following diagram. To remove the TV, unscrew the two retaining screws, and lift your TV carefully. Once installed, your TV stand can be adjusted to suit your personal requirements. You can adjust the vertical tilt of your TV by 15° (-10°/+5°) -10°/ +5° Once adjusted you can lock the tilt of your TV by tightening the screws on the moving parts with an Allen key. You can swivel your TV over a 60° angle (+/-30°), by moving the swivel arm to the right or to the left. 60° The angle can be varied depending on the size of your screen and the location of the TV stand in the room. J K The shaft of your TV stand has three openings (J/K/L), to hold the connection cables in an aesthetic manner, in accordance with the siting of the connection on the back of your screen. You can also clip the cable gland provided (M) to the two holes provided on the back of the shaft for holding your connection cables. M ! We recommend that you pass the connection cables (electrical) through the two openings (J and K) before screwing the TV bracket onto the stand. L 16 8 V.2.0 assembly of the stand V.2.0 operation and adjustment 17 9 su producto Dimensiones del soporte de pie para televisor Contenido de la caja 600 mm Description 1 Quantité 1 2 1 Numéro A B A Description M4x12 D 1 3 D E 4 1/1 E F F G G H 5 1 H I M6x12 4/4 M6x35 4/4 M6x35 M8x16 Φ18x6.5x1.5 4/4 M5x30 M6x12 M8x16 4/4 M5x30 M5x12 C 4/4 M4x30 M5x12 C 4/4 M4x30 M4x12 B Quantité 4/4 M8x40 M8x40 M8x45 Entretoises Entretoises M8-4 M8-8 Entretoises M8-12 M8-4 Espaciador M8-8 Espaciador M8-12 Φ18x6.5x1.5 Espaciador Spacer M8-4 Spacer M8-8 Spacer M8-12 M6x35 M6x60 M6x60 M6x40 M6 S=4mm M6 4/4/4 4/4/4/4 4/4/4/4 4 4 M6 S=5mm Tapas M6 M6caps I 4/4/4 1300 mm Numéro 400 mm Antes de proceder al montaje, familiarícese con las instrucciones y con los elementos enumerados en este manual, ya que el producto podría ser inestable si no se instala correctamente. 1/1/1 4/4/4 1/1 S=4mm S=5mm 1/1/1 1/1 460 18 2 V.2.0 su producto mm 500 mm V.2.0 su producto 19 3 modo de empleo • Las reclamaciones de garantía serán rechazadas si: - el producto no se ha montado de conformidad con las instrucciones. - las piezas originales han sufrido modificaciones. ! - el producto se ha utilizado con fines distintos de los recomendados por el fabricante. Un montaje correcto es fundamental. El fabricante no se hará responsable en caso de montaje incorrecto. • Siga las instrucciones de este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro. • Los materiales de embalaje (papel de embalaje, poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños ya que existe riesgo de asfixia. Por otro lado, la tornillería consta de muchos elementos pequeños destinados al montaje del soporte de pie. Manténgalos fuera del alcance de los niños. Composición • Soporte de acero • Perfil de aluminio • Base de cristal Montaje Instrucciones relacionadas con el uso del soporte de pie para televisor • Este soporte de pie puede soportar una carga máxima de 50 kg para pantallas con una diagonal de 32'' a 75'' como máximo. • El peso de la pantalla no debe superar la capacidad de carga máxima del soporte de pie. • Es muy importante seguir un proceso de instalación correcto. La instalación debe ser realizada por una persona cualificada. Si no se siguen las instrucciones de instalación, pueden sufrirse lesiones corporales graves relacionadas con la caída o la mala manipulación de la pantalla. • No instale el soporte de pie cerca de una calefacción, de una chimenea, de la luz directa del sol, del aire acondicionado o de cualquier otra fuente de calor directa. Si no se siguen las instrucciones, la pantalla puede resultar dañada y puede aumentar el riesgo de incendio. • No instale el soporte de pie en un entorno demasiado húmedo. • Un mes después de la instalación, compruebe que todos los tornillos estén bien prietos y que la placa esté bien fijada al soporte de pie. Normas VESA 200 x 200 300 x 300 400 x 200 400 x 400 600 x 400 Peso máximo 50 kg Diagonal de la pantalla 32" - 75" 82 cm - 190 cm Orientación +/- 30° Inclinación -10° / +5° • Monte el soporte de pie sobre una superficie plana y lisa para evitar rayar el cristal. • No golpee el cristal con objetos duros o puntiagudos. • Con el fin de maximizar la solidez del soporte, todos los puntos de conexión y los tornillos deben apretarse bien. Consejos de utilización y mantenimiento • Para una óptima limpieza, le recomendamos utilizar un paño de microfibra ligeramente humedecido. • No se siente ni se suba a la superficie horizontal de cristal. • Compruebe que los tornillos están bien prietos cada 2 meses. • Si tiene cualquier duda, por pequeña que sea, en relación con la instalación del soporte de pie para televisor, póngase en contacto con un instalador profesional. Condiciones de la garantía • Si aparece cualquier defecto relacionado con los materiales del producto durante los 2 meses posteriores a la compra, su tienda se compromete, como distribuidor exclusivo, a reparar o reemplazar la pieza defectuosa, siempre que presente el comprobante de compra y que haya utilizado el producto de conformidad con su uso previsto, tal como se indica en el manual. • En caso de reclamaciones de garantía, el producto debe ser devuelto al distribuidor autorizado junto con el recibo de compra original. En el recibo debe constar claramente el nombre y la dirección del punto de venta y la fecha de compra. 20 4 V.2.0 modo de empleo V.2.0 modo de empleo 21 5 montaje del soporte de pie • Para instalar los dos brazos fijos en la parte posterior de su pantalla, recubra una superficie plana y estable con un paño suave. • Coloque la pantalla de su aparato sobre el paño. ! • Localice los puntos de montaje roscados situados en la parte posterior de la pantalla. Es responsabilidad de las personas que monten el soporte de pie instalar correctamente todos sus componentes y tornillería, tal como se indica en las instrucciones de montaje. 1 ! Compruebe que el tornillo tiene la longitud adecuada introduciendo con cuidado una cerilla o un palillo en el punto de montaje y haciendo una marca de la profundidad. Consulte también el manual de instrucciones de su pantalla. Si su pantalla tiene la parte posterior curva o un punto de montaje encastrado, debe utilizar un espaciador (E). Elija el espaciador que más se ajuste a la profundidad del encastrado con el fin de que el soporte quede lo más cerca posible de la pantalla. 3 G X 1 TV G TV TV TV Coloque el espaciador entre el brazo fijo y la pantalla. Utilice las arandelas suministradas (E) con los tornillos (A) para garantizar una estabilidad óptima. 2 I 2 Fije los brazos a la pantalla alineando los orificios de cada uno de los brazos con los insertos roscados del panel posterior de la pantalla, introduciendo los tornillos a través de ambos orificios y girándolos hasta el fondo en el sentido de las agujas del reloj con la ayuda de un destornillador de estrella. 5 F 22 6 3 No olvide dejar suficiente espacio en la parte posterior de la pantalla para las conexiones de sus periféricos multimedia (cable SCART, cable HDMI...). Puede ser necesario utilizar cables angulares para evitar dañar las conexiones de la pantalla. V.2.0 montaje del soporte de pie Para terminar de instalar su televisor sobre el soporte de pie, ponga la pantalla delante de la placa de fijación. Coloque la muesca superior de los brazos fijados a la parte posterior de la pantalla en la guía superior de la placa de soporte. A continuación, incline la pantalla hacia abajo. Tenga cuidado de centrar el televisor en la placa de soporte. V.2.0 montaje del soporte de pie 23 7 4 funcionamiento y ajuste Cuando la pantalla esté estable y horizontal, apriete los tornillos de sujeción tal como se indica en el dibujo. Para retirar el televisor, desatornille los dos tornillos de sujeción y levántelo con cuidado. Una vez instalado, puede ajustar el soporte de pie según sus necesidades. Puede ajustar la inclinación vertical del televisor 15° (-10°/+5°). -10°/ +5° Una vez regulada, puede fijar la inclinación del televisor apretando los tornillos de las partes móviles con una llave Allen. Puede orientar la pantalla un ángulo de 60° (+/- 30°) manipulando el brazo articulado hacia la derecha o hacia la izquierda. 60° El ángulo puede variar según el tamaño de su pantalla y la ubicación del soporte de pie dentro de la estancia. J K La columna de este soporte de pie para televisor cuenta con tres aperturas (J/K/L) que permiten ocultar los cables de conexión estéticamente según la ubicación de las conexiones en la parte posterior de la pantalla. También puede enganchar el pasacables suministrado (M) en los dos orificios previstos a este efecto de la parte posterior de la columna con el fin de acomodar los cables. M ! Le recomendamos pasar los cables de conexión (especialmente los eléctricos) por las dos aperturas (J y K) antes de atornillar el soporte del televisor al pie. L 24 8 V.2.0 montaje del soporte de pie V.2.0 funcionamiento y ajuste 25 9 Ihr Produkt Größe des TV-Standfußes Inhalt 600 mm Description 1 Quantité 1 2 1 Numéro A B A Description M4x12 D 1 3 D E 4 1/1 E F F G G H 5 1 H I M6x12 4/4 M6x35 4/4 M6x35 M8x16 4/4 M8x40 M8x40 Φ18x6.5x1.5 4/4 M5x30 M6x12 M8x16 4/4 M5x30 M5x12 C 4/4 M4x30 M5x12 C 4/4 M4x30 M4x12 B Quantité M8x45 Entretoises Entretoises M8-4 M8-8 Abstandhalter M8-4 Entretoises M8-12 Abstandhalter M8-12 Φ18x6.5x1.5 Spacer M8-4 Abstandhalter Spacer M8-8 M8-8 Spacer M8-12 M6x35 M6x60 M6x60 M6x40 M6 S=4mm M6 4/4/4 4/4/4/4 4/4/4/4 4 4 M6 S=5mm Schraubenabdeckung M6caps M6 I 4/4/4 1300 mm Numéro 400 mm Lesen Sie sich vor dem Zusammenbau die Montageanleitung genau durch und sehen Sie sich die darin aufgelisteten Teile an. Ein unsachgemäßer Aufbau kann zur Instabilität des Produkts führen. 1/1/1 4/4/4 1/1 S=4mm S=5mm 1/1/1 1/1 460 26 2 V.2.0 Ihr Produkt mm 500 mm V.2.0 Ihr Produkt 27 3 Hinweise zum Gebrauch • Die Garantie wird ausgeschlossen, wenn: - das Produkt nicht laut Gebrauchsanleitung zusammengebaut wurde. - die Originalteile verändert wurden. ! - das Produkt nicht gemäß den Empfehlungen des Herstellers verwendet wurde. Ein korrekter Aufbau ist extrem wichtig. Der Hersteller haftet nicht bei Montagefehlern. • Bitte beachten Sie die Anweisungen in der vorliegenden Anleitung und bewahren Sie diese für allfällige Rückfragen in der Zukunft auf. • Verpackungsmaterial (Papierverpackungen, Styropor) kann eine Gefahr für Kinder darstellen: Es besteht Erstickungsgefahr. Zum anderen enthält das Schraubenset viele Kleinteile für den Zusammenbau des Fußes. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Zusammensetzung • Stahlträger • Aluminiumprofil • Glassockel Hinweise für die Nutzung des TV-Standfußes • Dieser Standfuß ist für eine maximale Belastung von 50 kg und eine Bildschirmdiagonale von 32“ bis maximal 75“ konzipiert. • Das Gewicht des Fernsehers darf nicht die maximale Belastung des Standfußes überschreiten. • Führen Sie den Ablauf der Installation unbedingt korrekt durch. Diese muss durch einen Fachmann ausgeführt werden. Die Nichtbeachtung der Installationshinweise kann bei Herunterfallen oder Bedienfehlern des Fernsehers zu schwerwiegenden Verletzungen führen. • Installieren Sie den Standfuß nicht neben einem Heizkörper, einem Kamin, einer Klimaanlage, an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe anderer direkter Wärmequellen. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät führen und die Brandgefahr erhöhen. • Bringen Sie den Standfuß nicht an einer feuchten Stelle an. • Prüfen Sie einen Monat nach der Installation, dass alle Schrauben fest angezogen sind und dass das Brett korrekt am Standfuß befestigt ist. Aufbau • Montieren Sie den Standfuß auf einer glatten und ebenen Fläche, um Kratzer auf dem Glas zu verhindern. • Berühren Sie das Glas nicht mit harten oder spitzen Gegenständen. VESA-Normen 200 x 200 300 x 300 400 x 200 400 x 400 600 x 400 Maximale Belastbarkeit 50 kg Bildschirmdiagonale 32" - 75" 82 cm - 190 cm Ausrichtung +/- 30° Neigung -10° / +5° • Für maximale Stabilität müssen alle Anschlüsse und Schrauben komplett festgezogen sein. Nutzungs- und Pflegehinweise • Für eine optimale Reinigung empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines feuchten Mikrofasertuchs. • Nicht auf die horizontale Glasfläche setzen oder steigen. • Prüfen Sie alle zwei Monate, dass die Schrauben korrekt angezogen sind. • Bei Fragen zur Montage des TV-Standfußes setzen Sie sich bitte mit einem Fachinstallateur in Verbindung. Garantiebedingungen • Sollten innerhalb von zwei Jahren nach dem Kauf Mängel aufgrund eines Materialfehlers auftreten, verpflichtet sich Ihr Geschäft als Exklusivvertreter, das defekte Teil zu reparieren oder auszutauschen. Hierfür ist ein Kaufbeleg und ein Nachweis für die sachgemäß Nutzung des Produkts laut Bedienungsanleitung erforderlich. • Im Falle einer Reklamation unter Garantie kann das Produkt zusammen mit dem Original-Kaufbeleg beim anerkannten Vertriebspartner zurückgegeben werden. Aus dem Kaufbeleg müssen eindeutig der Name und die Adresse des Geschäfts sowie das Kaufdatum hervorgehen. 28 4 V.2.0 Hinweise zum Gebrauch V.2.0 Hinweise zum Gebrauch 29 5 Aufbau des Standfußes • Um die beiden feststehenden Arme auf der Rückseite Ihres Bildschirms zu installieren, legen Sie ein weiches Tuch auf eine stabile und ebene Fläche. • Legen Sie den Bildschirm des Geräts auf das weiche Tuch. ! • Suchen Sie die Gewinde an den Befestigungsstellen auf der Rückseite des Bildschirms. Wer den Standfuß montiert, haftet für die korrekte Installation aller Bestandteile und Schrauben gemäß Montageanleitung. 1 ! Bestimmen Sie die richtige Schraubenlänge, indem Sie vorsichtig ein Streichholz oder einen Zahnstocher hineinstecken und die Tiefe des Montagepunkts daran markieren. Weitere Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers. Bei Geräten mit geschwungener Rückseite oder eingebauten Montagepunkten muss ein Abstandshalter (E) verwendet werden. Entscheiden Sie sich für den Abstandshalter, der möglichst genau zur Tiefe des Kastens passt, damit sich die Halterung so nah wie möglich am Bildschirm befindet. 3 X G TV 1 G 2 I 2 5 F 30 6 V.2.0 Aufbau des Standfußes TV TV TV Platzieren Sie den Abstandshalter zwischen dem unbeweglichen Arm und dem Bildschirm. Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenen Unterlegscheiben (E) mit den Schrauben (A), um eine optimale Stabilität zu gewährleisten. 3 Lassen Sie an der Rückseite Ihres Fernsehers ausreichend Platz für die Anschlusskabel Ihrer multimedialen Peripheriegeräte (Scart-Kabel, HDMI-Kabel...). Manchmal ist die Verwendung von gebogenen Kabeln notwendig, um zu verhindern, dass der Anschluss Ihres Fernsehers beschädigt wird. Befestigen Sie jeden Arm am Fernseher, indem Sie dessen Löcher an den Gewindeeinsätzen auf der Rückseite Ihres Bildschirms ausrichten, die Schrauben durch die beiden Löcher stecken und mit Hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubenziehers im Uhrzeigersinn festziehen, bis sie komplett eingedreht sind. Zum Schluss der Installation Ihres Fernsehers auf dem Standfuß halten Sie den Bildschirm vor die Befestigungsplatte. Platzieren Sie die hohe Nut der auf der Rückseite des Bildschirms befestigten Arme in die obere Schiene der Wandplatte. Kippen Sie dann den Bildschirm nach unten. Richten Sie Ihren Fernseher mittig auf der Platte aus. V.2.0 Aufbau des Standfußes 31 7 4 Bedienung und Anpassung Wenn der Fernseher stabil und horizontal steht, ziehen Sie die Halterungsschrauben an (siehe Zeichnung unten). Um den Fernseher herauszunehmen, lösen Sie die beiden Halterungsschrauben und heben Sie das Gerät vorsichtig an. Nach der Installation kann der Standfuß individuell angepasst werden. Sie können die vertikale Neigung Ihres Fernsehers um 15° (-10°/+5°) anpassen. -10°/ +5° Nach der Einstellung können Sie die Neigung Ihres Fernsehers fixieren, indem Sie die Schrauben der beweglichen Teile mit dem Innensechskantschlüssel festziehen. 60° Sie können Ihren Bildschirm mit einem Winkel von 60° (+/- 30°) ausrichten, indem Sie den Gelenkarm nach rechts oder links bewegen. Der Winkel kann je nach Bildschirmgröße und Standort des TVStandfußes im Raum variieren. J K In den drei Öffnungen (J/K/L) in der Säule dieses TV-Standfußes können die Anschlusskabel je nach Anschluss-Stelle an der Bildschirmrückseite ästhetisch verstaut werden. M Sie haben auch die Möglichkeit, die mitgelieferte Kabelverschraubung (M) an den zwei hierfür vorgesehenen Löchern auf der Rückseite der Säule festzuclipsen, um Ihre Anschlusskabel darin zu verstauen. ! Wir empfehlen Ihnen, die Anschlusskabel (insbesondere die Stromkabel) durch die beiden Öffnungen (J und K) zu führen, bevor Sie den TV-Halter am Standfuß festschrauben. L 32 8 V.2.0 Aufbau des Standfußes V.2.0 Bedienung und Anpassung 33 9 uw product Afmetingen van de televisievoet Inhoud van de doos 600 mm Description 1 Quantité 1 2 1 Numéro A B A Description M4x12 D 1 3 D E 4 1/1 E F F G G H 5 1 H I M6x12 4/4 M6x35 4/4 M6x35 M8x16 4/4 M8x40 M8x40 Φ18x6.5x1.5 4/4 M5x30 M6x12 M8x16 4/4 M5x30 M5x12 C 4/4 M4x30 M5x12 C 4/4 M4x30 M4x12 B Quantité M8x45 Entretoises Entretoises M8-4 M8-8 Afstandhouder M8-4 Entretoises M8-12 Afstandhouder M8-12 Φ18x6.5x1.5 Spacer M8-4 Afstandhouder Spacer M8-8 M8-8 Spacer M8-12 M6x35 M6x60 M6x60 M6x40 M6 S=4mm M6 4/4/4 4/4/4/4 4/4/4/4 4 4 M6 Schroefafdekkingen S=5mm M6caps M6 I 4/4/4 1300 mm Numéro 400 mm Neem vóór de montage de tijd om vertrouwd te raken met de instructies en in deze handleiding opgesomde elementen, omdat dit product onstabiel kan zijn als het niet goed wordt geïnstalleerd. 1/1/1 4/4/4 1/1 S=4mm S=5mm 1/1/1 1/1 460 34 2 V.2.0 uw product mm 500 mm V.2.0 uw product 35 3 veiligheidsvoorschriften • De garantie wordt geweigerd als: - het product niet is gemonteerd volgens de instructies. - de originele onderdelen werden aangepast. ! - het product is gebruikt voor andere doeleinden dan die zijn aanbevolen door de fabrikant. Een juiste montage is van essentieel belang. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een slechte montage. • Volg de instructies in deze handleiding en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. • De verpakkingsmaterialen (inpakpapier, polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen: er bestaat verstikkingsgevaar. De schroeven bevatten bovendien veel kleine onderdelen, bestemd voor de montage van de standaard. Houd deze buiten het bereik van kinderen. Samenstelling • Stalen standaard • Aluminium profiel • Glazen sokkel Montage Instructies met betrekking tot het gebruik van de televisiestandaard • Deze standaard is geschikt voor een maximale belasting van 50 kg en voor schermen met een schermdiagonaal van maximaal 32" tot 75". • Het gewicht van het scherm mag het maximale laadvermogen van de voet niet overschrijden. • U moet zich houden aan de juiste installatieprocedure. Dit moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. Het niet volgen van de installatie-instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel door vallen of het verkeerd hanteren van het scherm. • Plaats de standaard niet in de buurt van een verwarming, open haard, direct zonlicht, airconditioning of andere directe warmtebronnen. Anders kan het scherm beschadigd raken en kan het risico op brand toenemen. • Plaats de standaard niet in een zeer vochtige omgeving. • Controleer een maand na installatie of alle schroeven goed vastzitten en of de plaat stevig aan de standaard is bevestigd. VESA-standaarden 200 x 200 300 x 300 400 x 200 400 x 400 600 x 400 Maximumgewicht 50 kg Schermdiagonaal 32" - 75" 82 cm - 190 cm Draairichting +/- 30° Kantelen -10° / +5° • Monteer de voet op een vlak, glad oppervlak om krassen op het glas te voorkomen. • Raak het glas niet met harde of scherpe voorwerpen. • Om de stijfheid te maximaliseren, moeten alle verbindingspunten en schroeven stevig worden bevestigd. Tips voor gebruik en onderhoud • Voor een optimale reiniging adviseren wij het gebruik van een licht vochtige microvezeldoek. • Ga niet op het horizontale glasoppervlak zitten of staan. • Controleer om de 2 maanden of de schroeven stevig vast zitten. • Neem contact op met uw professionele installateur als u twijfels hebt over de installatie van de televisiestandaard. Garantievoorwaarden • Als gedurende een periode van 2 jaar na de aankoop een defect optreedt dat veroorzaakt is door een materiaalfout, verbindt uw winkel zich ertoe als exclusieve distributeur om het defecte onderdeel te repareren of te vervangen, op voorwaarde van een bewijs van aankoop en gebruik in overeenstemming met het oorspronkelijke gebruik van het product, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing. • In het geval van een garantieclaim moet het product worden teruggestuurd naar de geautoriseerde distributeur met de originele aankoopbon. De aankoopbon moet duidelijk de naam en het adres van het verkooppunt en de datum van aankoop vermelden. 36 4 V.2.0 veiligheidsvoorschriften V.2.0 veiligheidsvoorschriften 37 5 de voet monteren • Om de twee vaste armen aan de achterkant van uw scherm te bevestigen, moet u eerst een stabiel, horizontaal oppervlak bedekken met een zachte doek. • Plaats het scherm van uw apparaat op de zachte doek. ! • Zoek op de achterkant van het scherm de met schroefdraad voorziene bevestigingspunten. De personen die de voet monteren staan ervoor in om alle onderdelen en schroeven te installeren zoals vermeld in de montage-instructies. 1 ! Bepaal de lengte van de schroef door voorzichtig een lucifer of tandenstoker in te brengen en markeer de diepte van het bevestigingspunt. Lees ook de gebruiksaanwijzing van uw scherm. Als uw scherm een gebogen achterkant of inbouw heeft, moet afstandsstuk (E) worden gebruikt. Kies de afstandhouder die zo dicht mogelijk bij de diepte van de uitsparing blijft, om de beugel zo dicht mogelijk bij het scherm te houden. 3 G X 1 TV G TV TV TV Plaats de afstandhouder tussen de vaste arm en het scherm. Gebruik de meegeleverde ringen (E) met de schroeven (A) voor een optimale stabiliteit. 2 I 2 Bevestig de armen aan het scherm door de gaten in elke arm uit te lijnen met de bevestigingspunten met schroefdraad op het achterpaneel van uw scherm. Steek de schroeven door de twee gaten en draai ze met een kruiskopschroevendraaier rechtsom tot ze volledig zijn ingeschroefd. 5 F 38 6 3 Vergeet niet om aan de achterkant van uw scherm voldoende ruimte vrij te houden voor de aansluiting van uw multimediaapparaten (SCART-kabel, HDMI-kabel ...). Soms moeten gehoekte kabels worden gebruikt om schade aan de aansluitingen van uw scherm te voorkomen. V.2.0 de voet monteren Om de installatie van uw televisie op de standaard te voltooien, moet u het scherm voor de montageplaat houden. Plaats de bovenste inkeping van de armen die aan de achterkant van het scherm zijn bevestigd in de bovenste rail van de muurplaat. Kantel vervolgens het scherm naar beneden. Vergeet niet om uw televisie goed op de steunplaat te centreren. V.2.0 de voet monteren 39 7 4 gebruiken en verstellen Zodra het scherm stabiel en horizontaal is geplaatst, draait u de borgschroeven vast, zoals getoond op het onderstaande diagram. Om de televisie te verwijderen, draait u de twee borgschroeven los en tilt u uw televisie voorzichtig op. Eenmaal geïnstalleerd, kunt u de standaard aanpassen aan uw persoonlijke behoeften. U kunt de verticale kanteling van uw tv met 15° (-10°/+5°) wijzigen. -10°/ +5° Eenmaal ingesteld, kunt u de kanteling van uw tv vergrendelen door de schroeven van de bewegende delen vast te draaien met de inbussleutel. U kunt uw scherm 60° (+/- 30°) draaien door de scharnierende arm naar rechts of naar links te bewegen. 60° De hoek kan verschillen naargelang de grootte van uw scherm en de locatie van de televisiestandaard in de kamer. J K Deze televisiestandaard heeft drie openingen (J / K / L) om verbindingskabels in te verbergen, naargelang de locatie van de connector aan de achterkant van uw scherm. U kunt de meegeleverde kabeldoorvoer (M) ook op de twee daarvoor bestemde gaten aan de achterkant klikken om uw aansluitkabels op te bergen. M ! We raden u aan om de verbindingskabels (zeker de elektrische) door de twee openingen (J en K) te halen voordat u de televisiesteun op de standaard schroeft. L 40 8 V.2.0 de voet monteren V.2.0 gebruiken en verstellen 41 9 Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting. Todas las informaciones, los dibujos, los bocetos y las imágenes del presente documento son propiedad única y exclusiva de SOURCING & CRÉATION. SOURCING & CRÉATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e informaciones. Cualquier copia o reproducción de las mismas, a través de cualquier medio, será considerada una falsificación. Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind ausschließliches Eigentum von SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Bezug auf seine Marken, Kreationen und Informationen vor. Jede Kopie oder Vervielfältigung, gleichgültig mit welchen Mitteln, gilt als Fälschung. Alle informatie, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn de exclusieve eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en gegevens. Kopieën en reproducties op welke manier dan ook worden beschouwd als namaak. . IE GARANTÍ A N TE E AR RA A . MOUV'UP 32’’-75’’ . GA R IE TV-Standfußes Televisiestandaard NT . A NT . GA R GARA . IE . GU MOUV'UP 32’’-75’’ A NT Pied TV TV stand Soporte de pie para televisor Protection de l’environnement Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence nuisible pour votre santé. Testé dans nos laboratoires Garantie valide à partir de la date d’achat (ticket de caisse faisant foi). Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale du produit. Umweltschutz Dieses Symbol bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen Entsorgung den Vorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEERichtlinie) unterliegt. Dieses Gerät darf daher unter keinen Umständen als Hausmüll behandelt werden, und muss gesondert entsorgt werden. Lokale Behörden (Abfallsammelstellen) und Händler stellen Rücknahme- und Sammelsysteme bereit. Indem Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit dem ihm entsprechenden Recycling-Prozess zuführen, tragen Sie zum Schutz der Umwelt und zur Vermeidung schädlicher Folgen für Ihre Gesundheit bei. In unseren Labors getestet Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum (Kassenbeleg). Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel oder Schäden, die durch unsachgemäße Aufstellung, unsachgemäßen Gebrauch oder normale Abnutzung des Produkts entstehen. Protection of the environment This symbol displayed on the appliance signifies that it is an appliance whose waste disposal is subject to legislation on the disposal of electrical and electronic equipment. This appliance may therefore in no event be treated as household waste and must be disposed of in accordance with the guidelines specific to this type of waste. You can make use of the return and collection systems which are operated by local authorities (waste recycling centres) and distributors. By directing your end-of-life appliance to its recycling channel, you will be helping to protect the environment and avoid any harmful consequences for your health. Tested in our laboratories Guarantee valid from date of purchase (sales receipt acting as proof). This guarantee does not cover faults or damage resulting from poor installation, incorrect use or the normal wear of the product. Bescherming van het milieu Dit symbool op het product betekent dat het gaat om een apparaat dat qua afvalverwerking onder de verordening inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) valt. Dit apparaat kan daarom niet als huishoudelijk afval worden behandeld en moet in de daarvoor bestemde container of afvalbak worden weggegooid. Lokale overheden en distributeurs stellen inzamelsystemen (bijv. milieustraat) beschikbaar om uw apparaat correct af te danken. Door uw af te danken apparaat te recycleren, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor uw gezondheid. Getest in onze laboratoria Garantie geldig vanaf de datum van aankoop (kassabon als bewijs). Deze garantie dekt geen gebreken of schade als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik of normale slijtage van het product. Protección del medio ambiente Este símbolo en el producto indica que se trata de un aparato que debe ser reciclado de acuerdo con lo establecido en la normativa sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este aparato en ningún caso puede ser tratado como un residuo doméstico y debe ser desechado y recogido tal como se establece para este tipo de residuos. Las autoridades locales (puntos de recogida) y los distribuidores ponen a su disposición sistemas de devolución y recogida específicos para estos productos. Al reciclar su aparato al final de su vida útil, contribuirá a proteger el medio ambiente y evitará consecuencias nocivas para su salud. Sometido a pruebas en nuestros laboratorios Garantía válida a partir de la fecha de compra que aparece en el comprobante. Esta garantía no cubre los defectos o daños derivados de una instalación errónea, de una incorrecta utilización o del uso habitual del producto. Art. 8001484 Ref. Mouv'UP 32 - 75’’ noir Service Relation Clients FABRIQUÉ EN R.P.C. Customer Relations Department MADE IN P.R.C. Servicio de Atención al Cliente FABRICADO EN la RPC Avenue de la Motte SOURCING & CREATION CS 80137 Avenue de la Motte 59811 Lesquin cedex 59810 Lesquin France Faites un geste eco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie. Act like an eco-citizen. Recycle this product at the end of its life. Ayude al medio ambiente. Recicle este producto al final de su vida útil. Kundenservice Klantenservice Avenue de la Motte CS 80137 59811 Lesquin cedex Art. 8001484 Ref. Mouv'UP 32 - 75’’ noir HERGESTELLT IN R.P.C. VERVAARDIGD IN China SOURCING & CREATION Avenue de la Motte 59810 Lesquin France Handeln Sie umweltbewusst. Recyceln Sie dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus. Wees ecologisch bewust. Uw af te danken product recyclen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

BOULANGER EssentielB serie de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor