Domo DO9165SP DO9171SP DO9172SP de handleiding

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PRODUCT OF
DO9165SP
Handleiding My Vegetable
Mode d’emploi My Vegetable
Gebrauchsanleitung My Vegetable
Instruction booklet My Vegetable
Manual de instrucciones My Vegetable
Návod k použití My Vegetable
Návod na použitie My Vegetable
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 9
DE Deutsch 15
EN English 21
ES Espagnol 27
CZ Čeština 33
SK Slovenčina 39
3
DO9165SP
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2
jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel
samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
4
DO9165SP
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met
een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek
aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de
gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 16 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
Lees alle instructies voor gebruik.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage
van het elektriciteitsnet bij je thuis.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht
hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte
werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen
gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan
brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle
knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats
waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
5
DO9165SP
www.domo-elektro.be
NL
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet
naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd
worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere
vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere
warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
· Hou handen en keukengerei uit de buurt van de messen en de bewegende kegels.
· Gebruik het toestel niet langer dan 1 minuut aan een stuk.
· Gebruik het toestel niet om vlees te snijden/vermalen.
· Verwijder de messenkegels nooit voordat het toestel volledig gestopt is.
· Duw het voedsel nooit met de hand in het toestel. Gebruik altijd de voedselduwer.
· Gebruik het toestel niet voor te hartig voedsel (suiker, vlees,...)
· Gebruik het toestel niet wanneer het gevallen is of wanneer de messenkegels beschadigd
of onvolledig zijn.
ONDERDELEN
1. Tandwiel
2. Messenkegel
3. Deksel met vulopening
4. Voedselduwer
5. Motorgedeelte
6. Aan-uitschakelaar
7. Kom
4
3
57
6
2
1
6
DO9165SP
NL
2 verschillende messenkegels
1. Extra dunne slierten: cappellini
2. Dikkere slierten: tagliatelle
MONTAGE
1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele ondergrond.
2. Plaats het tandwiel in de opening bovenaan. Kies een van de 2
messenkegels en plaats deze in het tandwiel. Zorg ervoor dat de kegel
en het tandwiel goed op hun plaats zitten. De messenkegel moet mooi
in het tandwiel vallen.
3. Zet het deksel met vulopening op het toestel. Draai deze vast in
wijzerzin.
4. Plaats de kom op het platform onder de opening.
GEBRUIK
1. Zorg ervoor dat de aan-uitschakelaar op ‘O’ (= uit) staat. Steek de stekker in het
stopcontact.
2. Prik de groente of het fruit - al dan niet geschild - op het kruis aan
de onderkant van de voedselduwer.
Opgelet: de groente of het fruit moet minimum 2,5 cm en maximum
6 cm dik zijn. Om mooie, lange slierten te maken, moet het ook een
ronde of cilindervormige vorm hebben.
1 2
7
DO9165SP
www.domo-elektro.be
NL
3. Stop nu het geheel van de voedselduwer, met hier de groente of het fruit eraan vast, in
de vulopening in het deksel - met de groente/het fruit naar beneden, tot het voedsel de
messenkegel raakt.
4. Oefen druk uit op de voedselduwer en zet tegelijkertijd de aan-uitschakelaar op ‘I’
(= aan). De messenkegel zal nu beginnen draaien, waardoor het voedsel tot slierten
versneden wordt. Duw de voedselduwer tijdens dit proces met een gelijkmatige kracht
naar beneden, zodat het voedsel door de messenkegel gedrukt wordt.
Zorg ervoor dat de groente of het fruit - en dus ook de voedselduwer - niet mee
ronddraait. De slierten vallen bijgevolg in de kom.
5. Zet de schakelaar weer uit (O) wanneer de groente of het fruit helemaal versneden is.
6. Op de voedselduwer blijft nu nog een klein kegeltje van de groente of het fruit achter.
Haal dit van de voedselduwer en voeg dit aan je gerecht toe als decoratief element, of
eet het alvast lekker op als smaakmaker voor je uiteindelijke gerecht.
TIP
Volgende groenten en fruit kan je spireliseren:
· Courgette
· Komkommer
· Rammenas
· Wortel: gele, oranje, rode
· Koolrabi
· Knolselder
· Peterseliewortel
· Pastinaak
· Daikon
· Pompoen
· Aardappel
· Zoete aardappel
· Witte en gele raapjes
· Rode biet
· Chioggiabiet
· Broccolistengel
8
DO9165SP
NL
· Appel
· Kaki
· Peer
· Gele meloen
REINIGING EN ONDERHOUD
· Zet de aan-uitschakelaar uit (O) en trek de stekker uit het stopcontact alvorens onderdelen
te verwijderen of schoon te maken.
· Maak na elk gebruik alle verwijderbare accessoires schoon: deksel met vulopening,
messenkegels, tandwiel, voedselduwer en kom. Deze onderdelen kunnen ook
schoongemaakt worden in de vaatwasmachine.
Opgelet: de messen zijn scherp. Wees voorzichtig tijdens het schoonmaken.
· Wrijf de buitenkant van het toestel schoon met een zachte, vochtige doek. Droog hierna
zorgvuldig af.
· Opgelet: dompel het motorgedeelte nooit onder in water!
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
9
DO9165SP
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le
distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel)
ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
10
DO9165SP
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont
été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Lentretien et le nettoyage
de l’appareil ne peuvent pas s’eectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans et
qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants de
moins de 16 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en
rapport avec l’environnement de travail.
· Dans les fermes.
· Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.
· Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à
distance séparée.
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors
l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever
des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et
retirez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il
pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute
responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du
11
DO9165SP
www.domo-elektro.be
FR
non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être
réalisées par le fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout
autre milieu liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources
de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels
autocollants promotionnels.
· Gardez vos mains et les ustensiles de cuisine à l’écart des lames et des cônes en
mouvement.
· N’utilisez pas l’appareil plus d’1 min d’alée.
· N’utilisez pas l’appareil pour couper / broyer de la viande.
· Ne retirez jamais les cônes avant l’arrêt complet de l’appareil.
· N’introduisez jamais les aliments dans l’appareil avec les mains, utilisez toujours le poussoir
à aliments.
· N’utilisez jamais l’appareil pour des aliments trop consistants (sucre, viande,...)
· N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou si les cônes sont abîmés ou incomplets.
PARTIES
1. Roue dentée
2. Cône
3. Couvercle avec ouverture de
remplissage
4. Poussoir à aliments
5. Moteur
6. Interrupteur marche / arrêt
7. Récipient
2 cônes diérents
1. Coupe extra ne : capellini
2. Coupe plus épaisse : tagliatelles
4
3
57
6
2
1
1 2
12
DO9165SP
FR
MONTAGE
1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
2. Placez la roue dentée dans l’ouverture située sur le dessus. Choisissez
l’un des deux cônes et placez-le dans la roue dentée. Assurez-vous
que le cône et la roue dentée sont bien en place. Le cône doit rentrer
correctement dans la roue dentée.
3. Placez le couvercle avec ouverture de remplissage sur l’appareil. Vissez-
le en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Placez le bol sur la plate-forme en dessous de l’ouverture.
UTILISATION
1. Assurez-vous que l’interrupteur marche / arrêt se trouve sur « O » (= arrêt). Branchez
l’appareil.
2. Piquez le fruit ou le légume (épluché ou non) sur le picot situé en dessous du poussoir à
aliments.
Attention : le légume ou le fruit doit mesurer entre 2,5 cm et 6 cm. Pour fabriquer de belles et
longues spirales, le fruit ou le légume doit également être rond ou cylindrique.
3. Fixez le fruit ou le légume au poussoir à aliments, puis introduisez entièrement le
poussoir à aliments dans l’ouverture de remplissage du couvercle (en orientant le fruit / le
légume vers le bas) jusqu’à ce que les aliments touchent le cône.
13
DO9165SP
www.domo-elektro.be
FR
4. Placez l’interrupteur marche / arrêt sur « l » (= marche) et exerçant une pression sur le
poussoir à aliments. Le cône se mettra alors à tourner et coupera les aliments en spirales.
Durant l’opération, exercez une pression continue sur le poussoir à aliments pour que
ceux-ci soient pressés sur le cône.
Assurez-vous que le fruit ou le légume (et donc le poussoir à aliments) ne tourne pas. Les
spirales tombent dans le récipient.
5. Lorsque tout le fruit / légume a été coupé en spirales, placez à nouveau l’interrupteur sur
arrêt (O).
6. Il reste un petit morceau du fruit ou du légume sur le poussoir à aliments. Retirez-le et
ajoutez-le à votre plat comme décoration ou utilisez-le comme condiment dans votre
plat principal.
ASTUCE
Quels fruits et légumes pouvez-vous transformer en spirales?
· Courgette
· Concombre
· Radis noir
· Carotte: jaune, orange, rouge
· Chou-rave
· Céleri-rave
· Persil tubéreux
· Panais
· Radis blanc
· Potiron
· Pomme de terre
· Patate douce
· Navets blans et jaunes
· Betterave rouge
· Betterave chioggia
· Tige de brocoli
14
DO9165SP
FR
· Pomme
· Kaki
· Poire
· Melon jaune
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Avant de retirer les éléments ou de les nettoyer, placez l’interrupteur sur arrêt (O) et
débranchez la che de la prise de courant.
· Après chaque utilisation, nettoyez tous les éléments détachables : le couvercle avec
ouverture de remplissage, les cônes, la roue dentée, le poussoir à aliments et le récipient.
Ces éléments peuvent également être lavés au lave-vaisselle.
· Attention : les lames sont aiguisées. Soyez prudent lors du nettoyage.
· Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide. Séchez-le ensuite
soigneusement.
· Attention : n’immergez jamais le moteur dans l’eau !
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
15
DO9165SP
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf
Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten,
wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt
in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die
Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen
automatisch in den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen
oder Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten /
Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
16
DO9165SP
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen
Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese
Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den
hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege und Wartung des Gerätes darf nicht
von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um
Kinder handelt, die älter als 16 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die
Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit
von Kindern unter 16 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
· Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen
Umgebungen
· Bauernhöfe
· Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der
Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt
mit heißen Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt
ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt
ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur
Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird,
besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile
montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker
direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte
oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen
heißen Geräten kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
17
DO9165SP
www.domo-elektro.be
DE
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht
verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder
Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller
oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten
tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen
schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett
entfernen.
· Halten Sie die Hände und Küchenutensilien stets von den Messern und beweglichen
Scheiben fern.
· Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute durchgängig.
· Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden/Faschieren von Fleisch.
· Entfernen Sie die Messerscheiben niemals, bevor das Gerät komplett angehalten hat.
· Drücken Sie niemals Lebensmittel mit der Hand in das Gerät. Verwenden Sie immer den
Stopfer.
· Verwenden Sie das Gerät nicht für zu harte Lebensmittel (Zucker, Fleisch...)
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder wenn die
Messerscheiben beschädigt oder unvollständig sind.
TEILE
1. Zahnrad
2. Messerscheiben
3. Deckel mit Einfüllönung
4. Stopfer
5. Motorsegment
6. Ein/Aus-Schalter
7. Schüssel
4
3
57
6
2
1
18
DO9165SP
DE
2 verschiedene Messerscheiben
1. Extradünne Fäden: Cappellini
2. Dickere Fäden: Tagliatelle
MONTAGE
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Fläche.
2. Setzen Sie das Zahnrad in die Önung oben ein. Wählen Sie eine der
zwei Messerscheiben und setzen Sie diese auf das Zahnrad. Sorgen
Sie dafür, dass die Scheibe und das Zahnrad richtig festsitzen. Die
Messerscheibe muss genau in das Zahnrad gesteckt werden.
3. Setzen Sie den Deckel mit der Füllönung wieder auf das Gerät. Drehen
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn fest.
4. Stellen Sie die Schüssel auf die Plattform unter der Önung.
GEBRAUCH
1. Achten Sie darauf, dass der Ein/Aus-Schalter auf „O“ (= Aus) steht. Stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
2. Stecken Sie das Gemüse oder Obst - geschält oder ungeschält - auf das Kreuz an der
Unterseite des Stopfers.
1 2
19
DO9165SP
www.domo-elektro.be
DE
Achtung: Gemüse und Obst muss zwischen 2,5 cm und 6 cm groß sein. Um schöne, lange
Spaghetti herzustellen, muss es zudem eine runde oder zylinderförmige Form besitzen.
3. Stecken Sie nun den Stopfer mit dem daran bendlichen Gemüse oder Obst komplett in
die Einfüllönung im Deckel - mit dem Gemüse/Obst nach unten - bis das Lebensmittel
die Messerscheibe berührt.
4. Üben Sie Druck auf den Stopfer aus und stellen Sie den Ein/Aus-Schalter gleichzeitig
auf „I“ (= An). Die Messerscheibe beginnt sich zu drehen, sodass das Lebensmittel
zu Spaghetti geschnitten wird. Drücken Sie den Stopfer während dieses Vorgangs
gleichmäßig nach unten, sodass das Lebensmittel durch die Messerscheibe gedrückt
wird.
Achten Sie darauf, dass das Gemüse oder Obst - und damit auch der Stopfer - nicht
mitgedreht wird. Die Spaghetti fallen anschließend in die Schüssel.
5. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter wieder aus (O), wenn das Gemüse oder Obst komplett
geschnitten wurden.
6. Auf dem Stopfer bleibt eine kleine Scheibe Gemüse oder Obst zurück. Entfernen Sie
diese vom Stopfer und geben Sie sie als dekoratives Element zum Gericht oder essen Sie
diese als Vorspeise vor dem Hauptgang.
TIPP
Welches Gemüse und Obst können Sie in Gemüsespaghetti umwandeln?
· Zucchini
· Gurke
· Rettich
· Karotte: gelbe, orange, rote
· Kohlrabi
· Knollensellerie
· Petersilienwurzel
· Pastinake
· Japanischer Rettich
· Kürbis
· Kartoel
20
DO9165SP
DE
· Süßkartoel
· weiße, gelbe Mairüben
· Rote Beete
· Rote Beete Sorte Chioggia
· Brokkolistrunk
· Apfel
· Kaki
· Birne
· gelbe Melone
REINIGUNG UND WARTUNG
· Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter aus (O) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie beginnen, Teile zu entfernen oder diese zu reinigen.
· Reinigen Sie alle entfernbaren Zubehörteile nach jedem Gebrauch: Deckel mit
Einfüllönung, Messerscheiben, Zahnrad, Stopfer und Schüssel. Diese Teile können auch in
der Spülmaschine gereinigt werden.
· Achtung: Die Messer sind sehr scharf. Seien Sie bei der Reinigung vorsichtig.
· Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Trocknen Sie es
anschließend sorgfältig ab.
· Achtung: Tauchen Sie das Motorelement niemals in Wasser ein!
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstosammlung zu.
21
DO9165SP
www.domo-elektro.be
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be
valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions
or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All
parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6
months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the
following cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third
parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the
supplier / manufacturer.
22
DO9165SP
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with
a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of
experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the
necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that
can occur by using this appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they are
older than 16 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of children
younger than 16 years old.
This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar surroundings
such as:
· Kitchen for personnel of shops, oces or other similar professional surroundings
· Farms
· Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character
· Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
Read all instructions before use.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of
the power net at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the
appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service
center for check-up and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause
re, electrical shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts
and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and
unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may
come into contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for
accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions
23
DO9165SP
www.domo-elektro.be
EN
described in this manual.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
· Make sure that children do not touch the cord or appliance.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
· Keep hands and utensils away from the blades and the moving blade cones.
· Do not use the appliance for longer than 1 minute continuously.
· Do not use the appliance to cut/grind meat.
· Never remove the blade cones before the appliance has stopped completely.
· Never push the food into the appliance with your hands. Always use the food pusher.
· Do not use the appliance with food that is too hearty (sugar, meat,...)
· Do not use the appliance when it has fallen or when the blade cones are damaged or
incomplete.
PARTS
1. Gear wheel
2. Blade cone
3. Lid with ll opening
4. Food pusher
5. Motor unit
6. On/o switch
7. Bowl
2 dierent blade cones
1. Extra thin: cappellini
2. Wider: tagliatelle
4
3
57
6
2
1
1 2
24
DO9165SP
EN
ASSEMBLY
1. Place the appliance on a at, stable surface.
2. Place the gear wheel in the opening on top of the appliance. Choose
one of the two blade cones and place the cone into the gear wheel.
Make sure that the cone and gear wheel are well placed. The blade cone
should nicely t into the gear wheel.
3. Place the lid with ll opening and turn clockwise to fasten.
4. Place the bowl onto the platform below the opening.
USE
1. Make sure that the on/o switch is set to ‘O’ (= o). Plug in the appliance.
2. Prick the vegetable or fruit - peeled or not - onto the cross at the bottom of the food
pusher.
Caution: the vegetable or fruit has to be min. 2,5 cm and max. 6 cm wide. To make nice, long
spaghetti it should also have a round or cylinder shape.
3. Now put the food pusher with the vegetable or fruit attached to it into the opening in the
lid - with the vegetable/fruit downwards, so that the food touches the blade cone.
25
DO9165SP
www.domo-elektro.be
EN
4. Apply pressure on the food pusher and simultaneously switch the on/o swith to ‘I’ (=
on). The blade cone will now start spinning, and the food will be cut into spaghetti. Push
the food pusher downwards during this process, with an even force, so that the food is
pushed through the blade cone.
Make sure that the vegetable or fruit - and thus also the food pusher - does not spin. The
spaghetti will fall into the bowl.
5. Switch the on/o switch to ‘O’ (= o) when the vegetable or fruit is entirely cut.
6. A small vegetable or fruit cone will now be left behind on the bottom of the food pusher.
Remove the cone from the food pusher and add it to your dish or already eat it as an
appetizer for the meal.
TIP
Which vegetables and fruits can you spiralise?
· Courgette
· Cucumber
· Winter radishes
· Carrot: yellow, orange, red
· Kohlrabi
· Celeriac
· Parsley roots
· Parsnips
· Daikons
· Pumpkin
· Potato
· Sweet potato
· White and yellow turnips
· Red beets
· Chioggia beets
· Broccoli stalks
· Apples
· Kaki (Japanese persimmon)
· Pears
· Yellow melons
26
DO9165SP
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
· Switch o and unplug the appliance before removing any parts and before cleaning.
· Clean all removable accessories after each use: lid with ll opening, blade cones, gear
wheel, food pusher and bowl. These parts can also be cleaned in the dishwasher.
Caution: the blades are sharp. Be very careful during cleaning.
· Wipe the housing of the appliance clean with a soft, damp cloth. Dry thoroughly.
· Caution: never immerse the motor unit in water.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it must be brought to the applicable collection point
for recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local city oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging
ecologically.
27
DO9165SP
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante
el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos
directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de
errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese
momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2
años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran
automáticamente en los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado
alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el
aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son
suministrados por el proveedor/fabricante.
28
DO9165SP
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan
de suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos
inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que
tengan más de 16 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón
eléctrico fuera del alcance de niños menores de 16 años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos similares
como:
· En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· En las ncas.
· En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial.
· En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a
distancia separado.
Lea todas las instrucciones antes del uso.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de
la electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado
más cercano centro para la inspección y reparación.
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y
antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde
pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los
accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas
establecidas en este manual.
29
DO9165SP
www.domo-elektro.be
ES
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser
efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
· Mantenga las manos y los utensilios de cocina alejados de las cuchillas y de los cono
portacuchillas en movimiento.
· No utilice la unidad durante más de 1 minuto de una vez.
· No utilice el aparato para cortar/picar carne.
· Nunca retire los cono portacuchillas antes de que la unidad se haya parado
completamente.
· Nunca empuje los alimentos en el aparato con las manos. Siempre debe utilizar el
empujador.
· No utilice el aparato para alimentos condimentados (azúcar, carne,...)
· No utilice el aparato después de que se haya caído o cuando los cono portacuchillas estén
dañados o incompletos.
PIEZAS
1. Engranaje
2. Cono portacuchillas
3. Tapa con oricio de llenado
4. Empujador
5. Parte del motor
6. Interruptor de encendido/
apagado
7. Cuenco
Dos cono portacuchillas diferentes
1. Tiras extranas: capellini
2. Tiras gruesas: tagliatelle
1 2
4
3
57
6
2
1
30
DO9165SP
ES
MONTAJE
1. Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable.
2. Coloque el engranaje en la abertura superior. Seleccione uno de los dos
conos portacuchillas y colóquelos en el engranaje. Asegúrese de que el
cono portacuchillas y el engranaje están correctamente colocados. El
cono portacuchillas debe encajar perfectamente en el engranaje.
3. Ponga la tapa con el oricio de llenado en el aparato. Apriétela
girándola hacia la derecha.
4. Coloque el cuenco sobre la plataforma que se encuentra debajo de la
abertura.
USO
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición “O” (=
apagado). Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
2. Pinche la verdura o fruta - con o sin pelada - en la cruz de la parte inferior del empujador.
Atención: tenga en cuenta que la verdura o fruta debe tener entre 2,5 cm y 6 cm de grosor.
Para poder crear un precioso spaghetti largo debe disponer de una fruta o verdura de forma
redonda o cilíndrica.
31
DO9165SP
www.domo-elektro.be
ES
3. Introduzca el conjunto del empujador, con la verdura o la fruta, en el oricio de
llenado de la tapa - con la verdura/fruta hacia abajo, hasta que la comida toque el cono
portacuchillas.
4. Aplique presión en el empujador y presione al mismo tiempo el interruptor de encendido/
apagado en la posición “I” (= encendido). El cono portacuchillas empezará a girar y
cortará la comida en spaghetti. Presione el empujador durante este proceso, ejerciendo
una presión uniforme hacia abajo, de manera que el alimento sea empujado por el cono
portacuchillas.
Asegúrese de que la verdura o la fruta - y, por lo tanto, también el empujador - no gira. A
continuación, el spaghetti caerá en el cuenco.
5. Sitúe el interruptor en la posición “O” (apagado) cuando la verdura o fruta esté
completamente cortada.
6. En el empujador quedará una pequeña bolita de fruta o verdura. Retire esta bolita del
empujador y añádala al plato como elemento decorativo o utilícela como delicioso
condimento para su plato nal.
CONSEJO
Puede espiralizar las siguientes frutas y verduras:
· Calabacín
· Pepino
· Rábano negro
· Zanahoria: amarilla, naranja, roja
· Colinabo
· Apionabo
· Raíz de perejil
· Pastinaca
· Rábano japonés (daikon)
· Calabaza
· Patata
· Boniato
· Nabos blancos y amarillos
· Remolacha
32
DO9165SP
ES
· Remolacha Chioggia
· Brécol
· Manzana
· Kaki
· Pera
· Melón amarillo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “O” (apagado) y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente antes de retirar las piezas para limpiarlas.
· Debe limpiar los accesorios que se pueden retirar del aparato después de cada uso: tapa
con oricio de llenado, cono portacuchillas, engranaje, empujador y cuenco. Estas piezas
también se pueden lavar en el lavavajillas.
· Atención: las cuchillas están aladas. Tenga cuidado durante la limpieza.
· Frote el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. A continuación, seque con
cuidado.
· Atención: ¡nunca debe sumergir la parte del motor en agua!
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se
debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos
y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían
causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o
con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió
el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una
manera medioambientalmente responsable.
33
DO9165SP
www.domo-elektro.be
CZ
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po
předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento
nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v
místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
34
DO9165SP
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento přístroj nesmí být používán dětmi mladšími 16 let. Nesmí být samostatně obsluhován
osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností
pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat
pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně
obsluhovat.
Údržbu a čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 16 let. Děti mladší 16 let smí přístroj
obsluhovat pouze za neustálého dozoru způsobilé a dospělé osoby.
Přístroj je určen pro domácí použití. Může být používán i v podobných prostorách jako např.
kuchyňky pracovních kolektivů, kanceláře, hotelové pokoje nebo podobné zařízení pro
nárazové použití.
Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým
ovládáním.
Před použitím si důkladně přečtěte návod použití.
· Před každým použitím si řádně zkontrolujte parametry el. sítě a zda je vhodná pro zapojení
přístroje. Požadované hodnoty naleznete na výrobním štítku.
· Přívodní kabel nenechávejte viset přes ostré hrany ani ležet na horkém povrchu.
· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, spadl-li vám nepoužívejte ani přístroj
s viditelným porušením. V těchto případech vyhledejte nejbližší odborný servis a nechte
přístroj zkontrolovat, případně odborně opravit.
· Pokud jsou v blízkosti přístroje děti, dbejte maximílní opatrnosti.
· Nikdy nepoužívejte neoriginální příslušenství, mohlo by způsobit požár nebo riziko
poranění el. proudem.
· Pokud přístroj nebudete používat delší dobu vypojte ho z el. sítě. Před rozebíráním i
skladáním částí přístroje jej také vypojte z el. sítě. Všechny spínače a tlačíka před vypojením
otočte do vypnuté polohy OFF. Nikdy netahejte pouze za kabel, ale vypojujte tahem za
zástrčku.
· Nenechávejte přístroj bez dozoru.
· Neumisťujte přístroj do blízkosti el. ani plynového sporáku, ani jiného tepelného zdroje.
· Nikdy nepoužívejte přístroj ve venkovním prostředí.
· Přístroj používejte pouze jak je doporučeno a zamýšleno výrobcem.
· Přístroje vždy stavte jen na pevné, stabilní a suché místo.
· Přístroj je určen pouze pro použití v domácnostech. Výrobce ani prodejce není schopen
držet záruku ani odpovědnost za vzniklá rizika z nedodržení těchto zásad nebo
nesprávného používání.
· Veškeré opravy musí být prováděny pouze v odborném servise.
· Nikdy neponořujte přístroj ani jeho přívodní kabel pod vodu.
· Děti se nesmí dotýkat přívodního kabelu ani zástrčky.
· Před použitím odlepte veškeré ochranné fólie a reklamní polepky.
· Buďte opatrní, aby se do čepelí ani kráječe nedostal cizí předmět. Nikdy tam nestrkejte
35
DO9165SP
www.domo-elektro.be
CZ
ruce!
· Přístroj nepoužívejte déle než minutu bez přestávky.
· Přístroj není určen na mletí/sekání masa.Nikdy nevyndavejte krájecí nástavce dříve, než je
přístroj vypnutý a vypojený z el. sítě.
· Nikdy do přístroje netlačte potraviny pomocí rukou, vždy používejte pěchovadlo.
· Přístroj nepoužívejte na příliš tvrdé/houževnaté potraviny (cukr, kandované ovoce,
maso...).
· Pokud přístroj spadl, nebo je poškozen krájecí nástavec, nikdy ho nepoužívejte a dejte
raději překontrolovat do odborného servisu.
ČÁSTI
1. Převodové kolečko
2. Krájecí nástavec
3. Víko s plnícím otvorem
4. Pěchovadlo
5. Motorová část
6. Hlavní spínač
7. Miska
2 různé krájecí nástavce
1. Extra tenké spirály: cappellini
2. Silnější spirály: tagliatelle
4
3
57
6
2
1
1 2
36
DO9165SP
CZ
MONTÁŽNÍ
1. Přístroj postavte na rovné a stabilní místo.
2. Plastové ozubené kolo vložte ze shora do přístroje. Vyberte si jeden ze 2
krouhacích nástavců a vložte ho do plastového ozubeného kola. Ujistěte
se, zda ozubené kolo a nůž řádně sedí na svém místě. Krouhací nástavec
by měl krasné zapadnout.
3. Vše uzavřete průhledným víkem a pootočením po směru hodinových
ručiček zajistěte.
4. Pod krouhací nástavec do přístroje vložte průhlednou nádobu.
POUŽITÍ
1. Ještě jednou se ujistěte, že je hlavní spínač vypnutý v poloze O/OFF. Poté přístroj
zapojete do el. sítě.
2. Na pěchovadlo nabodněte zeleninu nebo ovoce (oloupané/neoloupané)
POZOR: Zelenina nebo ovoce musí být min 2,5 cm a max 6 cm široké.
Hezké, pravidelné a dlouhé spirály jsou možné pouze z pravidelně oválných potravin.
37
DO9165SP
www.domo-elektro.be
CZ
3. Pěchovadlo s napíchnutou potravinou vložte do víka s otvorem a stlačte směrem dolů do
krájecího nástavce (aby se dotýkalo čepele).
4. Zapněte hlavní spínač do polohy I a současně tlačte pěchovadlo s potravinou směrem do
přístroje. Krájecí nástavec se začne otáčet a krájet spirálky. Během krájení je důležité na
pěchovadlo tlačit vždy rovnoměrnou silou.
Pěchovadlo by se nemělo otáčet. Hotové spirály budou padat dolů do přistavené misky.
5. Až je všechna zelenina (ovoce) pokrájená na spirály, přístroj vypněte.
6. Na pěchovadle zůstane menší nerozkrájený zbytek, který je ve tvaru kužele. Nesnažte
se tento zbytek nijak zvlášť dostrouhat. Sundejte ho z pěchovadla a případně jemně
nakrájejte nožem, tak aby se dal přidat do pokrmu.
TIP
Zelenina a ovoce, které je vhodné na krájení spirálek?
· Cuketa
· Okurka
· Ředkev
· Mrkev: žlutá, oranžová, červená
· Květák
· Celer
· Kořenová petržel
· Pastinák
· Dýně
· Brambory
· Batáty
· Bílý a žlutý tuřín
· Červená řepa
· Řepa - růžová
· Stonky brokolice
· Jablka
· Kaki
· Hrušky
38
DO9165SP
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
· Před čištěním vždy přístroj vypněte a vypojte z el. sítě.
· Po každém použití omyjte všechny jednotlivé části přístroje (víko, krájecí nástavec,
převodové kolo, pěchovadlo, misku). Tyhle části můžou být umyty i v myčce na nádobí.
POZOR: čepele v krájecím nástavci jsou velmi ostré. Buďte opatrní!
· Tělo přístroje vždy stačí otřít na povrchu jemným, vlhkým hadříkem. Poté důkladně
vysušte.
POZOR : Nikdy neponořujte přístroj pod vodu.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a
zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj
zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi
podle předpisů pro životní prostředí.
39
DO9165SP
www.domo-elektro.be
SK
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov,
ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o
zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné
chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení
potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale
vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto
prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550
40
DO9165SP
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi mladšími ako 16 rokov. Nesmie byť samostatne
obsluhovaný osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež ľuďmi bez základných
skúseností pre obsluhu. Obsluhu je nutné riadne preškoliť, zoznámiť ju s možnými rizikami
alebo nechať pracovať pod dozorom. Zvlášť deťom nie je dovolené si s prístrojom hrať alebo
ho samostatne obsluhovať.
Údržbu a čistenie prístroja nesmie vykonávať deti mladšie ako 16 rokov. Deti mladšie ako 16
rokov môžu prístroj obsluhovať iba za neustáleho dozoru spôsobilé a dospelej osoby.
Prístroj je určený na domáce použitie. Môže byť používaný aj v podobných priestoroch ako
napr. Kuchynky pracovných kolektívov, kancelárie, hotelové izby alebo podobné zariadenie
pre nárazové použitie.
Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým
ovládaním.
Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie.
· Pred každým použitím si riadne skontrolujte parametre el. siete a či je vhodná pre
zapojenie prístroja. Požadované hodnoty nájdete na výrobnom štítku.
· Prívodný kábel nenechávajte visieť cez ostré hrany ani ležať na horúcom povrchu.
· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, spadol chcete vám nepoužívajte ani
prístroj s viditeľným porušením. V týchto prípadoch vyhľadajte najbližší odborný servis a
nechajte prístroj skontrolovať, prípadne odborne opraviť.
· Ak sú v blízkosti prístroja deti, dbajte maximílní opatrnosti.
· Nikdy nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo, mohlo by spôsobiť požiar alebo riziko
poranenia el. prúdom.
· Pokiaľ prístroj nebudete používať dlhšiu dobu vypojte ho z el. siete. Pred rozoberaním
aj skladaním častí prístroja ho tiež vypojte z el. siete. Všetky spínače a tlačidlami pred
vypojením otočte do vypnutej polohy OFF. Nikdy neťahajte iba za kábel, ale vypojujte
ťahom za zástrčku.
· Nenechávajte prístroj bez dozoru.
· Neumiestňujte prístroj do blízkosti el. ani plynového sporáka, ani iného tepelného zdroja.
· Nikdy nepoužívajte prístroj vo vonkajšom prostredí.
· Prístroj používajte iba ako sa odporúča a zamýšľané výrobcom.
· Prístroje vždy stavajte len na pevné, stabilné a suché miesto.
· Prístroj je určený len pre použitie v domácnostiach. Výrobca ani predajca nie je schopný
držať záruku ani zodpovednosť za vzniknuté riziká z nedodržania týchto zásad alebo
nesprávneho používania.
· Všetky opravy musia byť vykonávané len v odbornom servise.
· Nikdy neponárajte prístroj ani jeho prívodný kábel pod vodu.
· Deti sa nesmú dotýkať prívodného kábla ani zástrčky.
· Pred použitím odlepte všetky ochranné fólie a reklamné polepky.
41
DO9165SP
www.domo-elektro.be
SK
· Buďte opatrní, aby sa do čepeľou ani krájača nedostal cudzí predmet. Nikdy tam nestrkajte
ruky!
· Prístroj nepoužívajte dlhšie ako minútu bez prestávky.
· Prístroj nie je určený na mletie / sekanie mäsa.
· Nikdy nevyberajte krájacie nástavce skôr, ako je zariadenie vypnuté a vypojený z el. siete.
· Nikdy do prístroja netlačte potraviny pomocou rúk, vždy používajte zatláčadlo.
· Prístroj nepoužívajte na príliš tvrdé / húževnatej potraviny (cukor, kandizované ovocie,
mäso ...).
· Pokiaľ prístroj spadol, alebo je poškodený krájacie nadstavec, nikdy ho nepoužívajte a dajte
radšej prekontrolovať do odborného servisu.
ČASTI
1. Prevodové koliesko
2. Krájacie nástavec
3. Veko s plniacim otvorom
4. Natláčacie viečko
5. Motorová časť
6. Hlavný spínač
7. Miska
2 rôzne krájacie nástavce
1. Extra tenké špirály: Cappellini
2. Silnejšia špirály: tagliatelle
1 2
4
3
57
6
2
1
42
DO9165SP
SK
MONTÁŽNE
1. Prístroj postavte na rovné a stabilné miesto.
2. Plastové ozubené koleso vložte zo zhora do prístroja. Vyberte si jeden z
2 krájača nástavcov a vložte ho ozubeného kolesa. Uistite sa, či ozubené
koleso a nôž riadne sedí na svojom mieste. Strúhaciu nástavec by mal
krasne zapadnúť.
3. Všetko uzavrite priehľadným vekom a pootočením v smere hodinových
ručičiek zaistite.
4. Pod strúhaciu nadstavec do prístroja vložte priehľadnú nádobu.
POUŽITIE
1. Ešte raz sa uistite, že je hlavný vypínač vypnutý v polohe O / OFF.
Potom prístroj zapojí do el. siete.
2. Na vtláčadlo nabodnite zeleninu alebo ovocie (olúpané /
neolúpané)
POZOR: Zelenina alebo ovocie musí byť min 2,5 cm a max 6 cm
široké.
Pekné, pravidelné a dlhé špirály sú možné len z pravidelne oválnych
potravín.
3. Natláčacie viečko s napichnutie potravinou vložte do veka s
otvorom a stlačte smerom dole do krájacieho nástavca (aby
sa dotýkalo čepele).
4. Zapnite hlavný spínač do polohy I a súčasne tlačte vtláčadlo
s potravinou smerom do prístroja. Krájacie nástavec sa
začne otáčať a krájať špirálky. Počas krájania je dôležité na
vtláčadlo tlačiť vždy rovnomernú silou.
Vtláčadlo by sa nemalo otáčať. Hotové špirály budú padať
dole do pristavenej misky.
5. Až je všetka zelenina (ovocie) pokrájaná na špirály, prístroj vypnite.
43
DO9165SP
www.domo-elektro.be
SK
6. Na vtláčadle zostane menšie nerozkrájený zvyšok, ktorý je v tvare kužeľa. Nesnažte sa
tento zvyšok nijako zvlášť dostrouhat. Zložte ho z ubíjačky a prípadne jemne nakrájajte
nožom, tak aby sa dal pridať do pokrmu.
TIP
Zelenina a ovocie, ktoré je vhodné na krájanie špiráliek?
Cuketa Uhorka Reďkev Mrkva: žltá,
oranžová, červená
Karol Zeler Koreňová petržlen Paštrnák
Tekvica Zemiaky Sladké zemiaky Biely a žltý kvaka
Červená repa Repa - ružová Stonky brokolica Jablká
Kaki Hrušky
ČISTENIE A ÚDRŽBA
· Pred čistením vždy prístroj vypnite a vypojte z el. siete.
· Po každom použití umyte všetky jednotlivé časti prístroja (veko, krájací nadstavec,
prevodové koleso, vtláčadlo, misku). Tieto časti môžu byť umyté aj v umývačke riadu.
POZOR: čepele v krájacím nástavcami sú veľmi ostré. Buďte opatrní!
· Telo prístroja vždy stačí utrieť na povrchu jemnou, vlhkou handričkou. Potom dôkladne
vysušte.
POZOR: Nikdy neponárajte prístroj pod vodu.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto
výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale
musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu
elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto
odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu
obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa
predpisov pre životné prostredie.
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop

Documenttranscriptie

DO9165SP Handleiding My Vegetable Mode d’emploi My Vegetable Gebrauchsanleitung My Vegetable Instruction booklet My Vegetable Manual de instrucciones My Vegetable Návod k použití My Vegetable Návod na použitie My Vegetable PRODUCT OF Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia. Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ budoucího nahlédnutí. Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad budúceho nahliadnutie. NL Nederlands 3 FR Français 9 DE Deutsch 15 EN English 21 ES Espagnol 27 CZ Čeština 33 SK Slovenčina 39 NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 [email protected] Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht. De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden. De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen: ·· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding. ·· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. ·· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik. ·· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. ·· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. ·· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. www.domo-elektro.be DO9165SP 3 NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: ·· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen ·· Boerderijen ·· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter ·· Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. Lees alle instructies voor gebruik. ·· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. ·· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. ·· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht en reparatie. ·· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt. ·· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. ·· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. ·· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. ·· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. ·· Gebruik het toestel niet buiten. 4 DO9165SP NL ·· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. ·· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. ·· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. ·· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. ·· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. ·· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken. ·· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. ·· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. ·· Hou handen en keukengerei uit de buurt van de messen en de bewegende kegels. ·· Gebruik het toestel niet langer dan 1 minuut aan een stuk. ·· Gebruik het toestel niet om vlees te snijden/vermalen. ·· Verwijder de messenkegels nooit voordat het toestel volledig gestopt is. ·· Duw het voedsel nooit met de hand in het toestel. Gebruik altijd de voedselduwer. ·· Gebruik het toestel niet voor te hartig voedsel (suiker, vlees,...) ·· Gebruik het toestel niet wanneer het gevallen is of wanneer de messenkegels beschadigd of onvolledig zijn. ONDERDELEN 1. Tandwiel 2. Messenkegel 3. Deksel met vulopening 4. Voedselduwer 5. Motorgedeelte 6. Aan-uitschakelaar 7. Kom 6 7 1 www.domo-elektro.be 3 4 5 2 DO9165SP 5 NL 2 verschillende messenkegels 1. Extra dunne slierten: cappellini 2. Dikkere slierten: tagliatelle 1 2 MONTAGE 1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele ondergrond. 2. Plaats het tandwiel in de opening bovenaan. Kies een van de 2 messenkegels en plaats deze in het tandwiel. Zorg ervoor dat de kegel en het tandwiel goed op hun plaats zitten. De messenkegel moet mooi in het tandwiel vallen. 3. Zet het deksel met vulopening op het toestel. Draai deze vast in wijzerzin. 4. Plaats de kom op het platform onder de opening. GEBRUIK 1. Zorg ervoor dat de aan-uitschakelaar op ‘O’ (= uit) staat. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Prik de groente of het fruit - al dan niet geschild - op het kruis aan de onderkant van de voedselduwer. Opgelet: de groente of het fruit moet minimum 2,5 cm en maximum 6 cm dik zijn. Om mooie, lange slierten te maken, moet het ook een ronde of cilindervormige vorm hebben. 6 DO9165SP Stop nu het geheel van de voedselduwer, met hier de groente of het fruit eraan vast, in de vulopening in het deksel - met de groente/het fruit naar beneden, tot het voedsel de messenkegel raakt. 4. Oefen druk uit op de voedselduwer en zet tegelijkertijd de aan-uitschakelaar op ‘I’ (= aan). De messenkegel zal nu beginnen draaien, waardoor het voedsel tot slierten versneden wordt. Duw de voedselduwer tijdens dit proces met een gelijkmatige kracht naar beneden, zodat het voedsel door de messenkegel gedrukt wordt. Zorg ervoor dat de groente of het fruit - en dus ook de voedselduwer - niet mee ronddraait. De slierten vallen bijgevolg in de kom. 5. Zet de schakelaar weer uit (O) wanneer de groente of het fruit helemaal versneden is. 6. Op de voedselduwer blijft nu nog een klein kegeltje van de groente of het fruit achter. Haal dit van de voedselduwer en voeg dit aan je gerecht toe als decoratief element, of eet het alvast lekker op als smaakmaker voor je uiteindelijke gerecht. NL 3. TIP Volgende groenten en fruit kan je spireliseren: ·· Courgette ·· Komkommer ·· Rammenas ·· Wortel: gele, oranje, rode ·· Koolrabi ·· Knolselder ·· Peterseliewortel ·· Pastinaak ·· Daikon ·· Pompoen ·· Aardappel ·· Zoete aardappel ·· Witte en gele raapjes ·· Rode biet ·· Chioggiabiet ·· Broccolistengel www.domo-elektro.be DO9165SP 7 NL ·· Appel ·· Kaki ·· Peer ·· Gele meloen REINIGING EN ONDERHOUD ·· Zet de aan-uitschakelaar uit (O) en trek de stekker uit het stopcontact alvorens onderdelen te verwijderen of schoon te maken. ·· Maak na elk gebruik alle verwijderbare accessoires schoon: deksel met vulopening, messenkegels, tandwiel, voedselduwer en kom. Deze onderdelen kunnen ook schoongemaakt worden in de vaatwasmachine. Opgelet: de messen zijn scherp. Wees voorzichtig tijdens het schoonmaken. ·· Wrijf de buitenkant van het toestel schoon met een zachte, vochtige doek. Droog hierna zorgvuldig af. ·· Opgelet: dompel het motorgedeelte nooit onder in water! MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. 8 DO9165SP GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant FR d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 [email protected] Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30 Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus effet dans les cas suivants : ·· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies. ·· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte. ·· Utilisation contraire, brutale ou anormale. ·· Entretien insuffisant ou non conforme. ·· Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. ·· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant. www.domo-elektro.be DO9165SP 9 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants de moins de 16 ans. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme: ·· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail. ·· Dans les fermes. ·· Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel. ·· Dans les chambres d’hôtes ou similaires. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. ·· Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. ·· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table. ·· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation. ·· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants. ·· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. ·· Retirez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise. ·· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. ·· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. ·· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. ·· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné. ·· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. ·· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du 10 DO9165SP non-respect des instructions fournies dans ce manuel. ·· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. ·· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique. ·· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur. FR ·· N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. ·· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. ·· Gardez vos mains et les ustensiles de cuisine à l’écart des lames et des cônes en mouvement. ·· N’utilisez pas l’appareil plus d’1 min d’affilée. ·· N’utilisez pas l’appareil pour couper / broyer de la viande. ·· Ne retirez jamais les cônes avant l’arrêt complet de l’appareil. ·· N’introduisez jamais les aliments dans l’appareil avec les mains, utilisez toujours le poussoir à aliments. ·· N’utilisez jamais l’appareil pour des aliments trop consistants (sucre, viande,...) ·· N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou si les cônes sont abîmés ou incomplets. PARTIES 1. Roue dentée 2. Cône 3. Couvercle avec ouverture de remplissage 4. Poussoir à aliments 5. Moteur 6. Interrupteur marche / arrêt 7. Récipient 2 cônes différents 1. Coupe extra fine : capellini 2. Coupe plus épaisse : tagliatelles www.domo-elektro.be 6 7 1 1 3 4 5 2 2 DO9165SP 11 FR MONTAGE 1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. 2. Placez la roue dentée dans l’ouverture située sur le dessus. Choisissez l’un des deux cônes et placez-le dans la roue dentée. Assurez-vous que le cône et la roue dentée sont bien en place. Le cône doit rentrer correctement dans la roue dentée. 3. Placez le couvercle avec ouverture de remplissage sur l’appareil. Vissezle en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 4. Placez le bol sur la plate-forme en dessous de l’ouverture. UTILISATION 1. Assurez-vous que l’interrupteur marche / arrêt se trouve sur « O » (= arrêt). Branchez l’appareil. 2. Piquez le fruit ou le légume (épluché ou non) sur le picot situé en dessous du poussoir à aliments. Attention : le légume ou le fruit doit mesurer entre 2,5 cm et 6 cm. Pour fabriquer de belles et longues spirales, le fruit ou le légume doit également être rond ou cylindrique. 3. 12 Fixez le fruit ou le légume au poussoir à aliments, puis introduisez entièrement le poussoir à aliments dans l’ouverture de remplissage du couvercle (en orientant le fruit / le légume vers le bas) jusqu’à ce que les aliments touchent le cône. DO9165SP FR 4. Placez l’interrupteur marche / arrêt sur « l » (= marche) et exerçant une pression sur le poussoir à aliments. Le cône se mettra alors à tourner et coupera les aliments en spirales. Durant l’opération, exercez une pression continue sur le poussoir à aliments pour que ceux-ci soient pressés sur le cône. Assurez-vous que le fruit ou le légume (et donc le poussoir à aliments) ne tourne pas. Les spirales tombent dans le récipient. 5. Lorsque tout le fruit / légume a été coupé en spirales, placez à nouveau l’interrupteur sur arrêt (O). 6. Il reste un petit morceau du fruit ou du légume sur le poussoir à aliments. Retirez-le et ajoutez-le à votre plat comme décoration ou utilisez-le comme condiment dans votre plat principal. ASTUCE Quels fruits et légumes pouvez-vous transformer en spirales? ·· Courgette ·· Concombre ·· Radis noir ·· Carotte: jaune, orange, rouge ·· Chou-rave ·· Céleri-rave ·· Persil tubéreux ·· Panais ·· Radis blanc ·· Potiron ·· Pomme de terre ·· Patate douce ·· Navets blans et jaunes ·· Betterave rouge ·· Betterave chioggia ·· Tige de brocoli www.domo-elektro.be DO9165SP 13 ·· Pomme ·· Kaki ·· Poire FR ·· Melon jaune NETTOYAGE ET ENTRETIEN ·· Avant de retirer les éléments ou de les nettoyer, placez l’interrupteur sur arrêt (O) et débranchez la fiche de la prise de courant. ·· Après chaque utilisation, nettoyez tous les éléments détachables : le couvercle avec ouverture de remplissage, les cônes, la roue dentée, le poussoir à aliments et le récipient. Ces éléments peuvent également être lavés au lave-vaisselle. ·· Attention : les lames sont aiguisées. Soyez prudent lors du nettoyage. ·· Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Séchez-le ensuite soigneusement. ·· Attention : n’immergez jamais le moteur dans l’eau ! MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. 14 DO9165SP GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! [email protected] DE +32 14 21 71 91 Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate. Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen: ·· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. ·· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung. ·· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung. ·· Bei unzureichender oder falscher Wartung. ·· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. ·· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. www.domo-elektro.be DO9165SP 15 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. DE Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 16 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 16 Jahren befindet. Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.: ·· Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen Umgebungen ·· Bauernhöfe ·· Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden. Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. ·· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. ·· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen. ·· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualifizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur. ·· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten. ·· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. ·· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose. ·· Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt. ·· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. ·· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. ·· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. 16 DO9165SP ·· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. ·· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. ·· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen. ·· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. ·· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können. ·· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen. DE ·· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen. ·· Halten Sie die Hände und Küchenutensilien stets von den Messern und beweglichen Scheiben fern. ·· Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute durchgängig. ·· Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden/Faschieren von Fleisch. ·· Entfernen Sie die Messerscheiben niemals, bevor das Gerät komplett angehalten hat. ·· Drücken Sie niemals Lebensmittel mit der Hand in das Gerät. Verwenden Sie immer den Stopfer. ·· Verwenden Sie das Gerät nicht für zu harte Lebensmittel (Zucker, Fleisch...) ·· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder wenn die Messerscheiben beschädigt oder unvollständig sind. TEILE 1. Zahnrad 2. Messerscheiben 3. Deckel mit Einfüllöffnung 4. Stopfer 5. Motorsegment 6. Ein/Aus-Schalter 7. Schüssel 6 7 1 www.domo-elektro.be 3 4 5 2 DO9165SP 17 2 verschiedene Messerscheiben 1. Extradünne Fäden: Cappellini 2. Dickere Fäden: Tagliatelle 1 2 MONTAGE Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Fläche. 2. Setzen Sie das Zahnrad in die Öffnung oben ein. Wählen Sie eine der zwei Messerscheiben und setzen Sie diese auf das Zahnrad. Sorgen Sie dafür, dass die Scheibe und das Zahnrad richtig festsitzen. Die Messerscheibe muss genau in das Zahnrad gesteckt werden. 3. Setzen Sie den Deckel mit der Füllöffnung wieder auf das Gerät. Drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn fest. 4. Stellen Sie die Schüssel auf die Plattform unter der Öffnung. DE 1. GEBRAUCH 18 1. Achten Sie darauf, dass der Ein/Aus-Schalter auf „O“ (= Aus) steht. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2. Stecken Sie das Gemüse oder Obst - geschält oder ungeschält - auf das Kreuz an der Unterseite des Stopfers. DO9165SP Achtung: Gemüse und Obst muss zwischen 2,5 cm und 6 cm groß sein. Um schöne, lange Spaghetti herzustellen, muss es zudem eine runde oder zylinderförmige Form besitzen. Stecken Sie nun den Stopfer mit dem daran befindlichen Gemüse oder Obst komplett in die Einfüllöffnung im Deckel - mit dem Gemüse/Obst nach unten - bis das Lebensmittel die Messerscheibe berührt. 4. Üben Sie Druck auf den Stopfer aus und stellen Sie den Ein/Aus-Schalter gleichzeitig auf „I“ (= An). Die Messerscheibe beginnt sich zu drehen, sodass das Lebensmittel zu Spaghetti geschnitten wird. Drücken Sie den Stopfer während dieses Vorgangs gleichmäßig nach unten, sodass das Lebensmittel durch die Messerscheibe gedrückt wird. Achten Sie darauf, dass das Gemüse oder Obst - und damit auch der Stopfer - nicht mitgedreht wird. Die Spaghetti fallen anschließend in die Schüssel. 5. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter wieder aus (O), wenn das Gemüse oder Obst komplett geschnitten wurden. 6. Auf dem Stopfer bleibt eine kleine Scheibe Gemüse oder Obst zurück. Entfernen Sie diese vom Stopfer und geben Sie sie als dekoratives Element zum Gericht oder essen Sie diese als Vorspeise vor dem Hauptgang. DE 3. TIPP Welches Gemüse und Obst können Sie in Gemüsespaghetti umwandeln? ·· Zucchini ·· Gurke ·· Rettich ·· Karotte: gelbe, orange, rote ·· Kohlrabi ·· Knollensellerie ·· Petersilienwurzel ·· Pastinake ·· Japanischer Rettich ·· Kürbis ·· Kartoffel www.domo-elektro.be DO9165SP 19 ·· Süßkartoffel ·· weiße, gelbe Mairüben ·· Rote Beete ·· Rote Beete Sorte Chioggia ·· Brokkolistrunk ·· Apfel ·· Kaki ·· Birne DE ·· gelbe Melone REINIGUNG UND WARTUNG ·· Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter aus (O) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie beginnen, Teile zu entfernen oder diese zu reinigen. ·· Reinigen Sie alle entfernbaren Zubehörteile nach jedem Gebrauch: Deckel mit Einfüllöffnung, Messerscheiben, Zahnrad, Stopfer und Schüssel. Diese Teile können auch in der Spülmaschine gereinigt werden. ·· Achtung: Die Messer sind sehr scharf. Seien Sie bei der Reinigung vorsichtig. ·· Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Trocknen Sie es anschließend sorgfältig ab. ·· Achtung: Tauchen Sie das Motorelement niemals in Wasser ein! ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. 20 DO9165SP WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 [email protected] Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. EN Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months. The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following cases: ·· If the instructions in this manual have not been followed. ·· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high. ·· In case of incorrect, rough or abnormal use. ·· In case of insufficient or incorrect maintenance. ·· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. ·· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. www.domo-elektro.be DO9165SP 21 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance. Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they are older than 16 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of children younger than 16 years old. This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar surroundings such as: ·· Kitchen for personnel of shops, offices or other similar professional surroundings ·· Farms ·· Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character EN ·· Guest rooms or similar Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. Read all instructions before use. ·· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. ·· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top. ·· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. ·· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children. ·· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. ·· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord. ·· Do not leave a working appliance unattended. ·· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. ·· Do not use the appliance outdoors. ·· Only use the appliance for its intended use. ·· Always use the appliance on a steady, dry and level surface. ·· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions 22 DO9165SP described in this manual. ·· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. ·· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. ·· Make sure that children do not touch the cord or appliance. ·· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources. ·· Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. ·· Keep hands and utensils away from the blades and the moving blade cones. ·· Do not use the appliance for longer than 1 minute continuously. ·· Do not use the appliance to cut/grind meat. ·· Never remove the blade cones before the appliance has stopped completely. ·· Never push the food into the appliance with your hands. Always use the food pusher. ·· Do not use the appliance with food that is too hearty (sugar, meat,...) ·· Do not use the appliance when it has fallen or when the blade cones are damaged or incomplete. 1. Gear wheel 2. Blade cone 3. Lid with fill opening 4. Food pusher 5. Motor unit 6. On/off switch 7. Bowl EN PARTS 6 7 1. Extra thin: cappellini 2. Wider: tagliatelle www.domo-elektro.be 4 5 1 2 different blade cones 3 2 1 2 DO9165SP 23 ASSEMBLY Place the appliance on a flat, stable surface. 2. Place the gear wheel in the opening on top of the appliance. Choose one of the two blade cones and place the cone into the gear wheel. Make sure that the cone and gear wheel are well placed. The blade cone should nicely fit into the gear wheel. 3. Place the lid with fill opening and turn clockwise to fasten. 4. Place the bowl onto the platform below the opening. EN 1. USE 1. Make sure that the on/off switch is set to ‘O’ (= off). Plug in the appliance. 2. Prick the vegetable or fruit - peeled or not - onto the cross at the bottom of the food pusher. Caution: the vegetable or fruit has to be min. 2,5 cm and max. 6 cm wide. To make nice, long spaghetti it should also have a round or cylinder shape. 3. 24 Now put the food pusher with the vegetable or fruit attached to it into the opening in the lid - with the vegetable/fruit downwards, so that the food touches the blade cone. DO9165SP 4. Apply pressure on the food pusher and simultaneously switch the on/off swith to ‘I’ (= on). The blade cone will now start spinning, and the food will be cut into spaghetti. Push the food pusher downwards during this process, with an even force, so that the food is pushed through the blade cone. Make sure that the vegetable or fruit - and thus also the food pusher - does not spin. The spaghetti will fall into the bowl. 5. Switch the on/off switch to ‘O’ (= off) when the vegetable or fruit is entirely cut. 6. A small vegetable or fruit cone will now be left behind on the bottom of the food pusher. Remove the cone from the food pusher and add it to your dish or already eat it as an appetizer for the meal. EN TIP Which vegetables and fruits can you spiralise? ·· Courgette ·· Cucumber ·· Winter radishes ·· Carrot: yellow, orange, red ·· Kohlrabi ·· Celeriac ·· Parsley roots ·· Parsnips ·· Daikons ·· Pumpkin ·· Potato ·· Sweet potato ·· White and yellow turnips ·· Red beets ·· Chioggia beets ·· Broccoli stalks ·· Apples ·· Kaki (Japanese persimmon) ·· Pears ·· Yellow melons www.domo-elektro.be DO9165SP 25 CLEANING AND MAINTENANCE ·· Switch off and unplug the appliance before removing any parts and before cleaning. ·· Clean all removable accessories after each use: lid with fill opening, blade cones, gear wheel, food pusher and bowl. These parts can also be cleaned in the dishwasher. Caution: the blades are sharp. Be very careful during cleaning. ·· Wipe the housing of the appliance clean with a soft, damp cloth. Dry thoroughly. ·· Caution: never immerse the motor unit in water. ENVIRONMENTAL GUIDELINES EN This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. 26 DO9165SP GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos: ·· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual. ·· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta. ·· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal. ·· En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. ·· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. ES ·· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. www.domo-elektro.be DO9165SP 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato. El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 16 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 16 años. Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos similares como: ·· En la cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. ·· En las fincas. ·· En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial. ·· En los cuartos de huéspedes o similares. Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. Lea todas las instrucciones antes del uso. ·· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. ES ·· No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. ·· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. ·· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. ·· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. ·· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. ·· No deje que el aparato funcione sin supervisión. ·· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. ·· No utilice el aparato en el exterior. ·· Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado. ·· Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. ·· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. 28 DO9165SP ·· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. ·· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. ·· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato. ·· Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor. ·· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción. ·· Mantenga las manos y los utensilios de cocina alejados de las cuchillas y de los cono portacuchillas en movimiento. ·· No utilice la unidad durante más de 1 minuto de una vez. ·· No utilice el aparato para cortar/picar carne. ·· Nunca retire los cono portacuchillas antes de que la unidad se haya parado completamente. ·· Nunca empuje los alimentos en el aparato con las manos. Siempre debe utilizar el empujador. ·· No utilice el aparato para alimentos condimentados (azúcar, carne,...) ·· No utilice el aparato después de que se haya caído o cuando los cono portacuchillas estén dañados o incompletos. 1. Engranaje 2. Cono portacuchillas 3. Tapa con orificio de llenado 4. Empujador 5. Parte del motor 6. Interruptor de encendido/ apagado 7. Cuenco 6 7 1. Tiras extrafinas: capellini 2. Tiras gruesas: tagliatelle www.domo-elektro.be 4 5 1 Dos cono portacuchillas diferentes 3 ES PIEZAS 2 1 2 DO9165SP 29 ES MONTAJE 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. 2. Coloque el engranaje en la abertura superior. Seleccione uno de los dos conos portacuchillas y colóquelos en el engranaje. Asegúrese de que el cono portacuchillas y el engranaje están correctamente colocados. El cono portacuchillas debe encajar perfectamente en el engranaje. 3. Ponga la tapa con el orificio de llenado en el aparato. Apriétela girándola hacia la derecha. 4. Coloque el cuenco sobre la plataforma que se encuentra debajo de la abertura. USO 1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición “O” (= apagado). Introduzca el enchufe en la toma de corriente. 2. Pinche la verdura o fruta - con o sin pelada - en la cruz de la parte inferior del empujador. Atención: tenga en cuenta que la verdura o fruta debe tener entre 2,5 cm y 6 cm de grosor. Para poder crear un precioso spaghetti largo debe disponer de una fruta o verdura de forma redonda o cilíndrica. 30 DO9165SP 3. Introduzca el conjunto del empujador, con la verdura o la fruta, en el orificio de llenado de la tapa - con la verdura/fruta hacia abajo, hasta que la comida toque el cono portacuchillas. 4. Aplique presión en el empujador y presione al mismo tiempo el interruptor de encendido/ apagado en la posición “I” (= encendido). El cono portacuchillas empezará a girar y cortará la comida en spaghetti. Presione el empujador durante este proceso, ejerciendo una presión uniforme hacia abajo, de manera que el alimento sea empujado por el cono portacuchillas. Asegúrese de que la verdura o la fruta - y, por lo tanto, también el empujador - no gira. A continuación, el spaghetti caerá en el cuenco. 5. Sitúe el interruptor en la posición “O” (apagado) cuando la verdura o fruta esté completamente cortada. 6. En el empujador quedará una pequeña bolita de fruta o verdura. Retire esta bolita del empujador y añádala al plato como elemento decorativo o utilícela como delicioso condimento para su plato final. ES CONSEJO Puede espiralizar las siguientes frutas y verduras: ·· Calabacín ·· Pepino ·· Rábano negro ·· Zanahoria: amarilla, naranja, roja ·· Colinabo ·· Apionabo ·· Raíz de perejil ·· Pastinaca ·· Rábano japonés (daikon) ·· Calabaza ·· Patata ·· Boniato ·· Nabos blancos y amarillos ·· Remolacha www.domo-elektro.be DO9165SP 31 ·· Remolacha Chioggia ·· Brécol ·· Manzana ·· Kaki ·· Pera ·· Melón amarillo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ·· Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “O” (apagado) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de retirar las piezas para limpiarlas. ·· Debe limpiar los accesorios que se pueden retirar del aparato después de cada uso: tapa con orificio de llenado, cono portacuchillas, engranaje, empujador y cuenco. Estas piezas también se pueden lavar en el lavavajillas. ·· Atención: las cuchillas están afiladas. Tenga cuidado durante la limpieza. ·· Frote el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. A continuación, seque con cuidado. ·· Atención: ¡nunca debe sumergir la parte del motor en agua! DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES ES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. 32 DO9165SP ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 1. záruka zaniká: - při použití spotřebiče jinak než v domácnosti - při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: www.domo-elektro.be CZ Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550 DO9165SP 33 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento přístroj nesmí být používán dětmi mladšími 16 let. Nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 16 let. Děti mladší 16 let smí přístroj obsluhovat pouze za neustálého dozoru způsobilé a dospělé osoby. Přístroj je určen pro domácí použití. Může být používán i v podobných prostorách jako např. kuchyňky pracovních kolektivů, kanceláře, hotelové pokoje nebo podobné zařízení pro nárazové použití. Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním. Před použitím si důkladně přečtěte návod použití. ·· Před každým použitím si řádně zkontrolujte parametry el. sítě a zda je vhodná pro zapojení přístroje. Požadované hodnoty naleznete na výrobním štítku. ·· Přívodní kabel nenechávejte viset přes ostré hrany ani ležet na horkém povrchu. ·· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, spadl-li vám nepoužívejte ani přístroj s viditelným porušením. V těchto případech vyhledejte nejbližší odborný servis a nechte přístroj zkontrolovat, případně odborně opravit. ·· Pokud jsou v blízkosti přístroje děti, dbejte maximílní opatrnosti. ·· Nikdy nepoužívejte neoriginální příslušenství, mohlo by způsobit požár nebo riziko poranění el. proudem. ·· Pokud přístroj nebudete používat delší dobu vypojte ho z el. sítě. Před rozebíráním i skladáním částí přístroje jej také vypojte z el. sítě. Všechny spínače a tlačíka před vypojením otočte do vypnuté polohy OFF. Nikdy netahejte pouze za kabel, ale vypojujte tahem za zástrčku. ·· Nenechávejte přístroj bez dozoru. CZ ·· Neumisťujte přístroj do blízkosti el. ani plynového sporáku, ani jiného tepelného zdroje. ·· Nikdy nepoužívejte přístroj ve venkovním prostředí. ·· Přístroj používejte pouze jak je doporučeno a zamýšleno výrobcem. ·· Přístroje vždy stavte jen na pevné, stabilní a suché místo. ·· Přístroj je určen pouze pro použití v domácnostech. Výrobce ani prodejce není schopen držet záruku ani odpovědnost za vzniklá rizika z nedodržení těchto zásad nebo nesprávného používání. ·· Veškeré opravy musí být prováděny pouze v odborném servise. ·· Nikdy neponořujte přístroj ani jeho přívodní kabel pod vodu. ·· Děti se nesmí dotýkat přívodního kabelu ani zástrčky. ·· Před použitím odlepte veškeré ochranné fólie a reklamní polepky. ·· Buďte opatrní, aby se do čepelí ani kráječe nedostal cizí předmět. Nikdy tam nestrkejte 34 DO9165SP ruce! ·· Přístroj nepoužívejte déle než minutu bez přestávky. ·· Přístroj není určen na mletí/sekání masa.Nikdy nevyndavejte krájecí nástavce dříve, než je přístroj vypnutý a vypojený z el. sítě. ·· Nikdy do přístroje netlačte potraviny pomocí rukou, vždy používejte pěchovadlo. ·· Přístroj nepoužívejte na příliš tvrdé/houževnaté potraviny (cukr, kandované ovoce, maso...). ·· Pokud přístroj spadl, nebo je poškozen krájecí nástavec, nikdy ho nepoužívejte a dejte raději překontrolovat do odborného servisu. ČÁSTI 1. Převodové kolečko 2. Krájecí nástavec 3. Víko s plnícím otvorem 4. Pěchovadlo 5. Motorová část 6. Hlavní spínač 7. Miska 6 7 3 4 5 1 2 2 různé krájecí nástavce Extra tenké spirály: cappellini 2. Silnější spirály: tagliatelle www.domo-elektro.be 1 2 CZ 1. DO9165SP 35 MONTÁŽNÍ 1. Přístroj postavte na rovné a stabilní místo. 2. Plastové ozubené kolo vložte ze shora do přístroje. Vyberte si jeden ze 2 krouhacích nástavců a vložte ho do plastového ozubeného kola. Ujistěte se, zda ozubené kolo a nůž řádně sedí na svém místě. Krouhací nástavec by měl krasné zapadnout. 3. Vše uzavřete průhledným víkem a pootočením po směru hodinových ručiček zajistěte. 4. Pod krouhací nástavec do přístroje vložte průhlednou nádobu. POUŽITÍ Ještě jednou se ujistěte, že je hlavní spínač vypnutý v poloze O/OFF. Poté přístroj zapojete do el. sítě. 2. Na pěchovadlo nabodněte zeleninu nebo ovoce (oloupané/neoloupané) CZ 1. POZOR: Zelenina nebo ovoce musí být min 2,5 cm a max 6 cm široké. Hezké, pravidelné a dlouhé spirály jsou možné pouze z pravidelně oválných potravin. 36 DO9165SP 3. Pěchovadlo s napíchnutou potravinou vložte do víka s otvorem a stlačte směrem dolů do krájecího nástavce (aby se dotýkalo čepele). 4. Zapněte hlavní spínač do polohy I a současně tlačte pěchovadlo s potravinou směrem do přístroje. Krájecí nástavec se začne otáčet a krájet spirálky. Během krájení je důležité na pěchovadlo tlačit vždy rovnoměrnou silou. Pěchovadlo by se nemělo otáčet. Hotové spirály budou padat dolů do přistavené misky. 5. Až je všechna zelenina (ovoce) pokrájená na spirály, přístroj vypněte. 6. Na pěchovadle zůstane menší nerozkrájený zbytek, který je ve tvaru kužele. Nesnažte se tento zbytek nijak zvlášť dostrouhat. Sundejte ho z pěchovadla a případně jemně nakrájejte nožem, tak aby se dal přidat do pokrmu. TIP Zelenina a ovoce, které je vhodné na krájení spirálek? ·· Cuketa ·· Okurka ·· Ředkev ·· Mrkev: žlutá, oranžová, červená ·· Květák ·· Celer CZ ·· Kořenová petržel ·· Pastinák ·· Dýně ·· Brambory ·· Batáty ·· Bílý a žlutý tuřín ·· Červená řepa ·· Řepa - růžová ·· Stonky brokolice ·· Jablka ·· Kaki ·· Hrušky www.domo-elektro.be DO9165SP 37 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ·· Před čištěním vždy přístroj vypněte a vypojte z el. sítě. ·· Po každém použití omyjte všechny jednotlivé části přístroje (víko, krájecí nástavec, převodové kolo, pěchovadlo, misku). Tyhle části můžou být umyty i v myčce na nádobí. POZOR: čepele v krájecím nástavci jsou velmi ostré. Buďte opatrní! ·· Tělo přístroje vždy stačí otřít na povrchu jemným, vlhkým hadříkem. Poté důkladně vysušte. POZOR : Nikdy neponořujte přístroj pod vodu. OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. CZ Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. 38 DO9165SP ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje. 3. záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie 1. záruka zaniká: - Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti - Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz SK tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550 www.domo-elektro.be DO9165SP 39 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi mladšími ako 16 rokov. Nesmie byť samostatne obsluhovaný osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu. Obsluhu je nutné riadne preškoliť, zoznámiť ju s možnými rizikami alebo nechať pracovať pod dozorom. Zvlášť deťom nie je dovolené si s prístrojom hrať alebo ho samostatne obsluhovať. Údržbu a čistenie prístroja nesmie vykonávať deti mladšie ako 16 rokov. Deti mladšie ako 16 rokov môžu prístroj obsluhovať iba za neustáleho dozoru spôsobilé a dospelej osoby. Prístroj je určený na domáce použitie. Môže byť používaný aj v podobných priestoroch ako napr. Kuchynky pracovných kolektívov, kancelárie, hotelové izby alebo podobné zariadenie pre nárazové použitie. Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním. Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie. ·· Pred každým použitím si riadne skontrolujte parametre el. siete a či je vhodná pre zapojenie prístroja. Požadované hodnoty nájdete na výrobnom štítku. ·· Prívodný kábel nenechávajte visieť cez ostré hrany ani ležať na horúcom povrchu. ·· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, spadol chcete vám nepoužívajte ani prístroj s viditeľným porušením. V týchto prípadoch vyhľadajte najbližší odborný servis a nechajte prístroj skontrolovať, prípadne odborne opraviť. ·· Ak sú v blízkosti prístroja deti, dbajte maximílní opatrnosti. ·· Nikdy nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo, mohlo by spôsobiť požiar alebo riziko poranenia el. prúdom. ·· Pokiaľ prístroj nebudete používať dlhšiu dobu vypojte ho z el. siete. Pred rozoberaním aj skladaním častí prístroja ho tiež vypojte z el. siete. Všetky spínače a tlačidlami pred vypojením otočte do vypnutej polohy OFF. Nikdy neťahajte iba za kábel, ale vypojujte ťahom za zástrčku. ·· Nenechávajte prístroj bez dozoru. ·· Neumiestňujte prístroj do blízkosti el. ani plynového sporáka, ani iného tepelného zdroja. ·· Nikdy nepoužívajte prístroj vo vonkajšom prostredí. ·· Prístroj používajte iba ako sa odporúča a zamýšľané výrobcom. SK ·· Prístroje vždy stavajte len na pevné, stabilné a suché miesto. ·· Prístroj je určený len pre použitie v domácnostiach. Výrobca ani predajca nie je schopný držať záruku ani zodpovednosť za vzniknuté riziká z nedodržania týchto zásad alebo nesprávneho používania. ·· Všetky opravy musia byť vykonávané len v odbornom servise. ·· Nikdy neponárajte prístroj ani jeho prívodný kábel pod vodu. ·· Deti sa nesmú dotýkať prívodného kábla ani zástrčky. ·· Pred použitím odlepte všetky ochranné fólie a reklamné polepky. 40 DO9165SP ·· Buďte opatrní, aby sa do čepeľou ani krájača nedostal cudzí predmet. Nikdy tam nestrkajte ruky! ·· Prístroj nepoužívajte dlhšie ako minútu bez prestávky. ·· Prístroj nie je určený na mletie / sekanie mäsa. ·· Nikdy nevyberajte krájacie nástavce skôr, ako je zariadenie vypnuté a vypojený z el. siete. ·· Nikdy do prístroja netlačte potraviny pomocou rúk, vždy používajte zatláčadlo. ·· Prístroj nepoužívajte na príliš tvrdé / húževnatej potraviny (cukor, kandizované ovocie, mäso ...). ·· Pokiaľ prístroj spadol, alebo je poškodený krájacie nadstavec, nikdy ho nepoužívajte a dajte radšej prekontrolovať do odborného servisu. ČASTI 1. Prevodové koliesko 2. Krájacie nástavec 3. Veko s plniacim otvorom 4. Natláčacie viečko 5. Motorová časť 6. Hlavný spínač 7. Miska 6 7 Extra tenké špirály: Cappellini 2. Silnejšia špirály: tagliatelle 2 1 2 SK 1. 4 5 1 2 rôzne krájacie nástavce 3 www.domo-elektro.be DO9165SP 41 MONTÁŽNE 1. Prístroj postavte na rovné a stabilné miesto. 2. Plastové ozubené koleso vložte zo zhora do prístroja. Vyberte si jeden z 2 krájača nástavcov a vložte ho ozubeného kolesa. Uistite sa, či ozubené koleso a nôž riadne sedí na svojom mieste. Strúhaciu nástavec by mal krasne zapadnúť. 3. Všetko uzavrite priehľadným vekom a pootočením v smere hodinových ručičiek zaistite. 4. Pod strúhaciu nadstavec do prístroja vložte priehľadnú nádobu. POUŽITIE 1. Ešte raz sa uistite, že je hlavný vypínač vypnutý v polohe O / OFF. Potom prístroj zapojí do el. siete. 2. Na vtláčadlo nabodnite zeleninu alebo ovocie (olúpané / neolúpané) POZOR: Zelenina alebo ovocie musí byť min 2,5 cm a max 6 cm široké. Pekné, pravidelné a dlhé špirály sú možné len z pravidelne oválnych potravín. Natláčacie viečko s napichnutie potravinou vložte do veka s otvorom a stlačte smerom dole do krájacieho nástavca (aby sa dotýkalo čepele). 4. Zapnite hlavný spínač do polohy I a súčasne tlačte vtláčadlo s potravinou smerom do prístroja. Krájacie nástavec sa začne otáčať a krájať špirálky. Počas krájania je dôležité na vtláčadlo tlačiť vždy rovnomernú silou. Vtláčadlo by sa nemalo otáčať. Hotové špirály budú padať dole do pristavenej misky. 5. Až je všetka zelenina (ovocie) pokrájaná na špirály, prístroj vypnite. SK 3. 42 DO9165SP 6. Na vtláčadle zostane menšie nerozkrájený zvyšok, ktorý je v tvare kužeľa. Nesnažte sa tento zvyšok nijako zvlášť dostrouhat. Zložte ho z ubíjačky a prípadne jemne nakrájajte nožom, tak aby sa dal pridať do pokrmu. TIP Zelenina a ovocie, ktoré je vhodné na krájanie špiráliek? Cuketa Uhorka Reďkev Mrkva: žltá, oranžová, červená Karfiol Zeler Koreňová petržlen Paštrnák Tekvica Zemiaky Sladké zemiaky Biely a žltý kvaka Červená repa Repa - ružová Stonky brokolica Jablká Kaki Hrušky ČISTENIE A ÚDRŽBA ·· Pred čistením vždy prístroj vypnite a vypojte z el. siete. ·· Po každom použití umyte všetky jednotlivé časti prístroja (veko, krájací nadstavec, prevodové koleso, vtláčadlo, misku). Tieto časti môžu byť umyté aj v umývačke riadu. POZOR: čepele v krájacím nástavcami sú veľmi ostré. Buďte opatrní! ·· Telo prístroja vždy stačí utrieť na povrchu jemnou, vlhkou handričkou. Potom dôkladne vysušte. POZOR: Nikdy neponárajte prístroj pod vodu. OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE SK Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO9165SP 43 Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.be of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Domo DO9165SP DO9171SP DO9172SP de handleiding

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor