Documenttranscriptie
A808̲ 表 1.fm Page 1 Tuesday, May 1, 2007
4:37 PM
SJ-F72PC
SJ-P47N
SJ-F73PE
SJ-P43N
SJ-F74PS
SJ-F77PC
SJ47N
SJ-F78PE
SJ43N
SJ-F79PS
REFRIGERATOR-FREEZER
FRIGORIFICO-CONGELADOR
FRIGORIFERO-FREEZER
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
KOELKAST-VRIEZER
CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ
HŰTŐSZEKRÉNY - FAGYASZTÓSZEKRÉNY
FRIGIDER-CONGELATOR
CHLADNICE-MRAZÁK
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР
Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . 35
ΕΓΧΕΙΡ’ΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ’ΩΝ ΟΔΗΓΙ’ΩΝ. . . . . 43
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . 51
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
VALDYMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ . . . . . . . 107
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . . 131
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . 139
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . . . . 147
(A808-3 校 )_03-10_ENG.fm Page 3
Monday, June 16, 2008
1:35 PM
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you very much for buying this SHARP product.
Before using your SHARP refrigerator, please read this
operation manual to ensure that you gain the maximum
benefit from it.
All persons using the cabinet must be thoroughly familiar
with its operation and safety features. Keep this operation
manual with the refrigerator if you move or if the cabinet
changes owners so that whoever uses it can read about the
various features and safety rules.
Important:
• This refrigerator is for domestic use only, with an ambient
temperature between +5°C and +38°C.
The refrigerator should not be subjected to temperatures
of -10°C for long periods.
• To be used on 220-240V mains voltage.
MAGYAR
ROMÂNÃ
LIETUVIŲ KALBA
9. Disconnect from the mains electricity supply by
removing the mains plug from the electricity supply
socket. Do not remove by pulling the mains lead.
This may cause electric shock or fire.
10. Make sure that you leave adequate ventilation space
around the refrigerator to prevent the compressor from
overheating and stopping. Please follow the instructions
given for installation.
11. Should the flexible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
12. In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet.
13. Do not place heavy or easily broken objects on top of
the refrigerator. Objects may fall when opening or
closing the refrigerator, causing injury.
14. Do not place objects containing liquid on top of the
refrigerator. Spillage may cause electric shock or fire.
15. Do not drop objects inside the refrigerator or strike the
inner wall. This may cause the inner surface to crack.
16. This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the refrigerator by a
person responsible for their safety. Young children
should be supervised to ensure that they do not play
with the refrigerator.
LATVIAN
1. If the power supply is accidentally disconnected, please
wait for at least 5 minutes before re-connecting the
power, as back pressure in the compressor may trip the
overload relay.
2. Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause
frostbite.
3. To prevent accidental power disconnection, plug the
refrigerator directly to the source. Do not use a double
adaptor as loss of power could lead to the spoiling of the
stored food.
4. Do not place bottles in the freezer as they may crack
when frozen.
5. Keep the door securely closed. If the door is left ajar, the
controlled inner temperature will rise, resulting in food
spoilage and increase in electricity costs.
6. Do not install the refrigerator in a damp or wet location
as this may cause damage to the insulation and a leak.
Condensation may also build on the outer cabinet and
cause rust.
7. When installing or moving the refrigerator, make sure
that you do not nip or kink the power cord. Damage of
the power cord may cause electric shock or fire.
8. Do not use this refrigerator when the power cord or plug
is damaged, or the outlet attachment is loose, as they
may cause electric shock or fire.
EESTI KEEL
CAUTION
SLOVENSKY
ČESKY
4. To prevent damage to the outer cabinet, avoid contact
with lacquer, and paint, etc.
5. When cleaning your refrigerator, do not splash water
directly on the outer cabinet or the interior. This may
lead to rusting and deterioration of the electrical
insulation.
6. When cleaning any areas adjacent to electrical
components, unplug the refrigerator first to prevent
electric shock.
7. Should electrical components be accidentally immersed
in water, unplug the refrigerator, dry the parts and
contact your nearest service agent approved by
SHARP.
8. When disconnecting the power plug, do not touch the
pin of plug. This may cause electric shock.
9. This refrigerator is designed solely for the purpose of
storing foodstuff for domestic use in accordance with
the instructions given in this manual. Using the
refrigerator for other purposes might be harmful to
persons or property.
10. This refrigerator is not suitable for the storage of
materials requiring precise temperatures. Deterioration
of these materials will be dangerous.
11. Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
it off carefully.
12. Do not attempt to change or modify this refrigerator.
This may result in fire, electric shock or injury.
SLOVENSKO
1. This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a:
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
Observe the following rules to prevent ignition and
explosion.
• The refrigeration system behind and inside the refrigerator
contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to
come into contact with the refrigeration system.
• Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has
adopted automatic defrosting system.)
• Do not use electric appliances inside the refrigerator.
• Use only the specified lamp for the refrigerator
compartment.
• Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
• If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open flames.
Open the window and air out the room. Then ask a
service agent approved by SHARP for servicing.
• This refrigerator should be disposed appropriately. Take
the refrigerator to a recycling plant for flammable
refrigerant and insulation blowing gases.
2. This refrigerator is airtight. TO PREVENT FATAL
ACCIDENTS TO CHILDREN, please completely
remove the door prior to discarding the refrigerator.
3. Highly volatile and flammable materials such as ether,
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol
etc. are liable to explode. Do not store these materials in
the refrigerator.
POLSKI
WARNING
3
(A808)̲3‑10̲ENG.fm
Page 4 Wednesday, May 16, 2007
2:42 PM
INSTALLATION
1. This refrigerator is free standing type. Please keep
adequate ventilation space around the refrigerator.
• The figure shows minimum space necessary to maintain
the cooling capability.
• It is possible to use the refrigerator with a less amount of
power consumption by keeping greater space.
6cm or more
9cm
• Position your refrigerator so that the plug is accessible.
• Keep your refrigerator out of direct sunlight.
• Do not place next to heat generating appliance.
• Do not place directly on the ground.
Provide suitable stand.
• To insert the power plug when the door is opened, door alarm
sounds but it is not abnormal. This sound stops when closing
the door.
or more
6cm
NOTE:
6cm
or more
or more
When transporting
• Using the casters, it is possible to move back and forth.
2. Using the two front Adjustable feet, ensure that the
refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
Adjustable foot
Casters
3. When right and left doors are not properly aligned, adjust
using the adjustable feet.
When the left door is raised. When the right door is raised.
• Carry the refrigerator by holding the handles located on the
rear and bottom.
Lower the right side. Lower the left side.
(Until the adjustable foot on the
other side is slightly off-ground.)
4. Remove the 4 screws of the cabinet lower part, and then set
the foot cover (supplied inside the refrigerator compartment)
with removed 4 screws.
Before using your refrigerator
Screw
(4 screws)
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly.
Screw
Foot cover
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention:
Your product is marked
with this symbol.
It means that used
electrical and electronic
products should not be
mixed with general
household waste.
There is a separate
collection system for
these products.
4
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic
equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states may return
their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you
purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer,
even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
www.swico.ch or www.sens.ch.
(A711)̲3‑10̲ENG̲b.fm Page 6 Tuesday, May 9, 2006
11:04 AM
CONTROL PANEL
CHOOSE button
Press to select the
Feature mark.
LCD display
button
Use to turn the select.
(Feature ON/OFF, or timer
setting, or temperature setting)
EXPRESS ICE button (*)
Press to start Express Ice
Making.
ḥ
button
Finalizes the setting.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Refrigerator temperature setting
Each feature mark
Plasmacluster
Express Ice Making (*)
Express Freezing (*)
Timer
Freezer temperature setting
Refrigerator temp. control
Freezer temp. control
Door alarm
Child lock
Vacation mode (*)
• Marks of features in operation are displayed.
• Features that start automatically
when inserting the power plug.
NOTE:
• When no operation is made for 30 seconds, the
display will automatically return to the initial content.
The backlight will become dark when there is no
operation for 3 minutes.
The backlight will turn off when there is no operation
for 6 minutes.
• Do not hit or apply sharp object on to the LCD
panel.
• When the refrigerator stops with power failure and the like, display at
the time of re-power distribution shows similarly as before having a
power failure. However, when it has a power failure during operation
of Express Ice Making, Express Freezing, and Timer, operation is
stopped at the time of re-power distribution.
* : Only for SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
THERMOMETER
This refrigerator is provided with a THERMOMETER in the refrigerator
compartment to allow you to control the average temperature in the
coldest zone.
Thermometer Symbol
COLDEST ZONE
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment.
The coldest zone goes from the Shelf at the bottom of the refrigerator
compartment to the symbol. (The door pocket positioned at the same
height isn’t the coldest zone.)
COLDEST
ZONE
CHECKING THE TEMPERATURE IN THE COLDEST ZONE
You can carry out regular checks to ensure the temperature in the
coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp.
control as indicated in the chapter “Controlling Temperature”.
To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the
thermometer is always BLUE. If the thermometer turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp.
control setting and wait for 6 hours before checking the thermometer
again.
BLUE
WHITE
NOTE:
• The internal temperature of the refrigerator depends on various factors
such as the ambient temperature of the room, the amount of food
stored and the frequency of door opening.
• When fresh food has been introduced or the door has been left open for
some time, it is normal for the thermometer to turn WHITE.
Temperature too high,
adjust the refrigerator
temp. control
DEFROSTING
DEODORIZING UNIT
• Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system.
A built-in unit which requires no manual operation
because it automatically starts operating when the
refrigerator is powered on.
Whereby the defrost cycle start time is proportional to the running
time of your refrigerator compressor, i. e., the less time the refrigerator
compressor operates (during the winter season or you're away on
holidays), the longer the time between each defrost cycle.
• The defrost water collects in the evaporating pan, where it is
evaporated by the heat of the compressor, etc.
• The evaporating pan does not require cleaning or maintenance.
6
Correct setting
(A711)̲3‑10̲ENG̲b.fm Page 8 Tuesday, May 9, 2006
2:45 PM
Plasmacluster
Timer
The Plasmacluster automatically starts operating
when the refrigerator is powered on.
Up to 99 minutes 30 seconds can be set in interval
of 30 seconds.
To cancel operation
Press the "CHOOSE" button and select the
"Plasmacluster" mark .
Press the
/
button and select "OFF".
Press the "CHOOSE" button and select the "Timer"
mark. Previous set time is displayed.
Press the
[
/
button and set the time.
: increase,
: decrease ]
Push the button continuously, the setting can be
configured quickly.
Press the "
" button.
Press the "
" button.
Timer starts. The remaining time is displayed.
To start operation
Select "ON" in step
.
When the set time is reached,the end tone will sound.
(About 30 sec.)
To stop the end tone, press "
".
Notes about Plasmacluster operation
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of
ions, which are collective masses of positive and negative
ions, into the freezer and refrigerator compartments.
These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
To cancel the timer
Press "CHOOSE" to select the "Timer" mark.
mold
fungus
Press the "
• There may be a slight odors in the refrigerator. This is
the smell of ozone generated by the ionizer. The amount
of ozone is minimal, and quickly decomposes in the
refrigerator.
" button.
NOTE:
During Timer operating it is not possible for the second
time to set Timer.
Express Freezing ( Only for SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing.
• This feature cannot be used simultaneously with Express Ice Making.
Press the "CHOOSE" button and select the "Express
freezing" mark.
Express Freezing ends automatically in about 2 hours.
(The mark disappears.)
Press the
/
button and select "ON".
To cancel operation
Select "OFF" in step
Press the "
" button.
.
NOTE:
• Large foods cannot be frozen in a single operation.
• Express Freezing may require more than 2 hours in the
case operation overlaps with defrosting as operation is
started after defrosting is completed.
• Avoid opening the door as much as possible during
operation of this feature.
8
(A711)̲3‑10̲ENG̲1.fm
Page 10
Saturday, March 25, 2006
5:39 PM
STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is of the freshest possible quality.
The following is a general guide to help promote longer
food storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags
(do not seal) and place in the Vegetable crisper or the Fruit
case. Those fruits and vegetables with thick skins e.g.
oranges do not require wrapping.
Dairy Products & Eggs
• Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature
and shelf life of the product.
• Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
• Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
• For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear of
the shelves.
• Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
NOTE:
• Evenly place the
food on the
shelves to allow
the cooling air to
circulate
efficiently.
• Hot foods should be cooled before
storing. Storing hot foods increases
the temperature in the unit and
increases the risk of food spoilage.
• Do not block the outlet and inlet of
the cool air circulating circuit with
foods or containers; otherwise the
foods will not be evenly cooled
throughout the refrigerator.
• Do not place food directly in front of cold air
outlet. This may lead to the food freezing.
IN
OUT
FOR BEST FREEZING
• Quality of foods should be fresh.
• Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
• Food should be properly stored or covered and the air
should be removed to seal tightly.
• Evenly place the food in the freezer.
• Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
CARE AND CLEANING
Some household cleaning chemicals may affect the
inside surfaces and plastic shelves
resulting in splitting or cracks
occurring.
When cleaning all plastic parts inside
this refrigerator, only use diluted
dishwashing liquid (soapy water).
Make sure that all plastic parts are
thoroughly rinsed with water after
cleaning.
The alkaline detergent affects on the aluminum section
of the door handle, becomes cause of tarnish.
1. Remove the shelves and pockets from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse
in clean water and dry.
2. Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy
water.
3. Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4. Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and warm
soapy dishwashing water.
5. Wipe the control panel with the dry cloth.
NOTE:
• Do not use polishing powder, benzine, hot water etc.
• If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
• Wipe any food oils adhered to plastic components as they
can cause cracking of the plastic surface.
• The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold
firmly when removing from the cabinet or carrying.
• When dropped the juice and the like near the control
panel, wipe off directly. It becomes cause of failure of the
control panel.
When the compartment light is blown
Contact the SHARP Service Center to request a
replacement compartment bulb. The compartment bulb is
not to be removed other than by qualified service
personnel.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power
socket and leave all doors open.
WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
IT IS NORMAL for the refrigerator to produce the following
sounds.
• Loud noise produced by the compressor when operation
starts --- Sound becomes quieter after a while.
• Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic
defrost operation.
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may
become louder from time to time).
10
• Cracking or crunching sound --- Sound produced by
expansion and contraction of inner walls and internal
parts during cooling.
• Squeaking sound --- Sound produced by expansion and
contraction of internal parts.
IT IS NORMAL that the outside of a cabinet may be hot
when touched. The hot pipe is in the cabinet in order to
prevent dew generation.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
(A711)̲11‑18̲Spanish̲b.fm
Page 14
Tuesday, May 9, 2006
3:10 PM
PANEL DE CONTROL
Pantalla LCD
Botón CHOOSE
Botón
Pulse para seleccionar el
símbolo Característica.
Utilice para girar la selección.
(Activación/desactivación de
característica o ajuste del
temporizador o ajuste de temperatura)
Botón EXPRESS ICE (*)
Pulse para iniciar Hacer hielo
rápido.
/
Botón
Finaliza el ajuste.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Ajuste de la temperatura del frigorífico
Cada símbolo de la característica
Ajuste de la temperatura del congelador
Ionizador “Plasmacluster”
Control de la temperatura del frigorífico
NOTAS:
Hacer hielo rápido (*)
Control de la temperatura del congelador
• Cuando no se realiza ninguna operación
Congelado rápido (*)
Alarma de la puerta
Temporizador
Bloqueo para niños
durante 30 segundos, la pantalla volverá
automáticamente al contenido inicial.
La luz de fondo se volverá oscura cuando no se
realiza ninguna operación durante 3 minutos.
La luz de fondo se apagará cuando no se
realiza ninguna operación durante 6 minutos.
• No golpee ni toque el panel LCD con un objeto
puntiagudo.
Modo vacaciones (*)
• Se visualizan el símbolo de las características en funcionamiento.
• Características que comienzan
automáticamente al introducir el enchufe
de toma de corriente.
• Cuando el frigorífico deja de funcionar debido a un corte de corriente o
algo similar, la pantalla en el momento de redistribución de corriente
aparece de forma similar a como estaba antes del corte de corriente. Sin
embargo, cuando ocurre un corte de corriente durante la operación de
* : Sólo para los modelos SJ-F73PE, SJ-F74PS,
Hacer hielo rápido, Congelado rápido y Temporizador, la operación se
detiene en el momento de redistribución de corriente.
SJ-F78PE, SJ-F79PS
TERMÓMETRO
Este frigorífico-congelador está equipado con un TERMÓMETRO en el
compartimiento del frigorífico para permitirle controlar la temperatura
media en la zona más fría.
Termómetro
ZONA MÁS FRÍA
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico. La
zona más fría va desde la balda de la parte inferior del compartimiento
del frigorífico hasta el símbolo. (El compartimiento de la puerta colocada
a la misma altura no es la zona más fría).
Símbolo
ZONA
MÁS
FRÍA
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EN LA ZONA MÁS FRÍA
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la
temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste
el control de temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo
“Control de la temperatura”.
Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico,
compruebe que el termómetro esté siempre AZUL. Si el termómetro se
vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso,
aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6
horas antes de controlar el termómetro de nuevo.
AZUL
BLANCO
NOTAS:
• La temperatura interna del frigorífico-congelador depende de varios
factores tales como la temperatura ambiente de la habitación, la
cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre
la puerta.
• Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta
abierta durante un tiempo, es normal que el termómetro se vuelva BLANCO.
Temperatura demasiado
alta, ajuste el control de
temperatura del frigorífico.
DESCONGELACION
UNIDAD DE DESODORIZACION
• La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un
Es una unidad incorporada que no requiere
operación manual porque comienza su operación
automáticamente cuando el congelador del frigorífico
se enciende.
sistema exclusivo de ahorro de energía. Por consiguiente, el inicio del ciclo
de descongelación automática depende de cuánto tiempo haya estado
funcionando el compresor del frigorífico. Es decir, cuanto menos tiempo
haya estado funcionando el compresor (durante el invierno, o cuando haya
desconectado el frigorífico si se va de vacaciones), más tiempo pasará
entre dos ciclos de descongelación.
• El agua descongelada se recoge en la bandeja de evaporación, donde se
evapora debido al calor que genera el compresor, etc.
• La bandeja de evaporación no precisa de limpieza ni de mantenimiento.
14
Ajuste correcto
(A711)̲11‑18̲Spanish̲b.fm
Page 17
Tuesday, May 9, 2006
2:52 PM
Alarma de la puerta
Cuando se deja abierta la puerta del frigorífico o del
congelador, sonará la alarma de la puerta.
• La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber
abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto
(una vez en cada caso).
• Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente
3 minutos, la alarma sonará continuamente.
Bloqueo para niños
Se pueden inhabilitar las teclas de funcionamiento del
panel de control. Utilice esta característica para evitar
que los niños o cualquier persona intente forzar el
panel.
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Bloqueo para niños”.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Alarma de la puerta”.
Pulse el botón
Pulse el botón
Pulse el botón “
”.
”.
MAGYAR
Pulse el botón “
y seleccione “OFF”.
y seleccione “ON”.
POLSKI
/
/
Para cancelar la operación
ROMÂNÃ
Pulse el botón “CHOOSE” continuamente durante
2 segundos o más.
Para comenzar la operación
.
Seleccione “OFF” con el botón
/
y pulse el botón “
”.
Pulse el botón “
/
y seleccione “ON”.
”.
La temperatura dentro del compartimiento del
frigorífico se ajustará a 10°C.
Esta temperatura no se puede modificar.
NOTA:
El período de almacenamiento de los alimentos en el
compartimiento del congelador es aproximadamente 1/2- 1/3
del funcionamiento normal, debido a que la temperatura
dentro del compartimiento del frigorífico es 10°C. Utilizar sólo
cuando no haya alimentos perecederos.
LIETUVIŲ KALBA
Pulse el botón
.
LATVIAN
Seleccione “OFF” en el paso
EESTI KEEL
( Sólo para los modelos SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de casa durante un largo tiempo.
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Modo vacaciones”.
Para cancelar la operación
SLOVENSKO
Modo vacaciones
SLOVENSKY
ČESKY
Seleccione “ON” en el paso
17
(A711)̲19‑26̲Italian̲b.fm
Page 22
Tuesday, May 9, 2006
3:27 PM
PANNELLO DI CONTROLLO
Display LCD
Tasto CHOOSE
Tasto
Premere per selezionare il
simbolo della funzione.
Utilizzare per ruotare la selezione
(funzione attivata/disattivata,
impostazione timer o impostazione
temperatura)
Tasto EXPRESS ICE (*)
/
Tasto
Premere per avviare la
produzione veloce di ghiaccio.
Per finalizzare
l'impostazione.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Impostazione della temperatura del frigorifero
Simboli delle funzioni
Impostazione della temperatura del freezer
Ionizzatore “Plasmacluster”
Controllo temp. frigorifero
NOTA:
Produzione veloce ghiaccio (*)
Controllo temp. freezer
• Quando non viene eseguita alcuna operazione per
Congelamento rapido (*)
Allarme sportello
Timer
Blocco bambini
30 secondi, il display torna automaticamente al
contenuto iniziale.
La retroilluminazione diventa scura quando non
viene eseguita alcuna operazione per 3 minuti.
La retroilluminazione si disattiverà quando non
viene eseguita alcuna operazione per 6 minuti.
• Non urtare il display LCD né fare entrare in contatto
oggetti appuntiti.
Modalità vacanza (*)
• Vengono visualizzati i simboli delle funzioni in uso.
• Funzioni attivate automaticamente
quando si inserisce la spina di
alimentazione.
• Quando il frigorifero si arresta a causa di un'interruzione
dell'alimentazione o simili, il display al momento della ridistribuzione
dell'alimentazione è simile a quello prima dell'interruzione di
alimentazione. Tuttavia, quando si verifica un'interruzione di
alimentazione durante il funzionamento della produzione veloce del
ghiaccio, del congelamento rapido e del timer, il funzionamento
viene interrotto al momento della ridistribuzione dell'alimentazione.
* : Solo per i modelli SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
TERMOMETRO
Questo frigorifero è dotato di un TERMOMETRO nello scomparto
congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella
zona più fredda.
Termometro
ZONA PIÙ FREDDA
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto congelatore. La zona
più fredda si estende dal ripiano sul fondo dello scomparto congelatore
fino al simbolo. (La vaschetta sportello posta alla stessa altezza non è la
zona più fredda.)
Simbolo
ZONA PIÙ
FREDDA
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA NELLA ZONA PIÙ FREDDA
È possibile seguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura
della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo
della temperatura del frigorifero come indicato nel capitolo “Controllo
temperatura”.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio,
controllare che il termometro sia sempre BLU. Se il termometro diventa
BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare
l’impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6
ore prima di controllare di nuovo il termometro.
BLU
BIANCO
NOTA:
• La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la
temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di
apertura dello sportello.
• Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un
certo tempo, è normale che il termometro diventi BIANCO.
Temperatura troppo
elevata, regolare il
controllo della temperatura
del frigorifero.
SCONGELAMENTO
UNITÀ DI DEODORIZZAZIONE
• Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica
Si tratta di un dispositivo incorporato che non richiede
intervento manuale in quanto automaticamente si avvia
all’accensione del congelatore del frigorifero.
grazie ad un sistema di recupero energetico unico. Pertanto, il tempo
di intervallo per l’avvio del ciclo di scongelamento é proporzionale al
tempo di esercizio del compressore del Vostro frigorifero. Ovvero,
minore è il tempo durante il quale il compressore del frigorifero opera
(durante la stagione invernale o quando siete assenti per vacanza),
piú é lungo il tempo fra ogni ciclo di scongelamento.
• L'acqua di scongelamento si accumula nel contenitore di
evaporazione, dove viene evaporata dal calore del compressore e
così via.
• Il contenitore di evaporazione non richiede pulizia o manutenzione.
22
Impostazione
corretta
(A711)̲19‑26̲Italian̲b.fm
Page 23
Tuesday, May 9, 2006
3:27 PM
COMANDI (UTILIZZANDO IL PANNELLO DI CONTROLLO)
Controllo temperatura
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la
temperatura come spiegato di seguito.
Compartimenti frigorifero
Compartimenti freezer
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Temp. Frigorifero”.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Temp. freezer”.
Premere il tasto
Premere il tasto
[
: aumento,
e impostare la temperatura.
”.
[
: aumento,
Premere il tasto “
/
e impostare la temperatura.
: diminuzione]
”.
Se il frigorifero refrigera troppo.
Se non vi sono riposti cibi congelati o gelati.
Per uso normale.
Per congelamento normale.
Per conservare cibi e mantenerne la freschezza,o
se il frigorifero non produce il freddo necessario.
Per generare ghiaccio velocemente o per un
veloce congelamento.
NOTA:
• Se il frigorifero funziona per lungo tempo sulla posizione 0°C del
(Solo per i modelli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
I cubetti di ghiaccio possono essere prodotti più velocemente rispetto alla condizione normale.
• Questa funzione non può essere utilizzata contemporaneamente con il congelamento rapido.
Premere il tasto “EXPRESS ICE”.
Modalità di utilizzo del dispositivo
di
produzione veloce del ghiaccio
Viene visualizzato il simbolo e viene avviato
il funzionamento.
Quando il ghiaccio è pronto, rimuoverlo.
(Solo per i modelli SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Raffreddare il dispositivo di produzione veloce del ghiaccio in
anticipo nel freezer (almeno 1 giorno).
• Quando i cubetti di ghiaccio sono pronti, rimuovere il divisore
dal vassoio. Dopodiché torcere entrambe le estremità del
divisore e rimuovere il ghiaccio.
Divisore
Per annullare il funzionamento
LIETUVIŲ KALBA
Produzione veloce ghiaccio (Express ice)
SLOVENSKY
ČESKY
controllo temperatura frigorifero é possibile che i cibi riposti negli
scomparti del frigorifero congelino.
• Una bassa temperatura della stanza può causare il
congelamento dei cibi conservati anche se il controllo
temperatura frigorifero é impostato a 6°C.
ROMÂNÃ
Regolabile nell'intervallo compreso tra -13°C e -21°C con
incrementi di 0,5°C.
LATVIAN
Regolabile nell'intervallo compreso tra 0°C e 6°C con
incrementi di 0,5°C.
MAGYAR
POLSKI
Premere il tasto “
/
: diminuzione]
• La produzione veloce di ghiaccio termina automaticamente
dopo circa un'ora indipendentemente dalla condizione del
ghiaccio (il simbolo scompare).
• La produzione veloce del ghiaccio può richiedere più di
un'ora nel caso in cui questa operazione si sovrapponga allo
scongelamento quando l'operazione viene avviata al termine
dello scongelamento.
• Evitare di aprire lo sportello quando questa funzione è
attivata.
• Tempo standard per la produzione del ghiaccio: circa 20 minuti
• Quando si utilizza l'acqua conservata nel compartimento
frigorifero con una temperatura della stanza di 30°C e con
il frigorifero impostato su 3°C e il freezer su -18°C.
• Il tempo di produzione del ghiaccio può allungarsi
rispetto ai tempi riportati sopra a seconda della
temperatura della stanza e dell'acqua nonché della
frequenza di apertura e chiusura dello sportello e così via.
• La produzione del ghiaccio non potrà
Livello
essere completata in circa 20 minuti se
dell'acqua
l'acqua versata è superiore alla linea
del livello dell'acqua. Inoltre, diventa
difficile rimuovere il ghiaccio.
SLOVENSKO
NOTA:
EESTI KEEL
Premere nuovamente il tasto “EXPRESS ICE”.
23
(A711)̲19‑26̲Italian̲b.fm
Page 25
Tuesday, May 9, 2006
2:59 PM
Allarme sportello
Quando lo sportello del frigorifero e del freezer viene
lasciato aperto, l'allarme dello sportello suona.
• L'allarme dello sportello suonerà 1 minuto dopo l'apertura
dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni
situazione).
• Se lo sportello viene lasciato aperto per circa 3 minuti,
l'allarme suona continuamente.
Per annullare il funzionamento
Blocco bambini
Il funzionamento dei tasti del pannello di controllo può
essere disattivato. Utilizzare questa funzione per evitare
che i bambini o altre persone manomettano il pannello.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Blocco bambini”.
Premere il tasto
/
e selezionare “ON”.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
"Allarme sportello".
Premere il tasto “
/
e selezionare “OFF”.
POLSKI
Premere il tasto
”.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “CHOOSE” continuamente per 2
secondi o più.
Per avviare l'operazione
.
/
e premere il
Utilizzare questa funzione quando si parte per un viaggio o se si rimane lontani da casa per un lungo periodo di tempo.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Modalità vacanza”.
Per annullare il funzionamento
Selezionare “OFF” al passaggio
.
NOTA:
Premere il tasto
e selezionare “ON”.
Il periodo di conservazione del cibo nel compartimento
frigorifero diventa circa 1/2-1/3 del funzionamento normale,
poiché la temperatura all'interno del compartimento
frigorifero diventa di 10°C. Utilizzare solo quando non sono
presenti alimenti deteriorabili.
”.
La temperatura all'interno del compartimento
frigorifero sarà regolata a 10°C. Questa
temperatura non può essere modificata.
SLOVENSKO
EESTI KEEL
Premere il tasto “
/
LIETUVIŲ KALBA
( Solo per i modelli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
LATVIAN
Modalità vacanza
SLOVENSKY
ČESKY
Selezionare “ON” al passaggio
Selezionare “OFF” con il tasto
tasto “
”.
MAGYAR
”.
ROMÂNÃ
Premere il tasto “
25
(A711)̲19‑26̲Italian̲1.fm Page 26 Saturday, March 25, 2006
5:55 PM
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per
massimizzare la durata di conservazione dei prodotti
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità
più fresca possibile. La seguente guida generale é per
consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per ridurre la perdita di umidità, frutta e verdura dovrebbero
essere racchiusi in un materiale di plastica, come involucri,
buste (non sigillate) e posizionati nella vasca per verdura
fresca o nella vaschetta per frutta. La verdura e la frutta con
bucce spesse, ad esempio gli aranci, non devono essere
racchiusi nelle buste.
Latticini e uova
• Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo
indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la
temperatura consigliata che la durata di conservazione del
prodotto.
• Le uova devono essere riposte nel portauova.
NOTA:
• Disponete gli alimenti
sulle mensole
omogeneamente
per consentire
che l’aria di
raffredamento
possa circolare in
modo efficiente.
• Alimenti caldi devono essere fatti
raffreddare prima di essere riposti nel
frigorifero. Gli alimenti caldi
aumentano infatti la temperatura
interna e potrebbero far deperire altri
alimenti ivi conservati.
• Non otturate l’entrata e l’uscita del
circuito di circolazione dell’aria fredda
con alimenti o con contenitori;
altrimenti, gli alimenti potrebbero non
ENTRATA
venire raffreddati bene.
USCITA
• Non riponete alimenti direttamente
all’uscita dell’aria fredda, in quanto l’alimento si potrebbe
congelare.
PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO
Carne / Pesce / Pollame
• I cibi devono essere freschi.
• Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di
• Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
• I cibi devono essere depositati o coperti appropriatamente e
plastica.
• Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in
fondo alle mensole.
• Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti
oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
congelarle rapidamente.
deve essere rimossa tutta l’aria per garantire una chiusura
ermetica.
• Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
• Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario dei
cibi congelati.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa, potrebbero
deteriorare gli interni delle mensole
portacibo e dei ripiani in plastica con
conseguenze di incrinature e/o rotture
nel tempo.
Quando pulite tutte le parti in plastica
all’interno di questo frigorifero, usare
solamente sapone per lavastovinglie
diluito (acqua saponata). Assicuratevi
che tutte le parti in plastica siano
risciacquate dopo la pulizia.
Il detergente alcalino influisce sulla sezione in alluminio
della maniglia dello sportello ed è causa di opacità.
1. Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla porta.
Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in acqua
fresca e asciugatele.
2. Pulite l’interno del frigorifero con un panno precedentemente
immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua fredda
per eliminare l’acqua saponata.
3. Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni qualvolta
ció fosse necessario.
4. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
5. Strofinare il pannello di controllo con un panno asciutto.
NOTA:
• Non usate detergente in polvere, benzina, acqua calda ecc.
• Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in
plastica potrebbero incrinarsi.
• Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in
plastica, dal momento che esso puó causare incrinature
della superficie in plastica.
• Le mensole di vetro pesano circa 3kg ciascuna. Quando le
rimuovete dal frigorifero o le trasportate, mantenetele
saldamente.
• Quando del succo o un liquido simile viene versato vicino al
pannello di controllo, rimuoverlo direttamente, poiché può
causare il malfunzionamento del pannello di controllo.
Quando la lampadina del compartimento è
bruciata
Contattare il centro di assistenza SHARP per richiedere una
lampadina di ricambio per il compartimento. La lampadina del
compartimento deve essere rimossa solo da personale
qualificato.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per un
periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione
elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte
aperte.
CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i
seguenti punti.
É NORMALE che il frigorifero produca i seguenti rumori.
• Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi
a funzionare. Il rumore si attenua dopo un momento.
• Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore.
Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazione
automatica di disgelamento.
• Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e
rumore di liquido che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che
ricircola nelle tubazioni.
• Rumore di scricchiolió --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle pareti interiori e delle parti interne durante
il congelamento.
• Rumore di squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle parti interne.
É NORMALE che la parte esterna del frigorifero risulti
calda quando viene toccata. Nei frigoriferi é situato un tubo
caldo per prevenire la formazione di condensa.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA
Rivolgetevi all’agente del più vicino servizio di assistenzas
approvato da SHARP.
26
(A711)̲27‑34̲French̲b.fm Page 30
Tuesday, May 9, 2006
3:33 PM
PANNEAU DE COMMANDES
Affichage à cristaux liquides
Touche CHOOSE
Touche
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner le symbole
de la fonction de votre choix.
Utilisez cette touche pour
modifier la sélection (Fonction
ON/OFF, réglage de la minuterie
ou de la température).
Touche EXPRESS ICE (*)
Appuyez sur cette touche pour
lancer la machine à glaçons
express.
/
Touche
Pour valider les réglages.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Réglage de la température du réfrigérateur
Symbole de chaque fonction
Réglage de la température du congélateur
Ioniseur “Plasmacluster”
Régulation de temp. du réfrigérateur
NOTES:
Fabrication express de glaçons (*)
Régulation de temp. du congélateur
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 30
Congélation express (*)
Alarme de la porte
Minuterie
Verrouillage enfant
Mode vacances (*)
• Les symboles des fonctions activées s’affichent.
• Fonctions qui se déclenchent
automatiquement lors du branchement
de la prise électrique.
• Lorsque le réfrigérateur cesse de fonctionner suite à une panne de
courant ou autre, l'affichage au moment du rétablissement du courant
est identique à celui avant la coupure. Toutefois, si une panne de
courant a lieu pendant les opérations de fabrication de glaçons
express, congélation express et minuterie, celles-ci ne reprennent pas
au rétablissement du courant.
secondes, l’affichage revient automatiquement à
son état initial.
Le rétroéclairage s’assombrit lorsqu’aucune
opération n’est effectuée pendant 3 minutes.
Le rétroéclairage s’éteint lorsqu’aucune
opération n’est effectuée pendant 6 minutes.
• Ne frappez pas, ni ne touchez avec un objet
pointu le panneau de l’affichage à cristaux
liquides.
* : Uniquement pour SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
THERMOMÈTRE
Ce réfrigérateur comporte un THERMOMÈTRE dans le compartiment
réfrigérateur afin de vous permettre de réguler la température moyenne
dans la zone la plus froide.
Thermomètre
ZONE LA PLUS FROIDE
Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du
compartiment réfrigérateur. La zone la plus froide est comprise entre
l’étagère dans la partie inférieure du compartiment réfrigérateur et ce
symbole. (le balconnet de porte placé à la même hauteur n’est pas la
zone la plus froide).
Symbole
ZONE LA
PLUS
FROIDE
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DANS LA ZONE
LA PLUS FROIDE
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la zone la
plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de temp. du
réfrigérateur comme indiqué dans le chapitre “Régulation de la
température”.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez-vous
que le thermomètre reste en permanence BLEU. Si le thermomètre vire
au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant, augmentez le
réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures
avant d’effectuer une nouvelle vérification du thermomètre.
NOTES:
• La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux
facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de
denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte.
• À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la porte reste
ouverte pendant un certain temps, il est normal que le thermomètre vire au
BLANC.
30
BLEU
Réglage correct
BLANC
Température trop élevée,
ajustez la régulation de
temp. du réfrigérateur.
DEGIVRAGE
ZONE DESODORISANTE
• Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un système
Une structure intégrée qui ne nécessite aucune
opération manuelle grâce à un déclenchement
automatique lors de la mise sous tension du
réfrigérateur.
d’économie d’énergie exceptionnel. Ainsi l’enclenchement du cycle de
dégivrage est proportionnel au temps de fonctionnement du compresseur
de votre réfrigérateur, c’est-à-dire que moins le compresseur travaille
(durant l’hiver ou durant vos absences), plus les cycles de dégivrage sont
espacés.
• L’eau de dégivrage est récupérée dans le bac d’évaporation, où elle
s’évapore par la chaleur du compresseur, etc.
• Il n’est pas nécessaire de procéder au nettoyage ou à la maintenance du bac
d’évaporation.
(A711)̲35‑42̲Portuguece̲b.fm Page 38
Tuesday, May 9, 2006
3:39 PM
PAINEL DE CONTROLO
Mostrador LCD
Botão CHOOSE
Botão
Prima para seleccionar a
marca da função.
Use para seleccionar. (Ligar/
desligar função, ou regular o
temporizador ou a temperatura)
Botão EXPRESS ICE (*)
/
Botão
Prima para começar a
produção de gelo expresso.
Termina a regulação.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Regulação da temperatura do frigorífico
Marca de cada função
Regulação da temperatura do congelador
“Plasmacluster” ionizado
Controlo de temp. do frigorífico
Produção de gelo expresso (*)
Controlo de temp. do congelador
Congelamento expresso (*)
Alarme da porta
Temporizador
Bloqueio para crianças
OBSERVAÇÕES:
• Quando não é feita nenhuma operação durante 30
segundos, o mostrador volta automaticamente ao
conteúdo inicial.
A iluminação de fundo torna-se escura quando não
houver nenhuma operação durante 3 minutos.
A iluminação de fundo apaga quando não houver
nenhuma operação durante 6 minutos.
Modo férias (*)
• São apresentadas marcas das funções em execução.
• Funções que iniciam automaticamente
quando é ligada a ficha de corrente.
• Não golpeie nem utilize objectos aguçados no
painel LCD.
• Quando o frigorífico parar por falta de corrente ou similar, ao ser
restabelecida a alimentação de corrente, o mostrador apresentará
os mesmos itens do momento do corte de corrente. Contudo, se
houver um corte de corrente durante o processo de produção de
gelo expresso, de congelamento expresso e do temporizador, a
operação é interrompida no momento do restabelecimento da
corrente.
* : Só para os modelos SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
TERMÓMETRO
Este frigorífico possui um TERMÓMETRO instalado no compartimento
refrigerador para permitir o controlo da temperatura média na zona mais fria.
Termómetro
ZONA MAIS FRIA
O símbolo indica a zona mais fria no compartimento refrigerador. A zona
mais fria vai da prateleira no fundo do compartimento refrigerador até o
símbolo. (O receptáculo da porta posicionado à mesma altura não é a
zona mais fria.)
Símbolo
ZONA MAIS
FRIA
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA NA ZONA MAIS FRIA
Pode-se fazer verificações regularmente para assegurar-se que a
temperatura na zona mais fria está correcta e, se necessário, ajuste o
controlo da temperatura do refrigerador conforme indicado no capítulo
“Controlo das temperaturas”.
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio, confirmar que o
termómetro está sempre AZUL. Caso o termómetro fique BRANCO, isto
indica que a temperatura está muito alta; neste caso, aumentar o ajuste
do botão de controlo da temperatura do refrigerador, e esperar por 6
horas antes de verificar o termómetro novamente.
OBSERVAÇÕES:
• A temperatura interna do frigorífico depende de vários factores tais
como a temperatura ambiente do recinto, a quantidade de alimentos
armazenados, e a frequência de abertura da porta.
• Ao colocar-se alimentos frescos ou no caso de deixar-se a porta aberta por
algum tempo, é normal que o termómetro fique BRANCO.
Regulação
correcta
BRANCO
Temperatura
demasiadamente alta,
ajuste o controlo da
temperatura do
frigorífico.
DESCONGELAÇÃO
UNIDADE DESODORIZANTE
• A descongelação faz-se de forma totalmente automática, devido à
Uma unidade interna que não requer nenhuma
operação manual porque ela começa a funcionar
automaticamente quando o frigorífico é ligado.
existência de um sistema especial de poupança de energia. Uma vez
que o instante de início do ciclo de descongelamento é proporcional
ao tempo de operação do compressor do seu frigorífico, quanto
menos tempo o compressor do frigorífico estiver operando (no
inverno ou quando você estiver ausente de férias), maior será o
período entre cada ciclo de descongelamento.
• A água de descongelamento é recolhida no tabuleiro de
evaporação, onde é evaporada pelo calor do compressor, etc.
• O tabuleiro de evaporação não requer limpeza nem manutenção.
38
AZUL
(A711)̲35‑42̲Portuguece̲b.fm Page 40
Tuesday, May 9, 2006
3:39 PM
“Plasmacluster” ionizado
O “Plasmacluster” ionizado opera automaticamente
quando se ligar o frigorifico-congelador.
Para cancelar a operação
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Plasmacluster”.
Prima o botão
/
e seleccione “OFF”.
Temporizador
Podem ser regulados até 99 minutos e 30 segundos
em intervalos de 30 segundos.
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Temporizador”. É apresentado o tempo anteriormente
regulado.
Prima o botão
/
e regule o tempo.
[
: aumentar,
: diminuir ]
Se apertar continuamente o botão, a regulação pode
ser configurada mais rapidamente.
Prima o botão “
”.
Prima o botão “
O temporizador arranca. É apresentado o tempo
restante.
Para iniciar a operação
Seleccione “ON” no passo
”.
.
Notas sobre o funcionamento do
“Plasmacluster” ionizado
O criador de iões dentro do seu frigorifico-congelador cria
grupos de iões para dentro do compartimento frigorifico e
compartimento congelador. Estes iões são massas
colectivas de iões negativos e positivos. Estes grupos de
iões reduzem o numero de fungos de bolor na atmosfera
dos compartimentos.
Quando a hora definida é alcançada, ouve-se um som
indicando o fim. (Cerca de 30 seg.)
Para parar o som de terminar, prima “
”.
Para cancelar o temporizador
Prima “CHOOSE” para seleccionar a marca
“Temporizador”.
Fungo do
bolor
• O interior do frigorifico-congelador poderá ter um
determinado odor. Este cheiro e causado pelo ozónio
produzido pelos iões. A quantidade de ozónio e mínima e
rapidamente se decompõe dentro do frigorificocongelador.
Prima o botão “
”.
OBSERVAÇÕES:
Durante a operação do temporizador não é possível regular o
temporizador pela segunda vez.
Congelamento expresso
( Só para os modelos SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Com esta função podem ser feitos congelamentos de alimentos de alta qualidade e é muito útil para congelar em casa.
• Esta função não pode ser usada simultaneamente com a produção de gelo expresso.
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Congelamento expresso”.
O congelamento expresso termina automaticamente
dentro de cerca de 2 horas. (A marca desaparece.)
Prima o botão “
/
” e seleccione “ON”.
Para cancelar a operação
Seleccione “OFF” no passo
.
OBSERVAÇÕES:
Prima o botão “
”.
• Alimentos grandes não podem ser congelados em uma só
operação.
• O congelamento expresso pode demorar mais de 2 horas
no caso da operação se sobrepor à operação de
descongelamento, iniciando-se esta operação após o
descongelamento terminar.
• Evite o mais possível abrir a porta durante o funcionamento
desta função.
40
(A711)̲35‑42̲Portuguece̲b.fm Page 41
Tuesday, May 9, 2006
3:39 PM
Alarme da porta
Quando a porta do frigorífico ou do congelador ficar
aberta, soa o alarme da porta.
• O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da porta
e novamente ao fim de 1 minuto (uma vez em ambos os
casos).
• Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos,
o alarme soa continuamente.
Bloqueio de crianças
O funcionamento das teclas do painel de controlo
podem ser desactivadas. Use esta função para evitar
que crianças ou alguém mais interfira com o painel.
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Bloqueio de crianças”.
Para cancelar a operação
Prima o botão “
/
Prima o botão
Prima o botão “
”.
e seleccione “OFF”.
”.
MAGYAR
Prima o botão “
/
” e seleccione “ON”.
POLSKI
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Alarme da porta”.
e prima o botão
Modo férias
( Só para os modelos SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Use esta função quando for de viagem ou quando sair de casa por longo tempo.
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Modo férias”.
Para cancelar a operação
Seleccione “OFF” no passo
.
OBSERVAÇÕES:
/
Prima o botão “
”.
” e seleccione “ON”.
O tempo de armazenagem no compartimento frigorífico
torna-se aproximadamente 1/2 a 1/3 da operação normal,
dado que a temperatura do compartimento frigorífico fica em
10°C. Utilize apenas quando não houver alimentos
perecíveis.
A temperatura dentro do compartimento frigorífico
será regulada em 10°C.
Esta temperatura não pode ser alterada.
SLOVENSKO
EESTI KEEL
Prima o botão “
ČESKY
.
/
SLOVENSKY
Seleccione “ON” no passo
Seleccione “OFF” com o botão
“
”.
LIETUVIŲ KALBA
Para iniciar a operação
LATVIAN
Prima continuamente o botão “CHOOSE” durante 2
segundos ou mais.
ROMÂNÃ
Para cancelar a operação
41
(A711)̲35‑42̲Portuguece̲1.fm
Page 42
Sunday, March 26, 2006
12:59 PM
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos.
Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos
alimentícios perecíveis, certifique-se de que os alimentos
sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de
como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos.
Frutas / Legumes
Para minimizar a perda de humidade, a fruta e os legumes
devem ser envolvidos folgadamente em material plástico, p.ex.
película, sacos de plástico (não fechados), e colocados na
gaveta para legumes ou na caixa da fruta. Os frutos e legumes
com pele espessa, por exemplo, laranjas, não necessitam ser
envolvidos.
Produtos diários & Ovos
• A maioria dos produtos diários têm um rótulo na embalagem
com a temperatura de armazenamento e a data de validade.
• Os ovos devem ser acondicionados no suporte para ovos.
OBSERVAÇÕES:
• Acondicione
uniformemente os
alimentos nas
prateleiras para
que o ar de
refrigeração circule
eficientemente.
• Não coloque comida quente no
frigorífico. Deixe-a primeiro arrefecer.
A colocação de comida quente no
frigorífico faz com que haja um
aumento de temperatura no aparelho
aumentando, assim, o risco de
deterioração dos alimentos.
• Não bloquear as saídas e entradas do
sistema de circulação do ar frio com
alimentos ou caixas; caso contrário, os
alimentos não serão convenientemente
ENTRA
refrigerados dentro do seu frigorífico.
SAÍ
• Não coloque alimentos directamente em
frente da saída de ar frio. Isto pode fazer com que os
alimentos congelem.
Carnes / Peixe / Aves
PARA O MELHOR CONGELAMENTO
• Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com papel
• Os alimentos devem ser frescos.
• Congele pequenas quantidades de alimentos por vez, para
ou filme de plástico.
• Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque na
parte de trás das prateleiras.
• Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja
propriamente embrulhado ou acondicionado em embalagem
hermética.
congelá-los rapidamente.
• Os alimentos devem ser propriamante acondicionados ou
cobertos e o ar removido para serem selados firmemente.
• Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.
• Etiquete os sacos ou embalagens para manter um inventário
dos alimentos congelados.
CUIDADOS E LIMPEZA
Alguns produtos de limpeza químicos de uso doméstico
podem afetar o revestimento para
alimentos interno e prateleiras plásticas
de modo que venham a trincar e rachar.
Ao limpar todas as partes de plástico
de dentro deste frigorífico, use apenas
detergente para a louça líquido diluído
(água com detergente). Assegure-se de
que todas as partes de plástico foram
completamente enxaguadas depois da
limpeza.
O detergente alcalino afecta a parte em alumínio da pega
da porta, provocando manchas.
1. Retire as prateleiras e os receptáculos do frigorífico e da
porta. Lave-os com água quente e detergente para a louça;
enxague-os com água limpa e seque-os.
2. Limpe o interior com um pano embebido em água quente e
detergente para a louça. Então, utilize água fria para remover
o restante da água com detergente.
3. Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que seja
necessário.
4. Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de
dentes e água quente com detergente para a louça.
5. Limpe o painel de controlo com o pano seco.
OBSERVAÇÕES:
• Não usar pó de polimento, benzina, água quente, etc.
• As partes de plástico podem trincar, caso o detergente seja
utilizado sem ser diluído ou a água com detergente não for
totalmente removida.
• Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos
componentes de plástico, pois estes podem causar trincas
na superfície do plástico.
• As prateleiras de vidro pesam aproximadamente 3kg cada.
Segure firmemente quando retirando-as do gabinete ou
carregando-as.
• Quando entornar sumos ou similares próximo do painel de
controlo, limpe imediatamente. Poderá provocar avaria do
painel de controlo.
Quando a luz do compartimento se funde
Contacte o Centro de Assistência SHARP para solicitar uma
lâmpada de compartimento de substituição. A lâmpada do
compartimento não deve ser removida senão por pessoal
qualificado.
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está
ausente por um longo período de tempo, remova todos os
alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o
ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas abertas.
O QUE FAZER ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO
DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique
os seguinte itens.
É NORMAL que o frigorífico produza ruídos tais como.
• Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a
partida --- O ruído diminui após algum tempo.
• Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor --Ruído operacional produzido logo após operação de
descongelamento.
• Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao) --- Ruído
de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos
podem tornar-se intensos de tempo em tempo).
• Estalar quebradiço ou de trituração --- Ruído produzido pela
expansão e contração de paredes e partes internas durante
esfriamento.
• Guincho agudo --- Ruído produzido por expansão e
contração de partes internas.
É NORMAL que a parte de fora do gabinete esteja quente
ao ser tocado. A tubulação quente está no gabinete para
evitar a condensação.
SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela
SHARP mais próximo.
42
(A711)̲43‑50̲Greek̲b.fm
Page 46 Tuesday, May 9, 2006
3:51 PM
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
Πλήκτρο
Πλήκτρο CHOOSE
Οθόνη υγρών κρυστάλλων
/
Χρησιµοποιείται για την περιστροφή
της επιλογής. (Λειτουργία ON/OFF
(ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση),
ή τη ρύθµιση χρονοδιακόπτη ή τη
ρύθµιση θερµοκρασίας)
Πατήστε για να επιλέξετε
ένδειξη λειτουργίας.
Πλήκτρο EXPRESS ICE (*)
Πατήστε για έναρξη της ταχείας
δηµιουργίας πάγου.
Πλήκτρο
Τερµατισµός της
ρύθµισης.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Ρύθµιση θερµοκρασίας ψυγείου
Ένδειξη κάθε λειτουργίας
Ρύθµιση θερµοκρασίας καταψύκτη
Ιονιστής Plasmacluster
Έλεγχος θερµοκρασίας του ψυγείου
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ταχεία δηµιουργία πάγου (*)
Έλεγχος θερµοκρασίας του καταψύκτη
• Όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 30 δευτερόλεπτα,
Ταχεία ψύξη (*)
Συναγερµός της πόρτας
Χρονοδιακόπτης
Κλείδωµα για την ασφάλεια των παιδιών
η οθόνη αυτόµατα θα επιστρέψει στο αρχικό µενού
περιεχοµένων.
Ο φωτισµός θα ελαττωθεί όταν δεν υπάρχει
λειτουργία για 3 λεπτά.
Ο φωτισµός θα σβήσει όταν δεν υπάρχει καµία
λειτουργία για 6 λεπτά.
• Να µην χτυπήσετε ούτε να αγγίξετε µε αιχµηρό
αντικείµενο την οθόνη υγρών κρυστάλλων.
Κατάσταση εκκένωσης (*)
• Εµφανίζονται ενδείξεις λειτουργιών.
• Λειτουργίες που εκκινούν αυτόµατα
όταν εισαγάγετε την πρίζα του ψυγείου
σε υποδοχή παροχής ρεύµατος.
• Όταν το ψυγείο σταµατά λόγω διακοπής ρεύµατος, η ένδειξη τη
στιγµή της επανασύνδεσης της ηλεκτρικής τροφοδοσίας είναι η ίδια
όπως και πριν από τη διακοπή ρεύµατος. Ωστόσο, όταν υπάρχει
διακοπή ρεύµατος κατά τη λειτουργία της Ταχείας δηµιουργίας
πάγου, Ταχείας ψύξης και του Χρονοδιακόπτη, η λειτουργία
διακόπτεται κατά την επανασύνδεση της ηλεκτρικής τροφοδοσίας.
* : Μόνο για SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ
Το ψυγείο παρέχεται µε ένα ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ στο χώρο του ψυγείου ώστε να
σας επιτρέπει να ελέγχετε τη µέση θερµοκρασία στη ζώνη µέγιστης ψύξης.
ΖΩΝΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ
Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστης ψύξης εντός του χώρου του
ψυγείου. Η ζώνη µέγιστης ψύξης εκτείνεται από το ράφι που βρίσκεται
στο κάτω µέρος του χώρου του ψυγείου έως το σύµβολο. (Ο θύλακας της
πόρτας τοποθετηµένος στο ίδιο ύψος δεν αποτελεί τη ζώνη µέγιστης
ψύξης.)
Θερµόµετρο
Σύµβολο
ΖΩΝΗ
ΜΕΓΙΣΤΗΣ
ΨΥΞΗΣ
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ
Μπορείτε να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να επιβεβαιώνετε ότι η
θερµοκρασία στη ζώνη µέγιστης ψύξης είναι η σωστή, και, αν είναι
απαραίτητο, ρυθµίστε το ρυθµιστή της θερµοκρασία του ψυγείου, όπως
υποδεικνύεται στο κεφάλαιο, “Έλεγχος θερµοκρασίας”.
Για τη διατήρηση σωστής θερµοκρασίας εντός της συσκευής, ελέγξτε ότι
το θερµόµετρο είναι πάντα ΜΠΛΕ. Αν το θερµόµετρο γίνει ΑΣΠΡΟ, η
θερµοκρασία είναι πολύ υψηλή, αυξήστε τη ρύθµιση του ρυθµιστή
ελέγχου της θερµοκρασίας του ψυγείου και περιµένετε 6 ώρες πριν
ελέγξετε ξανά το θερµόµετρο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Η εσωτερική θερµοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από διάφορους
Σωστή ρύθµιση
παράγοντες όπως είναι η θερµοκρασία περιβάλλοντος του δωµατίου, η
ποσότητα των αποθηκευµένων τροφίµων και η συχνότητα ανοίγµατος
της πόρτας.
• Κατά την εισαγωγή φρέσκων τροφίµων ή κατά το παρατεταµένο άνοιγµα της
πόρτας, είναι φυσιολογικό το θερµόµετρο να γίνει ΑΣΠΡΟ.
46
ΜΠΛΕ
ΑΣΠΡΟ
Η θερµοκρασία είναι
πολύ υψηλή, ρυθµίστε
το ρυθµιστή
θερµοκρασίας του
ψυγείου.
ΑΠΟΨΥΞΗ
ΑΠΟΣΜΗΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
• Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοµατοποιηµένη εξαιτίας ενός µοναδικού
Είναι µιά ενσωµατωµένη συσκευή η οποία δεν απαιτεί
χειροκίνητη λειτουργία διότι ξεκινά λειτουργία αυτοµάτως
όταν το ψυγείο είναι στο ρεύµα.
συστήµατος εξοικονόµησης ενεργείας. Μέσω αυτού ο χρόνος
έναρξης του κύκλου απόψυξης είναι ανάλογος του χρόνου
λειτουργίας του συµπιεστή του ψυγείου, δηλαδή όσο λιγότερο χρονικό
διάστηµα βρίσκεται σε λειτουργία ο συµπιεστής του ψυγείου (κατά την
διάρκεια του χειµώνα ή όταν βρίσκεστε σε διακοπές), τόσο
περισσότερος ο χρόνος µεταξύ του κάθε κύκλου απόψυξης.
• Το νερό της απόψυξης συλλέγεται στο δοχείο εξάτµισης, όπου
εξατµίζεται από τη θερµότητα του συµπιεστή, κτλ.
• ∆εν απαιτείται καθαρισµός ή συντήρηση του δοχείου εξάτµισης.
(A711)̲43‑50̲Greek̲1.fm
Page 50
Tuesday, March 28, 2006
5:29 PM
∆ΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα αλλοίωσης
των τροφών. Για να µεγιστοποιήσετε το χρόνο ζωής των
προϊόντων διατροφής που αλλοιώνονται,Βεβαιωθείτε ότι τα
τρόφιµα έχουν τη περισσότερη δυνατή φρεσκάδα. Τα
παρακάτω είναι γενικές οδηγίες για να βοηθήσουν στην
αύξηση του χρόνου αποθήκευσης των τροφίµων.
Φρούτα/Λαχανικά
Για να περιορίσετε την απώλεια υγρασίας, τα φρούτα και τα
λαχανικά θα πρέπει να είναι ερµητικά κλειστά σε ένα πλαστικό
υλικό, π.χ. περιτύλιγµα, σακούλες (να µην σφραγίζετε) και να
τα τοποθετείτε στο διατηρητή λαχανικών ή τη θήκη για τα
φρούτα. Τα φρούτα και τα λαχανικά µε παχύ περίβληµα π.χ.
πορτοκάλια δεν χρειάζονται περιτύλιγµα.
Γαλακτοκοµικά Προϊόντα και Αυγά
• Τα περισσότερα γαλακτοκοµικά προϊόντα έχουν οδηγίες στην
εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την συνιστώµενη
θερµοκρασία και την ηµεροµηνία λήξης του προϊόντος.
• Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Θήκη αυγών.
Κρέατα/ Ψάρι / Κοτόπουλο
• Βάλτε τα µέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα µε
χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγµα.
• Τα µεγαλύτερα κοµµάτια από κρέας, ψάρι, ή κοτόπουλο
τοποθετήστε τα στο πίσω µέρος των ραφιών.
• Βεβαιωιείτε ότι όλα τα µαγειρεµένα τρόφιµα είναι τυλιγµένα µε
ασφάλεια ή τοποθετηµένα σε ένα αεροστεγές δοχείο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Οµοιόµορφα τοποθετήστε
τα τρόφιµα πάνω
στα ράφια ώστε ο
αέρας ψύξης να
µπορεί να
κυκλοφορεί
αποτελεσµατικά.
• Τα ζεστά, τρόφιµα πρέπει πριν την
κατάψυξή τους να κρυώσουν. Η
κατάψυξη ζεστών τροφίµων αυξάνει τη
θερµοκρασία στο διαµέρισµα του ψυγείου
και έτσι µπορεί να καταστραφούν τα
τρόφιµα.
• Μην κλείνετε ποτέ τις οπές εισαγωγής και
εξαγωγής κρύου αέρα µε τρόφιµα ή µε
πακέτα, γιατί διαφορετικά δεν
καταψύχονται αρκετά τα τρόφιµα.
• Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιµα µπροστά από τις
οπές εξαγωγής κρύου αέρα. Αυτό οδηγεί σε
υπερβολική κατάψυξη των τροφίµων.
ΜΕΣΑ
ΕΞΩ
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΗ ΚΑΤΑΨΥΞΗ
• Τα τρόφιµα θα πρέπει να είναι φρέσκα.
• Καταψύξτε µικρές ποσότητες τροφίµων κάθε φορά για να τα
καταψύξετε γρήγορα.
• Τα τρόφιµα θα πρέπει κατάλληλα να αποθηκευτούν ή να
καλυφθούν και ο αέρας πρέπει να αφαιρεθεί για να κλείσουν
σφιχτά.
• Οµοιόµορφα τοποθετήστε τα τρόφιµα µέσα στον καταψύκτη.
• Τοποθετήστε ετικέτες στις σακούλες ή στα δοχεία για να
κρατήσετε καταγραµµένα τα κατεψυγµένα τρόφιµα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ
Μερικά χηµικά καθαριστικά του νοικοκυριού ενδέχεται να
επηρεάσουν την εσωτερική Θήκη των
τροφίµων και τα πλαστικά ράφια
προκαλώντας διαρροή ή ράγισµα.
Κατά τον καθαρισµό όλων των
πλαστικών µερών στο εσωτερικό αυτού
του ψυγείου, χρησιµοποιήστε µόνο
αραιωµένο υγρό καθαρισµού πιάτων
(σαπουνόνερο). Βεβαιωθείτε ότι όλα τα
πλαστικά µέρη έχουν ξεπλυθεί καλά µε
νερό µετά το καθάρισµα.
Το αλκαλικό απορρυπαντικό επηρεάζει το τµήµα αλουµινίου
της λαβής της πόρτας, και αποτελεί αιτία αµαύρωσης.
1. Βγάλτε τα ράφια και τις Θήκες από το ψυγείο και την πόρτα.
Πλύντε τα µε ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίµατος
πιάτων, ξεπλύντε τα µε καθαρό νερό και στεγνώστε τα.
2. Καθαρίσετε το εσωτερικό µε ένα ύφασµα βρεγµένο µε ζεστό
σαπουνόνερο από υγρό πλυσίµατος πιάτων. Μετά ξεβγάλτε
µε κρύο νερό.
3. Καθαρίστε το εξωτερικό πλαίσιο µε µαλακό πανί, όταν είναι
απαραίτητο.
4. Καθαρίστε το Μαγνητικό κλείστρο πόρτας µε οδοντόβρουτσα
και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίµατος πιάτων.
5. Σκουπίστε τον πίνακα ελέγχου µε ένα στεγνό ύφασµα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Μη χρησιµοποιείτε σκόνες γυαλίσµατος, βενζίνη, καυτό νερό κλπ.
• Αν χρησιµοποιηθεί απορρυπαντικό χωρίς να έχει αραιωθεί ή
αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά, µπορεί να
προκληθούν ρωγµές στα πλαστικά µέρη.
• Σκουπίστε τα λάδια από φαγητά που τυχόν είναι
προσκολληµένα στα πλαστικά εξαρτήµατα επειδή µπορεί να
προκαλέσουν το ράγισµα της πλαστικής επιφάνειας.
• Τα γυάλινα ράφια ζυγίζουν περίπου 3Χγρ το καθένα.
Κρατήστε τα γερά κατά την αφαίρεση τους από το θάλαµο ή
κατά την µεταφορά.
• Όταν χυθεί χυµός ή παρόµοιο υλικό κοντά στον πίνακα
ελέγχου, να τον σκουπίσετε αµέσως. Αποτελεί αιτία βλάβης
του πίνακα ελέγχου.
Όταν το φως του χώρου ανάβει
Επικοινωνήστε µε το Κέντρο Επισκευής SHARP για µια αίτηση
αντικατάστασης της λάµπας του χώρου. Η λάµπα του χώρου
δεν πρέπει να αφαιρεθεί από µη εξουσιοδοτηµένο προσωπικό
επισκευής.
∆ιακόπτοντας το ρεύµα του ψυγείου σας
Αν διακόψετε το ρεύµα του ψυγείου κατά την διάρκεια της
απουσίας σας για µεγάλο χρονικό διάστηµα, βγάλετε όλα τα
τρόφιµα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά. Βγάλετε το
φις του καλωδίου του ρεύµατος από την µπρίζα και αφήστε και
τις δυο πόρτες ανοικτές.
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Πριν ζητήσετε το σέρβις ελέγξετε τα ακόλουθα σηµεία.
ΕΙΝΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ για το ψυγείο να παράγει τους
παρακάτω ήχους.
• ∆υνατός θόρυβος που παράγεται από το συµπιεστή όταν
αρχίζει η λειτουργία --- Ο ήχος γίνεται χαµηλότερος µετά από
λίγο.
• ∆υνατός θόρυβος που παράγεται µια φορά τη µέρα από τον
συµπιεστή --- Ο ήχος λειτουργίας ακούγεται αµέσως µετά
από τη λειτουργία της αυτόµατης απόψυξης.
• Ήχος ροής υγρού (ήχος γουργουλίσµατος, ήχος
σφυρίγµατος) --- Ήχος ψυκτικού που ρέει µέσα στις σωλήνες
(ο ήχος µπορεί να γίνει ισχυρότερος από στιγµή σε στιγµή).
50
• Ήχος τριγµού ή ήχος σπασίµατος --- Ήχος που παράγεται
από τη διαστολή και τη συστολή των εσωτερικών τοίχων και
των εσωτερικών µερών κατά την ψύξη.
• Ήχος στριγλίµατος --- Ήχος που παράγεται από τη διαστολή
και την συστολή των εσωτερικών µερών.
ΕΙΝΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ το ενδεχόµενο το εξωτερικό ενός
θαλάµου να είναι θερµό όταν το αγγίξετε. Μια ζεστή
σωλήνα βρίσκεται µέσα στο θάλαµο για να αποτρέψει την
δηµιουργία υγρασίας.
ΑΝ ΑΚΟΜΑ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Πηγαίνετε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο για σέρβις
εξουσιοδοτηµένο από την SHARP.
(A711)̲51‑58̲German̲b.fm Page 55
Tuesday, May 9, 2006
3:56 PM
BEDIENUNG (ÜBER DAS BEDIENFELD)
Temperaturregelung
Der Kühlschrank regelt die Temperatur automatisch.
Sie können die Temperatur allerdings auch folgendermaßen einstellen, wenn es
nötig sein sollte.
Kühlabteil
Tiefkühlabteil
Drücken Sie die “CHOOSE”-Taste und wählen Sie das
Symbol für “Kühlabteiltemperatur”.
Drücken Sie die “CHOOSE”-Taste und wählen Sie das
Symbol für “Tiefkühlabteiltemperatur”.
Drücken Sie die
Temperatur ein [
Drücken Sie die
Temperatur ein [
”-Taste.
Drücken Sie die “
/
-Taste und stellen Sie die
: erhöhen,
: reduzieren].
”-Taste.
POLSKI
Drücken Sie die “
/
-Taste und stellen Sie die
: erhöhen,
: reduzieren]
Wenn keine gefrorenen Produkte gelagert
werden.
Für normalen Betrieb.
Für normalen Kühlbetrieb.
Um die Lebensmittel besonders frisch zu
halten.Wenn der Kühlschrank nicht ausreichend
kühlt.
Zur schnellen Herstellung von Eis oder zum
schnellen Einfrieren.
HINWEISE:
• Wenn der Kühlschrank über längere Zeit mit einer
Wenn das Eis hart gefroren ist, können Sie es
entnehmen.
Abbrechen des Betriebs
Drücken Sie erneut die “EXPRESS ICE”-Taste.
HINWEISE:
• Die Express-Eisbereitung endet automatisch nach etwa einer
Stunde, unabhängig vom Zustand des Eises.
• Während des Abtauens kann das Express-Tiefgefrieren
1 Stunde oder länger dauern, da der Betrieb erst nach
beendetem Abtauen beginnt.
• Während dieser Vorgang läuft, sollte das Öffnen der Tür
möglichst vermieden werden.
Trennwand
• Standard-Eisbereitungsdauer unter folgenden
Bedingungen : ca. 20 Minuten
• Bei Verwendung von Wasser aus dem Kühlabteil; einer
Zimmertemperatur von 30°C; sowie Einstellung des
Kühl- bzw. Tiefkühlabteils auf jeweils 3°C -18°C.
• In Abhängigkeit von der Zimmer- und Wassertemperatur,
vom Öffnen und Schließen der Tür usw. kann die
Eisbereitung länger als oben beschrieben dauern.
• Die Eisbereitung dauert länger als
Wasserstand
ca. 20 Minuten, wenn das Wasser
im Fach oberhalb der
Wasserstandlinie steht.
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
Beschleunigt die Eiswürfelbereitung.
• Diese Funktion kann nicht gleichzeitig mit Express-Tiefgefrieren verwendet werden.
Drücken Sie die “EXPRESS ICE”-Taste.
Gebrauch des Express-Eisbereiters
(Nur Modelle SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Der Express-Eisbereiter sollte im Tiefkühlabteil vorgekühlt
werden (mindestens 1 Tag).
• Sobald die Eiswürfel gefroren sind, entfernen Sie die
Trennung aus dem Fach und verdrehen sie an beiden Enden,
Mit Erscheinen des Symbols beginnt
um die Eiswürfel abzulösen.
der Betrieb.
EESTI KEEL
Express-Eisbereitung (Nur Modelle SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
SLOVENSKY
ČESKY
Temperaturregler/Kühlabteil von 0°C betrieben wird, können
auch Produkte, die sich im Kühlabteil befinden, gefrieren.
• Bei niedriger Umgebungstemperatur können gelagerte
Lebensmittel gefrieren, auch wenn Temperaturregler/ Kühlabteil
auf 6°C steht.
ROMÂNÃ
Wenn der Kühlschrank stark kühlt.
MAGYAR
Verstellbar zwischen -13°C und -21°C in Schritten von 0,5°C.
SLOVENSKO
Verstellbar zwischen 0°C und 6°C in Schritten von 0,5°C.
55
(A711)̲51‑58̲German̲1.fm
Page 58
Sunday, March 26, 2006
1:28 PM
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN
Kühlen verzögert das Verderben von Lebensmitteln. Je
frischer ein verderbliches Produkt bei der Einlagerung ist, um
so länger hält es sich frisch. Die folgenden Hinweise sollen
Ihnen helfen, Lebensmittel länger frisch zu lagern.
Obst/Gemüse
Um den Feuchtigkeitsverlust möglichst gering zu halten,
sollten Obst und Gemüse locker in Plastik, z.B. Folie, Beutel
(nicht versiegeln) eingewickelt und im Gemüse- oder
Obstfrischhaltefach untergebracht werden. Obst und Gemüse
mit dicker Schale z.B. Orangen, brauchen nicht eingewickelt zu
werden.
Molkereiprodukte und Eier
• Auf den meisten Molkereiprodukten ist die Haltbarkeit vor
und nach dem Öffnen sowie die empfohlene
Lagertemperatur angegeben.
• Eier sollten im Eierfach gelagert werden.
HINWEISE:
• Verteilen Sie die
Nahrungsmittel
gleichmäßig in
den Fächern und
Regalen, um eine
möglichst effiziente Zirkulation der
Kühlluft zu gewährleisten.
• Lassen Sie warme Speisen abkühlen,
bevor Sie sie in den Kühlschrank
geben. Warme Speisen im Kühlschrank
erhöhen die Temperatur im Inneren,
wodurch andere Lebensmittel
verderben könnten.
• Blockieren Sie die Ein- und
Austrittsöffnungen der Kaltluft nicht mit
EINTRITT
Lebensmitteln oder Behältern, da sonst die
AUSTRITT
Lebensmittel nicht gleichmäßig gekühlt
werden.
• Legen Sie keine Lebensmittel direkt vor die
Austrittsöffnungen der Kaltluft, da diese gefrieren könnten.
Fleisch, Fisch und Geflügel
HINWEISE ZUM GEFRIEREN
• Legen Sie Fleisch u.ä. auf eine Platte oder einen Teller und
• Lebensmittel sollten möglichst frisch sein.
• Packen Sie Produkte in kleine Mengen ab, damit sie schnell
wickeln Sie es in Frischhaltefolie oder Papier.
• Lagern Sie größere Stücke Fleisch, Fisch oder Geflügel weit
hinten auf den Abstellflächen.
• Bewahren Sie gekochte Gerichte fest eingewickelt oder in
einem luftdicht verschlossenen Behälter auf.
gefrieren.
• Lebensmittel müssen in verschließbaren Behältern oder
Beuteln unter Ausschluss von Luft eingefroren werden.
• Verteilen Sie Produkte gleichmäßig im Tiefkühlfach.
• Beschriften Sie Beutel und Behälter mit Inhalt und Datum.
PFLEGE UND REINIGUNG
In manchen Reinigungsmitteln enthaltene Chemikalien
greifen die Innentür des Kühlschranks an; Abstellflächen
aus Plastik können Risse bekommen.
Bei der Reinigung der Plastikteile im
Kühlschrank nur verdünntes
Geschirrspülmittel (Seifenwasser)
verwenden. Spülen Sie alle Plastikteile
nach der Reinigung noch einmal mit
Wasser ab.
Alkalische Waschmittel greifen das
Aluminiumblech am Türgriff an und
können zu Anlaufen führen.
1. Entfernen Sie die Abstellflächen und Türfächer und waschen
Sie sie mit warmen Seifenwasser. Spülen Sie mit klarem
Wasser ab.
2. Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit einem in warmes
Seifenwasser getauchten Tuch. Verwenden Sie dann kaltes
Wasser, um das Seifenwasser abzuwischen.
3. Wischen Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit einem
weichen Tuch ab.
4. Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit einer
Zahnbürste und warmem Seifenwasser.
5. Wischen Sie das Bedienfeld mit einem trockenen Tuch ab.
HINWEISE:
• Verwenden Sie kein Scheuermittel, Benzin, oder heißes
Wasser.
• Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser
nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch Risse
in den Plastikteilen hervorgerufen werden.
• Wischen Sie ölige Nahrungsmittelreste von Kunststoffteilen
ab, da die Kunststoffoberfläche sonst Risse bekommen kann.
• Die Glasböden wiegen jeweils etwa 3kg. Halten Sie sie beim
Herausnehmen oder Tragen gut fest.
• Falls Saft o.ä. auf das Bedienfeld verschüttet wird, wischen
Sie dieses sofort ab. Andrenfalls kann das Bedienfeld
beschädigt werden.
Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe
Zum Austausch der Kühlabteil-Glühbirne wenden Sie sich bitte
an eine SHARP-Servicestelle. Die Glühbirne darf nur von
qualifiziertem Servicepersonal ersetzt werden.
Ausschalten des Kühlschranks
Falls Sie Ihren Kühlschrank bei längerer Abwesenheit
ausschalten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und
reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie beide Türen.
VOR ANRUFEN DER SHARP-SERVICESTELLE
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die
SHARP-Servicestelle wenden.
ES IST NORMAL, wenn beim Betrieb des Kühlschranks
folgende Geräusche auftreten.
• Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors
--- Wird nach einer Weile schwächer.
• Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor
--- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen
Abtauen.
• Geräusch fließender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen)
--- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise
lauter werden).
58
• Knacken oder Knirschen --- Geräusche, die beim
temperaturbedingten Dehnen und Zusammenziehen der
Innenwände und - teile auftreten.
• Quietschen --- Geräusch, das beim Dehnen und
Zusammenziehen von Innenteilen auftritt.
ES IST NORMAL, wenn sich die Außenwand des
Kühlschranks heiß anfühlt. In den Wänden verlaufen heiße
Röhren, die die Bildung von Schwitzwasser verhindern.
WENN DAS PROBLEM NICHT ZU BEHEBEN IST
Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene
Servicestelle.
(A808)̲59‑66̲Dutch.fm Page 60 Wednesday, May 16, 2007
3:37 PM
INSTALLATIE
1. Deze koelkast is een vrijstaand type. Gelieve voor
voldoende ventilatieruimte te zorgen rond de koelkast.
• De afbeelding toont de minimumafstand die nodig is om
de koelcapaciteit te bewaren.
• Door de afstand te vergroten is het mogelijk om minder
energie te verbruiken tijdens het gebruik van de koelkast.
6cm of meer
9cm
6cm
• Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is.
• Plaats de koelkast niet in het zonlicht.
• Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte
afgeven.
• Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond.
Zorg voor een stevige ondersteuning.
• Als u de stekker in het stopcontact steekt terwijl de deur open
of meer
staat, zal het deuralarm klinken maar dit is normaal. Het
geluid stopt wanneer u de deur dichtmaakt.
6cm
of meer
N.B.:
of meer
Wanneer de koelkast vervoerd moet worden
• Met behulp van de zwenkwieltjes kunt u de koelkast naar
achteren en voren bewegen.
2. Gebruik de twee voorste stelvoetjes om de koelkast stevig en
waterpas op de vloer te zetten.
Stelvoetje
3. Als de rechter en linker deur niet precies tegenover elkaar
Zwenkwieltjes
zijn, kunt u dit verhelpen met de stelvoetjes.
Als de linker
deur te hoog is.
Als de rechter
deur te hoog is.
Laat de rechterkant
zakken.
Laat de linkerkant
zakken.
• Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de achterkant
en de onderkant van de koelkast zijn.
(Totdat het stelvoetje aan de andere
kant een weinig van de grond af is.)
4. Verwijder de 4 schroeven van de onderkant van de behuizing
en monteer dan de plint (deze is in het koelgedeelte van de
koelkast) met de 4 schroeven die u zojuist hebt verwijderd.
Voordat u de koelkast gebruikt
Schroef
(4 schroeven)
Schroef
Plint
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd met
warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet u dit
naderhand goed wegvegen.
Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Uw product is
van dit merkteken
voorzien. Dit betekent
dat afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet samen
met het normale
huisafval mogen
worden weggegooid. Er
bestaat een afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze producten.
60
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform
de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de
Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe
aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een
nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze
afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste
verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de
menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken
van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie
omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de
distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn
vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
(A711)̲59‑66̲Dutch̲b.fm
Page 61 Friday, May 12, 2006
11:11 AM
BESCHRIJVING
SJ-F77PC, SJ-F78PE, SJ-F79PS
SJ-F72PC
SJ-F73PE
SJ-F74PS
13
23
23
3
14
15 ( )
25
1
16
15 ( )
17 ( )
4
18
1
14
15 ( )
*
2
1
*
16
1
*
*
20
19
24
5
6( )
7
*
20
POLSKI
21 ( )
22
7
8
23
23
9
10
9
10
ROMÂNÃ
8
MAGYAR
*
11
6. Express ice making
Het onderste gedeelte van de
lade bevat een koelmiddel dat
gebruikt wordt in ijspakken om het bevriezingsproces te
versnellen. Door de plastic scheidingswand te
verwijderen kan de lade ook gebruikt worden om kleine
hoeveelheden voedsel zoals vlees en fruit in te vriezen.
7. Vrieslade (klein)
8. Vrieslade (groot)
9. Zwenkwieltjes
10. Stelvoetjes
11. Plint
12. Aluminium paneel
Het paneel wordt van achteren gekoeld, wat betekent dat
het koelkastgedeelte indirect wordt gekoeld. Op deze
manier zal het voedsel geleidelijk kouder worden, zonder
dat het aan een koude luchtstroom blootgesteld staat.
13.
14.
15.
16.
Verlichting
Deksel van opbergvak
Opbergvak
Eierhouder
ČESKY
18. Fruitlade
19. Vershoud lade
20. Flessenhouder
(rechts)
SLOVENSKY
Het deksel van de groentela gaat
open wanneer u aan de lade trekt.
17. Flessensteun
Om grote flessen op
te bergen, moet u
de scheidingswand Scheidingswand
helemaal naar
achteren schuiven.
21. IJsblokjesmaker
• Maak de lade niet te vol; anders
zullen de ijsblokjes aan elkaar
plakken wanneer ze bevroren zijn.
• Draai als de ijsblokjes klaar zijn de
hendel met de klok mee om de
ijsblokjes in de ijsblokjesbak te
laten vallen.
LIETUVIŲ KALBA
Deurvak
Koelkastplank
Plank
Flessenhouder (links)
Groentela
Hendel
22. IJsblokjesbak
IJsblokjesbak
Maak geen ijs in de ijsblokjesbak
en giet er geen olie in. De bak zou
anders kunnen barsten.
EESTI KEEL
1.
2.
3.
4.
5.
23. Magnetische deursluiting
24. Bedieningspaneel
25. Thermometer
SJ-F72PC SJ-F73PE SJ-F74PS SJ-F77PC SJ-F78PE SJ-F79PS
6. Express ice making
LATVIAN
12
0
0
1
0
0
15. Opbergvak
1
1
1
2
2
1
2
17. Flessensteun
0
1
1
0
1
1
21. IJsblokjesmaker
2
2
1
2
2
1
SLOVENSKO
13
61
(A711)̲59‑66̲Dutch̲b.fm
Page 62 Friday, May 12, 2006
11:11 AM
BEDIENINGSPANEEL
LCD-display
toets
CHOOSE toets
Gebruik deze toets om te
selecteren. (Functie AAN/UIT,
timerinstelling of
temperatuurinstelling)
Druk op deze toets om het
functiesymbool te selecteren.
EXPRESS ICE toets (*)
Druk op deze toets om te
beginnen met het snel maken
van ijsblokjes.
toets
Druk hierop om de instelling te bevestigen.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Instelling koelkasttemperatuur
Instelling vriezertemperatuur
De functiesymbolen
"Plasmacluster" ionisator
Koelkasttemperatuur instellen
N.B.:
Express ice making functie (*)
Vriezertemperatuur instellen
• Als er gedurende 30 seconden geen
Snelvriesfunctie (*)
Deuralarm
Timer
Kinderslot
Vakantiestand (*)
• Hier worden de symbolen getoond van de functies die in gebruik zijn.
• Functies die automatisch starten
wanneer de stekker in het stopcontact
wordt gestoken.
• Als de koelkast stopt als gevolg van een stroomstoring e.d., zal de
display-aanduiding die getoond wordt bij herstel van de
stroomvoorziening ongeveer hetzelfde zijn als voorheen. Wanneer de
stroom echter uitvalt tijdens gebruik van de express ice making functie,
de snelvriesfunctie of de timer, zal de werking van de betreffende
functie stoppen wanneer de stroomvoorziening wordt hersteld.
bedieningshandeling wordt verricht, zal automatisch
weer de oorspronkelijke display-aanduiding
verschijnen.
De achtergrondverlichting wordt donker als er
langer dan 3 minuten geen bedieningshandeling
wordt verricht.
De achtergrondverlichting wordt uitgeschakeld als
er langer dan 6 minuten geen bedieningshandeling
wordt verricht.
• Stoot niet met een hard of scherp voorwerp tegen
het LCD-paneel.
* : Alleen voor de SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
THERMOMETER
Deze koelkast-vriezer is voorzien van een THERMOMETER in het
koelgedeelte om de gemiddelde temperatuur in de koudste zone te
regelen.
KOUDSTE ZONE
Thermometer Symbool
Het symbool geeft de koudste zone in het koelkastgedeelte aan. De
koudste zone loopt vanaf de plank onderin het koelkastgedeelte tot aan
het symbool. ( Het deurvak dat op dezelfde hoogte is, bevindt zich niet
in de koudste zone.)
KOUDSTE
ZONE
CONTROLEREN VAN DE TEMPERATUUR IN DE
KOUDSTE ZONE
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de temperatuur in de
koudste zone correct is. Stel indien nodig de koeltemperatuur in zoals
beschreven in het gedeelte "Instellen van de temperatuur".
Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven, moet u
controleren of de thermometer altijd BLAUW is. Als de thermometer
WIT is, betekent dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval
de instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6 uur voordat u
de thermometer opnieuw controleert.
BLAUW
WIT
N.B.:
• De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van diverse
factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de hoeveelheid voedsel
en het aantal keren dat de deur geopend is.
• Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur een tijdje open heeft
gestaan, is het normaal dat de thermometer WIT is.
Temperatuur is te hoog,
stel koeltemperatuur in.
ONTDOOIEN
GEURVERDRIJVINGSEENHEID
• Ontdooien geschiedt geheel automatisch dankzij een uniek,
Deze ingebouwde eenheid hoeft niet handmatig te worden
ingeschakeld, want de eenheid begint automatisch te
werken wanneer de vriezer wordt aangezet.
energiebesparend systeem. De tijd wanneer het ontdooien start is
afhankelijk van de werking van de compressor. Wanneer de
compressor korter werkt (bijvoorbeeld in de winter of wanneer u op
vakantie bent), zal het ontdooien minder vaak worden uitgevoerd.
• Het ontdooiwater verzamelt zich in de verdampingsbak, waar het
water verdampt door de hitte van de compressor enz.
• De verdampingsbak hoeft niet te worden schoongemaakt en vereist
ook geen onderhoud.
62
Juiste instelling
(A711)̲59‑66̲Dutch̲b.fm
Page 63 Friday, May 12, 2006
11:11 AM
GEBRUIK (GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL)
Instellen van de temperatuur
De koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de temperatuur indien nodig
als volgt handmatig bij.
Vriesgedeelte
Koelgedeelte
Druk op de "CHOOSE" toets en selecteer het
"Koelkasttemperatuur" symbool.
Druk op de "CHOOSE" toets en selecteer het
"Vriezertemperatuur" symbool.
Druk op de
toets en stel de temperatuur in.
Druk op de
: verlagen ]
[
[
/
: verhogen,
" toets.
: verhogen,
Druk op de "
toets en stel de temperatuur in.
: verlagen ]
" toets.
POLSKI
Druk op de "
/
N.B.:
• Als de koelkast gedurende lange tijd aanstaat met de
temperatuurregelaar voor de koelruimte op 0°C, kan voedsel
dat in de koelruimte bewaard wordt ook bevriezen.
• Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen
bevriezen, ook al staat de temperatuurregelaar voor de
koelruimte op 6°C.
Express ice making functie ( Alleen voor de SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Indien gewenst, kunt u ijsblokjes vlugger dan normaal maken.
• Deze functie kan niet gelijktijdig met de snelvriesfunctie worden gebruikt.
Druk op de "EXPRESS ICE" toets.
Gebruik van de express ice making
(Alleen voor der SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Koel het metalen ijs blokjes bakje vooraf in de vriezer
(minstens voor 1 dag).
• Wanneer de ijsblokjes klaar zijn, neem dan de
scheidingswand uit het bakje en draai de scheidingswand
Het symbool verschijnt en de functie wordt
zoals afgebeeld om de ijsblokjes los te maken.
ingeschakeld.
Scheidingswand
Wanneer het ijs klaar is, kunt u de ijsblokjes verwijderen.
De functie uitschakelen
Druk nog een keer op de "EXPRESS ICE" toets.
N.B.:
• De express ice making functie stopt automatisch na
ongeveer 1 uur, ongeacht de toestand van de ijsblokjes.
(Het symbool verdwijnt.)
• De express ice making functie kan meer dan 1 uur nodig
hebben wanneer de werking samen valt met ontdooien, want
de functie zal pas gestart worden nadat het ontdooien is
voltooid.
• Maak de deur zo weinig mogelijk open tijdens gebruik van
deze functie.
• Standaardtijd totdat de ijsblokjes klaar zijn:
ongeveer 20 minuten
• Bij gebruik van het water opgeslagen in het koelgedeelte,
bij een kamertemperatuur van 30°C en met de koelkast
ingesteld op 3°C en de vriezer ingesteld op -18°C.
• Het maken van de ijsblokjes kan langer duren dan
hierboven beschreven, afhankelijk van de
kamertemperatuur en de watertemperatuur, en het
aantal keren dat de deur geopend en gesloten wordt.
• Het maken van de ijsblokjes kan niet
Waterniveau
binnen ongeveer 20 minuten
voltooid worden als het water tot
boven de waterniveaustreep staat.
Bovendien is het dan moeilijk om de
ijsblokjes te verwijderen.
ROMÂNÃ
Voor het snel maken van ijs of voor het
snel invriezen.
ČESKY
Om te zorgen dat het voedsel fris blijft smaken.
Als de koelkast niet voldoende koelt.
SLOVENSKY
Voor normaal vriezen.
LIETUVIŲ KALBA
Voor normaal gebruik.
LATVIAN
Als er geen bevroren voedsel of ijs
bewaard wordt.
EESTI KEEL
Als de koelkast te hard koelt.
MAGYAR
Instelbaar tussen -13°C en -21°C, in stappen van 0,5°C.
SLOVENSKO
Instelbaar tussen 0°C en 6°C, in stappen van 0,5°C.
63
(A711)̲59‑66̲Dutch̲b.fm
Page 64 Friday, May 12, 2006
11:11 AM
"Plasmacluster" ionisator
De "Plasmacluster" ionisator begint automatisch te
werken wanneer de koelkast wordt ingeschakeld.
De functie uitschakelen
Druk op de "CHOOSE" toets en selecteer het
"Plasmacluster" symbool.
Timer
U kunt een tijd tot 99 minuten en 30 seconden
instellen, in intervallen van 30 seconden.
Druk op de "CHOOSE" toets en selecteer het "Timer"
symbool. De vorige ingestelde tijd verschijnt.
Druk op de
Druk op de
/
Druk op de "
toets en selecteer "OFF".
/
toets en stel de tijd in.
[
: verhogen,
: verlagen ]
Door de toets ingedrukt te houden kan de instelling snel
veranderd worden.
" toets.
Druk op de "
" toets.
De timer begint. De resterende tijd wordt aangegeven.
De werking starten
Selecteer "ON" in stap
.
Wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt, zal de
eindtoon klinken. (Ongeveer 30 seconden)
Druk op "
" om de eindtoon te stoppen.
Opmerkingen betreffende de werking van
de "Plasmacluster" ionisator
De ionisator in uw koelkast verspreidt ionenclusters af,
hetgeen collectieve massa's van positieve en negatieve
ionen, in het vriezer- en het koelkastcompartiment. Deze
ionen verminderen de zwevende schimmels, en bacterien.
De timer uitschakelen
Druk op de "CHOOSE" toets en selecteer het "Timer"
symbool.
schim
mels
Druk op de "
• De koelkast kan een kenmerkende geur hebben. Dit is de
ozongeur die wordt afgegeven door de ionisator. De
hoeveelheid ozon is minimaal.
" toets.
N.B.:
Wanneer de timer werkt, kunt u deze niet opnieuw instellen.
Snelvriesfunctie ( Alleen voor de SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Met deze functie kunt u thuis diepvriesvoedsel zeer snel invriezen.
• Deze functie kan niet gelijktijdig met de express ice making functie worden gebruikt.
Druk op de "CHOOSE" toets en selecteer het
"Snelvriesfunctie" symbool.
De snelvriesfunctie stopt automatisch na ongeveer 2 uur.
(Het symbool verdwijnt.)
Druk op de
/
toets en selecteer "ON".
De functie uitschakelen
Selecteer "OFF" in stap
Druk op de "
" toets.
.
N.B.:
• Het is niet mogelijk om grote stukken voedsel in een keer in
te vriezen.
• De snelvriesfunctie kan meer dan 2 uur nodig hebben
wanneer de werking samenvalt met ontdooien, want de
functie zal pas gestart worden nadat het ontdooien is
voltooid.
• Maak de deur zo weinig mogelijk open tijdens gebruik van
deze functie.
64
(A711)̲59‑66̲Dutch̲b.fm
Page 65 Friday, May 12, 2006
11:11 AM
Deuralarm
Kinderslot
Wanneer u de koelkast- of vriezerdeur open laat staan,
zal het deuralarm klinken.
• Het deuralarm klinkt ongeveer 1 minuut nadat de deur
geopend is en opnieuw na 1 minuut (eenmaal in beide
gevallen)
• Als u de deur ongeveer 3 minuten open laat staan, zal het
alarm continu klinken.
De bediening van de toetsen op het bedieningspaneel
kan geblokkeerd worden. Gebruik deze functie om te
voorkomen dat kinderen met de toetsen spelen.
Druk op de "CHOOSE" toets en selecteer het
"Kinderslot" symbool.
De functie uitschakelen
" toets.
POLSKI
Druk op de "
" toets.
MAGYAR
Druk op de "
toets en selecteer "OFF".
toets en selecteer "ON".
De functie uitschakelen
Druk de "CHOOSE" toets langer dan 2 seconden in.
De werking starten
.
de "
/
toets en druk dan op
ČESKY
Selecteer "ON" in stap
Selecteer "OFF" met de
" toets.
Vakantiestand ( Alleen voor de SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Gebruik deze functie wanneer u op vakantie gaat of om een andere reden langere tijd niet thuis bent.
Druk op de "CHOOSE" toets en selecteer het
"Vakantiestand" symbool.
De functie uitschakelen
Selecteer "OFF" in stap
Druk op de
/
ROMÂNÃ
/
/
.
toets en selecteer "ON".
SLOVENSKY
Druk op de
Druk op de
LIETUVIŲ KALBA
Druk op de "CHOOSE" toets en selecteer het
"Deuralarm" symbool.
" toets.
De temperatuur in het koelkastgedeelte wordt op
10°C ingesteld.
Deze temperatuur kan niet gewijzigd worden.
SLOVENSKO
EESTI KEEL
Druk op de "
De voedselopslagperiode in het koelkastgedeelte is ongeveer
1/2 – 1/3 van de periode bij normale werking, omdat de
temperatuur in het koelkastgedeelte 10°C is. Gebruik deze
functie alleen wanneer er geen voedsel in de koelkast is dat
bederven kan.
LATVIAN
N.B.:
65
(A711)̲59‑66̲Dutch̲b.fm
Page 66 Friday, May 12, 2006
11:11 AM
OPBERGEN VAN VOEDSEL
Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen. Voor
een maximale levensduur van voedsel, dient het voedsel bij
aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de volgende punten voor
een maximale levensduur van voedsel.
Fruit / Groenten
Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit los in
plastic worden verpakt, bijvoorbeeld plastic folie of zakken
(plak niet dicht) en in de groentela of fruitlade worden gelegd.
Fruit en groenten met een dikke schil, bijvoorbeeld
sinaasappels, hoeven niet te worden verpakt.
Melkproducten en eieren
• Op de verpakking van melkproducten ziet u een einddatum
voor gebruik en de aanbevolen temperatuur voor het
bewaren van deze producten.
• Eieren moeten in de eierhouder worden geplaatst.
Vlees / Vis / Gevogelte
• Plaats op een bord of iets dergelijks en dek met papier of
plastic af.
N.B.:
• Verdeel het voedsel
gelijk over de
verschillende
planken zodat een
optimale koeling
wordt verkregen.
• Laat warme spijzen afkoelen voor deze
in de koelkast te zetten. Hete spijzen
doen de temperatuur in de kast stijgen
en verhogen het risico dat voedsel
bederft.
• Blokkeer de in- en uitlaat van het
circulatiecircuit voor koude lucht niet
met voedsel of bakjes omdat dan het
voedsel in de rest van de koelkast niet
gelijkmatig gekoeld wordt.
• Zet geen voedsel recht voor de koude-luchtuitlaat. Hierdoor kan het voedsel bevriezen.
IN
UIT
VOOR HET OPTIMAAL INVRIEZEN
• Het in te vriezen voedsel moet vers zijn.
• Vries kleine hoeveelheden tegelijkertijd in om deze sneller te
doen bevriezen.
• Plaats grote stukken vlees, vis of gevogelte achter op de
• Voedsel moet juist worden verpakt en luchtdicht worden
planken.
• Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in een
luchtdichte bak wordt geplaatst.
• Plaats het voedsel gelijkmatig in het vriesvak.
• Plak labels met de vereiste informatie op de zak of bak zodat
afgedicht.
u bijvoorbeeld weet wanneer het voedsel is ingevroren.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Sommige huishoudelijke schoonmaakmiddelen kunnen de
interne bekleding en de plastic planken
aantasten en leiden tot splijten of
barsten.
Wanneer u alle plastic onderdelen uit
deze koelkast schoonmaakt, dient u
alleen een sopje met afwasmiddel
tegebruiken. Let erop dat alle plastic
onderdelen na het afwassen goed
afgespoeld worden.
Alkali reinigingsmiddelen kunnen het aluminium gedeelte
van de deurgreep aantasten en vlekken achterlaten.
1. Haal de koelkastplanken en vakbodems uit de kast en de
deur. Maak ze schoon met warm sopje van afwasmiddel,
spoel ze af en maak ze droog.
2. Maak de binnenkant schoon met een doek gedrenkt in een
warm sopje van afwasmiddel. Gebruik vervolgens koud water
om het zeepwater weg te vegen.
3. Maak de buitenkant schoon met een zachte doek als hij vuil is.
4. Maak de magnetische deursluiting schoon met een
tandenborstel en een warm sopje van afwasmiddel.
5. Veeg het bedieningspaneel met een droge doek af.
N.B.:
• Gebruik geen schuurmiddelen, benzine, heet water, etc.
• Als een onverdund reinigingsmiddel wordt gebruikt of als het
zeepwater niet grondig wordt weggeveegd, kunnen er
barsten in het plastic komen.
• Veeg olie- of vetresten van voedsel van de plastic onderdelen
in de koelkast. De plastic onderdelen zouden anders kunnen
barsten.
• De glasplanken wegen ongeveer 3kg per stuk. Houd de
planken stevig vast wanneer u deze verwijdert of aanbrengt.
• Als sap of iets dergelijks op het bedieningspaneel wordt
gemorst, moet u dit direct afvegen. Dit om een defect van het
bedieningspaneel te voorkomen.
Als de interieurlamp gesprongen is
Neem contact op met een SHARP servicecentrum om de lamp
te laten vervangen. De lamp mag uitsluitend door vakkundig
onderhoudspersoneel worden vervangen.
Uitschakelen van de koelkast
Verwijder al het voedsel en reinig de koelkast goed alvorens
deze uit te schakelen wanneer u bijvoorbeeld voor langere tijd
van huis bent (bijvoorbeeld bij vakanties). Trek de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact en laat alle deuren open.
ZIE DE VOLGENDE PUNTEN ALVORENS VOOR
REPARATIE TE BELLEN
Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt.
HET IS NORMAAL voor de koelkast om de volgende geluiden
te maken.
• Lawaai van de compressor wanneer deze begint te werken
--- Dit geluid wordt na een tijdje minder.
• Lawaai van de compressor een keer per dag
--- Bedrijfsgeluid direct na het automatisch ontdooien.
• Geluid van stromende vloeistof (gorgelen, bruisen)
--- Dit is het geluid van de koelvloeistof in de leidingen
(van tijd tot tijd kan dit geluid sterker worden).
66
• Kraken of knarsen --- Dit geluid wordt veroorzaakt door het
uitzetten en inkrimpen van de binnenwanden en de interne
onderdelen tijdens het afkoelen.
• Piepen --- Dit geluid wordt veroorzaakt door het uitzetten en
inkrimpen van interne onderdelen.
HET IS NORMAAL dat de buitenkant van de koelkast
warm of zelfs heet wordt. In de koelkast is een hete pijp die
voorkomt dat condens wordt gevormd.
INDIEN DE KOELKAST ECHT NIET JUIST WERKT
Raadpleeg een erkende SHARP handelaar of de plaats van
aankoop.
A808-3 校 _(P067-P074)Polski_ ポーランド .fm
Page 67
Monday, June 16, 2008
1:47 PM
POLSKI
WPROWADZENIE
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP.
Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki
SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie
przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.
Wszystkie osoby korzystające z lodówki muszą dokładnie
znać jej funkcje oraz przestrzegać środków bezpieczeństwa.
Przechowuj instrukcję obsługi razem z lodówką, tak aby w
razie zmiany miejsca eksploatacji lub zmiany właściciela
ktokoliwiek używa lodówki, mógł zapoznać się z jej
możliwościami i środkami bezpie czeństwa.
Ważne:
• Niniejsza lodówka przeznaczona jest tylko do eksploatacji w
pomieszczeniach mieszkalnych, w temperaturze otoczenia
mieszczącej się w przedziale między +5°C a + 38°C.
Nie narażaj lodówki na działanie temperatury niższej niż
-10°C przez dłuższy czas.
• Napięcie zasilania wynosi 220-240 V prądu zmiennego.
OSTRZEŻENIE
4. Aby uniknąć uszkodzeń obudowy, nie dopuść, aby
zetknęła się ona z lakierami lub farbami.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
10. Aby zapobiec przegrzaniu się i zatrzymaniu kompresora,
upewnij się, że zostawiłeś wystarczającą wolną przestrzeń
wokół lodówki. Stosuj się do instrukcji podanych do
instalacji lodówki.
11. Jeśli uszkodzisz elastyczny przewód zasilania, musisz
wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP, ponieważ
wymagany jest specjalny przewód.
12. W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz
pomieszczenie otwierając okna, itp. Nie dotykaj lodówki ani
gniazda ściennego.
13. Nie umieszczaj ciężkich ani łatwo tłukących się
przedmiotów na lodówce. Gdy otwierasz drzwi lodówki
przedmioty te mogą spaść, powodując uszkodzenie ciała.
14. Nie umieszczaj naczyń zawierających płyny na lodówce.
Rozlanie się płynu może spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
15. Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki ani
nie uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to spowodować
popękanie wewnętrznej powierzchni ścian.
16. Niniejsza lodówka nie jest przeznaczona do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub o braku
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat
korzystania z lodówki przez osobę odpowiadającą za ich
bezpieczeństwo. Małe dzieci powinny korzystać z lodówki
pod nadzorem zapewniającym, że dzieci nie bawią się
lodówką.
MAGYAR
SLOVENSKY
9. Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyk a nie za
LIETUVIŲ KALBA
przed ponownym podłączeniem do sieci odczekaj co
najmniej 5 minut, ponieważ wspomagające ciśnienie w
kompresorze może samoczynnie włączyć układ
zabezpieczający przed przeciążeniem sieci.
2. Nie należy dotykać żywności ani metalowych pojemników
w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami. Może to
spowodować odmrożenie.
3. Aby uniknąć przypadkowej przerwy w dostawie energii
elektrycznej, podłącz lodówkę bezpośrednio do gniazda
ściennego. Nie używaj rozdzielników do gniazd
sieclowych, ponieważ straty mocy mogą spowodować
zepsucie się przechowywanej żywności.
4. Nie umieszczaj w zamrażarce butelek, ponieważ mogą
popękać podczas zamrażania.
5. Drzwi lodówki powinny być dokładnie zamknięte. Szerokie
otworzenie drzwi lodówki spowoduje wzrost temperatury,
zepsucie się produktów żywnościowych oraz zwiększy
koszt eksploatacji lodówki.
6. Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach wilgotnych lub
podmokłych, ponieważ może to spowodować zniszczenie
się izolacji i wycieki. Co więcej, na lodówce może
kondensować się wilgoć.
7. Gdy instalujesz lub przenosisz lodówkę w inne miejse,
uważaj, aby nie uszkodzić ani nie przerwać przewodu
zasilania. Uszkodzenie przewodu zasilania może
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
8. Nie używaj niniejszej lodówki gdy przewód zasilania jest
uszkodzony lub wtyk pasuje luźno do gniazda ściennego,
ponieważ może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
LATVIAN
1. Jeśli przypadkowo odłączysz lodówkę od źródła zasilania,
ROMÂNÃ
ČESKY
bezpośrednio na obudowę lub do środka lodówki. Może to
doprowadzić do zardzewienia części oraz do zniszczenia
izolacji przewodów elektrycznych.
6. Podczas czyszczenia miejsc w pobliżu instalacji
elektrycznej lub wymiany żarówki odłącz lodówkę od sieci,
aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
7. Jeśli przypadkowo zamoczysz części instalacji
elektrycznych, odłącz lodówkę od sieci, wytrzyj zamoczone
części i skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym
serwisem firmy SHARP.
8. Gdy odłączasz wtyk, nie dotykaj jego bolców. Może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
9. Niniejsza lodówka przeznaczona jest wyłącznie do
przechowywania produktów żywnościowych w warunkach
domowych, zgodnie z załączoną instrukcją obsługi.
Użytkowanie lodówki do jakichkolwiek innych celów może
spowodować zagrożenie dla użytkownika lub jego
własności.
10. Niniejsza lodówka nie nadaje się do przecho-wywania
substancji wymagających dokładnych i stałych wartości
temperatury.
11. Nagromadzenie się kurzu na wtyku przewodu zasilania
może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.
12. Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby
uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
wypadku, osoby inne niż wykwalifikowani technicy serwisu
nie powinny rozmontowywać ani naprawiać niniejszej
lodówki.
POLSKI
5. Podczas czyszczenia lodówki unikaj wylewania wody
EESTI KEEL
izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan). Aby
nie dopuścić do zapłonu i wybuchu, należy przestrzegać
poniższych zasad.
• System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz lodówki
wykorzystuje płyn chłodzący. Nie należy dotykać systemu
chłodzącego ostrymi przedmiotami.
• W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie używaj
urządzeń mechanicznych lub innych.
(Lodówka posiada system automatycznego rozmrażania.)
• Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
lodówki.
• W komorze lodówki wolno używać tylko żarówki określonej
w specyfikacji.
• Nie należy blokować otworów na obwodzie lodówki.
• W przypadku przebicia systemu chłodzącego nie należy
dotykać gniazda ściennego ani korzystać z otwartego
ognia. Należy otworzyć okno i przewietrzyć
pomieszczenie. Następnie należy skontaktować się z
punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP
w celu wykonania naprawy serwisowej.
• Lodówkę należy usunąć w odpowiedni sposób. Należy
dostarczyć lodówkę do punktu recyklingu
przystosowanego do obróbki palnych i wybuchowych
gazów.
2. Niniejsza lodówka jest hermetyczna. ABY UNIKNĄĆ
NIESZCZĘŚLIWYCH WYPADKÓW Z UDZIAŁEM DZIECI,
przed wyrzuceniem lodówki wymontuj drzwi.
3. Substancje lotne i łatwopalne takie jak eter, benzyna, gaz
propan, środki klejące i czysty alkohol mogą spowodować
eksplozję. Nie wolno przechowywać ich w lodówce.
SLOVENSKO
1. Lodówka zawiera palny czynnik chłodniczy (R600a:
67
A711̲(P067‑P074)Polski̲ ポーランド b.fm
Page 70
Tuesday, May 9, 2006
4:17 PM
PANEL STERUJĄCY
Wyświetlacz LCD
Przycisk CHOOSE
Przycisk
Naciśnij, aby wybrać
symbol funkcji.
Służy do zmieniania wyboru
(włączenie/wyłączenie funkcji,
ustawienie zegara lub
ustawienie temperatury)
Przycisk EXPRESS ICE (*)
Naciśnij, aby rozpocząć szybkie
robienie lodu.
/
Przycisk
Zatwierdza ustawienie.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Ustawienie temperatury lodówki
Poszczególne symbole funkcji
Jonizator „Plasmacluster”
Regulacja temperatury chłodzenia
Szybkie robienie lodu (*)
Regulacja temperatury zamrażania
Szybkie zamrażanie (*)
Alarm drzwi
Zegar
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi
Ustawienie temperatury zamrażarki
UWAGA:
• Jeżeli przez 30 sekund nie zostanie wykonana
żadna czynność, wyświetlacz automatycznie
powróci do wyświetlania początkowej zawartości.
Podświetlenie zostanie zmniejszone po 3 minutach
bezczynności.
Podświetlenie zostanie wyłączone po 6 minutach
bezczynności.
• Należy unikać uderzania w panel LCD i rysowania
ostrymi przedmiotami po panelu.
Tryb wakacyjny (*)
• Na panelu są wyświetlane symbole używanych funkcji.
• Funkcje uruchamiane automatycznie
po podłączeniu zasilania.
• Jeżeli lodówka przestanie pracować
na skutek przerwy w zasilaniu, elementy na wyświetlaczu w
momencie przywrócenia zasilania będą takie same jak w momencie
wystąpienia przerwy w zasilaniu.
Jeżeli jednak przerwa w zasilaniu wystąpi podczas korzystania z
funkcji szybkiego robienia lodu, szybkiego zamrażania lub
odliczania czasu, działanie tych funkcji zostanie zatrzymane w
momencie przywrócenia zasilania.
* : Tylko dla modeli SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
TERMOMETR
Lodówko-zamrażarka jest wyposażona w TERMOMETR w komorze
lodówki, który pozwala kontrolować średnią temperaturę w
najchłodniejszej części urządzenia.
Termometr
NAJCHŁODNIEJSZA CZĘŚĆ
Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część w komorze lodówki.
Najchłodniejsza część to obszar od dolnej półki komory lodówki do
symbolu. (Pojemnik w drzwiach umieszczony na tej samej wysokości nie
jest najchłodniejszą częścią komory lodówki.)
Symbol
NAJCHŁODNIEJSZA
CZĘŚĆ
SPRAWDZANIE TEMPERATURY W
NAJCHŁODNIEJSZEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA
Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej części, należy
okresowo sprawdzać temperaturę i w razie potrzeby dokonywać
regulacji temperatury chłodzenia zgodnie z informacjami umieszczonymi
w rozdziale „Regulacja temperatury”.
Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą temperaturę, należy
sprawdzać czy termometr wskazuje zawsze kolor NIEBIESKI. Jeżeli
termometr wskazuje kolor BIAŁY, temperatura jest zbyt wysoka. W takim
przypadku należy dokonać regulacji temperatury chłodzenia i odczekać
6 godzin przed ponownym sprawdzeniem wskazania termometru.
UWAGA:
• Temperatura wewnątrz lodówko-zamrażarki zależy od różnych
czynników, w tym od temperatury otoczenia, stopnia załadowania
żywnością i częstości otwierania drzwi.
• Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia drzwi na
dłuższy czas termometr może wskazywać kolor BIAŁY. Jest to
normalne zjawisko.
ODMRAŻANIE
• Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki
70
unikalnemu systemowi oszczędności energii. Długość cyklu od
odmrażania do odmrażania jest proporcjonalny do długości pracy
kompresora lodówki, tj. im krócej działa kompresor (zimą, lub gdy
wyłączasz lodówkę przed wyjazdem na wakacje), tym rzadziej
lodówka się odmraża.
• Woda powstająca podczas odmrażania zbiera się na specjalnej
tacy, a następnie odparowuje na skutek nagrzewania się
kompresora.
• Taca zbierająca wodę nie wymaga czyszczenia ani konserwacji.
NIEBIESKI
Właściwe
ustawienie
BIAŁY
Temperatura zbyt wysoka,
dokonaj regulacji
temperatury chłodzenia.
URZĄDZENIE DEZODORYZUJĄCE
Urządzenie to nie wymaga ręcznej regulacji, ponieważ
włącza się automatycznie z chwilą podłączenia lodówki
do sieci.
A711̲(P067‑P074)Polski̲ ポーランド b.fm
Page 71
Tuesday, May 9, 2006
4:17 PM
OBSŁUGA (ZA POMOCĄ PANELU STERUJĄCEGO)
Regulacja temperatury
Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba,
wyreguluj temperaturę jak podano niżej.
Komora zamrażarki
Komora lodówki
Naciśnij przycisk „CHOOSE” i wybierz symbol
„Temperatura lodówki”.
Naciśnij przycisk „CHOOSE” i wybierz symbol
„Temperatura zamrażarki”.
Naciśnij przycisk
[
: zwiększanie,
Naciśnij przycisk
[
: zwiększanie,
/
”.
Naciśnij przycisk „
/
i ustaw temperaturę.
: zmniejszanie ]
”.
Gdy nie przechowujesz produktów zamrożonych
lub lodów.
Gdy nie przechowujesz produktów
zamrożonych lub lodów.
Do normalnej eksploatacji.
Do normalnego mrożenia.
Aby zapewnić największą świeżość produktów
żywnościowych. Gdy lodówka nie zapewnia
dostatecznego chłodzenia.
Do szybkiego robienia lodu lub zamrażania
żywności.
UWAGA:
• Jeśli regulator temperatury lodówki regulacja temperatury
Pozwala na szybsze robienie kostek lodu.
• Z tej funkcji nie można korzystać w połączeniu z szybkim zamrażaniem.
Korzystanie z kasetki do szybkiego robienia lodu
( Tylko dla modeli SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Kasetkę do szybkiego robienia lodu należy wcześniej schłodzić
w zamrażarce (przynajmniej przez 1 dzień).
• Gdy kostki lodu są gotowe, usuń przegrodę z tacki, a następnie
Na wyświetlaczu pojawi się symbol i
rozpocznie się działanie funkcji.
przekręć oba końce przegrody i usuń z niej kostki lodu.
Przegroda
Gdy lód jest gotowy, należy go wyjąć z pojemnika.
Aby zatrzymać pracę
Ponownie naciśnij przycisk „EXPRESS ICE”.
UWAGA:
• Szybkie robienie lodu kończy się automatycznie po około 1
godzinie, niezależnie od stanu kostek lodu.
(Symbol znika z wyświetlacza).
• Czas działania funkcji szybkiego robienia lodu może
przekroczyć 1 godzinę, jeżeli działanie funkcji nakłada się w
czasie na odmrażanie – szybkie robienie lodu rozpocznie się
po zakończeniu odmrażania.
• Podczas korzystania z tej funkcji należy w miarę możliwości
unikać otwierania drzwi.
• Typowy czas przygotowania lodu: około 20 minut
• W przypadku użycia wody przechowywanej komorze
lodówki, przy temperaturze otoczenia 30°C, temperaturze
lodówki ustawionej na 3°C i temperaturze zamrażarki
ustawionej na -18°C.
• Przygotowanie lodu może zająć więcej czasu niż w podanej
sytuacji, zależnie od temperatury otoczenia i temperatury
wody, a także w zależności od częstości otwierania i
zamykania drzwi oraz innych czynników.
• Jeżeli poziom wody przekracza linię
Poziom
poziomu wody, przygotowanie lodu może
wody
zająć więcej niż 20 minut. Może to
również utrudnić wyjęcie lodu z
pojemnika.
EESTI KEEL
Naciśnij przycisk „EXPRESS ICE”.
LIETUVIŲ KALBA
( Tylko dla modeli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
LATVIAN
Szybkie robienie lodu
SLOVENSKY
ČESKY
chłodzenia nastawiony jest na dłuższy czas w pozycji 0°C,
żywność przechowywana w komorze lodówki również może
zamarznąć.
• Niska temperatura otoczenia może także spowodować
zamarznięcie produktów żywnościowych w lodówce, nawet jeśli
regulator temperatury lodówki regulacja temperatury chłodzenia
nastawiony jest w pozycji 6°C.
ROMÂNÃ
Temperaturę można regulować w zakresie od -13°C do
-21°C, z dokładnością do 0,5°C.
SLOVENSKO
Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C,
z dokładnością do 0,5°C.
MAGYAR
POLSKI
Naciśnij przycisk „
i ustaw temperaturę.
: zmniejszanie ]
71
A711̲(P067‑P074)Polski̲ ポーランド b.fm
Page 73
Tuesday, May 9, 2006
4:17 PM
Alarm drzwi
Pozostawienie otwartych drzwi lodówki lub zamrażarki
spowoduje odtworzenie sygnału alarmu drzwi.
• Sygnał alarmu drzwi rozlega się po upłynięciu minuty od
otwarcia drzwi; sygnał rozlega się ponownie po kolejnej
minucie (za każdym razem jest to pojedynczy sygnał).
• Jeżeli drzwi pozostają otwarte przez około 3 minuty,
sygnał alarmu zmieni się na sygnał ciągły.
Blokada zabezpieczająca przed
dziećmi
Główne funkcje panelu sterowania można wyłączyć.
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom i innym osobom
manipulowanie przy panelu.
Naciśnij przycisk „CHOOSE” i wybierz symbol
„Blokada zabezpieczająca przed dziećmi”.
Aby zatrzymać pracę
Naciśnij przycisk
/
/
Naciśnij przycisk „
i wybierz ustawienie „ON”.
”.
Aby zatrzymać pracę
Naciśnij przycisk „CHOOSE” i przytrzymaj go przez co
najmniej 2 sekundy.
wybierz ustawienie „OFF”
Tryb wakacyjny
( Tylko dla modeli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Z tej funkcji należy korzystać w przypadku wyjeżdżania z domu na dłuższy czas (na przykład na urlop).
Naciśnij przycisk „CHOOSE” i wybierz symbol
„Tryb wakacyjny”.
Aby zatrzymać pracę
W kroku
Naciśnij przycisk
i wybierz ustawienie „ON”.
”.
UWAGA:
Czas przechowywania żywności w komorze lodówki skraca
się do około 1/2–1/3 normalnego czasu przechowywania ze
względu na temperaturę w komorze lodówki (10°C).
Z tego trybu należy korzystać wyłącznie wtedy, gdy w
komorze lodówki nie ma łatwo psującej się żywności.
EESTI KEEL
Naciśnij przycisk „
/
wybierz ustawienie „OFF”.
ČESKY
Za pomocą przycisku
/
i naciśnij przycisk „
”.
SLOVENSKY
wybierz ustawienie „ON”.
Temperatura wewnątrz komory lodówki
zostanie ustawiona na 10°C.
Tej temperatury nie można zmienić.
SLOVENSKO
W kroku
LIETUVIŲ KALBA
Aby włączyć funkcję
ROMÂNÃ
MAGYAR
”.
LATVIAN
Naciśnij przycisk „
i wybierz ustawienie „OFF”.
Naciśnij przycisk
POLSKI
Naciśnij przycisk „CHOOSE” i wybierz symbol
„Alarm drzwi”.
73
A711̲
(P067‑P074)Polski̲ ポーランド 1.fm
Page 74
Sunday, March 26, 2006
1:58 PM
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce
zmniejszy ryzyko ich zepsucia. Aby wydłużyć przydatność
produktów żywnościowych do spożycia, upewnij się, że
przechowujesz produkty o najwyższej świeżości. Następująca
część jest ogólnym przewodnikiem, pomogącym Ci zapewnić
dłuższe przechowywanie żywności.
Owoce / warzywa
Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa powinny
być umieszczone luźno w plastikowej osłonie np. w folii lub
torebkach (torebek nie należy zamykać) i umieszczone w
pojemniku na warzywa. Owoce i warzywa z grubą skórką, np.
pomarańcze nie wymagają zawijania.
Nabiał i jaja
• Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu
zalecaną temperaturę przechowywania i datę przydatności
do spożycia.
• Jaja powinieneś przechowywać w pojemniku na jaja.
Mięso / ryby / dróby
• Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą papieru
lub folią do zawijania.
• Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu półek.
• Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty żywnościowe
są dokładnie zawinięte lub umieszczone w hermetycznych
pojemnikach.
UWAGA:
• Rozkładaj produkty
żywnościowe na
półkach
równomiernie,
aby zapewnić
efektywną cyrkulację
chłodnego powietrza.
• Przed włożeniem żywności do lodówki
powinieneś pozwolić żywności się
ochłodzić. Przechowywanie gorącego
pożywienia podnosi temperaturę
wewnątrz lodówki i zwiększa ryzyko
zepsucia się żywności.
• Nie blokuj żywnością ani pojemnikami
otworów wentylacyjnych wlotu i wylotu
powietrza układu chłodzącego; w
przeciwnym wypadku żywność znajdujący
WLOT
się w lodówce nie zostanie równomiernie
WYLOT
ochłodzona.
• Nie umieszczaj żywności przy wylocie chłodnego powietrza.
Może to prowadzić do zamarzania żywności.
ABY UZYSKAĆ JAK NAJLEPSZE MROŻENIE
• Żywność powinna być świeża.
• Aby szybko zamrozić żywność, zamrażaj jednocześnie
niewielkie jej ilości.
• Żywność powinna być przechowywana właściwie i powinna
być zawinięta tak, aby uniemożliwić dostęp powietrza.
• Rozkładaj żywność w lodówce równomiernie.
• Etykietuj torebki i pojemniki, aby orientować się w zawartości
zamrażarki.
CZYSZCZENIE LODÓWKI
Niektóre chemikalia czyszczące używane w gospodarstwie
domowym mogą uszkodzić
powierzchnię wnętrza lodówki i
plastikowe półki, które mogą popękać.
Gdy czyścisz wszystkie wewnętrzne
plastikowe części lodówki, używaj tylko
roztworu wody z płynem do zmywania
(lub wody z mydłem). Upewnij się, że
po umyciu wszystkich plastikowych
części dokładnie wypłuczesz je wodą.
Zasadowe środki myjące mają
niekorzystny wpływ na aluminiową część klamki, powodując
jej zmatowienie.
UWAGA:
• Nie używaj proszków do czyszczenia, benzyny, gorącej
wody, itp.
• Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub nie
1. Wyjmij półki i szuflady z lodówki i drzwi. Umyj je ciepłą wodą
wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części mogą
popękać.
• Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które
przywarły do powierzchni lodówki, ponieważ mogą one
spowodować popękanie plastikowej powierzchni.
• Szklane półki ważą ok. 3kg każda. Gdy wyjmujesz je z
lodówki lub przenosisz, trzymaj je mocno.
• Płyny (na przykład soki) rozlane w okolicy panelu sterowania
należy natychmiast wytrzeć. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może spowodować uszkodzenie panelu
sterowania.
2. Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą wodą z
Przepalona żarówka w komorze
z mydłem do mycia naczyń, wypłukaj i wytrzyj do sucha.
mydłem do mycia naczyń. Następnie chłodną wodą zmyj
resztki płynu.
3. Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj ją
miękką ściereczką.
4. Czyść zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczką do zębów
zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń.
5. Wytrzyj panel sterujący suchą ściereczką.
W celu wymiany żarówki w komorze należy skontaktować się z
punktem serwisowym firmy SHARP. Żarówkę w komorze
może wymienić tylko wykwalifikowany pracownik serwisu.
Wyłączanie lodówki
Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz lodówkę,
wyjmij wszystkie produkty żywnościowe i dokładnie wyczyść
wnętrze lodówki. Odłącz przewód zasilania od gniazda
ściennego i pozostaw wszystkie drzwi otwarte.
CO ROBIĆ ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW
Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź następujący
punkt.
JEST NORMALNYM OBJAWEM, że lodówka wydaje
następujące dźwięki.
• Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy
kompresora --- Dźwięk staje się po chwili cichszy.
• Dźwięk wydawany raz dziennie przez kompresor
--- Dźwięk wskazujący na działanie wydawany natychmiast
po automatycznym rozmrażaniu.
• Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie)
--- Dźwięk płynów chłodzących w przewodach chłodzących
(od czasu do czasu dźwięk może być głośniejszy).
74
• Dźwięk pękania lub trzaskania --- Dźwięk powstający
podczas rozszerzania lub kurczenia się wewnętrznych ścian
i części lodówki podczas ochładzania.
• Trzeszczenie --- Dźwięk powstający podczas rozszerzania
lub kurczenia się wewnętrznych części lodówki.
JEST NORMALNE, że zewnętrzna część obudowy jest
gorąca w dotyku. W obudowie znajduje się przewód
grzejny, zapobiegający gromadzeniu się wilgoci.
JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE
Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym
autoryzowanym przez firmę SHARP.
A808̲(P075‑P082)Magyar̲ ハンガリー.fm
Page 76
Wednesday, May 16, 2007
4:13 PM
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Ez a hűtőgép szabadon álló típusú. Biztosítson megfelelő
szellőzési teret a hűtőgép körül.
• Az ábrán a hűtőkapacitás biztosításához szükséges
minimális helyigény látható.
• Ha nagyobb helyet hagy, akkor a hűtőgép használata
kisebb energiafogyasztással történhet.
6cm
9cm
MEGJEGYZÉS:
• Úgy helyezze el a hűtő- fagyasztó berendezést, hogy a dugó
elérhető legyen.
• Ne állítsa a hűtőszekrényt olyan helyre, ahol közvetlen
napfény érheti.
• Ne helyezze a hűtőszekrényt hőtermelő készülék közelébe.
• Ne közvetlenül a talajon helyezze el. Gondoskodjék
megfelelő talapzatról.
• Az ajtó kinyitásakor az ajtóriasztó hangja figyelmeztet arra,
hogy csatlakoztatni kell a dugót az aljzatba, de ez nem jelent
rendellenességet. A riasztó az ajtó becsukásakor elhallgat.
6cm
6cm
Szállításkor
2. A két elülső állítható magasságú láb segítsé-gével
• A görgőkkel előre- és hátrafelé lehet mozgatni.
biztosítsa, hogy a hűtőszekrény stabilan és vízszintesen
álljon a padlón.
Állítható magasságú láb
3. Ha nem megfelelően illeszkednek egymáshoz a jobb és a
bal ajtók, igazítsa meg az állítható magasságú lábak
segítségével.
Ha a bal ajtó áll feljebb.
Ha a jobb ajtó áll feljebb.
Állítsa lejjebb
a jobb oldalt.
Bútorlábgörgők
• A hűtőszekrényt a hátoldalán és az alján elhelyezett fogókkal
emelje.
Állítsa lejjebb
a bal oldalt.
(Addig a pontig, míg az állítható
magasságú láb a másik oldalon egy
kicsit emelkedik csak el a földtől.)
4. Vegye ki a 4 csavart a szekrény alsó részéból, majd szerelje
fel a lábazati takarólécet (a hűtőszekrény belsejében találja,
a géppel szállított tartozékként) a 4 csavarral.
A hűtőszekrény használatbavétele előtt
Csavar
(4 csavar)
Tisztítsa meg a belső felületeket langyos vízzel benedvesített
ruhával. Ha szappanos vizet használ, gondosan törölje le.
Csavar
Lábazati takaróléc
Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és
elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról
rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt
elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt
gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől
a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak,
kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.
Figyelem: A terméket
ezzel a jelöléssel látták A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a
el. Ez azt jelenti, hogy a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a
használt elektromos és lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében, amelyek ellenkező
elektronikus termékeket esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.
nem szabad az
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
általános háztartási
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes
hulladékkal keverni.
hulladék-elhelyezési módszerről.
Ezekhez a termékekhez Svájc esetében: A használt elektromos vagy elektronikai berendezést ingyen visszaadhatja a
külön hulladékgyűjtő
forgalmazónak, akkor is, ha nem vásárol új terméket. A további begyűjtési lehetőségekről a
rendszer üzemel.
www.swico.ch or www.sens.ch. honlapon talál tájékoztatást.
76
A711̲(P075‑P082)Magyar̲ ハンガリー b.fm
Page 78
Tuesday, May 9, 2006
4:26 PM
VEZÉRLŐPANEL
LCD kijelző
gomb
CHOOSE gomb
Nyomja meg a kívánt
funkció jelének
kiválasztásához.
A különféle funkciók
kiválasztásához használatos
(KI/BE, az időzítő beállítása vagy
a hőmérséklet beállítása)
EXPRESS ICE gomb (*)
gomb
Nyomja meg az expressz
jégkészítés beindításához.
A beállítást véglegesíti.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
A hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása
Az egyes funkciók jelei
A fagyasztó hőmérsékletének beállítása
Expressz fagyasztás (*)
A hűtőszekrény
hőmérséklet szabályozása
A fagyasztó
hőmérséklet szabályozása
Ajtóriasztó
Időzítő
Biztonsági lezárás gyermekek
“Plasmacluster” ionizátor
Expressz jégkocka-készítés (*)
Szabadságolási mód (*)
• Az éppen működésben lévő funkciók jelét a rendszer kijelzi.
• A hálózati dugó fali aljzatba csatlakoztatásával
lépnek működésbe ezek a funkciók.
MEGJEGYZÉS:
• Ha 30 másodpercig nem nyúlnak hozzá, a kijelző
automatikusan visszaáll az eredeti tartalomra.
A hátsó lámpa elsötétül, ha 3 percig nem működik a
rendszer.
A hátsó lámpa kikapcsol, ha 6 percig nem működik
a rendszer.
• Ne üsse meg és ne érjen hozzá éles tárggyal az
LCD panelhez.
• Ha áramkimaradás vagy hasonló rendellenesség miatt leáll a hűtőszekrény,
a hálózati feszültség visszatérése után a kijelző ugyanazt az értéket
mutatja, mint az áramkimaradást megelőzően.
Azonban, ha az Expressz jégkocka-készítés, Expressz fagyasztás és az
Időzítés funkció működése során következik be áramkimaradás, a művelet
a hlózati feszültség visszatérése után leáll.
* : Csak az SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE
és az SJ-F-79PS esetében
HŐMÉRŐ
A hűtőszekrény fagyasztójában egy HŐMÉRŐ található a hűtőtérben,
ezzel ellenőrizheti a leghidegebb zónában a hőmérsékletet.
LEGHIDEGEBB ZÓNA
Ez a szimbólum a hűtőszekrény hűtőterén belüli leghidegebb zónát
jelzi. A leghidegebb zóna a hűtőszekrény hűtőterének legalsó polcától a
szimbólumig tart. (Az azonos magasságba helyezett ajtópolc nincs a
leghidegebb zónában.)
Hőmérő
Szimbólum
A
LEGHIDEGEBB
ZÓNA
A HŐMÉRSKÉLET ELLENŐRZÉSE A LEGHIDEGEBB
ZÓNÁBAN
Rendszeres ellenőrzésekkel biztosíthatja, hogy megfelelő legyen a
hőmérséklet a leghidegebb zónában, és szükség esetén állíthat a
hűtőszekrény hőmérsékletszabályozóján, a “Hőmérsékletek
szabályozása” c. fejezetben leírtak szerint.
A készülékben belsejében megfelelő hőmérséklet fenntartása
érdekében ellenőrizze, hogy mindig KÉK-e a hőmérő. Ha a hőmérő
FEHÉR színűre vált, a hőmérséklet túl magas; ebben az esetben
növelje a hűtőszekrény hőmérsékletszabályozójának beállított értékét,
és várjon 6 órát, mielőtt újra megnézi a hőmérőt.
MEGJEGYZÉS:
• A hűtőszekrény fagyasztójának belső hőmérséklete számos
tényezőtől függ, mint például a helyiség hőmérséklete, a tárolt
élelmiszerek mennyisége és az ajtó kinyitásának gyakorisága.
• Ha friss ételt tett a hűtőbe vagy ha egy időre nyitva hagyta a készülék
ajtaját, természetes, hogy a hőmérő FEHÉR színűre vált.
Megfelelő
beállítás
FEHÉR
A hőmérséklet túl magas,
állítson a hűtőszekrény
hőmérsékletszabályozóján.
LEOLVASZTÁS
SZAGTALANÍTÓ EGYSÉG
• A leolvasztás, egy különleges energiatakarékos rendszernek
Ez egy olyan beépített egység, amely nem igényel kézi
beállítást, mivel a készülék áram alá helyezésével a
szagtalanító egység automatikusan bekapcsol.
köszönhetően, teljesen automatikus. Ami szerint a leolvasztási
ciklus kezdési időpontja arányos a hűtőszekrény
kompresszorának működési idejével, azaz minél rövidebb ideig
működött a hűtőszekrény kompresszora (téli időszakban, vagy
amikor a család máshol üdül), annál hosszabb idő telik el két
leovasztás között.
• A leolvasztásból származó víz a párologtató teknőben gyűlik
össze, ahol a kompresszor, stb. hőjétől elpárolog.
• A párologtató teknő nem igényel tisztítást vagy karbantartást.
78
KÉK
A711̲(P075‑P082)Magyar̲ ハンガリー b.fm
Page 81
Tuesday, May 9, 2006
4:26 PM
Ajtóriasztó
Biztonsági zár gyermekeknek
Ha nyitva marad a hűtőszekrény vagy a fagyasztó
ajtaja, az ajtóriasztó megszólal.
• Az ajtóriasztó az ajtó kinyitása után 1 perccel szólal meg,
majd 1 perc múlva ismét (minden esetben egyszer).
• Ha az ajtó kb. 3 percig marad nyitva, a riasztó
folyamatosan szól.
A vezérlőpanel legfontosabb műveletei kiiktathatók. Erre
akkor van szükség, ha meg akarja akadályozni, hogy
gyerekek vagy bárki más babrálja a panelt.
Nyomja meg a “CHOOSE” gombot és válassza a
“Biztonsági lezárás gyermekeknek” jelet.
A művelet visszavonása
Nyomja meg a “CHOOSE” gombot, és válassza az
“Ajtóriasztó” jelet.
gombot és válassza az
Nyomja meg a “
gombot és válassza az “ON”-t.
” gombot.
POLSKI
/
/
Válassza az “ON”-t a
lépésben.
Válassza az “OFF” funkciót a
nyomja meg a “
” gombot.
/
gombbal és
Szabadságolási mód ( Csak az SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE és az SJ-F79PS esetében )
Ezt akkor alkalmazza, ha elutazik vagy hosszabb időre elhagyja a házat.
Nyomja meg a “CHOOSE” gombot és válassza a
“Szabadságolási mód” jelet.
A művelet visszavonása
Nyomja meg a
MEGJEGYZÉS:
gombot és válassza az “ON”-t.
” gombot.
lépésben.
Az étel hűtőszekrényben való tárolhatósági ideje a normál
működéskor szokásosnak kb. fele-harmada lesz, mivel a
hűtőtér belsejében a hőmérséklet 10°C-ra áll be. Kérjük, csak
akkor használja ezt a funkciót, ha nincs a hűtőtérben
romlandó élelmiszer.
A hűtőtér belsejében a hőmérséklet 10°C-ra áll
be. Ez a hőmérsékletérték nem módosítható.
SLOVENSKO
EESTI KEEL
Nyomja meg a “
/
Válassza az “OFF”-ot a
ROMÂNÃ
A művelet beindítása
ČESKY
Nyomja folyamatosan a “CHOOSE” gombot 2
másodpercig vagy még tovább.
SLOVENSKY
A művelet visszavonása
MAGYAR
” gombot.
LIETUVIŲ KALBA
Nyomja meg a “
LATVIAN
Nyomja meg a
“OFF”-ot.
Nyomja meg a
81
A711̲
(P075‑P082)Magyar̲ ハンガリー 1.fm
Page 82
Sunday, March 26, 2006
2:06 PM
ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA
A lehűtés lelassítja az élelmiszer romlásának folyamatát. A
romlandó élelmiszerek lehető leghosszabb ideig való
tárolásának érdekében ügyeljen arra, hogy az élelmiszer a
lehető legfrissebb legyen. Az alábbiakban néhány általános
útmutatást találhat az élelmiszerek tárolási idejének
meghosszabbítására vonatkozóan.
Gyümölcs / zöldség
A nedvességveszteség minimálisra csökkentése érdekében a
gyünölcsöket és zöldségeket lazán csomagolja be, fóliába,
műanyag zacskókba (ne zárja le légmentesen), és tegye a
zöldségtárolóba vagy a gyümölcsösrekeszbe. A vastaghéjú
gyümölcsöket és zöldségeket nem kell becsomagolni.
Tejtermékek és tojás
• A legtöbb tejtermék külső csomagolásán fel van tüntetve egy
lejárati idő, amely megadja a hőmérsékletet és a termék
megengedett tárolási idejét.
• Tojásokat a tojástartóban kell tárolni.
Húsok / Halak / Szárnyasok
• Helyezze ezeket egy tálra, vagy tányérra és fedje be őket
papírral, vagy műanyag csomagolófóliával.
• A nagyobb szelet húsokat, halakat vagy szárnyasokat
helyezze a polcok hátsó végébe.
• Gondoskodjék arról, hogy mindegyik főtt étel alaposan be
legyen csomagolva, vagy légmentesen záródó tartóban
legyen.
MEGJEGYZÉS:
• Egyenletesen elosztva
helyezze el az
élelmiszereket a
tálcákon, hogy a
hűtőlevegő
hatékonyan
cirkulálhasson.
• Tárolás előtt hűtse le a forró ételeket.
A forrón behelyezett étel megnöveli a
hőmérsékletet a hűtőszekrényben és
megnöveli az élelmiszer
megromlásának kockázatát.
• Ne torlaszolja el a hűtőlevegő
keringtető rendszer beilletve kimeneti
nyílásait élelmiszerrel vagy
dobozokkal, mert úgy nem
egyenletesen hűlnek le az élelmiszerek
a hűtőszekrény különböző pontjain.
• Ne helyezzen el élelmiszert a hideg levegő
kimeneti nyílása elé. Ez az élelmiszer
megfagyását okozhatja.
BE
KI
A LEGJOBB FAGYASZTÁS ÉRDEKÉBEN
• Friss élelmiszert használjon.
• Egyszerre csak kis mennyiségű élelmiszert fagyasszon, hogy
az gyorsan megfagyjon.
• Az élelmiszert megfelelően kell csomagolni, vagy befedni és
a levegőt eltávolítani, hogy a csomag szorosan lezárható
legyen.
• Egyenletesen ossza el az élelmiszert a fagyasztóban.
• Címkézze fel a csomagokat vagy dobozokat, hogy leltára
legyen a fagyasztott élelmiszerről.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Egyes háztartási tisztítószerek megtámadhatják a belső
felületeket és a műanyag polcokat, ami
hasadást vagy repedést
eredményezhet.
A hűtőszekrény összes belső műanyag
elemének tisztítására csakis felhígított
mosogatószert (szappanos vizet)
használjon. Ügyeljen arra, hogy a
tisztítás után mindegyik műanyag elem
alaposan le legyen öblítve vízzel.
A lúgos mosogatószer mattá,
homályossá teszi az ajtókilincs aluminium-részét.
1. Vegye ki a polcokat és rekeszeket a hűtőtérből és az
ajtóból. Meleg, szappanos mosogatószeres vízzel mossa le
őket, majd öblítse le őket tiszta vízzel és szárítsa meg.
2. Meleg, szappanos mosogatószeres vízbe mártott ruhával
tisztítsa meg a belső teret, majd hideg vizes ruhával törölje
le a mosószert.
3. Törölje át a hűtőszekrény külső felületét, ha az
beszennyeződött, egy puha ruhával.
4. A mágneses ajtózárót fogkefével és meleg, szappanos
mosogatószeres vízzel tisztítsa.
5. Törölje le a vezérlőpanelt a száraz ruhával.
MEGJEGYZÉS:
• Ne használjon súrolóport, benzint, forró vizet stb.
• Ha hígítatlan tisztítószert használ, vagy ha a szappanos vizet
nem törli le alaposan, akkor a műanyag alkatrészek
megrepedhetnek.
• Töröljön le minden a műanyag alkatrészekre tapadt bármiféle
élelmiszerolaj cseppet, mivel ezek a műanyag felület
megrepedését eredményezhetik
• Az üvegpolcok egyenként 3kg súlyúak. Kiemeléskor, vagy
áthelyezéskor fogja őket erősen.
• Ha a vezérlőpanel közelében kiömlött valamilyen gyümölcslé
vagy hasonló folyadék, rögtön törölje fel, nehogy károsítsa a
vezérlőpanel működését.
Amikor a hűtőtérben a lámpa elalszik
Lépjen kapcsolatba a SHARP Szervizközponttal, hogy
cseréljék ki a hűtőtérben az égőt. A hűtőtéri égőt kizárólag
szakképzett szervizszakember veheti ki.
A hűtőszekrény kikapcsolása
Ha hosszabb idejű távollét miatt ki akarja kapcsolni a
hűtőszekrényt, akkor vegyen ki minden élelmiszert és
alaposan tisztítsa ki a készülék belsejét. Húzza ki a hálózati
csatlakozót az aljzatból és hagyja az összes ajtót nyitva.
A SZERELŐ KIHÍVÁSA ELŐTTI TEENDŐK
Mielőtt javítóműhelyhez fordulna, vegye figyelembe az
alábbiakat.
TERMÉSZETES MŰKÖDÉSRE UTAL, ha a hűtőszekrényből
az alábbi hangok hallhatók.
• Erős zaj a kompresszor indulásakor --- a hang kis idő múltán
gyengül.
• Naponta egyszer erős kompresszorzaj hallható
--- az automatikus leolvasztás után azonnal működési zaj
hallatszik.
• Az áramló folyadék hangja (bugyogó, sistergő hang)
--- a csővezetékekben áramló hűtőfolyadék hangja (a hang
időről időre felerősödhet).
82
• Recsegés, ropogás --- a hűtés folyamán a belső falak és
belső elemek összehúzódásának és tágulásának hangjai.
• Nyikorgás --- a belső elemek összehúzódásának és
tágulásának hangja.
TERMÉSZETES, hogy a hűtőszekrény külső oldalát
esetleg melegnek érezzük, ha megérintjük.
A hűtőszekrényen belül van a meleg cső a nedvesedés
megelőzése érdekében.
HA MÉG EZEK UTÁN IS SZÜKSÉGE VAN
SZERELŐRE
Forduljon a legközelebbi SHARP által jóváhagyott
javítóműhelyhez.
A711̲(P083‑P090)Romana̲ ルーマニア b.fm
Page 86
Tuesday, May 9, 2006
4:33 PM
PANOU DE COMANDĂ
Afişaj LCD
Buton CHOOSE
Buton
Apăsaţi pentru a selecta
semnul Funcţie.
Folosiţi-l pentru a poziţiona
(funcţia selectată în PORNIT/
OPRIT sau a seta temporizatorul
sau temperatura)
Buton EXPRESS ICE (*)
Apăsaţi pentru a începe
producerea rapidă a gheţei.
/
Buton
Finalizează setarea.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Setarea temperaturii frigiderului
Semn pentru fiecare funcţie
Dispozitivul de ionizare
“Plasmacluster”
Producere rapidă de gheţii (*)
Congelare rapidă (*)
Temporizator
Setarea temperaturii congelatorului
Control al temperaturii frigiderului
NOTĂ:
Control al temperaturii congelatorului
• Dacă nu se realizează nici o operaţiune timp de 30
de secunde, afişajul va reveni automat la conţinutul
iniţial.
Iluminarea de fundal se va estompa dacă nu se
efectuează nici o operaţiune timp de 3 minute.
Iluminarea de fundal se va stinge dacă nu se
efectuează nici o operaţiune timp de 6 minute.
• Nu loviţi şi nu atingeţi panoul LCD cu obiecte
ascuţite.
Alarmă uşă
Blocare copii
Mod vacanţă (*)
• Semnele funcţiilor activate sunt afişate.
• Funcţii care pornesc automat atunci
când frigiderul este băgat în priză.
• Atunci când frigiderul se opreşte din cauza unei întreruperi de curent
sau a ceva asemănător, în momentul în care alimentarea revine
afişajul arată asemănător cu cel dinainte de defecţiune.
Dacă a intervenit o pană de current în timpul unei operaţiuni de
producere de gheaţă rapidă, congelare rapidă şi temporizare,
operaţiunea este oprită în momentul realimentării.
* : Numai pentru SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
TERMOMETRU
Acest frigider este prevăzut cu un TERMOMETRU în compartimentul
frigiderului pentru a vă permite controlul temperaturii medii în zonele cele
mai reci.
Termometru
ZONA CEA MAI RECE
Simbolul indică zona cea mai rece din compartimentul frigiderului. Cea
mai rece zonă se situează de la raftul din partea inferioară a
compartimentului frigiderului la simbol. (Compartimentul uşii poziţionat la
aceeaşi înălţime nu este zona cea mai rece.)
Simbol
CEA MAI
RECE
ZONĂ
VERIFICAREA TEMPERATURII ÎN ZONA CEA MAI RECE
Puteţi efectua verificări regulate pentru a vă asigura că temperatura în
cea mai rece zonă este corectă şi, dacă este necesar, pentru a regla
controlul temp. frigiderului aşa cum se arată în capitolul “Controlarea
temperaturii”.
Pentru a menţine o temperatură corectă în interiorul aparatului, verificaţi
dacă termometrul este întotdeauna ALBASTRU. Dacă termometrul
devine ALB, temperatura este prea ridicată; în acest caz setaţi control
temp. frigider şi aşteptaţi timp de 6 ore înainte de a verifica termometrul
din nou.
NOTĂ:
ALBASTRU
Setare corectă
care temperatura ambiantă a camerei, cantitatea de alimente
depozitată şi frecvenţa de deschidere a uşii.
• După ce s-au introdus alimente proaspete sau uşa a fost lăsată
deschisă o anumită perioade de timp, este normal ca termometrul să devină ALB.
• Temperatura interioară a frigiderului depinde de diverşi factori, printre
Temperatura este prea
ridicată, reglaţi controlul
temp. al frigiderului.
DECONGELAREA
DISPOZITIV DEZODORIZANT
• Decongelarea este complet automată datorită unui sistem unic
Un dispozitiv încadrat în construcţia frigiderului care nu
are nevoie de intervenţie manuală, deoarece porneşte
automat, când frigiderul este conectat la electricitate.
de economisire a energiei. Ciclul decongelării este proporţional
cu timpul funcţionării compresorului, cu cât timpul de funcţionare
al compresorului este mai scurt (în timpul iernii sau când sunţeti
în concediu), cu atât ciclul dintre decongelări este mai lung.
• Apa provenită de la dezgheţare se adună în vasul de evaporare,
de unde este evaporată cu ajutorul căldurii compresorului, etc.
• Vasul de evaporare nu necesită curăţare sau întreţinere.
86
ALB
A711̲(P083‑P090)Romana̲ ルーマニア b.fm
Page 87
Tuesday, May 9, 2006
4:33 PM
FUNCŢIONAREA (FOLOSIREA PANOULUI DE COMANDĂ)
Controlarea temperaturii
Frigiderul îşi controlează temperatura automat. Cu toate acestea, dacă este
necesar, reglaţi temperatura după cum urmează.
Compartimentul frigiderului
Compartimentul congelatorului
Apăsaţi butonul “CHOOSE” şi selectaţi semnul
“Temp. frigider”.
Apăsaţi butonul “CHOOSE” şi selectaţi semnul
“Temp. congelator”.
Apăsaţi butonul
[
: creştere,
Apăsaţi butonul
[
: creştere,
/
şi reglaţi temperatura.
: scădere ]
”.
Apăsaţi butonul “
”.
POLSKI
Apăsaţi butonul “
/
şi reglaţi temperatura.
: scădere ]
Când nu sânt stocate alimente congelate
sau îngheţata.
Pentru funcţionare normală.
Pentru congelare normală.
Pentru păstrarea gustului proaspăt al alimentelor
o perioadă îndelungată. Când frigiderul nu
răceşte suficient.
Pentru prepararea rapidă a gheţii sau
congelare rapidă.
NOTĂ:
• Când frigiderul funcţionează timp îndelungat cu butonul control
Apăsaţi butonul “EXPRESS ICE”.
Semnul apare şi operaţiunea începe.
Scoateţi gheaţa după ce s-a făcut.
Cum se foloseşte dispozitivul de producere
rapidă a gheţii.
( Numai pentru SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Răciţi dispozitivul de producere rapidă a gheţii înainte de
a-l plasa în congelator (cel puţin 1 zi).
• Atunci când cuburile de gheaţă sunt făcute, scoateţi
elementul de compartimentare din tavă şi după aceea îndoiţi
ambele capete ale elementului de compartimentare şi
scoateţi gheaţa.
Compartimentare
Pentru a anula operaţiunea
Apăsaţi din nou butonul “EXPRESS ICE”.
NOTĂ:
• Operaţiunea de producere rapidă a gheţii se opreşte automat
după aproximativ 1 oră indiferent de starea gheţei. (Semnul
dispare.)
• Producerea rapidă a gheţei necesită mai mult de 1 oră în
cazul în care operaţiunea se suprapune cu dezgheţarea,
deoarece este reiniţiată după încheierea dezgheţării.
• Evitaţi pe cât posibil să deschideţi uşa în timpul activării
acestei funcţii.
• Timp standard de formare a gheţii: aproximativ 20 de minute.
• Atunci când folosiţi apa stocată în compartimentul
frigiderului la temperatura camerei de 30°C şi cu
frigiderul reglat la 3°C, iar congelatorul reglat la -18°C.
• Timpul de producere a gheţei se prelungeşte peste cel
descris în funcţie de temperatura camerei şi temperatura
apei, ca şi de frecvenţa deschiderii şi închiderii uşii, etc.
• Producerea gheţii nu poate fi
Nivel apă
realizată în aproximativ 20 de
minute dacă se toarnă apă peste
linia de nivel. De asemenea gheaţa
va fi greu de scos.
LIETUVIŲ KALBA
Cuburile de gheaţă pot fi făcute mai repede decât în mod normal.
• Această funcţie nu poate fi folosită simultan cu Congelarea rapidă.
LATVIAN
( Numai pentru SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
EESTI KEEL
Producere rapidă a gheţii
SLOVENSKY
ČESKY
al temperaturii frigiderului la nivelul 0°C, alimentele din frigider
pot să congeleze.
• Dacă temperatura ambiantă este foarte scăzută alimentele din
frigider pot congela chiar dacă control al temperaturii frigiderului
este la nivelul 6°C.
ROMÂNÃ
Când frigiderul răceşte excesiv de tare.
MAGYAR
Reglabil între -13°C şi -21°C în trepte de 0,5°C.
SLOVENSKO
Reglabil între 0°C şi 6°C în trepte de 0,5°C.
87
A711̲
(P083‑P090)Romana̲ ルーマニア 1.fm
Page 90
Monday, March 27, 2006
6:21 PM
PĂSTRAREA ALIMENTELOR
Refrigerarea reduce viteza de alterare a alimentelor. Pentru a
lungi viaţa alimentelor alterabile asiguraţi-vă de faptul că
alimentele sunt de cea mai proaspătă calitate. Ceea ce
urmează este un ghid general ce ajută la prelungirea perioadei
de păstrare a alimentelor.
Fructe/Legume
Pentru a minimiza pierderile de umezeală, fructele şi legumele
trebuie să fie învelite lejer în material plastic, ca de exemplu,
plastic de împachetat, pungi de plastic (nu le etanşaţi) şi ţinute
în Sertarul de legume proaspete sau Cutia de fructe. Fructele
şi legumele cu coaja groasă, ca de exemplu, portocalele, nu
trebuie învelite.
Produse zilnice & ouă
• Cele mai multe produse alimentare zilnice au un termen de
garanţie imprimat pe pachet, care ce arată temperatura
recomandată şi data expirării.
• Ouăle trebuie păstrate în suport pentru ouă.
NOTĂ:
• Aşezaţi alimentele
pe tăvi în mod
uniform, pentru
a permite
circularea
eficientă a
aerului rece.
• Mâncarea fierbinte trebuie răcită
înainte de introducerea în frigider.
Introducerea mâncărurilor fierbinţi
mărşte temperatura în frigider şi
creşte riscul deteriorării alimentelor.
• Nu blocaţi cu alimente sau cutii
orificiul de evacuare şi orificiul de
admisie al circuitului de circulare a
aerului rece; în caz contrar,
alimentele nu vor fi răcite uniform în
interiorul frigiderului.
• Nu aşezaţi alimente direct n faţa orificiului de
evacuare a aerului rece. Aceasta poate
conduce la congelarea alimentelor.
INTRĂ
IESE
Carne/Peşte/Carne de pui
PENTRU BUNA CONGELARE
• Puneţi-le pe o tavă sau farfurie şi acoperiţi-le cu hârtie sau
• Alimentele trebuie să fie proaspete.
• Congelaţi cantitaţi mici de alimente pentru congelare rapidă.
• Alimentele trebuie păstrate sau acoperite în mod
celofan.
• Bucăţile mari de carne peşte sau pui trebuie păstrateîn
spatele etajerelor.
• Asiguraţi-vă de faptul că toată mâncarea gătită este
împachetată bine sau pusă faptul că mâncarea gătită este
împachetată bine sau pusă într-un container ermetic.
corespunzător, iar aerul trebuie scos pentru a etanşa bine.
• Plasaţi alimentele în mod uniform în congelator.
• Puneţi etichete pe pungi sau containere pentru a păstra un
inventar al alimentelor congelate.
ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢIRE
Unele produse menajere de curaţat pe bază chimică pot
afecta suprafeţele interioare şi rafturile
de plastic, având ca rezultat rupturi/
leziuni sau crăpături.
La curăţarea tuturor părţilor de plastic
din interiorul frigiderului folosiţi doar
lichid de spălat vasele diluat (apă cu
săpun). Asiguraţi-vă că toate părţile de
plastic sunt clătite bine după curăţare.
Detergentul alcalin afectează partea din
aluminiu a mânerului de la uşă şi duce
la pătarea acestuia.
1. Îndepărtaţi rafturile şi sertarele din interior şi de pe uşi.
Spălaţi-le cu apă caldă, cu detergent de spălat vase.
Limpeziţi cu apă curată şi uscaţi.
2. Ştergeţi interiorul folosind o cârpă înmuiată în apă caldă şi
detergent de vase. Apoi folosiţi apă rece pentru a şterge
detergentul.
3. Când exteriorul se murdăreşte, ştergeti-l cu o cărpă moale.
4. Curăţaţi banda magnetică izolatoare a uşii cu o perie de
dinti şi cu apă caldă cu detergent.
5. Ştergeţi panoul de comandă cu o cârpă uscată.
NOTĂ:
• Nu folosiţi praf de curăţat, benzină, apă caldă etc.
• Dacă folosiţi detergent nediluat, sau dacă nu ştergeţi apa şi
săpunul, plasticul se poate crăpa.
• Stergeţi orice grăsime alimentară depusă pe componentele
de plastic, deoarece suprafaţa plasticului poate crăpa.
• Rafturile de sticlă cântăresc aproximativ 3kg fiecare. Ţineţi-le
cu putere la extragerea din receptaclu, sau la transport.
• Atunci când se scurge suc sau alte lichide asemănătoare în
apropierea panoului de comandă, ştergeţi-l cât mai repede.
Acesta poate provoca defectarea panoului de comandă.
Atunci lumina compartimentului se stinge
Contactaţi Centrul de Service SHARP pentru a solicita
înlocuirea becului din compartiment. Becul din compartiment
nu poate fi demontat decât de personal calificat.
Decuplarea frigiderului
Dacă decuplaţi frigiderul când sunteţi plecat pentru o perioadă
mai lungă, scoateţi toate alimentele din frigider şi curăţaţi bine
interiorul. Scoateţi cablul din priză şi lăsaţi toate uşile
deschise.
CE SA FACEŢI ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE
DEPANARE
Înainte de a chema serviciul de depanare verificaţi
următoarele.
ESTE NORMAL ca frigiderul să producă următoarele sunete.
• Sunet puternic produs de compresor la pornirea operaţiei
--- sunetul descreşte în intensitate după o vreme.
• Sunet puternic produs o dată pe zi de compressor
--- sunet de operare produs imediat după operaţia de
decongelare automată.
• Sunet de lichid curgând (gâlgâit, fâsâit) --- sunet produs de
lichidul congelant curgând prin ţevi (sunetul poate creşte în
intensitate din când în când).
90
• Pocnet sau sunet de măcinare --- sunet produs de
expandarea şi contracţia pereţilor interiori şi a părţilor
interioare în timpul răcirii.
• Scârţâit --- sunet produs de expandarea şi contracţia părţilor
interioare.
ESTE NORMAL ca în exterior corpul frigiderului să fie cald
la atingere. Ţeava caldă este plasată în corpul frigiderului
pentru a preveni condensul.
DACĂ AVEŢI ÎNTR-ADEVAR NEVOIE DE SERVICE
Apelaţi la cel mai apropiat centru aprobat de SHARP.
A711̲(P091‑P098)Chesky̲ チェコ b.fm Page 94 Tuesday, May 9, 2006
4:43 PM
OVLÁDACÍ PANEL
Tlačítko
Tlačítko CHOOSE
LCD displej
/
Slouží pro přepnutí vybrané
položky (zapnutí/vypnutí funkce,
nastavení časového spínače,
nastavení teploty)
Stisknutím vyberete
značku funkce
Tlačítko EXPRESS ICE (*)
Stisknutím spustíte rychlou
tvorbu ledu.
Tlačítko
Dokončení nastavování.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Nastavení teploty chladnice
Označení jednotlivých funkcí
Nastavení teploty mraznice
Ionizátor Plasmacluster
Nastavení teploty chladnice
Rychlá výroba ledu (*)
Nastavení teploty mraznice
Rychlé zmrazení (*)
Upozornění na otevřené dveře
Časovač
Dětský zámek
Režim Dovolená (*)
• Zobrazují se označení aktivních funkcí.
• Funkce, které se spustí automaticky
po zasunutí sít'ové šňůry.
POZNÁMKA:
• Neproběhne-li během 30 sekund žádná operace,
automaticky se obnoví původní zobrazení.
Podsvícení se ztlumí, jestliže během 3 minut
neproběhne žádná operace.
Podsvícení zhasne, jestliže během 6 minut
neproběhne žádná operace.
• Vyhněte se nárazům na LCD displej, ani k jeho
ovládání nepoužívejte ostré předměty.
• Když se chladnice zastaví při výpadku napájení nebo z podobné
příčiny, je po obnovení dodávky proudu zobrazení podobné jako
před výpadkem.
Pokud ovšem došlo k výpadku napájení během rychlé tvorby ledu,
rychlého zmrazení a funkce časového spínače, operace se při
obnovení dodávky proudu zastaví.
* : Pouze pro SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
TEPLOMĚR
Mraznice je opatřena TEPLOMĚREM v oddělení chladnice, který
umožňuje řídit průměrnou teplotu v nejchladnější zóně.
NEJCHLADNĚJŠÍ ZÓNA
Symbol označuje nejchladnější zónu v oddělení chladnice.
Nejchladnější zóna sahá od spodní police oddělení chladnice po tento
symbol. (Polička ve dveřích, umístěná v té samé výšce, není součástí
nejchladnější zóny.)
Teploměr
Symbol
NEJCHLADNĚJŠÍ
ZÓNA
KONTROLA TEPLOTY V NEJCHLADNĚJŠÍ ZÓNĚ
Správnou teplotu v nejchladnější zóně můžete pravidelně kontrolovat a
v případě potřeby můžete nastavit řízení teploty chladnice podle popisu
v kapitole „Nastavení teploty“.
Pro udržení správné teploty uvnitř zařízení kontrolujte, zda je teploměr
stále MODRÝ. Je-li teploměr BÍLÝ, je teplota příliš vysoká. V takovém
případě zvyšte nastavenou hodnotu řízení teploty chladnice a před další
kontrolou teploměru vyčkejte 6 hodin.
POZNÁMKA:
• Vnitřní teplotu mraznice ovlivňuje řada faktorů, například okolní teplota
místnosti, množství uložených potravin a frekvence otvírání dveří.
• Při vložení většího množství potravin nebo při ponechání otevřených
MODRÁ
Správné
nastavení
BÍLÁ
Příliš vysoká teplota,
nastavte ovládání
teploty chladnice.
dveří po určitou dobu je normální, že teploměr změní barvu na BÍLOU.
ODMRAZOVÁNÍ
• Unikátní energeticky úsporný mechanismus zařízení odmrazuje
zcela automaticky. Tímto je počáteční čas odmrazovacího cyklu
úměrný době běhu kompresoru ve Vaší chladnici, tedy čím méně
je kompresor chladnice v provozu (během zimní sezóny nebo
když jste na dovolené), tím delší je čas mezi každým
odmrazovacím cyklem.
• Voda z odmrazování se shromažďuje v odpařovací pánvičce, z
níž se teplem kompresoru odpařuje.
• Odpařovací pánvička nevyžaduje čištění nebo údržbu.
94
JEDNOTKA NA
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁPACHU
Vestavená jednotka, která nevyžaduje pozornost, nebot'
se zapne automaticky při zapnutí chladnice.
A711̲
(P091‑P098)Chesky̲ チェコ 1.fm Page 98
Sunday, March 26, 2006
2:59 PM
ULOŽENÍ POTRAVIN
Chlazení snižuje rychlost, se kterou se kazí potraviny. Pro
maximální udržení potravinářských výrobků, které podléhají
zkáze, bud'te si jisti, že potraviny jsou co nejčerstvější možné
kvality. Následuje obecný návod pro prodloužení doby
uskladnění potravin.
Ovoce/Zelenina
Aby se zamezilo vysychání, je třeba ovoce a zeleninu
jednotlivě zabalit do plastového materiálu, např. fólie nebo
sáčků (neuzavírat) a vložit je do oddělení pro čerstvou
zeleninu nebo do krabice na ovoce. Ovoce a zeleninu se
silnou kůrou, např. pomeranče, není třeba balit.
Mlékárenské výrobky a vejce
• Většina mlékárenských výrobků má uvedeno datum
doporučené spotřeby na vnějším obalu, který rovněž
informuje o doporučené teplotě a době uskladnění výrobku.
• Vejce mají být uskladněny v držáku na vejce.
Maso/Ryby/Drůbež
POZNÁMKA:
• Rozmístěte
potraviny
rovnoměrně na
regálech, aby
mohl chladící
vzduch účinně
kolovat.
• Teplé potraviny je nutné ochladit před
uložením. Uložení teplých potravin
zvyšuje teplotu v jednotce a zvyšuje
nebezpečí zkažení potravin.
• Nezablokujte vývod a přívod obvodu
proudění chladícího vzduchu
potravinami nebo kontejnery; jinak by
potraviny nebyly rovnoměrně chlazeny
v chladnici.
• Neumíst'ujte potraviny přímo před vývod
studeného vzduchu. Toto by mohlo
způsobit zmrazení potravin.
DOVNITŘ
VEN
PRO NEJLEPŠÍ ZMRAZENÍ
• Umístěte na podnos nebo na talíř a zakryjte papírovým nebo
• Potraviny musí být čerstvé kvality.
• Zmrazujte malé množství potravin najednou, abyste je rychle
• Pro větší výseky masa, ryb nebo drůbeže, umístěte dozadu
• Potraviny by měly být správně uložené nebo zakryté a
• Dbejte, aby všechny vařené potraviny byly pečlivě těsně
• Potraviny rozložte rovnoměrně v mrazáku.
• Označte si tašky nebo kontejnery pro udržení seznamu
plastickým obalem.
na regály.
zabalené anebo umístěné ve vzduchotěsném kontejneru.
zmrazili.
vzduch by měl být odstraněn pro těsné uzavření.
zmrazených potravin.
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
Některé domácí čistící chemikálie mohou změnit vnitřní
povrchy a plastikové police, což může
vést k rozštípnutí nebo vytvoření
prasklin.
Při čištění všech plastikových částí
uvnitř chladničky, používejte pouze
tekutinu na mytí nádobí (mýdlovou
vodu). Dbejte, aby všechny plastikové
části byly řádně opláchnuty vodou po
čištění.
Zásaditá rozpouštědla poškozují hliníkovou část dveřního
madla a mohou způsobit ztrátu jeho lesku.
1. Vyjměte regály a kapsy ze skříně a ze dveří. Omyjte je v
teplé vodě se saponátem na mytí nádobí; opláchněte v
čisté vodě a usušte.
2. Vyčistěte vnitřek hadrem namočeným do teplé vody se
saponátem na mytí nádobí. Potom použijte studenou vodu
pro vytření saponátové vody.
3. Otřete vnější skříň měkkým hadrem pokaždé, když je
znečištěna.
4. Očistěte těsnění magnetické dveří zubním kartáčkem a
teplou vodou se saponátem na mytí nádobí.
5. Ovládací panel otřete suchou látkou.
POZNÁMKA:
• Nepoužívejte leštící prášek, benzín, horkou vodu apod.
• Je-li použito nezředěného čistícího roztoku anebo
saponátová voda není důkladně vytřena, může dojít k
popraskání plastových částí.
• Vytřete důkladně všechny tuky z potravin nalepené na
plastových součástech, protože mohou způsobit popraskání
plastového povrchu.
• Skleněné police váží každá přibližně 3kg. Držte pevně,
pokud vyjímáte ze skříňky nebo při přenášení.
• Při potřísnění ovládacího panelu št'ávou a podobnými
produkty jej ihned otřete. Může dojít k poruše ovládacího
panelu.
Když zhasne osvětlení v oddělení
Kontaktujte servisní středisko společnosti SHARP a požádejte
o náhradní žárovku do oddělení. Žárovku v oddělení smí
vyměňovat pouze kvalifikovaný pracovník servisu.
Vypnutí Vaší chladnice
Pokud vypnete Vaší chladnici, jestliže odjíždíte na dlouhou
dobu, odstraňte všechny potraviny a vyčistěte důkladně
vnitřek. Odpojte zástrčku napájecí šňůry ze sít'ové zásuvky a
ponechte všechny dveře otevřené.
JAK POSTUPOVAT NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE
Než zavoláte opraváře, zkontrolujte si následující bod.
JE NORMÁLNÍ, aby chladnice vydávala následující zvuky.
• Značný hluk způsobený kompresorem, pokud začne provoz
--- Zvuk bude tišší po chvíli.
• Značný hluk způsobený jednou denně kompresorem
--- Operační zvuk vyvolaný bezprostředně po operaci
autoamtického odmrazení.
• Zvuk proudící tekutiny (bublavý zvuků šumivý zvuk)
--- Zvuk proudícího chladiva v trubkách (zvuk může být
hlasitější čas od času).
98
• Praskavý nebo křupavý zvuk --- Zvuk vytvořený
roztahováním a smršt'ováním vnitřních stěn a vnitřních
součástí během chlazení.
• Skřípavý zvuk --- Zvuk vytvořený roztahováním a
smršt'ováním vnitřních součástí.
JE ZCELA BĚŽNÉ, že vnějšek skříňky může být horký při
dotyku. Horký průduch je ve skříni pro zabránění vzniku
rosy.
JESTLIŽE STÁLE POŽADUJETE OPRAVÁŘE
Obrat'te se na nejbližší opravářskou službu schválenou firmou
SHARP.
A711̲(P099‑P106)Slovensky̲ スロバキア b.fm
Page 102
Tuesday, May 9, 2006
4:49 PM
OVLÁDACÍ PANEL
LCD displej
Tlačidlo CHOOSE
Tlačidlo
Stlačte, keď chcete
zvolit' Označenie
funkcie.
Použite na otočenie na
požadovanú voľbu (Funkcia
ZAPNUTÁ/VYPNUTÁ, alebo
nastavenie časovača, alebo
nastavenie teploty)
Tlačidlo EXPRESS ICE (*)
Stlačte na spustenie Expresnej
výroby ľadu.
/
Tlačidlo
Ukončenie nastavovania.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Nastavenie teploty chladničky
Označenie každej funkcie
Nastavenie teploty mrazničky
Ionizátor „Plasmacluster“
Regulácia teploty chladničky
Expresná výroba ľadu (*)
Regulácia teploty mrazničky
Expresné zmrazovanie (*)
Výstražná signalizácia dverí
Časovač
Detský zámok
Dovolenkový režim (*)
• Zobrazujú sa označenia jednotlivých funkcií, ktoré sú v prevádzke.
• Funkcie, ktoré sa spustia automaticky
po zapojení do siet'ovej zásuvky.
POZNÁMKA:
• Keď sa počas 30 sekúnd nevykoná žiadna činnost',
displej sa automaticky vráti na pôvodne zobrazenie.
Osvetlenie pozadia stmavne, keď sa nevykonáva
žiadna činnost' počas 3 minút.
Osvetlenie pozadia zhasne, keď sa nevykonáva
žiadna činnost' počas 6 minút.
• Nedotýkajte sa LCD panela žiadnym ostrým
predmetom a ani ho naň nepoužívajte.
• Keď sa prevádzka chladničky zastaví kvôli výpadku napájania a
podobne, zobrazenie displeja bude po obnovení napájania rovnaké
ako bolo pred jeho výpadkom.
Avšak keď dôjde k výpadku napájania počas činnosti Expresnej
výroby ľadu, Expresného zmrazovania a Časovača, po obnovení
napájania zostanú tieto funkcie prerušené.
* : Iba SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
TEPLOMER
Táto chladnička s mrazničkou je vybavená TEPLOMEROM v priestore
chladničky, aby vám umožnil reguláciu priemernej teploty v
najchladnejšej zóne.
NAJCHLADNEJŠIA ZÓNA
Tento symbol označuje najchladnejšiu zónu vo vnútornom priestore
chladničky. Najchladnejšia zóna prebieha od spodnej police chladničky
po tento symbol. (Priehradka na dverách, umiestnená v rovnakej výške,
nie je súčast'ou najchladnejšej zóny.)
Teplomer
Symbol
NAJCHLADNEJŠIA
ZÓNA
KONTROLA TEPLOTY V NAJCHLADNEJŠEJ ZÓNE
Môžete vykonávat' pravidelnú kontrolu, aby sa zaistila správna teplota v
najchladnejšej zóne a v prípade potreby nastavila regulácia teploty
chladničky tak, ako je to uvedené v kapitole „regulácia teplôt“.
Na udržanie správnej teploty vo vnútri zariadenia je potrebné, aby bol
teplomer vždy MODRÝ. Ak sa farba teplomera zmení na BIELU, teplota
je príliš vysoká; v takomto prípade zvýšte nastavenie regulácie teploty
chladničky a vyčkajte 6 hodín pred ďalšou kontrolou teplomera.
MODRÁ
BIELA
POZNÁMKA:
• Vnútorná teplota chladničky s mrazničkou závisí od rôznych činiteľov
ako napríklad teplota okolia v miestnosti, množstvo uložených
potravín a frekvencia otvárania dverí.
• Keď sa vložili čerstvé potraviny alebo keď sa nechajú otvorené dvere
na nejaký čas, je normálne, že farba teplomera sa zmení na BIELU.
Teplota príliš vysoká,
nastavte reguláciu
teploty chladničky.
ROZMRAZOVANIE
DEZODORČANÁ JEDNOTKA
• Rozmrazovanie je úplne automatické vďaka použitiu jedinečného
Vstavaná jednotka,ktorá nevyžaduje ručné ovládanie,
pretože sa spustí automaticky pri zapnutí chladničky.
systému na úsporu energie. Čas začiatku rozmrazovacieho cyklu
je úmerný času prevádzky kompresora chladničky, tzn. čím
kratšie je v prevádzke kompresor chladničky (počas zimného
ročného obdobia), tým dlhší je interval medzi rozmrazovacími
cyklami.
• Rozmrazená voda sa zhromažďuje v odparovacej miske, kde
dochádza k jej odparovaniu spôsobenému teplom kompresora,
atď.
• Odparovaciu misku nie je potrebné čistit' alebo vykonávat' jej
údržbu.
102
Správne
nastavenie
A711̲(P099‑P106)Slovensky̲ スロバキア b.fm
Page 103
Tuesday, May 9, 2006
4:49 PM
PREVÁDZKA (S POUŽITÍM OVLÁDACIEHO PANELA)
Regulácia teplôt
Teplota v chladničke sa reguluje automaticky.
V prípade potreby možno teplotu aj nastavovat'.
Priestor chladničky
Priestor mrazničky
Stlačte tlačidlo „CHOOSE“ a zvoľte označenie
„Teplota chladničky“.
Stlačte tlačidlo „CHOOSE“ a zvoľte označenie
„Teplota mrazničky“.
Stlačte tlačidlo
[
: zvýšenie,
Stlačte tlačidlo
[
: zvýšenie,
Stlačte tlačidlo „
“.
/
a nastavte teplotu.
: zníženie ]
“.
Pri prílišnom chladení v chladničke.
Ak sa neskladujú mrazenú potraviny a
zmrzlina.
Normálne chladenie.
Na normálne mrazenie.
Na udržiavanie potravín v čerstvom stave.
Ak chladnička dostatočne nechladí.
Na rýchlu výrobu l'adu alebo rýchle
zmrazovanie.
POZNÁMKA:
• Ak chladnička dlhší čas pracuje s regulácia teploty chladničky
Stlačte tlačidlo „EXPRESS ICE“.
Objaví sa označenie a spustí sa činnost'.
Keď je ľad hotový, vyberte ho.
Ako používat' Zariadenie na rýchlu výrobu ľadu
( Iba SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Nechajte vychladit' Zariadenie na rýchlu výrobu ľadu v
mrazničke (minimálne na 1 deň).
• Keď sú už ľadové kocky vyrobené, vyberte mriežku z misky,
potom ohnite oba jej konce a uvoľnite z nej ľad.
Deliaca priečka
Zrušit' činnost'
Stlačte tlačidlo „EXPRESS ICE“ znovu.
POZNÁMKA:
• Expresná výroba ľadu sa ukončí automaticky asi za 1 hodinu
bezohľadu na stav ľadu. (Označenie zmizne.)
• Expresná výroba ľadu môže vyžadovat' viac než 1 hodinu v
prípade, že sa prekrýva s rozmrazovaním, keďže táto
činnost' začne až po ukončení rozmrazovania.
• Snažte sa čo najmenej otvárat' dvere počas trvania tejto
funkcie.
• Štandardný čas na výrobu ľadu: asi 20 minút
• Keď sa použije voda uložená v priestore chladničky pri
izbovej teplote 30°C a s chladničkou nastavenou na 3°C
a mrazničkou na -18°C.
• Čas potrebný na výrobu ľadu sa predĺži oproti vyššie
uvedenému popisu v závislosti od izbovej teploty a
teploty vody, ako aj od toho ako často sa otvárajú a
zatvárajú dvere atď.
• Výroba ľadu sa neukončí do
Úroveň vody
približne 20 minút, ak voda v miske
presahuje vyznačenú úroveň. Aj ľad
sa potom vyberá t'ažšie.
LIETUVIŲ KALBA
Ľadové kocky sa dajú vyrábat' rýchlejšie, než v normálnom režime.
• Táto funkcia sa nedá použit' súbežne s Expresným zmrazovaním.
LATVIAN
( Iba SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
EESTI KEEL
Expresná výroba ľadu
SLOVENSKY
ČESKY
nastaveným na 0°C, môžu zamrznút' aj potraviny uložené v
priestore chladničky.
• Nízka okolitá teplota vzduchu môže spôsobit', že potraviny
zamrznú, aj kež je regulácia teploty chladničky nastavený na
6°C.
ROMÂNÃ
Nastaviteľná medzi -13°C a -21°C v krokoch po 0,5°C.
SLOVENSKO
Nastaviteľná medzi 0°C a 6°C v krokoch po 0,5°C.
MAGYAR
POLSKI
Stlačte tlačidlo „
/
a nastavte teplotu.
: zníženie ]
103
A711̲(P099‑P106)Slovensky̲ スロバキア b.fm
Page 104
Tuesday, May 9, 2006
4:49 PM
Ionizátor „Plasmacluster“
Časovač
Ionizátor „Plasmacluster“ sa uvádza do činnosti
automaticky po zapnutí napájania chladničky.
Dá sa nastavit' až do 99 minút 30 sekúnd v 30
sekundových intervaloch.
Zrušit' činnost'
Stlačte tlačidlo „CHOOSE“ a zvoľte označenie „Časovač“.
Zobrazí sa čas, ktorý bol nastavený predtým.
Stlačte tlačidlo „CHOOSE“ a zvoľte vyznačenie
„Plasmacluster“.
Stlačte tlačidlo
/
Stlačte tlačidlo „
Stlačte tlačidlo
/
a nastavte čas.
[
: zvýšenie,
: zníženie ]
Podržte toto tlačidlo stlačené za účelom rýchleho
nastavenia.
a zvoľte „OFF“.
“.
Stlačte tlačidlo „
“.
Spustí sa časovač. Zobrazí sa zostávajúci čas.
Keď sa dosiahne nastavený čas, zapne sa signalizácia
ukončenia. (Asi 30 s.)
Na vypnutie signalizácie ukončenia stlačte „
“.
Spustenie činnosti
Zvoľte „ON“ v kroku
.
Poznámky k funkcii ionizátora
„Plasmacluster“
Ionizátor uvol'ňuje do mraziaceho i chladiaceho priestoru
chladničky zhluky iónov tvorených zmesou kladných a
záporných iónov. Tieto zhluky iónov obmedzujú tvorbu
vzduchom roznášaných plesní.
Zrušenie časovača
Stlačte „CHOOSE“ na voľbu označenia „Časovač“.
pleseň
Stlačte tlačidlo „
• V chladničke možno cítit' miernu arómu. Je to vôňa
ozónu vyrábaného ionizátorom. Množstvo ozónu v
chladničke je minimálne a rýchlo sa rozkladá.
“.
POZNÁMKA:
Počas činnosti Časovača už nie je možné vykonat' jeho ďalšie
nastavenie.
Expresné zmrazovanie
( Iba SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Pomocou tejto funkcie sa dá dosiahnút' kvalitné zmrazenie potravín a je výhodné pre domáce zmrazovanie.
• Táto funkcia sa nedá použit' súbežne s Expresnou výrobou ľadu.
Stlačte tlačidlo „CHOOSE“ a zvoľte označenie
„Expresné zmrazovanie“.
Expresné zmrazovanie sa automaticky ukončí asi za
2 hodiny. (Označenie zmizne.)
Stlačte tlačidlo
/
a zvoľte „ON“.
Zrušit' činnost'
Zvoľte „OFF“ v kroku
Stlačte tlačidlo „
“.
.
POZNÁMKA:
• Potraviny s veľkým objemom sa nedajú zmrazit' v rámci
jedinej činnosti.
• Expresné zmrazovanie môže vyžadovat' viac než 2 hodiny v
104
prípade, že sa táto činnost' prekrýva s rozmrazovaním,
keďže začne až po ukončení rozmrazovania.
• Snažte sa čo najmenej otvárat' dvere počas trvania tejto
funkcie.
A711̲(P099‑P106)Slovensky̲ スロバキア b.fm
Page 105
Tuesday, May 9, 2006
Výstražná signalizácia dverí
Keď zostanú dvere chladničky alebo mrazničky
otvorené, zapne sa výstražná signalizácia.
• Výstražná signalizácia dverí sa zapne 1 minútu po
otvorení dverí a potom znovu po 1 minúte (raz v každom
prípade).
• Ak dvere zostanú otvorené asi 3 minúty, výstražná
signalizácia bude zniet' nepretržite.
Zrušit' činnost'
Stlačte tlačidlo „CHOOSE“ a zvoľte označenie
„Výstražná signalizácia dverí“.
4:49 PM
Detský zámok
Činnost' prvkov ovládacieho panela sa dá vyradit'. Túto
funkciu môžete využit' na zabránenie det'om alebo
niekomu inému, aby zasahoval do ovládacieho panela.
Stlačte tlačidlo „CHOOSE“ a zvoľte označenie
„Detský zámok“.
Stlačte tlačidlo
Stlačte tlačidlo „
/
“.
a zvoľte „OFF“.
“.
MAGYAR
Stlačte tlačidlo „
a zvoľte „ON“.
POLSKI
Stlačte tlačidlo
/
Zrušit' činnost'
ROMÂNÃ
Podržte stlačené tlačidlo „CHOOSE“ minimálne na
2 sekundy.
Spustenie činnosti
Zvoľte „OFF“ spolu s
.
/
a stlačte tlačidlo „
“.
Dovolenkový režim
( Iba SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Táto funkcia sa dá využit', keď idete na výlet alebo opúšt'ate dom na dlhší čas.
Zrušit' činnost'
Zvoľte „OFF“ v kroku
Stlačte tlačidlo
a zvoľte „ON“.
“.
POZNÁMKA:
Doba uskladnenia potravín v priestore chladničky sa skracuje
asi na 1/2- 1/3 bežnej prevádzky, pretože teplota vo
vnútornom priestore chladničky dosahuje 10°C.
Túto možnost' využívajte len v prípade, že sa tam
nenachádzajú žiadne potraviny, ktoré ľahko podliehajú skaze.
Teplota vo vnútornom priestore chladničky sa
nastaví na 10°C. Táto teplota sa nedá
upravovat'.
SLOVENSKO
EESTI KEEL
Stlačte tlačidlo „
/
.
LATVIAN
Stlačte tlačidlo „CHOOSE“ a zvoľte označenie
„Dovolenkový režim“.
LIETUVIŲ KALBA
SLOVENSKY
ČESKY
Zvoľte „ON“ v kroku
105
A711̲(.P099‑P106)Slovensky̲ スロバキア ̲1.fm
Page 106
Sunday, March 26, 2006
3:24 PM
SKLADOVANIE POTRAVÍN
Chladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín. Na
dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v chladničke podľa
možnosti čerstvé a kvalitné potraviny. Žalej sú uvedené
základné pravidlá na dosahovanie čo najdlhšej
skladovateľnosti potravín.
Ovocie / zelenina
Na zaistenie minimálnej straty obsahu vody by sa ovocie a
zelenina mali voľne uložit' do plastického materiálu napr.
obalu, vreciek (neuzatvárat') a mali by sa umiestnit' do
zásuvky na zeleninu alebo do priehradky na ovocie. Ovocie a
zeleninu s hrubou šupkou ako napr. pomaranče, nie je
potrebné dávat' do obalu.
Mliekarenské výrobky a vajcia
• Na obale väčšiny mliečnych výrobkov sa uvádza dátum
najneskoršej spotreby, odporúčaná teplota a
skladovateľnost' výr obku.
• Vajcia sa ukladajú do držiaka na vajcia.
Mäso / ryby / hydina
• Uložit' na tanier alebo misku prikrytú papierom alebo fóliou.
• Veľké kusy mäsa, rýb alebo hydiny skladovat' v zadnej časti
políc.
• Všetky varené potraviny starostlivo zabalit' alebo vložit' do
vzduchotesnej nádoby.
POZNÁMKA:
• Potraviny ukladajte na
police rovnomerne,
zabezpečí sa tak
efektívnejšia
cirkulácia
chladiaceho
vzduchu.
• Horúce potraviny pred uložením
ochlažte. Zvyšovali by teplotu v
chladničke a vzrástlo by riziko
znehodnotenia potravín.
• Nasávací a výstupný otvor cirkulačného
okruhu chladiacehovzduchu
nezakrývajte nádobami, v opačnom
prípade sa potraviny v chladničke
nebudú rovnomerne ochladzovat'.
• Potraviny neukladajte pred výstupný otvor
chladiaceho vzduchu. Mohli by zmrznút'.
NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
ZMRAZOVANIA
DNU
VON
• Potraviny musia byt' čerstvé.
• Potraviny možno rýchlo zmrazovat' v malých množstvách.
• Potraviny musia byt' riadne uložené alebo prikryté. V prípade
vzduchotesného uzavretia sa musí odsat' vzduch.
• Potraviny ukladajte do mrazničky rovnomerne.
• Vrecká i nádoby označte etiketami, aby ste mali o
zmrazených potravinách prehľad.
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
Niektoré chemické čistiace prípravky pre domácnost' môžu
nepriaznivo pôsobit' na vnútorné
povrchy a plastové police a spôsobit'
trhliny alebo praskliny.
Pri čistení všetkých plastových dielcov
chladničky používajte iba riedený
tekutý prípravok na umývanie riadu
(resp. mydlovú vodu). Skontrolujte, aby
sa po čistení všetky plastové dielce
dôkladne opláchli.
Alkalický čistiaci prostriedok pôsobiaci na hliníkovú čast'
rukoväte dverí sa stáva príčinou straty jej lesku.
1. Vyberte zo skrine chladničky a z dverí všetky police a
priehradky. Umyte ich vo vlažnej vode s prípravkom na
umývanie riadu, opláchnite v čistej vode a vysušte.
2. Vnútorné povrchy vyčistite handričkou namočenou vo
vlažnej vode s prípravkom na umývanie riadu. Potom
studenou vodou odstráňte zvyšky čistiaceho prípravku.
3. Po každom znečistení utrite vonkajší povrch mäkkou
handrou.
4. Magnetické tesnenie dverí čistite zubnou kefkou a vlažnou
vodou s prípravkom na umývanie riadu.
5. Ovládací panel utierajte so suchou handričkou.
POZNÁMKA:
• Nepoužívajte práškové leštiace prostriedky, benzín, horúcu
vodu a pod.
• Používanie neriedených čistiacich prostriedkov, alebo ak sa
voda s prípravkom na umývanie riadu dôkladne neutrie,
môže spôsobit' praskanie plastových dielcov.
• Utrite z plastových dielcov akýkoľvek jedlý olej, pretože môže
spôsobit' praskanie plastového povrchu.
• Každá sklenená polica váži približne 3kg. Držte ich pevne pri
vyberaní z chladničky a prenášaní.
• Keď dôjde ku pokvapkaniu priestoru v blízkosti ovládacieho
panela džúsom a podobne, okamžite ho poutierajte. Stáva
sa to príčinou poruchy ovládacieho panela.
Keď došlo k vypáleniu žiarovky v priestore
chladničky
Kontaktujte Servisné stredisko firmy SHARP v prípade potreby
výmeny žiarovky v priestore chladničky. Žiarovku v priestore
chladničky smie vymenit' len kvalifikovaný servisný pracovník.
Vypínanie chladničky
Ak vypínate chladničku, alebo ak odchádzate na dlhší čas,
vyberte všetky potraviny a dôkladne vyčistite vnútro
chladničky. Vytiahnite zo siet'ovej zásuvky vidlicu kábla a
všetky dvere nechajte otvorené.
SKÔR NEČ ZAVOLÁTE DO SERVISU
Skôr než zavoláte do servisu, najprv si skontrolujte nasledujúci
odsek.
JE ÚPLNE NORMÁLNE, ak činnost' chladničky sprevádzajú
nasledujúce zvuky:
• Hlasný zvuk kompresora po uvedení do činnosti
--- Po krátkom čase sa zvuk stíši.
• Hlasný šum kompresora vydávaný raz denne
--- Prevádzkový zvuk vydávaný bezprostredne po
automatickom rozmrazovaní.
• Zvuk prúdiacej tekutiny (žblnkanie, klokotanie)
--- Zvuk chladiva prúdiaceho v rúrkach (tento zvuk môže z
času na čas zosilniet').
106
• Praskanie alebo vązganie --- Zvuk spôsobený rozširovaním a
st'ahovaním vnútorných stien a vnútorných dielcov pri
chladení.
• Pískanie --- Zvuk spôsobený rozširovaním a st'ahovaním
vnútorných dielcov.
JE NORMÁLNE, ak sú vonkajšie dielce chladničky na
dotyk horúce. Horúca rúrka chladničky slúži na
predchádzanie zaroseniu.
AK AJ NAPRIEK TOMU POTREBUJETE SERVIS
Obrát'te sa na najbližšieho autorizovaného servisného
zástupcu firmy SHARP.
A711̲(P107‑P114)Lithuanian̲ リトアニア b.fm Page 110
Tuesday, May 9, 2006
4:56 PM
VALDYMO PULTAS
Skystųjų kristalų ekranas
Mygtukas CHOOSE
mygtukas
Paspauskite, kad
išrinktumėte „Savybės“
ženklą.
Naudokite eiti per išrankas.
(Savybės ĮJUNGIMAS/
IŠJUNGIMAS, laikmačio
nustatymas arba temperatūros
nustatymas)
Mygtukas EXPRESS ICE (*)
Paspauskite ir prasidės sparčioji
ledo gamyba.
mygtukas
Užbaigia nustatymą.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Šaldytuvo temperatūros nustatymas
Visi savybių ženklai
Šaldiklio temperatūros nustatymas
Jonizuotas „Plasmacluster“
Šaldytuvo temp. valdiklis
Spartusis ledo gaminimas (*)
Šaldiklio temp. valdiklis
Spartusis šaldymas (*)
Durų signalizacija
Chronometras
Užraktas nuo vaikų
Atostogų veiksena (*)
• Rodomi veikiančių savybių ženklai.
• Savybės, kurios įsijungia automatiškai,
kai įkišamas elektros maitinimo
kištukas.
• Jei šaldytuvas išsijungia dėl elektros maitinimo pertrūkio arba panašios
priežasties, vėl atsiradus elektros maitinimui ekrane rodomas panašus
vaizdas, koks buvo prieš elektros maitinimo pertrūkį. Tačiau jei elektros
maitinimo pertrūkis įvyksta veikiant sparčiajam ledo gaminimui,
sparčiajam šaldymui arba chronometrui, vėl atsiradus elektros
maitinimui šios funkcijos sustabdomos.
PASTABA:
• Jei 30 sekundžių neatliekamas joks veiksmas,
ekrane automatiškai vėl bus rodomas pradinis
vaizdas.
Jei 3 minutes neatliekamas joks veiksmas, foninis
apšvietimas patamsėja.
Jei 6 minutes neatliekamas joks veiksmas, foninis
apšvietimas užgesta.
• Nesutrenkite skystųjų kristalo ekrano, jo nelieskite
aštriu daiktu.
* : Tik SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
TERMOMETRAS
Šiame šaldytuvo šaldiklyje įrengtas TERMOMETRAS (šaldytuvo
skyriuje), kad galėtumėte reguliuoti vidutinę šalčiausios zonos
temperatūrą.
Termometras
ŠALČIAUSIA ZONA
Šis simbolis nurodo šalčiausią zoną šaldytuvo skyriuje. Šalčiausia zona
yra nuo lentynos šaldytuvo apačioje iki šio simbolio. (Tame pačiame
aukštyje esanti durų lentynėlė nėra šalčiausioje zonoje.)
Simbolis
ŠALČIAUSIA
ZONA
TIKRINAMA TEMPERATŪRA ŠALČIAUSIOJE ZONOJE
Galite reguliariai atlikti patikras, kad įsitikintumėte, jog temperatūra
šalčiausioje zonoje teisinga, ir, jei reikia, ją nustatykite šaldytuvo temp.
valdikliu, kaip nurodyta skyriuje „Temperatūrų reguliavimas“.
Jei prižiūrėsite, kad termometras visada būtų MĖLYNAS, temperatūra
įrenginio viduje bus teisinga. Jei termometras tampa BALTAS,
temperatūra pernelyg aukšta. Tokiu atveju padidinkite šaldytuvo temp.
valdiklio nuostatą ir, prieš vėl tikrindami termometrą, palaukite
6 valandas.
MĖLYNAS
BALTAS
PASTABA:
• Šaldytuvo šaldiklio temperatūra priklauso nuo įvairių veiksnių,
pavyzdžiui, aplinkos temperatūros patalpoje, laikomo maisto kiekio ir
durų atidarymo dažnio.
• Įdėjus šviežio maisto arba jei kurį laiką buvo paliktos atviros durys,
termometras tampa BALTAS – tai normalu.
Temperatūra pernelyg
aukšta; reguliuokite
šaldytuvo temp. valdikliu.
ATITIRPINIMAS
BLOGŲ KVAPŲ ŠALINIMO ĮTAISAS
• Atitirpinimas yra visiškai automatiškas dėl unikalios energijos
Įmontuotas įrenginys, nereikalaujantis jokių mechaninių
veiksmų, kadangi jis automatiškai įsijungia, kai
šaldytuvas įjungiamas.
saugojimo sistemos. Atitirpinimo ciklo laikas yra proporcingas
šaldytuvo kompresoriaus veikimo laikui, t.y., kuo mažiau laiko
veikia šaldytuvo kompresorius (žiemos metu arba kai išvykstate
atostogų), tuo ilgesnis laikas tarp kiekvieno iš atitirpinimo ciklų.
• Atitirpęs vanduo susikaupia garavimo lovelyje, kur jį išgarina
kompresoriaus ir kt. karštis.
• Garavimo lovelio nereikia valyti ar atlikti jo priežiūrą.
110
Teisinga nuostata
A711̲(P107‑P114)Lithuanian̲ リトアニア b.fm Page 111
Tuesday, May 9, 2006
4:56 PM
VEIKIMAS (VALDYMO PULTO NAUDOJIMAS)
Temperatūrų reguliavimas
Šaldytuvas reguliuoja temperatūrą automatiškai. Tačiau, jei reikia, sureguliuokite
temperatūrą taip.
Šaldytuvo kamera
Šaldiklio kamera
Paspauskite mygtuką „CHOOSE“ ir išrinkite ženklą
„Šaldytuvo temp.“.
Paspauskite mygtuką „CHOOSE“ ir išrinkite ženklą
„Šaldiklio temp.“.
Paspauskite mygtuką
/
ir nustatykite temperatūrą.
[
: padidinti,
: sumažinti ]
Paspauskite mygtuką
/
ir nustatykite temperatūrą.
[
: padidinti,
: sumažinti ]
Paspauskite mygtuką „
Paspauskite mygtuką „
“.
Kai šaldytuvas pateikia per daug šaldo.
Kai nelaikomas užšaldytas maistas arba
ledai.
Įprastam veikimui
Įprastam užšaldymui.
Maisto laikymas šviežesniam skoniui.
Kai šaldytuvas nepakankamai šaldo.
Kad greitai susidarytų ledukai arba
greitam užšaldymui.
PASTABA:
• Jei šaldytuvas veikia ilgą laiką įjungus šaldytuvo temp.
Pasirodys ženklas ir funkcija pradės veikti.
Kai susidarys ledas, jį išimkite.
Kaip naudoti spartųji ledo gamintoją
(Tik SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Spartųji ledo gamintoją iš anksto šaldykite šaldiklyje
(mažiausiai 1 dieną).
• Kai susiformuos ledo kubeliai, iš dėklo išimkite perskiriamąją
dalį, palankstykite abu perskiriamosios dalies galus ir
iškratykite ledą.
Perskyra
Funkcijos veikimui nutraukti
Dar kartą paspauskite mygtuką „EXPRESS ICE“.
PASTABA:
• Nepriklausomai nuo ledo būklės apytikriai po 1 valandos
spartusis ledo gaminimas baigsis automatiškai. (Ženklas
išnyksta).
• Spartusis ledo gaminimas gali trukti ilgiau negu 1 valandą, jei
šios funkcijos veikimas nustatomas laikui, kai veikia
atitirpdymo funkcija, nes ši funkcija gali pradėti veikti tik tada,
kai baigiasi atitirpdymas.
• Veikiant šiai funkcijai, jei įmanoma, neatidarykite durų.
• Standartinė ledo susidarymo trukmė: apytikriai 20 minučių
• Kai naudojamas vanduo, laikomas šaldytuve esant
30°C kambario temperatūrai, šaldytuvui esant
nustatytam 3°C, o šaldikliui – -18°C.
• Ledo gamyba gali trukti ilgiau negu nurodyta pirmiau
– tai priklauso nuo kambario temperatūros, vandens
temperatūros, durų atidarymo bei uždarymo dažnumo ir t.t.
• Jei vandens lygis viršija vandens lygio
Vandens
liniją, ledo gamyba gali trukti ilgiau
lygis
negu apytikriai 20 minučių.
Be to, ledą bus sunkiau išimti.
LIETUVIŲ KALBA
Paspauskite mygtuką „EXPRESS ICE“.
LATVIAN
Ledo kubelių galima pagaminti sparčiau negu įprastai.
• Šios savybės negalima naudoti vienu metu su sparčiuoju šaldymu.
EESTI KEEL
Spartusis ledo gaminimas ( Tik SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
SLOVENSKY
ČESKY
valdiklis nustatyta ties 0°C, maistas, laikomas šaldytuvo
kameroje, taip pat gali užšalti.
• Esant žemai aplinkos temperatūrai, maistas gali sušalti, netgi
jeigu šaldytuvo temp. valdiklis yra nustatyta ties 6°C.
ROMÂNÃ
Galima reguliuoti nuo -13° C iki -21° C (0,5° C padalomis).
SLOVENSKO
Galima reguliuoti nuo 0° C iki 6° C (0,5° C padalomis).
MAGYAR
POLSKI
“.
111
A711̲(P107‑P114)Lithuanian̲ リトアニア b.fm Page 113
Tuesday, May 9, 2006
Durų signalizacija
Jei šaldytuvo arba šaldiklio durys paliekamos atviros,
pasigirsta durų signalizacija.
• Durų signalizacija suveiks praėjus 1 minutei po durų
atidarymo ir pakartotinai suveiks dar po 1 minutės
(po vieną kartą kiekvienu atveju).
• Jei durys paliekamos atidarytos apytikriai 3 minutėms,
signalizacija pradės veikti nepertraukiamai.
4:56 PM
Užraktas nuo vaikų
Pagrindines valdymo pulto funkcijas galima išjungti. Šią
savybę naudokite tada, kai norite, kad pulto nenaudotų
vaikai ar kiti asmenys.
Paspauskite mygtuką „CHOOSE“ ir išrinkite ženklą
„Užraktas nuo vaikų“.
Funkcijos veikimui nutraukti
Paspauskite mygtuką „CHOOSE“ ir išrinkite ženklą
„Durų signalizacija“.
Paspauskite mygtuką
Paspauskite mygtuką „
išrinkite „ON“.
/
išrinkite „OFF“ ir paspauskite mygtuką
Atostogų veiksena ( Tik SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Šią savybę naudokite išvykdami į kelionę arba ilgam laikui išvykdami iš namų.
Paspauskite mygtuką „CHOOSE“ ir išrinkite ženklą
„Atostogų veiksena“.
Funkcijos veikimui nutraukti
Paspauskite mygtuką
PASTABA:
ir išsirinkite „ON“.
“.
išrinkite „OFF“.
Maisto saugojimo šaldytuve periodą sudarys apytikriai 1/2 –
1/3 įprastos trukmės, nes šaldytuvo viduje bus palaikoma
10°C temperatūra. Šią savybę naudokite tik tuo atveju, jei
šaldytuve nėra greitai gendančio maisto.
EESTI KEEL
Paspauskite mygtuką „
/
Veiksme
Bus nustatyta 10°C šaldytuvo temperatūra.
Šios temperatūros keisti negalima.
SLOVENSKO
Veiksme
Mygtuku
„
“.
ROMÂNÃ
Veikimui įjungti
ČESKY
Mygtuką „CHOOSE“ laikykite nuspaustą 2 sekundes
arba ilgiau.
SLOVENSKY
Funkcijos veikimui nutraukti
MAGYAR
“.
LIETUVIŲ KALBA
Paspauskite mygtuką „
“.
ir išsirinkite „OFF“.
POLSKI
/
ir išsirinkite „ON“.
LATVIAN
Paspauskite mygtuką
/
113
A711̲(P107‑P114)Lithuanian̲ リトアニア 1.fm Page 114
Sunday, March 26, 2006
4:01 PM
MAISTO LAIKYMAS
Šaldymas sumažina maisto gedimą. Kad maksimizuotumėte
greitai gendančių maisto produktų buvimą lentynoje,
užtikrinkite, kad maistas yra šviežiausias. Tolesnis bendras
gidas padeda prailginti maisto laikymą.
Vaisiai/Daržovės
Kad drėgmės netekimas būtų sumažintas, vaisiai ir daržovės
turėtų būti laikomi laisvai plastikinėje medžiagoje, pvz.,
įvyniojime, maišeliuose (neuždarytuose), ir padedami į
daržovių dėžė arba vaisių dėžutę. Vaisių ir daržovių stora
odele, pvz., apelsinų, nereikia įvynioti.
Pieno produktai ir kiaušiniai
• Dauguma pieno produktų turi naudojimo datą ant pakuotės,
kur taip pat nurodoma apie rekomenduojamą temperatūrą ir
produkto laikymą lentynoje.
• Kiaušiniai turėtų būti laikomi kiaušinių dėkle.
Mėsa/Žuvis/Paukštiena
• Padėkite ant lėkštės ar dubens ir uždenkite popieriumi arba
polietilenu.
• Didelius mėsos, žuvies arba paukštienos gabalus padėkite
lentynėlių gale.
• Įsitikinkite, kad visas pagamintas maistas yra saugiai
suvyniotas arba supakuotas hermetiškoje taroje.
PASTABA:
• Vienodai
paskirstykite
maistą lentynose,
kad šaldantis oras
galėtų efektyviai
cirkuliuoti.
• Karštas maistas turėtų būti
atvėsinamas prieš laikant. Karšto
maisto laikymas pakelia įrenginio
temperatūrą ir padidina maisto gedimo
riziką.
• Neužblokuokite šalto oro cirkuliavimo
grandinės įėjimo ir išėjimo maistu arba
tara; priešingu atveju, maistas nebus
tolygiai atšaldomas visame šaldytuve.
• Nedėkite maisto tiesiogiai priešais vėsaus
oro išėjimą. Tai gali sukelti maisto užšalimą.
GERIAUSIAM SUŠALDYMUI
VIDUJE
IŠ
• Maistas turėtų būti šviežias.
• Užšaldykite mažus maisto kiekius vienu metu, kad jie užšaltų
greičiau.
• Maistas turėtų būti laikomas arba uždengiamas tinkamai ir
oras turėtų būti pašalinamas, kad tvirtai izoliuotų.
• Tolygiai išdėstykite maistą šaldiklyje.
• Pažymėkite maišelius arba tarą, kad vestumėte užšaldyto
maisto inventorių.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Kai kurie namų apyvokos valymo chemikalai gali paveikti
vidinį paviršių bei plastiko lentynėles,
dėl to gali atsirasti įtrūkimai arba
įskilimai.
Kai valote visas plastikines dalis
šaldytuvo viduje, naudokite tik atskiestą
indų plovimo skystį (muiliną vandenį).
Įsitikinkite, kad visos plastikinės dalys
yra kruopščiai perplaunamos vandeniu
po valymo.
Šarminės valomosios priemonės veikia durų rankenos
aliuminio dalį – ji netenka blizgesio.
1. Išimkite visas lentynėles iš šaldytuvo ir jo durelių. Išplaukite
jas šiltu muilinu indų plovimo skysčiu; perplaukite švariu
vandeniu ir nušluostykite.
2. Išvalykite vidų su audiniu, pamirkytu šiltame muiliname indų
plovimo vandenyje. Tada naudokite šaltą vandenį, kad
iššluostytumėte muiliną vandenį.
3. Iššluostykite išorę minkštu audiniu, kiekvieną kartą jį
sudrėkindami.
4. Nuvalykite magnetinę durų izoliaciją su dantų šepetuku ir
šiltu muilinu indų plovimo vandeniu.
5. Valdymo pultą nuvalykite sausos medžiagos skiaute.
PASTABA:
• Nenaudokite poliravimo miltelių, benzino, karšto vandens ir
pan.
• Jeigu naudojamas atskiestas detergentas arba muilinas
vanduo nėra kruopščiai iššluostomas, plastikinės dalys gali
įskilti.
• Nuvalykite bet kokius maistinius riebalus, esančius šalia
plastikinių komponentų, kadangi jie gali sukelti plastikinio
paviršiaus skilimą.
• Stiklinės lentynėlės sveria apytiksliai 3kg kiekviena. Laikykite
tvirtai, kai išimate iš įrenginio arba nešate.
• Jei arti valdymo pulto užtykšta sulčių ar pan., iš karto
nuvalykite. Valdymo pultas gali sugesti.
Jei perdega šaldytuvo apšvietimo lemputė
Kreipkitės į „SHARP“ aptarnavimo centrą ir paprašykite naujos
šaldytuvo lemputės. Šaldytuvo lemputę išimti gali tik
kvalifikuotas aptarnavimo darbuotojas.
Šaldytuvo išjungimas
Jeigu išjungiate šaldytuvą, kai išvykstate ilgesniam laikui,
išimkite visą maistą, kruopščiai išvalykite vidų. Ištraukite
elektros laido kištuką iš elektros šaltinio ir palikite visas dureles
atdaras.
KĄ DARYTI PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ
Prieš skambindami į aptarnavimo skyrių, patikrinkite tolesnius
punktus.
NORMALU, jei šaldytuvas skleidžia šiuos garsus.
• Garsus triukšmas, skleidžiamas iš kompresoriaus, kai
pradedamas veikimas --- Po kiek laiko garsas sumažėja.
• Garsus triukšmas, skleidžiamas vieną kartą per dieną iš
kompresoriaus --- veikimo garsas išskiriamas tuoj pat po
automatinio atitirpdymo.
• Tekančio skysčio garsas (gurgiantis garsas, šnypščiantis
garsas) --- šaldymo medžiagos, tekančios vamzdžiu, garsas
(garsas gali padidėti laikas nuo laiko).
114
• Skilimo arba traškėjimo garsas --- Garsas, skleidžiamas
vidinių sienelių ir vidinių dalių plėtimosi ir traukimosi atvėsus.
• Cypiantis garsas --- Garsas, skleidžiamas vidinių dalių
plėtimosi ir traukimosi.
NORMALU, kad įrenginio išorė bus karšta, palietus.
Karštas vamzdis yra įrenginyje, kad apsaugotų nuo
rasojimo.
JEIGU JUMS VIS TIEK REIKIA APTARNAVIMO
Kreipkitės į artimiausią aptarnavimo atstovą, rekomenduojamą
SHARP.
A711̲(P115‑P123)Latvian̲ ラトビア b.fm
Page 118
Tuesday, May 9, 2006
5:04 PM
VADĪBAS PANELIS
CHOOSE poga
LCD displejs
poga
Nospiediet, lai
izvēlētos funkciju.
Izmanto, lai mainītu izvēli.
(Ieslēgšanas/izslēgšanas
funkcijas [ON/OFF], taimera vai
temperatūras iestatījums)
EXPRESS ICE poga (*)
Nospiediet, lai iedarbinātu
ātrās ledus saldēšanas
režīmu.
poga
Pabeidz iestatījumu.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Ledusskapja temperatūras iestatījums
Visi funkciju apzīmējumi
Saldētāja temperatūras iestatījums
Jonizētāja „Plasmacluster”
Ledusskapja temperatūras kontrole
UZMANĪBU:
Ātrā ledus saldēšana (*)
Saldētavas temperatūras kontrole
• Kad darbība ir ilgusi 30 sekundes, displejs
Ātrā saldēšana (*)
Durvju brīdinājuma signāls
Taimeris
Bērnu slēdzene
Atvaļinājuma režīms (*)
• Tiek parādīti darbībā esošo funkciju simboli.
• Funkcijas, kas tiek palaistas
automātiski, kad ledusskapis tiek
pievienots barošanas tīklam.
• Ja ledusskapis apstājas strāvas padeves pārtraukuma dēļ vai
tamlīdzīgi, displejs pēc strāvas padeves atjaunošanas rādīs tādu
pat informāciju, kā pirms strāvas padeves pārtraukuma. Tomēr, ja
strāvas padeves pārtraukums noticis ātrās ledus saldēšanas, ātrās
saldēšanas vai taimera procesu laikā, atjaunojot strāvas padevi,
operācijas būs apturētas.
automātiski atgriežas pie sākotnējā satura.
Ja 3 minūtes netiek veiktas nekādas darbības,
aizmugures apgaismojums nodziest.
Ja 6 minūtes netiek veiktas nekādas darbības,
aizmugures apgaismojums tiek izslēgts.
• Nepieskarieties un neskrāpējiet LCD paneli ar
asiem priekšmetiem.
* : Tikai SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
TERMOMETRS
Šī saldētavas saldētājs ir aprīkots ar saldētavā ievietotu
TERMOMETRU, kas ļauj jums kontrolēt vidējo temperatūru aukstākajā
zonā.
Termometrs
AUKSTĀKĀ ZONA
Šis simbols norāda uz aukstāko zonu ledusskapja nodalījumā. Aukstākā
zona plešas no plaukta ledusskapja nodalījuma apakšdaļā līdz
simbolam. (Tajā pat augstumā esošais durvju nodalījums nav aukstākā
zona.)
Simbols
AUKSTĀKĀ
ZONA
TEMPERATŪRAS PĀRBAUDĪŠANA AUKSTĀKAJĀ
ZONĀ
Jūs varat veikt regulāras pārbaudes, lai nodrošinātu pareizu temperatūru
aukstākajā zonā un, ja nepieciešams, lai noregulētu ledusskapja
temperatūras vadību, kā norādīts nodaļā „temperatūras kontrole”.
Lai uzturētu pareizu temperatūru ierīces iekšienē, pārbaudiet vai
termometrs vienmēr ir ZILS. Ja termometrs kļūst BALTS, temperatūra ir
pārāk augsta. Šādā gadījumā palieliniet ledusskapja temperatūras
vadības iestatījumu un pagaidiet 6 stundas, pirms atkal pārbaudīt
termometra rādījumu.
UZMANĪBU:
• Saldētavas iekšējā temperatūra ir atkarīga no dažādiem faktoriem,
piemēram, tādiem kā telpas temperatūra, uzglabājamās pārtikas
daudzums un cik bieži tiek atvērtas durvis.
• Ja tiek ievietota svaiga pārtika var durvis ilgāku laiku ir bijušas atvērtas,
ir normāli, ja termometrs kļūst BALTS.
Pareizs
iestatījums
BALTS
Pārāk augsta
temperatūra,
noregulējiet ledusskapja
temperatūras vadību.
ATKAUSĒŠANA
DEZODORĒŠANAS IEKĀRTA
• Unikālās enerģijas taupīšanas sistēmas dēļ atkausēšana ir
Iebūvēta iekārta, kam nav nepieciešama rokasgrāmata,
jo, ieslēdzoties ledusskapim, tā ieslēdzas automātiski.
pilnībā automātiska. Atkausēšanas cikla uzsākšanas laiks ir
proporcionāls ledusskapja kompresora darbības laikam, t.i., jo
īsāku laiku darbojas ledusskapja kompresors (ziemas sezonā vai
kad esat atvaļinājumā), jo garāks periods starp katru
atkausēšanas ciklu.
• Atkausēšanas procesā izveidojies ūdens sakrājas iztvaikošanas
traukā, kur tas kompresora u.c. izdalītā siltuma iedarbības
rezultātā izgaro.
• Iztvaikošanas traukam nav nepieciešama tīrīšana vai kopšana.
118
ZILS
A711̲(P115‑P123)Latvian̲ ラトビア b.fm
Page 119
Tuesday, May 9, 2006
5:04 PM
DARBĪBA (IZMANTOJOT VADĪBAS PANELI)
Temperatūras kontrole
Ledusskapja temperatūra tiek regulēta automātiski. Taču ja nepieciešams to var
piemērot.
Ledusskapja nodalījums
Saldētājkameras nodalījums
Nospiediet izvēles pogu „CHOOSE” un izvēlieties
„Ledusskapja temperatūras” simbolu.
Nospiediet izvēles pogu „CHOOSE” un izvēlieties
„Saldētavas temperatūras” simbolu.
Nospiediet
/
[
: palielināt,
Nospiediet
/
[
: palielināt,
” pogu.
Nospiediet „
pogu un iestatiet temperatūru.
: samazināt ]
” pogu.
POLSKI
Nospiediet „
pogu un iestatiet temperatūru.
: samazināt ]
UZMANĪBU:
• Ja ledusskapis ilgāku laiku darbojas ledusskapja temperatūras
kontrole režīmā 0°C, produkti, kas glabājas ledusskapja
nodalījumā var sasalt.
• Zema apkārtējā temperatūra var izraisīt produktu sasalšanu pat
ja ledusskapja temperatūras kontrole ir uzlikta uz 6°C.
Ātrā ledus saldēšana ( Tikai SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Ledus kubiņus var sasaldēt arī ātrāk, nekā parasti.
• Šo funkciju var izmantot vienlaicīgi ar ātrās saldēšanas funkciju.
Nospiediet „EXPRESS ICE” pogu.
Kā lietot ledusmašīnu (Tikai SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Ledusmašīnas ierīci atdzesējiet saldētavā
(vismaz 1 dienu iepriekš).
• Kad ledus kubiņi ir izgatavoti, izņemiet no trauka sadalītāju
Parādās simbols un tiek sākts process.
un sagrieziet to aiz galiem pretējos virzienos, lai ledus
izkristu.
Šķērssiena
Kad ledus izgatavošana ir pabeigta, izņemiet to.
Lai pārtrauktu procesu
Nospiediet „EXPRESS ICE” pogu vēlreiz.
UZMANĪBU:
• Ātrais ledus saldēšanas process beidzas aptuveni stundas
laikā neatkarīgi no ledus stāvokļa (nozūd simbols).
• Ātrā ledus saldēšana var prasīt vairāk nekā 1 stundu, ja šis
process pārklājas ar atkausēšanas operāciju, jo šādā
gadījumā process tiek uzsākt tikai pēc tam, kad
atkausēšanas process ir pabeigts.
• Pēc iespējas izvairieties atvērt durvis šīs funkcijas darbības
laikā.
• Standarta ledus izgatavošanās laiks:
aptuveni 20 minūtes.
• Ja tiek izmantots ledusskapja nodalījumā uzglabāts
ūdens pie istabas temperatūras 30°C, ledusskapja
iestatījuma 3°C un saldētāja temperatūras -18°C.
• Ledus izgatavošana var prasīt ilgāku nekā iepriekš
norādīts atkarībā no istabas un ūdens temperatūras, kā
arī no ledusskapja durvju virināšanas biežuma.
• Ledus izgatavošanu nevar
Ūdens līmenis
pabeigt 20 minūšu laikā, ja
iepildītais ūdens daudzums
pārsniedz ūdens līmeņa līmeni.
Tas tāpat arī apgrūtina ledus
izņemšanu.
ROMÂNÃ
Ātrai ledus pagatavošanai vai ātrai
sasaldēšanai.
ČESKY
Lai produkti būtu svaigāki un gadījumā ja
ledusskapis nenodrošina pietiekamu dzesēšanu.
SLOVENSKY
Normālai sasaldēšanai.
LIETUVIŲ KALBA
Normālai darbībai.
LATVIAN
Ja netiek uzglabāti sasaldēti produkti vai
saldējums.
EESTI KEEL
Ja ledusskapis nodrošina pārmērīgu dzesēšanu.
MAGYAR
Šo parametru var regulēt robežās no -13°C līdz -21°C ar 0,5°C soli.
SLOVENSKO
Šo parametru var regulēt robežās no 0°C līdz 6°C ar 0,5°C soli.
119
A711̲(P115‑P123)Latvian̲ ラトビア b.fm
Page 121
Tuesday, May 9, 2006
5:04 PM
Durvju brīdinājuma signāls
Ja tiek atvērtas ledusskapja vai saldētāja durvis,
atskanēs durvju brīdinājuma signāls.
• Durvju brīdinājuma signāls atskanēs 1 minūti pēc durvju
atvēršanas un tad atkal pēc 1 minūtes (vienreiz katrā
reizē).
• Ja durvis ir atvērtas aptuveni 3 minūtes, brīdinājuma
signāls skanēs nepārtraukti.
Lai pārtrauktu procesu
Nospiediet „CHOOSE” pogu un izvēlieties
„Durvju brīdinājuma signāls” simbolu.
Bērnu slēdzene
Vadības paneļa taustiņu funkcijas var atslēgt.
Izmantojiet šo funkciju, lai neļautu bērniem spēlēties ar
vadības paneli.
Nospiediet „CHOOSE” pogu un izvēlieties
„Bērnu slēdzene” simbolu.
Nospiediet
/
Nospiediet „
” pogu.
Lai pārtrauktu procesu
Nospiediet „CHOOSE” pogu uz 2 sekundēm vai vairāk.
Izmantojot
Otrajā solī izvēlieties „ON” (ieslēgts).
nospiediet „
/
pogu izvēlieties „OFF” (izslēgts) un
” pogu.
Lai pārtrauktu procesu
Otrajā solī izvēlieties „OFF”.
Nospiediet
pogu un izvēlieties „ON” (ieslēgts).
” pogu.
UZMANĪBU:
Pārtikas uzglabāšanas laiks ledusskapī samazinās par
aptuveni 1/2- 1/3 no normālā, jo temperatūra ledusskapja
iekšienē ir 10°C. Lūdzam izmantot šo režīmu tikai tad, ja
netiek ledusskapī uzglabāti ātri bojājošies pārtikas produkti.
Temperatūra ledusskapja nodalījumā tiks
noregulēta uz 10°C. Šo temperatūru nevar
izmainīt.
SLOVENSKO
EESTI KEEL
Nospiediet „
/
LIETUVIŲ KALBA
Izmantojiet šo funkciju, ja dodaties ceļojumā vai aizbraucat no mājām uz ilgu laiku.
Nospiediet „CHOOSE” pogu un izvēlieties
„Atvaļinājuma režīms” simbolu.
LATVIAN
Atvaļinājuma režīms ( Tikai SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
SLOVENSKY
ČESKY
Lai sāktu darbību
MAGYAR
Nospiediet „
pogu un izvēlieties „OFF” (izslēgts).
POLSKI
/
” pogu.
ROMÂNÃ
Nospiediet
pogu un izvēlieties „ON” (ieslēgts).
121
A711̲(P115‑P123)Latvian̲ ラトビア 1.fm
Page 122
Monday, March 27, 2006
1:15 PM
PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA
Ledusskapis samazina produktu bojāšanās risku. Lai
palielinātu ātrbojīgu pārtikas produktu glabāšanas laiku,
pārliecinieties, ka pārtika ir vissvaigākās kvalitātes. Norādes
par to, kā ilgāk saglabāt produktus svaigus.
Augļi/dārzeņi
Lai samazinātu mitruma zudumus, augļi un dārzeņi ir vaļīgi
jāiesaiņo plastmasas ietinamā materiālā, piemēram, ietinamā
plēvē, maisiņos (nenoslēdziet tos) un jāievieto dārzeņu
nodalījumā vai augļu nodalījumā. Augļus un dārzeņu ar biezu
mizu, piemēram, apelsīnus nav nepieciešams iesaiņot.
Piena produkti un olas
• Vairumam piena produktu uz iepakojuma ir norādes par
uzglabāšanas termiņu, ieteicamo temperatūru un
glabāšanas laiku.
• Olas jāuzglabā olu turētājā.
Gaļa/zivis/mājputnu gaļa
UZMANĪBU:
• Pārtiku plauktos
izvietojiet
vienmērīgi, lai
vēsais gaiss varētu
efektīvi cirkulēt.
• Karstus produktus pirms likšanas
ledusskapī nepieciešams atdzesēt.
Karstu produktu glabāšana palielina
temperatūru ledusskapī un pārtikas
sabojāšanās risku.
• Nebloķējiet aukstā gaisa cirkulācijas
ieplūdes un izplūdes straumi ar pārtiku
vai traukiem; pārtika netiks vienmērīgi
atdzesēta.
• Nenovietojiet pārtiku tieši aukstā gaisa
izplūdes priekšā. Pārtika var sasalt.
LABĀKA SASALDĒŠANA
IEKŠĀ
ĀRĀ
• Produktiem jābūt svaigiem.
• Sasaldējiet mazus produktu apjomus, lai vajadzības
gadījumā varētu ātri atsaldēt.
• Nolieciet uz šķīvja vai trauka un pārsedziet ar papīru vai
• Pārtika jāuzglabā atbilstoši vai jāietin, izlaižot gaisu no
• Lielākus produktu gabalus uzlieciet uz plauktiņu restītēm.
• Pārliecinieties, ka pagatavotais ēdiens tiek ietīts vai ielikts
• Ledusskapī pārtika jāizvieto vienmērīgi.
• Uz traukiem vai paciņām inventarizācijas nolūkos var uzlikt
plastmasas ietinamo papīru.
hermētiskā traukā.
iepakojuma un to kārtīgi aiztaisot.
uzlīmes.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Daži mājsaimniecības ķīmiskie tīrīšanas līdzekļi var atstāt
ietekmi uz iekšējām virsmām, kā
rezultātā tās var ieplaisāt.
Tīrot ledusskapja iekšējās plastmasas
detaļas, izmantojiet tikai atšķaidītu
trauku mazgājamo ūdeni (ziepjainu
ūdeni). Pārliecinieties, ka visas
plastmasas detaļas pēc tīrīšanas tiek
noskalotas ar ūdeni.
Sārmu saturoši tīrīšanas līdzekļi var
izraisīt durvju roktura alumīnija daļu apsūbēšanu.
1. Izņemiet plauktiņus un nodalījumus no ledusskapja un tā
durvīm. Nomazgājiet tos siltā ziepjainā ūdenī, noska-lojiet
tīrā ūdenī un nožāvējiet.
2. Iekšpusi notīriet ar lupatiņu, kas samitrināta siltā ziepjainā
trauku mazgājamajā ūdenī. Pēc tam noskalojiet ar aukstu
ūdeni.
3. Ārpusi noslaukiet ar mīkstu lupatiņu.
4. Magnētisko durvju aizslēgu tīriet ar zobu suku un siltu
ziepjainu ūdeni.
5. Noslaukiet vadības paneli ar sausu lupatu.
UZMANĪBU:
• Neizmantojiet spodrinošo pulveri, benzīnu, karstu ūdeni u.c.
• Ja tiek izmantots neatšķaidīts mazgāšanas līdzeklis vai
ziepjainais ūdens netiek pilnībā notīrīts, plastmasas detaļas
var ieplaisāt.
• Notīriet pārtikas eļļas, kas pielipušas plastmasas detaļām, jo
citādāk plastmasas virsmas var saplaisāt.
• Stikla plauktiņi katrs sver aptuveni 3kg. Turiet tos cieši,
izņemot vai nesot.
• Ja līdzās vadības panelim nopil sula un tamlīdzīgi šķidrumi,
noslaukiet to nekavējoties. Tas var kļūt par vadības paneļa
atteices cēloni.
Ja ir izdegusi nodalījuma apgaismojuma
spuldze
Sazinieties ar SHARP servisa centru, lai pieprasītu nomainīt
nodalījuma apgaismojuma spuldzi. Nodalījuma apgaismojuma
spuldzi drīkst nomainīt tikai kvalificēts servisa personāls.
Ledusskapja izslēgšana
Ja izslēdzat ledusskapi, dodoties prom uz ilgāku laiku, izņemiet
visu pārtiku, kārtīgi iztīriet iekšpusi. Izņemiet kontaktdakšu no
ligzdas un atstājiet visas ledusskapja durvis vaļā.
KO DARĪT PIRMS ZVANĪŠANAS PAKALPOJUMU
DIENESTAM
Pirms zvanīšanas pakalpojumu dienestam, pārbaudiet :
TAS IR NORMĀLI, ja ledusskapis rada šādas skaņas.
• Kompresoram uzsākot darbību, rodas neliels troksnis --- kas
pēc brīža paliek klusāks.
• Kompresors vienu reizi dienā rada skaļu troksni --- darbības
skaņa uzreiz pēc automātiskās atkausēšanas darbības.
• Plūstoša šķidruma skaņa (burbuļojoša skaņa, dzirkstījoša
skaņa) --- dzesējošās vielas skaņa, kad tā ieplūst caurulēs
(laiku pa laikam tā var palikt skaļāka).
• Krakšķoša vai kraukšķoša skaņa --- ko rada iekšējo virsmu
un detaļu izplešanās un saraušanās dzesēšanas laikā.
122
• Čīkstoša skaņa --- ko rada iekšējo detaļu izplešanās un
saraušanās.
TAS IR NORMĀLI, ka iekārtas ārpuse, tai pieskaroties, ir
karsta. Iekārtā ir karsta caurule, kas domāta rasas
novēršanai.
JA JUMS NEPIECIEŠAMA PAKALPOJUMA
DIENESTA PALĪDZĪBA
Sazinieties ar tuvāko SHARP pilnvaroto dienesta pārstāvi.
A711̲(P123‑P130)Estonian̲ エストニア b.fm
Page 126
Tuesday, May 9, 2006
5:10 PM
JUHTPANEEL
CHOOSE nupp
LCD kuvar
nupp
Vajutage
funktsioonitähise
valikuks.
Kasutage valiku reguleerimiseks.
(Funktsiooni SISSE/VÄLJA
lülitamiseks, taimeri või
temperatuuri seadmiseks)
EXPRESS ICE nupp (*)
nupp
Vajutage ekspress-jää
valmistamise alustamiseks.
Seadmise lõpetamine.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Külmiku temperatuuri seadmine
Sügavkülmiku temperatuuri seadmine
Kõik funktsioonitähised
Ionizer “Plasmacluster”
Külmiku temp. reguleerimine
Ekspress-jää valmistamine (*)
Sügavkülmiku temp. reguleerimine
Ekspress-külmutus (*)
Ukse helisignaal
Taimer
Lastelukk
Puhkuserežiim (*)
• Kuvatud on aktiveeritud funktsioonide tähised.
• Toite sisselülitamisel automaatselt
MÄRKUS:
• Toimingute puudumisel 30 sekundi jooksul lülitub
kuvar automaatselt tagasi algseisu.
Toimingute puudumisel 3 minuti jooksul muutub
taustvalgus tumedaks.
Toimingute puudumisel 6 minuti jooksul lülitub
taustvalgus välja.
• Ärge puudutage LCD paneeli teravate esemetega.
käivituvad funktsioonid.
• Külmiku väljalülitumisel voolukatkestuse või muul sarnasel põhjusel
taastub voolukatkestuse lõppedes kuvaril katkestuseelne seis.
Kui aga voolukatkestus tekkis ekspress-jää valmistamise,
ekspress-külmutuse või aktiveeritud taimeri ajal, ei jätkata vastavat
operatsiooni voolu taastumisel.
* : Ainult mudelitel SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
TERMOMEETER
Külmik on varustatud külmikusektsioonis asuva TERMOMEETRIGA,
mis võimaldab teil kontrollida keskmist temperatuuri kõige külmemas
tsoonis.
Termomeeter
KÕIGE KÜLMEM TSOON
See sümbol tähistab külmikusektsiooni kõige külmemat tsooni. Külmim
tsoon ulatub riiulist külmikusektsiooni põhjas kuni selle märgini. (Samal
kõrgusel asuv uksetasku ei kuulu kõige külmemasse tsooni.)
Sümbol
KÜLMIM
TSOON
TEMPERATUURIKONTROLL KÜLMIMAS TSOONIS
Teil on võimalus regulaarselt kontrollida nõuetekohast temperatuuri
külmiku kõige külmemas tsoonis ning reguleerida vajaduse korral
külmiku temp. regulaatorit vastavalt peatükile “Temperatuuri
reguleerimine”.
Külmikus nõuetekohase temperatuuri hoidmiseks jälgige, et
termomeeter oleks alati SININE. Kui termomeeter muutub VALGEKS,
on temperatuur liiga kõrge ning sel juhul tuleb tõsta külmiku
temp.regulaatori seadeväärtust ja oodata 6 tundi enne termomeetri
uuesti kontrollimist.
MÄRKUS:
• Sügavkülmiku sisetemperatuur sõltub mitmesugustest teguritest nagu
ruumi keskkonnatemperatuur, toidukogus ja ukse avamise sagedus.
• Värske toidu lisamisel või ukse mõneks ajaks avatud jätmisel on
termomeetri VALGEKS muutumine normaalne.
Õige seade
VALGE
Liiga kõrge temperatuur,
reguleerige külmiku
temp. regulaatorit.
SULATAMINE
LÕHNAEEMALDUSSÕLM
• Tänu ainulaadsele energiasäästusüsteemile toimub külmiku
See on külmikusse sisse ehitatud sõlm, mis lülitub
automaatselt sisse koos külmiku sisselülitamisega.
sulatamine täisautomaatselt. Sealjuures sõltub sulatustsükli
algusaeg külmiku kompressori tööajast, s.t. mida lühemalt
kompressor töötab (talvel või kasutusvälisel perioodil), seda
pikem on kahe sulatustsükli vahele jääv aeg.
• Sulatusvesi koguneb veepanni, kus see aurustub kompressori
jne soojuse toimel.
• Veepann ei nõua puhastamist ega hooldust.
126
SININE
A711̲(P123‑P130)Estonian̲ エストニア b.fm
Page 127
Tuesday, May 9, 2006
5:10 PM
TÖÖTAMINE (JUHTPANEELI KASUTAMINE)
Temperatuuri reguleerimine
Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. Vajaduse korral on võimalik
temperatuuri siiski reguleerida järgneval moel.
Külmiku sektsioon
Sügavkülmiku sektsioon
Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige
“Külmiku temp.” tähis.
Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige
“Sügavkülmiku temp.” tähis.
Vajutage
/
-nupule ja seadke temperatuur.
[
: tõsta,
: langetada]
Vajutage
/
-nupule ja seadke temperatuur.
[
: tõsta,
: langetada]
Vajutage “
Vajutage “
”-nuppu.
POLSKI
”-nuppu.
Juhuks, kui sügavkülmikus ei hoita
külmutatud toiduaineid ega jäätist.
Tavapäraseks tööks.
Tavapäraseks külmutamiseks.
Hoiab toiduainete maitse maksimaalselt värskena.
Vajalik ka juhul, kui külmik ei jahuta piisavalt.
Juhuks, kui on vaja kiiresti jääd teha või
toiduaineid külmutada.
MÄRKUS:
• Kui külmik töötab pikka aega selliselt, et külmiku temp.
( Ainult mudelitel SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Jääkuubikuid saab valmistada tavalisest kiiremini.
• Seda funktsiooni ei saa kasutada üheaegselt ekspress-külmutusega.
Vajutage “EXPRESS ICE”-nupule.
Kiirjäävalmistaja kasutamine
( Ainult mudelitel SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Jahutage kiirjäävalmistajat eelnevalt sügavkülmikus
(vähemalt 1 päeva jooksul).
• Kui jääkuubikud on valmis, eemaldage sektsioon kandikult ning
väänake seejärel seda jää eraldamiseks mõlemast otsast.
Ilmub vastav tähis ja funktsioon lülitub sisse.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage uuesti “EXPRESS ICE”-nupule.
MÄRKUS:
• Ekspress-jää valmistamine lõpeb automaatselt umbes 1
tunni möödudes olenemata jää seisundist. (Tähis kaob.)
• Sulatamisega kattumisel võib ekspress-jää valmistamine
nõuda üle 1 tunni, kuna see algab alles pärast sulatamise
lõpetamist.
• Vältige võimaluse piires selle funktsiooni töötamisel ukse
avamist.
• Standardne aeg jää valmimiseks on umbes 20 minutit.
• Külmikusektsioonis hoitud vee kasutamisel
ruumitemperatuuril 30°C ning külmiku ja sügavkülmiku
seadetemperatuuril vastavalt 3°C ja -18°C.
• Jää valmistamise aeg võib ülaltoodust pikemaks osutuda
olenevalt ruumi- ja veetemperatuurist, ukse avamise ja
sulgemise sagedusest jne.
• Vee valamisel üle veetaseme joone ei
Veetase
ole jää valmistamine ca 20 minuti
jooksul võimalik. Samuti on sel korral
raskendatud jää eraldamine.
LATVIAN
Vahesein
EESTI KEEL
Kui jää on valmis, eemaldage see.
LIETUVIŲ KALBA
Ekspress-jää valmistamine
SLOVENSKY
ČESKY
reguleerimine on reguleeritud 0°C, võivad mõned
külmikusektsioonis asuvad toiduained külmuda.
• Kui ümbritseva ruumi temperatuur on madal, võivad
toiduained külmikus külmuda ka siis, kui selle külmiku temp.
reguleerimine on reguleeritud 6°C.
ROMÂNÃ
Vajalik juhul, kui külmik jahutab liiga tugevalt.
MAGYAR
Reguleeritav vahemikus -13°C ... -21°C sammuga 0,5°C.
SLOVENSKO
Reguleeritav vahemikus 0°C ... 6°C sammuga 0,5°C.
127
A711̲(P123‑P130)Estonian̲ エストニア b.fm
Page 128
Tuesday, May 9, 2006
5:10 PM
Ionizer “Plasmacluster”
Taimer
Õhupuhasti “Plasmacluster” alustab automaatselt
tööd koos külmiku sisselülitamisega.
Võimalik on seada ajaks kuni 99 minutit 30 sekundit
sammuga 30 sekundit.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige
“Plasmacluster” tähis.
Vajutage
/
Vajutage “
-nuppu ja valige “OFF”.
”-nuppu.
Vajutage “CHOOSE” nupule ja valige
“Taimeri” tähis. Kuvarile ilmub viimati seatud aeg.
Vajutage
/
-nuppu ja seadke nõutav aeg.
[
: pikendamine,
: lühendamine]
Vajutage nupule jätkuvalt, seade valik toimub kiiresti.
Vajutage “
”-nuppu.
Taimer käivitub. Kuvar näitab järelejäänud aega.
Toimingu alustamiseks
Valige
Määratud aja möödumisel kõlab helisignaal. (Umbes 30 s)
Helisignaali katkestamiseks vajutage “
”.
sammul “ON”.
Märkused Ionizer “Plasmacluster”
i töö kohta
Külmiku sees asuv ionisaator vallandab ioonikobaraid
(positiivsete ja negatiivsete ioonide kogumeid) nii
sügavkülmiku kui külmiku sektsiooni. Need ioonikobarad
takistavad õhu teel edasi kanduva hallitusseene levikut.
hallitusseen
• Külmikus võib mõnikord tunda nõrka lõhna. See on
ionisaatori poolt tekitatud osooni lõhn. Tekkiva osooni
kogus on väga väike ning see laguneb külmikus kiiresti.
Taimeri äramuutmiseks
“Taimeri” tähise valikuks.vajutage “CHOOSE”.
Vajutage “
”-nuppu.
MÄRKUS:
Taimeri töö ajal ei ole teistkordne taimeri seadmine võimalik.
Ekspress-külmutus
( Ainult mudelitel SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
See funktsioon võimaldab valmistada kõrgkvaliteetseid külmutatud toite ning on mugav kodusel külmutamisel.
• Seda funktsiooni ei saa kasutada üheaegselt ekspress-jää valmistamisega.
Vajutage “CHOOSE”-nupule ja valige
“Ekspress-külmutuse” tähis.
Ekspress-külmutus lõpeb automaatselt umbes 2 tunni
möödudes. (Tähis kaob.)
Vajutage
/
-nuppu ja valige “ON”.
Funktsiooni äramuutmiseks
Valige
Vajutage “
sammul “OFF”.
”-nuppu.
MÄRKUS:
• Suuri toidukoguseid ei ole võimalik ühe korraga külmutada.
• Sulatamisega kattumisel võib ekspress-külmutus nõuda üle
2 tunni, kuna see algab alles pärast sulatamise lõpetamist.
• Vältige võimaluse piires selle funktsiooni töötamisel ukse
avamist.
128
A711̲(P123‑P130)Estonian̲ エストニア 1.fm
Page 130
Sunday, March 26, 2006
4:24 PM
TOIDUAINETE HOIDMINE
Külmik aeglustab toidu riknemist. Et tagada riknevatele toiduainetele maksimaalne säilivusaeg, ostke võimalikult värskeid
toiduaineid. Järgnevalt on toodud mõned üldised juhised, mis
aitavad pikendada toidu säilivusaega.
Puuviljad / juurviljad
Niiskusekao minimeerimiseks tuleb puu- ja juurviljad vabalt
plastikusse, nt kilesse või kotti (ärge sulgege), pakkida ja
juurvilja hoiuriiulile või puuviljalaekasse paigutada. Paksu
koorega puu- ja juurviljad, nt apelsinid, ei vaja pakkimist.
Piimatooted ja munad
• Suuremal osal piimatoodetel on pakendil näidatud
säilivusaeg ning soovitatav säilitamistemperatuur.
• Mune tuleks hoida munahoidikus.
Liha / kala / linnuliha
MÄRKUS:
• Asetage toiduained
riiulitele ühtlaselt,
et jahutav õhk
saaks külmikus
tõhusalt ringelda.
• Kuumad toidud tuleb
enne külmikusse asetamist maha
jahutada. Kuumade toitude asetamine
külmikusse tõstab külmiku
temperatuuri ja suurendab toiduainete
riknemise ohtu.
• Ärge blokeerige ringleva külma õhu
sisse- ja väljalaskeavasid toiduainete
või anumatega; vastasel korral ei
jahutata kõiki külmikus olevaid
toiduaineid ühtlaselt.
• Ärge asetage toitu otse külma õhu
sisselaskeava ette. See võib põhjustada
toidu külmumist.
SISSE
VÄLJA
JUHISED KÜLMUTAMISEKS
• Asetage vaagnale või taldrikule ning katke paberi või
• Külmutatavad toiduained peaks olema võimalikult värsked.
• Et külmutamine oleks kiire, külmutage korraga ainult väike
• Suuremad liha-, kala- või linnulihalõigud asetage riiulite
• oiduained peavad olema korralikult pakitud või kaetud ja õhk
• Veenduge, et valmistoidud oleks kindlalt pakitud või asetatud
• Asetage toit sügavkülmikusse ühtlaselt.
• Märgistage kotid siltidega, et säilitada ülevaadet külmutatud
pakkekilega.
tagumisse serva.
õhukindlalt suletud anumasse.
kogus toiduaineid.
peaks olema pakendist välja surutud.
toiduainetest.
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Mõned majapidamises kasutatavad puhastusvahendid
võivad nõrgestada külmiku sisepindu
ja plastriiuleid, põhjustades nende
purunemist või mõranemist.
Kasutage külmiku sees asuvate
plastik-osade pesemiseks ainult
lahustatud nõudepesuvahendit. Pärast
pesemist puhastage kõik plastikosad
hoolikalt pesuvahendi jäänustest.
Leeliseline pesuvahend toimib ukse
käepideme alumiiniumosale ja põhjustab selle tuhmumist.
1. Eemaldage külmiku seest ja ukse küljest kõik riiulid ja
taskud. Peske neid sooja veega, millele on lisatud veidi
nõudepesuvahendit; loputage puhtas vees ja kuivatage.
2. Puhastage külmiku sisemust nõudepesuvahendit
sisaldavas soojas vees niisutatud lapiga. Seejärel pühkige
puhastusvahend külma vee abil maha.
3. Kasutage külmkapi välispinna puhastamiseks ainult pehmet
lappi.
4. Magnetilise uksesulguri puhastamiseks kasutage
hambaharja ja sooja vett, kuhu on lisatud veidi
nõudepesuvahendit.
5. Pühkige juhtpaneeli kuiva lapiga.
MÄRKUS:
• Ärge kasutage külmiku puhastamisel poleerimispulbrit,
bensiini, kuuma vett vms.
• Kui kasutatakse lahustamata pesuvahendit või kui
pesuvahendi jääke ei pühita korralikult maha, võivad plastikosadesse tekkida mõrad.
• Pühkige ära kõik plastikosade külge sattunud toidurasvad,
kuna need võivad põhjustada plastikpinna mõranemist.
• Iga klaasriiul kaalub umbes 3kg. Hoidke neist kindlalt kinni,
kui eemaldate nad külmikust või kannate teise kohta.
• Mahla või muu taolise juhtpaneeli ümbrusesse tilkumisel
pühkige see kohe ära. See võib põhjustada juhtpaneeli riket.
Kui sisevalgustus läbi põleb
Pöörduge sisevalgustuse vahetuspirni saamiseks SHARP’i
teeninduskeskusesse. Sisevalgustuse pirn tuleb eemaldada
kvalifitseeritud teeninduspersonali poolt.
Külmiku väljalülitamine
Kui lahkute pikemaks ajaks kodust ja tahate külmiku välja
lülitada, eemaldage sellest kõik toiduained ja puhastage
hoolikalt selle sisemus. Tõmmake toitepistik kontaktist välja ja
jätke kõik külmiku uksed lahti.
MIDA TEHA ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST
Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised
punktid.
ON NORMAALNE, kui külmik tekitab järgnevaid helisid.
• Kompressori poolt töö alustamisel tekitatav vali heli
--- mõne aja pärast jääb heli vaiksemaks.
• Kompressori poolt üks kord päevas tekitatav vali heli
--- kompressor tekitab seda heli pärast automaatset
sulatamisprotseduuri.
• Voolava vedeliku helid (korisevad, kihisevad helid)
--- neid helisid tekitab torudes voolav jahutusvedelik
(periooditi võivad need olla tavapärasest valjemad).
130
• Praksuvad helid --- neid helisid tekitab külmiku sisedetailide
paisumine ja kokkutõmbumine.
• Kriiksuv heli --- seda heli tekitab külmiku sisedetailide
paisumine ja kokkutõmbumine.
ON NORMAALNE, kui külmiku väliskorpus on
puudutamisel kuum. Korpuses asub kuum toru, mille
ülesanne on vältida kondensaadi ladestumist külmikule.
KUI TE SIISKI VAJATE MEHAANIKU ABI
Pöörduge lähima SHARPi poolt volitatud remonditeenuse
pakkuja poole.
A711̲(P131‑P138)Slovensko̲ スロベニア b.fm
Page 134
Tuesday, May 9, 2006
5:16 PM
NADZORNA PLOŠČA
Zaslon LCD
Tipka CHOOSE
Tipka
Pritisnite, da
izberete oznako
funkcije
Uporabite za spreminjanje izbire.
(Funkcija za vklop in izklop,
nastavitev odštevanja,
nastavitev temperature)
Tipka EXPRESS ICE (*)
Pritisnite, da začnete
ekspresno izdelavo ledu.
/
Tipka
Zaključi nastavitev.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Nastavitev temperature hladilnika
Oznake funkcij
Nastavitev temperature zamrzovalnika
Ionizator »Plasmacluster«
Nadzor temperature hladilnika
Ekspresna izdelava ledu (*)
Nadzor temperature zamrzovalnika
Ekspresno zamrzovanje (*)
Alarm vrat
Odštevanje
Zaklep za otroke
Počitniški način (*)
• Prikažejo se oznake dejavnih funkcij.
• Funkcije, ki se zaženejo samodejno,
ko vključite napajalni kabel.
OPOMBA:
• Če v 30 sekundah ne uporabite funkcij, se zaslon
samodejno nastavi na začetni prikaz.
Osvetlitev ozadja potemni, če funkcij ne uporabite
3 minute.
Osvetlitev ozadja se izključi, če funkcij ne uporabite
6 minut.
• Ne pritiskajte ali uporabljajte ostrih predmetov na
zaslonu LCD.
• Če hladilnik preneha delovati zaradi izpada električne energije ali
podobnega, bo zaslon prikazal podobno, kot je kazal pred izpadom.
Vendar, če je prišlo do izpada med ekspresno funkcijo izdelovanja
ledu, ekspresnega zamrzovanja ali odštevanja, se funkcija ob
ponovnem vklopu preneha izvajati.
* : Le za SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
TERMOMETER
Zamrzovalnik-hladilnik ima v predalu hladilnika vgrajen TERMOMETER,
ki omogoča nadzor povprečne temperature v najbolj mrzlem območju.
NAJBOLJ MRZLO OBMOČJE
Znak označuje najbolj mrzlo območje v predelu za hlajenje. Najbolj
mrzlo območje sega od police na dnu predala hladilnika do oznake.
(Predal v vratih na isti višini ni najbolj mrzel.)
Termometer
Znak
NAJBOLJ
MRZLO
OBMOČJE
PREVERJANJE TEMPERATURE V NAJBOLJ MRZLEM
OBMOČJU
Z običajnimi postopki lahko preverjate, če je temperatura v najbolj
mrzlem območju pravilna in po potrebi nastavite temperaturo hladilnika,
kot je prikazano v poglavju »nadzor temperature«.
Da bi v napravi vzdrževali pravilno temperaturo, redno preverjajte, ali je
termometer MODRE barve. Če se obarva BELO, je temperatura
previsoka; v tem primeru spremenite nastavitev temperature hladilnika
in počakajte vsaj 6 ur, preden ponovno preverite.
MODRO
BELO
OPOMBA:
• Notranja temperatura v zamrzovalniku je odvisna od različnih
dejavnikov, kot je denimo sobna temperatura okolice, količina hrane v
napravi in pogostost odpiranja vrat.
• Med vlaganjem sveže hrane ali ko so vrata odprta nekaj časa, je
normalno, da se termometer obarva BELO.
Temperatura je
previsoka, nastavite
temperaturo hladilnika.
ODMRZOVANJE
ENOTA ZA OSVEŽEVANJE VONJA
• Odmrzovanje je zaradi edinstvenega sistema za ohranjanje
Ta vgrajena enota ne potrebuje ročnega upravljanja, saj
začne samodejno delovati, ko vključite hladilnik.
energije popolnoma samodejno. Začetni čas odmrzovalnega
cikla je sorazmeren s časom delovanja kompresorja vašega
hladilnika, torej, manj časa kompresor hladilnika deluje
(v zimskem času ali ko ste na počitnicah), daljši je čas med
vsakim odmrzovalnim ciklom.
• Odmrznjena voda se zbira v izparilni posodi, kjer izpari zaradi
vročine kompresorja idr.
• Izparilna posoda ne zahteva čiščenja ali vzdrževanja.
134
Pravilna
nastavitev
A711̲(P131‑P138)Slovensko̲ スロベニア b.fm
Page 135
Tuesday, May 9, 2006
5:16 PM
DELOVANJE (Z NADZORNO PLOŠČO)
Nadzor temperature
Hladilnik samodejno nadzira temperaturo.
Toda po potrebi lahko prilagodite temperaturo kot sledi.
Hladilni del predelek
Zamrzovalni del predelek
Pritisnite tipko »CHOOSE« in izberite oznako
»Temp. hladilnika«.
Pritisnite tipko »CHOOSE« in izberite oznako
»Temp. zamrzovalnika«.
Pritisnite tipko
/
in nastavite temperaturo.
[
: povečanje,
: zmanjšanje ]
Pritisnite tipko
/
[
: povečanje,
Pritisnite tipko »
Pritisnite tipko »
«.
Ko hladilnik prekomerno hladi.
Ko zamrznjene hrane ali sladoleda ne boste
shranili.
Za običajno delovanje.
Za običajno zamrzovanje.
Da ostanejo živila bolj svežega okusa, ko hladilnik
ne omogoča zadostnega hlajenja.
Za hitro pripravo ledu ali hitro zamrzovanje.
OPOMBA:
• Če hladilnik dlje časa deluje z nadzor temperature hladilnika
( Le za SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Ledene kocke lahko naredite hitreje, kot običajno
• Funkcije ni možno uporabiti hkrati s funkcijo za ekspresno zmrzovanje.
Ko je led izdelan, ga odstranite.
(Le za SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Hitri izdelovalec ledu najprej ohladite v zamrzovalniku
(vsaj 1 dan).
• Ko so ledene kocke izdelane, odstranite pregrado iz predala,
nato zasučite oba konca pregrade in izvrzite kocke.
Pregrada
Za preklic izdelave
Ponovno pritisnite tipko »EXPRESS ICE«.
OPOMBA:
• Ekspresna izdelava ledu se konča samodejno v približno eni
uri, ne glede na stanje ledu. (Oznaka izgine.)
• Ekspresna izdelava ledu lahko traja dlje od ene ure, če se
prekriva z odtaljevanjem, saj se začne po koncu
odtaljevanja.
• Med uporabo te funkcije čimmanj odpirajte vrata hladilnika.
• Povprečen čas za izdelavo ledu: približno 20 minut.
• Pri uporabi vode, shranjene v hladilnem predalu pri sobni
temperaturi 30°C in s hladilnikom, nastavljenim na 3°C in
zamrzovalnikom na -18°C.
• Izdelava ledu lahko traja dlje, kot je opisano zgoraj, glede
na sobno temperaturo in temperaturo vode ter pogostost
odpiranja in zapiranja vrat hladilnika.
• Izdelava ledu ne more biti končana v
Nivo vode
20 minutah, če natočite več vode, kot
je označeno. V tem primeru je tudi
ledene kocke težje odstraniti.
LATVIAN
Pojavi se znak in izdelava se začne.
Kako uporabljati hitri izdelovalnik ledu
EESTI KEEL
Pritisnite tipko »EXPRESS ICE«.
LIETUVIŲ KALBA
Ekspresna izdelava ledu
SLOVENSKY
ČESKY
nastavljeno na 0°C, lahko zamrznejo tudi živila, ki jih hranite v
hladilnem delu predelku.
• Nizka temperatura okolja lahko povzroči, da živila zamrznejo,
tudi če je nadzor temperature hladilnika nastavljeno nastavljena
na 6°C.
ROMÂNÃ
Nastavljivo od -13°C do -21°C v korakih po 0,5°C.
SLOVENSKO
Nastavljivo od 0°C do 6°C v korakih po 0,5°C.
MAGYAR
POLSKI
«.
in nastavite temperaturo.
: zmanjšanje ]
135
A711̲(P131‑P138)Slovensko̲ スロベニア b.fm
Page 136
Tuesday, May 9, 2006
5:16 PM
Ionizator »Plasmacluster«
Odštevanje
Ionizator »Plasmacluster« začnejo samodejno
delovati, ko vključite hladilnik.
Nastavite lahko največ 99 minut in 30 sekund v
intervalih po 30 sekund.
Za preklic izdelave
Pritisniti tipko »CHOOSE« in izberite oznako
»Plasmacluster«.
Pritisnite tipko
/
Pritisnite tipko »
in izberite »OFF«.
Pritisnite tipko »CHOOSE« in izberite oznako
»Odštevanje«. Prikaže se prej nastavljen čas.
Pritisnite tipko
/
in nastavite temperaturo.
[
: povečanje,
: zmanjšanje ]
Tipko pritiskajte zaporedno, nastavitev lahko izvršite
hitro.
«.
Pritisnite tipko »
«.
Sproži se odštevanje. Prikazan je preostali čas.
Začetek delovanja
V drugem koraku izberite »ON«.
Ko je izbrani čas dosežen, se sliši zvok ob koncu.
(Približno 30 sekund.)
Zvok izključite s pritiskom na »
«.
Opombe o delovanju Ionizator
»Plasmacluster«
Ionizator v vašem hladilniku sprošča v hladilni in
zamrzovalni predelek skupke ionov, ki so zbrane mase
pozitivnih in negativnih ionov. Ti ionski skupki
zmanjšujejo količino plesni, ki se prenaša po zraku.
Plesniva
goba
Za preklic odštevanja
Pritisnite »CHOOSE« in izberite oznako »Odštevanje«.
Pritisnite tipko »
• V hladilniku lahko zaznate rahel vonj. To je vonj ozona,
ki ga ustvarja ionizator. Količina ozona je minimalna in
v hladilniku hitro razpade.
«.
OPOMBA:
Med uporabo funkcije odštevanja ni možno nastaviti drugega
odštevanja.
Ekspresno zamrzovanje
( Le za SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Tako lahko pripravite visokokakovostno zamrznjeno hrano, funkcija pa je primerna za domače zamrzovanje.
• Funkcije ni možno uporabiti hkrati z ekspresno izdelavo ledu.
Pritisnite tipko »CHOOSE« in izberite oznako
»Ekspresno zamrzovanje«.
Ekspresno zamrzovanje se konča samodejno v približno 2 urah. (Oznaka izgine.)
Pritisnite tipko
/
in izberite »ON«.
Za preklic izdelave
V drugem koraku izberite »OFF«.
Pritisnite tipko »
«.
OPOMBA:
• Velikih kosov hrane ni možno zamrzniti v enem koraku.
• Ekspresno zamrzovanje lahko traja 2 uri ali več, če se
postopek prekriva z odmrzovanjem, saj se funkcija sproži
po koncu odmrzovanja.
• Med uporabo te funkcije čimmanj odpirajte vrata hladilnika.
136
A711̲(P131‑P138)Slovensko̲ スロベニア b.fm
Page 137
Tuesday, May 9, 2006
Alarm vrat
5:16 PM
Zaklep za otroke
Če pustite zamrzovalnik ali hladilnik odprt, se sproži
alarm za vrata.
• Alarm bo piskal minuto po odprtju vrat in ponovno eno
minuto pozneje (vsakič pa enkrat).
• Če ostanejo vrata odprta več kot 3 minute, bo alarm piskal
neprestano.
Funkcije tipk na nadzorni plošči lahko onemogočite.
Možnost uporabite, da otrokom ali komu drugemu
preprečite vtikanje v nastavitve.
Pritisnite tipko »CHOOSE« in izberite oznako
»Zaklep za otroke«.
Za preklic izdelave
Pritisnite tipko »CHOOSE« in izberite znak
»Alarm vrat«.
Pritisnite tipko
Pritisnite tipko
Pritisnite tipko »
POLSKI
«.
«.
MAGYAR
Pritisnite tipko »
in izberite »OFF«.
in izberite »ON«.
Za preklic izdelave
Pritiskajte tipko »CHOOSE« 2 sekundi ali več.
Začetek delovanja
S tipko
/
izberite »OFF« in pritisnite tipko »
«.
ČESKY
V drugem koraku izberite »ON«.
ROMÂNÃ
/
/
Pritisnite tipko
/
in izberite »ON«.
OPOMBA:
Pritisnite tipko »
«.
Temperatura v hladilnem predelu se bo nastavila
na 10°C. Te nastavitve ni možno spremeniti.
Čas shranjevanja hrane v hladilniku se skraja na 1/2 ali 1/3
normalnega časa, saj se temperatura poviša na 10°C.
Prosimo, uporabljajte jo le, kadar v hladilniku ni pokvarljive
hrane.
LIETUVIŲ KALBA
V drugem koraku izberite »OFF«.
LATVIAN
Za preklic izdelave
EESTI KEEL
Pritisnite tipko »CHOOSE« in označite možnost
»Počitniški način«.
SLOVENSKO
( Le za SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Funkcijo uporabite, ko se odpravite na potovanje ali ko zapuščate hišo za dlje časa.
SLOVENSKY
Počitniški način
137
A711̲(.P131‑P138)Slovensko̲ スロベニア 1.fm Page 138
Sunday, March 26, 2006
4:47 PM
SHRANJEVANJE HRANE
Hladilnik zmanjšuje stopnjo pokvarljivosti hrane. Da bi
podaljšali trajnost pokvarljivih živil, zagotovite, da je hrana kar
najbolj sveža. Sledi splošni vodič, ki bo pripomogel k
podaljšani hrambi živil.
Sadje / Zelenjava
Da bi zmanjšali izgubo vlage, zavijte sadje in zelenjavo v
ohlapno plastično snov, denimo ovoj ali vrečke (ne zaprite), in
jih položite v predal za zelenjavo ali v predal za sadje. Sadje in
zelenjava z debelimi lupinami ne potrebuje ovoja.
Mlečni izdelki in Jajca
• Večina mlečnih izdelkov ima na embalaži odtisnjen rok
uporabe, ki daje napotke o priporočeni temperaturi in
trajnosti izdelka.
• Jajca shranjujte v držalu za jajca.
Meso / Ribe / Perutnina
OPOMBA:
• Hrano enakomerno
razporedite po
policah, da lahko
hladen zrak
učinkovito kroži.
• Vročo hrano morate pred
shranjevanjem ohladiti. Shranjevanje
vroče hrane dviguje temperaturo v
hladilniku ter povečuje nevarnost, da
se hrana pokvari.
• Z živili ali posodami ne zastavljajte
izhodne in vhodne odprtine za kroženje
hladnega zraka. V nasprotnem primeru
živila ne bodo enakomerno ohlajena.
• Hrane ne postavljajte neposredno pred
izhodno odprtino za hladen zrak.
To lahko povzroči zamrznitev hrane.
NOTRI
VEN
ZA NAJBOLJŠE ZAMRZOVANJE
plastičnim ovojem.
• Hrana naj bo sveža.
• Naenkrat zmrzujte majhne količine hrane, ki hitro zamrznejo.
• Hrana mora biti primerno shranjena ali pokrita, za dobro
postavljena v nepredušno zaprto posodo.
• V zamrzovalniku hrano enakomerno razporedite.
• Vrečke ali posode označujte, da imate pregled nad
• Postavite na pladenj ali krožnik ter pokrijte s papirnatim ali
• Večje kose mesa, rib ali perutnine postavite v ozadje police.
• Zagotovite, da je vsa kuhana hrana dobro zavita ali
tesnitev pa mora biti odstranjen tudi zrak.
zamrznjeno hrano.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Nekatera gospodinjska kemična sredstva za čiščenje lahko
imajo nezaželene učinke na notranje
površine in plastične police, kar lahko
povzroči nastanek razpok ali prelomov.
Ko čistite plastične dele v hladilniku,
vedno uporabljajte le razredčeno
tekočino za pomivanje posode (milnico
vodo). Zagotovite, da vse plastične dele
po čiščenju temeljite izperete z vodo.
Alkalna čistila lahko povzročijo izgubo
leska na aluminijastem delu ročice.
1. Iz hladilnika in vrat odstranite police in stranske predale.
Operite jih v topli milni vodi za pomivanje posode, nato jih
izperite s čisto vodo ter posušite.
2. Notranjost hladilnika očistite s krpo, ki ste jo namočili v topli
milni vodi za pomivanje posode. Nato s hladno vodo izperite
milnico vodo.
3. Zunanjost hladilnika očistite z mehko krpo vsakič, ko se
umaže.
4. Magnetno tesnilo za vrata očistite z zobno ščetko in toplo
milno vodo za pomivanje posode.
5. Obrišite nadzorno ploščo s suho krpo.
OPOMBA:
• Ne uporabljajte praška za loščenje, bencina, vroče vode itd.
• Če uporabljate nerazredčeno čistilo ali če milne vode ne
odstranite temeljito, lahko povzročite razpoke v plastičnem
materialu.
• Obrišite vsa olja od hrane, ki so ostala na plastičnih sestavnih
delih, saj lahko povzročijo razpoke v plastičnih površinah.
• Vsaka steklena polica tehta približno 3kg. Močno jih držite,
ko jih odstranjujete iz hladilnika ali prenašate.
• Če čez nadzorno ploščo polijete sok ali kaj podobnega, ga
nemudoma obrišite. Lahko povzroči nedelovanje nadzorne
plošče.
Ko ugasne lučka v hladilnem predelu
Kontaktirajte servisni center SHARP in zahtevajte zamenjavo
žarnice. Žarnico v hladilnem predelu lahko zamenja samo
usposobljen serviser.
Izklop hladilnika
Če izključite hladilnik v primeru daljše odsotnosti, iz njega
odstranite vso hrano in temeljito očistite notranjost. Vtič
odstranite iz električne vtičnice in pustite odprta vsa vrata.
KAJ STORITI, PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO
Preden stopite v stik s servisno službo, preverite naslednje
točke.
Hladilnik OBIČAJNO proizvaja naslednje zvoke:
• Glasen zvok, ki ga proizvaja kompresor, ko začne delovati
--- Hrup se sčasoma zmanjša.
• Glasen zvok, ki ga enkrat na dan proizvaja kompresor
--- Zvok delovanja neposredno po samodejnem poteku
odmrzovanja.
• Zvok pretakanja tekočine (zvok klokotanja, šumenja)
--- Zvok hladilne snovi, ki se pretaka v cevi (zvok se lahko
občasno okrepi).
138
• Zvok pokanja ali škrtanja --- Zvok, ki ga povzroča raztezanje
in krčenje notranjih sten ter notranjih delov med hlajenjem.
• Škripajoč zvok --- Zvok, ki ga povzroča raztezanje in krčenje
notranjih delov.
OBIČAJNO je, da je zunanjost hladilnika topla na dotik.
Vroča cev v ohišju hladilnika preprečuje nastanek
kondenza.
ČE ŠE VEDNO POTREBUJETE SERVISNO SLUŽBO
Obrnite se na najbližjega pooblaščenega serviserja SHARP.
A808-3 校 _(P139-P147)Ukraina_ ウクライナ .fm
Page 139
Monday, June 16, 2008
3:03 PM
УКРАЇНСЬКА МОВА
ВВЕДЕННЯ
Дякуємо за покупку цього виробу SHARP. Перед
експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно
ознайомтесь з даною інструкцією; це дасть Вам
можливість найбільш ефективно використовувати виріб.
Всі особи, що будуть користуватися цим холодильником,
повинні бути знайомі з особливостями його роботи і
Заходами безпеки. Зберігайте цю інструкцію разом з
холодильником; це дасть можливість Вам та іншим
особам, які будуть в подальшому ним користуватися, в
будь-який час ознайомитися з його характеристиками і
мірами безпеки.
Важливо:
• Цей холодильник призначений тільки для побутового
використання при температурі навколишнього повітря від
+5°C до +38°C. Не зберігати довгий час в місцях з
температурою -10°C і нище.
• Експлуатувати в мережі з напругою 220-240V.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
повторним з’єднанням рекомендується почекати не
менше 5 хвилин, щоб дати можливість зворотньому
тиску в компресорі пройти релє перевантаження.
2. Не торкайтесь до продуктів чи металевого посуду у
морозильній камері вологими руками. Це може стати
причиною обмороження.
3. Щоб уникнути випадкового відключення холодильника,
підключайте шнур живлення беспосередньо в мережу.
Не використовувати подвійні перехідники, так як втрата
живлення може привести до псування продуктів, що
зберігаються.
4. Не ставити пляшки в морозильну камеру – при
заморожуванні вони можуть лопнути.
5. Надійно зачиняти дверці. Якщо дверці залишені
привідчиненими, то регульована температура
всередині камери піднімається, що приведе до
псування продуктів і збільшенню витрати електрики.
6. Не ставити холодильник в сировому або вологому
приміщенні: це може привести до його поломки і
підтіканню.
7. При установці або перестановці холодильника
впевнитися, що шнур живлення не защемлений та не
перепутаний. Пошкодження шнура живлення може
привести до удару електричним струмом або пожежі.
8. Не використовувати холодильник, якщо шнур живлення
або вилка пошкоджені, або якщо розетка погано
закріплена – це може привести до удару електричним
струмом або пожежі.
9. Від’єднувати від мережі живлення, витягуючи вилку
шнура живлення із розетки, не тягнути за шнур
живлення – це може привести до удару електричним
струмом або пожежі.
10. Для того щоб компресор не перегрівався і не
зупинявся, необхідно залишити навколо холодильника
достатньо місця для вільної циркуляції повітря.
Дотримуйтись вказівкам до установки.
11. При пошкодженні гнучкого шнура живлення звернутись
до авторзированого дилера SHARP для його заміни.
12. При витіканні газу відкрити вікно та ін. та провітрити
приміщення. Не доторкатися до холодильника або до
розетки.
13. Не ставити на холодильник важкі або кригкі предмети –
вони можуть упасти при відкриванні і закриванні дверці
і привести до покалічення.
14. Не ставити на холодильник ємкості з рідиною –
витікання рідини може привести до удару електричним
струмом або пожежі.
15. Не кидати предмети всередині холодильника і не
наносити удари по внутрішнім стінкам – це може
привести до тріщин на внутрішній поверхні.
16. Цей холодильник не призначений для використання
особами (у тому числі дітьми) з обмеженими
фізичними, почуттєвими або розумовими здібностями,
або такими, що не мають достатнього досвіду та знань,
окрім тих випадків, коли особа, відповідальна за їхню
безпеку, забезпечила нагляд за ними або надала
інструкції щодо користування холодильником.
Доглядайте за дітьми і не дозволяйте їм гратися з
холодильником.
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
1. При випадковому відключенні живлення перед
LIETUVIŲ KALBA
УВАГА
LATVIAN
поверхні корпуса, уникати дії на нього лакофарбних
виробів.
5. При догляді за холодильником не піддавати корпус або
внутрішню частину прямому впливу води. Це може
визвати іржу і пошкодження електричної ізоляції.
6. Для того, щоб уникнути ураження струмом, перед
прибиранням поверхонь поряд із електричними
компонентами, а також перед заміною лампочок,
необхідно вимкнути холодильник.
7. При випадковому попаданні електричних компонентів
під вплив води необхідно відключити холодильник від
мережі, висушити намоклі частини, після чого
зв’язатися з найближчим авторизированим дилером
SHARP.
8. При відключенні шнура живлення не доторкатися до
контактних штирів вилки – може вдарити електричним
струмом.
9. Цей холодильник призначений виключно для
зберігання продуктів харчування в домашніх умовах у
відповідності з вказівками даної інструкції.
Використання холодильника в інших цілях може
привести до покалічення або псування майна.
10. Даний холодильник не призначений для зберігання
речовин, що потребують підтримання точно
встановленої температури. Порча подібних речовин
може привести до небезпечних наслідків.
11. Пил, що накопичився на шнурі живлення, може
привести до пожежі. Ретельно очищайте його.
12. Не вносити змін і не модифікувати даний холодильник.
Це може привести до пожежі, удару електричним
струмом або до покалічення.
POLSKI
4. Для того, щоб запобігти пошкодження зовнішньої
EESTI KEEL
охолоджуючу рідину (R600a: ізобутан) та ізоляційний
газ (циклопентан). Дотримуйтесь наступних правил,
щоб уникнути пожежі та вибуху.
• Охолоджувальна система на задній панелі та всередині
холодильника містить охолоджуючу рідину. Оберігайте
охолоджувальну систему від контакту з гострими
предметами.
• Не використовуйте механічні пристрої або інші засоби
для прискорення процесу розморожування.
(У даному холодильнику використовується система
автоматичного розморожування.)
• Не використовуйте електричні пристрої всередині
холодильника.
• Використовуйте у холодильній камері тільки
рекомендовані лампи.
• Не закривайте отвори для подачі повітря у холодильнику.
• У випадку пошкодження охолоджувальної системи
перемістіть холодильник подалі від настінних розеток
та відкритого полум'я. Відкрийте вікно та провітріть
кімнату. Після цього зверніться до ауторизованого
сервісного центру SHARP щодо ремонту.
• Даний холодильник підлягає спеціальній утилізації.
Відвезіть холодильник на завод із переробки
легкозаймистої охолоджуючої рідини та ізоляційного
газу.
2. Цей холодильник герметичний, ЩОБ ЗАПОБІГТИ
НЕЩАСНІ ВИПАДКИ З ДІТЬМИ, перед тим, як викинути
холодильник, зніміть з нього дверці.
3. Летучі і легко займисті речовини, такі як ефір, бензин,
пропан, клеючі засоби, чистий спирт та інші
вибухонебезпечні. Не зберігати подібні речовини в
холодильнику.
SLOVENSKO
1. Даний холодильник містить легкозаймисту
139
A711̲(P139‑P147)Ukraina̲ ウクライナ b.fm
Page 142
Tuesday, May 9, 2006
5:21 PM
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Рідкокристалічний (РК) дисплей
Кнопка CHOOSE
(Вибір)
Кнопка
/
Натисніть, щоб відкрити
вибране. ( функція УВІМК./
ВИМК., встановлення часу, чи
встановлення температури)
Натисніть, щоб вибрати
подальшу функцію.
Кнопка EXPRESS ICE (*)
(швидкий лід)
Натисніть, для початку
швидкого приготування льоду
Кнопка
Завершує
настройку.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Настройка температури в холодильнику
Позначення кожної функції
Система іонізації та очищення
повітря Plasmacluster
Швидке приготування
льоду (*)
Швидке заморожування (*)
Таймер
Настройка температури у морозильній камері
Контроль за температурою
холодильника
Контроль за температурою
морозильної камери
Сигнал дверцят
ПРИМІТКА:
• Якщо операції не виконуються протягом 30
секунд, дисплей автоматично перейде до
початкового меню.
Дисплей згасне, якщо операції не будуть
виконуватися протягом 3 хвилин.
Дисплей вимкнеться, коли операції не
виконуватимуться протягом 6 хвилин.
• Оберігайте РК-дисплей від ударів та натискайте
на нього гострими предметами.
Блокування від дітей
Режим відпустки (*)
• Позначення поточних функцій відображаються на дисплеї.
• Функції, які вмикаються автоматично,
при включенні холодильника в розетку.
• При відновленні роботи холодильника, після відключення струму
тощо, дисплей показуватиме дані до вимкнення.
Але, якщо вимкнення струму відбулося під час виконання операцій
швидкого готування льоду, швидкого заморожування чи роботи
таймера, тоді їх дія не відновиться після відновлення подачі струму.
* : Тільки для SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
ТЕРМОМЕТР
Даний холодильник обладнаний ТЕРМОМЕТРОМ, який знаходиться
в холодильній камері і дозволяє визначати середню температуру у
найхолоднішій ділянці.
Термометр
НАЙХОЛОДНІША ДІЛЯНКА
Даний символ позначає найхолоднішу ділянку в холодильній камері.
Найхолодніша ділянка простягається від полички, що внизу
холодильної камери, до цього символу. (Дверне відділення, що
знаходиться на тій самій висоті, не належить до найхолоднішої
ділянки.)
Символ
НАЙХОЛОНІША
ДІЛЯНКА
ПЕРЕВІРКА ТЕМПЕРАТУРИ У НАЙХОЛОДНІШІЙ ДІЛЯНЦІ
Ви можете регулярно перевіряти температуру у найхолоднішій
ділянці, і якщо необхідно, настроювати її регулятором температури,
як описано в розділі “Контроль за температурою”.
Показником правильної температури в холодильнику є СИНІЙ колір
термометра. Якщо термометр змінює колір на БІЛИЙ, то це означає,
що температура у холодильнику надто висока. У такому випадку
збільшіть настройку регулятора температури та зачекайте
приблизно 6 годин перед повторною перевіркою температури.
СИНІЙ
ПРИМІТКА:
• Внутрішня температура морозильної камери залежить від багатьох
факторів, наприклад, температури приміщення, кількості продуктів
у ній та частоти відкривання дверцят.
• Після розташування в холодильнику свіжих продуктів або відкривання
дверцят на певний час термометр змінює свій колір на БІЛИЙ.
Надто висока
температура,
настройте регулятор
температури.
РОЗМОРОЖУВАННЯ
ДЕЗОДОРУЮЧА СИСТЕМА
• Завдяки унікальній системі енергозбереження розморожування
Вмонтована система не потребує ручного керування,
тому вона включається автоматично при включенні
холодильника.
повністю автоматизовано. Час початку циклу розморожування
пропорційний робочому циклу компресора; іншими словами, чим
менше компресор працює (наприклад, зимою або коли Ви не
користуєтесь холодильником деякий час), тим довші проміжки
між циклами розморожування.
• Розморожена вода збирається у відділенні для випаровування,
де вона випаровується від тепла компресора, тощо.
• Відділення для випаровування не потребує прибирання чи догляду.
142
Правильна
настройка
БІЛИЙ
A711̲(P139‑P147)Ukraina̲ ウクライナ b.fm
Page 143
Tuesday, May 9, 2006
5:21 PM
ЕКСПЛУАТАЦІЯ (З ВИКОРИСТАННЯМ ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ)
Контроль за температурою
Температура у холодильнику регулюється автоматично.
Однак, Ви можете також відрегулювати температуру наступним чином.
Холодильне відділення
Морозильне відділення
Натисніть кнопку “CHOOSE” і оберіть позначку
“Темп. Холодильника”.
Натисніть кнопку “CHOOSE” і оберіть позначку
“Темп. Морозильника”.
Натисніть кнопку
[
: зменшити,
Натисніть кнопку
[
:збільшити,
”.
Натисніть кнопку “
/
і встановіть температуру.
: зменшити]
”.
POLSKI
Натисніть кнопку “
/
і встановіть температуру
: збільшити]
Якщо не зберігаються заморожені
продукти або морозиво.
Для нормального заморожування.
Для нормального заморожування.
Для зберігання продуктів свіжими.
Використовувати, якщо холодильник не
забезпечує достатнього охолодження.
Для швидкого заморожування льоду або
продуктів.
ПРИМІТКА:
• Якщо на протязі тривалого часу холодильник працює в
• Заздалегідь охолоджуйте пристрій для швидкого
приготування льоду у морозильній камері (принаймні 1 день)
• Коли кубики льоду будуть готові, заберіть з піддона
З’являться позначка і розпочинається
операція.
перегородку і, вигнувши обидва її кінці скиньте з неї лід.
Перегородки
Зберіть кубики льоду після їх приготування.
Щоб зупинити операцію
Натиснути кнопку “EXPRESS ICE” ще раз.
ПРИМІТКА:
• Швидке приготування льоду закінчується автоматично
приблизно через годину. (Позначка зникає.)
• Швидке приготування льоду може тривати більше ніж 1
годину, у випадку, коли операція співпадає з
розморожуванням і розпочалася після завершення
розморожування.
• Протягом операції намагатися якнайрідше відкривати
дверцята.
• Приблизний час приготування льоду – 20 хвилин
• Використовуючи запаси води у відділеннях холодильника
при кімнатній температурі 30°С, температурі в
холодильнику 3°С і -18°С у морозильній камері.
• Час приготування льоду може бути довшим ніж зазначено.
Це буде залежати від кімнатної температури та температури
води, частоти відкривання та зачинення дверцят і т.д.
• Приготування льоду триватиме
Рівень води
довше, ніж 20 хвилин при
перевищенні рівня води. Окрім
цього, лід буде важко
відокремити.
LIETUVIŲ KALBA
Кубики льоду можуть заморожуватися швидше.
• Ця функція не може виконуватися одночасно з функцією швидкого замороження.
Натисніть кнопку “EXPRESS ICE”.
Як користуватися пристроєм для швидкого
приготування льоду (Тільки для SJ-F74PS, SJ-F79PS )
LATVIAN
( Тільки для SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
EESTI KEEL
Швидке приготування льоду
SLOVENSKY
ČESKY
режимі регулятора температури холодильної камери
kонтроль за температурою холодильника, встановленому на
0°C, продукти, які зберігаються в холодильній камері, також
можуть заморозитись.
• Низька температура навколишнього повітря може призвести
до заморожування продуктів, навіть якщо холодильник
працює в режимі температури морозильної камери kонтроль
за температурою холодильника, встановленому на
мінімальне значення 6°C.
ROMÂNÃ
Якщо холодильник переохолоджує продукти.
MAGYAR
Температура регулюється між -13°С і -21°С з кроком 0,5°С.
SLOVENSKO
Температура регулюється між 0° С і 6°С, з кроком 0,5°С.
143
A711̲(P139‑P147)Ukraina̲ ウクライナ b.fm
Page 144
Tuesday, May 9, 2006
5:21 PM
Система іонізації і очищення
повітря Plasmacluster
Система Plasmacluster включається автоматично
при включенні холодильника.
Щоб зупинити операцію
Натисніть кнопку “CHOOSE” і оберіть позначку
“Plasmacluster”.
Натисніть кнопку
/
Натисніть кнопку “
і оберіть “OFF”.
Таймер
Можна встановити час від 99 хвилин 30 секунд із
інтервалами у 30 секунд.
Натисніть кнопку “CHOOSE” і оберіть позначку
“Таймер”. На дисплеї відображається попередньо
встановлений час.
Натисніть кнопку
/
і встановіть час.
: зменшити]
[
: збільшити,
Для пришвидшення встановлення настройки
натискуйте кнопку повторно.
”.
Натисніть кнопку “
”.
Таймер встановлено і час відображається на дисплеї.
Щоб розпочати виконання операції
Виберіть “ON” у кроці
.
В кінці встановленого часу прозвучить звуковий
сигнал. (Близько 30 секунд)
Щоб вимкнути сигнал, натисніть кнопку “
”.
Примітки про роботу системи
Plasmacluster
Іонізатор в холодильнику виробляє і випускає іонні
кластери, які являють собою накопичення позитивних і
негативних іонів, в морозильну і холодильну камери. Ці
іонні кластери руйнують плісневі гриби, які знаходяться в
повітрі.
Плесневі
гриби
Щоб скасувати таймер
Натисніть “CHOOSE”, щоб обрати позначку
“Таймер”.
Натисніть кнопку “
• В холодильнику може відчуватися легкий запах. Це
запах озону від іонізатора. Кількість озону мінімальна,
він швидко розкладається в холодильнику.
”.
ПРИМІТКА:
Під час роботи Таймера неможливо встановити ще один
час.
Швидке заморожування ( Тільки для SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Ця функція може використовуватись для заморожених продуктів високої якості і є зручною для заморожування вдома.
• Ця функція не може виконуватися одночасно із функцією швидкого приготуванням льоду.
Натисніть кнопку “CHOOSE” і оберіть позначку
“Швидке замороження”.
Швидке заморожування завершується автоматично
приблизно через 2 години. (Позначка зникає).
Натисніть кнопку
/
і оберіть “ON”.
Щоб зупинити операцію
Виберіть “OFF” у кроці
Натисніть кнопку “
”.
.
ПРИМІТКА:
• Великі продукти не можуть бути заморожені за одну
операцію.
• Швидке заморожування може тривати більше ніж
2 години, якщо воно співпадає з розмороженням,
оскільки дана операція розпочинається після
завершення розморожування.
• При заморожуванні якнайрідше відкривайте дверцята.
144
A711̲(P139‑P147)Ukraina̲ ウクライナ b.fm
Page 145
Tuesday, May 9, 2006
Сигнал дверцят
Якщо дверцята холодильника чи морозильної
камери залишити відкритими, пролунає звуковий
сигнал.
• Звуковий сигнал дверцят пролунає через 1 хвилину
після того як вони були відчинені і потім знов через
хвилину ( у кожному випадку 1 сигнал).
• Сигнал буде тривалим, якщо дверцята відкриті
приблизно 3 хвилини.
Щоб зупинити операцію
5:21 PM
Блокування від дітей
Функціонування панелі керування може бути
порушене. Використовуйте дану функцію, щоб
запобігти втручанню дітей або сторонніх осіб до
панелі.
Натисніть на кнопку “CHOOSE” і оберіть позначку
“Блокування від дітей”.
Натисніть кнопку
/
і оберіть “ON”.
Натисніть кнопку “CHOOSE” і оберіть позначку
“Сигнал дверцят”.
Щоб розпочати виконання операції
Виберіть “ON” у кроці
.
За допомогою кнопки
/
оберіть функцію “OFF”,
а тоді натисніть кнопку “
”.
Режим відпустки ( Тільки для SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Використовуйте цю функцію, коли ви збираєтесь у відпустку чи залишаєте будинок на тривалий час.
Натисніть кнопку “CHOOSE” і оберіть позначку
“Режим відпустки”.
Щоб зупинити операцію
Виберіть “OFF” у кроці
Натисніть кнопку
Натисніть кнопку “
/
і оберіть “ON”.
”.
Температура у відділеннях холодильника
буде встановлена на 10°С. Її не можна буде
змінити.
.
ПРИМІТКА:
Процес зберігання продуктів у відділеннях холодильника
відбувається приблизно лише на 1/2-1/3 від нормального
функціонування, оскільки температура у відділеннях
холодильника сягає 10°С. Використовуйте цю функцію
лише коли у холодильнику немає їжі, яка швидко
псується.
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
Потримайте кнопку “CHOOSE” натисненою протягом
2 чи більше секунд.
SLOVENSKY
Щоб зупинити операцію
LIETUVIŲ KALBA
”.
LATVIAN
Натисніть кнопку “
і оберіть “OFF”.
EESTI KEEL
/
SLOVENSKO
Натисніть кнопку
”.
POLSKI
Натисніть кнопку “
145
A711̲(P139‑P147)Ukraina̲ ウクライナ 1.fm
Page 146
Monday, March 27, 2006
10:34 AM
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ
Охолодження зменшує псування продуктів. Подовжити
термін зберігання продуктів, які швидко псуються на полиці
холодильника можна одним способом – продукт повинен
спочатку бути в самому свіжому вигляді. Нижче наводяться
загальні рекомендації по зберіганню продуктів.
Фрукти/Овочі
Щоб зменшити втрату вологи, фрукти і овочі повинні бути
упаковані в пластикову упаковку, наприклад, целофанову
упаковку, пакети (але не герметично запаковані), і
розміщені в контейнер для овочів. Фрукти і овочі з товстою
шкіркою, такі як апельсини, не потребують упаковки.
Молочні продукти і яйця
• На упаковці більшості молочних продуктів є інформація
про термін придатності, а також температуру і термін
зберігання в холодильнику.
• Яйця зберігати на підставці для яєць.
М’ясо/Риба/Птиця
• Покласти на тарілку або блюдо и накрити бумагою або
целофановою упаковкою.
• Великі шматки м’яса, риби або птиці розмістити в глибину
полиці.
• Усі приготовлені продукти добре запакувати або
помістити у ємкість, яка не пропускає повітря.
ПРИМІТКА:
• Рівномірно розмістити продукти на
полицях, щоб дати
можливість
циркуляції
холодного повітря
без перешкод.
• Гарячі продукти
охолодити перед зберіганням.
Зберігання гарячих продуктів збільшує
температуру в камері і збільшує ризик
псування продуктів.
• Не блокувати впускні і випускні отвори
холодного повітря, циркулюючого у
відділеннях і контейнерах, інакше
продукти не будуть рівномірно
охолоджуватись в холодильнику.
• Не класти продукти безпосередньо
перед випускним отвором холодного повітря.
Це може призвести до їх заморожування.
В
ІЗ
ДЛЯ КРАЩОГО ЗАМОРОЖУВАННЯ
• Продукт повинен бути свіжим.
• Щоб швидко заморозити продукт, заморожувати
невеликими частинами.
• Продукти повинні бути відповідно складені в ємкість або
запаковані; видалити із них повітря і закрити герметично.
• Рівномірно розмістити продукти в морозильній камері.
• Для того, щоб знати, де що лежить, наклеювати на
упаковки і контейнери наклейки.
ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ
Деякі домашні засоби для чищення можуть зіпсувати
внутрішні поверхні і пластик полиць холодильника, що
може викликати їх розколювання або
призвести до утворення щілин.
При догляді за пластиковими
поверхнями в холодильнику
використовувати тільки розбавлену
рідину для миття посуду (мильну
воду). Після миття ретельно
прополоскати водою всі пластикові
деталі.
Лужні миючі засоби можуть спричинити потемніння
алюмінієвої частини ручки дверцят.
1. При догляді за пластиковими поверхнями в холодильнику
використовувати тільки розбавлену рідину для миття
посуду (мильну воду). Після миття ретельно
прополоскати водою всі пластикові деталі.
2. Протерти внутрішні поверхні тканиною, змоченою в
теплій мильній воді. Потім протерти тканиною, змоченою
в чистій холодній воді.
3. Забруднення зовнішніх поверхней холодильника
видаляти за допомогою м’якої тканини.
4. Магнітне ущільнення дверців очищати за допомогою
зубної щітки, змоченою в теплій мильній воді.
5. Витирайте контрольну панель сухою ганчіркою.
ПРИМІТКА:
• Не використовувати поліруючі порошки, бензин, кип’яток
та ін.
• Якщо використовувати нерозбавлений миючий засіб або
не протирати ретельно мильну воду, пластик може
розтріскатися.
• Протирати харчові масла при їх попаданні на пластик, так
як в результаті пластик може розтріскатися.
• Скляні полиці важать приблизно по 3 кг. При їх вийманні і
перенесенні бути обережними і міцно тримати.
• Ретельно витирати розлитий сік чи іншу рідину біля
контрольної панелі. Це може стати причиною поломки
контрольної панелі.
Якщо зникає підсвічування
Зверніться до сервісного центру SHARP з проханням про
заміну лампочки. Заміна проводиться лише
кваліфікованим персоналом.
Відключення холодильника
Якщо Ви відключаєте холодильник на тривалий період,
звільніть його від усіх продуктів і ретельно помийте.
Від’єднайте шнур живлення від мережі і залиште всі дверці
відкритими.
ЩО РОБИТИ ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ В
СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР
Перед тим, як звернутися в сервісну службу, перевірте
наступне:
ЦЕ НОРМАЛЬНО, якщо холодильник відтворює наступний
шум.
• Гучний шум компресора на початку роботи – через деякий
час він затихає.
• Гучний шум компресора один раз на день – робочий звук
зразу ж після автоматичного розморожування.
• Звук витікаючої рідини (булькання і шипіння) – звук
хладагента, який тече в трубах (звук іноді стає гучнішим).
• Потріскуючі звуки – звуки при розширенні або зжиманні
внутрішніх стінок або частин при охолодженні.
• Скрип – звуки при розширенні або зжиманні внутрішніх
частин.
ЦЕ НОРМАЛЬНО, коли при торканні до зовнішньої
поверхні холодильника є гарячі ділянки. Всередині
корпусу є гарячі труби для попередження конденсації
вологи.
ЯКЩО ВАМ ВСЕ Ж ТАКЕ ПОТРІБЕН СЕРВІС
Звязатися с найближчим авторизованим ділером SHARP.
146
A808-3 校 _(P147-P154)_BUL.fm Page 147
Monday, June 23, 2008
1:01 PM
БЪЛГАРСКИ
ВЪВЕДЕНИЕ
Благодарим ви, че избрахте този продукт на SHARP. За
да използвате пълноценно вашия хладилник SHARP,
първо прочетете ръководството за работа.
Всички лица, ползващи хладилника, трябва да се
запознаят изцяло с работата му и с характеристиките
му за безопасност. Ръководството за работа трябва
винаги да придружава хладилника при преместване
или смяна на собственика, така че всички потребители
да се запознаят с различните функции и правила за
безопасност.
Важно:
• Хладилникът е предназначен само за домашна
употреба при околна температура между +5°C и
+38°C. Хладилникът не трябва да се подлага на
температура от -10°C за дълги периоди.
• Да се използва при захранване 220-240 V.
MAGYAR
ROMВNГ
ИESKY
SLOVENSKY
9. Изключете уреда от електрическата мрежа, като
извадите щепсела от контакта. Не изваждайте
щепсела, дърпайки кабела. Това може да причини
токов удар или пожар.
10. Оставете достатъчно пространство около
хладилника за вентилация, за да предотвратите
прегряване и спиране на компресора. Следвайте
инструкциите за монтаж.
11. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да
се смени от сервиз, одобрен от SHARP, тъй като се
изисква специален кабел.
12. При изтичане на газ отворете прозореца, за да
проветрите. Не пипайте хладилника или щепсела.
13. Не слагайте тежки или чупливи предмети върху
хладилника. Предметите може да паднат при
отваряне или затваряне на вратата и да причинят
нараняване.
14. Не слагайте предмети, съдържащи течност, върху
хладилника. Разливането може да причини токов
удар или пожар.
15. Не изпускайте предмети в хладилника и не удряйте
вътрешната стена. Това може да причини напукване
на вътрешната повърхност.
16. Хладилникът не е предназначен за използване от
лица (вкл. деца) с намалени физически, сензорни
или умствени способности, или с недостатъчно опит
и знания, освен ако бъдат под наблюдение и
получат съответните инструкции.
LietuviШ kalba
1. Ако по случайност изключите уреда, изчакайте поне
5 минути, преди да го включите отново, тъй като
обратното налягане в компресора може да изключи
релето срещу претоварване.
2. Не пипайте храните или металните съдове във
фризера с мокри ръце. Това може да причини
измръзване.
3. За да предотвратите случайно спиране на
захранването, включете хладилника директно в
контакта. Не използвайте двоен адаптер, тъй като
прекъсването на тока може да доведе до разваляне
на храните.
4. Не слагайте бутилки във фризера, тъй като може да
се счупят, когато замръзнат.
5. Дръжте вратата плътно затворена. Ако вратата
остане отворена, вътрешната температура ще се
повиши, което ще доведе до разваляне на храната и
увеличаване на разходите за електричество.
6. Не слагайте хладилника на влажно или мокро
място, тъй като това може да повреди изолацията и
да причини теч. Отвън на корпуса може да се
образува конденз, който да причини ръжда.
7. При монтаж или преместване на хладилника
внимавайте да не прекъснете или прищипете
захранващия кабел. Повредата на захранващия
кабел може да причини токов удар или пожар.
8. Не използвайте хладилника при повреден захранващ
кабел или щепсел, или при хлабав контакт, тъй като
може да стане токов удар или пожар.
Latvian
ВНИМАНИЕ
Eesti keel
3. Силно летливите и запалими материали като етер,
бензин, пропан (газ), адхезиви, чист спирт и т.н. са
експлозивни. Не съхранявайте подобни материали в
хладилника.
4. За да не повредите външния корпус, не го
лакирайте, боядисвайте и т.н.
5. При почистване на хладилника не изливайте вода
вътре или отвън по корпуса. Електрическата
изолация може да ръждяса и да се повреди.
6. При почистване на части в близост до електрически
елементи, първо изключете хладилника от контакта,
за да предотвратите токов удар.
7. Ако електрическите елементи се намокрят по
случайност, изключете хладилника, подсушете
частите и се свържете с най-близкия сервиз,
одобрен от SHARP.
8. При изваждане на щепсела не пипайте щифтовете
му. Това може да причини токов удар.
9. Хладилникът е проектиран само за съхранение на
храни за домашна употреба съгласно инструкциите
в това ръководство. Използването на хладилника за
други цели може да причини физически или
материални щети.
10. Хладилникът не е подходящ за съхранение на
материали, изискващи точни температури.
Развалянето на тези материали е опасно.
11. Събралият се по щепсела прах може да причини
пожар. Избършете го внимателно.
12. Не се опитвайте да модифицирате хладилника. Това
може да причини пожар, токов удар или нараняване.
Slovensko
1. Хладилникът съдържа запалим хладилен агент
(R600a: изобутан) и разпенващ агент (циклопентан).
Спазвайте следните правила, за да предотвратите
запалване и експлодиране.
• Охладителната система отзад и вътре в хладилника
съдържа хладилен агент. Пазете охладителната
система от контакт с остри предмети.
• Не използвайте механични или други средства, за да
ускорите размразяването. (Хладилникът разполага
със система за автоматично размразяване.)
• Не използвайте електрически уреди вътре в
хладилника.
• Използвайте само посочените за хладилното
отделение крушки.
• Не блокирайте отворите по периферията на
хладилника.
• Ако се получи пробив в охладителната система, не
пипайте електрическия контакт и не използвайте
открит пламък. Отворете прозореца и проветрете
помещението. Свържете се със сервиз, одобрен от
SHARP.
• Хладилникът трябва да се изхвърли по съответния
начин. Занесете хладилника в завод за рециклиране
на запалими хладилни агенти и разпенващи агенти.
2. Хладилникът се затваря херметически.
ЗА ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ИНЦИДЕНТИ С ДЕЦА
свалете изцяло вратата, преди да изхвърлите
хладилника.
POLSKI
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
147
A808̲(P147‑P154)̲BUL.fm
Page 150
Friday, May 18, 2007
2:39 PM
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
LCD дисплей
Бутон CHOOSE
Бутон
Натиснете, за да
изберете символ.
/
Служи за смяна на
настройката. (Включване/
изключване на функция,
настройка на таймера или
температурата)
Бутон EXPRESS ICE (*)
Натиснете, за да започнете
експресно правене на лед.
Бутон
Потвърждава
настройката.
EXPRESS
ICE
CHOOSE
Настройка на температурата на хладилника
Символи на функциите
Йонизатор “Plasmacluster”
Експресно правене на лед (*)
Експресно замразяване (*)
Таймер
Настройка на температурата на фризера
Термостат на хладилника
Термостат на фризера
Аларма за отворена врата
Защита от деца
Ваканционен режим (*)
• Показват се символите на активните функции.
• Функции, които се задействат
автоматично при включване на
захранването.
• Ако хладилникът изключи например при спиране на тока,
показанията на дисплея се възстановяват при пускането на тока.
Обаче ако токът спре по време на експресно правене на лед,
експресно замразяване и таймер, функциите не продължават
работата си при възстановяване на захранването.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Ако 30 секунди не се извършват никакви
операции, дисплеят автоматично се връща
към първоначалното си състояние.
Подсветката потъмнява, когато не се
извършват операции 3 минути.
Подсветката се изключва, когато не се
извършват операции 6 минути.
• Пазете LCD дисплея от удар и надраскване.
* : Само за SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
ТЕРМОМЕТЪР
Хладилникът разполага с ТЕРМОМЕТЪР в хладилното отделение,
който позволява да контролирате средната температура в найстудената зона.
НАЙ-СТУДЕНА ЗОНА
Термометър
Символ
НАЙСТУДЕНА
ЗОНА
Символът указва най-студената зона в хладилното отделение.
Най-студената зона започва от рафта на дъното на хладилното
отделение и стига до символа. (Поставката на вратата, която се
намира на същата височина, не влиза в най-студената зона.)
ПРОВЕРКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА В НАЙ-СТУДЕНАТА ЗОНА
Редовно проверявайте температурата в най-студената зона и при
необходимост регулирайте термостата на хладилника, както е
обяснено в главата “Температурен контрол”.
За да поддържате правилната температура в уреда, проверявайте
дали термометърът е винаги СИН. Ако термометърът стане БЯЛ,
температурата е твърде висока; в този случай задайте по-висока
степен на термостата на хладилника и изчакайте 6 часа, преди
отново да проверите термометъра.
БЯЛ
СИН
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Вътрешната температура на хладилника зависи от различни
фактори като стайната температура, количеството храна и
честотата на отваряне на вратата.
• Когато е прибрана прясна храна или вратата е оставена отворена
известно време, е нормално термометърът да стане БЯЛ.
Температурата е
твърде висока,
настройте термостата
на хладилника.
РАЗМРАЗЯВАНЕ
АРОМАТИЗАТОР
• Размразяването е напълно автоматично благодарение на
Вграден елемент, който не изисква ръчно
управление, тъй като започва да работи автоматично
при включване на хладилника.
уникалната система за пестене на енергия. Началото на
всеки цикъл на размразяване зависи от продължителността
на работа на компресора, т.е. колкото по-малко време работи
компресорът (през зимата или докато сте на почивка),
толкова по-дълго е времето между циклите на размразяване.
• Водата при размразяване се събира в съда за оттичане,
където се изпарява от топлината на компресора.
• Съдът за оттичане не изисква почистване или поддръжка.
150
Правилна настройка
A808̲(P147‑P154)̲BUL.fm
Page 151
Friday, May 18, 2007
2:39 PM
РАБОТА (ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ)
Температурен контрол
Хладилникът контролира температурата си автоматично.
Но ако е необходимо, можете да регулирате температурата по следния начин.
Хладилно отделение
Фризерно отделение
Натиснете бутона “CHOOSE” и изберете символа
“Температура на хладилника”.
Натиснете бутона “CHOOSE” и изберете символа
“Температура на фризера”.
Натиснете бутона
[
: увеличаване,
и задайте температурата.
: намаляване ]
Натиснете бутона
/
и задайте температурата.
[
: увеличаване,
: намаляване ]
”.
Натиснете бутона “
/
”.
За бързо правене на лед или бързо
замразяване.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Ако хладилникът работи дълго време с термостата на
фризера настроен на 0°C, храните в хладилното
отделение може също да се замразят.
• Ниската околна температура може да причини
замразяване на храните дори ако термостатът на
хладилника е настроен на 6°C.
Експресно правене на лед (Само за SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS)
Кубчетата лед стават по-бързо от обичайното.
• Тази функция не може да се използва едновременно с експресно замразяване.
Натиснете бутона “EXPRESS ICE”.
Как се използва бързият ледогенератор
(Само за SJ-F74PS, SJ-F79PS )
• Изстудете предварително Бързия ледогенератор във
фризера (за 1 ден най-малко).
• Когато кубчетата лед станат готови, извадете формата за
лед от тавата, извийте двата края на формата и изсипете
Символът се показва и
леда.
операцията започва.
Извадете готовия лед.
Преградка
Отмяна на операцията
Натиснете бутона “EXPRESS ICE” отново.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Експресното правене на лед изключва след около 1 час
независимо от състоянието на леда. (Символът се скрива.)
• Експресното правене на лед може да отнеме повече от
1 час, ако съвпадне с размразяването, тъй като се
извършва след него.
• Избягвайте да отваряте вратата, докато тази функция е в
действие.
• Стандартно време за приготвяна на леда:
около 20 минути
• Когато се използва вода, съхранявана в хладилното
отделение, при стайна температура 30°C и при
хладилник настроен на 3°C и фризер на -18°C.
• Времето за приготвяне на леда може да се удължи в
зависимост от стайната температура, честотата на
отваряне/затваряне на вратата и др.
• Ледът не може да стане за 20
Ниво на
водата
минути, ако водата надвишава
маркировката. Изваждането на леда
също става трудно.
ROMВNГ
За запазване на свежия вкус на храните.
Когато хладилникът не охлажда достатъчно.
ИESKY
За нормално замразяване.
SLOVENSKY
За нормална работа.
LietuviШ kalba
Когато няма замразена храна или
сладолед.
Latvian
Когато хладилникът охлажда прекомерно.
Eesti keel
Температурата се регулира между -13°C и -21°C на стъпки
от 0.5°C.
Slovensko
Температурата се регулира между 0°C и 6°C на стъпки от
0.5°C.
MAGYAR
POLSKI
Натиснете бутона “
151
A808̲(P147‑P154)̲BUL.fm
Page 152
Friday, May 18, 2007
2:39 PM
Йонизатор “Plasmacluster”
Таймер
Функцията йонизатор “Plasmacluster” се активира
автоматично при включване на хладилника.
Можете да зададете до 99 минути и 30 секунди на
интервали от 30 секунди.
Отмяна на операцията
Натиснете бутона “CHOOSE” и изберете символа
“Plasmacluster”.
Натиснете бутона
/
Натиснете бутона “
и изберете “OFF”.
Натиснете бутона “CHOOSE” и изберете символа
“Таймер”. Показва се вече зададеното време.
Натиснете бутона
/
и задайте времето.
[
: увеличаване,
: намаляване ]
Задръжте бутона натиснат, за да направите побързо настройката.
”.
Натиснете бутона “
”.
Таймерът се включва. Показва се оставащото време.
Стартиране на операцията
Изберете “ON” в стъпка
.
Бележки за функцията Йонизатор
“Plasmacluster”
Йонизаторът в хладилника освобождава
положителни и отрицателни йони във фризерното и
хладилното отделения. Тези групи йони премахват
плесента във въздуха.
Когато зададеното време изтече, прозвучава
сигналът за край. (Около 30 сек.)
За да спрете сигнала за край, натиснете “
”.
Спиране на таймера
Натиснете “CHOOSE”, за да изберете символа “Таймер”.
плесен
• В хладилника може да се усеща лека миризма.
Това е миризмата на озона, генериран от
йонизатора. Количеството озон е минимално и
бързо се разгражда в хладилника.
Натиснете бутона “
”.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Таймерът може да се настройва само по един път.
Експресно замразяване
( Само за SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
С тази функция се постига висококачествено замразяване на храните и е удобна за домашно замразяване.
• Тази функция не може да се използва едновременно с експресно правене на лед.
Натиснете бутона “CHOOSE” и изберете символа
“Експресно замразяване”.
Експресното замразяване изключва автоматично след
около 2 часа. (Символът се скрива.)
Натиснете бутона
/
и изберете “ON”.
Отмяна на операцията
Изберете “OFF” в стъпка
.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Натиснете бутона “
”.
• Храна с голям размер не може да се замрази наведнъж.
• Експресното замразяване може да отнеме повече от
2 часа, ако съвпадне с размразяването, тъй като се
извършва след него.
• Избягвайте да отваряте вратата, докато тази функция е
в действие.
152
A808̲(P147‑P154)̲BUL.fm
Page 153
Friday, May 18, 2007
2:39 PM
Аларма за отворена врата
Когато вратата на хладилника или на фризера
остане отворена, алармата за отворена врата се
включва.
• Алармата за отворена врата прозвучава 1 минута след
отваряне на вратата и отново след още 1 минута (и
двата пъти по веднъж).
• Ако вратата остане отворена около 3 минути,
алармата започва да звъни продължително.
Защита от деца
Операциите с контролния панел могат да се
блокират. Използвайте тази функция, за да
попречите на децата или на други хора да пипат
настройките.
Натиснете бутона “CHOOSE” и изберете символа
“Защита от деца”.
Отмяна на операцията
POLSKI
”.
MAGYAR
и изберете “OFF”.
”.
ROMВNГ
Отмяна на операцията
Натиснете бутона “CHOOSE” за 2 секунди или
повече.
Стартиране на операцията
Изберете “ON” в стъпка
.
Изберете “OFF” с бутона
/
и натиснете бутона “
Ваканционен режим
( Само за SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Използвайте тази функция, когато пътувате или напускате дома си за дълго време.
Натиснете бутона “CHOOSE” и изберете символа
“Ваканционен режим”.
Отмяна на операцията
Изберете “OFF” в стъпка
.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Натиснете бутона
и изберете “ON”.
”.
Периодът за съхранение на храната в хладилното
отделение става около 1/2–1/3 от обичайното, тъй като
температурата в хладилното отделение става 10°C.
Да се използва само когато няма нетрайни продукти.
Температурата в хладилното отделение
се настройва на 10°C. Тази температура
не може да се промени.
Slovensko
Eesti keel
Натиснете бутона “
/
”.
ИESKY
Натиснете бутона “
/
и изберете “ON”.
SLOVENSKY
Натиснете бутона “
Натиснете бутона
/
LietuviШ kalba
Натиснете бутона
Latvian
Натиснете бутона “CHOOSE” и изберете символа
“Аларма за отворена врата”.
153
A808̲(P147‑P154)̲BUL.fm
Page 154
Friday, May 18, 2007
2:39 PM
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ
Съхраняването в хладилник намалява скоростта на
разваляне на храните. За да удължите максимално
годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат
възможно най-пресни. Следват общи напътствия за подълго съхранение на храни.
Плодове / Зеленчуци
За да се намали до минимум загубата на влага, плодовете
и зеленчуците трябва да бъдат леко увити например в
пластмасови опаковки, пликчета (не запечатвайте) и
прибрани в отделението за зеленчуци или в отделението
за плодове. Плодовете и зеленчуците с дебела кора,
например портокалите, не изискват увиване.
Млечни продукти и яйца
• Повечето млечни продукти имат срок на годност,
отбелязан на опаковката, където се указва
препоръчваната температура и срок на съхранение.
• Яйцата трябва да се държат във формата за яйца.
Месо / Риба / Пилешко
• Сложете в чиния или съд и увийте с хартия или фолио.
• По-големите парчета месо, риба или пилешко сложете в
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Разпределете
равномерно
храната по
рафтовете с цел
ефикасна
циркулация на
студения въздух.
• Горещите храни трябва да изстинат,
преди да се приберат. Прибирането
на горещи храни повишава
температурата в уреда и увеличава
риска от разваляне на храната.
• Не блокирайте потока на
циркулиращия студен въздух с храна
или съдове; в противен случай
храните няма да се изстудяват
НАВЪТРЕ
равномерно в целия хладилник.
НАВЪН
• Не слагайте храна на пътя на
изходящия студен въздух. Това може да причини
замразяване на храната.
ЗА НАЙ-ДОБРО ЗАМРАЗЯВАНЕ
дъното на рафтовете.
• Храните трябва да бъдат пресни.
• Замразявайте малки количества храна заедно за по-
сложи в херметичен съд.
• Храната трябва да е добре затворена или покрита и
• Сготвената храна трябва да се увие добре или да се
бързо замразяване.
въздухът трябва да е отстранен с цел плътно затваряне.
• Разпределете равномерно храната във фризера.
• Обозначете съдържанието на пликовете и съдовете във
фризера с етикети.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Някои битови почистващи химикали може да засегнат
вътрешните повърхности и пластмасовите рафтове и да
причинят напукване или разцепване.
За почистване на пластмасовите
части в хладилника използвайте
само разреден детергент за
съдомиялни машини (сапунена
вода). След почистването
пластмасовите части трябва хубаво
да се изплакнат с вода.
Остатъците от алкален детергент върху алуминиевата
част на дръжката на вратата причиняват потъмняване.
1. Извадете рафтовете и поставките от вътрешността и
вратата. Измийте ги с топла сапунена вода; изплакнете ги
с чиста вода и ги подсушете.
2. Почистете вътрешността с кърпа, напоена с топла
сапунена вода. След това почистете сапунената вода със
студена вода.
3. Почиствайте всички външни замърсявания с мека кърпа.
4. Почистете магнитното уплътнение на вратата с четка за
зъби и топла сапунена вода.
5. Избършете контролния панел със суха кърпа.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Не използвайте полиращ прах, бензол, гореща вода и т.н.
• Ако се използва неразтворен детергент или сапунената
вода не бъде измита напълно, пластмасовите части
може да се напукат.
• Почиствайте мазнините от пластмасовите части, за да не
се напука повърхността им.
• Стъклените рафтове тежат около 3 кг всеки. Дръжте
здраво, когато ги вадите от уреда или ги пренасяте.
• Ако разлеете течност в близост до контролния панел,
избършете незабавно. Контролният панел може да се
повреди.
Когато крушката в отделението изгори
Свържете се със Сервизния център на SHARP, за да
поръчате нова крушка. Крушката може да се смени само от
квалифициран сервизен техник.
Изключване на хладилника
Ако ще отсъствате дълго и искате да изключите
хладилника, извадете всичката храна и почистете изцяло
вътрешността. Извадете щепсела от контакта и оставете
всички врати отворени.
КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК
Преди да повикате техник, проверете следното.
НОРМАЛНО Е хладилникът да издава следните звуци.
• Силен шум от компресора при започване на работа
--- Звукът отслабва след време.
• Силен шум от компресора веднъж дневно
--- Звук, последващ операцията автоматично
размразяване.
• Звук от течаща течност (бълбукане, свистене)
--- Звукът от хладилния агент, който тече в тръбите
(звукът може да се усилва от време на време).
• Пукане или скърцане --- Звук, предизвикан от
разширяването и свиването на вътрешните стени и части
по време на охлаждане.
• Скърцане --- Звук, предизвикан от разширяването и
свиването на вътрешните части.
НОРМАЛНО Е отвън корпусът да е горещ при допир.
Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на
конденза.
АКО ВСЕ ОЩЕ СЕ НУЖДАЕТЕ ОТ ТЕХНИК
Свържете се с най-близкия сервиз, одобрен от SHARP.
154
عGarantire il massimo spazio di ventilazione
possibile intorno al frigorifero.
عNon installare il frigorifero in zone esposte alla
luce del sole o nelle dirette vicinanze di
sorgenti di calore.
عAprire lo sportello del frigorifero solo per brevi
periodi di tempo.
عAlimenti caldi devono essere fatti raffreddare
prima di essere riposti nel frigorifero.
عPosizionare il cibo in modo uniforme sui ripiani,
per permettere una circolazione efficiente
dell’aria fredda.
Consigli per il risparmio energetico
Se recomienda que las partes internas, como por
ejemplo los estantes, se mantengan en la misma
posición que tenían cuando se adquirieron para
mantener la alta eficiencia energética.
(Consulte el capítulo de DESCRIPCIÓN)
La posición de las partes internas
عMantenga en la medida de lo posible el espacio
de ventilación alrededor del frigorífico.
عMantenga el frigorífico alejado de la luz solar
directa, y no lo coloque junto a aparatos
generadores de calor.
عAbra la puerta de su frigorífico el tiempo más
corto posible.
عLos alimentos calientes deben enfriarse antes
de colocarlos en el frigorífico.
عColoque los alimentos en los estantes de modo
uniforme para permitir la circulación eficiente
del aire refrigerante.
E Consejos para ahorrar energía
It is recommended that the inner parts e.g.
shelves should be placed at the position as
purchased in order to keep the high energy
efficiency.
(Refer to the chapter of DESCRIPTION㧕
The position of the inner parts
عKeep the ventilation space as much as
possible around the refrigerator.
عKeep your refrigerator out of direct sunlight,
and do not place next to heat generating
appliance.
عOpen your refrigerator door as briefly as
possible.
عHot foods should be cooled before storing.
عPlace the food evenly on the shelves to allow
the cooling air to circulate efficiently.
Η θέση των εσωτερικών τμημάτων
عΑφήστε όσο το δυνατόν περισσότερο χώρο
εξαερισμού γύρω από το ψυγείο.
عΜην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό
φως και μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές
παραγωγής θερμότητας.
عΝα ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου για όσο το
δυνατόν συντομότερο διάστημα.
عΤα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την κατάψυξή
τους να κρυώσουν.
عΤοποθετήστε ομοιόμορφα τα τρόφιμα στα ράφια
ώστε να επιτρέπεται η αποδοτική κυκλοφορία του
αέρα ψύξης.
GR Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
É recomendado que os componentes interiores,
como é o caso das prateleiras, mantenham a
mesma posição aquando da compra do aparelho,
para manter uma alta eficiência energética.
(Consulte o capítulo da DESCRIÇÃO)
A posição dos componentes interiores
عMantenha o máximo de espaço possível para
ventilação em redor do frigorífico.
عMantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios
directos de sol e não o coloque próximo de
fontes geradoras de calor.
عAbra a porta do seu frigorífico apenas durante o
tempo necessário.
عNão coloque comida quente no frigorífico.
Deixe-a primeiro arrefecer.
عFaça uma distribuição equilibrada dos
alimentos nas prateleiras, para permitir uma
circulação eficiente do ar refrigerador.
P Dicas para poupar energia
Il est recommandé de laisser les parties
intérieures, par ex. les clayettes, dans leur position
initiale à l’achat pour maintenir la haute efficacité
énergétique.
(Se référer au chapitre DESCRIPTION㧕
La position des parties intérieures
عMaintenez autant que possible un espace de
ventilation autour du réfrigérateur.
عMaintenez votre réfrigérateur à l’abri des rayons
directs du soleil et ne l’installez pas à proximité
immédiate d’une source de chaleur.
عOuvrez la porte de votre réfrigérateur aussi
brièvement que possible.
عLes aliments chauds doivent être refroidis avant
d’être placés dans le réfrigérateur.
عDisposez les aliments de manière régulière sur
les clayettes pour permettre à l’air refroidissant
de circuler efficacement.
F Astuces pour économiser de l’énergie
Zaleca się, aby części wewnętrzne np. półki były
tak rozmieszczone jak w momencie zakupu w celu
utrzymania wysokiej wydajności energii.
(Patrz rozdział OPIS CZĘŚCI)
Położenie części wewnętrznych
عProszę zachować przestrzeń wokół lodówki
pozwalającą na wentylację na tyle na ile to jest
możliwe.
عNie narażaj lodówki na bezpośrednie światło
słoneczne i nie umieszczaj lodówki blisko
obiektów wydzielających ciepło.
عOtwieraj drzwi lodówki na tak krótko jak to jest
możliwe.
عPrzed włożeniem żywności do lodówki
powinieneś pozwolić żywności się ochłodzić.
عRównomiernie rozmieszczaj żywność na
półkach, aby obieg powietrza chłodzącego był
skuteczniejszy.
PL Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Het is aan te bevelen de binnenste delen, bijv. de
planken, op dezelfde plek te plaatsen als bij
aankoop van de koelkast om zo de hoge
energie-efficiëntie te behouden.
(Raadpleeg het hoofdstuk BESCHRIJVING㧕
De positie van de binnenste delen
عBehoud zo veel mogelijk ventilatieruimte
rondom de koelkast.
عPlaats de koelkast niet in het zonlicht en plaats
de koelkast niet direct naast apparaten die
warmte afgeven.
عOpen uw koelkastdeur zo kort mogelijk.
عLaat warme spijzen afkoelen voor deze in de
koelkast te zetten.
عVerdeel het voedsel gelijkmatig over de planken
om de gekoelde lucht efficiënt te laten
circuleren.
NL Tips voor energiebesparing
Es empfiehlt sich, die Innenteile wie z.B.
Abstellfächer in der Position zu belassen, in der sie
geliefert wurden, um eine hohe Energieeffizienz zu
erreichen.
(Siehe Kapitel BESCHREIBUNG)
Die Position der Innenteile
عHalten Sie möglichst viel Freiraum zur
Ventilation um den Kühlschrank herum.
عStellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem
Sonnenlicht und nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
عÖffnen Sie die Kühlschranktür nur so kurz wie
möglich.
عLassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie
sie in den Kühlschrank geben.
عLegen Sie die Lebensmittel gerade auf die
Abstellfächer, damit es zu einer effektiven
Luftzirkulation kommen kann.
D Tipps zum Energiesparen
Aby byla energie využita co nejefektivněji, je
doporučeno, aby vnitřní části, např. police, zůstaly
rozloženy stejným způsobem jako při zakoupení.
(Viz kapitola POPIS㧕
Rozložení vnitřních částí
عPonechte kolem chladničky dostatek místa pro
větrání.
عChraňte vaši chladničku před přímým
slunečním zářením a neumisťujte ji vedle
zařízení tepelného zdroje.
عChladničku otevírejte co nejrychleji.
عTeplé potraviny je nutné ochladit před jejich
uložením do chladničky.
عPotraviny umisťujte na police rovnoměrně, aby
mohl chladící vzduch efektivně cirkulovat.
CZ Tipy pro úsporu energie
Este recomandat ca părţile interioare, ca de
exemplu rafturile, să fie amplasate la poziţia din
momentul achiziţionării, pentru a păstra o eficienţă
ridicată a energiei.
(Referire la capitolul DESCRIERE)
Poziţionarea părţilor interioare
عAsiguraţi spaţiu adecvat pentru aerisire in jurul
frigiderului.
عPăstraţi frigiderul în afara razelor directe ale
soarelui şi nu îl aşezaţi în apropierea surselor
de căldură.
عDeschideţi uşa frigiderului pentru un timp cât
mai scurt posibil.
عMâncarea fierbinte trebuie răcită înainte de
introducerea în frigider.
عAşezaţi alimentele in mod uniform pe rafturi
pentru a permite aerului rece să circule in mod
eficient.
RO Sfaturi pentru economisirea energiei
A hatékony teljesítmény fenntartása érdekében
ajánlott a belső részeket, pl. polcokat a szállítási
állapotnak megfelelően elhelyezni.
(Lásd a LEÍRÁS fejezetet)
A belső részek elhelyezése
عAmennyire lehetséges, tartsa a szellőzési teret
a hűtőszekrény körül.
عGondoskodjon róla, hogy a hűtőszekrény ne
legyen kitéve közvetlen napfénynek, és ne
helyezze hőtermelő készülék közelébe.
عCsak a lehető legrövidebb ideig tartsa nyitva a
hűtőszekrény ajtaját.
عTárolás előtt hűtse le a forró ételeket.
عAz élelmiszereket egyenletesen helyezze el a
polcokon, hogy a hűtő levegő hatékonyan
tudjon keringeni.
H Energiatakarékossági tippek
Tips for saving energy
Posizione delle componenti interne
Τα εσωτερικά τμήματα π.χ. ράφια συνιστάται να
τοποθετούνται στην θέση στην οποία βρίσκονται κατά την
αγορά έτσι ώστε να διατηρείται η υψηλή απόδοση ενέργειας.
(Ανατρέξτε στο κεφάλαιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ)
I
Per avere la massima efficienza col minimo consumo
energetico, si consiglia di lasciare le parti interne, ad esempio i
ripiani, nelle posizioni in cui si trovano al momento dell’acquisto.
(Fare riferimento al capitolo di DESCRIZIONE㧕
عNodrošiniet ap ledusskapi ventilācijai
pietiekamu telpu.
عNeturiet ledusskapi tiešā saulesgaismā un
nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures
ierīcēm.
عLedusskapja durvis atveriet uz, cik vien
iespējams īsu laiku.
عKarstus produktus pirms likšanas ledusskapī
nepieciešams atdzesēt.
عPārtiku uz plauktiem izkārtojiet vienmērīgi, lai
ļautu efektīvi cirkulēt dzesējošā gaisa plūsmai.
LV Padomi par enerģijas taupīšanu
Rekomenduojama, kad vidinės dalys, pvz.,
lentynos, būtų sudėtos taip, kaip pirkimo metu,
kad būtų išlaikomas aukštas energijos
efektyvumas.
(Nuoroda į skyrių APRAŠYMAS)
Vidinių dalių išdėstymas
عVietos ventiliacijai aplink šaldytuvą palikite tiek,
kiek įmanoma.
عLaikykite šaldytuvą toliau nuo tiesioginių
saulės spindulių ir nestatykite jo netoli šilumą
generuojančių prietaisų.
عŠaldytuvo duris laikykite atidarytas kiek galima
trumpiau.
عKarštas maistas turėtų būti atvėsintas prieš
dedant į šaldytuvą.
عMaistą ant lentynų dėkite tolygiai, kad
šaldantis oras galėtų efektyviai cirkuliuoti.
LT Patarimai, kaip taupyti energiją
Na dosiahnutie vysokej energetickej efektívnosti
sa odporúča nechať vnútorné časti, napr. poličky,
v pôvodnej polohe ako pri nákupe.
(Pozrite kapitolu POPIS)
Poloha vnútorných častí
عUdržujte okolo chladničky toľko priestoru na
ventiláciu, koľko je možné.
عChráňte chladničku pred priamym slnečným
svetlom a neumiestňujte ju vedľa spotrebiča
vyžarujúceho teplo.
عOtvárajte dvere chladničky tak rýchlo, ako je to
možné.
عHorúce potraviny pred uložením ochlaďte.
عUkladajte potraviny do poličiek rovnomerne,
aby mohol chladiaci vzduch prúdiť efektívne.
SK Tipy na šetrenie energiou
UA Поради щодо заощадження енергії
Priporočamo, da notranje dele, npr. police,
postavite tako, kot so bili postavljeni v času
nakupa, da boste obdržali visoko energetsko
učinkovitost.
(Glejte poglavje OPIS㧕
Položaj notranjih delov
عOkoli hladilnika pustite dovolj prostora za
zračenje.
عHladilnik držite stran od neposredne sončne
svetlobe in ga ne postavljajte zraven naprav,
ki proizvajajo toploto.
عVrata hladilnika pustite odprta čim krajši čas.
عVročo hrano morate pred shranjevanjem
ohladiti.
عHrano na police razporedite enakomerno, da
bo hladilni zrak lahko učinkovito krožil.
SLO Nasveti za varčevanje z energijo
On soovitatav, et sisemised osad nagu riiulid
peaksid olema kohale asetatud ostmise hetkel, et
säilitada kõrget energiatõhusust.
(Vaadake peatükki KIRJELDUS)
Sisemiste osade asukoht
عJätke külmiku ümber võimalikult palju
ventilatsiooniruumi.
عÄrge asetage külmikut otsese päikesevalguse
kätte ning ärge paigutage seda kuumust
kiirgava seadme kõrvale.
عAvage oma külmiku ust võimalikult lühikeseks
ajaks.
عKuumad toidud tuleb enne külmikusse
asetamist maha jahutada.
عAsetage toit riiulitele võrdselt, et jahe õhk
saaks paremini ringi liikuda.
EST Näpunäiteid energia säästmiseks
İç parçaların konumu
عBuzdolabının etrafında olabildiğince çok
havalandırma alanı bırakın.
عBuzdolabınızı direkt güneş ışığına maruz
bırakmayın ve ısı yayan cihazların yanına
koymayın.
عBuzdolabınızın kapısını olabildiğince kısa bir
süre açık tutun.
عSıcak yiyecekler dolaba konmadan önce,
dışarıda oda sıcaklığına kadar soğutulmalıdır.
عSoğutma havasının verimli bir şekilde sirküle
etmesini sağlamak için, gıdaları raflara düzgün
bir şekilde dizin.
TR Enerji tasarrufu için ipuçları
Рэкамендуецца, каб унутраныя элементы, напр.,
палічкі, устанаўліваліся ў тым жа месцы, дзе яны
былі пры набыцці, каб забяспечыць
максімальную энергаэфектыўнасць.
(Глядзіце раздзел АПІСАННЕ)
Размяшчэнне ўнутраных элементаў
عПрастора для вентыляцыі вакол халадзільніка
павінна быць максімальна вялікай.
عНе дапускайце, каб сонечныя промні падалі
на халадзільнік, і не стаўце яго каля
награвальных прыбораў.
عАдчыняйце дзверцу халадзільніка на як мага
карайцейшы час.
عГарачая ежа павінна ахаладзіцца да
памяшчэння ў халадзільнік.
عРазмяркоўвайце ежу на палічках раўнамерна,
каб аптымізаваць цыркуляцыю
ахаладжальнага паветра.
BY Парады па ашчаджэнні энергіі
Препоръчително е вътрешните части, като например
рафтове, да бъдат поставени в положение, в което
са се намирали при закупуване на продукта с цел да
се запази високата енергийна ефективност.
(Вижте глава ОПИСАНИЕ㧕
Позицията на вътрешните части
عОставете, колкото е възможно повече,
пространство за вентилация около хладилника.
عПазете хладилника от пряка слънчева
светлина и не слагайте уреда до източници
на топлина.
عОтваряйте вратата на хладилника, за
колкото е възможно по-кратко време.
عГорещите храни трябва да изстинат, преди
да се приберат.
عПоставяйте храната равномерно по
рафтовете, за да позволите ефективна
циркулация на охлаждащия въздух.
BG Съвети за пестене на енергия
Yüksek enerji verimini korumak için iç parçaların,
yani rafların, satın alındıkları zamanki konuma
takılmaları tavsiye edilir.
(TANITIM bölümüne bakın)
عДля вентиляції холодильника забезпечте
навколо нього якомога більше вільного
простору.
عВстановіть холодильник у місце, в яке не
досягає пряме сонячне світло, не розміщуйте
поряд з нагрівальними приладами.
عНамагайтесь відчиняти двері холодильника
якомога швидше.
عГарячі продукти охолодити перед зберіганням.
عРозміщуйте продукти на полицях рівномірно,
це дозволить охолоджувальному повітрю
ефективно циркулювати.
Рекомендовано встановлювати внутрішні
частини, наприклад, полиці, таким чином, як вони
були розміщені під час продажу, це забезпечить
найбільш ефективне використання енергії.
(Додаткову інформацію див. в розділі ОПИС)
Розміщення внутрішніх частин
Iekšējo daļu izvietojums
Lai nodrošinātu augstu energoefektivitāti, iekšējās
daļas, piemēram, plauktus ieteicam izvietot tā, kā
tie bija izvietoti, iegādājoties ledusskapi.
(Skatiet nodaļu APRAKSTS)
A808- 表 4-4 版 .fm
Page 1
Friday, March 6, 2009
2:28 PM
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Federal Republic of Germany
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
Stampato in Tailandia
Imprimé en Thaïlande
Impresso na Thailândia
Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη
Gedruckt in Thailand
Gedrukt in Thailand
Wydrukowano w Tajlandii
Nyomtatva Thaifoldon
Tiparit in Thailanda
Vytišteno v Thajsku
Vytlacené v Thajsku
Atspausdinta Tailande
Drukāts Taizemē
Trükitud Tais
Natisnjeno na Tajskem
Надруковано в Тайланді
Отпечатано в Тайланд
TINS-A808CBRZ 09CK TH 4