Sony Удлин.рукоятки для A7M2/A7M3/A7RM2/A7RM3/A7SM2/A9 Handleiding

Type
Handleiding
下記の注意事項を守らないと、
けが
をすることがあります。
不安定な場所に置かない
ぐらついた台の上や傾いた所に置くと、製品が落ちたり
倒れたりして、けがの原因となることがあります。
取り付けネジは確実に締め付けて固定する
締め付けが弱いと、ズレたりはずれたりしてカメラの
破損や人にけがを負わせる原因となることがあります。
カメラを本機に固定するために、カメラ底面の穴の位置に合わせて、
本機の突起部(2本)のいずれかを必ずはめ込んでください。
取り付けネジは、押し込みながらしっかりと締めてください。
カメラのバッテリー交換時は、本機の取り付けネジを半回転~ 1回転
ほどゆるめグリップ部分を引っ張ってスライドさせてください。
本機をカメラから取り外すことなく、カメラのバッテリーを交換す
ることができます。
バッテリー交換後は、上記と逆の手順で再度本機をカメラに固定し
てください。
本機脱着時、カメラやレンズに本機の突起部が当たらないようにご
注意ください。
Precautions
• Placethisproductonastableplace.
Placingthisproductonawobblingtableoraslopingplace
maycausetheproducttofalldownorfallover,leadingto
personalinjury.
• Firmlytightenthecamerafixingscrew.
Ifnotfirmlytightened,thisproductmayshiftorcomeoff,
leadingtodamagetothecameraorpersonalinjury.
Tosecurethisproductonyourcamera,makesurethatyouinsert
eitherofthetwoprotrusionsontheproductintotheholeonthe
bottomsurfaceofthecamera.
Fastenthecamerafixingscrewwhilepushingitin.
Whenreplacingthebatterypackofyourcamera,loosenthe
camerafixingscrewbyunscrewingitbyhalfaturntooneturn,
andthenpullthegripendtoslideitaway.Thisallowsyouto
replacethebatterypackwithoutremovingthisproductfromthe
camera.
Whenyouarefinishingwithreplacement,followtheabove
procedureinthereverseordertosecurethisproductonthe
camera.
Whileremovingorattachingthisproduct,besuretokeepthe
protrusionsontheproductawayfromyourcameraoritslens.
Précautions
• Placezceproduitsurunesurfacestable.
Leplacersurunesurfaceinstableoupenchéerisquede
provoquersachuteoudelerenverseretd’entraînerdes
blessures.
• Serrezàfondlavisdefixationdel'appareilphoto.
Siellesnesontpasserréesàfond,ceproduitrisquedese
déplaceroudetomber,endommageantl’appareilphotoou
vousblessant.
Pourfixercorrectementceproduitàvotreappareilphoto,
assurez-vousd’introduirel’unedesdeuxprotrusionsduproduit
dansl’orificedanslapartieinférieuredel’appareilphoto.
Serrezlavisdefixationdel’appareilphototoutenappuyant
dessus.
Lorsquevousremplacezlabatteriedevotreappareilphoto,
dévissezlavisdefixationdel'appareilphotod’undemi-touràun
tourpourpouvoirdéplacerl’extrémitéenlafaisantglisser.Cette
actionpermetderemplacerlabatteriesansavoiràretirerce
produitdel’appareilphoto.
Unefoisleremplacementterminé,suivezlaprocédureci-dessus
danslesensinversepourinstallerceproduitsurl’appareilphoto.
Lorsduretraitoudel’installationdeceproduit,assurez-vous
d’éloignerlesprotrusionsduproduitdel’appareilphotooude
sonobjectif.
Precauciones
• Coloqueesteproductosobreunlugarestable.
Sicolocaseesteproductosobreunamesatambaleanteoun
lugarinclinadopodríahacerqueelproductosecayese
causandolesionespersonales.
• Aprietefirmementeeltornillodefijacióndelacámara.
Sinoloapretasefirmemente,esteproductopodríadesplazaro
desprenderse,provocandodañosalacámaraolesiones
personales.
Paraaseguraresteproductoasucámara,cercióresedeinsertar
cualquieradelasdosprotuberanciasdelproductoenelorificio
delasuperficieinferiordelacámara.
Sujeteeltornillodefijacióndelacámaramientrasloempuja
haciaadentro.
Parareemplazarlabateríadelacámara,aflojeeltornillode
fijacióndelacámaradesatornillándolodemediavueltaauna
vuelta,ydespuéstiredelextremodelaempuñadurapara
deslizaresta.Estolepermitiráreemplazarlabateríasin
desmontaresteproductodelacámara.
Cuandotermineconelreemplazo,sigaelprocedimientoanterior
enelordeninversoparaaseguraresteproductoalacámara.
Aldesmontaroinstalaresteproducto,asegúresedemantener
lasprotuberanciasdelmismoalejadasdelacámaraosuobjetivo.
Sicherheitsmaßnahmen
• LegenSiedasProduktaneinemstabilenOrtab.
WennSiediesesProduktaufeinemwackeligenTischoder
einenschrägenOrtablegen,kannesherunterfallen,waszu
Verletzungenführt.
• ZiehenSiedieKamerabefestigungsschraubefestan.
Wennsienichtfestangezogenwird,kannsichdiesesProdukt
verschieben,waszuSchädenanderKameraoder
Verletzungenführenkann.
UmdiesesProduktanderKamerazusichern,achtenSiedarauf,
dasseinerderbeidenVorsprüngedesProduktsindasLochan
derUnterseitederKameraeingeführtwird.
ZiehenSiedieKamerabefestigungsschraubefest,währendSiesie
eindrücken.
WennSiedenAkkuIhrerKameraersetzen,lösenSiedie
Kamerabefestigungsschraube,indemSiesieumeinehalbe
Drehunglösen,undziehenSiedanndasGriffende,umes
abzuschieben.DadurchkönnenSiedenAkkuersetzen,ohne
diesesProduktvonderKameraabzunehmen.
WennSiemitdemAuswechselnfertigsind,befolgenSiedas
obenbeschriebeneVerfahreninumgekehrterReihenfolge,um
diesesProduktanderKamerazusichern.
AchtenSiebeimEntfernenoderAnbringendiesesProdukts
darauf,dassdieVorsprüngedesProduktsvonderKameraoder
ihremObjektiventferntsind.
Voorzorgsmaatregelen
• Plaatsditproductopeenstevigeondergrond.
Alsditproductopeenwankelofhellendoppervlakwordt
geplaatst,kanhetproductomvallenofopdegrondvallen,wat
kanleidentotpersoonlijkletsel.
• Draaideschroefvoordebevestigingaandecameragoedvast.
Alsdezenietgoedwordtvastgedraaid,kanditproduct
verschuivenoflosraken,watkanleidentotschadeaande
cameraofpersoonlijkletsel.
Omditproductvasttemakenaanuwcamera,moetuéénvande
tweeuitsteekselsophetproductinhetgataandeonderkantvan
decamerapassen.
Draaideschroefvoordebevestigingaandecameravastterwijlu
dezeindrukt.
Wanneerudeaccuvanuwcameragaatvervangen,moetueerst
deschroefvoordebevestigingaandecameraeenhalveofhele
slaglosdraaien,waarnauaanhetuiteindevandehandgreep
kunttrekkenomditwegteschuiven.Opdezemanierkuntude
accuvervangenzonderdatuditproductvandecamerahoeftte
halen.
Wanneeruklaarbentmethetvervangenvandeaccu,moetude
procedurehierboveninomgekeerdevolgordedoorlopenomhet
productweervasttezettenaandecamera.
Zorgerbijhetverwijderenofbevestigenvanditproductvoordat
deuitsteekselsvanhetproductuitdebuurtblijvenvanuw
cameraofdelens.
Försiktighetsåtgärder
• Placeradennaproduktpåenstabilplats.
Omdennaproduktplaceraspåettvingligtbordelleren
lutandeplatskandetorsakaattproduktenfallernereller
välter,vilketkanledatillpersonskada.
• Draåtkamerafästskruvenordentligt.
Omdenintedrasåtordentligt,kandennaproduktflyttaseller
lossna,vilketledertillskadapåkameranellerpersonskada.
Förattsäkradennaproduktpåkameran,setillattföraindenena
avdetvåutskjutningarnapådennaproduktihåletpåkamerans
undersida.
Draåtkamerafästskruvensamtidigtsomdutryckerinden.
Närduskabytautbatteripaketetikameran,lossa
kamerafästskruvengenomattskruvauppdenetthalvtvarvtill
ettvarv,ochdrasedanigreppändanförattskjutaundanden.På
såsättkandubytautbatteripaketetutanatttabortdenna
produktfrånkameran.
Närduärklarmedbytet,följtillvägagångssättetovaniomvänd
ordningförattsäkradennaproduktpåkameran.
Närdutaravellersätterpådennaprodukt,setillatthållaundan
deutskjutandedelarnapåproduktenfrånkameranochdess
objektiv.
Precauzioni
• Collocareilprodottosuunasuperficiestabile.
Sesicollocailprodottosuuntavolomalfermoounasuperficie
inpendenza,ilprodottopotrebbecadereocapovolgersi,
causandoinfortuni.
• Serraresaldamentelavitedifissaggiodell'apparecchio
fotografico.
Incasocontrario,ilprodottopuòspostarsiostaccarsi,
causandodanniall’apparecchiofotograficooinfortuni.
Perfissareilprodottoall'apparecchiofotografico,assicurarsidi
inserireunadelleduesporgenzedelprodottonelforosulla
superficieinferioredell'apparecchiofotografico.
Serrarelavitedifissaggiodell'apparecchiofotograficomentrela
sispingeall'interno.
Quandosisostituisceilpaccobatteriadell'apparecchio
fotografico,allentarelavitedifissaggiodell'apparecchio
svitandoladimezzogiro-ungiro,quinditirarel'estremità
dell'impugnaturaperestrarlafacendolascorrere.Questamanovra
permettedisostituireilpaccobatteriasenzatogliereilprodotto
dall'apparecchiofotografico.
Dopoavereseguitolasostituzione,ripeterelaproceduradescritta
sopraall'inversoperfissareilprodottoall'apparecchiofotografico.
Quandosirimuoveosiapplicailprodotto,accertarsidi
mantenerelepartisporgentidellostessolontane
dall'apparecchiofotograficoodall'obbiettivo.
Precauções
• Coloqueesteprodutonumsítioestável.
Secolocaresteprodutonumamesainstávelounuma
superfícieinclinada,oprodutopodecairoudeslizar,
originandolesõespessoais.
• Apertebemoparafusodefixaçãodacâmara.
Senãoestiverdevidamenteapertado,esteprodutopode
deslocar-seoucair,originandodanosnacâmaraoulesões
pessoais.
Parafixaresteprodutonacâmara,certifique-sedequeinsere
umadasduassaliênciasexistentesnoprodutonoorifíciona
superfícieinferiordacâmara.
Aperteoparafusodefixaçãodacâmaraaomesmotempoqueo
empurraparadentro.
Quandosubstituirabateriadacâmara,solteoparafusode
fixaçãodacâmaradesapertando-omeiavoltaaumavoltae,em
seguida,puxeaextremidadedapegademodoadeslizá-lae
afastá-la.Istopermite-lhesubstituirabateriasemterderetirar
esteprodutodacâmara.
Quandotiverconcluídoasubstituição,sigaoprocedimento
descritoacimapelaordeminversaparafixardevidamenteeste
produtonacâmara.
Aoretiraroufixaresteproduto,certifique-sedequemantémas
saliênciasnoprodutoafastadasdacâmaraourespetivaobjetiva.
Προφυλάξεις
• Τοποθετήστεαυτότοπροϊόνσεμιασταθερήεπιφάνεια.
Εάντοποθετήσετετοπροϊόνσεένατραπέζιπουκουνιέταιή
μιαεπιφάνειαπουγλιστράει,αυτόμπορείναπέσειήνα
αναποδογυρίσει,προκαλώνταςτραυματισμό.
• Σφίξτεμεδύναμητηβίδαστερέωσηςτηςκάμερας.
Εάνδεντησφίξετεμεδύναμη,τοπροϊόνμπορείνα
μετακινηθείήνααφαιρεθεί,προκαλώνταςφθορέςστην
κάμεραήτραυματισμό.
Γιαναασφαλίσετετοπροϊόνστηνκάμεράσας,βεβαιωθείτε
πωςέχετεεισάγειμίααπότιςδύοπροεξοχέςτουπροϊόντος
στηνοπήπουβρίσκεταιστηνκάτωεπιφάνειατηςκάμερας.
Σφίξτετηβίδαστερέωσηςτηςκάμεραςκατάτηνώθησηπρος
ταμέσα.
Όταναντικαθιστάτετηνμπαταρίατηςκάμεράςσας,
χαλαρώστετηβίδαστερέωσηςτηςκάμερας,ξεβιδώνοντάςτην
μισήμεμίαστροφήκαι,στησυνέχεια,τραβήξτετοάκροτης
χειρολαβήςγιανατησύρετεκαινατηναφαιρέσετε.Αυτόσας
δίνειτηδυνατότητανααντικαταστήσετετηνμπαταρίαχωρίς
νααφαιρέσετετοπροϊόναυτόαπότηνκάμερα.
Ότανολοκληρώσετετηναντικατάσταση,ακολουθήστετην
παραπάνωδιαδικασίαμεαντίστροφησειράγιαναασφαλίσετε
τοπροϊόνστηνκάμερα.
Κατάτηναφαίρεσηήπροσάρτησητουπροϊόντος,βεβαιωθείτε
πωςδιατηρείτετιςπροεξοχέςτουπροϊόντοςμακριάαπότην
κάμεραήτονφακότης.
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず
保管してください。
取扱説明書
/Operatinginstructions/Moded’emploi/
Manualdeinstrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioniper
l’uso/Instruçõesdeoperação/Οδηγίεςλειτουργίας/
Instrukcjaobsługi/Návodnaobsluhu/Kezelési
útmutató/Instrucţiunideutilizare/
Betjeningsvejledning/Návodkpoužití/Käyttöohjeet/
Инструкцияпоэксплуатации/Інструкціїз
експлуатації/ / /
/
GP-X1EM
グリップエクスショ
GripExtension
Extensiondepriseenmain
Удлинительручки
Подовжувачручки
©2017SonyCorporation
PrintedinChina
4-694-125-03(1)
Środki ostrożności
• Odłożyćproduktwstabilnymmiejscu.
Wprzypadkupołożeniaproduktunachwiejącymsięstolelub
pochyłejpowierzchniproduktmożestoczyćsięlubspaść
ispowodowaćobrażenia.
• Mocnodokręcićśrubęmocującąaparatu.
Wprzypadkuzbytsłabegodokręceniaproduktmożesię
poluzowaćlubspaść,powodującuszkodzenieaparatulub
obrażeniaużytkownika.
Abyprzymocowaćproduktdoaparatu,należyumieścićjeden
zdwóchwystającychelementówproduktuwotworzewdolnej
częściaparatu.
Dokręcićśrubęmocującąaparatu,przyciskającją.
Podczaswymianyakumulatorawaparacienależypoluzować
śrubęmocującąaparatu,odkręcającjąoodpółdocałegoobrotu,
poczympociągnąćkoniecuchwytu,abygoprzesunąć.Dzięki
temumożliwabędziewymianaakumulatorabezzdejmowania
produktuzaparatu.
Pozakończeniuwymianywykonaćpowyższąproceduręw
odwrotnejkolejności,abyprzymocowaćproduktdoaparatu.
Zdejmująclubodkręcającproduktnależyuważać,abywystające
elementyproduktuniedotknęłyaparatulubobiektywu.
Upozornenia
• Tentovýrobokumiestnitenastabilnýpovrch.
Položenietohtovýrobkunavratkýstôlalebošikmémiesto
môžespôsobiťspadnutiealeboprevrhnutievýrobkus
následkomosobnéhoporanenia.
• Pevneutiahniteskrutkunanamontovaniekfotoaparátu.
Vprípadenepostačujúcehoutiahnutiasamôževýrobok
posunúťalebovysunúť,čomôžespôsobiťpoškodenie
fotoaparátualeboosobnéporanenie.
Nazaistenietohtovýrobkunavášfotoaparátzasuňtejedenz
dvochvýčnelkovnavýrobkudootvorunaspodnompovrchu
fotoaparátu.
Prisúčasnomzatláčaníutiahniteskrutkunanamontovaniek
fotoaparátu.
Privýmenesúpravybatériífotoaparátuuvoľniteskrutkuna
namontovaniekfotoaparátujejodskrutkovanímopolovicuaž
jednootočenie,potompotiahnutímkoncasdržadlomjuvysuňte.
Toumožnívymeniťsúpravubatériíbezdemontáževýrobkuz
fotoaparátu.
Podokončenívýmenyzaisťtevýrobokkfotoaparátupodľahore
uvedenéhopostupu,novopačnomsledekrokov.
Pridemontážialebonamontovanítohtovýrobkumusiabyť
výčnelkynavýrobkuvdostatočnejvzdialenostiodfotoaparátu
alebojehoobjektívu.
Óvintézkedések
• Helyezzeaterméketszilárdhelyre.
Haaterméketbillegőasztalravagylejtősfelületrehelyezi,
leeshetvagyfelbillenhet,amiszemélyessérüléshezvezethet.
• Húzzamegakamerarögzítőcsavart.
Hanincsszilárdanmeghúzva,atermékelcsúszhatvagy
leválhat,ésezakamerakárosodásáhozvagyszemélyes
sérüléshezvezethet.
Amikoraterméketakameráhozerősíti,ügyeljenarra,hogy
termékenlévőmindkétkiállóelemakameraaljánlévőlyukba
kerüljön.
Nyomjabe,éshúzzamegakamerarögzítőcsavart.
Amikoreltávolítjaazakkumulátortakameráról,lazítsamega
kamerarögzítőcsavartfélvagyegycsavarással,majdamarkolat
kihúzásávalcsúsztassael.Ígylehetségesazakkumulátorcseréje
anélkül,hogyaterméketelkénetávolítaniaakameráról.
Acsereelvégzéseutánvégezzeelafentieljárástfordított
sorrendben,ésrögzítseaterméketakamerán.
Atermékeltávolításavagyfelszerelésesorántartsatávola
termékkiállórészeitakamerátólvagyazobjektívtől.
Măsuri de precauţie
• Așezațiacestproduspeosuprafațăstabilă.
Dacăașezațiacestproduspeomasăinstabilăsaupeo
suprafațăînclinată,esteposibilcaprodusulsăcadăsausăse
răstoarne,provocândrăni.
• Strângețibineșurubuldefixareacamerei.
Dacănuestebinestrâns,acestprodussepotdeplasasau
desprinde,provocânddeteriorareacamereisaurăni.
Pentruafixaacestprodusîncameră,introducețiunadintrecele
douăproeminențedepeprodusînorificiuldinsuprafața
inferioarăacamerei.
Strângețibineșurubuldefixareacamereiîntimpceîlîmpingeți
înăuntru.
Cândînlocuițipachetuldebateriialcamerei,slăbițișurubulde
fixareacamereiprindesfacerecuojumătatederotațiepânălao
rotațiecompletă,apoitragețiparteadinspregrippentruaoface
săgliseze.Astfel,vețiputeasăînlocuițipachetuldebateriifărăa
scoateacestprodusdincameră.
Cândațiterminatînlocuirea,urmațiprocedurademaisusîn
ordineinversăpentruafixaacestprodusîncameră.
Cândscoatețisauatașațiacestprodus,menținețiproeminențele
depeprodusdepartedecamerăsaudeobiectivulsău.
Forholdsregler
• Placerdetteproduktpåetstabiltsted.
Placeresdetteproduktpåetrokkendebord,elleretstedsom
hælder,kandetmuligvismedføre,atproduktetfaldernedeller
væltermedpersonskadertilfølge.
• Stramkameraetsfastgørelsesskrueordentligttil.
Hvisdenikkestrammesordentligt,kanproduktetflyttesigeller
faldeafmedbeskadigelseafkameraetellerpersonskadetil
følge.
Foratfastgøredetteproduktpåditkameraskaldusørgefor,at
dusætteretafdetofremspringpåproduktetindihulleti
kameraetsbundoverflade.
Stramkameraetsfastgørelsesskrue,mensdutrykkerdenind.
Nårduudskifterbatteripakkeniditkamera,skalduløsne
kameraetsfastgørelsesskruevedatskruedenenhalvtilenhel
omgangud,ogdereftertrækkeiendenafgrebetforatskubbe
detvæk.Dettegørdetmuligtfordigatudskiftebatteripakken
udenatafmonteredetteproduktfrakameraet.
Nårduerfærdigmedudskiftningen,skaldufølgeproceduren
ovenforiomvendtrækkefølgeforatfastgøreproduktetpå
kameraet.
Mensduafmontererellermontererproduktet,skaldusørgeforat
holdefremspringenepåproduktetvækfrakameraetogdets
objektiv.
Bezpečnostní opatření
• Položtepřipínacídržáknastabilnímísto.
Položenípřipínacíhodržákunanestabilnístůlnebo
nakloněnourovinumůžezpůsobitjehospadnutíčipřepadnutí
atímizranění.
• Řádnědotáhněteupevňovacíšroubfotoaparátu.
Není-liřádnědotažen,můžesepřipínacídržákposunoutči
odpojitatímdojítkpoškozenífotoaparátunebokezranění.
Přinasazenípřipínacíhodržákunafotoaparátověřte,ženěkterý
zedvouvýčnělkůpřipínacíhodržákuzapadldootvorunaspodní
straněfotoaparátu.
Zašroubujteupevňovacíšroubfotoaparátuapřitomjejtlačte
dovnitř.
Kdyžměnítemodulakumulátoruvefotoaparátu,povolte
upevňovacíšroubfotoaparátujehovyšroubovánímopůlažcelou
otáčku,apakodsuňtedržáktahemzajehokonec.Toumožňuje
vyměnitmodulakumulátoru,anižbystemuselitentovýrobek
odmontovatzfotoaparátu.
Podokončenívýměnyupevnětetentovýrobekkfotoaparátuvýše
uvedenýmpostupem,alevopačnémpořadípokynů.
Přidemontážinebomontážitohotovýrobkuzajistěte,abynikdy
nedošlokekontaktujehovýčnělkůsfotoaparátemčiobjektivem.
Varotoimet
• Asetatämätuotevakaallepinnalle.
Jostämätuoteasetetaanepävakaallepöydälletaikaltevalle
pinnalle,sevoipudotataikaatua,mistäsaattaaaiheutua
henkilövahinkoja.
• Kiristäkamerankiinnitysruuvikunnolla.
Jossitäeikiristetäkunnolla,tuotesaattaasiirtyäpaikaltaantai
irrota,mistävoiaiheutuakameranvahingoittuminentai
henkilövamma.
Varmistatätätuotettakameraankiinnittäessäsi,ettätyönnät
tuotteenjommankummanulkonemankameranpohjassaolevaan
aukkoon.
Kiinnitäkamerankiinnitysruuvityöntäessäsisitäsisään.
Kunvaihdatkamerasiakun,löysennäkamerankiinnitysruuvia
kiertämälläsitäpuolikkaantaiyhdentäydenkierroksenverranja
irrotaruuvisenpäästävetäen.Näintoimienvoitvaihtaaakun
irrottamattatätätuotettakamerasta.
Kunoletsuorittanutvaihdon,kiinnitätuotekameraannoudattaen
ylläoleviaohjeitakäänteisessäjärjestyksessä.
Pidätämäntuotteenulkonematkaukanakamerastajasen
linssistätuotettairrottaessasitaikiinnittäessäsi.
Производитель:СониКорпорейшн,1-7-1КонанМинато-ку
Токио,108-0075Япония
Страна-производитель:Китай
Меры предосторожности
• Расположитеданноеизделиенаустойчивойповерхности.
Расположениеданногоизделиянанеустойчивомстоле
илинаклоннойповерхностиможетпривестикпадению
илиопрокидываниюизделия,чтоприведетктравме.
• Надежнозатянитекрепежныйвинткамеры.
Еслионнебудетнадежнозатянут,данноеизделиеможет
сместитьсяилиотсоединиться,чтоприведетк
повреждениюкамерыилитравме.
Длязакрепленияданногоизделиянакамереобязательно
вставьтеодиниздвухвыступовнаизделиивотверстиена
нижнейповерхностикамеры.
Закрепитекрепежныйвинткамерывовремяеевставки
нажатием.
Призаменеаккумуляторакамерыослабьтекрепежныйвинт
камеры,отвинчиваяегонапол-оборотазараз,азатем
потянитеконецручки,чтобысдвинутьеевсторону.Это
позволитзаменитьаккумулятор,неснимаяданноеизделиес
камеры.
Послезавершениязаменывыполнитеуказаннуювыше
процедурувобратномпорядке,чтобызакрепитьданное
изделиенакамере.
Вовремяотсоединенияилиприкрепленияданногоизделия
следитезатем,чтобывыступынаизделиинаходились
подальшеоткамерыилиееобъектива.
Технические характеристики
Размеры (Приблиз.):
95мм×25мм×56мм(ш/в/г)
Масса (Приблиз.):
73г
Комплектность поставки:
Удлинительручки(1),наборпечатнойдокументации
Виробник:СоніКорпорейшн,1-7-1КонанМінато-куТокіо,
108-0075Японія
Країнавиробництва:Китай
Застережні заходи
• Розмістітьцейвирібнастійкійповерхні.
Розміщенняцьоговиробунанестійкомустоліабоповерхні
піднахиломможепризвестидопадінняабоперекидання
виробу,щопризведедотравми.
• Надійнозатягнітьгвинтдляфіксаціїкамери.
Якщойогонебуденадійнозатягнуто,цейвирібможе
зсунутисяабовід'єднатися,щопризведедопошкодження
камериаботравми.
Дляфіксаціїцьоговиробунакамеріобов'язкововставтеодин
здвохвиступівнавиробіуотвірнанижнійповерхнікамери.
Прикріпітьгвинтдляфіксаціїкамерипідчасїївставлення
натисканням.
Підчасзаміниакумуляторакамерипослабтегвинтдля
фіксаціїкамери,відкручуючийогонапівобертузараз,апотім
потягнітькінецьручки,щобзрушитиїїубiк.Цедозволить
замінитиакумулятор,незнімаючицейвирібзкамери.
Післязавершеннязамінивиконайтезазначенувище
процедуруузворотномупорядку,щобзакріпитицейвирібна
камері.
Підчасвід'єднанняабоприкріпленняданоговиробустежте
затим,щобвиступинавиробізнаходилисяподалівідкамери
абоїїоб'єктива.
Технічні характеристики
Розміри (прибл.):
95мм×25мм×56мм(ш/в/г)
Маса (прибл.):
73г
Комплектність постачання:
Подовжувачручки(1),Набірдрукованоїдокументації
僅適⽤於台灣
⽣產國別:中國
委製廠商:SONY CORPORATION
進 ⼝ 商:台灣索尼股份有限公司
地  址:台北市⾧春路145號5樓
諮詢專線:4499111
注意事項
將本產品置於平穩的地⽅。
若將本產品放在搖晃的桌上或傾斜的地⽅,可能導致產品掉落或跌
倒,⽽造成⼈員受傷。
確實鎖緊相機固定螺絲。
若未確實鎖緊,本產品可能移動或分離,導致相機損壞或⼈員受
傷。
若要將本產品固定在相機上,請將產品上兩個凸出部位的其中⼀個插
⼊相機底部表⾯的開孔。
推⼊並固定相機固定螺絲。
更換相機的電池時,將相機固定螺絲旋開半圈到⼀圈以將其鬆開,然
後拉動握柄末端,使其滑開。 這可讓您直接更換電池,⽽無須從相
機拆卸本產品。
完成更換時,反向執⾏上述程序,將本產品固定⾄相機上。
拆卸或安裝本產品時,務必使產品的凸出部位遠離相機或鏡頭。
保留备⽤
注意事项
请将本产品放在平稳的地⽅。
如果将其放在摇晃的桌⼦或倾斜的地⽅,则
可能导致本产品跌落或侧翻,从⽽造成⼈⾝
伤害。
固定相机的螺丝应牢牢拧紧。
如果拧得不紧,本产品可能会发⽣移位或松
脱,从⽽损坏相机,或导致⼈⾝伤害。
要将本产品固定在相机上,请确保将本产品的
两个突起部分之⼀插⼊相机底端的孔中。
按压固定相机的螺丝,同时将其牢牢拧紧。
更换相机电池时,请将固定相机的螺丝拧松半
圈⾄⼀圈,从⽽使螺钉松开,然后拉动握柄末
端将其滑开。这样即可在不卸下本产品的情况
下为相机更换电池。
更换完电池后,请按相反的顺序执⾏上述步
骤,从⽽将本产品固定到相机上。
拆装本产品时,务必让本产品的突起部分背对
相机或镜头。


ˎ
.     
              
.    
ˎ
.     
              
.     
             
.    
.            
           
 .
             
.         
           
.    
              
. 

Documenttranscriptie

4-694-125-03(1) グリップエクステンション Grip Extension Extension de prise en main Удлинитель ручки Подовжувач ручки 下記の注意事項を守らないと、 けがをすることがあります。 不安定な場所に置かない ぐらついた台の上や傾いた所に置くと、製品が落ちたり 倒れたりして、けがの原因となることがあります。 取り付けネジは確実に締め付けて固定する 取扱説明書/Operating instructions/Mode d’emploi/ Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/ Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési útmutató/Instrucţiuni de utilizare/ Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/ Инструкция по эксплуатации/Інструкції з експлуатації/ / / / GP-X1EM © 2017 Sony Corporation Printed in China お買い上げいただきありがとうございます。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注 意事項と製品の取り扱いかたを示しています。 この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず 保管してください。 締め付けが弱いと、ズレたりはずれたりして、カメラの 破損や人にけがを負わせる原因となることがあります。 Voorzorgsmaatregelen • Plaats dit product op een stevige ondergrond. Als dit product op een wankel of hellend oppervlak wordt geplaatst, kan het product omvallen of op de grond vallen, wat kan leiden tot persoonlijk letsel. • Draai de schroef voor de bevestiging aan de camera goed vast. Als deze niet goed wordt vastgedraaid, kan dit product verschuiven of losraken, wat kan leiden tot schade aan de camera of persoonlijk letsel. Om dit product vast te maken aan uw camera, moet u één van de twee uitsteeksels op het product in het gat aan de onderkant van de camera passen. Draai de schroef voor de bevestiging aan de camera vast terwijl u deze indrukt. カメラのバッテリー交換時は、本機の取り付けネジを半回転~ 1回転 ほどゆるめ、グリップ部分を引っ張ってスライドさせてください。 本機をカメラから取り外すことなく、カメラのバッテリーを交換す ることができます。 バッテリー交換後は、上記と逆の手順で再度本機をカメラに固定し てください。 本機脱着時、カメラやレンズに本機の突起部が当たらないようにご 注意ください。 Wanneer u de accu van uw camera gaat vervangen, moet u eerst de schroef voor de bevestiging aan de camera een halve of hele slag losdraaien, waarna u aan het uiteinde van de handgreep kunt trekken om dit weg te schuiven. Op deze manier kunt u de accu vervangen zonder dat u dit product van de camera hoeft te halen. Wanneer u klaar bent met het vervangen van de accu, moet u de procedure hierboven in omgekeerde volgorde doorlopen om het product weer vast te zetten aan de camera. Zorg er bij het verwijderen of bevestigen van dit product voor dat de uitsteeksels van het product uit de buurt blijven van uw camera of de lens. Precautions Försiktighetsåtgärder カメラを本機に固定するために、カメラ底面の穴の位置に合わせて、 本機の突起部(2本)のいずれかを必ずはめ込んでください。 取り付けネジは、押し込みながらしっかりと締めてください。 • Place this product on a stable place. Placing this product on a wobbling table or a sloping place may cause the product to fall down or fall over, leading to personal injury. • Firmly tighten the camera fixing screw. If not firmly tightened, this product may shift or come off, leading to damage to the camera or personal injury. • Placera denna produkt på en stabil plats. Om denna produkt placeras på ett vingligt bord eller en lutande plats kan det orsaka att produkten faller ner eller välter, vilket kan leda till personskada. • Dra åt kamerafästskruven ordentligt. Om den inte dras åt ordentligt, kan denna produkt flyttas eller lossna, vilket leder till skada på kameran eller personskada. To secure this product on your camera, make sure that you insert either of the two protrusions on the product into the hole on the bottom surface of the camera. Fasten the camera fixing screw while pushing it in. För att säkra denna produkt på kameran, se till att föra in den ena av de två utskjutningarna på denna produkt i hålet på kamerans undersida. Dra åt kamerafästskruven samtidigt som du trycker in den. When replacing the battery pack of your camera, loosen the camera fixing screw by unscrewing it by half a turn to one turn, and then pull the grip end to slide it away. This allows you to replace the battery pack without removing this product from the camera. When you are finishing with replacement, follow the above procedure in the reverse order to secure this product on the camera. While removing or attaching this product, be sure to keep the protrusions on the product away from your camera or its lens. När du ska byta ut batteripaketet i kameran, lossa kamerafästskruven genom att skruva upp den ett halvt varv till ett varv, och dra sedan i greppändan för att skjuta undan den. På så sätt kan du byta ut batteripaketet utan att ta bort denna produkt från kameran. När du är klar med bytet, följ tillvägagångssättet ovan i omvänd ordning för att säkra denna produkt på kameran. När du tar av eller sätter på denna produkt, se till att hålla undan de utskjutande delarna på produkten från kameran och dess objektiv. Précautions Precauzioni • Placez ce produit sur une surface stable. Le placer sur une surface instable ou penchée risque de provoquer sa chute ou de le renverser et d’entraîner des blessures. • Serrez à fond la vis de fixation de l'appareil photo. Si elles ne sont pas serrées à fond, ce produit risque de se déplacer ou de tomber, endommageant l’appareil photo ou vous blessant. • Collocare il prodotto su una superficie stabile. Se si colloca il prodotto su un tavolo malfermo o una superficie in pendenza, il prodotto potrebbe cadere o capovolgersi, causando infortuni. • Serrare saldamente la vite di fissaggio dell'apparecchio fotografico. In caso contrario, il prodotto può spostarsi o staccarsi, causando danni all’apparecchio fotografico o infortuni. Pour fixer correctement ce produit à votre appareil photo, assurez-vous d’introduire l’une des deux protrusions du produit dans l’orifice dans la partie inférieure de l’appareil photo. Serrez la vis de fixation de l’appareil photo tout en appuyant dessus. Per fissare il prodotto all'apparecchio fotografico, assicurarsi di inserire una delle due sporgenze del prodotto nel foro sulla superficie inferiore dell'apparecchio fotografico. Serrare la vite di fissaggio dell'apparecchio fotografico mentre la si spinge all'interno. Lorsque vous remplacez la batterie de votre appareil photo, dévissez la vis de fixation de l'appareil photo d’un demi-tour à un tour pour pouvoir déplacer l’extrémité en la faisant glisser. Cette action permet de remplacer la batterie sans avoir à retirer ce produit de l’appareil photo. Une fois le remplacement terminé, suivez la procédure ci-dessus dans le sens inverse pour installer ce produit sur l’appareil photo. Lors du retrait ou de l’installation de ce produit, assurez-vous d’éloigner les protrusions du produit de l’appareil photo ou de son objectif. Quando si sostituisce il pacco batteria dell'apparecchio fotografico, allentare la vite di fissaggio dell'apparecchio svitandola di mezzo giro - un giro, quindi tirare l'estremità dell'impugnatura per estrarla facendola scorrere. Questa manovra permette di sostituire il pacco batteria senza togliere il prodotto dall'apparecchio fotografico. Dopo aver eseguito la sostituzione, ripetere la procedura descritta sopra all'inverso per fissare il prodotto all'apparecchio fotografico. Quando si rimuove o si applica il prodotto, accertarsi di mantenere le parti sporgenti dello stesso lontane dall'apparecchio fotografico o dall'obbiettivo. Precauciones • Coloque este producto sobre un lugar estable. Si colocase este producto sobre una mesa tambaleante o un lugar inclinado podría hacer que el producto se cayese causando lesiones personales. • Apriete firmemente el tornillo de fijación de la cámara. Si no lo apretase firmemente, este producto podría desplazar o desprenderse, provocando daños a la cámara o lesiones personales. Para asegurar este producto a su cámara, cerciórese de insertar cualquiera de las dos protuberancias del producto en el orificio de la superficie inferior de la cámara. Sujete el tornillo de fijación de la cámara mientras lo empuja hacia adentro. Para reemplazar la batería de la cámara, afloje el tornillo de fijación de la cámara desatornillándolo de media vuelta a una vuelta, y después tire del extremo de la empuñadura para deslizar esta. Esto le permitirá reemplazar la batería sin desmontar este producto de la cámara. Cuando termine con el reemplazo, siga el procedimiento anterior en el orden inverso para asegurar este producto a la cámara. Al desmontar o instalar este producto, asegúrese de mantener las protuberancias del mismo alejadas de la cámara o su objetivo. Precauções • Coloque este produto num sítio estável. Se colocar este produto numa mesa instável ou numa superfície inclinada, o produto pode cair ou deslizar, originando lesões pessoais. • Aperte bem o parafuso de fixação da câmara. Se não estiver devidamente apertado, este produto pode deslocar-se ou cair, originando danos na câmara ou lesões pessoais. Para fixar este produto na câmara, certifique-se de que insere uma das duas saliências existentes no produto no orifício na superfície inferior da câmara. Aperte o parafuso de fixação da câmara ao mesmo tempo que o empurra para dentro. Quando substituir a bateria da câmara, solte o parafuso de fixação da câmara desapertando-o meia volta a uma volta e, em seguida, puxe a extremidade da pega de modo a deslizá-la e afastá-la. Isto permite-lhe substituir a bateria sem ter de retirar este produto da câmara. Quando tiver concluído a substituição, siga o procedimento descrito acima pela ordem inversa para fixar devidamente este produto na câmara. Ao retirar ou fixar este produto, certifique-se de que mantém as saliências no produto afastadas da câmara ou respetiva objetiva. Sicherheitsmaßnahmen • Legen Sie das Produkt an einem stabilen Ort ab. Wenn Sie dieses Produkt auf einem wackeligen Tisch oder einen schrägen Ort ablegen, kann es herunterfallen, was zu Verletzungen führt. • Ziehen Sie die Kamerabefestigungsschraube fest an. Wenn sie nicht fest angezogen wird, kann sich dieses Produkt verschieben, was zu Schäden an der Kamera oder Verletzungen führen kann. Um dieses Produkt an der Kamera zu sichern, achten Sie darauf, dass einer der beiden Vorsprünge des Produkts in das Loch an der Unterseite der Kamera eingeführt wird. Ziehen Sie die Kamerabefestigungsschraube fest, während Sie sie eindrücken. Wenn Sie den Akku Ihrer Kamera ersetzen, lösen Sie die Kamerabefestigungsschraube, indem Sie sie um eine halbe Drehung lösen, und ziehen Sie dann das Griffende, um es abzuschieben. Dadurch können Sie den Akku ersetzen, ohne dieses Produkt von der Kamera abzunehmen. Wenn Sie mit dem Auswechseln fertig sind, befolgen Sie das oben beschriebene Verfahren in umgekehrter Reihenfolge, um dieses Produkt an der Kamera zu sichern. Achten Sie beim Entfernen oder Anbringen dieses Produkts darauf, dass die Vorsprünge des Produkts von der Kamera oder ihrem Objektiv entfernt sind. Προφυλάξεις • Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε μια σταθερή επιφάνεια. Εάν τοποθετήσετε το προϊόν σε ένα τραπέζι που κουνιέται ή μια επιφάνεια που γλιστράει, αυτό μπορεί να πέσει ή να αναποδογυρίσει, προκαλώντας τραυματισμό. • Σφίξτε με δύναμη τη βίδα στερέωσης της κάμερας. Εάν δεν τη σφίξετε με δύναμη, το προϊόν μπορεί να μετακινηθεί ή να αφαιρεθεί, προκαλώντας φθορές στην κάμερα ή τραυματισμό. Για να ασφαλίσετε το προϊόν στην κάμερά σας, βεβαιωθείτε πως έχετε εισάγει μία από τις δύο προεξοχές του προϊόντος στην οπή που βρίσκεται στην κάτω επιφάνεια της κάμερας. Σφίξτε τη βίδα στερέωσης της κάμερας κατά την ώθηση προς τα μέσα. Όταν αντικαθιστάτε την μπαταρία της κάμεράς σας, χαλαρώστε τη βίδα στερέωσης της κάμερας, ξεβιδώνοντάς την μισή με μία στροφή και, στη συνέχεια, τραβήξτε το άκρο της χειρολαβής για να τη σύρετε και να την αφαιρέσετε. Αυτό σας δίνει τη δυνατότητα να αντικαταστήσετε την μπαταρία χωρίς να αφαιρέσετε το προϊόν αυτό από την κάμερα. Όταν ολοκληρώσετε την αντικατάσταση, ακολουθήστε την παραπάνω διαδικασία με αντίστροφη σειρά για να ασφαλίσετε το προϊόν στην κάμερα. Κατά την αφαίρεση ή προσάρτηση του προϊόντος, βεβαιωθείτε πως διατηρείτε τις προεξοχές του προϊόντος μακριά από την κάμερα ή τον φακό της. Środki ostrożności Bezpečnostní opatření Aby przymocować produkt do aparatu, należy umieścić jeden z dwóch wystających elementów produktu w otworze w dolnej części aparatu. Dokręcić śrubę mocującą aparatu, przyciskając ją. Při nasazení připínacího držáku na fotoaparát ověřte, že některý ze dvou výčnělků připínacího držáku zapadl do otvoru na spodní straně fotoaparátu. Zašroubujte upevňovací šroub fotoaparátu a přitom jej tlačte dovnitř. Podczas wymiany akumulatora w aparacie należy poluzować śrubę mocującą aparatu, odkręcając ją o od pół do całego obrotu, po czym pociągnąć koniec uchwytu, aby go przesunąć. Dzięki temu możliwa będzie wymiana akumulatora bez zdejmowania produktu z aparatu. Po zakończeniu wymiany wykonać powyższą procedurę w odwrotnej kolejności, aby przymocować produkt do aparatu. Zdejmując lub odkręcając produkt należy uważać, aby wystające elementy produktu nie dotknęły aparatu lub obiektywu. Když měníte modul akumulátoru ve fotoaparátu, povolte upevňovací šroub fotoaparátu jeho vyšroubováním o půl až celou otáčku, a pak odsuňte držák tahem za jeho konec. To umožňuje vyměnit modul akumulátoru, aniž byste museli tento výrobek odmontovat z fotoaparátu. Po dokončení výměny upevněte tento výrobek k fotoaparátu výše uvedeným postupem, ale v opačném pořadí pokynů. Při demontáži nebo montáži tohoto výrobku zajistěte, aby nikdy nedošlo ke kontaktu jeho výčnělků s fotoaparátem či objektivem. Upozornenia Varotoimet • Odłożyć produkt w stabilnym miejscu. W przypadku położenia produktu na chwiejącym się stole lub pochyłej powierzchni produkt może stoczyć się lub spaść i spowodować obrażenia. • Mocno dokręcić śrubę mocującą aparatu. W przypadku zbyt słabego dokręcenia produkt może się poluzować lub spaść, powodując uszkodzenie aparatu lub obrażenia użytkownika. • Položte připínací držák na stabilní místo. Položení připínacího držáku na nestabilní stůl nebo nakloněnou rovinu může způsobit jeho spadnutí či přepadnutí a tím i zranění. • Řádně dotáhněte upevňovací šroub fotoaparátu. Není-li řádně dotažen, může se připínací držák posunout či odpojit a tím dojít k poškození fotoaparátu nebo ke zranění. 僅適⽤於台灣 ⽣產國別:中國 委製廠商:SONY CORPORATION 進 ⼝ 商:台灣索尼股份有限公司 地 址:台北市⾧春路145號5樓 諮詢專線:4499111 注意事項  將本產品置於平穩的地⽅。 若將本產品放在搖晃的桌上或傾斜的地⽅,可能導致產品掉落或跌 倒,⽽造成⼈員受傷。  確實鎖緊相機固定螺絲。 若未確實鎖緊,本產品可能移動或分離,導致相機損壞或⼈員受 傷。 若要將本產品固定在相機上,請將產品上兩個凸出部位的其中⼀個插 ⼊相機底部表⾯的開孔。 推⼊並固定相機固定螺絲。 更換相機的電池時,將相機固定螺絲旋開半圈到⼀圈以將其鬆開,然 後拉動握柄末端,使其滑開。 這可讓您直接更換電池,⽽無須從相 機拆卸本產品。 完成更換時,反向執⾏上述程序,將本產品固定⾄相機上。 拆卸或安裝本產品時,務必使產品的凸出部位遠離相機或鏡頭。 保留备⽤ • Tento výrobok umiestnite na stabilný povrch. Položenie tohto výrobku na vratký stôl alebo šikmé miesto môže spôsobiť spadnutie alebo prevrhnutie výrobku s následkom osobného poranenia. • Pevne utiahnite skrutku na namontovanie k fotoaparátu. V prípade nepostačujúceho utiahnutia sa môže výrobok posunúť alebo vysunúť, čo môže spôsobiť poškodenie fotoaparátu alebo osobné poranenie. Na zaistenie tohto výrobku na váš fotoaparát zasuňte jeden z dvoch výčnelkov na výrobku do otvoru na spodnom povrchu fotoaparátu. Pri súčasnom zatláčaní utiahnite skrutku na namontovanie k fotoaparátu. Pri výmene súpravy batérií fotoaparátu uvoľnite skrutku na namontovanie k fotoaparátu jej odskrutkovaním o polovicu až jedno otočenie, potom potiahnutím konca s držadlom ju vysuňte. To umožní vymeniť súpravu batérií bez demontáže výrobku z fotoaparátu. Po dokončení výmeny zaisťte výrobok k fotoaparátu podľa hore uvedeného postupu, no v opačnom slede krokov. Pri demontáži alebo namontovaní tohto výrobku musia byť výčnelky na výrobku v dostatočnej vzdialenosti od fotoaparátu alebo jeho objektívu. • Aseta tämä tuote vakaalle pinnalle. Jos tämä tuote asetetaan epävakaalle pöydälle tai kaltevalle pinnalle, se voi pudota tai kaatua, mistä saattaa aiheutua henkilövahinkoja. • Kiristä kameran kiinnitysruuvi kunnolla. Jos sitä ei kiristetä kunnolla, tuote saattaa siirtyä paikaltaan tai irrota, mistä voi aiheutua kameran vahingoittuminen tai henkilövamma. Varmista tätä tuotetta kameraan kiinnittäessäsi, että työnnät tuotteen jommankumman ulkoneman kameran pohjassa olevaan aukkoon. Kiinnitä kameran kiinnitysruuvi työntäessäsi sitä sisään. Kun vaihdat kamerasi akun, löysennä kameran kiinnitysruuvia kiertämällä sitä puolikkaan tai yhden täyden kierroksen verran ja irrota ruuvi sen päästä vetäen. Näin toimien voit vaihtaa akun irrottamatta tätä tuotetta kamerasta. Kun olet suorittanut vaihdon, kiinnitä tuote kameraan noudattaen yllä olevia ohjeita käänteisessä järjestyksessä. Pidä tämän tuotteen ulkonemat kaukana kamerasta ja sen linssistä tuotetta irrottaessasi tai kiinnittäessäsi. Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Япония Страна-производитель: Китай Óvintézkedések • Helyezze a terméket szilárd helyre. Ha a terméket billegő asztalra vagy lejtős felületre helyezi, leeshet vagy felbillenhet, ami személyes sérüléshez vezethet. • Húzza meg a kamerarögzítő csavart. Ha nincs szilárdan meghúzva, a termék elcsúszhat vagy leválhat, és ez a kamera károsodásához vagy személyes sérüléshez vezethet. Amikor a terméket a kamerához erősíti, ügyeljen arra, hogy terméken lévő mindkét kiálló elem a kamera alján lévő lyukba kerüljön. Nyomja be, és húzza meg a kamerarögzítő csavart. Amikor eltávolítja az akkumulátort a kameráról, lazítsa meg a kamerarögzítő csavart fél vagy egy csavarással, majd a markolat kihúzásával csúsztassa el. Így lehetséges az akkumulátor cseréje anélkül, hogy a terméket el kéne távolítania a kameráról. A csere elvégzése után végezze el a fenti eljárást fordított sorrendben, és rögzítse a terméket a kamerán. A termék eltávolítása vagy felszerelése során tartsa távol a termék kiálló részeit a kamerától vagy az objektívtől. Măsuri de precauţie • Așezați acest produs pe o suprafață stabilă. Dacă așezați acest produs pe o masă instabilă sau pe o suprafață înclinată, este posibil ca produsul să cadă sau să se răstoarne, provocând răni. • Strângeți bine șurubul de fixare a camerei. Dacă nu este bine strâns, acest produs se pot deplasa sau desprinde, provocând deteriorarea camerei sau răni. Pentru a fixa acest produs în cameră, introduceți una dintre cele două proeminențe de pe produs în orificiul din suprafața inferioară a camerei. Strângeți bine șurubul de fixare a camerei în timp ce îl împingeți înăuntru. Când înlocuiți pachetul de baterii al camerei, slăbiți șurubul de fixare a camerei prin desfacere cu o jumătate de rotație până la o rotație completă, apoi trageți partea dinspre grip pentru a o face să gliseze. Astfel, veți putea să înlocuiți pachetul de baterii fără a scoate acest produs din cameră. Când ați terminat înlocuirea, urmați procedura de mai sus în ordine inversă pentru a fixa acest produs în cameră. Când scoateți sau atașați acest produs, mențineți proeminențele de pe produs departe de cameră sau de obiectivul său. Forholdsregler • Placer dette produkt på et stabilt sted. Placeres dette produkt på et rokkende bord, eller et sted som hælder, kan det muligvis medføre, at produktet falder ned eller vælter med personskader til følge. • Stram kameraets fastgørelsesskrue ordentligt til. Hvis den ikke strammes ordentligt, kan produktet flytte sig eller falde af med beskadigelse af kameraet eller personskade til følge. For at fastgøre dette produkt på dit kamera skal du sørge for, at du sætter et af de to fremspring på produktet ind i hullet i kameraets bundoverflade. Stram kameraets fastgørelsesskrue, mens du trykker den ind. Når du udskifter batteripakken i dit kamera, skal du løsne kameraets fastgørelsesskrue ved at skrue den en halv til en hel omgang ud, og derefter trække i enden af grebet for at skubbe det væk. Dette gør det muligt for dig at udskifte batteripakken uden at afmontere dette produkt fra kameraet. Når du er færdig med udskiftningen, skal du følge proceduren ovenfor i omvendt rækkefølge for at fastgøre produktet på kameraet. Mens du afmonterer eller monterer produktet, skal du sørge for at holde fremspringene på produktet væk fra kameraet og dets objektiv. Меры предосторожности • Расположите данное изделие на устойчивой поверхности. Расположение данного изделия на неустойчивом столе или наклонной поверхности может привести к падению или опрокидыванию изделия, что приведет к травме. • Надежно затяните крепежный винт камеры. Если он не будет надежно затянут, данное изделие может сместиться или отсоединиться, что приведет к повреждению камеры или травме. Для закрепления данного изделия на камере обязательно вставьте один из двух выступов на изделии в отверстие на нижней поверхности камеры. Закрепите крепежный винт камеры во время ее вставки нажатием. При замене аккумулятора камеры ослабьте крепежный винт камеры, отвинчивая его на пол-оборота за раз, а затем потяните конец ручки, чтобы сдвинуть ее в сторону. Это позволит заменить аккумулятор, не снимая данное изделие с камеры. После завершения замены выполните указанную выше процедуру в обратном порядке, чтобы закрепить данное изделие на камере. Во время отсоединения или прикрепления данного изделия следите за тем, чтобы выступы на изделии находились подальше от камеры или ее объектива. Технические характеристики Размеры (Приблиз.): 95 мм × 25 мм × 56 мм (ш/в/г) Масса (Приблиз.): 73 г Комплектность поставки: Удлинитель ручки (1), набор печатной документации Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан Мінато-ку Токіо, 108-0075 Японія Країна виробництва: Китай Застережні заходи • Розмістіть цей виріб на стійкій поверхні. Розміщення цього виробу на нестійкому столі або поверхні під нахилом може призвести до падіння або перекидання виробу, що призведе до травми. • Надійно затягніть гвинт для фіксації камери. Якщо його не буде надійно затягнуто, цей виріб може зсунутися або від'єднатися, що призведе до пошкодження камери або травми. Для фіксації цього виробу на камері обов'язково вставте один з двох виступів на виробі у отвір на нижній поверхні камери. Прикріпіть гвинт для фіксації камери під час її вставлення натисканням. Під час заміни акумулятора камери послабте гвинт для фіксації камери, відкручуючи його на півоберту за раз, а потім потягніть кінець ручки, щоб зрушити її убiк. Це дозволить замінити акумулятор, не знімаючи цей виріб з камери. Після завершення заміни виконайте зазначену вище процедуру у зворотному порядку, щоб закріпити цей виріб на камері. Під час від'єднання або прикріплення даного виробу стежте за тим, щоб виступи на виробі знаходилися подалі від камери або її об'єктива. Технічні характеристики Розміри (прибл.): 95 мм × 25 мм × 56 мм (ш/в/г) Маса (прибл.): 73 г Комплектність постачання: Подовжувач ручки (1), Набір друкованої документації 注意事项  请将本产品放在平稳的地⽅。 如果将其放在摇晃的桌⼦或倾斜的地⽅,则 可能导致本产品跌落或侧翻,从⽽造成⼈⾝ 伤害。  固定相机的螺丝应牢牢拧紧。 如果拧得不紧,本产品可能会发⽣移位或松 脱,从⽽损坏相机,或导致⼈⾝伤害。 要将本产品固定在相机上,请确保将本产品的 两个突起部分之⼀插⼊相机底端的孔中。 按压固定相机的螺丝,同时将其牢牢拧紧。 更换相机电池时,请将固定相机的螺丝拧松半 圈⾄⼀圈,从⽽使螺钉松开,然后拉动握柄末 端将其滑开。这样即可在不卸下本产品的情况 下为相机更换电池。 更换完电池后,请按相反的顺序执⾏上述步 骤,从⽽将本产品固定到相机上。 拆装本产品时,务必让本产品的突起部分背对 相机或镜头。 주의사항  본 제품을 편평한 곳에 두십시오. 본 제품을 흔들리는 테이블이나 경사진 곳에 두면 제품이 떨어지거나 쓰러져서 인적 부상으로 이어질 수 있습니다.  카메라 고정 나사를 단단히 조여 주십시오. 단단히 고정하지 않으면 본 제품이 움직이거나 떨어져서 카메라에 손상을 주거나 인적 부상을 초래할 수 있습니다. 본 제품을 카메라에 고정하려면 제품의 두 곳의 돌출부 중의 하나를 카메라 바닥면의 구멍에 삽입해 주십시오. 카메라 고정 나사를 밀면서 조여 주십시오. 카메라의 배터리 팩을 교체하는 경우에는 카메라 고정 나사를 반 바퀴에서 한 바퀴 돌려서 푼 후, 그립 끝부분을 당겨서 슬라이드시켜 주십시오. 그렇게 하면 카메라로부터 본 제품을 제거하지 않고 배터리 팩을 교체할 수 있습니다. 교체가 끝나면 위 절차를 반대로 해서 카메라에 본 제품을 고정합니다. 본 제품을 제거 또는 부착할 때에는 제품의 돌출부가 카메라 또는 카메라 렌즈에 닿지 않도록 하십시오. ‫عريب‬ ‫االحتياطات‬ .‫ˎضع هذا المنتج فوق مكان مستو‬ ‫إن وضع هذا المنتج على طاولة غير مستقرة أو مكان منحدر قد يؤدي إلى سقوطه‬ .‫مما تنتج عنه إصابات شخصية‬ .‫ˎشد برغي التثبيت الخاص بالكاميرا بإحكام‬ ‫ قد يؤدي إلى انزياح أو انفصال هذا المنتج مما يؤدي إلى إصابة‬،‫عدم شده بإحكام‬ .‫الكاميرا بأضرار أو التعرض إلصابات شخصية‬ ‫ تأكد من إدخال أحد الجزئني البارزين للمنتج يف الفتحة‬،‫لتأمني هذا املنتج عىل الكامريا‬ .‫املوجودة عىل السطح السفيل للكامريا‬ .‫قم بشد برغي التثبيت الخاص بالكامريا مع دفعه إىل الداخل يف نفس الوقت‬ ‫ ارخي برغي التثبيت الخاص بالكامريا عن طريق تدويره‬،‫عند استبدال بطارية الكامريا‬ ‫ هذا‬.ً‫ ثم قم بسحب طرف املقبض لتزليقه بعيدا‬،‫مبقدار نصف لفة إىل لفة كاملة لفكه‬ .‫ميكنك من استبدال البطارية بدون نزع هذا املنتج من الكامريا‬ ‫ اتبع اإلجراء املوضح أعاله بالرتتيب العكيس للخطوات‬،‫عند االنتهاء من عملية االستبدال‬ .‫لتأمني هذا املنتج عىل الكامريا‬ ‫ تأكد من جعل األجزاء البارزة للمنتج بعيدة عن الكامريا‬،‫أثناء نزع أو تركيب هذا املنتج‬ .‫أو عدستها‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony Удлин.рукоятки для A7M2/A7M3/A7RM2/A7RM3/A7SM2/A9 Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen