AEG AHB538E1LW Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
USER
MANUAL
NL Gebruiksaanwijzing 2
Vrieskist
FR Notice d'utilisation 17
Congélateur coffre
DE Benutzerinformation 32
Gefriertruhe
AHB410E1AW
AHB520E1LW
AHB520F1LW
AHB526E1LW
AHB531E1LW
AHS531EXLW
AHS531ECLW
AHB531F1LW
AHB538E1LW
AHB538F1LW
AHB414E1AW
AHB414F1AW
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................................................................................. 2
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN........................................................................ 4
3. MONTAGE ...........................................................................................................6
4. ALGEMEEN OVERZICHT.................................................................................... 8
5. BEDIENINGSPANEEL..........................................................................................9
6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK...........................................................................9
7. DAGELIJKS GEBRUIK....................................................................................... 10
8. AANWIJZINGEN EN TIPS..................................................................................11
9. ONDERHOUD EN REINIGING...........................................................................11
10. PROBLEEMOPLOSSING.................................................................................13
11. TECHNISCHE GEGEVENS..............................................................................15
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om
vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven
gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet
hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal
van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en
reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: Model, productnummer, serienummer.
De informatie staat op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu‑informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die
www.aeg.com2
voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste
gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige,
toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de
buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze
voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit
de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en
verwijder ze op gepaste wijze.
1.2 Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
Boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd
vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als
ingebouwde modellen.
NEDERLANDS 3
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of
andere middelen om het ontdooiproces te versnellen,
behalve die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant
worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen
of metalen voorwerpen.
Bewaar geen explosieve substanties zoals
spuitbussen met drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Zorg ervoor dat rond het apparaat
lucht kan circuleren.
Bij de eerste installatie of na het
omdraaien van de deur moet u
minstens 4 uur wachten voordat u het
apparaat op de stroom aansluit.
Hierdoor kan de olie terug in de
compressor stromen.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u handelingen aan het
apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien
van de deur).
Installeer het apparaat niet in de
nabijheid van radiatoren, fornuizen,
ovens of kookplaten.
Stel het apparaat niet bloot aan
regen.
Installeer het apparaat niet op een
plaats met direct zonlicht.
Installeer dit apparaat niet in ruimtes
die te vochtig of te koud zijn.
Til de voorkant van het apparaat op
als u hem wilt verplaatsen, om
krassen op de vloer te voorkomen.
www.aeg.com4
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
WAARSCHUWING!
Zorg er bij het plaatsen van
het apparaat voor dat het
stroomsnoer niet klem zit of
wordt beschadigd.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen
meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor)
niet beschadigt. Neem contact met de
erkende servicedienst of een
elektricien om de elektrische
onderdelen te wijzigen.
De stroomkabel moet lager blijven
dan het niveau van de stopcontact.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische
schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar
gas, isobutaan (R600a), een aardgas
met een hoge ecologische compatibiliteit.
Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat
isobutaan bevat, niet beschadigt.
De specificatie van dit apparaat niet
wijzigen.
Plaats geen elektrische apparaten
(bijv. ijsmachines) in het apparaat
tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard
door de fabrikant.
Als er schade aan het koelcircuit
optreedt, zorg er dan voor dat er zich
geen vlammen en andere
ontstekingsbronnen in de kamer
bevinden. Lucht de ruimte indien dit
gebeurt.
Zet geen hete items op de
kunststofonderdelen van het
apparaat.
Plaats geen koolzuurhoudende
dranken in het vriesvak. Dit zal extra
druk in de drankfles veroorzaken.
Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
Raak de compressor of condensator
niet aan. Ze zijn heet.
Zorg ervoor dat u nooit met natte of
vochtige handen items uit het vriesvak
verwijderd of aanraakt.
Vries ontdooide voedingswaren nooit
opnieuw in.
Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
Wikkel het voedsel in eender welk
contactmateriaal voor voedsel
alvorens het in het vriesvak te
plaatsen.
2.4 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische
schokken.
De soort lamp die in dit apparaat
gebruikt wordt, is uitsluitend geschikt
voor huishoudelijke apparaten.
Gebruik het niet voor de verlichting in
huis.
2.5 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade
aan het apparaat.
NEDERLANDS 5
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde
personen mogen de eenheid
onderhouden en herladen.
Controleer regelmatig de afvoer van
het apparaat en reinig het indien
nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal
er water op de bodem van het
apparaat liggen.
2.6 Service
Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deur om te voorkomen
dat kinderen en huisdieren opgesloten
raken in het apparaat.
Het koelcircuit en de
isolatiematerialen van dit apparaat
zijn ozonvriendelijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact met uw
plaatselijke overheid voor informatie
m.b.t. correcte afvalverwerking van
het apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel
van de koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
3. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
3.1 Positionering
Het apparaat moet geïnstalleerd worden
op een droge, goed geventileerde plaats
binnen waar de omgevingstemperatuur
overeenkomt met de klimaatklasse die
vermeld is op het typeplaatje van het
apparaat:
Klimaat‐
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Bij bepaalde modeltypes
kunnen er functionele
problemen ontstaan als deze
temperaturen niet worden
gerespecteerd. De juiste
werking van het apparaat
kan enkel gegarandeerd
worden als het opgegeven
temperatuurbereik wordt
gerespecteerd.
3.2 Locatie
Het apparaat moet goed worden
geïnstalleerd uit de buurt van
warmtebronnen, zoals radiatoren,
boilers, direct zonlicht, enz.
Plaats het apparaat horizontaal op
een stevige ondergrond.
Zorg ervoor dat het apparaat
waterpas staat en op alle vier de
voeten staat. Deze stand kan bereikt
worden met de twee afstelbare
voetjes die aan de voorkant en
onderkant van het apparaat bevestigd
zijn.
www.aeg.com6
Plaats het apparaat niet onder
overhangende wandunits om de beste
prestaties te bereiken.
Zorg ervoor dat rond het apparaat
lucht vrij kan circuleren.
Aanbevolen speling rond het apparaat:
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
De stekker moet na de
installatie toegankelijk zijn.
3.3 Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat
het voltage en de frequentie op het
typeplaatje overeenkomen met de
stroomtoevoer in uw huis.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact. De netsnoerstekker is
voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard
is, sluit het apparaat dan aan op een
afzonderlijk aardepunt, in
overeenstemming met de geldende
regels. Raadpleeg hiervoor een
gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet
opgevolgd worden.
Dit apparaat voldoet aan de EEG -
richtlijnen.
3.4 Installatiegids handgreep
Niet van toepassing op
model AHB410E1AW.
1. Haal de handgreepbasis en 4
schroeven uit de plastic zak.
2. Plaats de handgreep in positie
volgens de afbeelding. Gebruik een
Philips-schroevendraaier om de
handgreepbasis aan het deksel te
bevestigen.
3. Haal de handgreepcover uit de
plastic zak. Druk die naar de
voorzijde van de handgreepbasis.
Zorg ervoor dat de bevestigingen van
de handgreepcover uitgelijnd zijn met
de montagegaten van de
handgreepbasis.
Open en sluit het deksel meerdere malen
om er zeker van te zijn dat de handgreep
goed vastzit.
NEDERLANDS 7
4. ALGEMEEN OVERZICHT
4.1 Beschrijving van het apparaat
1
5
2
3
4
1
Handgreep
2
Mand
3
Bedieningspaneel
4
Buitenste aftapplug
5
Wiel
www.aeg.com8
5. BEDIENINGSPANEEL
5.1 Bedieningspaneel
1
2 3 4
1
Indicatielampje temperatuur
2
Toets om de temperatuur in te stellen
-
3
Toets om de temperatuur in te stellen
+
4
SUPER toets
5.2 AAN/UIT schakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact
om het apparaat in te schakelen.
2. Haal de stekker uit het stopcontact
om het apparaat uit te schakelen.
5.3 Temperatuurregeling
U kunt een temperatuur tussen de -14°C
en -22°C instellen. We raden u aan de
temperatuur in te stellen op -18 °C. Op
deze temperatuur wordt het voedsel
goed ingevroren en geconserveerd.
Om de temperatuur in te stellen:
Druk op de knop "+" of "-” om de
gewenste temperatuur in te stellen.
De exacte instelling moet echter gekozen
worden rekening houdend met het feit
dat de temperatuur in het apparaat
afhankelijk is van:
kamertemperatuur
hoe vaak het deksel wordt geopend
de hoeveelheid voedsel die wordt
bewaard
de plaats van het apparaat.
5.4 SUPER -functie
De SUPER-functie versnelt het invriezen
van vers voedsel en beschermt
tegelijkertijd voedsel dat reeds is
geconserveerd tegen ongewenste
opwarming.
1. Druk op toets SUPER om de functie
in te schakelen.
Het "SF"-bericht knippert gedurende 5
seconden op het scherm en de functie
wordt geactiveerd.
2. Om de functie SUPER te stoppen,
drukt u nogmaals op de knop
SUPER.
De SUPER-functie stopt automatisch na
52 uur en dan gaat de temperatuur terug
naar de vorige instelling.
5.5 Vergendelmodus
Voor het vergrendelen/ontgrendelen van
de knoppen, drukt u tegelijkertijd op “+”
en “-” gedurende 3 seconden.
5.6 Alarm bij hoge
temperatuur
Wanneer de temperatuur continu hoger
is dan -8°C, klinkt er een hoorbaar alarm
en verschijnt het "HT"-symbool op het
display.
Om het alarm uit te schakelen, stelt u
een lagere temperatuur in het apparaat
in. Raadpleeg "Bedieningspaneel/
Temperatuurregeling".
6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
NEDERLANDS 9
6.1 De binnenkant
schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, wast u de binnenkant en
de interne accessoires met lauwwarm
water en een beetje neutrale zeep om de
typische geur van een nieuw product
weg te nemen. Droog daarna grondig af.
LET OP!
Gebruik geen
reinigingsmiddelen,
schuurpoeders, chloor of
reinigers op oliebasis. Deze
beschadigen de afwerking.
6.2 Elektrische aansluiting
Wanneer u het apparaat aansluit op de
voeding of wanneer het na een
stroomstoring aangaat, knipperen alle
indicatielampjes eenmaal. Vervolgens
keert het apparaat terug naar de vorige
instelling.
7. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
7.1 Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het
invriezen van vers voedsel en om
diepvriesvoedsel langere tijd te bewaren.
De maximale hoeveelheid voedsel die in
24 uur kan worden ingevroren wordt
aangegeven op het typeplaatje (zie
"Technische gegevens").
Start de SUPER-functie 24
uur voordat u voedsel in het
apparaat plaatst.
Het invriesproces duurt 24 uur: vries
tijdens deze periode geen ander voedsel
in.
7.2 Het bewaren van
ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na
een periode dat het niet gebruikt is
inschakelt, dient u het apparaat minstens
24 uur op een hoge instelling te laten
werken voordat u er producten in plaatst.
U kunt het mandje
verwijderen om meer
opbergruimte te krijgen.
LET OP!
In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als
de stroom langer is
uitgevallen dan de duur die
op de kaart met technische
kenmerken onder "maximale
bewaartijd bij stroomuitval" is
vermeld, moet het ontdooide
voedsel snel geconsumeerd
worden of onmiddellijk
bereid worden en dan weer
worden ingevroren (nadat
het afgekoeld is).
7.3 Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt
u, voordat het gebruikt wordt, in het
koelkast of op kamertemperatuur laten
ontdooien, afhankelijk van de
hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden: in dit
geval duurt het koken langer.
www.aeg.com10
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
8.1 Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het
invriesproces te maken, volgen hier een
paar belangrijke tips:
De maximale hoeveelheid voedsel die
in 24 uur ingevroren kan worden, is
vermeld op het typeplaatje.
Start de SUPER-functie
24 uur voordat u voedsel
in het apparaat plaatst.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
gedurende deze periode niet meer in
te vriezen voedsel toe.
Vries alleen verse en grondig
schoongemaakte levensmiddelen van
uitstekende kwaliteit in.
Bereid het voedsel in kleine porties
voor, zo kan het snel en volledig
worden ingevroren en zo kunt u later
alleen die hoeveelheid laten
ontdooien die u nodig heeft.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie
of plastic en zorg ervoor dat de pakjes
luchtdicht zijn.
Leg vers, nog niet ingevroren voedsel
niet tegen het al ingevroren voedsel,
om te voorkomen dat dit laatste warm
wordt.
Mager voedsel kan beter worden
ingevroren dan vet voedsel. Zout
zorgt dat het voedsel minder lang in
de vriezer goed blijft.
Water bevriest, als dit rechtstreeks uit
het vriesvak geconsumeerd wordt,
kan het aan de huid vastvriezen.
Het is aan te bevelen de invriesdatum
op elk pakje te vermelden, dan kunt u
zien hoe lang het al bewaard is.
8.2 Tips voor het bewaren
van ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat
te verkrijgen, dient u
verzeker u ervan dat de commercieel
ingevroren levensmiddelen op
geschikte wijze door de
detailhandelaar werden opgeslagen;
zorg ervoor dat de ingevroren
levensmiddelen zo snel mogelijk van
de winkel naar uw vriezer gebracht
worden;
het deksel niet vaak te openen of
langer open te laten dan strikt
noodzakelijk
Als voedsel eenmaal ontdooid is,
bederft het snel en kan het niet
opnieuw worden ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan
de door de fabrikant aangegeven
bewaarperiode.
8.3 Tips voor
energiebesparing
Middelhoge temperatuurinstelling
bewaart diepvriesproducten en
bespaart energie.
Bevroren compartiment (vriezer): De
interne configuratie van het apparaat
zorgt voor het meest efficiënte
energiegebruik.
Het deksel niet te vaak openen of
langer open laten dan strikt
noodzakelijk.
9. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
9.1 Reiniging
LET OP!
Voordat u welke
onderhoudshandeling dan
ook verricht, de stekker uit
het stopcontact trekken.
NEDERLANDS 11
Gebruik geen
schoonmaakmiddelen,
schuurmiddelen, sterk
geparfumeerde
schoonmaakproducten of
boenwas om de binnenkant
van het apparaat schoon te
maken
Gebruik geen stoomreiniger
om het apparaat schoon te
maken.
Zorg ervoor dat u het
koelsysteem niet beschadigt.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel,
wikkel het in een paar lagen
krantenpapier en leg het op een
koele plaats.
3. Maak het apparaat en toebehoren
regelmatig schoon met warm water
en neutrale zeep
Maak de afsluiting van het deksel
voorzichtig schoon
4. Maak het apparaat volledig droog
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Schakel het apparaat in.
7. Stel de temperatuur in op MAX en
sluit het deksel. Wacht twee of drie
uur voordat u eerder verwijderd
voedsel opnieuw in het apparaat
plaatst.
8. Stel de temperatuur in op de
gewenste instelling.
9.2 De vriezer ontdooien
LET OP!
Gebruik nooit scherpe
metalen gereedschappen
om rijp af te schrapen omdat
u hiermee het apparaat kunt
beschadigen.
Gebruik geen mechanische
hulpmiddelen of kunstgrepen
om het ontdooiproces te
versnellen.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag
een dikte van ongeveer 10-15 mm
bereikt heeft.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel,
wikkel het in een paar lagen
krantenpapier en leg het op een
koele plaats.
3. Verwijder de aftapplug uit de
binnenkant van het apparaat.
4. Laat het deksel open.
5. Plaats een bak onder de buitenste
aftapplug.
6. Trek de buitenste aftapplug eruit.
7. Draai de aftapplug 180 graden om
het aftapwater in de bak te laten
stromen.
Zorg ervoor dat het water
niet uit de bak komt.
8. Reinig het interieur en droog het
grondig.
9. Schakel het apparaat in.
10. Stel de temperatuur in op een hogere
instelling en sluit het deksel. Wacht
twee of drie uur voordat u eerder
verwijderd voedsel opnieuw in het
apparaat plaatst.
11. Stel de temperatuur in op de
gewenste instelling.
www.aeg.com12
10. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
10.1 Wat moet u doen als...
Er kunnen geluiden optreden tijdens de werking van het apparaat (bijv.
borrelen, zoemen, kraken of klikken). Dit is normaal.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha‐
keld.
Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Controleer of de stekker van
het apparaat correct in het
stopcontact zit.
Er staat geen spanning op
het stopcontact.
Sluit het apparaat aan op
een ander stopcontact.
Neem contact op met een
gekwalificeerde elektricien.
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig
en stabiel geplaatst.
Controleer of het apparaat
stabiel staat. Raadpleeg het
hoofdstuk "Installatie/Loca‐
tie".
Het apparaat staat tegen de
muur of andere voorwerpen.
Verplaats het apparaat licht‐
jes. Raadpleeg het hoofd‐
stuk "Installatie/Locatie".
Het symbool "E0" en de hui‐
dige temperatuur worden af‐
wisselend weergegeven.
Probleem met de tempera‐
tuursensor.
Neem contact op met het er‐
kende servicecentrum.
Het deksel sluit niet volledig. Het deksel wordt geblok‐
keerd door voedselverpak‐
kingen.
Rangschik de pakketten op
de juiste manier.
Er is te veel vorst in het ap‐
paraat.
Ontdooi het apparaat. Raad‐
pleeg het hoofdstuk "Onder‐
houd en reiniging/Ontdooien
van het apparaat".
Het deksel gaat moeilijk
open.
De pakking van het deksel is
vuil of plakkerig.
Maak de pakking van het
deksel schoon.
Het lampje werkt niet. Het lampje is stuk. Neem contact op met het er‐
kende servicecentrum om
de led-lamp te vervangen.
NEDERLANDS 13
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De compressor werkt conti‐
nu.
De temperatuur is fout inge‐
steld.
Raadpleeg het hoofdstuk
"Bedieningspaneel/Tempe‐
ratuurregeling".
Er zijn grote hoeveelheden
voedsel tegelijk in de vriezer
geplaatst.
Wacht een paar uur en con‐
troleer dan nogmaals de
temperatuur.
De kamertemperatuur is te
hoog.
Raadpleeg het klimaatklas‐
sendiagram op het typepla‐
tje of het hoofdstuk "Installa‐
tie/Positionering".
Het voedsel dat in het appa‐
raat werd geplaatst, was te
warm.
Laat voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u
het opslaat.
Het deksel is niet goed ge‐
sloten.
Controleer of het deksel
goed sluit en de pakkingen
niet beschadigd of vuil zijn.
De functie SUPER is inge‐
schakeld.
Raadpleeg het hoofdstuk
"Bedieningspaneel/SU‐
PERwerking".
Er is te veel vorst en ijs. Het deksel is niet correct ge‐
sloten of de pakking is ver‐
vormd/vies.
Controleer of het deksel
goed sluit en de pakkingen
niet beschadigd of vuil zijn.
De temperatuur is fout inge‐
steld.
Raadpleeg het hoofdstuk
"Bedieningspaneel/Tempe‐
ratuurregeling".
De compressor start niet on‐
middellijk na het drukken op
de SUPER of na het veran‐
deren van de temperatuur.
Dit is normaal, er is geen
storing.
De compressor start na eni‐
ge tijd.
De temperatuur in het appa‐
raat is te laag/hoog.
De temperatuurknop is niet
goed ingesteld.
Stel een hogere/lagere tem‐
peratuur in.
Het deksel is niet goed ge‐
sloten.
Controleer of het deksel
goed sluit en de pakkingen
niet beschadigd of vuil zijn.
De temperatuur van het pro‐
duct is te hoog.
Laat voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u
het opslaat.
Er worden veel producten te‐
gelijk bewaard.
Bewaar minder producten
tegelijk.
www.aeg.com14
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De dikte van de rijp is meer
dan 4-5 mm.
Ontdooi het apparaat. Raad‐
pleeg het hoofdstuk "Onder‐
houd en reiniging/Ontdooien
van het apparaat".
Het deksel werd te vaak ge‐
opend.
Open het deksel alleen als
het nodig is.
De functie SUPER is inge‐
schakeld.
Raadpleeg het hoofdstuk
"Bedieningspaneel/SU‐
PERwerking".
In te vriezen producten zijn
te dicht bij elkaar geplaatst.
Zorg ervoor dat er koude
luchtcirculatie in het appa‐
raat is.
Het apparaat bevindt zich in
de buurt van de warmtebron.
Raadpleeg het hoofdstuk
"Installatie/Locatie".
Als het apparaat nog steeds niet naar behoren werkt na uitvoeren van de
bovenstaande controles, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende
servicecentrum.
Geef het model en serienummer van uw apparaat op wanneer u contact opneemt met
het erkende servicecentrum. Dit zal de ontvangen hulp versnellen.
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Model
Hoogte Breedte Diepte
Spanning
(Voltage)
Frequentie
Maximale
bewaartijd
bij
stroomuit‐
val
mm mm mm Volt Hz Uur
AHB410E1
AW
845 545 545 230-240 50 24
AHB520E1
LW
845 905 545 230-240 50 30
AHB520F1
LW
845 905 545 230-240 50 30
AHB526E1
LW
845 960 700 230-240 50 36
AHB531E1
LW
845 1120 700 230-240 50 37
AHS531EX
LW
845 1120 700 230-240 50 37
NEDERLANDS 15
Model
Hoogte Breedte Diepte
Spanning
(Voltage)
Frequentie
Maximale
bewaartijd
bij
stroomuit‐
val
mm mm mm Volt Hz Uur
AHS531E
CLW
845 1120 700 230-240 50 37
AHB531F1
LW
845 1120 700 230-240 50 37
AHB538E1
LW
845 1300 700 230-240 50 40
AHB538F1
LW
845 1300 700 230-240 50 37
AHB414E1
AW
845 705 545 230-240 50 26
AHB414F1
AW
845 705 545 230-240 50 26
12. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
www.aeg.com16
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 17
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 19
3. INSTALLATION...................................................................................................21
4. PRÉSENTATION GÉNÉRALE............................................................................23
5. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 24
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION................................................................25
7. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................25
8. CONSEILS..........................................................................................................26
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...........................................................................27
10. DÉPANNAGE....................................................................................................28
11. DONNÉES TECHNIQUES................................................................................31
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des
performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies
innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne
trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Web pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange
d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
FRANÇAIS 17
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
1.2 Sécurité générale
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
dans des fermes, des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres
l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres
environnements à caractère résidentiel
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de
ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans
la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
www.aeg.com18
AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun dispositif
mécanique ou autre appareil pour accélérer le
processus de dégivrage que ceux recommandés par
le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit
frigorifique.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils
électriques à l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont
du type recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Ne conservez aucune substance explosive dans cet
appareil, comme des aérosols contenant un produit
inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
Assurez-vous que l'air circule autour
de l'appareil.
Lors de la première installation ou
après avoir inversé la porte, attendez
au moins 4 heures avant de brancher
l'appareil sur le secteur. Cela permet
à l'huile de refouler dans le
compresseur.
Avant toute opération sur l'appareil
(par ex. inversion de la porte),
débranchez la fiche de la prise de
courant.
N'installez pas l'appareil à proximité
d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un
four ou d'une table de cuisson.
N'exposez pas l'appareil à la pluie.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
N'installez pas l'appareil dans une
pièce trop humide ou trop froide.
FRANÇAIS 19
Lorsque vous déplacez l'appareil,
veillez à le soulever par l'avant pour
éviter de rayer le sol.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous installez
l'appareil, assurez-vous que
le câble d'alimentation n'est
pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
L’appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
Utilisez une prise correctement
installée et protégée contre les chocs.
Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la
fiche secteur, le câble d'alimentation
ou le compresseur. Contactez le
service après-vente agréé ou un
électricien pour changer les
composants électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche
secteur.
Ne branchez la fiche d’alimentation à
la prise de courant qu’à la fin de
l’installation. Assurez-vous que la
prise principale est accessible une
fois l’appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation électrique pour
débrancher l’appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'incendie.
L'appareil contient un gaz
inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz
naturel ayant un niveau élevé de
compatibilité environnementale. Veillez à
ne pas endommager le circuit frigorifique
contenant de l'isobutane.
Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
Si le circuit frigorifique est
endommagé, assurez-vous de
l'absence de flammes et de sources
d'ignition dans la pièce. Aérez la
pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de
l'appareil.
Ne placez jamais de boissons
gazeuses dans le congélateur. Cela
engendrerait une pression sur le
récipient de la boisson.
Ne stockez jamais de gaz ou de
liquide inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment
congélateur avec les mains mouillées
ou humides.
Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
Respectez les instructions de
stockage figurant sur l'emballage des
aliments surgelés.
Emballez les aliments dans un
emballage adapté au contact avec
des aliments avant de les placer dans
le compartiment congélateur.
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
Le type d'ampoule utilisé pour cet
appareil est uniquement destiné aux
www.aeg.com20
appareils domestiques. Ne l'utilisez
pas pour éclairer votre logement.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Cet appareil contient des
hydrocarbures dans son circuit de
réfrigération. L'entretien et la recharge
du circuit de réfrigération doivent être
effectués par un professionnel
qualifié.
Examinez régulièrement l'écoulement
de l'appareil et si nécessaire,
nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,
l'eau provenant du dégivrage
s'écoulera en bas de l'appareil.
2.6 Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez la porte pour empêcher les
enfants et les animaux de s'enfermer
dans l'appareil.
Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent
la couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz
inflammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des
informations sur la marche à suivre
pour mettre l'appareil au rebut.
N'endommagez pas la partie du
circuit de réfrigération située à
proximité du condenseur thermique.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Positionnement
Cet appareil peut être installé dans un
pièce intérieure sèche et bien ventilée où
la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil :
Classe
climati‐
que
Température ambiante
SN +10 °C à + 32 °C
N +16 °C à + 32 °C
ST +16 °C à + 38 °C
T +16 °C à + 43 °C
Des problèmes fonctionnels
peuvent se produire sur
certains types de modèles
fonctionnant hors de cette
plage de températures. Seul
le respect de la plage de
températures spécifiée peut
garantir un bon
fonctionnement de l'appareil.
3.2 Localisation
L’appareil doit être installé à l’écart des
sources de chaleur telles que les
radiateurs, les chaudières, la lumière
directe du soleil, etc.
Placez l’appareil en position
horizontale sur une surface solide.
Assurez-vous que l’appareil est
horizontal et sur ses quatre pieds.
Servez-vous des deux pieds réglables
se trouvant à l'avant de l'appareil.
FRANÇAIS 21
Pour obtenir les meilleures
performances, ne placez pas
l’appareil sous des meubles hauts en
surplomb.
Assurez-vous que l'air circule
librement autour de l'appareil.
Espace recommandé autour de
l’appareil :
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
Après l'installation, la prise
doit être accessible.
3.3 Branchement électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau électrique domestique.
L'appareil doit être relié à la terre. La
fiche du cordon d'alimentation est
fournie avec un contact à cette fin. Si
la prise de courant n'est pas mise à la
terre, branchez l'appareil à une mise
à la terre séparée conformément aux
réglementations en vigueur, en
consultant un électricien spécialisé.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de non-respect
de ces consignes de sécurité.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
3.4 Guide d’installation de la
poignée
Non applicable au modèle
AHB410E1AW.
1. Retirez la base de la poignée et 4 vis
du sachet en plastique.
2. Placez la poignée conformément à
l’illustration. Utilisez un tournevis
Phillips pour fixer la base de la
poignée sur le couvercle.
3. Retirez le couvercle de la poignée du
sachet en plastique. Appuyez-le sur
la face avant de la base de la
poignée. Assurez-vous que les
fixations du couvercle de la poignée
sont alignées avec les trous
d’assemblage de la base de la
poignée.
Ouvrez et fermez le couvercle plusieurs
fois pour vous assurer que la poignée est
correctement serrée.
www.aeg.com22
4. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
4.1 Description de l'appareil
1
5
2
3
4
1
Poignée
2
Panier
3
Bandeau de commande
4
Bouchon de vidange extérieur
5
Disque
FRANÇAIS 23
5. BANDEAU DE COMMANDE
5.1 Bandeau de commande
1
2 3 4
1
Indicateur de température
2
Touche de réglage de la température
-
3
Touche de réglage de la température
+
4
SUPER Touche
5.2 Mise en fonctionnement/
arrêt
1. Pour allumer l’appareil, insérez la
fiche dans la prise électrique.
2. Pour éteindre l’appareil, retirez la
fiche de la prise électrique.
5.3 Réglage de la température
Vous pouvez régler la température entre
-14 °C et -22 °C. Nous vous suggérons
de régler la température intérieure sur
environ -18 °C, ce qui garantira une
congélation appropriée et une bonne
conservation des plats surgelés.
Pour régler la température :
Appuyez sur la touche « + » ou « - »
pour sélectionner la température
souhaitée.
Le réglage exact doit être effectué en
tenant compte du fait que la température
à l'intérieur de l'appareil dépend de
plusieurs facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture du couvercle
la quantité d'aliments stockés
l'emplacement de l'appareil.
5.4 SUPER Fonction
La fonction SUPER accélère la
congélation des aliments frais et protège
en même temps les denrées déjà
entreposées contre un réchauffement
indésirable.
1. Pour activer la fonction, appuyez sur
la touche SUPER.
Le message « SF » clignote à l’écran
pendant 5 secondes et la fonction est
activée.
2. Pour arrêter la fonction SUPER,
appuyez à nouveau sur la touche
SUPER.
La fonction SUPER s’arrête
automatiquement après 52 heures et la
température repasse au réglage
précédent.
5.5 Mode verrouillage
Pour verrouiller/déverrouiller les boutons,
appuyez en même temps sur « + » et « -
» pendant 3 secondes.
5.6 Alarme haute température
Si la température est continuellement
supérieure à -8 °C, une alarme sonore
retentit et le symbole « HT » apparaît à
l’écran.
Pour désactiver l’alarme, réglez une
température inférieure dans l’appareil.
Consultez « Bandeau de commande/
Régulation de la température ».
www.aeg.com24
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les
accessoires avec de l'eau tiède
savonneuse (pour supprimer toute odeur
de neuf), puis séchez-les
soigneusement.
ATTENTION!
N'utilisez jamais de
détergents, de produits
abrasifs, de nettoyants à
base de chlore ou d'huile car
ils pourraient endommager
le revêtement.
6.2 Branchement électrique
Lorsque vous branchez l’appareil à
l’alimentation électrique ou lorsqu’il
s’allume après une coupure de courant,
tous les voyants lumineux clignotent une
fois. Ensuite, l'appareil repasse au
réglage précédent.
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Congélation d'aliments
frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des aliments frais et
conserver longtemps des aliments
congelés ou surgelés.
La quantité maximale d'aliments frais
que vous pouvez congeler par tranche
de 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique (reportez-vous à la section
« Caractéristiques techniques »).
Lancez la fonction SUPER
24 heures avant de placer
des aliments dans l’appareil.
Le processus de congélation demande
24 heures. Vous ne devez ajouter aucun
autre aliment à congeler pendant cette
période.
7.2 Conservation d'aliments
surgelés
À la mise en service ou après un arrêt
prolongé, placez le thermostat sur la
position maximale pendant 24 heures
environ avant d'introduire les produits
dans le compartiment.
Vous pouvez retirer le panier
pour obtenir davantage
d’espace de conservation.
ATTENTION!
En cas de dégivrage
involontaire, par exemple en
cas de panne de courant, si
le courant a été interrompu
pendant un délai supérieur à
celui indiqué dans le tableau
des caractéristiques
techniques sous « Temps de
montée en température »,
les aliments décongelés
doivent être consommés
rapidement ou cuisinés
immédiatement puis à
nouveau congelés (une fois
refroidis).
FRANÇAIS 25
7.3 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou
congelés peuvent être décongelés dans
le réfrigérateur ou à température
ambiante en fonction du temps
disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être
cuites sans décongélation préalable :
dans ce cas, la cuisson durera plus
longtemps.
8. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Conseils pour la
congélation
Voici quelques conseils pour exploiter au
mieux les avantages de votre appareil :
Respectez le pouvoir de congélation
de votre appareil (c'est-à-dire la
quantité maximale de denrées
fraîches que vous pouvez congeler
par 24 heures) qui figure sur la plaque
signalétique.
Lancez la fonction
SUPER 24 heures avant
de placer des aliments
dans l’appareil.
Le processus de congélation dure
24 heures. N'ajoutez pas d'autres
aliments à congeler pendant cette
période.
Congelez seulement les denrées
alimentaires fraîches, de qualité
supérieure (une fois nettoyées).
Préparez la nourriture en petits
paquets adaptés à l'importance de la
consommation pour une congélation
rapide et uniforme.
Enveloppez les aliments dans des
feuilles d'aluminium ou de
polyéthylène et assurez-vous que les
emballages sont étanches.
Ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
Les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les
aliments gras ; le sel réduit la durée
de conservation des aliments.
La température très basse à laquelle
se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils
sont consommés dès leur sortie du
compartiment congélateur, peut
provoquer des brûlures.
L'identification des emballages est
importante : indiquez la date de
congélation du produit, et respectez la
durée de conservation indiquée par le
fabricant.
8.2 Conseils pour le stockage
des aliments surgelés
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
assurez-vous que les denrées
surgelées achetées dans le
commerce ont été correctement
entreposées par le revendeur ;
prévoyez un temps réduit au minimum
pour le transport des denrées du
magasin à votre domicile ;
évitez d'ouvrir trop souvent le
couvercle du congélateur et ne le
laissez ouvert que le temps
nécessaire.
Une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
être recongelés.
Ne dépassez pas la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
8.3 Conseils d'économie
d'énergie
Un réglage de température moyen
préserve les aliments surgelés tout en
économisant l’énergie.
Compartiment Surgelés
(Congélateur) : La configuration
interne de l’appareil est celle qui
assure l’utilisation la plus efficace de
l’énergie.
Évitez d'ouvrir trop souvent le
couvercle du congélateur et ne le
www.aeg.com26
laisser ouvert que le temps
nécessaire.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
9.1 Nettoyage
ATTENTION!
Débranchez l'appareil avant
toute opération d'entretien et
de nettoyage.
N'utilisez jamais de
détergents, de produits
abrasifs, de produits de
nettoyage très parfumés ni
d'encaustiques pour nettoyer
l'intérieur de votre appareil.
N'utilisez pas de nettoyeur
vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Veillez à ne pas
endommager le système de
réfrigération.
1. Éteignez l'appareil.
2. Sortez les denrées congelées,
enveloppez-les dans plusieurs
feuilles de papier journal et
conservez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez régulièrement l'appareil et
les accessoires avec de l'eau tiède et
un détergent doux.
Nettoyez soigneusement les joints du
couvercle.
4. Séchez soigneusement l'appareil.
5. Branchez la prise de l'appareil sur le
secteur.
6. Mettez l'appareil en marche.
7. Réglez la température sur la position
MAX et fermez le couvercle.
Attendez deux ou trois heures avant
de remettre dans l’appareil les
aliments précédemment sortis.
8. Réglez la température à la valeur
souhaitée.
9.2 Dégivrage du congélateur
ATTENTION!
N'utilisez jamais d'objet
métallique tranchant pour
gratter le givre car vous
pourriez endommager
l'appareil.
N'utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d'autres
moyens artificiels pour
accélérer le dégivrage de
l'appareil.
Dégivrez le congélateur lorsque
l'épaisseur de la couche de givre est
comprise entre 10 et 15 mm.
1. Éteignez l'appareil.
2. Sortez les denrées congelées,
enveloppez-les dans plusieurs
feuilles de papier journal et
conservez-les dans un endroit frais.
3. Retirez le bouchon de vidange de
l’intérieur de l'appareil.
4. Laissez le couvercle ouvert.
5. Placez un bac sous le bouchon de
vidange extérieur.
6. Sortez le bouchon de vidange
extérieur.
7. Tournez le bouchon de vidange à
180 degrés pour faire couler l’eau de
vidange dans le bac.
FRANÇAIS 27
Assurez-vous que l’eau ne
déborde pas du bac.
8. Nettoyez l’intérieur et séchez-le
soigneusement.
9. Mettez l'appareil en marche.
10. Réglez la température sur une
position plus élevée et fermez le
couvercle. Attendez deux ou trois
heures avant de remettre dans
l’appareil les aliments précédemment
sortis.
11. Réglez la température à la valeur
souhaitée.
10. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Que faire si…
Des bruits peuvent se produire pendant le fonctionnement de l’appareil
(par exemple pétillement, ronronnement, craquement ou cliquetis), ce qui
est normal.
Problème Cause probable Solution
L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en marche.
La fiche du câble d'alimenta‐
tion n'est pas correctement
insérée dans la prise de cou‐
rant.
Vérifiez si l’appareil est
branché correctement.
La prise de courant n'est pas
alimentée.
Branchez l’appareil sur une
autre prise secteur. Contac‐
tez un électricien qualifié.
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité
de l'appareil. Reportez-vous
au chapitre « Installation/
Emplacement ».
L'appareil est appuyé contre
un mur ou d'autres objets.
Déplacez légèrement l’appa‐
reil. Reportez-vous au chapi‐
tre « Installation/Emplace‐
ment ».
www.aeg.com28
Problème Cause probable Solution
Le symbole « E0 » et la tem‐
pérature actuelle sont affi‐
chés alternativement.
Défaillance du capteur de
température.
Contactez le service après-
vente agréé.
Le couvercle ne ferme pas
complètement.
Des emballages d'aliments
bloquent le couvercle.
Disposez correctement les
emballages.
Il y a trop de givre dans l’ap‐
pareil.
Dégivrez l'appareil. Repor‐
tez-vous au chapitre « En‐
tretien et nettoyage/Dégivra‐
ge de l’appareil ».
Le couvercle est difficile à
ouvrir.
Le joint du couvercle est sale
ou collant.
Nettoyez le joint du couver‐
cle.
L'éclairage ne fonctionne
pas.
L'éclairage est défectueux. Contactez le service après-
vente agréé pour remplacer
l'éclairage LED.
Le compresseur fonctionne
en permanence.
Il y a une erreur dans le ré‐
glage de la température.
Consultez le chapitre « Ban‐
deau de commande/Régula‐
tion de la température ».
Trop de produits à congeler
ont été introduits en même
temps dans l'appareil.
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la tem‐
pérature.
La température ambiante est
trop élevée.
Reportez-vous au tableau
des classes climatiques de
la plaque signalétique ou au
chapitre « Installation/Posi‐
tionnement ».
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop
chauds.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les mettre dans
l'appareil.
Le couvercle n'est pas cor‐
rectement fermé.
Vérifiez si le couvercle ferme
correctement et si les joints
ne sont pas endommagés
ou sales.
La fonction SUPER est acti‐
vée.
Consultez le chapitre « Ban‐
deau de commande/Fonc‐
tion SUPER ».
Il y a trop de givre et de gla‐
ce.
Le couvercle n'est pas cor‐
rectement fermé ou le joint
est déformé/sale.
Vérifiez si le couvercle ferme
correctement et si les joints
ne sont pas endommagés
ou sales.
FRANÇAIS 29
Problème Cause probable Solution
Il y a une erreur dans le ré‐
glage de la température.
Consultez le chapitre « Ban‐
deau de commande/Régula‐
tion de la température ».
Le compresseur ne démarre
pas immédiatement après
avoir appuyé sur la touche
SUPER ou après avoir chan‐
gé la température.
Ce phénomène est normal, il
ne s'agit pas d'une anomalie.
Le compresseur démarre au
bout d'un certain temps.
La température à l'intérieur
de l'appareil est trop basse/
élevée.
Le thermostat n'est pas réglé
correctement.
Augmentez/réduisez la tem‐
pérature.
Le couvercle n'est pas cor‐
rectement fermé.
Vérifiez si le couvercle ferme
correctement et si les joints
ne sont pas endommagés
ou sales.
La température des produits
est trop élevée.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les mettre dans
l'appareil.
Trop de produits ont été in‐
troduits simultanément.
Introduisez moins de pro‐
duits en même temps.
L'épaisseur de givre est su‐
périeure à 4 - 5 mm.
Dégivrez l'appareil. Repor‐
tez-vous au chapitre « En‐
tretien et nettoyage/Dégivra‐
ge de l’appareil ».
Le couvercle a été ouvert
trop souvent.
N'ouvrez le couvercle que si
c'est nécessaire.
La fonction SUPER est acti‐
vée.
Consultez le chapitre « Ban‐
deau de commande/Fonc‐
tion SUPER ».
Les produits à congeler sont
placés trop près les uns des
autres.
Assurez-vous que l'air froid
circule dans l'appareil.
L'appareil est positionné
près d'une source de cha‐
leur.
Reportez-vous au chapitre
« Installation/Emplace‐
ment ».
Si, malgré toutes les vérifications ci-dessus, votre appareil ne fonctionne toujours pas
correctement, contactez le service après-vente agréé le plus proche.
Indiquez le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le
service après-vente agréé. Cela accélérera le support que vous recevrez.
www.aeg.com30
11. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
Hauteur Largeur
Profon‐
deur
Tension Fréquence
Autono‐
mie de
fonction‐
nement
mm mm mm Volts Hz Heures
AHB410E1
AW
845 545 545 230-240 50 24
AHB520E1
LW
845 905 545 230-240 50 30
AHB520F1
LW
845 905 545 230-240 50 30
AHB526E1
LW
845 960 700 230-240 50 36
AHB531E1
LW
845 1120 700 230-240 50 37
AHS531EX
LW
845 1120 700 230-240 50 37
AHS531E
CLW
845 1120 700 230-240 50 37
AHB531F1
LW
845 1120 700 230-240 50 37
AHB538E1
LW
845 1300 700 230-240 50 40
AHB538F1
LW
845 1300 700 230-240 50 37
AHB414E1
AW
845 705 545 230-240 50 26
AHB414F1
AW
845 705 545 230-240 50 26
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 31
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................. 32
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.........................................................................34
3. MONTAGE..........................................................................................................36
4. GESAMTANSICHT............................................................................................. 38
5. BEDIENFELD......................................................................................................39
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........................................................... 40
7. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 40
8. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 41
9. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................42
10. FEHLERSUCHE............................................................................................... 43
11. TECHNISCHE DATEN......................................................................................46
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-
Informationen zu erhalten:
www.aeg.com/support
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service für es zu
gewährleisten:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
erwerben:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
www.aeg.com32
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
DEUTSCH 33
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen im Schrank, um das Gerät und in
der Einbaunische nicht blockiert sind.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang
durch andere als vom Hersteller empfohlene
mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu
beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den
Kältekreislauf.
WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern
des Geräts keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder
Dampf.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven
Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen
Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um
das Gerät zirkulieren kann.
Warten Sie nach der Montage oder
dem Wechsel des Türanschlags
mindestens 4 Stunden, bevor Sie das
Gerät an die Stromversorgung
www.aeg.com34
anschließen. Dies ist erforderlich,
damit das Öl in den Kompressor
zurückfließen kann.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie am Gerät
arbeiten (z.B. Wechsel des
Türanschlags).
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Heizkörpern, Herden,
Backöfen oder Kochfeldern auf.
Setzen Sie das Gerät nicht dem
Regen aus.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf,
wo es direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sein könnte.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in
Bereichen auf, die zu feucht oder kalt
sind.
Wenn Sie das Gerät verschieben
möchten, heben Sie es bitte an der
Vorderkante an, um den Fußboden
nicht zu verkratzen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
WARNUNG!
Achten Sie bei der Montage
des Geräts darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt wird.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Achten Sie darauf, elektrische
Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel
und Kompressor) nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst oder
einen Elektriker, um die elektrischen
Bauteile auszutauschen.
Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan
(R600a), ein brennbares Erdgas mit
einem hohen Grad an
Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf,
den Kältekreislauf, der Isobutan enthält,
nicht zu beschädigen.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte
(z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn
solche Geräte nicht ausdrücklich vom
Hersteller für diesen Zweck
zugelassen sind.
Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass es keine
Flammen und Zündquellen im Raum
gibt. Belüften Sie den Raum.
Stellen Sie keine heißen
Gegenstände auf die Kunststoffteile
des Geräts.
Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht
in das Gefrierfach. Dadurch entsteht
Druck auf den Getränkebehälter.
Bewahren Sie keine entzündbaren
Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
Berühren Sie nicht den Kompressor
oder den Kondensator. Sie sind heiß.
DEUTSCH 35
Nehmen Sie keine Gegenstände aus
dem Gefrierfach bzw. berühren Sie
diese nicht, falls Ihre Hände nass
oder feucht sind.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein.
Befolgen Sie die Hinweise auf der
Verpackung zur Aufbewahrung
tiefgekühlter Lebensmittel.
Wickeln Sie die Lebensmittel in
Lebensmittelkontaktmaterial ein,
bevor Sie sie in das Gefrierfach legen.
2.4 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die in diesem Gerät verwendete
Lampe ist nur für Haushaltsgeräte
geeignet. Benutzen Sie diese nicht für
die Raumbeleuchtung.
2.5 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
Schalten Sie das Gerät immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss
von einer qualifizierten Fachkraft
gewartet und nachgefüllt werden.
Prüfen Sie regelmäßig den
Wasserabfluss des Geräts und
reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt
sich das Abtauwasser am Boden des
Geräts an.
2.6 Service
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie die Tür, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Der Kältekreislauf und die
Isolierungsmaterialien dieses Gerätes
sind ozonfreundlich.
Die Isolierung enthält entzündliches
Gas. Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie
sich an Ihre kommunale Behörde.
Achten Sie darauf, dass die
Kühleinheit in der Nähe des
Wärmetauschers nicht beschädigt
wird.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät in einem
trockenen, gut belüfteten Raum, in dem
die Umgebungstemperatur mit der
Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem
Typenschild des Geräts angegeben ist:
Klima‐
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis +43 °C
www.aeg.com36
Bei einigen Modellen können
Funktionsstörungen
auftreten, wenn sie
außerhalb dieses
Temperaturbereichs
betrieben werden. Der
ordnungsgemäße Betrieb
wird nur innerhalb des
angegebenen
Temperaturbereichs
gewährleistet.
3.2 Standort
Stellen Sie das Gerät weit entfernt von
Wärmequellen wie Heizungskörpern,
Boilern, direktem Sonnenlicht usw. auf.
Stellen Sie das Gerät in horizontaler
Position auf einen festen Untergrund.
Achten Sie darauf, dass das Gerät
waagerecht und auf allen vier Füßen
steht. Dies lässt sich mit zwei
Schraubfüßen am vorderen Sockel
des Gerätes erreichen.
Um einen einwandfreien Betrieb
sicherzustellen, stellen Sie das Gerät
nicht unter Hängeschränken auf.
Stellen Sie sicher, dass die Luft frei
um das Gerät zirkulieren kann.
Empfohlener Abstand um das Gerät
herum:
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
Der Stecker muss nach der
Montage zugänglich sein.
3.3 Elektroanschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten
Benutzung des Geräts, ob die
Netzspannung und -frequenz Ihres
Hausanschlusses mit den auf dem
Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu
diesem Zweck ist der Netzstecker mit
einem Schutzkontakt ausgestattet.
Falls die Steckdose Ihres
Hausanschlusses nicht geerdet sein
sollte, lassen Sie das Gerät gemäß
den geltenden Vorschriften von einem
qualifizierten Elektriker erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung bei Missachtung der
vorstehenden Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EC-
Richtlinien.
3.4 Montageanleitung für den
Griff
Nicht zutreffend für Modell
AHB410E1AW.
1. Nehmen Sie die Griffgrundplatte und
4 Schrauben aus dem
Kunststoffbeutel.
2. Bringen Sie den Griff gemäß
Abbildung in Position. Bringen Sie
die Griffgrundplatte am Deckel mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher
an.
3. Entnehmen Sie Griffabdeckung aus
dem Kunststoffbeutel. Drücken Sie
sie nach vorne zur Griffgrundplatte.
Achten Sie darauf, dass die
Befestigungen der Griffabdeckung
auf die Montagelöcher der
Griffgrundplatte ausgerichtet sind.
DEUTSCH 37
Öffnen und schließen Sie den Deckel
mehrmals, um sicherzustellen, dass der
Griff richtig angebracht ist.
4. GESAMTANSICHT
4.1 Gerätebeschreibung
1
5
2
3
4
1
Griff
2
Korb
3
Bedienfeld
4
Äußerer Ablassstopfen
5
Rad
www.aeg.com38
5. BEDIENFELD
5.1 Bedienfeld
1
2 3 4
1
Temperaturanzeige
2
Taste zur Temperatureinstellung -
3
Taste zur Temperatureinstellung +
4
Taste SUPER
5.2 Ein-/Ausschalten
1. Schalten Sie das Gerät durch
Einstecken des Netzsteckers in die
Steckdose ein.
2. Schalten Sie das Gerät durch Ziehen
des Netzsteckers aus der Steckdose
aus.
5.3 Temperaturregelung
Die Temperatur kann zwischen -14 °C
und -22 °C geregelt werden. Wir
empfehlen, die Innentemperatur auf ca.
-18 °C einzustellen. Dies ist die
geeignete Temperatur zum Einfrieren
und zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel.
Einstellen der Temperatur:
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um
die gewünschte Temperatur einzustellen.
Allerdings muss für eine exakte
Einstellung berücksichtigt werden, dass
die Temperatur im Inneren des Geräts
von folgenden Faktoren abhängt:
Raumtemperatur
Häufigkeit der Deckelöffnung
Menge der eingelagerten
Lebensmittel
Standort des Geräts.
5.4 Funktion SUPER
Die SUPER-Funktion ist eine
Schnellgefrierfunktion, die die
Tiefkühlung neu hinzukommender
Lebensmittel beschleunigt und
gleichzeitig die bereits tiefgekühlten
Lebensmittel vor unerwünschter
Erwärmung schützt.
1. Drücken Sie zum Einschalten der
Funktion die Taste SUPER.
Das Display zeigt 5 Sekunden lang die
Meldung „SF“ blinkend an und die
Funktion wird eingeschaltet.
2. Drücken Sie zum Ausschalten der
Funktion SUPER die Taste SUPER
erneut.
Nach 52 Stunden wird die Funktion
SUPER automatisch ausgeschaltet und
die Temperatur kehrt zur vorherigen
Einstellung zurück.
5.5 Verriegelungsmodus
Halten Sie zum Verriegeln/Entriegeln der
Tasten „+“ und „-“ gleichzeitig 3
Sekunden gedrückt.
5.6 Hochtemperaturalarm
Wenn die Temperatur kontinuierlich
höher als -8 °C ist, ertönt ein Signalton
und das Display zeigt das Symbol
„HT“ an.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur
im Gerät ein, um den Alarm
auszuschalten. Siehe „Bedienfeld/
Temperaturregelung“.
DEUTSCH 39
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Reinigen des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen Neugeruch
am besten durch Reinigen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einer
neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine
chemischen
Reinigungsmittel,
Scheuerpulver, chlor- oder
ölhaltige Reinigungsmittel,
da diese die Oberfläche
beschädigen.
6.2 Elektrischer Anschluss
Wenn Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen oder nach einem
Stromausfall blinken alle Anzeigen
einmal. Danach kehrt das Gerät zu den
vorherigen Einstellungen zurück.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
und zum längerfristigen Lagern von
bereits gefrorenen und tiefgefrorenen
Lebensmitteln.
Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typenschild
angegeben (siehe „Technische Daten“).
Schalten Sie die Funktion
SUPER 24 Stunden vor dem
Einlegen von Lebensmitteln
in das Gerät ein.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:
Legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren einzufrierenden
Lebensmittel in den Gefrierraum.
7.2 Lagern von gefrorenen
Lebensmitteln
Lassen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in
der das Gerät nicht benutzt wurde,
mindestens 24 Stunden lang mit höherer
Einstellung laufen, bevor Sie
Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
Sie können den Korb
entfernen, um mehr
Lagerraum zu erhalten.
VORSICHT!
Kam es zum Beispiel durch
einen Stromausfall, der
länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen
Daten angegebene Wert
(siehe „Lagerzeit bei
Störung“), zu einem
ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten
Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort
gekocht und nach dem
Abkühlen erneut eingefroren
werden.
www.aeg.com40
7.3 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene
Lebensmittel können vor der
Verwendung je nach der zur Verfügung
stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei
Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar
direkt aus dem Gefriergerät entnommen
und anschließend sofort gekocht werden.
In diesem Fall dauert der Garvorgang
allerdings etwas länger.
8. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie wertvolle Tipps
für das optimale Einfrieren von
Lebensmitteln:
Die maximale Menge an
Lebensmitteln, die in 24 Stunden
eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild angegeben.
Schalten Sie die Funktion
SUPER 24 Stunden vor
dem Einlegen von
Lebensmitteln in das
Gerät ein.
Der Gefriervorgang dauert 24
Stunden. Legen Sie während dieses
Zeitraums keine weiteren
einzufrierenden Lebensmittel in das
Gerät.
Frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel
von sehr guter Qualität ein.
Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später
nur die Menge auftauen müssen, die
Sie gerade benötigen.
Die einzufrierenden
Lebensmittelportionen sollten stets
luftdicht in Aluminiumfolie oder in
lebensmittelechte Polyethylenbeutel
verpackt werden.
Achten Sie beim Hineinlegen von
frischen, noch ungefrorenen
Lebensmitteln darauf, dass sie keinen
Kontakt mit Gefriergut bekommen, da
dieses sonst antauen können.
Weniger fetthaltige Lebensmittel
lassen sich besser lagern als
fetthaltigere; Salz führt zu einer
Verminderung der maximalen
Einlagerungszeit von Lebensmitteln.
Werden Eiswürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach
verwendet, können sie Frostbrand auf
der Haut verursachen.
Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum
auf jeder einzelnen Packung zu
notieren, um einen genauen Überblick
über die Lagerzeit zu haben.
8.2 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse
mit Ihrem Gerät:
Vergewissern Sie sich, dass die
gefrorenen Lebensmittel vom Händler
angemessen gelagert wurden.
Achten Sie unbedingt darauf, die
eingekauften gefrorenen Lebensmittel
in der kürzest möglichen Zeit in Ihr
Gefriergerät zu bringen.
Öffnen Sie den Deckel nicht zu
häufig, und lassen Sie ihn nicht länger
offen als unbedingt notwendig.
Aufgetaute Lebensmittel verderben
sehr schnell und eignen sich nicht für
ein erneutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung sollte nicht
überschritten werden.
8.3 Tipps zum Energiesparen
Eine mittlere Temperatureinstellung
konserviert tiefgefrorene Lebensmittel
und spart Energie.
Fach für gefrorene Lebensmittel
(Gefriergerät): Die interne
Konfiguration des Geräts
gewährleistet die effizienteste
Energienutzung.
Öffnen Sie den Deckel nicht zu
häufig, und lassen Sie ihn nicht länger
offen als unbedingt notwendig.
DEUTSCH 41
9. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
9.1 Reinigung
VORSICHT!
Ziehen Sie vor jeder
Wartungsmaßnahme immer
den Netzstecker aus der
Steckdose.
Benutzen Sie zur Reinigung
des Innenraums keinesfalls
Putzmittel, Scheuerpulver,
stark parfümierte
Reinigungsmittel oder
Wachspolituren.
Reinigen Sie das Gerät nicht
mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu
beschädigen.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie das gesamte
Gefriergut, packen Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern
Sie es an einen kühlen Ort.
3. Reinigen Sie Gerät und Zubehörteile
regelmäßig mit warmem Wasser und
neutraler Seife.
Wischen Sie vorsichtig die
Deckeldichtung ab.
4. Trocknen Sie das Gerät vollständig
ab.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
6. Schalten Sie das Gerät ein.
7. Stellen Sie die Temperatur auf MAX
und schließen Sie den Deckel.
Nachdem das Gerät zwei bis drei
Stunden in Betrieb ist, können Sie
die ausgelagerten Lebensmittel
wieder in das Gerät hineinlegen.
8. Stellen Sie die gewünschte
Temperatur ein.
9.2 Abtauen des
Gefriergeräts
VORSICHT!
Verwenden Sie niemals
scharfe Gegenstände aus
Metall zum Entfernen von
Reif und Eis, da diese das
Gerät beschädigen können.
Benutzen Sie keine
mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den
Abtauprozess zu
beschleunigen.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die
Reifschicht eine Stärke von etwa 10 bis
15 mm erreicht hat.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie das gesamte
Gefriergut, packen Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern
Sie es an einen kühlen Ort.
3. Entfernen Sie den Stopfen aus dem
Geräteinnenraum.
4. Lassen Sie den Deckel offen.
5. Stellen Sie einen Behälter unter den
äußeren Ablassstopfen.
6. Ziehen Sie den äußeren
Ablassstopfen heraus.
7. Drehen Sie den Ablassstopfen um
180 Grad, um das auslaufende
Wasser in den Behälter fließen zu
lassen.
www.aeg.com42
Achten Sie darauf, dass das
Wasser nicht aus dem
Behälter spritzt.
8. Reinigen Sie den Innenraum und
trocknen Sie ihn gründlich.
9. Schalten Sie das Gerät ein.
10. Stellen Sie die Temperatur auf einen
höheren Wert und schließen Sie den
Deckel. Nachdem das Gerät zwei bis
drei Stunden in Betrieb ist, können
Sie die ausgelagerten Lebensmittel
wieder in das Gerät hineinlegen.
11. Stellen Sie die gewünschte
Temperatur ein.
10. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
10.1 Was tun, wenn...
Während des Gerätebetriebs können Geräusche auftreten (z.B. Blubbern,
Surren, Knacken oder Klicken). Diese sind normal.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker wurde nicht
richtig in die Steckdose ge‐
steckt.
Überprüfen Sie, ob der Ge‐
rätestecker richtig einge‐
steckt ist.
Es liegt keine Spannung an
der Steckdose an.
Schließen Sie das Gerät an
eine andere Steckdose an.
Wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft.
Das Gerät erzeugt Geräu‐
sche.
Unebenheiten im Boden
wurden nicht ausgeglichen.
Prüfen Sie, ob das Gerät
stabil steht. Siehe Kapitel
„Montage/Aufstellungsort“.
Das Gerät berührt die Wand
oder andere Gegenstände.
Rücken Sie das Gerät leicht
weg. Siehe Kapitel „Monta‐
ge/Aufstellungsort“.
Es wird abwechselnd das
Symbol „E0“ und die aktuelle
Temperatur angezeigt.
Ausfall des Temperatursen‐
sors.
Wenden Sie sich an den au‐
torisierten Kundendienst.
DEUTSCH 43
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Deckel schließt nicht
vollständig.
Eingelegte Lebensmittelpa‐
ckungen verhindern das
Schließen des Deckels.
Ordnen Sie die Packungen
richtig an.
Im Gerät hat sich zu viel Reif
oder Eis gebildet.
Tauen Sie das Gerät ab.
Siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege/Abtauen des Ge‐
räts“.
Der Deckel lässt sich nur
schwer öffnen.
Die Deckeldichtung ist ver‐
schmutzt oder klebrig.
Reinigen Sie die Deckel‐
dichtung.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Kontaktieren Sie den autori‐
sierten Kundendienst und
lassen Sie die LED-Leuchte
austauschen.
Der Kompressor ist durchge‐
hend in Betrieb.
Die Temperatur wurde falsch
eingestellt.
Siehe Kapitel „Bedienfeld/
Temperaturregelung“.
Es wurden zu große Mengen
an Lebensmitteln gleichzeitig
eingefroren.
Warten Sie einige Stunden
und prüfen Sie erneut die
Temperatur.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Siehe Tabelle der Klimaklas‐
sen auf dem Typenschild
oder das Kapitel „Montage/
Aufstellung“.
In das Gerät eingelegte Le‐
bensmittel waren noch zu
warm.
Lassen Sie die Lebensmittel
vor dem Einlagern auf
Raumtemperatur abkühlen.
Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel
richtig geschlossen ist und
die Dichtungen nicht be‐
schädigt oder verschmutzt
sind.
Die Funktion SUPER ist ein‐
geschaltet.
Siehe Kapitel „Bedienfeld/
Funktion SUPER“.
Zu starke Reif- und Eisbil‐
dung.
Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen oder die Dich‐
tung hat sich verformt/ist ver‐
schmutzt.
Prüfen Sie, ob der Deckel
richtig geschlossen ist und
die Dichtungen nicht be‐
schädigt oder verschmutzt
sind.
Die Temperatur wurde falsch
eingestellt.
Siehe Kapitel „Bedienfeld/
Temperaturregelung“.
www.aeg.com44
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Kompressor schaltet
sich nicht sofort ein, nach‐
dem Sie SUPER gedrückt
oder die Temperatur auf ei‐
nen anderen Wert eingestellt
haben.
Das ist normal, es ist kein
Fehler aufgetreten.
Der Kompressor schaltet
sich erst nach einer Weile
ein.
Die Temperatur im Gerät ist
zu niedrig/zu hoch.
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
Stellen sie eine höhere/nied‐
rigere Temperatur ein.
Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel
richtig geschlossen ist und
die Dichtungen nicht be‐
schädigt oder verschmutzt
sind.
Die Temperatur der zu küh‐
lenden Lebensmittel ist zu
hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel
vor dem Einlagern auf
Raumtemperatur abkühlen.
Es wurden zu viele Produkte
auf einmal eingelegt.
Legen Sie weniger Produkte
auf einmal ein.
Die Reifschicht ist dicker als
4 - 5 mm.
Tauen Sie das Gerät ab.
Siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege/Abtauen des Ge‐
räts“.
Der Deckel wurde zu häufig
geöffnet.
Öffnen Sie den Deckel nur,
wenn es notwendig ist.
Die Funktion SUPER ist ein‐
geschaltet.
Siehe Kapitel „Bedienfeld/
Funktion SUPER“.
Die einzufrierenden Packun‐
gen liegen zu dicht aneinan‐
der.
Kaltluftzirkulation im Gerät
sicherstellen.
Das Gerät steht in der Nähe
einer Wärmequelle.
Siehe Kapitel „Montage/
Aufstellungsort“.
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt arbeitet, nachdem Sie die oben genannten
Prüfungen durchgeführt haben, kontaktieren Sie den nächsten autorisierten
Kundendienst.
Geben Sie, wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, das Modell und
die Seriennummer Ihres Geräts an. Dies wird den Support beschleunigen.
DEUTSCH 45
11. TECHNISCHE DATEN
Modell
Höhe Breite Tiefe Spannung Frequenz
Lagerzeit
bei Stö‐
rung
mm mm mm Volt Hz Stunden
AHB410E1
AW
845 545 545 230-240 50 24
AHB520E1
LW
845 905 545 230-240 50 30
AHB520F1
LW
845 905 545 230-240 50 30
AHB526E1
LW
845 960 700 230-240 50 36
AHB531E1
LW
845 1120 700 230-240 50 37
AHS531EX
LW
845 1120 700 230-240 50 37
AHS531E
CLW
845 1120 700 230-240 50 37
AHB531F1
LW
845 1120 700 230-240 50 37
AHB538E1
LW
845 1300 700 230-240 50 40
AHB538F1
LW
845 1300 700 230-240 50 37
AHB414E1
AW
845 705 545 230-240 50 26
AHB414F1
AW
845 705 545 230-240 50 26
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
*
www.aeg.com46
www.aeg.com/shop
804182885-B-232020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AEG AHB538E1LW Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding