IT NL
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG
DISEGNO DIBUJO TEKENING
DRAWING DESSIN ZEICHNUNG
DISEGNO DIBUJO TEKENING
GB
DESCRIPTION
FR
DESCRIPTION
DE
BESCHREIBUNG
ES
DESCRIPCION
IT
DESCRIZIONE
NL
BESCHRIJVING
Date: 04-04-2017
123620-123 (1110-19-r0)
Page 2 of 2 www.asco.com
SERIES
SC-M22-15/16
GENERALE
Questa scheda di installazione e manutenzione è il supplemento
generaleallaschedaI&Mdettagliataperlavalvola.L’identi-
cazioneavvienemedianteilpressoSC.Perl’installazioneela
manutenzione della valvola e della testa magnetica, fare sempre
riferimento a entrambe le schede I & M.
DESCRIZIONE
LaSerieSCcomprendesolenoidiatenutad’acquaconconnet-
toreaspada.Lacustodiatestamagneticaèinresinaepossidica.
L’elettrovalvolaSCèdisponibilesiacomeunità completa,
costituita da testa magnetica approvata e valvola, o come testa
magnetica autonoma da montare al momento dell’installazione.
INSTALLAZIONE
LeelettrovalvoleASCOdevonoessereutilizzateesclusivamente
rispettando le caratteristiche tecniche specificate sulla targhetta.
Variazionisulleelettrovalvolesonoammissibilisolodopoavere
consultatoilcostruttoreoilsuorappresentante.Latestamagne-
tica può essere montata in qualsiasi posizione.
ATTENZIONE:
• Il montaggio dellatestamagneticasuuna elettrovalvola
deve essere eseguito da ASCO o da un distributore ASCO
o da personale debitamente autorizzato.
• Latemperaturaambienteècompresatra–40e+100gradi
Centigradi, salvo diversa indicazione sulla targhetta.
• Nonfarelevaconilsolenoide.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
L’apparecchioèdotatodiconnettoriaspadainconformitàcon
3xDIN46244ehaclassediprotezioneIP65inconformitàcon
IEC529dopocorrettoassemblaggio.Leconnessionielettriche
devono essere eseguite da personale qualificato ed essere
conformi alle norme locali e nazionali per l’installazione di
apparecchi antideflagranti. Smontare il coperchio del connettore.
Inserire i conduttori attraverso il passacavo e collegarli alla
morsettiera. Rimontare il coperchio del connettore e premere
fino a sentire uno scatto. Serrare la vite centrale con la coppia
indicata per garantire la giusta compressione della guarnizione.
ATTENZIONE:
1. Primadimettereinfunzione,toglierel’alimentazioneelettrica,
diseccitare il circuito elettrico e le parti sotto tensione.
2. Lapotenzaelettricadeverientrareneivaloriditarga.Ilman-
cato rispetto dei dati di targa può causare danni o usura
anticipata della bobina, oltre che impedire l’approvazione
dell’apparecchio.
MESSA IN FUNZIONE
Primadidarepressioneallavalvola,eseguireuntestelettrico.
Eccitarelabobinadiversevoltenoanotareunoscattometallico
che dimostra il funzionamento del solenoide.
SERVIZIO
Leelettrovalvolesonoprevisteperilserviziocontinuo.Perpre-
venire la possibilità di danneggiare cose o persone, non toccare
il solenoide. Se di facile accesso, l’elettrovalvola deve essere
protetta per evitare qualsiasi contatto accidentale.
EMISSIONE SUONI
L’emissionedisuonidipendedall’applicazione e dal tipo di
elettrovalvola.Ladeterminazioneesattadellivelloacusticoda
parte dell’utente è possibile soltanto dopo l’installazione dell’e-
lettrovalvola con la testa magnetica nel suo sistema.
MANUTENZIONE
Generalmente questi componenti non necessitano spesso
di manutenzione. Comunque in alcuni casi è necessario fare
attenzione a depositi o ad eccessiva usura. Questi componenti
devono essere puliti periodicamente. Il tempo che intercorre
tra una pulizia e l’altra varia a seconda delle condizioni di
funzionamento. Il ciclo di durata dei componenti dipende dalle
condizioni di funzionamento. Sostituire l’intera testa magnetica
in caso di danni. Se si incontrano problemi durante l’installazione
e la manutenzione o se si hanno dei dubbi, consultare ASCO
o i suoi rappresentanti.
ATTENZIONE:Latestamagneticadeveesserecompletamente
assemblata con tutte le parti interne prima di eccitare la bobina,
in quanto formano una parte del circuito magnetico. Un errore
nell’assemblaggio annullerà l’approvazione.
SMONTAGGIO DELLA TESTA MAGNETICA
Smontare procedendo con ordine. Consultare attentamente
gli esplosi forniti per una corretta identificazione delle parti.
1. Svitare la vite connettorecentralee smontare il gruppo
connettore e la guarnizione connettore.
2. Smontarelaclipdissaggiodallacimadelsottogruppodi
basedelsolenoide.ATTENZIONE:Quandosi sganciala
clip metallica di fissaggio, può scattare verso l’alto.
3. Sfilare la bobina dal sottogruppo di base del solenoide.
4. Svitareesmontareilsottogruppodibasedelsolenoide.
5. Oratuttelepartisonoaccessibiliperlapuliziaolasostitu-
zione.
RIASSEMBLAGGIO DELLA TESTA MAGNETICA
Rimontare procedendo nell’ordine inverso facendo riferimento
agli esplosi forniti per la corretta identificazione e collocazione
delle parti.
1. NOTA:Lubricaretutteleguarnizioni/anelliditenutacon
grasso al silicone d’alta qualità. Rimontare il sottogruppo di
base del solenoide e serrare secondo la tabella delle coppie.
2. Rimontarelabobinaelaclipdissaggio.
3. Rimontare la guarnizione del connettore e il connettore e
serrare la vite connettore centrale secondo la tabella delle
coppie.
4. Latestamagneticapuòessereruotatadi360gradipersce-
gliere la posizione più favorevole per il cavo di alimentazione.
5. Dopolamanutenzione,azionareripetutamentelavalvola
per accertarne il corretto funzionamento.
Per informazioni aggiuntive, visitate il nostro sito web:
www.asco.com
ALGEMEEN
Ditinstallatie- en onderhoudsbladbevatslechts algemene,
aanvullendeinformatieophetbetreffendeI&M-bladvan de
afsluiter zelf. Het voorvoegsel SC geeft het type aan. Raadpleeg
altijdbeideI&M-bladenvoorhetinstallerenenonderhoudenvan
de afsluiter en de magneetkop.
BESCHRIJVING
Magneetkoppenvande SC-seriezijnwaterdichtenhebben
stekeraansluitingen. Het spoelhuis is gemaakt van epoxyhars.
DeSC-magneetafsluiterkanalsééngeheelwordengeleverd,
dus als goedgekeurde magneetkop op een afsluiter, of als apart
geleverdemagneetkopdiepasbijhetinstallerenopdeafsluiter
wordt gemonteerd.
INSTALLATIE
ASCO producten mogen uitsluitend toegepast worden binnen
deopdenaamplaataangegevenspecicaties.Wijzigingen
zijnalleentoegestaan na overlegmetdefabrikantofhaar
vertegenwoordiger.Demagneetkopkaninallestandenworden
gemonteerd.
LETOP:
• AlleeneenASCO-monteur,uwASCO-leverancierofeenter
zake kundig, gediplomeerd monteur mag de magneetkop
op een afsluiter monteren.
• Deomgevingstemperatuurmoettussen–40en+100gra-
denCelsiusliggen,tenzijandersophettypeplaatjestaat
vermeld.
• Gebruikdemagneetkopnietalshefboom.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
Demagneetkopisvoorzienvaneenstekeraansluitingvolgens
3xDIN 46244 zodatbijjuistemontage de dichtheidsklasse
IP-65conformIEC-529kanwordenverkregen.Debedrading
moet worden aangelegd door vakkundig personeel en voldoen
aan de lokale en nationale voorschriften voor het installeren van
explosieveiligeapparatuur.Verwijderhetstekerdeksel.Steekde
aders door de kabeldoorvoer en sluit de aders op het aansluitblok
aan.Drukhetstekerdekselweeropzijnplaatsenluisterofueen
‘klik’hoort.Draaidecentraleschroefmethetjuisteaandraai-
moment vast zodat de afdichting voldoende onder druk staat.
LETOP:
1. Voordatmenaan het werk begint moeten alle span-
nings-voerendedelenspanningslooswordengemaakt.
2. De elektrischebelastingmag niet hoger zijn dan op het
typeplaatjestaatvermeld.Overschrijdenvanhetelektrisch
vermogen van de spoel kan schade veroorzaken en de
levensduur van de spoel bekorten, en maakt de typegoed-
keuring ongeldig.
IN GEBRUIK STELLEN
Voordatdedrukaangeslotenwordtdienteenelektrischetest
te worden uitgevoerd. lngeval van magneetafsluiters legt men
meerderemalenspanningopdespoelaanwaarbijeenduidelijk
“klikken”hoorbaarmoetzijnbijjuistfunctioneren.
GEBRUIK
Demagneetkoppenzijngoedgekeurdvoor continubedrijf.
Ompersoonlijkletselen schade door aanrakingvanhet
spoelhuistevoorkomendientmenhetaanrakentevermijden,
omdatbijlangdurigeinschakelingdespoelofhetspoelhuisheet
kan worden. In voorkomende gevallen dient men de spoel af te
schermen voor aanraking.
GELUIDSEMISSIE
Dithangtsterkafvandetoepassingenhetgebruiktemedium.
Debepalingvanhetgeluidsniveaukanpasuitgevoerdworden
nadatdemagneetkopendeafsluiterzijningebouwd.
ONDERHOUD
Hetonderhoudaan de afsluiters is afhankelijkvandebe-
drijfs-omstandigheden.Weradenuaanomhetproductregelma-
tigtereinigen,inintervallendieafhankelijkzijnvanhetmedium
endematevanonderhoud.Controleertijdenshetonderhoudof
onderdelenzijnversleten.Vervangingevalvanbeschadiging
altijddehelemagneetkop.lngevalproblemenofonduidelijk-he-
dentijdensmontage,gebruikofonderhoudoptredendandient
menzichtotASCOofhaarvertegen-woordigertewenden.
LETOP:Voordatudespoelmagbekrachtigen,moetueerst
ook alle inwendige onderdelen van de magneetkop monteren,
omdatzedeeluitmakenvanhetmagnetischcircuit.Dooronjuiste
montage vervalt de typegoedkeuring.
DEMONTAGE VAN DE MAGNEETKOP
Neemdeafsluiteropeenordelijkewijzeuitelkaar.Raadpleeg
daarbijdemontagetekeningendiedeafzonderlijkeonderdelen
benoemen.
1. Draaideschroefvandestekerlosenverwijderdaarnade
gehele steker met diens afdichting.
2. Maakdebevestigingscliplosvandekopstuk/deksel-com-
binatie.LETOP:bijhetverwijderenvandebevestigingsclip
kan deze omhoog springen.
3. Schuifdespoelvandekopstuk/deksel-combinatie.
4. Schroefdekopstuk/deksel-combinatielos.
5. Alledelenzijnnutoegankelijkvoorreinigingofvervanging.
MONTAGE VAN DE MAGNEETKOP
Monteer alle delen in omgekeerde volgorde als aangegeven is
bijdemontage,letdaarbijwelopdemontagetekeningvoorde
juisteplaatsingvandeonderdelen.
1. OPMERKING:Vetalle afdichtingen/O-ringeninmet
hoog-waardigsiliconenvet.Monteerdekopstuk/deksel-com-
binatieendraaidezemethetjuisteaandraaimomentvast.
2. Monteerdespoelendebevestigingsclip.
3. Monteer de steker met diens afdichting, en draai de centrale
schroefvandestekermethetjuisteaandraaimomentvast.
4. Demagneetkopkan360gradendraaienzodatdemeest
gunstige positie voor de elektrische kabel kan worden
gekozen.
5. Nahetonderhouddientmendeafsluitereenaantalmalen
te bedienen om de werking ervan te controleren.
Ga voor meer informatie naar onze website: www.asco.com
1. Retainingclip
2. Coil&nameplate
3. Connector gasket
4. Connectorassembly
5. Solenoidbasesub-assembly
1. Clipdemaintien
2. Bobine&chesignalétique
3. Jointd’étanchéitéduconnecteur
4. Montageduconnecteur
5. Sous-ensembledebasedelatêtemagnétique
1. Klammerhalterung
2. Spule&Typenschild
3. Dichtung,Gerätesteckdose
4. Gerätesteckdose
5. Haltemutter
1. Clipdesujeción
2. Bobinayplacadecaracterísticas
3. Guarnicióndelconector
4. Conjuntodelconector
5. Baseauxiliardelsolenoide
1. Clipdissaggio
2. Bobinaetarghetta
3. Guarnizione del connettore
4. Gruppoconnettore
5. Sottogruppodibasedelsolenoide
1. Clip
2. Spoelmettypeplaatje
3. Stekerafdichting
4. Steker
5. Kopstuk/deksel-combinatie
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Testamagnetica,IP65atenutad’acqua-connettoreaspada
(SC-M22-15/16)
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Magneetkop,IP65waterdicht-stekeraansluiting
(SC-M22-15/16)
TORQUE CHART
A 0,6±0,2 5±2
B 20±3 175±25
ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS