Yamaha HPH-PRO300 Blue Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding
English
Français
Deutsch
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
Português
Русский
中文
한국어
日本語
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRNUIKSAANWIJZIG
MANUAL DE INSTRUçõES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明书
사용 설명서
取扱説明書
Headphones
Casque
ッド
HPH-PRO500
HPH-PRO400
HPH-PRO300
JTG
FCC INFORMATION (for US customers)
1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2 IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to
follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3 NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15
for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found
in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of
America A/V Division, USA. 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
• Operation is subject to the following conditions:
– This device may not cause harmful interference.
– This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
INFORMATION DE LA FCC (pour les clients résidant aux États-Unis)
1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE MODIFICATIONS À CET APPAREIL !
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute
modification non approuvée expressément par Yamaha peut invalider lautorisation de la FCC dutiliser cet appareil.
2 IMPORTANT:
N’utiliser que des câbles blindés de haute qualité pour le raccordement de cet appareil à des
accessoires et/ou à un autre appareil. Seuls le ou les câbles fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre
les instructions concernant l’installation. Le non respect des instructions peut invalider l’autorisation, accordée
par la FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE:
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes relatives aux appareils numériques de
Classe « B », telles que fixées dans lArticle 15 de la Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer une
protection suffisante contre les interférences nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation
non conformes aux instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine d’interférences empêchant d’autres
appareils de fonctionner.
Cependant, la conformià la Réglementation FCC ne garantit pas l’absence d’interférences dans une installation
particulière. Si cet appareil devait produire des interférences, ce qui peut être déterminé en « ÉTEIGNANT », puis en
« RALLUMANT » lappareil, l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème d’une des manières suivantes :
Réorienter cet appareil ou le dispositif affecté par les interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents circuits (avec interrupteur de circuit ou fusible) ou
installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur
plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local autorisé à
commercialiser ce type d’appareil. Si ce nest pas possible, prière de contacter Yamaha Corporation of America A/V
Division, États-Unis, 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
Les déclarations précédentes concernent EXCLUSIVEMENT les appareils commercialisés par Yamaha Corporation
of America ou ses filiales.
• Cet appareil est conforme à larticle 15 de la réglementation FCC.
• Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes:
– Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles.
– Cet appareil doit recevoir toutes les interférences, y compris celles pouvant entrner des problèmes de fonctionnement.
i
English
Français
Deutsch
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
Português
Русский
中文
한국어
日本語
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRNUIKSAANWIJZIG
MANUAL DE INSTRUçõES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明书
사용 설명서
取扱説明書
Headphones
Casque
ッド
HPH-PRO500
HPH-PRO400
HPH-PRO300
JTG
ii
1
En
To assure the finest performance, please read this owner's manual carefully. Keep it in a safe place for
future reference.
WARNING
Do not listen with the headphones while driving or cycling. Also avoid using them where hearing
must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction. Reduced ability to hear
surrounding sound increases the risk of an accident.
CAUTION
Cautions against hearing damage
Avoid continuous headphones-use at high volume. It may cause hearing loss. x
Minimize the volume from the device to be connected before connecting the plug. x
Refer to the following table for the effect of sound volume on hearing. The volume level is indicated in
decibels (dB).
Environment Volume level (dB) Effect
Rock concert 120 dB Even a short listening period may cause a serious hearing loss.
MP3 players at
maximum volume
105 dB Continuous listening for extended periods may cause a
hearing loss.
Heavy city traffic 85 dB Effect on hearing begins.
Normal
conversation
60 dB No effect
Source: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation
For your safety
Be careful not to pinch your fingers when folding the ear pads. x
In case the headphones irritate your skin, stop use immediately. x
Keep the product out of reach of children to avoid them swallowing small parts. x
Notes on use
Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected. x
When removing the plug from the connected device, be sure to pull out by the plug itself, not the cable. x
Bending or pulling the cable forcefully may damage it.
Do not disassemble the headphones. Do not use headphones that are malfunctioning. x
Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not leave the plug dirty otherwise the sound may be x
distorted.
Do not expose the headphones to direct sunlight, dirt, heat or moisture. x
Applying any force or weight to the headphones may deform the headphones. Be careful when you store x
the headphones.
Etiquette
Do not use the headphones at high volume in a public place. Sound leakage from the headphones will be a
nuisance to people around you.
2
En
How to use the headphones
Wear the headphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear.
Depending on the device to be connected, use the supplied 6.3 mm (1/4") adaptor as necessary.
Straight
plug
L-shaped plug
Cable jack:
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
A cable with or without remote control
can be selected, and attached/detached.
When using the HPH-PRO500, connect
to only one of the cable jacks; if you
connect to both cable jacks at the same
time, the sound or playback device may
be affected.
Ear pads
P. 3
3
En
Remote control operation for using Apple products
A remote control cable with a built-in microphone that can control Apple products is supplied with
the HPH-PRO500/400/300. You can easily receive an incoming call, talk over the phone, play back
music, etc.
Operation Music playback
function
Telephone function*
1
Microphone
+/- button
Center
button
Push center button
once
Playback/Pause Receive call/Hang up x
Receive call waiting/Return to x
previous call
Push center
button twice
Skip to next
Push center
button three times
Skip to previous
Push and hold
center button
Voice Control*
2
Call rejection
Push + button Turn up volume
Push - button Turn down volume
*
1
During a call, the conversation is possible without moving the microphone close to the mouth.
*
2
Some models do not support the Voice Control function. For details of compatible models, see the Apple
official website.
Supported iPod/iPhone/iPad (as of May 2012)
iPod : iPod touch (2nd, 3rd and 4th generation), iPod classic, iPod nano (4th, 5th and 6th
generation), iPod shuffle (3rd and 4th generation)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3rd generation), iPad 2, iPad
In the case of Android or BlackBerry models or some models of iPod, remote control functions may
be limited, or may not work.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano, and iPod shuffle are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
4
En
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland, Australia
customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in
your country. You can find full details on our website.
EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Australia: (http://au.yamaha.com/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase. In the
unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at
no charge.
Please visit our website for full details.
U.S.: (http://usa.yamaha.com/), Canada: (http://ca.yamaha.com/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health and environment, please contact
your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased
the items.
Troubleshooting
If the situation does not improve even after trying the following actions, or if any abnormalities not
listed below are observed, contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Symptom Action
No sound Make sure the plugs of the cable are fully inserted in the jacks on the x
headphones (PRO500/400 only) and playback device.
Make sure the volume is not set low. x
Make sure the playback device is not paused. x
Make sure the playback device is turned on. x
Sound is heard only from one
channel
Make sure the plugs of the cable are fully inserted in the jacks on the
headphones (PRO500/400 only) and playback device.
Headphones volume is too
high/low
Adjust the volume on the playback device/remote control, as necessary.
Remote control does not work Make sure the plugs of the cable are fully inserted in the jacks on the x
headphones (PRO500/400 only) and playback device.
A device not compatible with this model is connected. For details x
on compatible device, see P.3.
1
Fr
Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi. Gardez-le en lieu
sûr afin de vous y reporter en cas de besoin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le casque pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette. Veillez
également à ne pas utiliser le casque dans des situations à risque, notamment près d’un passage à
niveau ou sur un site de construction. Le risque d’accident augmente considérablement lorsque vous
nentendez pas les bruits environnants.
ATTENTION
Prévention des dommages auditifs
Lutilisation prolongée du casque à pleine puissance peut provoquer des pertes daudition. x
Baissez le volume de lappareil à connecter avant de brancher la fiche. x
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les effets du volume sonore sur laudition. Le niveau de
volume est indiqué en décibels (dB).
Environnement Niveau de volume
(dB)
Effets
Concert de rock 120 dB Même une courte période d’écoute peut provoquer de sérieux
troubles auditifs.
Lecteurs MP3 au
volume maximal
105 dB Une écoute continue pendant des périodes prolongées peut
entraîner une perte daudition.
Circulation dense 85 dB Les effets sur l’audition commencent à se faire sentir.
Conversation
normale
60 dB Aucun effet.
Source : http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (en anglais)
Pour votre sécurité
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous pliez les écouteurs. x
Si le casque irrite votre peau, cessez immédiatement de lutiliser. x
Tenez ce produit hors de la portée des enfants afin déviter qu’ils navalent les petites pièces. x
Remarques concernant l’utilisation
Consultez également la documentation fournie avec les appareils à connecter. x
Lorsque vous débranchez la fiche de l’appareil connecté, tirez sur la fiche elle-même et non sur le câble. x
Vous risquez d’endommager le câble si vous le pliez ou tirez trop fort dessus.
Ne démontez pas le casque. Veillez à ne pas utiliser le casque en cas de dysfonctionnement. x
Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec. Veillez également à bien nettoyer la fiche afin que le son x
ne soit pas déformé.
N’exposez pas le casque à la lumière directe du soleil, à la saleté, à la chaleur ou à l’humidité. x
Exercer toute force ou tout poids sur le casque peut entraîner des déformations. Faîtes attention lorsque x
vous rangez le casque.
Convenances
N’utilisez pas le casque à un volume élevé dans des endroits publics. Le son émis par le casque peut déranger
votre entourage.
2
Fr
Comment utiliser le casque
Mettez lécouteur portant la marque L sur loreille gauche et lécouteur portant la marque R sur loreille
droite. Selon lappareil connecté, utilisez l’adaptateur 6,3 mm fourni.
Fiche
droite
Fiche en forme de L
Connecteur de câble :
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
Vous pouvez sélectionner et brancher/
débrancher un câble muni ou pas dune
télécommande.
Pour utiliser le HPH-PRO500, ne
branchez qu’une seule prise pour câble à
la fois ; si vous branchez les deux prises
pour câble en même temps, le son du
périphérique de lecture risque dêtre
affecté.
Écouteurs
P. 3
3
Fr
Fonctions de la télécommande pour contrôler les produits Apple
Un câble muni dune télécommande et doté d’un microphone intégré capable de contrôler les produits
Apple est fourni avec le casque HPH-PRO500/400/300. Vous pouvez facilement recevoir des appels
entrants, parler, écouter de la musique, etc.
Opération Fonction sur le
lecteur audio
Fonction sur le téléphone*
1
Microphone
Bouton +/-
Bouton
central
Appuyez une fois
sur le bouton
central
Démarrer la
lecture/mettre en
pause
Prendre un appel/y mettre fin x
Prendre un appel en attente/revenir x
à l’appel précédent
Appuyez deux
fois sur le bouton
central
Vous passez au
morceau suivant
Appuyez trois
fois sur le bouton
central
Vous passez
au morceau
précédent
Maintenez enfoncé
le bouton central
Contrôle vocal*
2
Rejeter un appel
Appuyez sur le
bouton +
Augmenter le volume
Appuyez sur le
bouton -
Baisser le volume
*
1
Pendant un appel, vous pouvez parler sans rapprocher le microphone de la bouche.
*
2
Certains moles ne prennent pas en charge la fonction Contrôle vocal. Pour plus de détails sur les
modèles compatibles, consultez le site officiel d’Apple.
Modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en charge (en date de mai 2012)
iPod : iPod touch (2e, 3e et 4e génération), iPod classic, iPod nano (4e, 5e et 6e génération),
iPod shuffle (3e et 4e génération)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3e génération), iPad 2, iPad
Sur les périphériques Android ou BlackBerry, ou certains modèles d'iPod, il est possible que les
fonctions de commande à distance soient limitées ou ne soient pas disponibles.
« Made for iPod, » « Made for iPhone, » et « Made for iPad » signifie qu’un accessoire électronique a
été conçu pour se raccorder spécifiquement à un iPod, un iPhone ou un iPad et a été certifié par le
développeur pour répondre aux normes de performance Apple.
Apple nest pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de
sécurité et à la réglementation en vigueur.
Notez que lutilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut avoir un effet néfaste
sur ses fonctions de liaison sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano et iPod shuffle sont des marques commerciales
de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
4
Fr
Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne (CEE) et la
Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre
revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez
toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante : (http://europe.
yamaha.com/warranty/).
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couverts par une garantie limitée de deux années à compter de la date dachat.
Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à lexécution défectueux, Yamaha les réparera ou
les remplacera gratuit.
Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://ca.yamaha.com/).
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Pour traiter
ces équipements de manière appropriée, et éviter ainsi les effets néfastes sur la santé humaine et
sur l’environnement, contactez votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le
point de vente où vous avez acheté les produits.
Résolution des problèmes
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous
observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation
agrée Yamaha le plus proche.
Symptôme Action
Absence de son Vérifiez que les fiches du câble sont correctement branchées dans x
les connecteurs du casque (PRO500/400 uniquement) et dans
l’appareil de lecture.
Vérifiez que le volume n’est pas au niveau minimal. x
Vérifiez que l’appareil de lecture n’est pas en pause. x
Vérifiez que l’appareil de lecture est sous tension. x
Le son nest diffusé que sur un
seul canal
Vérifiez que les fiches du câble sont correctement branchées dans les
connecteurs du casque (PRO500/400 uniquement) et dans lappareil
de lecture.
Le volume du casque est trop
élevé/trop faible
Réglez le volume sur lappareil de lecture/la télécommande si cela est
nécessaire.
La télécommande ne fonctionne
pas
Vérifiez que les fiches du câble sont correctement branchées dans x
les connecteurs du casque (PRO500/400 uniquement) et dans
l’appareil de lecture.
Vous avez raccordé un périphérique non compatible avec ce x
modèle. Pour plus de détails sur les modèles compatibles,
voir page 3.
1
De
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um die beste Leistung sicherzustellen.
Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Verwenden Sie die Kopfhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an
Bahnübergängen, auf Baustellen usw. Wenn Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen
werden können, erhöht sich die Unfallgefahr.
ACHTUNG
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Gehörschäden
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke. Andernfalls kann x
es zu Gehörverlust kommen.
Minimieren Sie die Lautstärke des anzuschließenden Geräts, bevor Sie den Stecker anschließen. x
Beachten Sie die folgende Tabelle zu den Auswirkungen der Lautstärke auf das Hörvermögen. Der
Lautstärkepegel wird in Dezibel (dB) angegeben.
Umgebung Lautstärkepegel
(dB)
Auswirkungen
Rockkonzert 120 dB Auch durch kurzes Zuhören kann es bereits zu einem
schwerwiegenden Hörverlust kommen.
MP3-Player
bei maximaler
Lautstärke
105 dB Fortlaufendes Hören über längere Zeit kann zu einem
rverlust führen.
Starker Stadtverkehr 85 dB Auswirkungen auf das Hörvermögen zeigen sich.
Normale
Unterhaltung
60 dB Keine Auswirkungen
Quelle: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (auf Englisch)
Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Zusammenfalten der Ohrpolster nicht die Finger klemmen. x
Falls die Kopfhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie umgehend die Verwendung ein. x
Halten Sie das Produkt von Kindern fern, damit diese keine Kleinteile verschlucken. x
Hinweise zum Gebrauch
Schlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach, an die die Kopfhörer angeschlossen x
werden.
Wenn Sie den Stecker aus dem angeschlossenen Gerät entfernen, achten Sie darauf, dass Sie am Stecker x
ziehen und nicht am Kabel. Wenn Sie das Kabel mit Gewalt verbiegen oder daran ziehen, kann es
beschädigt werden.
Zerlegen Sie die Kopfhörer nicht. Verwenden Sie die Kopfhörer bei einer Fehlfunktion nicht weiter. x
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Halten Sie den Stecker sauber. x
Andernfalls ist der Klang möglicherweise verzerrt.
Schützen Sie die Kopfhörer vor direktem Sonnenlicht, Verschmutzung, Hitze und Feuchtigkeit. x
Unachtsamer Umgang mit oder das Ablegen von Gegenständen auf den Kopfhörern kann zu x
Deformierungen derselben führen. Lagern Sie Ihre Kopfhörer stets sorgfältig und an einem sicheren Ort.
Rücksichtnahme
Verwenden Sie die Kopfhörer an öffentlichen Orten nicht mit hoher Lautstärke. Durch den Ton, der durch
die Kopfhörer dringt, könnten sich andere belästigt fühlen.
2
De
Gebrauch der Kopfhörer
Stecken Sie den Kopfhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das
rechte Ohr. Verwenden Sie abhängig vom angeschlossenen Gerät bei Bedarf den mitgelieferten 6,3-
mm-Adapter.
Gerader
Stecker
L-förmiger Stecker
Kabelbuchse:
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
Sie können ein Kabel mit oder ohne
Fernbedienung auswählen und hier
anschließen/lösen.
Wenn Sie den HPH-PRO500,
verwenden, schließen Sie das Kabel
nur an eine der beiden Kabelbuchsen
an. Wenn Sie es an beide Kabelbuchsen
gleichzeitig anschließen, kann sich dies
auf den Ton oder das Wiedergabegerät
auswirken.
Ohrpolster
P. 3
3
De
Fernbedienung bei der Verwendung von Apple-Produkten
Im Lieferumfang des HPH-PRO500/400/300 ist ein Fernbedienungskabel mit integriertem Mikrofon
enthalten, mit dem Apple-Produkte bedient werden können. Sie können problemlos eingehende
Anrufe entgegennehmen, telefonieren, Musik hören usw.
Bedienung
Musikwiedergabe-
Funktion
Telefon-Funktion*
1
Mikrofon
Taste +/-
Mittlere
Taste
Mittlere Taste
einmal drücken
Wiedergabe/Pause Anruf annehmen/Auflegen x
Wartenden Anruf annehmen/Zum x
vorherigen Anruf zurückkehren
Mittlere Taste
zweimal drücken
Weiterspringen
Mittlere Taste
dreimal drücken
Zurückspringen
Mittlere Taste
gedrückt halten
Sprachsteuerung*
2
Anruf abweisen
Taste + drücken Lautstärke erhöhen
Taste - drücken Lautstärke verringern
*
1
Sie können hrend eines Anrufs die Unterhaltung hren, ohne das Mikrofon nah an den Mund zu
führen.
*
2
Einige Modelle unterstützen die Sprachsteuerung-Funktion nicht. Ausführliche Informationen zu den
kompatiblen Modellen finden Sie auf der offiziellen Apple-Website.
Unterstützte iPod-/iPhone-/iPad-Modelle (Stand Mai 2012)
iPod : iPod touch (2., 3. und 4. Generation), iPod classic, iPod nano (4., 5. und 6. Generation),
iPod shuffle (3. und 4. Generation)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3. Generation), iPad 2, iPad
Bei Android- und BlackBerry- sowie bestimmten iPod-Modellen sind die
Fernbedienungsfunktionen eingeschränkt oder stehen gar nicht zur Verfügung.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör
speziell konstruiert ist, sodass es entsprechend mit einem iPod, iPhone oder iPad verbunden werden
kann, und vom Entwickler zertifiziert wurde, um die Standards von Apple zu erfüllen.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung der
Sicherheitsstandards und -vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit iPod, iPhone oder iPad die drahtlose
Übertragungsleistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano und iPod shuffle sind in den USA und
anderen Ländern eingetragene Warenzeichen von Apple Inc.
4
De
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung in Anspruch
nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei
Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes benachrichtigen. Sie können die
gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz finden: (http://europe.yamaha.com/
warranty/).
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und
Benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert wird, gibt an, dass elektrische
und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für
Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche Wirkungen auf die menschliche
Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr
Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben,
kontaktieren.
Problembehandlung
Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte nicht verbessert oder
wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an
den nächsten autorisierten Yamaha-Händler oder an den Kundendienst.
Symptom Abhilfemaßnahme
Kein Ton Stellen Sie sicher, dass die Stecker des Kabels vollständig in x
die Buchsen an den Kopfhörern (nur PRO500/400) und dem
Wiedergabegerät eingesteckt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke nicht zu niedrig eingestellt ist. x
Stellen Sie sicher, dass beim Wiedergabegerät nicht die Pause- x
Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass das Wiedergabegerät eingeschaltet ist. x
Es ist nur über einen Kanal Ton
zu hören.
Stellen Sie sicher, dass die Stecker des Kabels vollständig in
die Buchsen an den Kopfhörern (nur PRO500/400) und dem
Wiedergabegerät eingesteckt sind.
Die Lautstärke der Kopfhörer ist
zu hoch/niedrig.
Passen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät/an der Fernbedienung
bei Bedarf an.
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Stecker des Kabels vollständig in x
die Buchsen an den Kopfhörern (nur PRO500/400) und dem
Wiedergabegerät eingesteckt sind.
Ein nicht mit diesem Modell kompatibles Gerät ist angeschlossen. x
Einzelheiten zu kompatiblen Modellen siehe S. 3.
1
Sv
r att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på en säker plats för
framtida referens.
VARNING
Lyssna inte med hörlurar med du kör eller cyklar. Undvik också att använda dem när hörseln inte
får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser. Försämrad förmåga att höra omgivande
ljud kan öka risken för olyckor.
FÖRSIKTIGHET
Försiktighetsåtgärder som kan motverka hörselskador
Undvik att lyssna längre stunder med hörlurar på hög volym. Det kan leda till hörselskador. x
Sänk volymen på enheten som ska anslutas innan kontakten ansluts. x
I följande tabell kan du se ljudvolymens effekt på hörseln. Volymnivån anges i decibel (dB).
Miljö Volymnivå (dB) Effekt
Rockkonsert 120 dB Även en kort lyssningsperiod kan orsaka allvarliga
hörselnedsättningar.
MP3-spelare på
maximal volym
105 dB Kontinuerligt lyssnande under längre perioder kan leda till
hörselnedsättningar.
Tung stadstrafik 85 dB Effekt på hörsel börjar.
Normal
konversation
60 dB Ingen effekt
Källa: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (på engelska)
För din säkerhet
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du viker ihop öronkuddarna. x
Om hörlurarna skulle irritera huden måste du genast sluta använda dem. x
Håll produkten utom räckhåll för barn så att de inte sväljer smådelar av misstag. x
Kommentarer om användning
Se även de handböcker som medföljde de enheter som ska anslutas. x
När du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra i själva kontakten, inte i kabeln. x
Kabeln kan skadas om du drar i den eller böjer den hårt.
Demontera inte hörlurarna. Använd inte hörlurar som inte fungerar som de ska. x
Rengör hörlurarna med en mjuk, torr trasa. Lämna inte kontakten smutsig, det kan förvränga ljudet. x
Utsätt inte hörlurarna för direkt solljus, smuts, värme eller fukt. x
Hörlurarna kan deformeras om du trycker på dem. Var försiktig när du förvarar dem. x
Etikett
Använd inte hörlurarna med hög volym på allmänna platser. Ljud som läcker ut kan störa folk runt dig.
2
Sv
Hur man använder hörlurarna
Använd hörlurarna med L -markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger öra. Beroende på
vilken enhet som ska anslutas använder du den medföljande 6,3 mm-adaptern om det behövs.
Rak
kontakt
L-formad kontakt
Kabeluttag:
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
En kabel med eller utan fjärrkontroll kan
väljas, och anslutas/kopplas bort.
Anslut bara till ett av kabeluttagen
när HPH-PRO500 används. Om
du ansluter till båda kabeluttagen
samtidigt kan det påverka ljudet eller
uppspelningsenheten.
Örondynor
P. 3
3
Sv
Fjärrkontrollanvändning för Apple-produkter
En fjärrkontrollkabel med inbyggd mikrofon som kan styra Apple-produkter medföljer HPH-
PRO500/400/300. Du kan enkelt svara på inkommande samtal, prata i telefon, spela upp musik och
mer.
Användning
Musikuppspelningsf
unktion
Telefonfunktion*
1
Mikrofon
+/--knapp
Mittknapp
Tryck en gång på
mittknappen
Uppspelning/
paus
Svara/avsluta x
Svara på väntande samtal/återgå till x
tidigare samtal
Tryck två gånger
på mittknappen
Hoppa till nästa
Tryck tre gånger
på mittknappen
Hoppa till
föregående
Håll ned
mittknappen
R
öststyrning*
2
Avvisa samtal
Tryck på
+-knappen
j volymen
Tryck på
--knappen
Sänk volymen
*
1
Under ett samtal går det att prata utan att flytta mikrofonen nära munnen.
*
2
Vissa modeller stöder inte Röststyrning-funktionen. Mer information om kompatibla modeller finns på
Apples officiella webbplats.
Kompatibla iPod/iPhone/iPad (per maj 2012)
iPod : iPod touch (2:a, 3:e och 4:e generationen), iPod classic, iPod nano (4:e, 5:e och 6:e
generationen), iPod shuffle (3.e och 4:e generationen)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3:e generationen), iPad 2, iPad
r det gäller Android- eller BlackBerry-modeller eller vissa modeller av iPod, kandet hända att
fjärrkontrollfunktioner är begränsade eller inte fungerar.
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for iPad” innebär att ett elektroniktillbehör har
konstruerats specifikt för användning med en iPod, iPhone eller iPad och att tillbehöret är certifierat
av utvecklaren enligt Apples funktionsstandarder.
Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller dess uppfyllande av
säkerhetsstandarder och lagkrav.
Observera att användningen av det här tillbehöret tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad kan
påverka prestandan för trådlös kommunikation.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano och iPod shuffle är varumärken som tillhör
Apple Inc. och är registrerade i USA och andra länder.
4
Sv
Garantipolicy för Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och kunder i
Schweiz
I den osannolika händelse att din Yamaha-produkt behöver garantiservice, kontakta återförsäljaren som
du köpte den från. Om du upplever problem, kontakta Yamahas huvudkontor i ditt land. Du hittar all
information på vår webbplats
EES och Schweiz: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Information för användare om upphämtning och kassering av gammal utrustning
Denna symbol som anges i Directives 2002/96/EC anger att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter inte ska blandas med hushållsavfall.
För korrekt hantering som förhindrar skadliga effekter på hälsan och miljön bör du kontakta
din kommun eller återförsäljaren av produkten.
Felsökning
Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande åtgärder, eller om du upplever
problem som inte beskrivs nedan, kontaktar du närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller
servicecenter.
Symptom Åtgärd
Inget ljud Kontrollera att kabelns kontakter är helt isatta i hörlurarna (endast x
PRO500/400) och uppspelningsenheten.
Kontrollera att volymen inte är nedskruvad. x
Kontrollera att uppspelningsenheten inte är pausad. x
Kontrollera att uppspelningsenheten är påslagen. x
Det hörs bara ljud från en kanal Kontrollera att kabelns kontakter är helt isatta i hörlurarna (endast
PRO500/400) och uppspelningsenheten.
rlurarnas volym är för hög/låg Justera volymen på uppspelningsenheten/fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen fungerar inte Kontrollera att kabelns kontakter är helt isatta i hörlurarna (endast x
PRO500/400) och uppspelningsenheten.
En enhet som inte är kompatibel med den här modellen är ansluten. x
Mer information om kompatibla modeller finns på sid. 3.
1
It
Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con attenzione. Per future
consultazioni, conservarlo in un posto sicuro.
ATTENZIONE
Non utilizzare le cuffie durante la guida o quando si usa la bicicletta. Inoltre, evitare di utilizzarle
in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia
o in un cantiere edile. Riducendo la possibilità di udire i rumori circostanti, si aumenta il rischio di
incorrere in incidenti.
AVVERTENZA
Avvertenze relative ai danni all’udito
Evitare di utilizzare le cuffie ad alto volume per periodi di tempo prolungati, poiché si rischia la perdita x
dell’udito.
Prima di collegare la spina, ridurre al minimo il volume del dispositivo da collegare. x
Fare riferimento alla tabella sotto riportata per gli effetti che ha sull’udito il volume del suono. Il livello del
volume è indicato in decibel (dB).
Ambiente Livello del volume
(dB)
Effetto
Concerto rock 120 dB Anche solo un breve periodo di ascolto può causare gravi
danni all’udito.
Lettori MP3 al
massimo volume
105 dB Lascolto continuato per periodi prolungati può causare una
perdita di udito.
Traffico urbano
congestionato
85 dB Inizia da questo livello leffetto negativo sull’udito.
Conversazione
normale
60 dB Nessun effetto
Fonte: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (in inglese)
Note sulla sicurezza
Prestare attenzione a non farsi pizzicare le dita al momento di piegare i tamponi da applicare alle orecchie. x
Se le cuffie dovessero provocare irritazione alla pelle, interromperne immediatamente l’uso. x
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, per evitare che possano ingerire qualche piccolo x
componente.
Note sull’utilizzo
Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare. x
Al momento di estrarre la spina dal dispositivo collegato, ricordarsi di afferrarla per il corpo e non per il x
cavo. Il cavo non deve essere piegato o tirato a forza, altrimenti potrebbe essere danneggiato.
Non smontare le cuffie. Non utilizzare le cuffie se non funzionano correttamente. x
Pulire le cuffie con un panno asciutto morbido. Tenere la spina sempre pulita, in caso contrario il suono x
potrebbe venire compromesso.
Non esporre le cuffie alla luce del sole diretta, a sporcizia, calore o umidità. x
L’applicazione di qualsiasi forza o peso alle cuffie può deformare le cuffie. Prestare attenzione quando si x
ripongono le cuffie.
Etichetta
Non usare le cuffie ad alto volume in un luogo pubblico. Il suono che potrebbe fuoriuscire dalla cuffie
costituirebbe un disturbo per le persone accanto a voi.
2
It
Utilizzo delle cuffie
Utilizzare la cuffia contrassegnata con la lettera L per lorecchio sinistro e la cuffia contrassegnata con
la lettera R per lorecchio destro. A seconda del dispositivo da collegare, usare ladattatore da 6,3 mm
fornito in dotazione, se necessario.
Spina
diritta
Spina
sagomata a L
Presa per il cavo:
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
Si può scegliere un cavo con o senza
telecomando, che può essere attaccato/
staccato.
Se si utilizza il modello HPH-PRO500,
effettuare il collegamento con una sola
delle prese dei cavi; se ci si dovesse
collegare ad entrambe le prese dei cavi
contemporaneamente, il suono o il
dispositivo di riproduzione
potrebbero risentirne.
Tamponi da applicare
alle orecchie
P. 3
3
It
Funzionamento del telecomando per l’uso dei prodotti Apple
Un cavo del telecomando con un microfono incorporato che può controllare i prodotti Apple è fornito
con il dispositivo HPH-PRO500/400/300. Si può ricevere facilmente una chiamata entrante, parlare al
telefono, riprodurre musica, ecc.
Funzionamento Funzione di
riproduzione
della musica
Funzione telefono*
1
Microfono
Pulsante+/-
Pulsante
centrale
Premere una volta
il pulsante centrale
Riproduzione/
pausa
Ricevere chiamate/Riagganciare x
Ricevere chiamate in attesa/Tornare x
alla chiamata precedente
Premere due volte
il tasto centrale
Saltare al
successivo
Premere tre volte
il tasto centrale
Saltare al
precedente
Tenere premuto il
pulsante centrale
Controllo
vocale*
2
Rifiutare una chiamata
Premere il pulsante + Alzare il volume
Premere il pulsante - Abbassare il volume
*
1
Durante una telefonata, è possibile effettuare la conversazione senza avvicinare il microfono alla bocca.
*
2
Certi modelli non supportano la funzione Controllo vocale. Per maggiori informazioni sui modelli
compatibili, vedere il sito web ufficiale Apple.
Modelli iPod/iPhone/iPad supportati (aggiornato a maggio 2012)
iPod : iPod touch (2.a, 3.a e 4.a generazione), iPod classic, iPod nano (4.a, 5.a e 6.a generazione),
iPod shuffle (3.a e 4.a generazione)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3.a generazione), iPad 2, iPad
In caso di modelli Android o BlackBerry o di alcuni modelli di iPod, le funzioni di controllo remoto
potrebbero essere limitate oppure non funzionare.
"Made for iPod", "Made for iPhone", e "Made for iPad" indicano che un accessorio elettronico è stato
progettato specificatamente per essere collegato all’iPod, all’iPhone o all’iPad e che lo sviluppatore ne
certifica la conformità agli standard Apple.
Apple non è responsabile per luso di questo dispositivo né per la rispettiva conformità agli standard
di sicurezza e normativi.
L’uso di questo accessorio con l’iPod, l’iPhone o l’iPod potrebbe influire negativamente sulle
prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano e iPod shuffle sono marchi di fabbrica di Apple
Inc. registrati negli USA e in altri paesi.
4
It
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in garanzia,
rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero incontrare difficoltà,
rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni dettagliate consultare il sito Web
per SEE e Svizzera: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e
batterie Usate
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento
al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente, rivolgersi alle autorità locali, alla
società di smaltimento dei rifiuti o al punto vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati.
Risoluzione dei problemi
Se la situazione non migliora neanche dopo aver provato gli interventi sotto riportati, o se si rileva
la presenza di qualsiasi anomalia non elencata sotto, contattare il rivenditore o il centro di assistenza
autorizzato Yamaha più vicino.
Sintomo Azione
Non si sente alcun suono Verificare che le spine del cavo siano inserite a fondo nelle prese x
sulle cuffie (solo PRO500/400 ) e sul dispositivo di riproduzione.
Verificare che il volume non sia troppo basso. x
Verificare che il dispositivo di riproduzione non sia messo in pausa. x
Verificare che il dispositivo di riproduzione sia acceso. x
Si può ascoltare il suono da un
solo canale
Verificare che le spine del cavo siano inserite a fondo nelle prese sulle
cuffie (solo PRO500/400 ) e sul dispositivo di riproduzione.
Il volume delle cuffie è troppo
alto/basso
Regolare il volume sul dispositivo di riproduzione/telecomando,
secondo necessità.
Il telecomando non funziona Verificare che le spine del cavo siano inserite a fondo nelle prese x
sulle cuffie (solo PRO500/400 ) e sul dispositivo di riproduzione.
Il dispositivo collegato non è compatibile con questo modello. Per x
ulteriori informazioni sui modelli compatibili, consultare pagina 3.
1
Es
Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención. Guárdelo en un lugar
seguro para poder utilizarlo más adelante.
AVISO
No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos
en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra.
Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
PRECAUCIÓN
Precauciones relacionadas con daños auditivos
No utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma continuada, ya que podría experimentar daños x
auditivos.
Baje el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar el conector. x
Consulte la siguiente tabla para obtener información sobre los efectos del volumen del sonido en la
capacidad auditiva. El nivel de volumen se indica en decibelios (dB).
Entorno Nivel de volumen
(dB)
Efecto
Concierto de rock 120 dB Posibilidad de daños auditivos graves incluso en períodos de
escucha cortos.
Reproductores MP3
al volumen máximo
105 dB Una escucha continua prolongada puede provocar daños
auditivos.
Tráfico urbano
denso
85 dB Primeros efectos en la capacidad auditiva.
Conversación
normal
60 dB Sin efectos
Fuente: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (en inglés)
Para su seguridad
Extreme las precauciones para no pillarse los dedos al recoger los cascos. x
Si los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de utilizarlos de inmediato. x
Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas. x
Notas sobre la utilización
Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar. x
Al desconectar el conector del dispositivo conectado, tire siempre del conector y no del cable. No tire del x
cable con fuerza ni lo doble, ya que podría estropearlo.
No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de forma incorrecta. x
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el conector, para evitar que el sonido x
salga distorsionado.
No exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el calor o la humedad. x
Los auriculares pueden deformarse si se aplica cualquier fuerza o peso sobre ellos. Almacene con cuidado x
los auriculares.
Civismo
No utilice los auriculares a un volumen alto en espacios públicos. El sonido procedente de los auriculares
podría molestar a las personas que tiene cerca.
2
Es
Uso de los auriculares
Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído
derecho. En función del dispositivo que vaya a conectar, utilice el adaptador suministrado de 6,3 mm,
si es necesario.
Conector
recto
Conector en L
Toma del cable:
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
Es posible conectar y desconectar un
cable con o sin mando a distancia.
Al utilizar el modelo HPH-PRO500,
realice la conexión solo a una de las
tomas. Si realiza la conexión a las
dos tomas a la vez, es posible que
experimente problemas con el sonido
o el dispositivo de reproducción.
Cascos
P. 3
3
Es
Funcionamiento del mando a distancia con productos Apple
El HPH-PRO500/400/300 se suministra con un cable con mando a distancia y micrófono integrado
capaz de controlar productos Apple. Este sistema permite recibir llamadas, hablar por teléfono o
reproducir música.
Operación Reproducción
de música
Teléfono*
1
Micrófono
Botón +/-
Botón
central
Pulsar el botón
central una vez
Reproducción/
pausa
Aceptar llamada/colgar x
Aceptar llamada en espera/volver a x
llamada anterior
Pulsar el botón
central dos veces
salta a la
siguiente pista
Pulsar el botón
central tres veces
salta a la pista
anterior
Mantener pulsado
el botón central
Control por voz*
2
Rechazar una llamada
Pulsar el botón + Subir el volumen
Pulsar el botón - Bajar el volumen
*
1
Durante una llamada, es posible hablar sin necesidad de acercarse el micrófono a la boca.
*
2
Algunos modelos no admiten la función de Control por voz. Para obtener información sobre los modelos
compatibles, visite el sitio web oficial de Apple.
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles (a fecha de mayo de 2012)
iPod : iPod touch (2a, 3a y 4a generación), iPod classic, iPod nano (4a, 5a y 6a generación), iPod
shuffle (3a y 4a generación)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3a generación), iPad 2,d iPad
En el caso de modelos de Android, BlackBerry o algunos modelos de iPod, las funciones de control
remoto puede ser limitadas, o pueden no funcionar.
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) y ”Made for iPad
(Fabricado para iPad) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para
conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que
cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los
estándares normativos y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, un iPhone o un iPad puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano e iPod shuffle son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
4
Es
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la garantía,
póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase
en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio web para
el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y
Baterías Usadas
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos eléctricos y electrónicos
utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos generales. Para conocer el tratamiento
correcto para evitar perjudicar la salud humana y el medio ambiente, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el servicio de recogida de residuos de su municipio o el establecimiento en el
que compró el producto.
Solución de problemas
Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si observa una anomalía que
no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto con su distribuidor o punto de servicio Yamaha
autorizado más cercano.
Síntoma Acción
No hay sonido. Compruebe que los conectores del cable estén totalmente insertados x
en las tomas de los auriculares (solo PRO500/400) y del dispositivo
de reproducción.
Asegúrese de que el volumen no esté bajo. x
Asegúrese de que el dispositivo de reproducción no esté en pausa. x
Asegúrese de que el dispositivo de reproducción esté encendido. x
Solo hay sonido de un canal. Compruebe que los conectores del cable estén totalmente insertados
en las tomas de los auriculares (solo PRO500/400) y del dispositivo de
reproducción.
El volumen de los auriculares es
demasiado alto/bajo.
Ajuste el volumen del dispositivo de reproducción o el mando a
distancia, si es necesario.
El mando a distancia no
funciona.
Compruebe que los conectores del cable estén totalmente insertados x
en las tomas de los auriculares (solo PRO500/400) y del dispositivo
de reproducción.
Se ha conectado un dispositivo no compatible con este modelo. x
Para más información sobre los modelos compatibles, consulte la
página 3.
1
Nl
Om het meeste uit dit apparaat te halen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen.
Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Luister niet naar de hoofdtelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent. Gebruik de
hoofdtelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan een
spoorwegovergang of op een bouwwerf. Wanneer u de omgevingsgeluiden minder goed kunt horen,
verhoogt dit het risico op een ongeval.
OPGELET
Tips om gehoorschade te vermijden
Vermijd een continu gebruik van de hoofdtelefoon bij een hoog volume. Dit kan leiden tot gehoorverlies. x
Minimaliseer het volume van het aan te sluiten apparaat vooraleer u de stekker aansluit. x
Raadpleeg de onderstaande tabel voor meer informatie over het effect van geluidsvolumes op het gehoor.
Het volumeniveau wordt aangegeven in decibel (dB).
Omgeving Volumeniveau (dB) Effect
Rockconcert 120 dB Zelfs een korte luisterperiode kan leiden tot ernstig
gehoorverlies.
MP3-spelers bij het
maximale volume
105 dB Ononderbroken luisteren gedurende langere periodes kan
leiden tot gehoorverlies.
Druk stadsverkeer 85 dB Het gehoor kan nadelig beïnvloed worden.
Normale
conversatie
60 dB Geen effect
Bron: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (Engels)
Voor uw veiligheid
Zorg ervoor dat uw vingers niet klem komen te zitten bij het samenvouwen van de oorschelpen. x
In geval van irritatie van de huid, onmiddellijk het gebruik van de hoofdtelefoon stoppen. x
Houd het product buiten het bereik van kinderen om te voorkomen dat zij kleine onderdelen inslikken. x
Opmerkingen bij gebruik
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de hoofdtelefoon zult aansluiten. x
Neem bij het loskoppelen van de stekker van het aangesloten apparaat nooit de kabel vast, maar altijd de x
stekker zelf. Als u de kabel met kracht plooit of uitrekt, kan deze beschadigd raken.
De hoofdtelefoon niet demonteren. De hoofdtelefoon niet gebruiken als deze defect is. x
Reinig de hoofdtelefoon met een zachte, droge doek. Laat geen vuil achter op de stekker, anders kan het x
geluid vervormd worden.
Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan direct zonlicht, stof, hitte of vocht. x
Door enige kracht of gewicht op de koptelefoon uit te oefenen, kan de koptelefoon misvormen. Wees x
voorzichtig als u de koptelefoon opbergt.
Houd rekening met de anderen
Zet het volume van de hoofdtelefoon nooit hoog op openbare plaatsen. Het geluid dat lekt uit de
hoofdtelefoon kan de mensen rondom u ergeren.
2
Nl
De hoofdtelefoon gebruiken
Draag de hoofdtelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw
rechteroor. Afhankelijk van het aan te sluiten apparaat moet u mogelijk de bijgeleverde 6,3mm-
adapter gebruiken.
Rechte
stekker
L-vormige stekker
Kabelaansluiting:
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
U kunt hier een kabel met of zonder
afstandsbediening op aansluiten.
Wanneer u de HPH-PRO500 gebruikt,
mag u deze slechts aansluiten op
een van de kabelaansluitingen;
als u tegelijk aansluit op beide
kabelaansluitingen, kan dit invloed
hebben op het geluid of het
weergaveapparaat.
Oorschelp
P. 3
3
Nl
Afstandsbediening voor het bedienen van Apple-producten
Bij de HPH-PRO500/400/300 is een kabel met afstandsbediening en een ingebouwde microfoon
geleverd waarmee u Apple-producten kunt bedienen. Hiermee kunt u eenvoudig een oproep
beantwoorden, een telefoongesprek voeren, muziek beluisteren enz.
Bediening
Functie voor het
afspelen van muziek
Telefoonfunctie*
1
Microfoon
Knop +/-
Middelste
knop
Een keer op de
middelste knop
drukken
Afspelen/
pauzeren
Oproep ontvangen / inhaken x
Oproep in wacht ontvangen / x
terugkeren naar vorige oproep
Twee keer op de
middelste knop
drukken
Doorgaan naar
volgende
Drie keer op de
middelste knop
drukken
Terugkeren naar
vorige
De middelste knop
ingedrukt houden
Stembediening*
2
Oproep weigeren
Op de knop +
drukken
Het volume verhogen
Op de knop -
drukken
Het volume verlagen
*
1
Tijdens een oproep kunt u een normaal gesprek voeren zonder de microfoon dichter bij uw mond te
brengen.
*
2
Sommige modellen ondersteunen de functie Stembediening niet. Raadpleeg de officiële website van Apple
voor meer informatie over compatibele modellen.
Ondersteunde iPod/iPhone/iPad (vanaf mei 2012)
iPod : iPod touch (2e, 3e en 4e generatie), iPod classic, iPod nano (4e, 5e en 6e generatie), iPod
shuffle (3e en 4e generatie)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3e generatie), iPad 2, iPad
Voor Android- of BlackBerry-modellen of voor bepaalde iPod-modellen is het mogelijk dat de
afstandsbedieningsfuncties beperkt zijn of niet werken.
“Made for iPod, “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekenen dat een elektronisch accessoire
specifiek is ontwikkeld voor aansluiting op respectievelijk iPod, iPhone of iPad en door de
ontwikkelaar is gecertificeerd en voldoet aan de prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen aan
veiligheidseisen en wettelijke normen.
Het gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of iPad kan de prestatie van draadloze functies
beïnvloeden.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano en iPod shuffle zijn handelsmerken van Apple
Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
4
Nl
Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en Zwitserland
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt u contact op
met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden ondervindt, neemt u contact
op met de Yamaha-verantwoordelijke voor uw land. Meer informatie vindt u op onze website voor EER en
Zwitserland (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten en
Gebruikte batterijen
Dit symbool dat wordt gespecificeerd in richtlijn 2002/96/EG wijst erop dat gebruikte
elektrische en elektronische voorwerpen niet mogen worden behandeld als huishoudelijk afval.
Voor meer informatie over het correct verwerken van afval en het vermijden van schadelijke
gevolgen voor mens en milieu, neemt u contact op met de lokale gemeentelijke instanties, het
afvalverwerkingsbedrijf in uw buurt of het verkoopspunt waar u het product hebt gekocht.
Problemen oplossen
Als de situatie zelfs na het uitvoeren van de volgende handelingen niet opgelost raakt of als u het
probleem niet in de onderstaande lijst terugvindt, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde erkende
Yamaha-dealer of -servicecentrum.
Symptoom Handeling
Geen geluid Zorg ervoor dat de stekkers van de kabel volledig in de x
aansluitingen van de hoofdtelefoon (alleen PRO500/400) en het
afspeelapparaat ingevoerd zijn.
Zorg ervoor dat het volumeniveau niet te laag is. x
Zorg ervoor dat het afspeelapparaat niet gepauzeerd is. x
Zorg ervoor dat het afspeelapparaat ingeschakeld is. x
U hoort het geluid slechts via één
kanaal
Zorg ervoor dat de stekkers van de kabel volledig in de aansluitingen
van de hoofdtelefoon (alleen PRO500/400) en het afspeelapparaat
ingevoerd zijn.
Het volume van de hoofdtelefoon
is te hoog/laag
Regel het volume via het afspeelapparaat / de afstandsbediening.
De afstandsbediening werkt niet Zorg ervoor dat de stekkers van de kabel volledig in de x
aansluitingen van de hoofdtelefoon (alleen PRO500/400) en het
afspeelapparaat ingevoerd zijn.
Er is een apparaat aangesloten dat niet compatibel is met dit model. x
Zie p. 3 voor meer informatie over compatibele modellen.
1
Pt
Para garantir o melhor desempenho, leia esse manual de instruções cuidadosamente. Mantenha-o em
um local seguro para referência futura.
AVISO
Não use fones de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta. Evite também usá-los em locais onde a
audição não deve ser comprometida, como um cruzamento ferroviário ou um local de construção. A
redução da capacidade de ouvir os sons ao redor aumenta o risco de acidente.
CUIDADO
Cuidados contra danos auditivos
Evite o uso contínuo dos fones de ouvido com um volume alto. Isso pode causar perda de audição. x
Diminua o volume do dispositivo a ser conectado antes de conectar o plugue. x
Consulte a tabela a seguir para obter informações sobre o efeito do volume do som na audição. O nível de
volume é indicado em (dB).
Ambiente Nível de volume
(dB)
Efeito
Show de rock 120 dB Mesmo escutar por um curto período pode resultar em graves
perdas de audição.
Leitores de MP3 no
máximo volume
105 dB Ouvir continuamente por longos períodos pode resultar em
uma perda de audição.
Trânsito urbano
intenso
85 dB Efeitos na audição começam.
Conversa normal 60 dB Nenhum efeito
Fonte: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (em inglês)
Para sua segurança
Tenha cuidado para não prender seus dedos ao dobrar as almofadas de orelha. x
Se os fones de ouvido irritarem sua pele, pare de usá-los imediatamente. x
Mantenha o produto fora do alcance de crianças para evitar que elas engulam peças pequenas. x
Observações sobre o uso
Consulte também os manuais fornecidos com os dispositivos a serem conectados. x
Ao remover o plugue do dispositivo conectado, certifique-se de puxar pelo plugue e não pelo cabo. x
Dobrar ou puxar o cabo por meio da força pode danificá-lo.
Não desmonte os fones de ouvido. Não use fones de ouvido que esteja defeituosos. x
Limpe os fones de ouvido com um pano seco e macio. Não deixe o plugue sujo, caso contrário, o som x
pode ficar distorcido.
Não exponha os fones de ouvido à luz solar direta, sujeira, calor ou umidade. x
Aplicar qualquer força ou peso nos fones de ouvido podem deformá-los. Tenha cuidado ao guardar os x
fones de ouvido.
Etiqueta
Não use os fones de ouvido com um volume alto em um local público. O vazamento do som dos fones de
ouvido irá perturbar as pessoas ao seu redor.
2
Pt
Como usar os fones de ouvido
Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a marca R na sua orelha
direita. Dependendo do dispositivo a ser conectado, use o adaptador de 6,3 mm fornecido, conforme
necessário.
Plugue
reto
Pluque em forma de L
Conector de cabo:
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
Um cabo com ou sem controle remoto
pode ser selecionado e conectado/
desconectado.
Ao usar o HPH-PRO500, conecte
somente um dos plugues do cabo.
Se você conectar os dois plugues do
cabo ao mesmo tempo, o som ou o
dispositivo de reprodução pode ser
afetado.
Almofadas de orelha
P. 3
3
Pt
Operação do controle remoto para o uso dos produtos Apple
Um cabo de controle remoto com um microfone embutido que pode controlar os produtos Apple é
fornecido com o HPH-PRO500/400/300. Você pode facilmente receber chamadas, falar ao telefone,
reproduzir músicas, etc.
Operação Função de
reprodução de
músicas
Função de telefone*
1
Microfone
Botão +/-
Botão
central
Pressionar o botão
uma vez
Reproduzir/
Pausar
Receber chamada/Desligar x
Receber chamada em espera/ x
Retornar a chamada anterior
Pressionar botão
central duas vezes
Ir para seguinte
Pressionar botão
central três vezes
Ir para anterior
Pressionar e manter
pressionado o
botão central
Controle por
Voz*
2
Rejeição de chamada
Pressionar o botão + Aumentar o volume
Pressionar o botão - Diminuir o volume
*
1
Durante uma chamada, a conversação é posvel sem a necessidade de mover o microfone para perto da boca.
*
2
Alguns modelos não suportam a função de Controle por Voz. Para obter detalhes sobre os modelos
compatíveis, consulte o website oficial da Apple.
iPod/iPhone/iPad suportados (em maio de 2012)
iPod : iPod touch (2º, 3º e 4º gerão), iPod classic, iPod nano (4º, 5º e 6º geração), iPod shuffle
(3º e 4º gerão)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3º geração), iPad 2, iPad
No caso de modelos de Android e Blackberry, ou de alguns modelos de iPod, as funções de controle
remoto podem ficar limitadas, ou podem não funcionar.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” e “Made for iPad” significa que um acessório eletrônico foi
projetado para se conectar especificamente ao iPod, iPhone ou iPad, respectivamente, e foi certificado
pelo desenvolvedor para atender os padrões de desempenho da Apple.
A Apple não é responsável pela operação desse dispositivo ou pela sua conformidade com os padrões
regulamentares e de segurança.
Observe que o uso desse acessório com o iPod, iPhone ou iPad pode afetar o desempenho do wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano, e iPod shuffle são marcas comerciais da Apple
Inc., registradas nos E.U.A. e outros países.
4
Pt
Política de garantia para o cliente do Espaço Económico Europeu (EEE) e Suíça e Brasil
No caso improvável de seu produto Yamaha precisar do serviço de garantia, entre em contato com o
fornecedor através do qual o produto foi adquirido. Se você tiver qualquer dificuldade, entre em contato
com o representante oficial da Yamaha no seu país. Você pode encontrar todos os detalhes no nosso
website.
EEE e Suíça: (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Brasil: (http://br.yamaha.com/)
Informações para usuários sobre a coleta e a eliminação de equipamentos antigos
Esse símbolo especificado na Diretriz 2002/96/EC indica que os produtos elétricos e eletrônicos
usados não devem ser misturados com lixo doméstico em geral.
Para um tratamento adequado no sentido de evitar efeitos nocivos para a saúde humana e para
o ambiente, entre em contato com seu governo local, com seu serviço de tratamento de resíduos
ou com o ponto de venda onde você adquiriu os itens.
Solução de problemas
Se a situação não melhorar mesmo após as seguintes ações ou se alguma anormalidade que não esteja
listada abaixo for observada, entre em contato com o fornecedor Yamaha autorizado mais próximo ou
o centro de atendimento.
Sintoma Ação
Sem som Certifique-se de que os plugues do cabo estejam completamente x
inseridos nos conectores dos fones de ouvido (somente
PRO500/400) e do dispositivo de reprodução.
Certifique-se de que o volume não esteja ajustado como baixo. x
Certifique-se de que o dispositivo de reprodução não esteja em x
pausa.
Certifique-se de que o dispositivo de reprodução esteja ligado. x
O som é ouvido apenas por um
canal
Certifique-se de que os plugues do cabo estejam completamente
inseridos nos conectores dos fones de ouvido (somente PRO500/400) e
do dispositivo de reprodução.
O volume dos fones de ouvido
está muito alto/baixo
Ajuste o volume no dispositivo de reprodução/controle remoto,
conforme necessário.
O controle remoto não funciona Certifique-se de que os plugues do cabo estejam completamente x
inseridos nos conectores dos fones de ouvido (somente
PRO500/400) e do dispositivo de reprodução.
Um dispositivo não compatível com este modelo está conectado. x
Para detalhes sobre modelos compatíveis, veja a P.3.
1
Ru
Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное руководство по
эксплуатации. Сохраните его для будущих справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте наушники во время управления автомобилем или велосипедом. Кроме
того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не должно быть помех для слуха,
например при пересечении железной дороги или на строительной площадке. Помехи для
восприятия окружающих звуков повышают риск несчастного случая.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждения о повреждении слуха
Избегайте длительного использования наушников при высоком уровне громкости. Это может x
привести к потере слуха.
Перед подключением штекера к устройству уменьшите на нем уровень громкости. x
Для получения информации о воздействии громкости звука на слух см. следующую таблицу. Уровни
громкости указаны в децибелах (dB).
Окружение Уровень
громкости (dB)
Влияние
Рок-концерт 120 dB Даже кратковременное прослушивание может привести к
серьезному ухудшению слуха.
Проигрыватели
MP3 на
максимальной
громкости
105 dB Постоянное длительное прослушивание может привести
к ухудшению слуха.
Интенсивный
городской трафик
85 dB С этого уровня начинается воздействие на слух.
Обычный диалог 60 dB Воздействие отсутствует
Источник: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation (на английском языке)
Безопасность
Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить пальцы при складывании амбушюров. x
Если наушники вызывают раздражение кожи, немедленно прекратите их использование. x
Храните изделие в недоступном для детей месте, чтобы они не проглотили мелкие детали. x
Примечания по использованию
При подключении устройств см. прилагаемые к ним руководства. x
При отключении штекера от подключенного устройства обязательно тяните за сам штекер, а не за x
кабель. Перегибание или натяжение кабеля с применением усилий может привести к его повреждению.
Не разбирайте наушники и не используйте их в случае возникновения неисправности. x
Чистите наушники мягкой сухой тканью. Во избежание искажения звука следите за чистотой x
штекера.
Не подвергайте наушники воздействию прямых солнечных лучей, грязи, высокой температуры x
или влажности.
Не сдавливайте наушники, так как это может привести к их деформации. Соблюдайте x
осторожность при их хранении.
Этикет
Не используйте наушники при высоких уровнях громкости в общественных местах. Звук из
наушников будет причинять неприятности для окружающих.
2
Ru
Инструкции по использованию наушников
Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое. В
зависимости от подключаемого устройства при необходимости используйте прилагаемый
адаптер 6,3 мм.
Прямой
штекер
L-образный штекер
Разъем для кабеля:
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
Можно выбрать и подсоединить/
отсоединить кабель с пультом
дистанционного управления или без него.
При использовании модели HPH-
PRO500 подключение следует
выполнять только к одному из
гнезд для кабеля; одновременное
подключение к обоим гнездам может
повлиять на качество звука или
работу устройства воспроизведения.
Амбушюры
P. 3
3
Ru
Функция пульта дистанционного управления для использования
изделий Apple
К модели HPH-PRO500/400/300 прилагается кабель дистанционного управления со
встроенным микрофоном, который можно использовать для управления изделиями Apple.
Можно легко принимать входящие вызовы, разговаривать по телефону, воспроизводить
музыку и т.д.
Действие
Функция
воспроизведения музыки
Функция телефона*
1
Микрофон
Кнопка +/-
Центральная
кнопка
Однократное
нажатие
центральной кнопки
Воспроизведение/
пауза
Прием/завершение вызова x
Прием ожидающего вызова/ x
переход к предыдущему вызову
Двойное
нажатие
центральной
кнопки
Переход вперед
Тройное
нажатие
центральной
кнопки
Переход назад
Нажатие и
удерживание
центральной кнопки
Управление
голосом*
2
Отклонение вызова
Нажатие кнопки + Увеличение громкости
Нажатие кнопки - Уменьшение громкости
*
1
Во время вызова можно разговаривать, не поднося микрофон ко рту.
*
2
Некоторые модели не поддерживают функцию Управление голосом. Для получения сведений о
совместимых моделях см. официальный веб-сайт Apple.
Поддерживаются модели iPod/iPhone/iPad (по состоянию на май 2012)
iPod : iPod touch (2-го, 3-го и 4о поколений), iPod classic, iPod nano (4-го, 5-го и 6о
поколений), iPod shuffle (3-го и 4о поколений)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad (3-го поколения), iPad 2, iPad
При использовании моделей с Android и BlackBerry или некоторых моделей iPod функции
дистанционного управления, возможно, будут ограничены или не будут работать.
Надписи “Made for iPod,” “Made for iPhone” и “Made for iPad” означают, что электронное
устройство предназначено для подключения к устройствам iPod, iPhone или iPad
соответственно и сертифицировано разработчиком на соответствие стандартам технических
характеристик компании Apple.
Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие
стандартам безопасности и регулятивным нормам.
Обратите внимание, что использование этого устройства вместе с iPod, iPhone или iPad может
повлиять на эффективность беспроводного соединения.
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano и iPod shuffle являются товарными знаками
компании Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
4
Ru
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и
Использованных батареек
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, что используемые
электрические и электронные изделия необходимо утилизировать отдельно от
остальных бытовых отходов. Для получения дополнительной информации о правильном
обращении с изделиями с целью предотвращения вредного влияния на здоровье
человека и окружающую среду обратитесь в местные муниципальные органы, службу
сбора отходов и по месту приобретения данных изделий.
Поиск и устранение неисправностей
Если проблему не удается устранить даже после попытки выполнения следующего действия
или обнаружены отклонения, которые не указаны ниже, обратитесь к ближайшему
уполномоченному дилеру или в сервисный центр Yamaha.
Симптом Действие
Нет звука Убедитесь, что штекеры кабеля полностью вставлены в x
разъемы на наушниках (только для моделей PRO500/400), и
выполните воспроизведение с устройства.
Убедитесь, что не установлен низкий уровень громкости. x
Убедитесь, что устройство воспроизведения не установлено на x
паузу.
Убедитесь, что устройство воспроизведения включено. x
Слышен звук только от одного
канала
Убедитесь, что штекеры кабеля полностью вставлены в разъемы
на наушниках (только для моделей PRO500/400), и выполните
воспроизведение с устройства.
Слишком высокая/низкая
громкость наушников
При необходимости отрегулируйте громкость на устройстве
воспроизведения/пульте дистанционного правления.
Пульт дистанционного
управления не работает
Убедитесь, что штекеры кабеля полностью вставлены в x
разъемы на наушниках (только для моделей PRO500/400), и
выполните воспроизведение с устройства.
Подключено устройство, не поддерживаемое данной x
моделью. Для получения дополнительной информации о
поддерживаемых устройствах см. СТР. 3.
1
Zh
为了确保最佳性能,请仔细阅读本使用说明书。请将本说明书妥善保管在安全的地方,
以备将来参考。
警告
请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。另外,避免在铁路交叉口和建筑工地等听力不能受
影响的场所使用耳机。听不清环境声音会增加事故危险。
小心
小心听力受损
避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听力受损。xx
在连接插头之前,请将设备的音量调节到最低。xx
有关聆听时的音量效果,请参见下表。音量单位采用分贝(dB)表示。
环境 音量(dB) 效果
摇滚演唱会 120xdB 即使聆听时间很短,也可能会造成严重的听力损
伤。
MP3播放器最大
音量
105xdB 长时间连续聆听可能会造成听力损伤。
糟糕的市内交通 85xdB 开始对听力产生影响。
正常交谈 60xdB 无影响
来源:xhttp://www.drf.org,xHearingxHealthxFoundationx(英文版)
有关安全
在折叠耳机时,请当心不要被夹到手指。xx
一旦耳机刺激到您的皮肤,请立即停止使用。xx
请将本产品放置在儿童无法触及的地方,以免儿童误食小零件。xx
使用须知
另请参阅要连接设备附带的手册。xx
当从相连的设备中拔出插头时,请务必拔插头本身,而不是连接线。弯折或强行拉拽xx
连接线可能会对其造成损坏。
请勿拆解耳机。出现故障时,请勿使用耳机。xx
请用干的软布清洁耳机。请勿将插头弄脏,否则声音可能会失真。xx
请勿将耳机暴露在直射阳光、脏污、炎热或潮湿的环境下。xx
对耳机施力或施压可能会导致其变形。请小心保存耳机。xx
顾及他人
请勿在公共场所以高音量使用耳机。耳机中漏出的声音可能会打扰您身边的人。
2
Zh
使用耳机的方法
将有xLx标记的耳机戴在左耳,将有xRx标记的耳机戴在右耳。视连接的设备而定,请根
据需要使用附带的x6.3xmmx转接器。
直型插头
L型插头
连接线插孔:■
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
可选择、安装/拆下带有或不带
线控的连接线。
使用HPH-PRO500时,请仅连接
其中一个电缆插孔;如果您同
时连接了两个电缆插孔,声音
或播放设备可能会受到影响。
耳机
■P.■3
3
Zh
使用Apple产品的遥控操作
HPH-PRO500/400/300附带可控制Apple产品的内置麦克风线控。您可方便地接听来电、
通话以及播放音乐等。
操作 音乐播放功能
电话功能
*
1
麦克风
+/-■按钮
中央■
按钮
按一下中央
按钮
播放/暂停 接听来电/挂断电话xx
接听等待来电/返回前一个xx
电话
按中间按钮
两下
跳到下一首
按中间按钮
三下
跳到上一首
按住中央按钮 语音控制
*
2
来电拒绝
按+按钮 调高音量
按-按钮 调低音量
*1
x在通话过程中,即使不将麦克风移动到靠近嘴边的位置也可进行通话。
*2
xx某些型号不支持语音控制功能。有关兼容型号的详细说明,请访问 Apple 官方网站。
支持的iPod/iPhone/iPad(截止到2012年5月)
iPod:iPodxtouch(第代和第四iPodxclassiciPodxnano(第四代
第五代和第六代iPodxshuffle(第代和第四代
iPhone:iPhonex4SiPhonex4iPhonex3GS
iPad:iPad(第iPadx2iPad
对于Android或BlackBerry型号或iPod的一些型号,远程控制功能可能受到限制,或可
能无法正常工作。
“MadexforxiPod”、“MadexforxiPhone”和“MadexforxiPad”分别表示电子配件是
专为连接iPod、iPhone或iPad而设计的,并且已经得到开发者认证满足Apple性能标
准。
Apple不对此装置的操作或其在安全和监管标准方面的合规性负责。
请注意,对iPod、iPhone或iPad使用此配件可能会影响无线性能。
iPad,iPhone,iPod,iPodxtouch,iPodxclassic,iPodxnano和iPodxshuffle是Applex
Inc.在美国和其他国家/地区注册的商标。
4
Zh
故障排除
如果即使尝试了以下措施情况仍未得到改善,或者发现任何未列出的异常情况,请就近
联系授权Yamaha经销商或维修中心。
症状 措施
无声音 确认连接线的插头完全插入耳机(仅PRO500/400)以及xx
播放设备上的插孔。
确认音量未设定得过低。xx
确认播放设备未暂停。xx
确认播放设备的电源已开启。xx
只听到一个声道的声音 确认连接线的插头完全插入耳机(仅PRO500/400)以及播
放设备上的插孔。
耳机音量过高/过低 根据需要调节播放设备/线控的音量。
线控不起作用 确认连接线的插头完全插入耳机(仅PRO500/400)以及xx
播放设备上的插孔。
连接了不兼容此型号的设备。有关兼容型号的详细说xx
明,请参见第3页。
1
Ko
높이 서를 . 사용 나중에
관하십.
운전 중이 타는 중에 폰을 사용 마십.
같이 드시 확인 하는 에서 사용을 하십.
들리 가능성 .
주의
주의
볼륨 시간 사용 마십. 손상될 . x
플러 장치 볼륨을 낮추십. x
볼륨이 향을 여주는 다음 하십시. 볼륨 데시(dB) 표기.
볼륨 레벨(dB)
콘서 120 dB 들어 손상될 .
볼륨 MP3
플레
105 dB 상될 .
량이
소음
85 dB 손상이 작됩.
60 dB 않음
: http://www.drf.org, Hearing Health Foundation()
안전
패드 가락이 도록 하십. x
폰이 부를 자극하는 경우 사용을 단하십. x
아이가 부속 삼키 도록 아이 손이 곳에 품을 관하십. x
사용 주의
연결하려는 장치에 부속된 사용 설명서도 참조하십시오. x
연결된 장치에서 플러그를 뽑을 케이블이 아니라 플러그 몸체를 잡고 당기십시오. 케이블을 강제로 x
구부리거나
당기면 케이블이 손상될 있습니다.
헤드폰을 분해하지 마십시오. 오작동하는 헤드폰을 사용하지 마십시오. x
부드럽고 마른 헝겊으로 헤드폰을 닦아 주십시오. 플러그를 더러운 상태로 방치하지 마십시오. 사운드가 x
왜곡될 있습니다.
헤드폰을 직사광선, 먼지 또는 습기에 노출시키지 마십시오. x
너무 주거 거운 체를 려놓으 헤드폰이 형될 있습니다. 헤드폰 보관 주의하십시오. x
티켓
공공 에서 높은 볼륨으로 헤드폰을 사용 마십. 헤드 가면
사람
있습.
2
Ko
사용 방법
른쪽 L R 표시 오도 폰을 하십. 따라 하면
부속된 6.3 mm 사용하십.
직선 플러
L자형 플러
:
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
콘이 블을
부착/ .
HPH-PRO500 하는
한쪽 하십.
양쪽
사운 또는 악영
.
패드
P. 3
3
Ko
Apple 사용 조작
HPH-PRO500/400/300 Apple 품을 마이크가 부착 블이 부속
. 간편 화를 음악을 하는 작을 .
음악 *
1
마이
가운데
+/-
가운
누름
/ 전화 받기/끊기 x
통화 대기 수신/이전 통화로 x
돌아가기
가운데 버튼
누름
다음으로
건너뛰기
가운데 버튼
누름
이전으로
건너뛰기
가운 튼의
누른
음성 *
2
거부
+ 볼륨 올리
- 볼륨 낮추
*
1
중에 마이 고서 가능합 .
*
2
능을 하지 않습 . 세한 용은 Apple 공식 사이
하십시오 .
iPod/iPhone/iPad(2012 5 현재)
iPod : iPod touch(2, 3, 4), iPod classic, iPod nano(4, 5, 6), iPod
shuffle(3, 4)
iPhone : iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad(3세대), iPad 2, iPad
Android BlackBerry 또는 iPod , 능이
않을 .
"Made for iPod", "Made for iPhone" "Made for iPad" 부속품이 특히 iPod, iPhone
iPad
었으 Apple 표준 으로 개발 증했음을 .
Apple 작동 표준 준수를 않습.
부속품을 iPod, iPhone 또는 iPad 능에 .
iPad, iPhone, iPod, iPod touch, iPod classic, iPod nano iPod shuffle
가에 등록된 Apple Inc. .
4
Ko
다음 조치 제가 아래 않은 제로 파악, 까운 공인
Yamaha 판매 하십.
증상 조치
않는
케이 러그 폰의 (PRO500/400 ) 치에 x
단단히 끼워져 있는지 확인하십시오.
볼륨이 너무 낮게 설정되지 않았는지 확인하십시오. x
재생 장치가 일시 정지되지 않았는지 확인하십시오. x
재생 장치가 켜졌는지 확인하십시오. x
에서 소리 그가 (PRO500/400 )
확인하십.
볼륨이 /낮다 하면 / 볼륨을 하십.
모컨 작동하지
케이블의 플러그 드폰의 (PRO500/400 ) 재생 장치에 x
단단히 끼워져 있는지 확인하십시오.
모델 호환되지 않는 치가 결되어 있습니. 모델 x
대한 세한 용은 3
이지를 참조하십시오.
1
Ja
警告
の表示の欄は、「死亡す可能性たは重傷可能性が想定される」内容です
自動車や自転車を運転中に使用ないでださい。た、事故に遭おそれがあますので踏切や工事現場な
囲の音を必要の場所では使用ないださい。
注意
の表示の欄は、「傷害を可能性たは物的損害が発生す可能性が想定る」内容です。
聴覚の保護のた
大きな音量で長時間使用ないでださい。聴覚障害の原因になる場合があす。xx
接続する機器の音量を最小にてから、グを接続ださい。xx
音量が聴覚に与える影響下表で参照い。音量ベルはデシベル(dB)で表記ています
環境 音量レベル■dB 影響
ート 120xdB 短時間聴いていだけでも、重大な聴覚障害を引き起す恐れ
りま
最大音量の音声再
生機器
105xdB 長時間にわた聴き続け聴覚障害を引きす恐があ
ます。
都市の交通渋滞 85xdB 聴力に影響を及ぼ始めす。
一般的な会話 60xdB なし
出典:xhttp://www.drf.org、xHearingxHealthxFoundation(英語表記)
安全に使用なるため
ヤーパを折たむ際は指をはまなご注意さい。xx
がお肌合わないきはご使用中止い。xx
小さな部品をお子様が飲み込ない製品はお子様の手の届かない場所に保管ださい。xx
使用上の注意
ご使用の際は、接続する音声再生機器の取扱説明書もあわせて参照してください。xx
接続機器からプラグを抜くときは、ケーブルを持たずに必ずプラグを持って引き抜いてください。ケーxx
ブルを強く引っ張ったり折り曲げたりすると、ケーブルが破損する恐れがあります。
ヘッドホンを分解したり、故障したまま使用したりしないでください。xx
お手入れの際は、柔らかい布などで乾拭きしてください。音質低下の原因になりますので、プラグxx
を汚れたままにしないでください。
直射日光のあたる場所や高温の場所、ほこりや湿気の多い場所に置かないでください。xx
ヘッドホンに力や重さを加えたまま長時間放置すると、変形する恐れがあります。保管時にはご注xx
意ください。
ット
音が漏れて周囲の迷惑ので公共の場では大きな音で使用ないださい。
安全上の注意 使用の前に必ず「安全上のご注意」をよお読みい。
に示た注意事項は、製品を安全に使用いただお客様や他の方々への危害や財産
への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守ださい。
お読みになたあは、使用方がいつ所に必ず保管い。
保証書別添付
2
Ja
使いか
Lxのマがついている方を左の耳Rxのマがついてい方を右の耳に装着ださい。
接続す機器わせ、付属の6.3mmプラグ変換アダプター使用ださい。
ヤーパ
ケーブルジク:
HPH-PRO500(L/R)/400(L)
コン付き/無ケーブルをx
選択着脱でます
HPH-PRO500をご使用の際は、
か1つのケブルに接続
ださい。2つ同時に接続た場合
は、音質や音声再生機器影響を及
す場合があ
L型プラグ
スト レ
プラグ
P. 3
3
Ja
Apple
製品使用時のモコン操作
HPH-PRO500/400/300は、Apple製品を操作でる、内蔵型の付きケーブル
が付属てい電話の着信や通話、音楽再生時の操作が簡単行なえ
操作 音楽再生機能 電話機能*
1
イク
+/
センタx
ボタン
センタボタン
1回押
再生/一時停止
電話に出る/電話を切るxx
割込電話に出る/元の通話に戻るxx
センタボタン
2回押
次に進む
センタボタン
3回押
前に戻る
センタボタン
長押
音声x
ント *
2
着信拒否
+ 押 音量を上
 押 音量を下
*
1
x通話時は、マ近付けても会話が可能す。
*
2
x音声ロール未対応機種もす。対応機種についてはApple の公式ブサで確認ださい。
対応■iPod/iPhone/iPad■(2012年5月現在)
iPod:xiPodxtouch(第2、第3、第4世代)iPodxclassic、iPodxnano(第4、第5、第6世代)xiPodx
shuffle(第3、第4世代)
iPhone:xiPhonex4S、iPhonex4、iPhonex3GS
iPad:xiPad(第3世代)iPadx2、iPad
Android、BlackBerryたは使用のiPodてはン機能が限定もは機能ない場合が
りま
「MadexforxiPod」「MadexforxiPhone」「MadexforxiPad」は、それぞれiPod、iPhonexたは
iPadx専用接続す設計さプルが定め性能基準満たていデベパー
て認定た電子アーであます
プルは、の機器操作たは安全規制基準関す一切の責任を負いません。本機を
iPod、iPhoneたはiPadx使用す場合、無線通信の性能影響す場合がす。
iPad、iPhone、iPod、xiPodxtouch、xiPodxclassic、xiPodxnano、iPodxshufflexは、米国おびそ
の他の国々で登録ていApplexInc.xの商標です
4
Ja
故障か
下表以外の異常が認められた場合や下表の対処を行なっても改善しない場合は、お買上げ店また
は下記の「お問い合わせ窓口」までお問合せください。
こんなときは ここをお調べください
音が聞こえない
プラグがヘッドホン側(PRO500/400 のみ)、音声再生機器側x
x
の奥まで差し込まれているか確認してください。
音量が最小になっていないか確認してください。x
x
一時停止になっていないか確認してください。x
x
音声再生機器の電源が入っているか確認してください。x
x
片側しか音が聞こえない
プラグがヘッドホン側(PRO500/400 のみ)音声再生機器側
奥まで差し込まれているか確認してください。
音量が大きい / 小さい
リモコンか音声再生機器、または両方の音量を調節してください。
リモコンで操作できない
プラグがヘッドホン側(PRO500/400 のみ)、音声再生機器側x
x
の奥まで差し込まれているか確認してください。
本機に対応していない音声再生機器が接続されています。対応機x
x
種については、P.x3 を参照してください。
Printed in China ZE48170
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Yamaha HPH-PRO300 Blue Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding