Documenttranscriptie
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Frigorifero
Koelkast
[de]
[en]
[fr]
[it]
[nl]
Gebrauchsanleitung
User manual
Notice d’utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
KI881....
1
8
2
A
3
9
4
5
B
6
7
1
1
2
2
3 4
5
6
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
de
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................ 6
Allgemeine Hinweise ........................ 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 6
Einschränkung des Nutzerkreises .................................................... 6
Sicherer Transport............................ 7
Sichere Installation ........................... 7
Sicherer Gebrauch ........................... 8
Beschädigtes Gerät........................ 10
Sachschäden vermeiden .............. 12
Umweltschutz und Sparen ........... 12
Verpackung entsorgen................... 12
Energie sparen ............................... 12
Aufstellen und Anschließen ......... 13
Lieferumfang................................... 13
Gerät aufstellen und anschließen... 13
Kriterien für den Aufstellort............. 13
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten...................................... 14
Gerät elektrisch anschließen.......... 14
Kennenlernen ................................ 14
Gerät............................................... 14
Bedienelemente ............................. 15
Ausstattung ................................... 15
Ablage ............................................ 15
Variable Ablage .............................. 15
Ausziehbare Ablage ....................... 15
Obst- und Gemüsebehälter ............ 15
Frischkühlbehälter .......................... 16
Butter- und Käsefach...................... 16
Türabsteller..................................... 16
Zubehör .......................................... 16
Grundlegende Bedienung ............ 16
Gerät einschalten ........................... 16
Hinweise zum Betrieb..................... 16
Gerät ausschalten .......................... 17
Temperatur einstellen..................... 17
Zusatzfunktionen .......................... 17
Super-Kühlen ................................. 17
Alarm.............................................. 17
Türalarm ......................................... 17
Kühlfach ........................................ 18
Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Kühlfach ................ 18
Kältezonen im Kühlfach ................. 18
Frischkühlfach .............................. 18
Lagerzeiten im Frischkühlfach
bei 0 °C.......................................... 19
Abtauen ......................................... 19
Abtauen im Kühlfach ...................... 19
Abtauen im Frischkühlfach............. 19
Reinigen und Pflegen ................... 19
Gerät zum Reinigen vorbereiten .... 19
Gerät reinigen................................. 19
Ausstattungsteile entnehmen ......... 20
Geräteteile ausbauen ..................... 20
Störungen beheben ...................... 22
Funktionsstörungen........................ 22
Hinweise im Anzeigefeld ................ 23
Temperaturproblem........................ 23
Geräusche ...................................... 24
Gerüche.......................................... 24
Geräteselbsttest durchführen ......... 25
Lagern und Entsorgen .................. 25
Gerät außer Betrieb nehmen.......... 25
Altgerät entsorgen.......................... 25
Kundendienst ................................ 26
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) ................. 26
Technische Daten ......................... 26
5
de Sicherheit
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Gerät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ um Lebensmitteln zu kühlen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6
Sicherheit
de
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
▶ Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät installieren.
WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
▶ Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
7
de Sicherheit
▶ Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefährlich.
▶ Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt
bringen.
▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verändern.
WARNUNG ‒ Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren.
▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
▶ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät verwenden.
WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
8
Sicherheit
de
WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG ‒ Explosionsgefahr!
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann austreten und explodieren.
▶ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z. B. Spraydosen.
▶ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
WARNUNG ‒ Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem
Brand führen, z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
▶ Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr!
¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
▶ Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im
Frischkühlfach lagern.
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel und schädlichen Gasen.
▶ Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung
beschädigen.
9
de Sicherheit
VORSICHT ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden!
¡ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
▶ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
▶ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
▶ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
▶ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
¡ Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium im Gerät in Kontakt
kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen.
▶ Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschädigt ist.
WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich.
▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 26
10
Sicherheit
de
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG ‒ Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
▶ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
▶ Den Raum lüften.
▶ Das Gerät ausschalten. → Seite 17
▶ Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 26
11
de Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
▶ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten.
¡ Durch Benutzung der Sockel, Auszüge oder Gerätetüren als Sitzfläche oder Steigfläche kann das Gerät beschädigt werden.
▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstützen.
¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium
enthalten. Aluminium reagiert bei
Kontakt mit sauren Lebensmitteln.
▶ Keine Lebensmittel unverpackt
im Gerät lagern.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend gebrauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
12
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
– 30 mm Abstand zu Elektrooder Gasherden halten.
– 30 cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen seltener
kühlen.
¡ Eine Nischentiefe von 560 mm
verwenden.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Geräts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Geräts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Aufstellen und Anschließen
¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich
nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpacken.
Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
de
Montagematerial
Montageanleitung
Gebrauchsanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage2
Energielabel
Produktdatenblatt
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschließen
Voraussetzung: Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft. → Seite 13
1. Die Kriterien für den Aufstellort des
Geräts beachten. → Seite 13
2. Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung installieren.
3. Das Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten. → Seite 14
4. Das Gerät elektrisch anschließen.
→ Seite 14
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten
aufstellen, erfahren Sie hier. Außerdem erfahren Sie, wie Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unseren Kundendienst → Seite 26.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät
¡ Ausstattung und Zubehör1
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
▶ Das Gerät nur in einem Raum aufstellen, der mindestens ein Volumen von 1 m3 pro 8 g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→ Abb. 1 / 7
13
de Kennenlernen
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 70 kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tragen, muss der Untergrund ausreichend stabil sein.
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten
Zulässige Raumtemperatur
cherungen, z. B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reinigen. → Seite 19
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 7
Klimaklasse
SN
N
ST
T
Zulässige Raumtemperatur
10 °C…32 °C
16 °C…32 °C
16 °C…38 °C
16 °C…43 °C
Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von 5 °C ausgeschlossen werden.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Nische einbauen. Bei Abweichungen können
Probleme bei der Geräteinstallation
auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfohlenen Nischentiefe von 560 mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig. Die Nischentiefe muss mindestens 550 mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560 mm notwendig.
14
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→ Abb. 1 / 7
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→ Abb. 1
A
B
1
2
3
4
5
Kühlfach
Frischkühlfach
Bedienelemente
Variable Ablage → Seite 15
Ausziehbare Ablage → Seite 15
Trennplatte mit Feuchtigkeitsregler
Obst- und Gemüsebehälter
→ Seite 15
Ausstattung de
6
7
8
9
Frischkühlbehälter → Seite 16
Ablage
Typenschild
Um die Ablage nach Bedarf zu variieren, können Sie die Ablage entnehmen und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
→ "Ablage entnehmen", Seite 20
Butter- und Käsefach → Seite 16
Türabsteller für große Flaschen
Hinweis: Abweichungen zwischen Ihrem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebszustand.
→ Abb. 2
1
2
3
4
leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist.
schaltet den Warnton ab.
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.
/ stellt die Temperatur des Kühlfachs
ein.
schaltet Super-Kühlen ein oder
aus.
schaltet das Gerät ein oder aus.
Variable Ablage
Nutzen Sie die variable Ablage, um
auf der darunter liegenden Ablage
hohes Kühlgut zu lagern, z. B. Kannen oder Flaschen.
Sie können den vorderen Teil der variablen Ablage herausziehen und unter den hinteren Teil der variablen
Ablage schieben.
→ Abb. 3
Ausziehbare Ablage
Um sich eine bessere Übersicht zu
verschaffen und Lebensmittel schneller zu entnehmen, ziehen Sie die Ablage heraus.
Obst- und Gemüsebehälter
Ausstattung
Lagern Sie frisches Obst und Gemüse im Obst- und Gemüsebehälter.
Über den Feuchtigkeitsregler der
Trennplatte und eine spezielle Abdichtung können Sie die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Gemüsebehälter
anpassen.
→ Abb. 4
Hier erhalten Sie einen Überblick
über die Ausstattungsteile Ihres Geräts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist modellabhängig.
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel durch
Drehen des Feuchtigkeitsreglers
einstellen:
5
6
Ausstattung
¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit
bei
überwiegender Lagerung von Obst
oder hoher Beladung.
¡ Mittlere Luftfeuchtigkeit
bei
Mischbeladung.
15
de Grundlegende Bedienung
¡ Hohe Luftfeuchtigkeit
bei
überwiegender Lagerung von Gemüse oder geringer Beladung.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebehälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und die Luftfeuchtigkeit über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
Damit die Qualität und das Aroma erhalten bleiben, lagern Sie kälteempfindliches Obst und Gemüse außerhalb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8 °C bis 12 °C.
Kälteempfindliches
Obst
Kälteempfindliches
Gemüse
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Ananas
Banane
Mango
Papaya
Zitrusfrüchte
Auberginen
Gurken
Zucchini
Paprika
Tomaten
Kartoffeln
Frischkühlbehälter
Nutzen Sie die tieferen Temperaturen
im Frischkühlbehälter, um empfindliche Lebensmittel zu lagern, z. B.
Fisch, Fleisch und Wurst.
Butter- und Käsefach
Lagern Sie Butter und Hartkäse im
Butter- und Käsefach.
Um das Butter- und Käsefach zu öffnen, drücken Sie unten in der Mitte
der Klappe leicht.
Hinweis: Das Fach öffnet sich nach
unten. Die Klappe schiebt sich unter
das Fach.
→ Abb. 5
16
Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabsteller entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
→ "Türabsteller entnehmen",
Seite 20
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts und dessen
Verwendung.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modellabhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierablage.
Flaschenhalter
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Gerätetür kippen.
→ Abb. 6
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1.
drücken.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur einstellen. → Seite 17
Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Temperatur erreicht wird.
Zusatzfunktionen
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die Temperatur erreicht ist.
¡ Das Gehäuse links, rechts und unterhalb des Frischkühlfachs wird
zeitweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im
Bereich der Türdichtung.
¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öffnen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
Gerät ausschalten
▶
drücken.
a Das Gerät kühlt nicht mehr.
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Kühlfachtemperatur einstellen
▶ So oft / drücken, bis die Tempe-
raturanzeige die gewünschte Temperatur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4 °C.
Frischkühlfachtemperatur
einstellen
Hinweis: Die Temperatur im Frischkühlfach wird nahe 0 °C gehalten.
▶ Wenn sich auf dem Kühlgut im
Frischkühlfach Frost bildet, die
Frischkühltemperatur wärmer einstellen. → Seite 23
de
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellbaren Zusatzfunktionen Ihr Gerät verfügt.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühlfach so kalt wie möglich. Dadurch
kühlen Lebensmittel und Getränke
schnell durch.
Schalten Sie Super-Kühlen vor dem
Einlagern großer Lebensmittelmengen ein.
Hinweis: Wenn Super-Kühlen eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
▶
a
drücken.
leuchtet.
Hinweis: Nach ca. 15 Stunden schaltet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ausschalten
▶
drücken.
a Die zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktionen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Warnton (Türalarm) ausschalten
▶ Die Gerätetür schließen oder
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
17
de Kühlfach
Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Milchprodukte, Eier, fertige Speisen, Backwaren,
geöffnete Konserven und Hartkäse
aufbewahren.
Die Temperatur im Kühlfach können
Sie von 3 °C bis 8 °C einstellen.
Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4 °C.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch hoch verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Lebensmittel in Ihr Kühlfach einlagern.
¡ Damit die Frische und Qualität der
Lebensmittel länger erhalten bleiben, nur frische und unversehrte
Lebensmittel einlagern.
¡ Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum oder Verbrauchsdatum nicht
überschreiten.
¡ Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten oder Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der
Kunststoffteile zu vermeiden, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, bevor Sie diese
in das Kühlfach stellen.
18
Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezonen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist auf der Trennplatte und im Türabsteller für große
Flaschen.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipps
¡ Lagern Sie unempfindliche Lebensmittel in der wärmsten Zone, z. B.
Hartkäse und Butter. Käse kann so
sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
¡ Lagern Sie empfindliche Lebensmittel im Frischkühlfach, z. B.
Fisch, Wurst und Fleisch.
→ "Frischkühlfach", Seite 18
Frischkühlfach
Frischkühlfach
Im Frischkühlfach können Sie frische
Lebensmittel bis zu dreimal länger
frisch halten als im Kühlfach.
Die Temperatur im Frischkühlfach
wird nahe 0 °C gehalten.
Durch die Frischlagerung bleibt die
Qualität der eingelagerten Lebensmittel besser erhalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte
sichern ideale Lagerbedingungen für
frische Lebensmittel.
Abtauen
Lagerzeiten im Frischkühlfach
bei 0 °C
Die Lagerzeiten sind abhängig von
der Ausgangsqualität Ihrer Lebensmittel.
Lebensmittel
Frischer Fisch, Meeresfrüchte
Geflügel, Fleisch (gekocht/gebraten)
Rind, Schwein, Lamm, Wurstwaren (Aufschnitt)
Räucherfisch, Brokkoli
Salat, Fenchel, Aprikosen,
Pflaumen
Weichkäse, Joghurt, Quark, Buttermilch, Blumenkohl
Lagerzeit
bis 3 Tage
bis 5 Tage
bis 7 Tage
bis 14 Tage
bis 21 Tage
bis 30 Tage
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Kühlfach
Das Kühlfach Ihres Geräts taut automatisch ab.
Abtauen im Frischkühlfach
Das Frischkühlfach Ihres Geräts taut
automatisch ab.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kundendienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verursachen.
de
Gerät zum Reinigen vorbereiten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1. Das Gerät ausschalten. → Seite 17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5. Alle Ausstattungsteile aus dem Gerät nehmen. → Seite 20
6. Die folgenden Geräteteile aus dem
Gerät ausbauen:
– → "Trennplatte und Abdeckung
des Obst- und Gemüsebehälters", Seite 20
– → "Auszugsschienen", Seite 21
– Abdeckung der Türbelüftung
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
▶ Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
▶ Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
19
de Reinigen und Pflegen
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
▶ Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwenden.
▶ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reinigen, können sich diese verformen
oder verfärben.
▶ Nie Ausstattungsteile und Zubehör im Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. → Seite 19
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
3.
4.
5.
6.
7.
die Geräteteile und die Türdichtungen mit einem Spültuch, lauwarmem Wasser und etwas pH‑neutralem Spülmittel reinigen.
Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
Die Ausstattungteile einsetzen und
die Geräteteile einbauen.
Das Gerät elektrisch anschließen.
Das Gerät einschalten. → Seite 16
Die Lebensmittel einlegen.
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
▶ Die Ablage herausziehen und ent-
nehmen.
→ Abb. 7
20
Ausziehbare Ablage entnehmen
1. Die ausziehbare Ablage herauszie-
hen, bis die Rastnase ausrastet.
→ Abb. 8
2. Die Ablage absenken und seitlich
herausschwenken.
Türabsteller entnehmen
▶ Den Türabsteller nach oben anhe-
ben und entnehmen.
→ Abb. 9
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
▶ Den Obst- und Gemüsebehälter
nach vorn kippen
men .
→ Abb. 10
und entneh-
Frischkühlbehälter entnehmen
▶ Den Frischkühlbehälter nach vorn
kippen
→ Abb.
und entnehmen
.
10
Geräteteile ausbauen
Wenn Sie Ihr Gerät gründlich reinigen
wollen, können Sie bestimmte Geräteteile aus Ihrem Gerät ausbauen.
Trennplatte und Abdeckung des
Obst- und Gemüsebehälters
Um die Trennplatte und die Abdeckung des Obst- und Gemüsebehälters gründlich zu reinigen, können
Sie diese ausbauen.
Trennplatte ausbauen
1. Die Glasplatte von der Trennplatte
nehmen.
→ Abb. 11
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen.
3. Die Hebel an der Unterseite beidseitig drücken
und die Trennplatte nach vorn ziehen .
→ Abb. 12
Reinigen und Pflegen
de
4. Die Trennplatte anheben und seit-
lich herausschwenken.
Abdeckung ausbauen
▶ Die Abdeckung des Obst- und Ge-
müsebehälters anheben, nach vorne ziehen und seitlich herausschwenken.
Trennplatte und Abdeckung
einbauen
1. Die Abdeckung des Obst- und Ge-
müsebehälter einsetzen.
2. Die Trennplatte einsetzen.
→ Abb.
13
3. Die Glasplatte auf die Trennplatte
setzen.
Auszugsschienen
Um die Auszugsschienen gründlich
zu reinigen, können Sie diese ausbauen.
Auszugsschienen ausbauen
1. Die Auszugsschiene herausziehen.
→ Abb. 14
2. Die Verriegelung in Pfeilrichtung
schieben
und vom hinteren Bolzen lösen .
→ Abb. 15
3. Die Auszugsschiene zusammenschieben.
4. Die Auszugsschiene oberhalb des
hinteren Bolzens nach hinten
schieben
und ausrasten .
→ Abb. 16
Auszugsschienen einbauen
1. Die Auszugsschiene im ausgefah-
renen Zustand auf den vorderen
Bolzen setzen
und zum Einrasten leicht nach vorne ziehen .
→ Abb. 17
2. Die Auszugsschiene am hinteren
Bolzen einsetzen
und die Verriegelung nach hinten schieben .
→ Abb. 18
21
de Störungen beheben
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Ursache
Netzstecker sitzt nicht fest.
Störungsbehebung
▶ Prüfen Sie, ob der Netzstecker der
Netzanschlussleitung vollständig in
die Steckdose eingesteckt ist.
Sicherung wurde ausgelöst. ▶ Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen.
1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
die oberste Ablage legen.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
LED-Beleuchtung funktioniert nicht.
Lampenabdeckung nicht
entfernen.
Kältemaschine schaltet häufiger und länger ein.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Gerätetür wurde häufig geöffnet.
▶ Führen Sie den Geräteselbsttest
durch. → Seite 25
a Nach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
▶ Rufen Sie den Kundendienst.
→ "Kundendienst", Seite 26
▶ Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Lüftungsöffnungen sind ver- ▶ Entfernen Sie Hindernisse vor den
deckt.
Lüftungsöffnungen.
22
Störungen beheben
de
Hinweise im Anzeigefeld
Störung
oder erscheint in der
Temperaturanzeige.
Warnton ertönt und
leuchtet.
Ursache
Störungsbehebung
Die Elektronik hat einen Feh- ▶ Rufen Sie den Kundendienst.
ler erkannt.
→ "Kundendienst", Seite 26
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Gerätetür ist offen.
▶ Drücken Sie
.
a Der Alarm wird ausgeschaltet.
▶ Schließen Sie die Gerätetür.
Temperaturproblem
Störung
Ursache
Temperatur weicht stark von Unterschiedliche Ursachen
der Einstellung ab.
sind möglich.
Störungsbehebung
1. Schalten Sie das Gerät aus.
→ Seite 17
2. Schalten Sie das Gerät nach ca.
5 Minuten wieder ein. → Seite 16
‒ Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Temperatur nach ein paar Stunden erneut.
‒ Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Temperatur am Folgetag erneut.
Frischkühlfach ist zu warm
oder kalt.
Hinweis: Das Frischkühlfach ist standardmäßig auf Stufe 0 voreingestellt.
Die Stufe 0 entspricht einer Temperatur von nahe 0 °C. Sie können die Temperatur im Frischkühlfach um 3 Stufen
wärmer oder kälter einstellen.
1. Drücken Sie auf
, bis die Temperaturanzeige blinkt.
2. Um die Einstellung zu verändern,
drücken Sie auf / .
– Stufe −3 entspricht der kältesten Einstellung.
– Stufe +3 entspricht der wärmsten Einstellung.
a Nach einer Minute wird die eingestellte Stufe gespeichert.
Standardeinstellung ist zu
hoch oder zu niedrig eingestellt, z. B. Frost im Frischkühlfach.
23
de Störungen beheben
Geräusche
Störung
Gerät brummt.
Gerät blubbert, surrt oder
gurgelt.
Gerät klickt.
Gerät macht Geräusche.
Ursache
Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z. B. Kälteaggregat, Ventilator.
Kein Fehler. Kältemittel fließt
durch die Rohre.
Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
Störungsbehebung
Keine Handlung notwendig.
Flaschen oder Gefäße berühren sich.
▶ Rücken Sie die Flaschen oder Ge-
Ursache
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Störungsbehebung
1. Bereiten Sie das Gerät zum Reinigen vor. → Seite 19
2. Reinigen Sie das Gerät. → Seite 19
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelverpackungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Lebensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24 Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
Keine Handlung notwendig.
Keine Handlung notwendig.
▶ Prüfen Sie die herausnehmbaren
Ausstattungsteile und setzen Sie
diese eventuell neu ein.
fäße auseinander.
Gerüche
Störung
Gerät riecht unangenehm.
24
Lagern und Entsorgen
Geräteselbsttest durchführen
Altgerät entsorgen
1. Das Gerät ausschalten. → Seite 17
2. Das Gerät nach ca. 5 Minuten wie-
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
der einschalten. → Seite 16
3. Innerhalb von 10 Sekunden nach
dem Einschalten
für 3 bis
5 Sekunden gedrückt halten.
a Der Geräteselbsttest startet.
a Während des Geräteselbsttests ertönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräteselbsttest 2 akustische Signale ertönen und die Temperaturanzeige
die eingestellte Temperatur zeigt,
ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät
geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräteselbsttests 5 akustische Signale
ertönen und
für 10 Sekunden
blinkt, den Kundendienst benachrichtigen.
de
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsperren und in Lebensgefahr geraten.
▶ Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
▶ Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
▶ Nicht die Rohre des KältemittelKreislaufs und die Isolierung beschädigen.
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1. Das Gerät ausschalten. → Seite 17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
3. Das Gerät abtauen. → Seite 19
4. Das Gerät reinigen. → Seite 19
5. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
25
de Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lösung und versuchen unnötige Besuche der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschultem
Kundendienstpersonal im Garantiefall
und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur geschultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der jeweils lokal geltenden Herstellergarantiebedingungen kostenlos. Die Mindestdauer der Garantie (Herstellergaran26
tie für Privatverbraucher) im Europäischen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jahre gemäß den geltenden lokalen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf andere Rechte oder Ansprüche, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→ Abb. 1 / 7
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→ Abb. 1 / 7
Technische Daten de
Weitere Informationen zu Ihrem Modell finden Sie im Internet unter https://energylabel.bsh-group.com1.
Diese Webadresse verlinkt auf die offizielle EU-Produktdatenbank EPREL,
deren Webadresse zum Zeitpunkt
der Drucklegung noch nicht veröffentlicht war. Bitte folgen Sie dann den
Anweisungen der Modelsuche. Die
Modellkennung ergibt sich aus den
Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alternativ finden Sie die
Modellkennung auch in der ersten
Zeile des EU-Energielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
27
en
Table of contents
Safety ............................................. 30
General information........................ 30
Intended use................................... 30
Restriction on user group............... 30
Safe transport ................................. 31
Safe installation .............................. 31
Safe use ......................................... 32
Damaged appliance ....................... 34
Operating tips................................. 41
Switching off the appliance ............ 41
Setting the temperature.................. 41
Preventing material damage ........ 36
Refrigerator compartment ............ 42
Tips for storing food in the refrigerator compartment ..................... 42
Chill zones in the refrigerator
compartment .................................. 42
Environmental protection and
saving energy................................ 36
Disposing of packaging ................. 36
Saving energy................................. 36
Installation and connection.......... 37
Scope of delivery............................ 37
Installing and connecting the appliance ............................................ 37
Criteria for the installation location.................................................. 38
Preparing the appliance for the
first time.......................................... 38
Connecting the appliance to the
electricity supply............................. 38
Familiarising yourself with
your appliance............................... 39
Appliance ....................................... 39
Controls .......................................... 39
Features......................................... 39
Shelf................................................ 39
Variable shelf.................................. 39
Extendable shelf ............................. 40
Fruit and vegetable container ........ 40
Cool-fresh container ....................... 40
Butter and cheese compartment ... 40
Door racks...................................... 40
Accessories .................................... 40
Basic operation ............................. 41
Switching on the appliance ............ 41
28
Additional functions ..................... 41
Super cooling ................................ 41
Alarm.............................................. 42
Door alarm ..................................... 42
Cool-fresh compartment............... 43
Storage times in the cool-fresh
compartment at 0 °C ..................... 43
Defrosting ...................................... 43
Defrosting in the refrigerator
compartment .................................. 43
Defrosting in the cool-fresh compartment ......................................... 43
Cleaning and servicing ................. 43
Preparing the appliance for
cleaning .......................................... 43
Cleaning the appliance .................. 44
Removing the fittings...................... 44
Removing appliance components................................................. 45
Troubleshooting............................ 46
Malfunctions ................................... 46
Information on display panel.......... 47
Temperature problem..................... 47
Noise .............................................. 47
Odours............................................ 48
Conducting an appliance selftest.................................................. 49
en
Storage and disposal.................... 49
Switching off the appliance ............ 49
Disposing of old appliance ............ 49
Customer Service.......................... 50
Product number (E-Nr.) and production number (FD) ...................... 50
Technical data ............................... 50
29
en Safety
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the appliance safely.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Read the information on intended use to ensure that you use the
appliance correctly and safely.
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen.
Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual.
¡ For chilling food.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level.
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
30
Safety
en
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
Children above the age of three years old and younger than eight
years old may load and unload the the fridge-freezer.
Safe transport
Follow these safety instructions when transporting the appliance.
WARNING ‒ Risk of injury!
The high weight of the appliance may result in injury when lifted.
▶ Do not lift the appliance on your own.
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance.
WARNING ‒ Risk of electric shock!
¡ Improper installation is dangerous.
▶ Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate.
▶ Connect the appliance to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
▶ The protective conductor system of the domestic electrical
installation must be properly installed.
▶ Never equip the appliance with an external switching
device, e.g. a timer or remote control.
▶ When the appliance is installed, the mains plug of the
power cord must be freely accessible. If free access is not
possible, an all-pole isolating switch must be installed in the
permanent electrical installation according to the installation
regulations.
▶ When installing the appliance, check that the power cable is
not trapped or damaged.
31
en Safety
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous.
▶ Never let the power cord come into contact with heat
sources.
▶ Never let the power cord come into contact with sharp
points or edges.
▶ Never kink, crush or modify the power cord.
WARNING ‒ Risk of fire!
¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters.
▶ Do not use extension cables or multiple socket strips.
▶ If the power cord is too short, contact Customer Service.
▶ Only use adapters approved by the manufacturer.
¡ Portable multiple socket strips or portable power supply units
may overheat and cause a fire.
▶ Do not place portable multiple socket strips or power supply units on the back of the appliance.
Safe use
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING ‒ Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
▶ Only use the appliance in enclosed spaces.
▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity.
▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
WARNING ‒ Risk of suffocation!
¡ Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
▶ Keep packaging material away from children.
▶ Do not let children play with packaging material.
¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
▶ Keep small parts away from children.
32
Safety
en
▶ Do not let children play with small parts.
WARNING ‒ Risk of explosion!
¡ Mechanical devices or other devices may damage the refrigeration circuit; flammable refrigerant may escape and explode.
▶ To accelerate the defrosting process, do not use any other
mechanical devices or devices other than those recommended by the manufacturer.
¡ Products which contain flammable propellants and explosive
substances may explode, e.g. spray cans.
▶ Do not store products which contain flammable propellants
(e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
WARNING ‒ Risk of fire!
Electrical devices within the appliance may cause a fire, e.g.
heaters or electric ice makers.
▶ Do not operate electrical devices within the appliance.
WARNING ‒ Risk of injury!
¡ Containers that contain carbonated drinks may burst.
▶ Do not store containers that contain carbonated drinks in
the cool-fresh compartment.
¡ Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant
and hazardous gases.
▶ Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the insulation.
CAUTION ‒ Risk of harm to health!
¡ To prevent food from being contaminated, you must observe
the following instructions.
▶ If the door is open for an extended period of time, this may
lead to a considerable temperature increase in the compartments of the appliance.
▶ Regularly clean the surfaces that may come into contact
with food and accessible drain systems.
▶ Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not touch or drip on other food.
33
en Safety
▶ If the fridge/freezer is empty for an extended period of time,
switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the
door open to prevent the formation of mould.
¡ If acidic food comes into contact with aluminium in the appliance, aluminium foil ions may pass into the food.
▶ Do not consume soiled food.
Damaged appliance
Follow the safety instructions if your appliance is damaged.
WARNING ‒ Risk of electric shock!
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous.
▶ Never operate a damaged appliance.
▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface.
▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains.
▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
▶ Call Customer Service. → Page 50
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
¡ Improper repairs are dangerous.
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer
Service or a similarly qualified person in order to prevent
any risk.
34
Safety
en
WARNING ‒ Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful
gases may escape and ignite.
▶ Keep naked flames and ignition sources away from the appliance.
▶ Ventilate the room.
▶ Switch off the appliance. → Page 41
▶ Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
▶ Call after-sales service. → Page 50
35
en Preventing material damage
Preventing material damage
Preventing material damage
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Follow these instructions to prevent
material damage to your appliance,
accessories or other objects in your
kitchen.
Saving energy
ATTENTION!
¡ Contamination with oil or fat may
cause plastic parts and door seals
to become porous.
▶ Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
¡ Using the base, runners or appliance doors as a seat surface or
climbing surface may damage the
appliance.
▶ Do not stand or support yourself
on the base, runners or doors.
¡ Metal or metal-style parts in the appliance may contain aluminium.
Aluminium reacts when it comes
into contact with acidic foods.
▶ Do not store unpackaged food
in the appliance.
Selecting the installation
location
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Help protect the environment by using your appliance in a way that conserves resources and by disposing of
reusable materials properly.
If you follow these instructions, your
appliance will use less power.
Follow these instructions when installing your appliance.
¡ Keep the appliance out of direct
sunlight.
¡ Install the appliance as far away
as possible from heating elements, cookers and other heat
sources:
– Maintain a 30 mm clearance to
electric or gas cookers.
– Maintain a 30 cm clearance to
oil or solid-fuel cookers.
The appliance needs to cool less
frequently at low ambient temperatures.
¡ Use a niche depth of 560 mm.
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
The air on the back wall of the appliance can escape more easily
and the appliance does not warm
up so intensely.
The appliance must cool less frequently.
Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
▶ Sort the individual components by
type and dispose of them separately.
36
Saving energy during use
Follow these instructions when using
your appliance.
Note: The arrangement of the fittings
does not affect the energy consumption of the appliance.
Installation and connection en
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
The air on the back wall of the appliance can escape more easily
and the appliance does not warm
up so intensely.
¡ Open the appliance door only
briefly.
¡ Transport purchased food in a
cool bag and place in the appliance quickly.
¡ Allow warm food and drinks to
cool down before placing them in
the appliance.
¡ Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilise the low
temperature of the food.
The air in the appliance does not
warm up so intensely.
The appliance must cool less frequently.
¡ Always leave some space
between the food and to the back
panel.
¡ Pack the food airtight.
The air can circulate and the air
humidity remains constant.
Installation and connection
Installation and connection
You can find out where and how best
to install your appliance here. You
will also learn how to connect your
appliance to the power supply.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for
any transport damage and check the
completeness of the delivery.
If you have any complaints, contact
your dealer or our after-sales service
→ Page 50.
The delivery consists of the following:
¡ Built-in appliance
¡ Equipment and accessories1
¡ Installation material
¡ Installation instructions
¡ Operating instructions
¡ Customer service booklet
¡ Warranty enclosure2
¡ Energy label
¡ Product data sheet
¡ Information on the energy consumption and noises
Installing and connecting the appliance
Requirement: The scope of delivery
of the appliance is checked.
→ Page 37
1. Observe the criteria for the appliance's installation location.
→ Page 38
2. Install the appliance according to
the enclosed installation instructions.
1
Depending on the appliance specifications
2
Not in all countries
37
en Installation and connection
3. Prepare the appliance for first use.
→ Page 38
4. Electrically connect the appliance.
→ Page 38
If an appliance with climate class SN
is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a room temperature of
5 °C.
Criteria for the installation location
Niche dimensions
Follow these instructions when installing your appliance.
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is
too small, a leak in the refrigeration
circuit may result in a flammable mixture of gas and air.
▶ Only install the appliance in a
space with a volume of at least
1 m3 per 8 g refrigerant. The
volume of refrigerant is indicated
on the rating plate. → Fig. 1 / 7
The weight of the appliance ex works
may be up to 70 kg depending on
the model.
The subfloor must be of sufficient stability to bear the weight of the appliance.
Permitted room temperature
The permitted room temperature depends on the appliance's climate
class.
The climate class can be found on
the rating plate. → Fig. 1 / 7
Climate class Permitted room temperature
SN
10 °C to 32 °C
N
16 °C to 32 °C
ST
16 °C to 38 °C
T
16 °C to 43 °C
The appliance is fully functional within
the permitted room temperature.
38
Observe the niche dimensions if you
install your appliance in the niche. If
this is not the case, problems may
occur when installing the appliance.
Niche depth
Install the appliance in the recommended niche depth of 560 mm.
If the niche depth is smaller, the energy consumption increases slightly.
The niche depth must be a minimum
550 mm.
Niche width
An inside niche width of at least
560 mm is required for the appliance.
Preparing the appliance for the
first time
1. Remove the informative material.
2. Remove the protective foil and
transit bolts, e.g. remove the adhesive strips and carton.
3. Clean the appliance for the first
time. → Page 44
Connecting the appliance to the
electricity supply
1. Insert the mains plug of the appli-
ance's power cable in a socket
nearby.
The connection data of the appliance can be found on the rating
plate. → Fig. 1 / 7
2. Check the mains plug is inserted
properly.
a The appliance is now ready for
use.
Familiarising yourself with your appliance
3
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself
with your appliance
4
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
5
Appliance
6
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
→ Fig. 1
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Refrigerator compartment
Cool-fresh compartment
Controls
Variable shelf → Page 39
en
Displays the set temperature for the
refrigerator compartment in °C.
/ sets the temperature of the refrigerator compartment.
switches Super cooling on or
off.
switches the appliance on or off.
Features
Features
Here you can see an overview of the
features of your appliance and their
use.
The features of your appliance depend on the model.
Extendable shelf → Page 40
Shelf
Partition with humidity controller
To vary the shelf as required, you
can remove the shelf and re-insert it
elsewhere.
→ "Removing the shelf", Page 44
Fruit and vegetable container
→ Page 40
Cool-fresh container → Page 40
Rating plate
Butter and cheese compartment
→ Page 40
Door storage compartment for large
bottles
Note: Deviations between your appliance and the diagrams may differ
with regard to their features and size.
Variable shelf
Use the variable shelf to the store tall
items, e.g. cans or bottles, on the
shelf below.
You can remove the front section of
the variable shelf and slide it below
the rear part of the shelf.
→ Fig. 3
Controls
The controls are used to configure all
functions of your appliance and to
obtain information about the operating status.
→ Fig. 2
1
2
lights up when the appliance is
operating.
switches the warning signal off.
39
en Features
Extendable shelf
In order to achieve an improved overview and to remove food more
quickly, remove the shelf.
Fruit and vegetable container
Store fresh fruit and vegetables in the
fruit and vegetable container.
You can adjust the humidity in the
fruit and vegetable container via the
humidity controller on the partition
and a special seal.
→ Fig. 4
The air humidity in the fruit and
vegetable container can be set
according to the type and amount of
food to be stored by turning the
humidity control:
¡ Low humidity
required when
primarily storing fruit or if the appliance is very full.
¡ Medium humidity
required for
a mixed load.
¡ High humidity
required when
primarily storing vegetables or
when the appliance is not very full.
Condensation may form in the fruit
and vegetable container depending
on the food and quantity stored.
Remove the condensation with a dry
cloth and adjust the air humidity using the humidity controller.
To ensure that the quality and aroma
are retained, store fruit and vegetables that are sensitive to cold outside of the appliance at temperatures
of approx. 8 °C to 12 °C.
Fruit that is sensitive
to cold
Vegetables that are
sensitive to cold
40
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Pineapples
Bananas
Mangoes
Papayas
Citrus fruits
Aubergines
Gherkins
Courgettes
¡ Peppers
¡ Tomatoes
¡ Potatoes
Cool-fresh container
Use the lower temperatures in the
cool-fresh container to store perishable food, e.g. fish, meat and sausages.
Butter and cheese compartment
Store butter and hard cheese in the
butter and cheese compartment.
To open the butter and cheese compartment, press down lightly on the
centre of the flap.
Note: The compartment opens downwards. The flap slides under the compartment.
→ Fig. 5
Door racks
To adjust the door racks as required,
you can remove the door rack and
re-insert elsewhere.
→ "Removing door racks", Page 44
Accessories
Only use original accessories. These
have been made especially for your
appliance. Here you can find an overview of your appliance's accessories
and how to use them.
The accessories for your appliance
depend on the model.
Egg tray
Store eggs safely on the egg tray.
Bottle holder
The bottle holder prevents bottles
from falling over when the appliance
door is opened and closed.
→ Fig. 6
Basic operation
The recommended temperature in
the refrigerator compartment is
4 °C.
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appliance here.
Switching on the appliance
1. Press .
a The appliance begins to cool.
2. Set the required temperature.
→ Page 41
en
Setting the cool-fresh
compartment temperature
Note: The temperature in the coolfresh compartment is kept at around
0 °C.
▶ If frost forms on the food items in
the cool-fresh compartment, set a
higher cool-fresh temperature.
→ Page 47
Operating tips
¡ Once you have switched on the
appliance, the set temperature is
only reached after several hours.
Do not put any food in the appliance until the temperature has
been reached.
¡ The housing to the left, the right
and beneath the cool-fresh compartment may heat up slightly temporarily. This prevents condensation in the area of the door seal.
¡ When you close the door, a vacuum may be created. The door is
then difficult to open again. Wait a
moment until the vacuum is offset.
Switching off the appliance
▶ Press .
a The appliance stops cooling.
Setting the temperature
After you have switched on the appliance, you can set the temperature.
Setting the refrigerator
compartment temperature
▶ Press / repeatedly until the tem-
perature display shows the required temperature.
Additional functions
Additional functions
Find out which additional functions
which can be used for your appliance.
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator
compartment to make it as cold as
possible. This cools food and drinks
quickly through.
Switch on Super cooling before placing large quantities of food in the
freezer compartment.
Note: When Super cooling is
switched on, increased noise may
occur.
Switching on Super cooling
▶ Press
a
.
lights up.
Note: After approx. 15 hours, the appliance switches to normal operation.
Switching off Super cooling
▶ Press
.
a The previously set temperature is
displayed.
41
en Alarm
Alarm
Alarm
Your appliance is equipped with
alarm functions.
Door alarm
If the appliance door is open for a
longer period, the door alarm
switches on.
Switching off the warning signal
(door alarm)
▶ Close the appliance door or press
.
a The warning tone is switched off.
Refrigerator compartment
Refrigerator compartment
You can keep dairy products, eggs,
ready meals, pastries, open preserves and hard cheese in the refrigerator compartment.
You can set the temperature in the
refrigerator compartment from 3 °C
to 8 °C.
The recommended temperature in
the refrigerator compartment is 4 °C.
The refrigerator compartment can
also be used to store highly perishable foods in the short to medium
term. The lower the selected temperature, the longer the food remains
fresh.
Tips for storing food in the refrigerator compartment
Follow the tips if you store food in
your refrigerator compartment.
¡ To ensure that the freshness and
quality of the food is retained for
longer, only store fresh and unspoiled food.
42
¡ In the case of ready-made
products and bottled goods, do
not exceed the best-before date or
use-by date specified by the manufacturer.
¡ To retain aroma, colour and freshness or to prevent taste transfer
and discolouration of the plastic
parts, store food well wrapped or
covered.
¡ Leave warm food and beverages
to cool down before placing them
in the refrigerator compartment.
Chill zones in the refrigerator
compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones.
Coldest zone
The coldest zone is on the partition
and in the door rack for large bottles.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top
of the door.
Tips
¡ Store food that does not spoil easily in the warmest zone, e.g. hard
cheese and butter. Cheese can
then continue to release its aroma
and the butter will still be easy to
spread.
¡ Store perishable food such as fish,
sausages and meat in the coolfresh compartment.
→ "Cool-fresh compartment",
Page 43
Cool-fresh compartment
en
Cool-fresh compartment
Defrosting
Cool-fresh compartment
Defrosting
In the cool-fresh compartment, you
can keep fresh food fresh three times
longer than in the refrigerator compartment.
The temperature in the cool-fresh
compartment is kept at around 0 °C.
Storing food in the fresh compartment retains the quality of the food
better. The low temperature and the
optimum moisture provide ideal storage conditions for fresh food.
Observe the information when you
want to defrost your appliance.
Storage times in the cool-fresh
compartment at 0 °C
The cool-fresh compartment in your
appliance defrosts automatically.
The storage times are dependent on
the original quality of your food.
Food
Storage
time
Fresh fish, seafood
up to 3 days
Poultry, meat (boiled/fried)
up to 5 days
Beef, pork, lamb, sausage (cold up to 7 days
meat)
Smoked fish, broccoli
up to 14
days
Salad greens, fennel, apricots, up to 21
plums
days
Soft cheese, yoghurt, quark,
up to 30
buttermilk, cauliflower
days
Defrosting in the refrigerator
compartment
The refrigerator compartment in your
appliance defrosts automatically.
Defrosting in the cool-fresh
compartment
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Customer Service must clean inaccessible points. Cleaning by customer service can give rise to costs.
Preparing the appliance for
cleaning
Find out how to prepare your appliance for cleaning.
1. Switch off the appliance.
→ Page 41
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it
in a cool place.
Place ice packs (if available) onto
the food.
4. If there is a layer of hoarfrost, allow
this to defrost.
43
en Cleaning and servicing
5. Remove all fittings from the appli-
ance. → Page 44
6. Remove the following components
from the appliance:
– → "Partition and cover of the
fruit and vegetable container",
Page 45
– → "Telescopic rails", Page 45
– Door ventilation cover
Cleaning the appliance
Clean the appliance as specified to
ensure that it is not damaged by incorrect cleaning or unsuitable cleaning products.
WARNING
Risk of electric shock!
¡ An ingress of moisture can cause
an electric shock.
▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
¡ Liquid in the lighting can be dangerous.
▶ The rinsing water must not run
into the light.
ATTENTION!
¡ Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appliance.
▶ Do not use hard scouring pads
or cleaning sponges.
▶ Do not use harsh or abrasive
detergents.
▶ Do not use cleaning products
with a high alcohol content.
¡ If you clean fittings and accessories in the dishwasher, this may
cause them to become deformed
or discolour.
▶ Never clean fittings and accessory in the dishwasher.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→ Page 43
44
2. Clean the appliance, the fittings,
3.
4.
5.
6.
7.
the components and the door
seals with a dish cloth, lukewarm
water and a little pH-neutral washing-up liquid.
Dry thoroughly with a soft, dry
cloth.
Refit the fittings and the components.
Electrically connect the appliance.
Switch on the appliance.
→ Page 41
Putting the food into the appliance.
Removing the fittings
If you want to clean the fittings thoroughly, remove these from your appliance.
Removing the shelf
▶ Pull out and remove the shelf.
→ Fig.
7
Removing the extendable shelf
1. Pull out the extendable shelf until
the locking catch is released.
→ Fig. 8
2. Lower the shelf and swing it out to
the side.
Removing door racks
▶ Lift the door rack upwards and re-
move it.
→ Fig. 9
Removing the fruit and
vegetable container
▶ Tilt the fruit and vegetable con-
tainer forwards
→ Fig. 10
and remove it
.
Cleaning and servicing
Removing the cool-fresh
container
▶ Tilt the cool-fresh container for-
wards
→ Fig.
and remove it
.
10
Removing appliance components
If you want to clean your appliance
thoroughly, you can remove certain
components from your appliance.
Partition and cover of the fruit
and vegetable container
You can remove the partition and the
cover of the fruit and vegetable container in order to clean it thoroughly.
Removing the partition
1. Remove the glass plate from the
partition.
→ Fig. 11
2. Remove the fruit and vegetable
container.
3. Press the lever on the underside
on both sides
and pull the partition forwards .
→ Fig. 12
4. Lift the partition and swivel it out to
the side.
en
Telescopic rails
You can remove the telescopic rails
in order to clean them thoroughly.
Removing telescopic rails
1. Pull out the telescopic rail.
→ Fig.
14
2. Move the lock in the direction of
the arrow
and loosen the pin
from the rear .
→ Fig. 15
3. Push in the telescopic rail.
4. Push the telescopic rail backwards
above the rear pin
and disengage .
→ Fig. 16
Installing telescopic rails
1. Place the extended telescopic rail
on the front pin
and pull it forwards slightly to lock in place .
→ Fig. 17
2. Place the telescopic rail on the
rear pin
and push the locking
mechanism back .
→ Fig. 18
Removing the cover
▶ Lift the cover of the fruit and veget-
able container, pull it forwards and
swivel it out to the side.
Fitting the partition and cover
1. Insert the cover for the fruit and ve-
getable container.
2. Insert the partition.
→ Fig.
13
3. Place the glass plate on the parti-
tion.
45
en Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified
person in order to prevent any risk.
Malfunctions
Fault
The appliance is not working.
No displays light up.
Cause
troubleshooting
The mains plug has not been ▶ Check whether the mains plug for
inserted properly.
the power cord is fully inserted into
the socket.
Fuse has been tripped.
▶ Check the fuses.
The power has failed.
1. Check whether the power is on.
2. Place ice packs (if available) on the
top shelf.
The appliance is not cooling, Showroom mode is switched ▶ Carry out the appliance self-test.
the displays and lighting
on.
→ Page 49
light up.
a Once the appliance self-test has
ended, the appliance switches to
normal operation.
▶ Call the after-sales service.
The LED lighting does not
Different causes are poswork.
sible.
→ "Customer Service", Page 50
Do not remove the lamp
cover.
▶ Do not open appliance door unneThe refrigeration unit is
The appliance door was
switching on more freopened frequently.
cessarily.
quently and for longer.
The ventilation openings are ▶ Remove any obstructions from in
covered up.
46
front of the ventilation openings.
Troubleshooting
en
Information on display panel
Fault
or appears in the temperature display.
A warning signal sounds and
lights up.
Cause
The electronics have detected a fault.
troubleshooting
▶ Call the after-sales service.
→ "Customer Service", Page 50
▶ Press
Different causes are pos.
sible.
a The alarm is switched off.
The appliance door is open. ▶ Close the appliance door.
Temperature problem
Fault
The temperature differs
greatly from the setting.
Cause
Different causes are possible.
troubleshooting
1. Switch off the appliance.
→ Page 41
2. Switch the appliance back on after
five minutes. → Page 41
‒ If the temperature is too
warm, check the temperature
again after a couple of hours.
‒ If the temperature is too cold,
check the temperature again
on the following day.
Cool-fresh compartment is
too warm or cold.
Standard setting is too high
or too low, e.g. frost in coolfresh compartment.
Note: The standard setting of the coolfresh compartment is preset at 0. Setting 0 corresponds to a temperature of
around 0 °C. You can set the temperature in the cool-fresh compartment to
3 settings warmer or colder.
1. Press
until the temperature
display flashes.
2. To change the setting, press / .
– Setting –3 corresponds to the
coldest setting.
– Setting +3 corresponds to the
warmest setting.
a The selected setting is saved after
one minute.
Cause
Not a fault. A motor is running, e.g. refrigerating unit,
fan.
troubleshooting
No action required.
Noise
Fault
Appliance has a humming
sound.
47
en Troubleshooting
Fault
The appliance bubbles,
buzzes or gargles.
The appliance clicks.
The appliance makes
noises.
Cause
Not a fault. Refrigerant flows
through the pipes.
Not a fault. Motor, switches
or solenoid valves are
switching on or off.
Fittings wobble or stick.
troubleshooting
No action required.
No action required.
▶ Check the removable fittings and, if
required, replace these.
Bottles or containers are
touching.
▶ Move the bottles or containers
Cause
Different causes are possible.
troubleshooting
1. Prepare the appliance for cleaning.
→ Page 43
2. Clean the appliance. → Page 44
3. Clean all food packaging.
4. To prevent odours from forming,
store strong smelling food in airtight containers.
5. After 24 hours, check whether
odours are still forming.
away from each other.
Odours
Fault
The appliance has an unpleasant smell.
48
Storage and disposal en
Conducting an appliance selftest
1. Switch off the appliance.
→ Page 41
2. Switch the appliance back on after
approx. five minutes. → Page 41
3. Within the first 10 seconds after
switching on, press and hold
3 to 5 seconds.
a The appliance self-test starts.
a While the appliance self-test is running, a long audible signal sounds.
a If, at the end of the appliance selftest, two audible signals sound
and the temperature display indicates the set temperature, your appliance is OK. The appliance then
switches to normal operation.
a If, at the end of the appliance selftest, five audible signals sound
and
flashes for 10 seconds,
inform the after-sales service.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the
appliance, thereby putting their lives
at risk.
▶ Leave shelves and containers inside the appliance to prevent children from climbing in.
▶ Keep children away from the redundant appliance.
WARNING
Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable
refrigerant and harmful gases may
escape and ignite.
▶ Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the insulation.
1. Unplug the appliance from the
Storage and disposal
Storage and disposal
You can find out here how to prepare
your appliance for storage. You will
also find out how to dispose of old
appliances.
Switching off the appliance
1. Switch off the appliance.
→ Page 41
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Defrost the appliance. → Page 43
4. Clean the appliance. → Page 44
5. To ensure the ventilation inside the
appliance, leave the appliance
open.
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
49
en Customer Service
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems yourself by consulting the information on
troubleshooting in these instructions
or on our website. If this is not the
case, contact our after-sales service.
We will always find an appropriate
solution and try to avoid unnecessary
visits being made by a Customer Service technician.
With any warranty claims, we will
make sure that your appliance is repaired by trained after-sales technicians using genuine spare parts, including after the manufacturer's warranty has expired.
For safety reasons repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff. The warranty
claim becomes void if repairs or interventions have been carried out by
persons not authorised by us for that
purpose or if our appliances have
been fitted with spare, supplementary
or accessory parts that were not
genuine parts and then resulted in a
defect.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 10 years from the date on
which your appliance was placed on
the market within the European Economic Area.
Note: Under the terms of the manufacturer's warranty applicable to the
location, the use of Customer Service
is free of charge. The minimum duration of the warranty (manufacturer's
1
50
warranty for private consumers) in
the European Economic Area is 2
years according to the terms of warranty applicable to the location. The
terms of warranty do not affect other
rights or claims held by yourself under local legislation.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our aftersales service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (ENr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found in the enclosed
Customer Service directory or on our
website.
Product number (E-Nr.) and production number (FD)
You can find the product number (ENr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
→ Fig. 1 / 7
Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again
quickly.
Technical data
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be
found on the rating plate.
→ Fig. 1 / 7
More information about your model
can be found online at https://energylabel.bsh-group.com1. This web
address is linked to the official EU
EPREL product database. At the time
Only applies to countries in the European Economic Area
Technical data en
of printing its web address had not
yet been published. Please then follow the instructions on searching for
models. The model identifier is made
up of the characters before the slash
in the product number (E-Nr.) on the
rating plate. Alternatively you can
also find the model identifier in the
first line of the EU energy label.
51
fr
Table des matières
Sécurité.......................................... 54
Indications générales ..................... 54
Utilisation conforme........................ 54
Limitation du groupe d’utilisateurs................................................ 54
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire................................................. 55
Transport sûr .................................. 56
Installation sûre .............................. 56
Utilisation sûre ................................ 57
Appareil endommagé..................... 59
Utilisation de base ........................ 66
Allumer l’appareil ........................... 66
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil................. 67
Éteindre l'appareil........................... 67
Régler la température .................... 67
Prévenir les dégâts matériels....... 61
Compartiment réfrigération.......... 68
Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigération .................... 68
Zones froides dans le compartiment réfrigération ........................... 68
Protection de l’environnement
et économies ................................. 61
Élimination de l'emballage ............. 61
Économies d’énergie ..................... 61
Installation et branchement.......... 62
Contenu de la livraison .................. 62
Installation et raccordement de
l’appareil ......................................... 63
Critères pour le lieu d'installation... 63
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation ......................... 64
Raccordement électrique de
l’appareil ......................................... 64
Présentation de l’appareil............. 64
Appareil .......................................... 64
Éléments de commande ................ 65
Équipement ................................... 65
Clayette........................................... 65
Rangement variable de la
clayette ........................................... 65
Clayette coulissante ....................... 65
Bac(s) à fruits et légumes .............. 65
Bac fraîcheur .................................. 66
Casier à beurre et à fromage......... 66
Compartiment dans la contreporte ............................................... 66
Accessoires .................................... 66
52
Fonctions additionnelles .............. 67
Super-réfrigération ......................... 67
Alarme............................................ 68
Alarme de porte ............................. 68
Compartiment fraîcheur................ 69
Durées de stockage dans le
compartiment fraîcheur à 0 °C ...... 69
Dégivrage ...................................... 69
Dégivrage du compartiment réfrigérateur ....................................... 69
Dégivrage du compartiment fraîcheur .............................................. 69
Nettoyage et entretien .................. 69
Préparer l'appareil pour le nettoyage............................................. 69
Nettoyage de l’appareil .................. 70
Retirer les pièces d’équipement .... 70
Démontage des pièces de l'appareil............................................... 71
Dépannage .................................... 72
Dysfonctionnements ....................... 72
Remarques sur le bandeau d’affichage............................................ 73
Problème de température .............. 73
fr
Bruits .............................................. 74
Odeurs............................................ 74
Effectuer l'auto-test de l'appareil .... 75
Entreposage et élimination .......... 75
Mise hors service de l’appareil ...... 75
Éliminer un appareil usagé ............ 75
Service après-vente ...................... 76
Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) ................ 76
Caractéristiques techniques ........ 77
53
fr
Sécurité
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement.
Utilisez l'appareil uniquement :
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour réfrigérer des produits alimentaires.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ à une hauteur maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la
mer.
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
54
Sécurité
fr
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congélation.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
55
fr
Sécurité
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
Transport sûr
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet
appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures !
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
▶ Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution !
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation CA à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
▶ Le système à conducteur de protection de l’installation électrique de la maison doit être conforme.
▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
▶ Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformément aux réglementations d'installation.
▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
56
Sécurité
fr
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des sources de chaleur.
▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation secteur avec des arêtes vives ou des pointes.
▶ Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’alimentation secteur.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie !
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dangereux.
▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
▶ Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauffer et provoquer un incendie.
▶ Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à l'arrière des appareils.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution !
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
57
fr
Sécurité
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’étouffement !
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les avaler et de s’étouffer.
▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’explosion !
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
▶ Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipements mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
▶ Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie !
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent
provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques.
▶ N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures !
¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
▶ Ne stockez jamais de boissons gazeuses dans le compartiment fraîcheur.
58
Sécurité
fr
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable et de gaz nocifs.
▶ Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
PRUDENCE ‒ Risque de préjudice pour la santé !
¡ Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respecter les instructions suivantes.
▶ L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante augmentation de la température dans les compartiments de l'appareil.
▶ Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoulement accessibles.
▶ Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients
appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte
qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et
qu'ils ne coulent pas dessus.
▶ Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures.
¡ Si des aliments acides entrent en contact avec de l'aluminium
dans l'appareil, des ions d'aluminium peuvent être transférés
dans les aliments.
▶ Ne consommez pas les aliments contaminés.
Appareil endommagé
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution !
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé.
▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée.
59
fr
Sécurité
▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶ Appelez le service après-vente. → Page 76
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie !
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
▶ Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation.
▶ Aérer la pièce.
▶ Éteindre l'appareil. → Page 67
▶ Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶ Appeler le service après-vente. → Page 76
60
Prévenir les dégâts matériels
fr
Prévenir les dégâts matériels
Protection de l’environnement et économies
Prévenir les dégâts matériels
Protection de l’environnement et économies
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres
objets de la cuisine, respectez ces
consignes.
Préservez l’environnement en exploitant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les matériaux recyclables.
ATTENTION !
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
▶ Veiller à ce que les pièces
en matière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme marchepied peut endommager l'appareil.
▶ Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
¡ Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. L'aluminium réagit en contact avec les aliments acides.
▶ Ne stockez pas d'aliments non
emballés dans l'appareil.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables.
▶ Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes,
votre appareil consommera moins de
courant.
Choix du lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
61
fr
Installation et branchement
¡ Protégez l’appareil contre toute
source d'ensoleillement direct.
¡ Installez l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cuisinière et d’autres sources de chaleur :
– Respecter une distance de
30 mm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
– Respecter une distance de
30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au
charbon.
En présence de températures ambiantes assez basses, l’appareil
doit réfrigérer moins souvent.
¡ Utiliser une profondeur de niche
de 560 mm.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les orifices d'aération.
L'air sur le panneau arrière de l'appareil peut être mieux évacué, l'appareil ne chauffe pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
¡ Ouvrez la porte de l’appareil uniquement brièvement.
¡ Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangezles rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les boissons et les
aliments chauds aient refroidi
avant de les ranger dans l’appareil.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à
décongeler dans le compartiment
réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe
pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
¡ Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi arrière.
¡ Emballez hermétiquement les aliments.
L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.
Installation et branchement
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez votre appareil.
Remarque : L'agencement des
pièces d'équipement n'a aucune influence sur la consommation d'énergie de l'appareil.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les orifices d'aération.
L'air sur le panneau arrière de l'appareil peut être mieux évacué, l'appareil ne chauffe pas aussi fortement.
62
Installation et branchement
Apprenez où et comment installer
votre appareil. Apprenez également
comment brancher votre appareil sur
le secteur.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrôlez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→ Page 76.
La livraison comprend :
Installation et branchement
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Appareil encastrable
Équipement et accessoires1
Matériel de montage
Instructions de montage
Notice d’utilisation
Carnet de service après-vente
Document annexe de la garantie2
Label énergétique
Fiche technique du produit
Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
Installation et raccordement de
l’appareil
Condition préalable : Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé.
→ Page 62
1. Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil.
→ Page 63
2. Installez l'appareil selon les instructions de montage jointes.
3. Préparer l'appareil pour la première utilisation. → Page 64
4. Raccordement électrique de l'appareil. → Page 64
fr
Critères pour le lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
▶ Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1 m3 par 8 g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. → Fig. 1 / 7
Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peut atteindre 70 kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante
admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→ Fig. 1 / 7
Classe climatique
SN
N
ST
T
Température ambiante admissible
10 °C…32 °C
16 °C…32 °C
16 °C…38 °C
16 °C…43 °C
L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible.
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
63
fr
Présentation de l’appareil
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatique SN à des températures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une température ambiante atteignant +5 °C.
2. Vérifiez le bon positionnement de
la fiche mâle.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Présentation de l’appareil
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas d’écarts, des
problèmes peuvent survenir lors de
l’installation de l’appareil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profondeur de niche recommandée de
560 mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550 mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560 mm est nécessaire
pour cet appareil.
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. → Page 70
Raccordement électrique de
l’appareil
1. Branchez la fiche mâle du cordon
d’alimentation secteur de l’appareil
dans une prise de courant proche
de l’appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. → Fig. 1 / 7
64
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
→ Fig. 1
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Compartiment réfrigération
Compartiment fraîcheur
Éléments de commande
Rangement variable de la clayette
→ Page 65
Clayette coulissante → Page 65
Plaque de séparation avec régulateur
d’humidité
Bacs à fruits et légumes → Page 65
Bac fraîcheur → Page 66
Plaque signalétique
Casier à beurre et à fromage
→ Page 66
Compartiment dans la contreporte
pour grandes bouteilles
Remarque : Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustrations.
Équipement
fr
Éléments de commande
Clayette
Les éléments de commande vous
permettent de régler toutes les fonctions de votre appareil et vous
donnent des informations concernant
son état de fonctionnement.
→ Fig. 2
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez retirer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
→ "Retirer la clayette", Page 70
1
2
3
4
5
6
s'allume lorsque que l'appareil
est en service.
éteint l'alarme sonore.
Affiche la température réglée du compartiment de réfrigération en °C.
/ règle la température du compartiment réfrigérateur.
active ou désactive la fonction
Super-réfrigération.
allume ou éteint l'appareil.
Rangement variable de la
clayette
Utilisez le rangement variable de la
clayette pour ranger sur la clayette située immédiatement en dessous des
aliments réfrigérés hauts, par ex. cannettes ou bouteilles.
Vous pouvez extraire la partie avant
de la clayette variable et la pousser
sous la partie arrière de la clayette
variable.
→ Fig. 3
Clayette coulissante
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des
pièces d'équipement de votre appareil et de leur utilisation.
L'équipement de votre appareil dépend du modèle de celui-ci.
Pour obtenir une meilleure vue d'ensemble et retirer plus rapidement les
aliments, retirez la clayette.
Bac(s) à fruits et légumes
Stockez les fruits et légumes frais
dans le bac à fruits et légumes.
Le régulateur d’humidité de la plaque
de séparation et un joint spécial vous
permettent d’ajuster l’humidité de l’air
dans le bac à fruits et légumes.
→ Fig. 4
Vous pouvez ajuster l’humidité de l’air
régnant dans le bac à fruits et à
légumes en fonction de la nature et de
la quantité des aliments à ranger en
tournant le régulateur d'humidité :
¡ Faible humidité
en cas de stockage prédominant de fruits ou de
chargement important.
¡ Humidité moyenne
en cas de
chargement mixte.
65
fr
Utilisation de base
¡ Humidité élevée
en cas de
stockage prédominant de légumes
ou en cas de faible chargement.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et légumes.
Éliminez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et adaptez l'humidité de
l’air à l'aide du régulateur d’humidité.
Afin de conserver la qualité et
l'arôme, rangez les fruits et légumes
craignant le froid hors de l'appareil à
des températures comprises d'env.
8 °C à 12 °C.
Fruits craignant le
froid
¡
¡
¡
¡
¡
Légumes craignant le ¡
froid
¡
¡
¡
¡
¡
Ananas
Bananes
Mangues
Papayes
Agrumes
Aubergines
Concombres
Courgettes
Poivrons
Tomates
Pommes de terre
Compartiment dans la contreporte
Pour varier la position du compartiment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
→ "Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page 71
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils
ont été spécialement élaborés pour
votre appareil. Vous trouverez ici un
aperçu des accessoires fournis avec
votre appareil et de leur utilisation.
Les accessoires de votre appareil dépendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Porte-bouteilles
Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte
de l'appareil.
→ Fig. 6
Bac fraîcheur
Utilisation de base
Utilisez les températures plus basses
du bac fraîcheur pour conserver les
aliments délicats, par ex. le poisson,
la viande et la charcuterie.
Casier à beurre et à fromage
Rangez le beurre et le fromage à
pâte dure dans le casier à beurre et
à fromage.
Pour ouvrir le compartiment à beurre
et à fromage, appuyez légèrement en
bas au milieu du volet.
Remarque : Le compartiment s'ouvre
vers le bas. Le volet se pousse sous
le compartiment.
→ Fig. 5
66
Utilisation de base
Cette section contient des renseignements essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Allumer l’appareil
1. Appuyer sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. Réglez la température souhaitée.
→ Page 67
Fonctions additionnelles
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appareil, il peut s'écouler jusqu'à plusieurs heures avant que la température réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température ne soit atteinte.
¡ Le boîtier à gauche, à droite et endessous du compartiment fraîcheur est légèrement chauffé par
intermittence. Cela empêche toute
condensation d’eau dans la zone
du joint de porte.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est difficile à rouvrir. Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compensée.
fr
▶ Si du givre se forme sur les ali-
ments réfrigérés placés dans le
compartiment fraîcheur, réglez la
température du compartiment fraîcheur sur une valeur plus élevée.
→ Page 73
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions additionnelles dont votre appareil dispose.
Super-réfrigération
▶ Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.
Avec Super-réfrigération, le compartiment réfrigération refroidit au maximum. Les aliments et les boissons
refroidissent de ce fait rapidement.
Désactivez Super-réfrigération avant
de ranger de grandes quantités d'aliments.
Remarque : Lorsque Super-réfrigération est activé, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyamment.
Régler la température
Activer Super-réfrigération
Après avoir allumé l'appareil, vous
pouvez régler la température.
a
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
Remarque : Au bout d'environ 15
heures, l'appareil revient en service
normal.
Éteindre l'appareil
▶ Appuyer à plusieurs reprises sur /
jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4 °C.
▶ Appuyer sur
.
s'allume.
Désactiver Super-réfrigération
▶ Appuyer sur
.
a La température réglée auparavant
s’affiche.
Ajustement de la température du
compartiment fraîcheur
Remarque : La température régnant
dans le compartiment fraîcheur est
maintenue proche de 0 °C.
67
fr
Alarme
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte longtemps.
Désactiver l'alarme sonore
(alarme de porte)
▶ Fermez la porte de l'appareil ou
appuyez sur
.
a L'alarme sonore est désactivée.
Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigération
Vous pouvez entreposer des produits
laitiers, des œufs, des plats cuisinés,
des pâtisseries, des conserves ouvertes et des fromages à pâte dure
dans le compartiment fraîcheur.
Vous pouvez régler la température
dans le compartiment réfrigération
entre 3 °C et 8 °C.
La température recommandée dans
le compartiment réfrigération est de
4 °C.
En raison du stockage au froid, vous
pouvez aussi ranger des denrées
très périssables à court et moyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous
rangez des aliments dans votre compartiment réfrigération.
¡ Afin de maintenir encore plus longtemps la fraîcheur et la qualité des
aliments, ne ranger que des produits alimentaires frais et intacts.
¡ Pour les produits tout prêts et liquides conditionnés, ne pas dépasser la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinte
et la fraîcheur ou d'éviter des
transmissions de goût et de couleurs des pièces en plastique, ranger les produits alimentaires bien
emballés ou couverts.
¡ Laisser refroidir les boissons et
produits alimentaires chauds avant
de les placer dans le compartiment réfrigération.
Zones froides dans le compartiment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones différemment froides.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve sur
la plaque de séparation et sur les
supports réversibles pour oeufs ou
grandes bouteilles.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseils
¡ Rangez des produits alimentaires
insensibles dans la zone la moins
froide, par ex. le fromage à pâte
68
Compartiment fraîcheur
dure et le beurre. Le fromage peut
ainsi continuer à développer son
arôme, et le beurre reste tartinable.
¡ Rangez dans le compartiment fraîcheur les aliments fragiles, par ex.
du poisson, de la charcuterie et de
la viande.
→ "Compartiment fraîcheur",
Page 69
Compartiment fraîcheur
Compartiment fraîcheur
Vous pouvez conserver les aliments
frais jusqu'à trois fois plus longtemps
dans le compartiment fraîcheur par
rapport au compartiment réfrigérateur.
La température régnant dans le compartiment fraîcheur est maintenue
proche de 0 °C.
La qualité des aliments stockés est
mieux préservée par leur stockage
au frais. La basse température et
l’humidité optimale de l’air créent des
conditions de stockage idéales pour
les aliments frais.
fr
Aliments
Durée de
conservation
Fromage à pâte molle, yaourt, jusqu'à
fromage blanc, babeurre, chou- 30 jours
fleur
Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations, si vous
voulez dégivrer votre appareil.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur de
votre appareil se dégèle automatiquement.
Dégivrage du compartiment fraîcheur
Le compartiment fraîcheur de votre
appareil se dégèle automatiquement.
Nettoyage et entretien
Durées de stockage dans le
compartiment fraîcheur à 0 °C
Les durées de stockage dépendent
de la qualité initiale de vos aliments.
Aliments
Durée de
conservation
Poisson frais, fruits de mer
jusqu'à
3 jours
Volaille, viande (cuite/rôtie)
jusqu'à
5 jours
Bœuf, porc, agneau, charcute- jusqu'à
rie (en tranches)
7 jours
Poisson fumé, brocolis
jusqu'à
14 jours
Salade, fenouil, abricots, prunes jusqu'à
21 jours
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service aprèsvente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
Préparer l'appareil pour le nettoyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1. Éteindre l'appareil. → Page 67
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
69
fr
3.
4.
5.
6.
Nettoyage et entretien
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
Sortez tous les aliments et rangezles dans un endroit frais.
Si possible, placez des accumulateurs de froid sur les aliments.
Si une couche de givre s'est formée, la faire dégivrer.
Retirer toutes les pièces d'équipement de l'appareil. → Page 70
Retirez les pièces suivantes de
l'appareil :
– → "Plaque de séparation et couvercle du bac à fruits et légumes", Page 71
– → "Rails de sortie", Page 71
– Couvercle de ventilation de la
porte
▶ Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récurants.
▶ N’utilisez pas de nettoyants fortement alcoolisés.
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les accessoires au lavevaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
▶ Ne nettoyez jamais les équipements et accessoires au lavevaisselle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. → Page 69
2. Nettoyez l'appareil, les pièces
3.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des produits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
▶ L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION !
¡ Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
▶ Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
70
4.
5.
6.
7.
d'équipement, les parties de l'appareil et les joints de porte avec
une lavette, de l'eau tiède et du
produit à vaisselle présentant un
pH neutre.
Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
Insérez les pièces de l'équipement
et montez les pièces de l'appareil.
Raccordement électrique de l'appareil.
Allumer l'appareil. → Page 66
Ranger les aliments.
Retirer les pièces d’équipement
Si vous désirez nettoyer soigneusement les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
▶ Tirez la clayette et retirez-la.
→ Fig.
7
Retirer la clayette coulissante
1. Retirer la clayette coulissante jus-
qu'à ce que le taquet d'arrêt se débloque.
→ Fig. 8
2. Abaisser la clayette et la faire basculer latéralement pour l'extraire.
Nettoyage et entretien
Retirer le compartiment dans la
contreporte
▶ Soulever le compartiment dans la
contreporte vers le haut et le retirer.
→ Fig. 9
Retirer le bac à fruits et légumes
▶ Faites basculer le bac à fruits et lé-
gumes vers l'avant
.
→ Fig. 10
et retirez-le
Retrait du bac fraîcheur
▶ Faites basculer le bac fraîcheur
vers l'avant
→ Fig. 10
et retirez-le
.
Démontage des pièces de l'appareil
Si vous souhaitez effectuer un nettoyage complet de votre appareil,
vous pouvez retirer certaines pièces
de votre appareil.
Plaque de séparation et
couvercle du bac à fruits et
légumes
Pour nettoyer à fond la plaque de séparation et le couvercle du bac à
fruits et légumes, vous pouvez les
enlever.
Démontage de la plaque de
séparation
1. Retirez la plaque de verre de la
plaque de séparation.
→ Fig. 11
2. Retirez le bac à fruits et légumes.
3. Appuyez sur les leviers situés en
bas des deux côtés
et tirez la
plaque séparatrice vers l'avant .
→ Fig. 12
4. Soulevez la plaque séparatrice et
faites-la basculer sur le côté pour
l'extraire.
fr
Démontage du couvercle
▶ Soulevez le couvercle du bac à
fruits et légumes, tirez-le en avant
et faites-le basculer sur le côté
pour l’extraire.
Montage de la plaque de
séparation et du couvercle
1. Mettez en place le couvercle du
bac à fruits et légumes.
2. Mettez en place la plaque de sépa-
ration.
→ Fig. 13
3. Placez la plaque en verre sur la
plaque de séparation.
Rails de sortie
Pour nettoyer à fond les rails de sortie, vous pouvez les enlever.
Dépose des rails de sortie
1. Extrayez le rail de sortie.
→ Fig.
14
2. Poussez le dispositif de ver-
rouillage dans le sens de la flèche
et relâchez-le par le boulon arrière .
→ Fig. 15
3. Poussez le rail de sortie.
4. Poussez le rail de sortie en arrière
au dessus du boulon arrière
puis décrantez-le .
→ Fig. 16
Montage des rails de sortie
1. Posez le rail de sortie déployé sur
le boulon avant
et tirez-le légèrement vers l'avant .
→ Fig. 17
2. Insérez le rail de sortie au niveau
du boulon arrière
et faites glisser le dispositif de verrouillage
vers l'arrière .
→ Fig. 18
71
fr
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.
Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement
Cause
Résolution de problème
▶ Vérifiez que la fiche mâle du cordon
L’appareil ne fonctionne pas. Fiche secteur incorrectement
branchée
dans
la
prise
d'alimentation secteur est entièreAucun affichage ne s’allume.
de courant.
ment insérée dans la prise.
Le fusible a grillé/disjoncté.
▶ Vérifiez les fusibles.
Une coupure de courant
s’est produite.
1. Vérifiez la présence de courant.
2. Placer les accumulateurs de froid,
le cas échéant, sur la clayette supérieure.
L'appareil ne réfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’appareil se trouve en
mode Exposition.
▶ Lancez l'auto-test de l'appareil.
→ Page 75
a Une fois l'auto-test de l'appareil effectué, l’appareil passe en service
normal.
L’éclairage par LED ne fonc- Différentes causes sont pos- ▶ Appelez le service après-vente.
tionne pas.
sibles.
→ "Service après-vente", Page 76
Ne pas retirer le réceptacle
de lampe.
Le groupe frigorifique s’en- La porte de l'appareil a été ▶ N'ouvrez pas la porte de l'appareil
clenche plus souvent et plus ouvert fréquemment.
inutilement.
longtemps.
▶
Les orifices de ventilation
Enlevez les obstacles devant les orisont recouverts.
72
fices d'aération.
Dépannage fr
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement
Un ou un apparaît dans
l'affichage de la température.
Une alarme sonore retentit
et
s'allume.
Cause
L’électronique a détecté un
défaut.
Résolution de problème
▶ Appelez le service après-vente.
→ "Service après-vente", Page 76
Différentes causes sont pos- ▶ Appuyez sur
.
sibles.
a L'alarme s'éteint.
La porte de l'appareil est ou- ▶ Fermez la porte de l'appareil.
verte.
Problème de température
Dérangement
Cause
Résolution de problème
La température dévie forte- Différentes causes sont pos- 1. Éteignez l'appareil. → Page 67
ment par rapport au réglage. sibles.
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. → Page 66
‒ Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
‒ Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
Le compartiment fraîcheur
est trop chaud ou trop froid.
Le réglage standard est trop
élevé ou trop bas, p. ex. du
givre se forme dans le compartiment fraîcheur.
Remarque : Le réglage standard du
compartiment fraîcheur est préréglé à
0. Le réglage 0 correspond à une température d’environ 0 °C. Vous pouvez
augmenter ou abaisser la température
du compartiment fraîcheur de 3 niveaux.
1. Appuyer sur
jusqu’à ce que
l’afficheur de la température clignote.
2. Pour changer le réglage, appuyer
sur / .
– Le réglage –3 correspond à la
température la plus froide.
– Le réglage +3 correspond à la
température la plus chaude.
a La réglage sélectionné est enregistré après une minute.
73
fr
Dépannage
Bruits
Dérangement
L'appareil bourdonne.
L'appareil émet des bruits
de bulles, de ronronnement
ou de gargarisme.
L'appareil émet un bruit de
cliquetis.
L'appareil émet des bruits.
Cause
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventilateur.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le fluide frigorigène circule
dans les tuyaux.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent.
Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
Résolution de problème
Aucune action nécessaire.
Des bouteilles ou récipients
se touchent.
▶ Éloigner les bouteilles ou les réci-
Aucune action nécessaire.
Aucune action nécessaire.
▶ Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et les remettre éventuellement en place correctement.
pients les uns des autres.
Odeurs
Dérangement
Cause
Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur Différentes causes sont pos- 1. Préparez l'appareil pour le netdésagréable.
sibles.
toyage. → Page 69
2. Nettoyez l’appareil. → Page 70
3. Nettoyez tous les emballages des
aliments.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage
hermétique les aliments qui dégagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
74
Entreposage et élimination
Effectuer l'auto-test de l'appareil
1. Éteindre l'appareil. → Page 67
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. → Page 66
3. Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir enfoncé
pendant 3 à 5 secondes.
a L'auto-test de l'appareil démarre.
a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermittence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affichage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne correctement. L'appareil passe en service normal.
a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si
clignote pendant 10 secondes, informer le service après-vente.
Entreposage et élimination
Entreposage et élimination
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Découvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appareil
1. Éteindre l'appareil. → Page 67
2. Débrancher l’appareil du réseau
fr
5. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
▶ Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas retirer les clayettes et les bacs.
▶ Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
▶ Veillez à ne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Dégivrer l'appareil. → Page 69
4. Nettoyer l'appareil. → Page 70
75
fr
Service après-vente
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
De nombreux problèmes peuvent
être corrigés grâce aux informations
de dépannage du présent manuel ou
sur notre site Web. Si vous ne parvenez pas à les corriger, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et essayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Nous nous assurons que votre appareil est réparé à l'aide de pièces de
rechange d'origine et par un technicien dûment qualifié dans le cadre
de la prestation de garantie ou après
son échéance.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémen76
taires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace économique européen.
Remarque : L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabricant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2 ans selon les conditions de garantie locales en vigueur. Les conditions de garantie n’ont aucune incidence sur les autres droits ou recours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur la durée
et les conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→ Fig. 1 / 7
Caractéristiques techniques fr
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, la contenance utile
ainsi que d'autres indications techniques.
→ Fig. 1 / 7
Vous trouverez de plus amples informations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://energylabel.bshgroup.com1. Cette adresse Internet
renvoie à la base de données officielle de l’UE sur les produits EPREL,
dont l’adresse Internet n’avait pas encore été publiée au moment de la
mise sous presse. Veuillez suivre les
instructions de la recherche de modèle. L’identifiant du modèle se base
sur les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la première ligne du label énergétique de
l’UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen
77
it
Sommario
Sicurezza ....................................... 80
Avvertenze generali ........................ 80
Utilizzo conforme all'uso previsto... 80
Limitazione di utilizzo...................... 80
Trasporto sicuro ............................. 81
Installazione sicura ......................... 81
Utilizzo sicuro ................................. 82
Apparecchio danneggiato.............. 84
Prevenzione di danni materiali..... 86
Tutela dell'ambiente e risparmio ................................................. 86
Smaltimento dell’imballaggio ......... 86
Risparmio energetico ..................... 86
Installazione e allacciamento ....... 87
Contenuto della confezione ........... 87
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio ............................. 88
Criteri per il luogo d'installazione ... 88
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo ......................... 89
Collegamento elettrico dell'apparecchio............................................ 89
Conoscere l'apparecchio.............. 89
Apparecchio ................................... 89
Elementi di comando ..................... 89
Dotazione....................................... 90
Ripiano ........................................... 90
Ripiano variabile............................. 90
Ripiano estraibile............................ 90
Contenitore per frutta e verdura..... 90
Contenitore a 0 °C......................... 91
Scomparto per burro e formaggio................................................... 91
Balconcino controporta .................. 91
Accessori........................................ 91
Comandi di base ........................... 91
Accensione dell’apparecchio ......... 91
Istruzioni per il funzionamento ....... 91
78
Spegnimento dell'apparecchio....... 91
Regolazione della temperatura ...... 92
Funzioni supplementari ................ 92
Super-raffreddamento ................... 92
Allarme........................................... 92
Allarme porta.................................. 92
Frigorifero...................................... 92
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero............ 93
Zone fredde nel frigorifero ............. 93
Vano a 0 °C ................................... 93
Tempi di conservazione nel vano a 0 °C ....................................... 93
Scongelamento ............................. 94
Scongelamento nel frigorifero ........ 94
Scongelamento nel vano a 0 °C ... 94
Pulizia e cura ................................. 94
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ................................... 94
Pulizia dell'apparecchio.................. 94
Rimozione degli accessori ............. 95
Smontaggio dei componenti
dell'apparecchio ............................. 95
Sistemazione guasti...................... 97
Anomalie di funzionamento............ 97
Indicazioni sul display .................... 98
Problema di temperatura ............... 98
Rumori ............................................ 99
Odori............................................... 99
Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio...................................... 100
Stoccaggio e smaltimento.......... 100
Messa fuori servizio dell'apparecchio.......................................... 100
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ...................................... 100
it
Servizio di assistenza clienti ...... 101
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) ....................... 102
Dati tecnici................................... 102
79
it Sicurezza
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utilizzare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istruzioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ per cucinare alimenti.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
80
Sicurezza it
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell’utente.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
▶ Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'apparecchio.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica!
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
▶ Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato a norma.
▶ Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando.
▶ Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente accessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente alle norme di installazione.
81
it Sicurezza
▶ Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete costituisce un pericolo.
▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allacciamento alla rete.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso.
▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti.
▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore.
¡ Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surriscaldarsi e provocare un incendio.
▶ Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili
nella parte posteriore dell'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
82
Sicurezza it
AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione!
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriuscire ed esplodere.
▶ Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
▶ Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono incendiarsi, ad esempio apparecchi di riscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
▶ Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettrodomestico.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni!
¡ I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere.
▶ Non conservare nel vano a 0 °C contenitori con bevande
contenenti anidride carbonica.
83
it Sicurezza
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante infiammabile e gas nocivi.
▶ Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento.
CAUTELA ‒ Rischio di danni alla salute!
¡ Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
▶ Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
▶ Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
▶ Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorifero, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su questi.
▶ Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
¡ Se cibi con un certo grado di acidità entrano in contatto con
l'alluminio all'interno dell'apparecchio, gli ioni di alluminio possono trasferirsi negli alimenti.
▶ Non consumare alimenti contaminati.
Apparecchio danneggiato
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'apparecchio sia danneggiato.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo.
▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata.
▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
84
Sicurezza it
▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 101
▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
▶ Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
▶ Ventilare l'ambiente.
▶ Spegnere l'apparecchio. → Pagina 91
▶ Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 101
85
it Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni materiali
Tutela dell'ambiente e risparmio
Prevenzione di danni materiali
Tutela dell'ambiente e risparmio
Per prevenire danni materiali all'apparecchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti avvertenze.
Tutelate l'ambiente utilizzando l'apparecchio cercando di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
ATTENZIONE!
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare porose a causa di sporco di olio o
grasso.
▶ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡ Salendo o sedendosi sullo zoccolo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneggiarsi.
▶ Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
¡ I componenti nell'apparecchio in
metallo o che sembrano in metallo
possono contenere alluminio. L'alluminio ha una reazione chimica
se è a contatto con cibi con un
certo grado di acidità.
▶ Non mettere alimenti nell'apparecchio senza imballaggio.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
▶ Smaltire le singole parti distintamente secondo il tipo di materiale.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo
d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possibile da radiatori, piano cottura e altre fonti di
calore:
– Mantenere una distanza di
30 mm dai fornelli elettrici o a
gas.
– Mantenere una distanza di
30 cm da stufe a olio o a carbone.
a temperature ambiente più basse
l'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza.
86
Installazione e allacciamento
¡ Utilizzare una profondità della nicchia di 560 mm.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può disperdersi meglio, così l'apparecchio non si riscalda eccessivamente.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota: La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul consumo di energia dell'apparecchio.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può disperdersi meglio, così l'apparecchio non si riscalda eccessivamente.
it
¡ Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore.
¡ Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche.
L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.
Installazione e allacciamento
Installazione e allacciamento
In questa sezione si trovano informazioni sul luogo e le modalità di installazione dell'apparecchio. e sull'allacciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti → Pagina 101.
La dotazione comprende:
¡ Aprire lo sportello dell'apparecchio
solo brevemente.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli subito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno
accumulato.
Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria nell'apparecchio.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
87
it Installazione e allacciamento
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Apparecchio da incasso
Attrezzatura e accessori1
Materiale di montaggio
Istruzioni per il montaggio
Istruzioni per l'uso
Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
Allegato di garanzia
convenzionale2
Etichetta energetica
Scheda informativa del prodotto
Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
Condizione indispensabile: Il contenuto della confezione dell'apparecchio è controllato. → Pagina 87
1. Osservare i criteri per il luogo d'installazione dell'apparecchio.
→ Pagina 88
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
3. Preparare l'apparecchio per il primo utilizzo. → Pagina 89
4. Collegare elettricamente l'apparecchio. → Pagina 89
Criteri per il luogo d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un locale troppo piccolo, in caso di perdita del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
▶ Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m3 ogni 8 g di refrigerante.
La quantità di refrigerante è indicata sulla targhetta identificativa.
→ Fig. 1 / 7
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 70 kg.
Per poter trasportare il peso dell'apparecchio, la base deve essere sufficientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. → Fig. 1 / 7
Classe climatica
SN
N
ST
T
Temperatura ambiente ammessa
10 °C…32 °C
16 °C…32 °C
16 °C…38 °C
16 °C…43 °C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
88
Conoscere l'apparecchio
Se un apparecchio della classe climatica SN viene utilizzato a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino
ad una temperatura ambiente
di 5 °C.
it
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia, rispettarne le dimensioni. In caso contrario possono emergere problemi durante l'installazione
dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di
560 mm.
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno
550 mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560 mm.
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. → Pagina 94
Collegamento elettrico dell'apparecchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
I dati di collegamento dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. → Fig. 1 / 7
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio.
→ Fig. 1
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Frigorifero
Vano a 0 °C
Elementi di comando
Ripiano variabile → Pagina 90
Ripiano estraibile → Pagina 90
Ripiano di separazione con regolatore
umidità
Contenitore per frutta e verdura
→ Pagina 90
Contenitore a 0 °C → Pagina 91
Targhetta identificativa
Scomparto per burro e formaggio
→ Pagina 91
Balconcino porta per grandi bottiglie
Nota: A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili differenze fra apparecchio e figure.
Elementi di comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
→ Fig. 2
89
it Dotazione
1
2
3
4
5
6
si accende quando l’apparecchio
è in funzione.
disattiva il segnale acustico.
Indica in °C la temperatura impostata
del frigorifero.
/ regola la temperatura del frigorifero.
attiva o disattiva Super-raffreddamento.
accende o spegne l'apparecchio.
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparecchio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipende dal modello.
Ripiano
Per variare il ripiano secondo la necessità, rimuoverlo e reinserirlo in
un'altro punto.
→ "Rimozione del ripiano",
Pagina 95
Ripiano variabile
Utilizzare il ripiano variabile per riporre i prodotti alti, come bottiglie o
brocche, nel ripiano sottostante.
Estrarre la parte anteriore del ripiano
variabile e spingerla sotto la parte
posteriore del ripiano variabile.
→ Fig. 3
Ripiano estraibile
Per ottenere una migliore visuale e rimuovere più velocemente gli alimenti, estrarre il ripiano.
Contenitore per frutta e verdura
Conservare frutta e verdura fresche
nell'apposito cassetto.
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
adattata per mezzo del regolatore
umidità del ripiano di separazione e
di una speciale guarnizione.
→ Fig. 4
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
regolata a seconda del tipo e della
quantità degli alimenti da conservare
ruotando il regolatore dell'umidità:
¡ umidità dell'aria inferiore
per
la conservazione principalmente di
frutta o carico elevato.
¡ Umidità dell'aria media
in caso di carico misto.
¡ Umidità dell'aria
elevata per
la conservazione principalmente di
verdure o carico ridotto.
A seconda della quantità e del prodotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi condensa.
Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità
dell’aria con l'apposito regolatore.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C.
Frutta sensibile al
freddo
Verdura sensibile al
freddo
90
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Ananas
Banana
Mango
Papaya
Agrumi
Melanzane
Cetrioli
Comandi di base it
¡
¡
¡
¡
Zucchine
Peperoni
Pomodori
Patate
Fermabottiglie
Il fermabottiglie impedisce la caduta
delle bottiglie durante l’apertura o la
chiusura della porta.
→ Fig. 6
Contenitore a 0 °C
Sfruttare le temperature più basse
del contenitore a 0 °C per conservare gli alimenti delicati, per esempio
pesce, carne e salsicce.
Scomparto per burro e formaggio
Conservare il burro e il formaggio duro nei relativi scomparti.
Per aprire lo scomparto per il burro e
il formaggio, premere leggermente al
centro dello sportello.
Nota: Lo scomparto si apre verso il
basso. Lo sportello si sposta sotto lo
scomparto.
→ Fig. 5
Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
è possibile rimuoverlo e reinserirlo in
un altro punto.
→ "Rimozione del balconcino controporta", Pagina 95
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori
dell'apparecchio e del relativo utilizzo.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni essenziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Premere .
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Impostare la temperatura desiderata. → Pagina 92
Istruzioni per il funzionamento
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura impostata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatura.
¡ L'involucro a sinistra, a destra e al
di sotto del vano a 0 °C, col tempo, si riscalderà leggermente. Ciò
impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione
della porta.
¡ Chiudendo lo sportello, si può verificare una depressione. Lo sportello si riapre solo con difficoltà. Attendere brevemente finché la depressione non è stata compensata.
Spegnimento dell'apparecchio
▶ Premere .
a L’apparecchio non raffredda più.
Conservare le uova nel portauova.
91
it Funzioni supplementari
Regolazione della temperatura
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura
del frigorifero
▶ Premere ripetutamente / finché
l'indicatore non indica la temperatura desiderata.
La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C.
Regolazione della temperatura
del vano a 0 °C
Nota: La temperatura del vano a 0
°C si mantiene intorno a 0 °C.
▶ Se sugli alimenti refrigerati nel vano a 0 °C si forma ghiaccio, regolare la temperatura su un valore
più alto. → Pagina 98
Disattivare Superraffreddamento
▶ Premere
.
a Viene visualizzata la temperatura
regolata precedentemente.
Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di
allarme.
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta
aperta a lungo, si attiva l'allarme porta.
Disattivazione del segnale
acustico (allarme porta)
▶ Chiudere lo sportello dell'apparec-
chio o premere
.
a Il segnale acustico è disattivato.
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Super-raffreddamento
Con il Super-raffreddamento il frigorifero raffredda al massimo della potenza. In questo modo gli alimenti e
le bevande si raffreddano velocemente.
Attivare Super-raffreddamento prima
di riporre grandi quantità di alimenti.
Nota: Se Super-raffreddamento è attivato, il rumore dell'apparecchio aumenta.
Attivare Super-raffreddamento
▶ Premere
a
.
si accende.
Nota: Dopo 15 ore l'apparecchio
commuta a funzionamento normale.
92
Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
latticini, uova, piatti pronti, prodotti da
forno, conserve aperte e formaggio
stagionato.
È possibile impostare la temperatura
nel frigorifero da 3 °C a 8 °C.
La temperatura consigliata all'interno
del frigorifero è di 4 °C.
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti altamente deperibili
possono essere conservati a breve
o medio termine. Minore è la temperatura selezionata, più a lungo rimangono freschi gli alimenti.
Vano a 0 °C
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero
Osservare i consigli relativi alla conservazione degli alimenti nel frigorifero.
¡ Per mantenere più a lungo la freschezza e la qualità degli alimenti,
conservare solo cibi freschi e intatti.
¡ Per i prodotti pronti e gli alimenti
confezionati non superare la data
minima di conservazione o la data
di consumo indicata dal produttore.
¡ Per mantenere aroma, colore e freschezza o per evitare la trasmissione di sapori e lo scolorimento delle parti plastiche, imballare bene
gli alimenti o conservarli coperti.
¡ Lasciare raffreddare alimenti e bevande caldi prima di introdurli nel
frigorifero.
Zone fredde nel frigorifero
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda è sul ripiano di
separazione e nel balconcino controporta per bottiglie grandi.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consigli
¡ Conservare gli alimenti meno delicati nella zona meno fredda, ad
es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
it
¡ Conservare gli alimenti delicati nel
vano a 0 °C, ad es. pesce, salumi
e carne.
→ "Vano a 0 °C", Pagina 93
Vano a 0 °C
Vano a 0 °C
Nel vano a 0 °C si possono mantenere freschi gli alimenti fino a 3 volte
più a lungo rispetto a quanto avviene
nel frigorifero.
La temperatura del vano a 0 °C si
mantiene intorno a 0 °C.
Con questo tipo di conservazione si
mantiene meglio la qualità del cibo riposto. La bassa temperatura e l’alta
umidità ottimale dell’aria garantiscono condizioni di conservazione ideali
per gli alimenti freschi.
Tempi di conservazione nel vano
a 0 °C
I tempi di conservazione dipendono
dalla qualità di partenza degli alimenti.
Alimento
Tempo di
conservazione
Pesce fresco, frutti di mare
fino a 3 giorni
Pollame, carne (cotti/arrostiti) fino a 5 giorni
Manzo, suino, agnello, salumi
fino a 7 gior(affettati)
ni
Pesce affumicato, broccoli
fino a
14 giorni
Insalata, finocchio, albicocche, fino a
prugne
21 giorni
Formaggio tenero, yogurt, ricot- fino a
ta, latticello, cavolfiore
30 giorni
93
it Scongelamento
Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desidera scongelare l'apparecchio.
Scongelamento nel frigorifero
Il frigorifero dell'apparecchio si sbrina
automaticamente.
Scongelamento nel vano a 0 °C
Il vano a 0 °C dell'apparecchio si
sbrina automaticamente.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolose.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assistenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio alla pulizia.
1. Spegnere l'apparecchio.
→ Pagina 91
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti e conservarli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accumulatori del freddo sugli alimenti.
4. Se è presente uno strato di brina,
lasciarlo scongelare.
94
5. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio.
→ Pagina 95
6. Smontare dall'apparecchio i seguenti componenti:
– → "Ripiano di separazione e copertura del cassetto della frutta
e della verdura", Pagina 95
– → "Guide telescopiche",
Pagina 96
– Copertura della ventilazione dello sportello
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio come indicato, in
modo da non danneggiarlo eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
▶ Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono
essere nocivi.
▶ Evitare che l’acqua penetri
nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'apparecchio.
▶ Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
▶ Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
▶ Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di alcol,
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
▶ Non lavare mai le parti dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie.
Pulizia e cura
1. Preparare l'apparecchio per la puli2.
3.
4.
5.
6.
7.
zia. → Pagina 94
Pulire l'apparecchio, le parti dell'attrezzatura, i componenti dell'apparecchio e le guarnizioni della porta
utilizzando un panno spugna, acqua tiepida e una quantità esigua
di detergente con pH neutro.
Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
Inserire le parti dell'attrezzatura e
montare i componenti dell'apparecchio.
Collegare elettricamente l'apparecchio.
Accendere l’apparecchio.
→ Pagina 91
Inserire gli alimenti.
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'apparecchio.
Rimozione del ripiano
▶ Estrarre il ripiano e rimuoverlo.
→ Fig.
7
it
Rimozione del cassetto per
frutta e verdura
▶ Ribaltare in avanti il cassetto della
frutta e della verdura
.
→ Fig. 10
ed estrarlo
Rimozione del contenitore a 0
°C
▶ Ribaltare in avanti
e rimuovere
il contenitore a 0 °C.
→ Fig. 10
Smontaggio dei componenti
dell'apparecchio
Se si desidera pulire accuratamente
l'apparecchio, smontare determinati
componenti dell'apparecchio.
Ripiano di separazione e
copertura del cassetto della
frutta e della verdura
Smontare il ripiano di separazione e
la copertura del cassetto della frutta
e della verdura per pulirli accuratamente.
Rimozione del ripiano estraibile
Smontaggio del ripiano di
separazione
1. Rimuovere il ripiano estraibile fin-
1. Rimuovere la lastra di vetro dal ri-
ché il nasello di arresto non si innesta.
→ Fig. 8
2. Abbassare il ripiano e ruotarlo lateralmente.
Rimozione del balconcino
controporta
▶ Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→ Fig. 9
piano di separazione.
→ Fig. 11
2. Rimuovere il cassetto della frutta e
della verdura.
3. Premere le leve nella parte inferiore su entrambi i lati
tirare il ripiano di separazione in avanti .
→ Fig. 12
4. Sollevare il ripiano di separazione
ed estrarlo ruotando lateralmente.
Smontaggio della copertura
▶ Sollevare la copertura del cassetto
della frutta e della verdura, tirarla
in avanti ed estrarla ruotandola lateralmente.
95
it Pulizia e cura
Montaggio del ripiano di
separazione e della copertura
1. Montare la copertura del cassetto
della frutta e della verdura.
2. Inserire il ripiano di separazione.
→ Fig.
13
3. Applicare la lastra di vetro sul ri-
piano di separazione.
Guide telescopiche
Smontare le guide telescopiche per
pulirle accuratamente.
Smontaggio delle guide
telescopiche
1. Estrarre la guida telescopica.
→ Fig. 14
2. Spingere il bloccaggio nella direzione della freccia
e allentarlo
dal perno posteriore .
→ Fig. 15
3. Avvicinare la guida telescopica
spingendola.
4. Spingere indietro la guida telescopica sopra il perno posteriore
ed innestarla .
→ Fig. 16
Montaggio delle guide
telescopiche
1. Appoggiare la guida telescopica
completamente estratta sul perno
anteriore
e innestarla tirandola
leggermente in avanti .
→ Fig. 17
2. Inserire la guida telescopica sul
perno posteriore
e spingere
all'indietro il bloccaggio .
→ Fig. 18
96
Sistemazione guasti
it
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia
Causa
Eliminazione dell'anomalia
▶ Controllare se la spina della rete
L'apparecchio non funziona. La spina d’alimentazione
non
è
inserita
correttamente.
elettrica è completamente inserita
Tutte le spie sono spente.
nella presa.
È intervenuto il dispositivo di ▶ Controllare i fusibili.
sicurezza.
L'energia è mancata.
1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Se presenti, collocare accumulatori
del freddo sul ripiano più in alto.
L'apparecchio non raffredda, Il programma «dimostrativo» ▶ Eseguire l'autotest dell'apparecl'indicatore e l'illuminazione è attivo.
chio. → Pagina 100
sono accesi.
a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio
passa al funzionamento normale.
L'illuminazione LED non fun- Sono possibili diverse cause ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza
ziona.
scatenanti.
clienti.
→ "Servizio di assistenza clienti",
Non rimuovere la copertura
Pagina 101
della lampada.
La macchina frigorifera si ac- La porta dell'apparecchio è ▶ Non aprire la porta dell'apparecchio
cende più spesso e per pe- stata aperta spesso.
inutilmente.
riodi più lunghi.
▶ Rimuovere gli ostacoli che si trovaLe aperture di ventilazione
sono coperte.
no davanti alle aperture di ventilazione.
97
it Sistemazione guasti
Indicazioni sul display
Anomalia
Causa
Eliminazione dell'anomalia
Compare o sull'indicato- Il sistema elettronico ha rico- ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza
nosciuto un errore.
clienti.
re della temperatura.
→ "Servizio di assistenza clienti",
Pagina 101
Viene emesso un segnale
Sono possibili diverse cause ▶ Premere
.
acustico e
si accende. scatenanti.
a L'allarme viene disattivato.
▶ Chiudere la porta.
La porta dell'apparecchio
è aperta.
Problema di temperatura
Anomalia
La temperatura si discosta
notevolmente dall'impostazione.
Causa
Eliminazione dell'anomalia
Sono possibili diverse cause 1. Spegnere l'apparecchio.
scatenanti.
→ Pagina 91
2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti. → Pagina 91
‒ Se la temperatura è troppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
‒ Se la temperatura è troppo
bassa, controllarla di nuovo il
giorno seguente.
Il vano a 0 °C è troppo caldo L'impostazione standard è
Nota: L'impostazione standard del vao freddo.
troppo alta o troppo bassa, no a 0 °C è impostata in fabbrica su 0.
ad es. brina nel vano a 0 °C. L'impostazione 0 corrisponde a una
temperatura di circa 0 °C. È possibile
impostare la temperatura nel vano a
0 °C su 3 impostazioni più alte o più
basse.
1. Premere
finché l'indicatore di
temperatura non lampeggia.
2. Per cambiare l'impostazione, premere / .
– L'impostazione –3 è la più fredda.
– L'impostazione +3 è la più calda.
a L'impostazione selezionata viene
salvata dopo un minuto.
98
Sistemazione guasti
it
Rumori
Anomalia
L'apparecchio emette un
ronzio.
Causa
Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo frigorifero, ventola.
L'apparecchio emette rumo- Nessun guasto. Il refrigeranri come gorgoglii o ronzii.
te fluisce nei tubi.
L'apparecchio scatta.
Nessun guasto. Motore, interruttori ed elettrovalvole si
inseriscono o disinseriscono.
L'apparecchio produce dei Le parti dell'attrezzatura trarumori.
ballano o si incastrano.
Le bottiglie o le stoviglie si
toccano.
Eliminazione dell'anomalia
Nessun trattamento necessario.
Nessun trattamento necessario.
Nessun trattamento necessario.
▶ Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
▶ Separare le bottiglie o le stoviglie.
Odori
Anomalia
L'apparecchio emana un
odore sgradevole.
Causa
Eliminazione dell'anomalia
Sono possibili diverse cause 1. Preparare l'apparecchio alla pulizia.
scatenanti.
→ Pagina 94
2. Pulire l'apparecchio. → Pagina 94
3. Pulire tutte le confezioni degli alimenti.
4. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
che emanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
99
it Stoccaggio e smaltimento
Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→ Pagina 91
2. Riaccendere l'apparecchio dopo
3. Scongelare l'apparecchio.
→ Pagina 94
4. Pulire l'apparecchio. → Pagina 94
5. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'apparecchio.
circa 5 minuti. → Pagina 91
3. Entro 10 secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto per 3 5 secondi
.
a Si avvia l'autotest dell'apparecchio.
a Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzata la temperatura impostata, l'apparecchio funziona regolarmente. L'apparecchio passa al
funzionamento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e
lampeggia per 10 secondi,
informare il servizio di assistenza
clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'immagazzinamento. Vi sono anche informazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→ Pagina 91
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
100
Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette di recuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
▶ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani
e contenitori.
▶ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
▶ Non danneggiare i tubi del circuito
refrigerante e l'isolamento.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Servizio di assistenza clienti
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzando le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possibile, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione adeguata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da personale appositamente formato del
servizio di assistenza clienti, sia durante la copertura della garanzia del
produttore sia allo scadere della stessa.
Per motivi di sicurezza solo il personale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti interventi o riparazioni da parte di per-
it
sone da noi non autorizzate o nel caso in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti integrative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del produttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garanzia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni secondo le condizioni di garanzia applicabili a livello locale. Le
condizioni di garanzia non producono alcun effetto su altri diritti o rivendicazioni spettanti conformemente al
diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet.
101
it Dati tecnici
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio.
→ Fig. 1 / 7
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente.
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta identificativa.
→ Fig. 1 / 7
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Internet https://energylabel.bshgroup.com1. Questo link rimanda alla
pagina ufficiale del database europeo dei prodotti EPREL, il cui indirizzo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le indicazioni relative alla ricerca del modello. Si riconosce il modello dal segno prima della barra del codice prodotto (E-Nr.) sulla targhetta identificativa. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima riga dell'etichetta energetica UE.
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
102
nl
Inhoudsopgave
Veiligheid..................................... 105
Algemene aanwijzingen ............... 105
Bestemming van het apparaat ..... 105
Inperking van de gebruikers ........ 105
Veiliger transport .......................... 106
Veilige installatie........................... 106
Veilig gebruik................................ 107
Beschadigd apparaat................... 109
Het voorkomen van materiële
schade ......................................... 111
Milieubescherming en besparing............................................... 111
Afvoeren van de verpakking ........ 111
Energie besparen ......................... 111
Opstellen en aansluiten .............. 112
Leveringsomvang ......................... 112
Apparaat opstellen en aansluiten................................................. 112
Criteria voor de opstellocatie ....... 113
Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden ....................... 113
Apparaat elektrisch aansluiten..... 113
Uw apparaat leren kennen.......... 114
Apparaat....................................... 114
Bedieningselementen................... 114
Uitrusting..................................... 114
Legplateau.................................... 114
Variabel legplateau....................... 114
Uittrekbaar legplateau .................. 115
Groente- en fruitlade..................... 115
Verskoellade................................. 115
Boter- en kaasvak ........................ 115
Deurrekken ................................... 115
Accessoires .................................. 115
De Bediening in essentie............ 116
Apparaat inschakelen................... 116
Opmerkingen bij het gebruik ....... 116
Machine uitschakelen................... 116
Temperatuur instellen................... 116
Extra functies .............................. 116
Superkoelen ................................ 116
Alarm............................................ 117
Deuralarm..................................... 117
Koelvak ........................................ 117
Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak........ 117
Koudezones in het koelvak .......... 117
Verskoelruimte ............................ 118
Bewaartijden in de verskoelruimte bij 0 °C..................................... 118
Ontdooien .................................... 118
Ontdooien in het koelvak. ............ 118
Ontdooien in de verskoelruimte ... 118
Reiniging en onderhoud ............. 118
Apparaat voorbereiden voor reiniging............................................ 118
Apparaat schoonmaken ............... 119
Onderdelen eruit halen ................ 119
Apparaatonderdelen demonteren ................................................ 120
Storingen verhelpen ................... 121
Functiestoringen ........................... 121
Aanwijzingen op het display ........ 122
Temperatuurprobleem.................. 122
Geluiden ....................................... 123
Geurtjes ........................................ 123
Apparaatzelftest uitvoeren............ 124
Opslaan en afvoeren................... 124
Apparaat buiten gebruik stellen ... 124
Afvoeren van uw oude apparaat .. 124
Servicedienst............................... 125
Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ...................... 125
103
nl
Technische gegevens................. 126
104
Veiligheid
nl
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ om levensmiddelen te koelen.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
105
nl Veiligheid
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel kunnen komen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
▶ Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
▶ Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
106
Veiligheid
nl
▶ Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
▶ Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
▶ Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen.
▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
WAARSCHUWING ‒ Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken.
▶ Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servicedienst.
▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
▶ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten
plaatsen.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
107
nl Veiligheid
▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING ‒ Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING ‒ Explosiegevaar!
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de koudekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
▶ Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
▶ Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING ‒ Risico van brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een
brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
▶ Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.
▶ Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in de
verskoelruimte bewaren.
108
Veiligheid
nl
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
▶ De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet
beschadigen.
VOORZICHTIG ‒ Gezondheidsrisico!
¡ Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
▶ Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
▶ Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
▶ Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast
dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere
levensmiddelen of op deze drupt.
▶ Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
¡ Wanneer zure levensmiddelen in contact komen met aluminium in het apparaat in contact komen, dan kunnen aluminiumionen overdragen naar de levensmiddelen.
▶ Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat beschadigd is.
WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk.
▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
109
nl Veiligheid
▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
▶ Neem contact op met de servicedienst. → Pagina 125
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
WAARSCHUWING ‒ Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
▶ Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
▶ Ventileer de ruimte.
▶ Het apparaat uitschakelen. → Pagina 116
▶ De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
▶ Neem contact op met de service-afdeling. → Pagina 125
110
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
Ter voorkoming van materiële schade, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aanwijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
▶ Houd kunststofdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij.
¡ Door het gebruik van de plint, laden of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat beschadigd raken.
▶ Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
¡ Delen in het apparaat van metaal
of met een metalen uiterlijk kunnen
aluminium bevatten. Aluminium reageert bij contact met zure levensmiddelen.
▶ Geen levensmiddelen onverpakt
in het apparaat bewaren.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en besparing
Bescherm het milieu door het apparaat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
nl
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoermethoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis en andere warmtebronnen:
– Houd 30 mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
– Houd 30 cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere omgevingstemperaturen minder vaak
te koelen.
¡ Een nisdiepte van 560 mm gebruiken.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnappen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
Afvoeren van de verpakking
Energie besparen bij het
gebruik.
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt.
▶ De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
Aanwijzing De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het
apparaat.
111
nl Opstellen en aansluiten
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnappen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
¡ Open de deur van het apparaat
slechts kort.
¡ Transporteer gekoelde levensmiddelen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het
apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diepvriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt
niet zo sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de levensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen luchtdicht.
De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het beste opstelt, komt u hier te weten. Bovendien komt u te weten hoe u het
apparaat op het elektriciteitsnet aansluit.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst → Pagina 125
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw
¡ Uitrusting en accessoires1
¡ Montagemateriaal
¡ Montagehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenserviceboekje
¡ Garantiebijlage2
¡ Energielabel
¡ Productgegevensblad
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aansluiten
Voorwaarde: De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd.
→ Pagina 112
1. Houd de criteria aan voor de opstellocatie van het apparaat.
→ Pagina 113
2. Het apparaat conform meegeleverde montagehandleiding installeren.
3. Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden. → Pagina 113
4. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→ Pagina 113
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
112
Opstellen en aansluiten
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te kleine ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gasluchtmengsel ontstaan.
▶ Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1 m3 per 8 g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het typeplaatje. → Afb. 1 / 7
Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 70 bedragen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. → Afb. 1 / 7
Klimaatklasse
SN
N
ST
T
Toegestane ruimtetemperatuur
10 °C…32 °C
16 °C…32 °C
16 °C…38 °C
16 °C…43 °C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentemperatuur.
Wanneer u een apparaat van de klimaatklasse SN gebruikt bij lagere kamertemperaturen, dan kunnen beschadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5 °C worden uitgesloten.
nl
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de nis inbouwt. Bij afwijkingen kunnen problemen optreden tijdens de installatie van het apparaat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nisdiepte moet minimaal 550 mm bedragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. → Pagina 119
Apparaat elektrisch aansluiten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het apparaat staan op het typeplaatje.
→ Afb. 1 / 7
2. De netstekker op vastheid controleren.
a Het apparaat is nu gereed voor gebruik.
113
nl Uw apparaat leren kennen
3
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren kennen
4
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
5
6
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat.
→ Afb. 1
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Uitrusting
Uittrekbaar legplateau → Pagina 115
Legplateau
Scheidingsplaat met vochtigheidsregelaar
Groente- en fruitlade → Pagina 115
Om de schappen naar wens te variëren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
→ "Plateau verwijderen", Pagina 119
Bedieningselementen
Verskoellade → Pagina 115
Typeplaatje
Boter- en kaasvak → Pagina 115
Deurrek voor grote flessen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand.
→ Afb. 2
114
Uitrusting
Variabel legplateau → Pagina 114
Verskoelruimte
Bedieningselementen
2
schakelt het apparaat in of uit.
Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden gebruikt.
De uitrusting van uw apparaat is modelafhankelijk.
Koelvak
Aanwijzing Verschillen tussen uw apparaat en de afbeeldingen zijn mogelijk op basis van uitrusting en grootte.
1
Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in °C.
/ stelt de temperatuur van het koelvak in.
schakelt Superkoelen in of uit.
brandt als het apparaat in werking is.
schakelt het alarmsignaal uit.
Variabel legplateau
Gebruik het variabel legplateau alleen om op het daaronder liggende
plateau hoog koelmateriaal te bewaren, bijv. kannen of flessen.
U kunt het voorste deel van het variabele legplateau uittrekken en onder
het achterste deel van het variabele
legplateau schuiven.
→ Afb. 3
Uitrusting
Uittrekbaar legplateau
Om een beter overzicht te krijgen en
levensmiddelen sneller te kunnen uitnemen, trekt u het legplateau er uit.
Koudegevoelige
groente
Groente- en fruitlade
Bewaar vers fruit en groente in de
fruit- en groentelade.
Met de vochtigheidsregelaar van de
scheidingsplaat en een speciale afdichting kunt u de luchtvochtigheid in
de fruit- en groentelade aanpassen.
→ Afb. 4
De luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade kunt u afhankelijk van het
soort en de hoeveelheid bewaarde
levensmiddelen door aan de
vochtigheidsregelaar te draaien
instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid
bij overwegend bewaren van fruit of hoge
belading.
¡ Gemiddelde luchtvochtigheid
bij gemengde belading.
¡ Hoge luchtvochtigheid
bij
overwegend bewaren van groente
of bij geringe belading.
Afhankelijk van de soort levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswater vormen.
Het condenswater verwijderen met
een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen
met behulp van de vochtigheidsregelaar.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente buiten het apparaat bewaren bij temperaturen van ca. 8°C tot 12°C.
Koudegevoelig fruit
¡
¡
¡
¡
Ananas
Bananen
Mango
Papaya
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
nl
Citrusvruchten
Aubergines
Komkommers
Courgette
Paprika
Tomaten
Aardappels
Verskoellade
Gebruik de lagere temperaturen in
de verskoellade om gevoelige levensmiddelen te bewaren, bijv. vis,
vlees en worst.
Boter- en kaasvak
Bewaar boter en harde kaas in het
boter- en kaasvak.
Om het boter- en kaasvak te openen,
drukt u licht midden-onder op de
klep.
Aanwijzing Het vak wordt naar onderen geopend. De klep schuift onder
het vak.
→ Afb. 5
Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te variëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaatsen.
→ "Deurrek verwijderen", Pagina 119
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn speciaal op uw apparaat afgestemd. Hier krijgt u een overzicht
van de accessoires behorende bij uw
apparaat en de manier waarop ze
worden gebruikt.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
115
nl De Bediening in essentie
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierplateau.
Flessenhouder
De flessenhouder voorkomt dat flessen bij het openen en sluiten van de
apparaatdeur kantelen.
→ Afb. 6
Temperatuur instellen
Nadat u het apparaat heeft ingeschakeld, kunt u de temperatuur instellen.
Koelvaktemperatuur instellen
▶ Zo vaak op / drukken tot de tem-
peratuurindicatie de gewenste temperatuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4 °C.
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het apparaat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
1.
indrukken.
a Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
→ Pagina 116
Opmerkingen bij het gebruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft ingeschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde temperatuur wordt bereikt.
Geen levensmiddelen in het apparaat doen voordat de temperatuur
is bereikt.
¡ De behuizing links, rechts en onder de verskoelruimte wordt tijdelijk licht verwarmd. Dit voorkomt
vorming van condenswater in de
zone van de deurafdichting.
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
Machine uitschakelen
▶
indrukken.
a Het apparaat koelt niet meer.
116
Temperatuur verskoelruimte
instellen
Aanwijzing De temperatuur in de verskoelruimte wordt op circa 0 °C gehouden.
▶ Wanneer rijp op de kleine koelproducten in de verskoelruimte voorkomt, de verskoeltemperatuur hoger instellen. → Pagina 122
Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Superkoelen
Bij het Superkoelen koelt het koelvak
zo koud mogelijk. Daardoor koelen
levensmiddelen en dranken snel tot
in de kern.
Schakel Superkoelen vóór het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen in.
Aanwijzing Als Superkoelen is ingeschakeld, kan er meer geluid ontstaan.
Superkoelen inschakelen
▶
a
indrukken.
brandt.
Alarm
Aanwijzing Na ca. 15 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Superkoelen uitschakelen
▶
indrukken.
a De voordien ingestelde temperatuur wordt op indicatie aangegeven.
Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarmfuncties.
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd openstaat wordt het deuralarm ingeschakeld.
Waarschuwingssignaal
(deuralarm) uitschakelen
▶ De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitgeschakeld.
nl
Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van
levensmiddelen in uw koelvak.
¡ Om ervoor te zorgen dat de versheid en kwaliteit van de levensmiddelen langer behouden blijven, uitsluitend verse en ongeschonden
levensmiddelen bewaren.
¡ Bij kant-en-klaar-producten en gebottelde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum niet overschrijden.
¡ Om aroma, kleur en versheid te
behouden of smaakoverdracht en
verkleuringen van de kunststofdelen te vermijden, levensmiddelen
goed verpakt of afgedekt bewaren.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, voordat u deze in het koelvak plaatst.
Koudezones in het koelvak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u melkproducten,
eieren, bereide gerechten, bakwaren,
geopende conservenblikken en harde kaas bewaren.
De temperatuur in het koelvak kunt u
van 3 °C tot 8 °C instellen.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4 °C.
Door de koelopslag kunt u ook zeer
bederfelijke levensmiddelen op korte
of middellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
De koudste zone is op de scheidingsplaat en in het deurrek voor
grote flessen.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
Tips
¡ Bewaar minder gevoelige levensmiddelen in de warmste zone, bijv.
harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
¡ Bewaar gevoelige levensmiddelen
in de verskoelruimte, bijv. vis,
worst en vlees.
→ "Verskoelruimte", Pagina 118
117
nl Verskoelruimte
Verskoelruimte
Ontdooien
Verskoelruimte
Ontdooien
In de verskoelruimte kunt u verse levensmiddelen tot drie keer langer
vers houden dan in het koelvak.
De temperatuur in de verskoelruimte
wordt op circa 0 °C gehouden.
Door het vershouden blijft de kwaliteit
van de opgeslagen levensmiddelen
beter behouden. De lage temperatuur
en de optimale luchtvochtigheid maken ideale omstandigheden mogelijk
voor het bewaren van verse levensmiddelen.
Houdt u de informatie aan, wanneer
u uw apparaat wilt ontdooien.
Bewaartijden in de verskoelruimte bij 0 °C
De bewaartijden zijn afhankelijk van
de uitgangskwaliteit van uw levensmiddelen.
Levensmiddel
Verse vis, zeevruchten
Gevogelte, vlees (gekookt/gebraden)
Rundvlees, varkensvlees, lamsvlees, worstwaren (broodbeleg)
Gerookte vis, broccoli
Bewaartijd
tot 3 dagen
tot 5 dagen
tot 7 dagen
tot 14 dagen
Sla, venkel, abrikozen, pruimen tot 21 dagen
Zachte kaas, yoghurt, kwark,
tot 30 dakarnemelk, bloemkool
gen
118
Ontdooien in het koelvak.
Het koelvak van uw apparaat ontdooit automatisch.
Ontdooien in de verskoelruimte
De verskoelruimte van uw apparaat
ontdooit automatisch.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
Apparaat voorbereiden voor reiniging
Informatie over de wijze waarop u uw
apparaat voorbereid voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→ Pagina 116
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een
koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Als een rijplaag voorhanden is, deze laten ontdooien.
Reiniging en onderhoud
5. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. → Pagina 119
6. De volgende apparaatonderdelen
uit het apparaat demonteren:
– → "Scheidingsplaat en afdekking
van de fruit- en groentelade",
Pagina 120
– → "Telescooprails", Pagina 120
– Afdekking van de deurventilatie
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. → Pagina 118
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
3.
4.
Apparaat schoonmaken
Maak het apparaat schoon zoals
voorgeschreven, zodat het niet door
een verkeerde reiniging of ongeschikte schoonmaakmiddelen beschadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan gevaarlijk zijn.
▶ Het sop mag niet in de verlichting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
▶ Geen harde schuur- of afwassponsjes gebruiken.
▶ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
▶ Geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en accessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleuren.
▶ Nooit uitrustingsdelen en accessoires in de vaatwasser reinigen.
nl
5.
6.
7.
de apparaatdelen en de deurafdichtingen met een vaatdoek,
lauwwarm water en een beetje pHneutraal afwasmiddel reinigen.
Met een zachte, droge doek grondig nadrogen.
De uitrustingsdelen plaatsen en de
apparaatdelen inbouwen.
Het apparaat elektrisch aansluiten.
Het apparaat inschakelen.
→ Pagina 116
Doe de levensmiddelen in het apparaat.
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het apparaat.
Plateau verwijderen
▶ Het legplateau uittrekken en verwij-
deren.
→ Afb.
7
Uittrekbaar legplateau
verwijderen
1. Het uittrekbare legplateau uittrek-
ken tot de grendelnok losklikt.
→ Afb. 8
2. Het legplateau neerlaten en zijwaarts naar buiten draaien.
Deurrek verwijderen
▶ Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen
→ Afb. 9
Groente- en fruitlade verwijderen
▶ De fruit- en groentelade naar voren
kantelen
→ Afb. 10
en verwijderen
.
119
nl Reiniging en onderhoud
Verskoellade verwijderen
Telescooprails
▶ De verskoellade naar voren kante-
Om de telescooprails grondig te reinigen, kunt u deze demonteren.
len
en verwijderen
→ Afb. 10
.
Apparaatonderdelen demonteren
Als u uw apparaat grondig wilt reinigen, kunt u bepaalde onderdelen uit
uw apparaat demonteren.
Scheidingsplaat en afdekking
van de fruit- en groentelade
Om de scheidingsplaat en de afdekking van de fruit- en groentelade
grondig te reinigen, kunt u deze demonteren.
Scheidingsplaat demonteren
1. De glasplaat van de scheidings-
plaat verwijderen.
→ Afb. 11
2. De fruit- en groentelade verwijderen.
3. De hendels aan de onderkant aan
beide zijden indrukken
en de
scheidingsplaat naar voren trekken
.
→ Afb. 12
4. De scheidingsplaat optillen en zijwaarts naar buiten draaien.
Afdekking demonteren
▶ De afdekking van de fruit- en
groentelade optillen, naar voren
trekken en zijwaarts naar buiten
draaien.
Scheidingsplaat en afdekking
inbouwen
1. De afdekking van de fruit- en
groentelade plaatsen.
2. De scheidingsplaat aanbrengen.
→ Afb. 13
3. De glasplaat op de scheidingsplaat plaatsen.
120
Telescooprails demonteren
1. De telescooprail uittrekken.
→ Afb.
14
2. De vergrendeling in de richting van
de pijl schuiven
en van de achterste pen losmaken .
→ Afb. 15
3. De telescooprail in elkaar schuiven.
4. De telescooprail boven de achterste pen naar achteren schuiven
en losklikken .
→ Afb. 16
Uittrekbare rails monteren
1. De telescooprail in uitgeschoven
toestand op de voorste pen plaatsen
en om te vergrendelen iets
naar voren trekken .
→ Afb. 17
2. De telescooprail aan de achterste
pen plaatsen
en de vergrendeling naar achteren schuiven .
→ Afb. 18
Storingen verhelpen
nl
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
Storing
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indicatie.
Oorzaak
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Verhelpen van storingen
▶ Controleer of de netstekker van de
stroomkabel volledig in het stopcontact is gestoken.
De zekering is geactiveerd.
▶ Controleer de zekeringen.
De stroom is uitgevallen.
1. Controleer of er stroom is.
2. Leg indien beschikbaar koelele-
menten op het bovenste plateau.
Apparaat koelt niet, indicaties en verlichting branden.
Het presentatielicht is ingeschakeld.
▶ Voer de apparaatzelftest uit.
→ Pagina 124
a Na het verstrijken van de apparaatzelftest gaat het apparaat weer over
op normale werking.
Verschillende oorzaken zijn ▶ Neem contact op met de klantenmogelijk.
service.
→ "Servicedienst", Pagina 125
LED-verlichting functioneert
niet.
Kapje van de lamp niet verwijderen.
De koelmachine schakelt va- Apparaatdeur werd vaak ge- ▶ Open de apparaatdeur niet onnoker en langer in.
opend.
dig.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
▶ Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
121
nl Storingen verhelpen
Aanwijzingen op het display
Storing
Oorzaak
of verschijnt op het tem- De elektronica heeft een
fout geconstateerd.
peratuurdisplay.
Alarmsignaal weerklinkt en
brandt.
Verhelpen van storingen
▶ Neem contact op met de klantenservice.
→ "Servicedienst", Pagina 125
Verschillende oorzaken zijn ▶ Druk op
.
mogelijk.
a Schakel het alarm uit.
▶ Sluit de deur van het apparaat.
Deur van het apparaat is
open.
Temperatuurprobleem
Storing
Oorzaak
Temperatuur wijkt erg af van Verschillende oorzaken zijn
de instelling.
mogelijk.
Verhelpen van storingen
1. Schakel het apparaat uit.
→ Pagina 116
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in. → Pagina 116
‒ Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de temperatuur na een paar uur opnieuw.
‒ Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag opnieuw.
Cool-fresh-vak is te warm of
te koud
Aanwijzing De standaardinstelling
van het cool-fresh-vak is vooraf ingesteld op 0. Instelling 0 komt overeen
met een temperatuur van ca. 0 °C. U
kunt de temperatuur in het cool-freshvak tot 3 instellingen warmer of kouder instellen.
1. Druk op
tot het temperatuurdisplay knippert.
2. Om de instelling te wijzigen drukt u
op / .
– Instelling -3 komt overeen met
de koudste instelling.
– Instelling +3 komt overeen met
de warmste instelling.
a De geselecteerde instelling wordt
na een minuut opgeslagen.
122
Standaardinstelling is te
hoog of te laag, bijv. bevriezing in cool-fresh-vak
Storingen verhelpen
nl
Geluiden
Storing
Apparaat bromt.
Apparaat borrelt, zoemt of
gorgelt.
Apparaat klikt.
Apparaat produceert geluiden.
Oorzaak
Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator.
Geen storing. Er stroomt
koudemiddel door de buizen.
Geen storing. Motor, schakelaars of magneetventielen
schakelen in- of uit.
Uitrustingsdelen wiebelen of
klemmen.
Verhelpen van storingen
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Flessen of containers raken
elkaar.
▶ Haal flessen of containers van el-
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
▶ Controleer de uitneembare uitrus-
tingsdelen en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat.
kaar.
Geurtjes
Storing
Oorzaak
Het apparaat ruikt onaange- Verschillende oorzaken zijn
naam.
mogelijk.
Verhelpen van storingen
1. Bereid het apparaat voor om te reinigen. → Pagina 118
2. Reinig het apparaat. → Pagina 119
3. Reinig alle levensmiddelenverpakkingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmiddelen luchtdicht om geurvorming te
voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
123
nl Opslaan en afvoeren
Apparaatzelftest uitvoeren
1. Het apparaat uitschakelen.
→ Pagina 116
2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen. → Pagina 116
3. Binnen 10 seconden na het inschakelen
gedurende 3 tot 5
seconden ingedrukt houden.
a De apparaatzelftest start.
a Tijdens de apparaatzelftest weerklinkt tussendoor een lang akoestisch signaal.
a Als na het einde van de apparaatzelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindicatie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
a Als na het einde van de apparaatzelftest 5 akoestische signalen
weerklinken en
gedurende 10
seconden knippert, contact opnemen met de service.
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stellen
1. Het apparaat uitschakelen.
→ Pagina 116
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat ontdooien.
→ Pagina 118
4. Het apparaat reinigen.
→ Pagina 119
124
5. Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geopend laten.
Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar geraken.
▶ Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat nemen.
▶ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
▶ De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet beschadigen.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Servicedienst
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de informatie voor het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We vinden altijd een passende oplossing en proberen onnodig bezoek
van de servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksgarantie met originele reserveonderdelen door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Om veiligheidsredenen mag alleen
geschoold vakpersoneel reparaties
aan het apparaat uitvoeren. De garantieclaim vervalt indien reparaties
of ingrepen worden uitgevoerd door
personen die daartoe niet door ons
zijn gemachtigd, dan wel indien onze
apparaten worden voorzien van vervangende onderdelen, aanvullende
onderdelen of accessoires die geen
originele onderdelen zijn en daardoor
een defect wordt veroorzaakt.
nl
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
Aanwijzing Het inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantievoorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Europese Economische Ruimte bedraagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garantievoorwaarden. De garantievoorwaarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→ Afb. 1 / 7
Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren.
125
nl Technische gegevens
Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overige technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→ Afb. 1 / 7
Overige informatie over uw model
vindt u op het internet onder https://
energylabel.bsh-group.com1. Dit webadres bevat een link naar de officiële EU-productdatabase EPREL, waarvan de URL ten tijde van het drukken
nog niet was gepubliceerd. Volg dan
de aanwijzingen bij het zoeken naar
het model op. De modelidentificatie
bestaat uit het teken voor de slash
van het E-nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Alternatief vindt u de modelidentificatie ook in de eerste regel
van het EU-energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
126
*9001533245*
Constructa-Neff Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
9001533245
de, en, fr, it, nl
000317