Neff KI1816DE0 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Frigorifero
Koelkast
[de] Gebrauchsanleitung
[en] User manual
[fr] Notice d’utilisation
[it] Istruzioni per l'uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
KI881....
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
1
1 2 3 4 5 6
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15 16
17 18
de
5
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................6
Allgemeine Hinweise ........................6
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................6
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................6
Sicherer Transport............................7
Sichere Installation ...........................7
Sicherer Gebrauch ...........................8
Beschädigtes Gerät........................10
Sachschäden vermeiden ..............12
Umweltschutz und Sparen ...........12
Verpackung entsorgen...................12
Energie sparen ...............................12
Aufstellen und Anschließen .........13
Lieferumfang...................................13
Gerät aufstellen und anschließen...13
Kriterien für den Aufstellort.............13
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................14
Gerät elektrisch anschließen..........14
Kennenlernen................................14
Gerät...............................................14
Bedienelemente .............................15
Ausstattung...................................15
Ablage ............................................15
Variable Ablage..............................15
Ausziehbare Ablage .......................15
Obst- und Gemüsebehälter............15
Frischkühlbehälter ..........................16
Butter- und Käsefach......................16
Türabsteller.....................................16
Zubehör..........................................16
Grundlegende Bedienung ............16
Gerät einschalten ...........................16
Hinweise zum Betrieb.....................16
Gerät ausschalten ..........................17
Temperatur einstellen.....................17
Zusatzfunktionen ..........................17
Super-Kühlen .................................17
Alarm..............................................17
Türalarm .........................................17
Kühlfach ........................................18
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ................18
Kältezonen im Kühlfach .................18
Frischkühlfach ..............................18
Lagerzeiten im Frischkühlfach
bei 0°C..........................................19
Abtauen .........................................19
Abtauen im Kühlfach......................19
Abtauen im Frischkühlfach.............19
Reinigen und Pflegen ...................19
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....19
Gerät reinigen.................................19
Ausstattungsteile entnehmen .........20
Geräteteile ausbauen .....................20
Störungen beheben ......................22
Funktionsstörungen........................22
Hinweise im Anzeigefeld ................23
Temperaturproblem........................23
Geräusche......................................24
Gerüche..........................................24
Geräteselbsttest durchführen.........25
Lagern und Entsorgen..................25
Gerät außer Betrieb nehmen..........25
Altgerät entsorgen..........................25
Kundendienst................................26
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................26
Technische Daten .........................26
de Sicherheit
6
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ um Lebensmitteln zu kühlen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheit de
7
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in-
stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor-
gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
de Sicherheit
8
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt
bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-
ändern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-
dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
Sicherheit de
9
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus-
treten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem
Brand führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im
Frischkühlfach lagern.
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung
beschädigen.
de Sicherheit
10
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
¡ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab-
laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge-
rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
¡ Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium im Gerät in Kontakt
kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel überge-
hen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä-
digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite26
Sicherheit de
11
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Das Gerät ausschalten. →Seite17
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite26
de Sachschäden vermeiden
12
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun-
gen öl- und fettfrei halten.
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä-
che oder Steigfläche kann das Ge-
rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium
enthalten. Aluminium reagiert bei
Kontakt mit sauren Lebensmitteln.
Keine Lebensmittel unverpackt
im Gerät lagern.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen seltener
kühlen.
¡ Eine Nischentiefe von 560mm
verwenden.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Aufstellen und Anschließen de
13
¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge-
rät stellen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich
nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken.
Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten
aufstellen, erfahren Sie hier. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst →Seite26.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät
¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Montagematerial
¡ Montageanleitung
¡ Gebrauchsanleitung
¡ Kundendienstheft
¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel
¡ Produktdatenblatt
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie-
ßen
Voraussetzung:Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft. →Seite13
1. Die Kriterien für den Aufstellort des
Geräts beachten. →Seite13
2. Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung installieren.
3. Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten. →Seite14
4. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite14
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
7
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
de Kennenlernen
14
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 70kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb.
1
/
7
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Nische ein-
bauen. Bei Abweichungen können
Probleme bei der Geräteinstallation
auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh-
lenen Nischentiefe von 560mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe er-
höht sich die Energieaufnahme ge-
ringfügig. Die Nischentiefe muss min-
destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560mm notwendig.
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite19
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
7
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb.
1
A
Kühlfach
B
Frischkühlfach
1
Bedienelemente
2
Variable Ablage →Seite15
3
Ausziehbare Ablage →Seite15
4
Trennplatte mit Feuchtigkeitsregler
5
Obst- und Gemüsebehälter
→Seite15
Ausstattung de
15
6
Frischkühlbehälter →Seite16
7
Typenschild
8
Butter- und Käsefach →Seite16
9
Türabsteller für große Flaschen
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebs-
zustand.
→Abb.
2
1
leuchtet, wenn das Gerät in Be-
trieb ist.
2
schaltet den Warnton ab.
3
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.
4
/ stellt die Temperatur des Kühlfachs
ein.
5
schaltet Super-Kühlen ein oder
aus.
6
schaltet das Gerät ein oder aus.
Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick
über die Ausstattungsteile Ihres Ge-
räts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
Ablage
Um die Ablage nach Bedarf zu variie-
ren, können Sie die Ablage entneh-
men und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite20
Variable Ablage
Nutzen Sie die variable Ablage, um
auf der darunter liegenden Ablage
hohes Kühlgut zu lagern, z.B. Kan-
nen oder Flaschen.
Sie können den vorderen Teil der va-
riablen Ablage herausziehen und un-
ter den hinteren Teil der variablen
Ablage schieben.
→Abb.
3
Ausziehbare Ablage
Um sich eine bessere Übersicht zu
verschaffen und Lebensmittel schnel-
ler zu entnehmen, ziehen Sie die Ab-
lage heraus.
Obst- und Gemüsebehälter
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se im Obst- und Gemüsebehälter.
Über den Feuchtigkeitsregler der
Trennplatte und eine spezielle Ab-
dichtung können Sie die Luftfeuchtig-
keit im Obst- und Gemüsebehälter
anpassen.
→Abb.
4
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel durch
Drehen des Feuchtigkeitsreglers
einstellen:
¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei
überwiegender Lagerung von Obst
oder hoher Beladung.
¡ Mittlere Luftfeuchtigkeit bei
Mischbeladung.
de Grundlegende Bedienung
16
¡ Hohe Luftfeuchtigkeit bei
überwiegender Lagerung von Ge-
müse oder geringer Beladung.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen und die Luft-
feuchtigkeit über den Feuchtigkeits-
regler anpassen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C.
Kälteempfindliches
Obst
¡ Ananas
¡ Banane
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Zitrusfrüchte
Kälteempfindliches
Gemüse
¡ Auberginen
¡ Gurken
¡ Zucchini
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Kartoffeln
Frischkühlbehälter
Nutzen Sie die tieferen Temperaturen
im Frischkühlbehälter, um empfindli-
che Lebensmittel zu lagern, z.B.
Fisch, Fleisch und Wurst.
Butter- und Käsefach
Lagern Sie Butter und Hartkäse im
Butter- und Käsefach.
Um das Butter- und Käsefach zu öff-
nen, drücken Sie unten in der Mitte
der Klappe leicht.
Hinweis:Das Fach öffnet sich nach
unten. Die Klappe schiebt sich unter
das Fach.
→Abb.
5
Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabstel-
ler entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite20
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er-
halten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts und dessen
Verwendung.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Flaschenhalter
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Gerätetür kippen.
→Abb.
6
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1. drücken.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite17
Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Zusatzfunktionen de
17
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die Temperatur erreicht ist.
¡ Das Gehäuse links, rechts und un-
terhalb des Frischkühlfachs wird
zeitweise leicht beheizt. Dies ver-
hindert Schwitzwasserbildung im
Bereich der Türdichtung.
¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
Gerät ausschalten
drücken.
a Das Gerät kühlt nicht mehr.
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschal-
tet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Kühlfachtemperatur einstellen
So oft / drücken, bis die Tempe-
raturanzeige die gewünschte Tem-
peratur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
Frischkühlfachtemperatur
einstellen
Hinweis:Die Temperatur im Frisch-
kühlfach wird nahe 0°C gehalten.
Wenn sich auf dem Kühlgut im
Frischkühlfach Frost bildet, die
Frischkühltemperatur wärmer ein-
stellen. →Seite23
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl-
fach so kalt wie möglich. Dadurch
kühlen Lebensmittel und Getränke
schnell durch.
Schalten Sie Super-Kühlen vor dem
Einlagern großer Lebensmittelmen-
gen ein.
Hinweis:Wenn Super-Kühlen einge-
schaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 15Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ausschalten
drücken.
a Die zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio-
nen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Warnton (Türalarm) ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
de Kühlfach
18
Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Milchproduk-
te, Eier, fertige Speisen, Backwaren,
geöffnete Konserven und Hartkäse
aufbewahren.
Die Temperatur im Kühlfach können
Sie von 3°C bis 8°C einstellen.
Die empfohlene Temperatur im Kühl-
fach beträgt 4°C.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch hoch verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-
bensmittel in Ihr Kühlfach einlagern.
¡ Damit die Frische und Qualität der
Lebensmittel länger erhalten blei-
ben, nur frische und unversehrte
Lebensmittel einlagern.
¡ Bei Fertigprodukten und abgefüll-
ten Waren das vom Hersteller an-
gegebene Mindesthaltbarkeitsda-
tum oder Verbrauchsdatum nicht
überschreiten.
¡ Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten oder Geschmacksübertra-
gungen und Verfärbungen der
Kunststoffteile zu vermeiden, Le-
bensmittel gut verpackt oder abge-
deckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, bevor Sie diese
in das Kühlfach stellen.
Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist auf der Trenn-
platte und im Türabsteller für große
Flaschen.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipps
¡ Lagern Sie unempfindliche Lebens-
mittel in der wärmsten Zone, z.B.
Hartkäse und Butter. Käse kann so
sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
¡ Lagern Sie empfindliche Lebens-
mittel im Frischkühlfach, z.B.
Fisch, Wurst und Fleisch.
→"Frischkühlfach", Seite18
Frischkühlfach
Frischkühlfach
Im Frischkühlfach können Sie frische
Lebensmittel bis zu dreimal länger
frisch halten als im Kühlfach.
Die Temperatur im Frischkühlfach
wird nahe 0°C gehalten.
Durch die Frischlagerung bleibt die
Qualität der eingelagerten Lebensmit-
tel besser erhalten. Die niedrige Tem-
peratur und die optimale Luftfeuchte
sichern ideale Lagerbedingungen für
frische Lebensmittel.
Abtauen de
19
Lagerzeiten im Frischkühlfach
bei 0°C
Die Lagerzeiten sind abhängig von
der Ausgangsqualität Ihrer Lebens-
mittel.
Lebensmittel Lagerzeit
Frischer Fisch, Meeresfrüchte bis 3Tage
Geflügel, Fleisch (gekocht/ge-
braten)
bis 5Tage
Rind, Schwein, Lamm, Wurst-
waren (Aufschnitt)
bis 7Tage
Räucherfisch, Brokkoli bis 14Tage
Salat, Fenchel, Aprikosen,
Pflaumen
bis 21Tage
Weichkäse, Joghurt, Quark, But-
termilch, Blumenkohl
bis 30Tage
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Kühlfach
Das Kühlfach Ihres Geräts taut auto-
matisch ab.
Abtauen im Frischkühlfach
Das Frischkühlfach Ihres Geräts taut
automatisch ab.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
Gerät zum Reinigen vorbereiten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5. Alle Ausstattungsteile aus dem Ge-
rät nehmen. →Seite20
6. Die folgenden Geräteteile aus dem
Gerät ausbauen:
→"Trennplatte und Abdeckung
des Obst- und Gemüsebehäl-
ters", Seite20
→"Auszugsschienen", Seite21
Abdeckung der Türbelüftung
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgege-
ben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
de Reinigen und Pflegen
20
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwen-
den.
Keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei-
nigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini-
gen, können sich diese verformen
oder verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zube-
hör im Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite19
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Geräteteile und die Türdichtun-
gen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen und
die Geräteteile einbauen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6.
Das Gerät einschalten. →Seite16
7. Die Lebensmittel einlegen.
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
Die Ablage herausziehen und ent-
nehmen.
→Abb.
7
Ausziehbare Ablage entnehmen
1. Die ausziehbare Ablage herauszie-
hen, bis die Rastnase ausrastet.
→Abb.
8
2. Die Ablage absenken und seitlich
herausschwenken.
Türabsteller entnehmen
Den Türabsteller nach oben anhe-
ben und entnehmen.
→Abb.
9
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
Den Obst- und Gemüsebehälter
nach vorn kippen und entneh-
men ⁠.
→Abb.
10
Frischkühlbehälter entnehmen
Den Frischkühlbehälter nach vorn
kippen und entnehmen ⁠.
→Abb.
10
Geräteteile ausbauen
Wenn Sie Ihr Gerät gründlich reinigen
wollen, können Sie bestimmte Gerä-
teteile aus Ihrem Gerät ausbauen.
Trennplatte und Abdeckung des
Obst- und Gemüsebehälters
Um die Trennplatte und die Abde-
ckung des Obst- und Gemüsebehäl-
ters gründlich zu reinigen, können
Sie diese ausbauen.
Trennplatte ausbauen
1. Die Glasplatte von der Trennplatte
nehmen.
→Abb.
11
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen.
3. Die Hebel an der Unterseite beid-
seitig drücken und die Trenn-
platte nach vorn ziehen ⁠.
→Abb.
12
Reinigen und Pflegen de
21
4. Die Trennplatte anheben und seit-
lich herausschwenken.
Abdeckung ausbauen
Die Abdeckung des Obst- und Ge-
müsebehälters anheben, nach vor-
ne ziehen und seitlich heraus-
schwenken.
Trennplatte und Abdeckung
einbauen
1. Die Abdeckung des Obst- und Ge-
müsebehälter einsetzen.
2. Die Trennplatte einsetzen.
→Abb.
13
3. Die Glasplatte auf die Trennplatte
setzen.
Auszugsschienen
Um die Auszugsschienen gründlich
zu reinigen, können Sie diese aus-
bauen.
Auszugsschienen ausbauen
1. Die Auszugsschiene herausziehen.
→Abb.
14
2. Die Verriegelung in Pfeilrichtung
schieben und vom hinteren Bol-
zen lösen ⁠.
→Abb.
15
3. Die Auszugsschiene zusammen-
schieben.
4. Die Auszugsschiene oberhalb des
hinteren Bolzens nach hinten
schieben und ausrasten ⁠.
→Abb.
16
Auszugsschienen einbauen
1. Die Auszugsschiene im ausgefah-
renen Zustand auf den vorderen
Bolzen setzen und zum Einras-
ten leicht nach vorne ziehen ⁠.
→Abb.
17
2. Die Auszugsschiene am hinteren
Bolzen einsetzen und die Verrie-
gelung nach hinten schieben ⁠.
→Abb.
18
de Störungen beheben
22
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Netzstecker sitzt nicht fest.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker der
Netzanschlussleitung vollständig in
die Steckdose eingesteckt ist.
Sicherung wurde ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
die oberste Ablage legen.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist ein-
geschaltet.
Führen Sie den Geräteselbsttest
durch. →Seite25
a Nach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbe-
trieb über.
LED-Beleuchtung funktio-
niert nicht.
Lampenabdeckung nicht
entfernen.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite26
Kältemaschine schaltet häu-
figer und länger ein.
Gerätetür wurde häufig ge-
öffnet.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.
Störungen beheben de
23
Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache Störungsbehebung
oder erscheint in der
Temperaturanzeige.
Die Elektronik hat einen Feh-
ler erkannt.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite26
Warnton ertönt und
leuchtet.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Drücken Sie .
a Der Alarm wird ausgeschaltet.
Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür.
Temperaturproblem
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
→Seite17
2. Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein. →Seite16
Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem-
peratur nach ein paar Stun-
den erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera-
tur am Folgetag erneut.
Frischkühlfach ist zu warm
oder kalt.
Standardeinstellung ist zu
hoch oder zu niedrig einge-
stellt, z.B. Frost im Frisch-
kühlfach.
Hinweis:Das Frischkühlfach ist stan-
dardmäßig auf Stufe 0 voreingestellt.
Die Stufe 0 entspricht einer Tempera-
tur von nahe 0°C. Sie können die Tem-
peratur im Frischkühlfach um 3 Stufen
wärmer oder kälter einstellen.
1. Drücken Sie auf , bis die Tem-
peraturanzeige blinkt.
2. Um die Einstellung zu verändern,
drücken Sie auf / .
Stufe −3 entspricht der kältes-
ten Einstellung.
Stufe +3 entspricht der wärms-
ten Einstellung.
a Nach einer Minute wird die einge-
stellte Stufe gespeichert.
de Störungen beheben
24
Geräusche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila-
tor.
Keine Handlung notwendig.
Gerät blubbert, surrt oder
gurgelt.
Kein Fehler. Kältemittel fließt
durch die Rohre.
Keine Handlung notwendig.
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Geräusche. Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
Prüfen Sie die herausnehmbaren
Ausstattungsteile und setzen Sie
diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße be-
rühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Ge-
fäße auseinander.
Gerüche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor. →Seite19
2. Reinigen Sie das Gerät. →Seite19
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le-
bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom-
men ist.
Lagern und Entsorgen de
25
Geräteselbsttest durchführen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät nach ca. 5Minuten wie-
der einschalten. →Seite16
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten für 3 bis
5Sekunden gedrückt halten.
a Der Geräteselbsttest startet.
a Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttest 2 akustische Signale er-
tönen und die Temperaturanzeige
die eingestellte Temperatur zeigt,
ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät
geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5 akustische Signale
ertönen und für 10Sekunden
blinkt, den Kundendienst benach-
richtigen.
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3.
Das Gerät abtauen. →Seite19
4.
Das Gerät reinigen. →Seite19
5. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
de Kundendienst
26
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö-
sung und versuchen unnötige Besu-
che der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschultem
Kundendienstpersonal im Garantiefall
und nach Ablauf der Herstellergaran-
tie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur ge-
schultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantie-
anspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorge-
nommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn un-
sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re gemäß den geltenden lokalen Ga-
rantiebedingungen. Die Garantiebe-
dingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb.
1
/
7
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
7
Technische Daten de
27
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://energylabel.bsh-group.com
1
.
Diese Webadresse verlinkt auf die of-
fizielle EU-Produktdatenbank EPREL,
deren Webadresse zum Zeitpunkt
der Drucklegung noch nicht veröffent-
licht war. Bitte folgen Sie dann den
Anweisungen der Modelsuche. Die
Modellkennung ergibt sich aus den
Zeichen vor dem Schrägstrich der Er-
zeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Ty-
penschild. Alternativ finden Sie die
Modellkennung auch in der ersten
Zeile des EU-Energielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
en
28
Table of contents
Safety.............................................30
General information........................30
Intended use...................................30
Restriction on user group...............30
Safe transport.................................31
Safe installation ..............................31
Safe use .........................................32
Damaged appliance.......................34
Preventing material damage ........36
Environmental protection and
saving energy................................36
Disposing of packaging .................36
Saving energy.................................36
Installation and connection..........37
Scope of delivery............................37
Installing and connecting the ap-
pliance............................................37
Criteria for the installation loca-
tion..................................................38
Preparing the appliance for the
first time..........................................38
Connecting the appliance to the
electricity supply.............................38
Familiarising yourself with
your appliance...............................39
Appliance .......................................39
Controls ..........................................39
Features.........................................39
Shelf................................................39
Variable shelf..................................39
Extendable shelf.............................40
Fruit and vegetable container ........40
Cool-fresh container .......................40
Butter and cheese compartment ...40
Door racks......................................40
Accessories....................................40
Basic operation .............................41
Switching on the appliance............41
Operating tips.................................41
Switching off the appliance ............41
Setting the temperature..................41
Additional functions .....................41
Super cooling ................................41
Alarm..............................................42
Door alarm .....................................42
Refrigerator compartment............42
Tips for storing food in the refri-
gerator compartment .....................42
Chill zones in the refrigerator
compartment ..................................42
Cool-fresh compartment...............43
Storage times in the cool-fresh
compartment at 0°C .....................43
Defrosting......................................43
Defrosting in the refrigerator
compartment ..................................43
Defrosting in the cool-fresh com-
partment .........................................43
Cleaning and servicing.................43
Preparing the appliance for
cleaning..........................................43
Cleaning the appliance ..................44
Removing the fittings......................44
Removing appliance compon-
ents.................................................45
Troubleshooting............................46
Malfunctions ...................................46
Information on display panel..........47
Temperature problem.....................47
Noise ..............................................47
Odours............................................48
Conducting an appliance self-
test..................................................49
en
29
Storage and disposal....................49
Switching off the appliance ............49
Disposing of old appliance ............49
Customer Service..........................50
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................50
Technical data...............................50
en Safety
30
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the ap-
pliance safely.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Read the information on intended use to ensure that you use the
appliance correctly and safely.
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen.
Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual.
¡ For chilling food.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Safety en
31
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren unless they are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
Children above the age of three years old and younger than eight
years old may load and unload the the fridge-freezer.
Safe transport
Follow these safety instructions when transporting the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
The high weight of the appliance may result in injury when lif-
ted.
Do not lift the appliance on your own.
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical
installation must be properly installed.
Never equip the appliance with an external switching
device, e.g. a timer or remote control.
When the appliance is installed, the mains plug of the
power cord must be freely accessible. If free access is not
possible, an all-pole isolating switch must be installed in the
permanent electrical installation according to the installation
regulations.
When installing the appliance, check that the power cable is
not trapped or damaged.
en Safety
32
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never let the power cord come into contact with heat
sources.
Never let the power cord come into contact with sharp
points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
WARNING‒Risk of fire!
¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-ap-
proved adapters.
Do not use extension cables or multiple socket strips.
If the power cord is too short, contact Customer Service.
Only use adapters approved by the manufacturer.
¡ Portable multiple socket strips or portable power supply units
may overheat and cause a fire.
Do not place portable multiple socket strips or power sup-
ply units on the back of the appliance.
Safe use
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
WARNING‒Risk of suffocation!
¡ Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
Keep small parts away from children.
Safety en
33
Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of explosion!
¡ Mechanical devices or other devices may damage the refri-
geration circuit; flammable refrigerant may escape and ex-
plode.
To accelerate the defrosting process, do not use any other
mechanical devices or devices other than those recommen-
ded by the manufacturer.
¡ Products which contain flammable propellants and explosive
substances may explode, e.g. spray cans.
Do not store products which contain flammable propellants
(e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
WARNING‒Risk of fire!
Electrical devices within the appliance may cause a fire, e.g.
heaters or electric ice makers.
Do not operate electrical devices within the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Containers that contain carbonated drinks may burst.
Do not store containers that contain carbonated drinks in
the cool-fresh compartment.
¡ Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant
and hazardous gases.
Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the in-
sulation.
CAUTION‒Risk of harm to health!
¡ To prevent food from being contaminated, you must observe
the following instructions.
If the door is open for an extended period of time, this may
lead to a considerable temperature increase in the compart-
ments of the appliance.
Regularly clean the surfaces that may come into contact
with food and accessible drain systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refri-
gerator so that they do not touch or drip on other food.
en Safety
34
If the fridge/freezer is empty for an extended period of time,
switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the
door open to prevent the formation of mould.
¡ If acidic food comes into contact with aluminium in the appli-
ance, aluminium foil ions may pass into the food.
Do not consume soiled food.
Damaged appliance
Follow the safety instructions if your appliance is damaged.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur-
face.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al-
ways unplug the appliance at the mains.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Call Customer Service. →Page50
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
¡ Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer
Service or a similarly qualified person in order to prevent
any risk.
Safety en
35
WARNING‒Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful
gases may escape and ignite.
Keep naked flames and ignition sources away from the ap-
pliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance. →Page41
Unplug the appliance from the mains or switch off the cir-
cuit breaker in the fuse box.
Call after-sales service. →Page50
en Preventing material damage
36
Preventing material damage
Preventing material dam-
age
Follow these instructions to prevent
material damage to your appliance,
accessories or other objects in your
kitchen.
ATTENTION!
¡ Contamination with oil or fat may
cause plastic parts and door seals
to become porous.
Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
¡ Using the base, runners or appli-
ance doors as a seat surface or
climbing surface may damage the
appliance.
Do not stand or support yourself
on the base, runners or doors.
¡ Metal or metal-style parts in the ap-
pliance may contain aluminium.
Aluminium reacts when it comes
into contact with acidic foods.
Do not store unpackaged food
in the appliance.
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Help protect the environment by us-
ing your appliance in a way that con-
serves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be re-
cycled.
Sort the individual components by
type and dispose of them separ-
ately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less power.
Selecting the installation
location
Follow these instructions when in-
stalling your appliance.
¡ Keep the appliance out of direct
sunlight.
¡ Install the appliance as far away
as possible from heating ele-
ments, cookers and other heat
sources:
Maintain a 30mm clearance to
electric or gas cookers.
Maintain a 30cm clearance to
oil or solid-fuel cookers.
The appliance needs to cool less
frequently at low ambient temper-
atures.
¡ Use a niche depth of 560mm.
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
The air on the back wall of the ap-
pliance can escape more easily
and the appliance does not warm
up so intensely.
The appliance must cool less fre-
quently.
Saving energy during use
Follow these instructions when using
your appliance.
Note:The arrangement of the fittings
does not affect the energy consump-
tion of the appliance.
Installation and connection en
37
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
The air on the back wall of the ap-
pliance can escape more easily
and the appliance does not warm
up so intensely.
¡ Open the appliance door only
briefly.
¡ Transport purchased food in a
cool bag and place in the appli-
ance quickly.
¡ Allow warm food and drinks to
cool down before placing them in
the appliance.
¡ Thaw frozen food in the refriger-
ator compartment to utilise the low
temperature of the food.
The air in the appliance does not
warm up so intensely.
The appliance must cool less fre-
quently.
¡ Always leave some space
between the food and to the back
panel.
¡ Pack the food airtight.
The air can circulate and the air
humidity remains constant.
Installation and connection
Installation and connec-
tion
You can find out where and how best
to install your appliance here. You
will also learn how to connect your
appliance to the power supply.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for
any transport damage and check the
completeness of the delivery.
If you have any complaints, contact
your dealer or our after-sales service
→Page50.
The delivery consists of the following:
¡ Built-in appliance
¡ Equipment and accessories
1
¡ Installation material
¡ Installation instructions
¡ Operating instructions
¡ Customer service booklet
¡ Warranty enclosure
2
¡ Energy label
¡ Product data sheet
¡ Information on the energy con-
sumption and noises
Installing and connecting the ap-
pliance
Requirement:The scope of delivery
of the appliance is checked.
→Page37
1. Observe the criteria for the appli-
ance's installation location.
→Page38
2. Install the appliance according to
the enclosed installation instruc-
tions.
1
Depending on the appliance specifications
2
Not in all countries
en Installation and connection
38
3. Prepare the appliance for first use.
→Page38
4. Electrically connect the appliance.
→Page38
Criteria for the installation loca-
tion
Follow these instructions when in-
stalling your appliance.
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is
too small, a leak in the refrigeration
circuit may result in a flammable mix-
ture of gas and air.
Only install the appliance in a
space with a volume of at least
1m
3
per 8g refrigerant. The
volume of refrigerant is indicated
on the rating plate. →Fig.
1
/
7
The weight of the appliance ex works
may be up to 70kg depending on
the model.
The subfloor must be of sufficient sta-
bility to bear the weight of the appli-
ance.
Permitted room temperature
The permitted room temperature de-
pends on the appliance's climate
class.
The climate class can be found on
the rating plate. →Fig.
1
/
7
Climate class Permitted room temperat-
ure
SN 10°C to 32°C
N 16°C to 32°C
ST 16°C to 38°C
T 16°C to 43°C
The appliance is fully functional within
the permitted room temperature.
If an appliance with climate class SN
is operated at colder room temperat-
ures, the appliance will not be dam-
aged up to a room temperature of
5°C.
Niche dimensions
Observe the niche dimensions if you
install your appliance in the niche. If
this is not the case, problems may
occur when installing the appliance.
Niche depth
Install the appliance in the recom-
mended niche depth of 560mm.
If the niche depth is smaller, the en-
ergy consumption increases slightly.
The niche depth must be a minimum
550mm.
Niche width
An inside niche width of at least
560mm is required for the appli-
ance.
Preparing the appliance for the
first time
1. Remove the informative material.
2. Remove the protective foil and
transit bolts, e.g. remove the ad-
hesive strips and carton.
3. Clean the appliance for the first
time. →Page44
Connecting the appliance to the
electricity supply
1. Insert the mains plug of the appli-
ance's power cable in a socket
nearby.
The connection data of the appli-
ance can be found on the rating
plate. →Fig.
1
/
7
2. Check the mains plug is inserted
properly.
a The appliance is now ready for
use.
Familiarising yourself with your appliance en
39
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
→Fig.
1
A
Refrigerator compartment
B
Cool-fresh compartment
1
Controls
2
Variable shelf →Page39
3
Extendable shelf →Page40
4
Partition with humidity controller
5
Fruit and vegetable container
→Page40
6
Cool-fresh container →Page40
7
Rating plate
8
Butter and cheese compartment
→Page40
9
Door storage compartment for large
bottles
Note:Deviations between your appli-
ance and the diagrams may differ
with regard to their features and size.
Controls
The controls are used to configure all
functions of your appliance and to
obtain information about the operat-
ing status.
→Fig.
2
1
lights up when the appliance is
operating.
2
switches the warning signal off.
3
Displays the set temperature for the
refrigerator compartment in°C.
4
/ sets the temperature of the refriger-
ator compartment.
5
switches Super cooling on or
off.
6
switches the appliance on or off.
Features
Features
Here you can see an overview of the
features of your appliance and their
use.
The features of your appliance de-
pend on the model.
Shelf
To vary the shelf as required, you
can remove the shelf and re-insert it
elsewhere.
→"Removing the shelf", Page44
Variable shelf
Use the variable shelf to the store tall
items, e.g. cans or bottles, on the
shelf below.
You can remove the front section of
the variable shelf and slide it below
the rear part of the shelf.
→Fig.
3
en Features
40
Extendable shelf
In order to achieve an improved over-
view and to remove food more
quickly, remove the shelf.
Fruit and vegetable container
Store fresh fruit and vegetables in the
fruit and vegetable container.
You can adjust the humidity in the
fruit and vegetable container via the
humidity controller on the partition
and a special seal.
→Fig.
4
The air humidity in the fruit and
vegetable container can be set
according to the type and amount of
food to be stored by turning the
humidity control:
¡ Low humidity required when
primarily storing fruit or if the appli-
ance is very full.
¡ Medium humidity required for
a mixed load.
¡ High humidity required when
primarily storing vegetables or
when the appliance is not very full.
Condensation may form in the fruit
and vegetable container depending
on the food and quantity stored.
Remove the condensation with a dry
cloth and adjust the air humidity us-
ing the humidity controller.
To ensure that the quality and aroma
are retained, store fruit and veget-
ables that are sensitive to cold out-
side of the appliance at temperatures
of approx. 8°C to 12°C.
Fruit that is sensitive
to cold
¡ Pineapples
¡ Bananas
¡ Mangoes
¡ Papayas
¡ Citrus fruits
Vegetables that are
sensitive to cold
¡ Aubergines
¡ Gherkins
¡ Courgettes
¡ Peppers
¡ Tomatoes
¡ Potatoes
Cool-fresh container
Use the lower temperatures in the
cool-fresh container to store perish-
able food, e.g. fish, meat and saus-
ages.
Butter and cheese compartment
Store butter and hard cheese in the
butter and cheese compartment.
To open the butter and cheese com-
partment, press down lightly on the
centre of the flap.
Note:The compartment opens down-
wards. The flap slides under the com-
partment.
→Fig.
5
Door racks
To adjust the door racks as required,
you can remove the door rack and
re-insert elsewhere.
→"Removing door racks", Page44
Accessories
Only use original accessories. These
have been made especially for your
appliance. Here you can find an over-
view of your appliance's accessories
and how to use them.
The accessories for your appliance
depend on the model.
Egg tray
Store eggs safely on the egg tray.
Bottle holder
The bottle holder prevents bottles
from falling over when the appliance
door is opened and closed.
→Fig.
6
Basic operation en
41
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appli-
ance here.
Switching on the appliance
1. Press .
a The appliance begins to cool.
2. Set the required temperature.
→Page41
Operating tips
¡ Once you have switched on the
appliance, the set temperature is
only reached after several hours.
Do not put any food in the appli-
ance until the temperature has
been reached.
¡ The housing to the left, the right
and beneath the cool-fresh com-
partment may heat up slightly tem-
porarily. This prevents condensa-
tion in the area of the door seal.
¡ When you close the door, a va-
cuum may be created. The door is
then difficult to open again. Wait a
moment until the vacuum is offset.
Switching off the appliance
Press .
a The appliance stops cooling.
Setting the temperature
After you have switched on the appli-
ance, you can set the temperature.
Setting the refrigerator
compartment temperature
Press / repeatedly until the tem-
perature display shows the re-
quired temperature.
The recommended temperature in
the refrigerator compartment is
4°C.
Setting the cool-fresh
compartment temperature
Note:The temperature in the cool-
fresh compartment is kept at around
0°C.
If frost forms on the food items in
the cool-fresh compartment, set a
higher cool-fresh temperature.
→Page47
Additional functions
Additional functions
Find out which additional functions
which can be used for your appli-
ance.
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator
compartment to make it as cold as
possible. This cools food and drinks
quickly through.
Switch on Super cooling before pla-
cing large quantities of food in the
freezer compartment.
Note:When Super cooling is
switched on, increased noise may
occur.
Switching on Super cooling
Press .
a lights up.
Note:After approx. 15hours, the ap-
pliance switches to normal operation.
Switching off Super cooling
Press .
a The previously set temperature is
displayed.
en Alarm
42
Alarm
Alarm
Your appliance is equipped with
alarm functions.
Door alarm
If the appliance door is open for a
longer period, the door alarm
switches on.
Switching off the warning signal
(door alarm)
Close the appliance door or press
.
a The warning tone is switched off.
Refrigerator compartment
Refrigerator compartment
You can keep dairy products, eggs,
ready meals, pastries, open pre-
serves and hard cheese in the refri-
gerator compartment.
You can set the temperature in the
refrigerator compartment from 3°C
to 8°C.
The recommended temperature in
the refrigerator compartment is 4°C.
The refrigerator compartment can
also be used to store highly perish-
able foods in the short to medium
term. The lower the selected temper-
ature, the longer the food remains
fresh.
Tips for storing food in the refri-
gerator compartment
Follow the tips if you store food in
your refrigerator compartment.
¡ To ensure that the freshness and
quality of the food is retained for
longer, only store fresh and un-
spoiled food.
¡ In the case of ready-made
products and bottled goods, do
not exceed the best-before date or
use-by date specified by the manu-
facturer.
¡ To retain aroma, colour and fresh-
ness or to prevent taste transfer
and discolouration of the plastic
parts, store food well wrapped or
covered.
¡ Leave warm food and beverages
to cool down before placing them
in the refrigerator compartment.
Chill zones in the refrigerator
compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones.
Coldest zone
The coldest zone is on the partition
and in the door rack for large bottles.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top
of the door.
Tips
¡ Store food that does not spoil eas-
ily in the warmest zone, e.g. hard
cheese and butter. Cheese can
then continue to release its aroma
and the butter will still be easy to
spread.
¡ Store perishable food such as fish,
sausages and meat in the cool-
fresh compartment.
→"Cool-fresh compartment",
Page43
Cool-fresh compartment en
43
Cool-fresh compartment
Cool-fresh compartment
In the cool-fresh compartment, you
can keep fresh food fresh three times
longer than in the refrigerator com-
partment.
The temperature in the cool-fresh
compartment is kept at around 0°C.
Storing food in the fresh compart-
ment retains the quality of the food
better. The low temperature and the
optimum moisture provide ideal stor-
age conditions for fresh food.
Storage times in the cool-fresh
compartment at 0°C
The storage times are dependent on
the original quality of your food.
Food Storage
time
Fresh fish, seafood up to 3days
Poultry, meat (boiled/fried) up to 5 days
Beef, pork, lamb, sausage (cold
meat)
up to 7 days
Smoked fish, broccoli up to 14
days
Salad greens, fennel, apricots,
plums
up to 21
days
Soft cheese, yoghurt, quark,
buttermilk, cauliflower
up to 30
days
Defrosting
Defrosting
Observe the information when you
want to defrost your appliance.
Defrosting in the refrigerator
compartment
The refrigerator compartment in your
appliance defrosts automatically.
Defrosting in the cool-fresh
compartment
The cool-fresh compartment in your
appliance defrosts automatically.
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Customer Service must clean inac-
cessible points. Cleaning by cus-
tomer service can give rise to costs.
Preparing the appliance for
cleaning
Find out how to prepare your appli-
ance for cleaning.
1. Switch off the appliance.
→Page41
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it
in a cool place.
Place ice packs (if available) onto
the food.
4. If there is a layer of hoarfrost, allow
this to defrost.
en Cleaning and servicing
44
5. Remove all fittings from the appli-
ance. →Page44
6. Remove the following components
from the appliance:
→"Partition and cover of the
fruit and vegetable container",
Page45
→"Telescopic rails", Page45
Door ventilation cover
Cleaning the appliance
Clean the appliance as specified to
ensure that it is not damaged by in-
correct cleaning or unsuitable clean-
ing products.
WARNING
Risk of electric shock!
¡ An ingress of moisture can cause
an electric shock.
Do not use steam- or high-pres-
sure cleaners to clean the appli-
ance.
¡ Liquid in the lighting can be dan-
gerous.
The rinsing water must not run
into the light.
ATTENTION!
¡ Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appli-
ance.
Do not use hard scouring pads
or cleaning sponges.
Do not use harsh or abrasive
detergents.
Do not use cleaning products
with a high alcohol content.
¡ If you clean fittings and accessor-
ies in the dishwasher, this may
cause them to become deformed
or discolour.
Never clean fittings and access-
ory in the dishwasher.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page43
2. Clean the appliance, the fittings,
the components and the door
seals with a dish cloth, lukewarm
water and a little pH-neutral wash-
ing-up liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry
cloth.
4. Refit the fittings and the compon-
ents.
5. Electrically connect the appliance.
6. Switch on the appliance.
→Page41
7. Putting the food into the appliance.
Removing the fittings
If you want to clean the fittings thor-
oughly, remove these from your ap-
pliance.
Removing the shelf
Pull out and remove the shelf.
→Fig.
7
Removing the extendable shelf
1. Pull out the extendable shelf until
the locking catch is released.
→Fig.
8
2. Lower the shelf and swing it out to
the side.
Removing door racks
Lift the door rack upwards and re-
move it.
→Fig.
9
Removing the fruit and
vegetable container
Tilt the fruit and vegetable con-
tainer forwards and remove it ⁠.
→Fig.
10
Cleaning and servicing en
45
Removing the cool-fresh
container
Tilt the cool-fresh container for-
wards and remove it ⁠.
→Fig.
10
Removing appliance compon-
ents
If you want to clean your appliance
thoroughly, you can remove certain
components from your appliance.
Partition and cover of the fruit
and vegetable container
You can remove the partition and the
cover of the fruit and vegetable con-
tainer in order to clean it thoroughly.
Removing the partition
1. Remove the glass plate from the
partition.
→Fig.
11
2. Remove the fruit and vegetable
container.
3. Press the lever on the underside
on both sides and pull the parti-
tion forwards ⁠.
→Fig.
12
4. Lift the partition and swivel it out to
the side.
Removing the cover
Lift the cover of the fruit and veget-
able container, pull it forwards and
swivel it out to the side.
Fitting the partition and cover
1. Insert the cover for the fruit and ve-
getable container.
2. Insert the partition.
→Fig.
13
3. Place the glass plate on the parti-
tion.
Telescopic rails
You can remove the telescopic rails
in order to clean them thoroughly.
Removing telescopic rails
1. Pull out the telescopic rail.
→Fig.
14
2. Move the lock in the direction of
the arrow and loosen the pin
from the rear ⁠.
→Fig.
15
3. Push in the telescopic rail.
4. Push the telescopic rail backwards
above the rear pin and disen-
gage ⁠.
→Fig.
16
Installing telescopic rails
1. Place the extended telescopic rail
on the front pin and pull it for-
wards slightly to lock in place ⁠.
→Fig.
17
2. Place the telescopic rail on the
rear pin and push the locking
mechanism back ⁠.
→Fig.
18
en Troubleshooting
46
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-
ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces-
sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified
person in order to prevent any risk.
Malfunctions
Fault Cause troubleshooting
The appliance is not work-
ing.
No displays light up.
The mains plug has not been
inserted properly.
Check whether the mains plug for
the power cord is fully inserted into
the socket.
Fuse has been tripped.
Check the fuses.
The power has failed. 1. Check whether the power is on.
2. Place ice packs (if available) on the
top shelf.
The appliance is not cooling,
the displays and lighting
light up.
Showroom mode is switched
on.
Carry out the appliance self-test.
→Page49
a Once the appliance self-test has
ended, the appliance switches to
normal operation.
The LED lighting does not
work.
Do not remove the lamp
cover.
Different causes are pos-
sible.
Call the after-sales service.
→"Customer Service", Page50
The refrigeration unit is
switching on more fre-
quently and for longer.
The appliance door was
opened frequently.
Do not open appliance door unne-
cessarily.
The ventilation openings are
covered up.
Remove any obstructions from in
front of the ventilation openings.
Troubleshooting en
47
Information on display panel
Fault Cause troubleshooting
or appears in the tem-
perature display.
The electronics have detec-
ted a fault.
Call the after-sales service.
→"Customer Service", Page50
A warning signal sounds and
lights up.
Different causes are pos-
sible.
Press .
a The alarm is switched off.
The appliance door is open.
Close the appliance door.
Temperature problem
Fault Cause troubleshooting
The temperature differs
greatly from the setting.
Different causes are pos-
sible.
1. Switch off the appliance.
→Page41
2. Switch the appliance back on after
fiveminutes. →Page41
If the temperature is too
warm, check the temperature
again after a couple of hours.
If the temperature is too cold,
check the temperature again
on the following day.
Cool-fresh compartment is
too warm or cold.
Standard setting is too high
or too low, e.g. frost in cool-
fresh compartment.
Note:The standard setting of the cool-
fresh compartment is preset at 0. Set-
ting 0 corresponds to a temperature of
around 0°C. You can set the temperat-
ure in the cool-fresh compartment to
3settings warmer or colder.
1. Press until the temperature
display flashes.
2. To change the setting, press / .
Setting –3 corresponds to the
coldest setting.
Setting +3 corresponds to the
warmest setting.
a The selected setting is saved after
one minute.
Noise
Fault Cause troubleshooting
Appliance has a humming
sound.
Not a fault. A motor is run-
ning, e.g. refrigerating unit,
fan.
No action required.
en Troubleshooting
48
Fault Cause troubleshooting
The appliance bubbles,
buzzes or gargles.
Not a fault. Refrigerant flows
through the pipes.
No action required.
The appliance clicks. Not a fault. Motor, switches
or solenoid valves are
switching on or off.
No action required.
The appliance makes
noises.
Fittings wobble or stick.
Check the removable fittings and, if
required, replace these.
Bottles or containers are
touching.
Move the bottles or containers
away from each other.
Odours
Fault Cause troubleshooting
The appliance has an un-
pleasant smell.
Different causes are pos-
sible.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page43
2. Clean the appliance. →Page44
3. Clean all food packaging.
4. To prevent odours from forming,
store strong smelling food in air-
tight containers.
5. After 24hours, check whether
odours are still forming.
Storage and disposal en
49
Conducting an appliance self-
test
1. Switch off the appliance.
→Page41
2. Switch the appliance back on after
approx. fiveminutes. →Page41
3. Within the first 10seconds after
switching on, press and hold
3 to 5seconds.
a The appliance self-test starts.
a While the appliance self-test is run-
ning, a long audible signal sounds.
a If, at the end of the appliance self-
test, two audible signals sound
and the temperature display indic-
ates the set temperature, your ap-
pliance is OK. The appliance then
switches to normal operation.
a If, at the end of the appliance self-
test, five audible signals sound
and flashes for 10seconds,
inform the after-sales service.
Storage and disposal
Storage and disposal
You can find out here how to prepare
your appliance for storage. You will
also find out how to dispose of old
appliances.
Switching off the appliance
1. Switch off the appliance.
→Page41
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3.
Defrost the appliance. →Page43
4.
Clean the appliance. →Page44
5. To ensure the ventilation inside the
appliance, leave the appliance
open.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re-
used by recycling.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the
appliance, thereby putting their lives
at risk.
Leave shelves and containers in-
side the appliance to prevent chil-
dren from climbing in.
Keep children away from the re-
dundant appliance.
WARNING
Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable
refrigerant and harmful gases may
escape and ignite.
Do not damage the tubes of the re-
frigerant circuit or the insulation.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac-
cordance with European Direct-
ive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and re-
cycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
en Customer Service
50
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance your-
self or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems your-
self by consulting the information on
troubleshooting in these instructions
or on our website. If this is not the
case, contact our after-sales service.
We will always find an appropriate
solution and try to avoid unnecessary
visits being made by a Customer Ser-
vice technician.
With any warranty claims, we will
make sure that your appliance is re-
paired by trained after-sales techni-
cians using genuine spare parts, in-
cluding after the manufacturer's war-
ranty has expired.
For safety reasons repairs to the ap-
pliance should only be carried out by
trained specialist staff. The warranty
claim becomes void if repairs or in-
terventions have been carried out by
persons not authorised by us for that
purpose or if our appliances have
been fitted with spare, supplementary
or accessory parts that were not
genuine parts and then resulted in a
defect.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Eco-
design Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 10 years from the date on
which your appliance was placed on
the market within the European Eco-
nomic Area.
Note:Under the terms of the manu-
facturer's warranty applicable to the
location, the use of Customer Service
is free of charge. The minimum dura-
tion of the warranty (manufacturer's
warranty for private consumers) in
the European Economic Area is 2
years according to the terms of war-
ranty applicable to the location. The
terms of warranty do not affect other
rights or claims held by yourself un-
der local legislation.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our after-
sales service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the enclosed
Customer Service directory or on our
website.
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD)
You can find the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
→Fig.
1
/
7
Make a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number to find them again
quickly.
Technical data
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and fur-
ther technical specifications can be
found on the rating plate.
→Fig.
1
/
7
More information about your model
can be found online at https://en-
ergylabel.bsh-group.com
1
. This web
address is linked to the official EU
EPREL product database. At the time
1
Only applies to countries in the European Economic Area
Technical data en
51
of printing its web address had not
yet been published. Please then fol-
low the instructions on searching for
models. The model identifier is made
up of the characters before the slash
in the product number (E-Nr.) on the
rating plate. Alternatively you can
also find the model identifier in the
first line of the EU energy label.
fr
52
Table des matières
Sécurité..........................................54
Indications générales .....................54
Utilisation conforme........................54
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................54
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................55
Transport sûr ..................................56
Installation sûre ..............................56
Utilisation sûre................................57
Appareil endommagé.....................59
Prévenir les dégâts matériels.......61
Protection de l’environnement
et économies.................................61
Élimination de l'emballage .............61
Économies d’énergie .....................61
Installation et branchement..........62
Contenu de la livraison ..................62
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................63
Critères pour le lieu d'installation...63
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................64
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................64
Présentation de l’appareil.............64
Appareil ..........................................64
Éléments de commande ................65
Équipement ...................................65
Clayette...........................................65
Rangement variable de la
clayette ...........................................65
Clayette coulissante .......................65
Bac(s) à fruits et légumes..............65
Bac fraîcheur ..................................66
Casier à beurre et à fromage.........66
Compartiment dans la contre-
porte ...............................................66
Accessoires....................................66
Utilisation de base ........................66
Allumer l’appareil ...........................66
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................67
Éteindre l'appareil...........................67
Régler la température ....................67
Fonctions additionnelles..............67
Super-réfrigération .........................67
Alarme............................................68
Alarme de porte .............................68
Compartiment réfrigération..........68
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération ....................68
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération ...........................68
Compartiment fraîcheur................69
Durées de stockage dans le
compartiment fraîcheur à 0°C ......69
Dégivrage ......................................69
Dégivrage du compartiment ré-
frigérateur .......................................69
Dégivrage du compartiment fraî-
cheur ..............................................69
Nettoyage et entretien ..................69
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................69
Nettoyage de l’appareil ..................70
Retirer les pièces d’équipement ....70
Démontage des pièces de l'ap-
pareil...............................................71
Dépannage ....................................72
Dysfonctionnements.......................72
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................73
Problème de température ..............73
fr
53
Bruits ..............................................74
Odeurs............................................74
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....75
Entreposage et élimination ..........75
Mise hors service de l’appareil ......75
Éliminer un appareil usagé ............75
Service après-vente ......................76
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................76
Caractéristiques techniques ........77
fr Sécurité
54
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement.
Utilisez l'appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour réfrigérer des produits alimentaires.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
Sécurité fr
55
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
fr Sécurité
56
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
Transport sûr
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins-
tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa-
reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé-
ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Sécurité fr
57
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des sources de chaleur.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec-
teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali-
mentation secteur.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mo-
biles à l'arrière des appareils.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
fr Sécurité
58
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe-
ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom-
mandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent
provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fa-
briques de glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
Ne stockez jamais de boissons gazeuses dans le comparti-
ment fraîcheur.
Sécurité fr
59
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
¡ Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor-
tante augmentation de la température dans les comparti-
ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou-
lement accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients
appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte
qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et
qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis-
sures.
¡ Si des aliments acides entrent en contact avec de l'aluminium
dans l'appareil, des ions d'aluminium peuvent être transférés
dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
Appareil endommagé
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
fr Sécurité
60
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page76
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam-
mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma-
tion.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page67
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec-
teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page76
Prévenir les dégâts matériels fr
61
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts maté-
riels
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres
objets de la cuisine, respectez ces
consignes.
ATTENTION!
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces
enmatière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme mar-
chepied peut endommager l'appa-
reil.
Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
¡ Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. L'alumi-
nium réagit en contact avec les ali-
ments acides.
Ne stockez pas d'aliments non
emballés dans l'appareil.
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environne-
ment et économies
Préservez l’environnement en exploi-
tant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les ma-
tériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont éco-
logiques et recyclables.
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes,
votre appareil consommera moins de
courant.
Choix du lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
fr Installation et branchement
62
¡ Protégez l’appareil contre toute
source d'ensoleillement direct.
¡ Installez l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cui-
sinière et d’autres sources de cha-
leur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respecter une distance de
30cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au
charbon.
En présence de températures am-
biantes assez basses, l’appareil
doit réfrigérer moins souvent.
¡ Utiliser une profondeur de niche
de 560mm.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
L'air sur le panneau arrière de l'ap-
pareil peut être mieux évacué, l'ap-
pareil ne chauffe pas aussi forte-
ment.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez votre appareil.
Remarque:L'agencement des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
L'air sur le panneau arrière de l'ap-
pareil peut être mieux évacué, l'ap-
pareil ne chauffe pas aussi forte-
ment.
¡ Ouvrez la porte de l’appareil uni-
quement brièvement.
¡ Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez-
les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les boissons et les
aliments chauds aient refroidi
avant de les ranger dans l’appa-
reil.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à
décongeler dans le compartiment
réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe
pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
¡ Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.
¡ Emballez hermétiquement les ali-
ments.
L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.
Installation et branchement
Installation et branche-
ment
Apprenez où et comment installer
votre appareil. Apprenez également
comment brancher votre appareil sur
le secteur.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→Page76.
La livraison comprend:
Installation et branchement fr
63
¡ Appareil encastrable
¡ Équipement et accessoires
1
¡ Matériel de montage
¡ Instructions de montage
¡ Notice d’utilisation
¡ Carnet de service après-vente
¡ Document annexe de la garantie
2
¡ Label énergétique
¡ Fiche technique du produit
¡ Informations relatives à la consom-
mation d’énergie et aux bruits
Installation et raccordement de
l’appareil
Condition préalable:Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé.
→Page62
1. Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil.
→Page63
2. Installez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
3. Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation. →Page64
4. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page64
Critères pour le lieu d'installa-
tion
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
7
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 70kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante
admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig.
1
/
7
Classe clima-
tique
Température ambiante ad-
missible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
fr Présentation de l’appareil
64
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas d’écarts, des
problèmes peuvent survenir lors de
l’installation de l’appareil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon-
deur de niche recommandée de
560mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560mm est nécessaire
pour cet appareil.
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page70
Raccordement électrique de
l’appareil
1. Branchez la fiche mâle du cordon
d’alimentation secteur de l’appareil
dans une prise de courant proche
de l’appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
7
2. Vérifiez le bon positionnement de
la fiche mâle.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
→Fig.
1
A
Compartiment réfrigération
B
Compartiment fraîcheur
1
Éléments de commande
2
Rangement variable de la clayette
→Page65
3
Clayette coulissante →Page65
4
Plaque de séparation avec régulateur
d’humidité
5
Bacs à fruits et légumes →Page65
6
Bac fraîcheur →Page66
7
Plaque signalétique
8
Casier à beurre et à fromage
→Page66
9
Compartiment dans la contreporte
pour grandes bouteilles
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
Équipement fr
65
Éléments de commande
Les éléments de commande vous
permettent de régler toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous
donnent des informations concernant
son état de fonctionnement.
→Fig.
2
1
s'allume lorsque que l'appareil
est en service.
2
éteint l'alarme sonore.
3
Affiche la température réglée du com-
partiment de réfrigération en °C.
4
/ règle la température du comparti-
ment réfrigérateur.
5
active ou désactive la fonction
Super-réfrigération.
6
allume ou éteint l'appareil.
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des
pièces d'équipement de votre appa-
reil et de leur utilisation.
L'équipement de votre appareil dé-
pend du modèle de celui-ci.
Clayette
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez reti-
rer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page70
Rangement variable de la
clayette
Utilisez le rangement variable de la
clayette pour ranger sur la clayette si-
tuée immédiatement en dessous des
aliments réfrigérés hauts, par ex. can-
nettes ou bouteilles.
Vous pouvez extraire la partie avant
de la clayette variable et la pousser
sous la partie arrière de la clayette
variable.
→Fig.
3
Clayette coulissante
Pour obtenir une meilleure vue d'en-
semble et retirer plus rapidement les
aliments, retirez la clayette.
Bac(s) à fruits et légumes
Stockez les fruits et légumes frais
dans le bac à fruits et légumes.
Le régulateur d’humidité de la plaque
de séparation et un joint spécial vous
permettent d’ajuster l’humidité de l’air
dans le bac à fruits et légumes.
→Fig.
4
Vous pouvez ajuster l’humidité de l’air
régnant dans le bac à fruits et à
légumes en fonction de la nature et de
la quantité des aliments à ranger en
tournant le régulateur d'humidité:
¡ Faible humidité en cas de sto-
ckage prédominant de fruits ou de
chargement important.
¡ Humidité moyenne en cas de
chargement mixte.
fr Utilisation de base
66
¡ Humidité élevée en cas de
stockage prédominant de légumes
ou en cas de faible chargement.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Éliminez l’eau condensée avec un es-
suie-tout sec et adaptez l'humidité de
l’air à l'aide du régulateur d’humidité.
Afin de conserver la qualité et
l'arôme, rangez les fruits et légumes
craignant le froid hors de l'appareil à
des températures comprises d'env.
8°C à 12°C.
Fruits craignant le
froid
¡ Ananas
¡ Bananes
¡ Mangues
¡ Papayes
¡ Agrumes
Légumes craignant le
froid
¡ Aubergines
¡ Concombres
¡ Courgettes
¡ Poivrons
¡ Tomates
¡ Pommes de terre
Bac fraîcheur
Utilisez les températures plus basses
du bac fraîcheur pour conserver les
aliments délicats, par ex. le poisson,
la viande et la charcuterie.
Casier à beurre et à fromage
Rangez le beurre et le fromage à
pâte dure dans le casier à beurre et
à fromage.
Pour ouvrir le compartiment à beurre
et à fromage, appuyez légèrement en
bas au milieu du volet.
Remarque:Le compartiment s'ouvre
vers le bas. Le volet se pousse sous
le compartiment.
→Fig.
5
Compartiment dans la contre-
porte
Pour varier la position du comparti-
ment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page71
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils
ont été spécialement élaborés pour
votre appareil. Vous trouverez ici un
aperçu des accessoires fournis avec
votre appareil et de leur utilisation.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Porte-bouteilles
Le porte-bouteilles empêche ces der-
nières de se renverser lors de l'ou-
verture et de la fermeture de la porte
de l'appareil.
→Fig.
6
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Allumer l’appareil
1. Appuyer sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. Réglez la température souhaitée.
→Page67
Fonctions additionnelles fr
67
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température ne soit atteinte.
¡ Le boîtier à gauche, à droite et en-
dessous du compartiment fraî-
cheur est légèrement chauffé par
intermittence. Cela empêche toute
condensation d’eau dans lazone
dujoint deporte.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est difficile à rouvrir. Pa-
tientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
Éteindre l'appareil
Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.
Régler la température
Après avoir allumé l'appareil, vous
pouvez régler la température.
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
Appuyer à plusieurs reprises sur /
jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
Ajustement de la température du
compartiment fraîcheur
Remarque:La température régnant
dans le compartiment fraîcheur est
maintenue proche de 0 °C.
Si du givre se forme sur les ali-
ments réfrigérés placés dans le
compartiment fraîcheur, réglez la
température du compartiment fraî-
cheur sur une valeur plus élevée.
→Page73
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions addition-
nelles dont votre appareil dispose.
Super-réfrigération
Avec Super-réfrigération, le comparti-
ment réfrigération refroidit au maxi-
mum. Les aliments et les boissons
refroidissent de ce fait rapidement.
Désactivez Super-réfrigération avant
de ranger de grandes quantités d'ali-
ments.
Remarque:Lorsque Super-réfrigéra-
tion est activé, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyam-
ment.
Activer Super-réfrigération
Appuyer sur .
a s'allume.
Remarque:Au bout d'environ 15
heures, l'appareil revient en service
normal.
Désactiver Super-réfrigération
Appuyer sur .
a La température réglée auparavant
s’affiche.
fr Alarme
68
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Désactiver l'alarme sonore
(alarme de porte)
Fermez la porte de l'appareil ou
appuyez sur .
a L'alarme sonore est désactivée.
Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigéra-
tion
Vous pouvez entreposer des produits
laitiers, des œufs, des plats cuisinés,
des pâtisseries, des conserves ou-
vertes et des fromages à pâte dure
dans le compartiment fraîcheur.
Vous pouvez régler la température
dans le compartiment réfrigération
entre 3°C et 8°C.
La température recommandée dans
le compartiment réfrigération est de
4°C.
En raison dustockage aufroid, vous
pouvez aussi ranger desdenrées
très périssables àcourt etmoyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous
rangez des aliments dans votre com-
partiment réfrigération.
¡ Afin de maintenir encore plus long-
temps la fraîcheur et la qualité des
aliments, ne ranger que des pro-
duits alimentaires frais et intacts.
¡ Pour les produits tout prêts et li-
quides conditionnés, ne pas dé-
passer la date de conservation mi-
nimum ou la date de consomma-
tion indiquée par le fabricant.
¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinte
et la fraîcheur ou d'éviter des
transmissions de goût et de cou-
leurs des pièces en plastique, ran-
ger les produits alimentaires bien
emballés ou couverts.
¡ Laisser refroidir les boissons et
produits alimentaires chauds avant
de les placer dans lecomparti-
ment réfrigération.
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve sur
la plaque de séparation et sur les
supports réversibles pour oeufs ou
grandes bouteilles.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseils
¡ Rangez des produits alimentaires
insensibles dans la zone la moins
froide, parex. le fromage à pâte
Compartiment fraîcheur fr
69
dure et le beurre. Le fromage peut
ainsi continuer à développer son
arôme, et le beurre reste tartinable.
¡ Rangez dans le compartiment fraî-
cheur les aliments fragiles, par ex.
du poisson, de la charcuterie et de
la viande.
→"Compartiment fraîcheur",
Page69
Compartiment fraîcheur
Compartiment fraîcheur
Vous pouvez conserver les aliments
frais jusqu'à trois fois plus longtemps
dans le compartiment fraîcheur par
rapport au compartiment réfrigéra-
teur.
La température régnant dans le com-
partiment fraîcheur est maintenue
proche de 0 °C.
La qualité des aliments stockés est
mieux préservée par leur stockage
au frais. La basse température et
l’humidité optimale de l’air créent des
conditions de stockage idéales pour
les aliments frais.
Durées de stockage dans le
compartiment fraîcheur à 0°C
Les durées de stockage dépendent
de la qualité initiale de vos aliments.
Aliments Durée de
conserva-
tion
Poisson frais, fruits de mer jusqu'à
3jours
Volaille, viande (cuite/rôtie) jusqu'à
5jours
Bœuf, porc, agneau, charcute-
rie (en tranches)
jusqu'à
7jours
Poisson fumé, brocolis jusqu'à
14jours
Salade, fenouil, abricots, prunes jusqu'à
21jours
Aliments Durée de
conserva-
tion
Fromage à pâte molle, yaourt,
fromage blanc, babeurre, chou-
fleur
jusqu'à
30jours
Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations, si vous
voulez dégivrer votre appareil.
Dégivrage du compartiment ré-
frigérateur
Le compartiment réfrigérateur de
votre appareil se dégèle automati-
quement.
Dégivrage du compartiment fraî-
cheur
Le compartiment fraîcheur de votre
appareil se dégèle automatiquement.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
Préparer l'appareil pour le net-
toyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1.
Éteindre l'appareil. →Page67
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
fr Nettoyage et entretien
70
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Sortez tous les aliments et rangez-
les dans un endroit frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4. Si une couche de givre s'est for-
mée, la faire dégivrer.
5. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil. →Page70
6. Retirez les pièces suivantes de
l'appareil:
→"Plaque de séparation et cou-
vercle du bac à fruits et lé-
gumes", Page71
→"Rails de sortie", Page71
Couvercle de ventilation de la
porte
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des pro-
duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va-
peur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récu-
rants.
N’utilisez pas de nettoyants for-
tement alcoolisés.
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave-
vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-
vaisselle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page69
2. Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les parties de l'ap-
pareil et les joints de porte avec
une lavette, de l'eau tiède et du
produit à vaisselle présentant un
pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Insérez les pièces de l'équipement
et montez les pièces de l'appareil.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6.
Allumer l'appareil. →Page66
7. Ranger les aliments.
Retirer les pièces d’équipement
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Tirez la clayette et retirez-la.
→Fig.
7
Retirer la clayette coulissante
1. Retirer la clayette coulissante jus-
qu'à ce que le taquet d'arrêt se dé-
bloque.
→Fig.
8
2. Abaisser la clayette et la faire bas-
culer latéralement pour l'extraire.
Nettoyage et entretien fr
71
Retirer le compartiment dans la
contreporte
Soulever le compartiment dans la
contreporte vers le haut et le reti-
rer.
→Fig.
9
Retirer le bac à fruits et légumes
Faites basculer le bac à fruits et lé-
gumes vers l'avant et retirez-le
⁠.
→Fig.
10
Retrait du bac fraîcheur
Faites basculer le bac fraîcheur
vers l'avant et retirez-le ⁠.
→Fig.
10
Démontage des pièces de l'ap-
pareil
Si vous souhaitez effectuer un net-
toyage complet de votre appareil,
vous pouvez retirer certaines pièces
de votre appareil.
Plaque de séparation et
couvercle du bac à fruits et
légumes
Pour nettoyer à fond la plaque de sé-
paration et le couvercle du bac à
fruits et légumes, vous pouvez les
enlever.
Démontage de la plaque de
séparation
1. Retirez la plaque de verre de la
plaque de séparation.
→Fig.
11
2. Retirez le bac à fruits et légumes.
3. Appuyez sur les leviers situés en
bas des deux côtés et tirez la
plaque séparatrice vers l'avant ⁠.
→Fig.
12
4. Soulevez la plaque séparatrice et
faites-la basculer sur le côté pour
l'extraire.
Démontage du couvercle
Soulevez le couvercle du bac à
fruits et légumes, tirez-le en avant
et faites-le basculer sur le côté
pour l’extraire.
Montage de la plaque de
séparation et du couvercle
1. Mettez en place le couvercle du
bac à fruits et légumes.
2. Mettez en place la plaque de sépa-
ration.
→Fig.
13
3. Placez la plaque en verre sur la
plaque de séparation.
Rails de sortie
Pour nettoyer à fond les rails de sor-
tie, vous pouvez les enlever.
Dépose des rails de sortie
1. Extrayez le rail de sortie.
→Fig.
14
2. Poussez le dispositif de ver-
rouillage dans le sens de la flèche
et relâchez-le par le boulon ar-
rière ⁠.
→Fig.
15
3. Poussez le rail de sortie.
4. Poussez le rail de sortie en arrière
au dessus du boulon arrière
puis décrantez-le ⁠.
→Fig.
16
Montage des rails de sortie
1. Posez le rail de sortie déployé sur
le boulon avant et tirez-le légère-
ment vers l'avant ⁠.
→Fig.
17
2. Insérez le rail de sortie au niveau
du boulon arrière et faites glis-
ser le dispositif de verrouillage
vers l'arrière ⁠.
→Fig.
18
fr Dépannage
72
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.
Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Aucun affichage ne s’allume.
Fiche secteur incorrecte-
ment branchée dans la prise
de courant.
Vérifiez que la fiche mâle du cordon
d'alimentation secteur est entière-
ment insérée dans la prise.
Le fusible a grillé/disjoncté.
Vérifiez les fusibles.
Une coupure de courant
s’est produite.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Placer les accumulateurs de froid,
le cas échéant, sur la clayette supé-
rieure.
L'appareil neréfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’appareil se trouve en
mode Exposition.
Lancez l'auto-test de l'appareil.
→Page75
a Une fois l'auto-test de l'appareil ef-
fectué, l’appareil passe en service
normal.
L’éclairage par LED ne fonc-
tionne pas.
Ne pas retirer le réceptacle
de lampe.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page76
Le groupe frigorifique s’en-
clenche plus souvent et plus
longtemps.
La porte de l'appareil a été
ouvert fréquemment.
N'ouvrez pas la porte de l'appareil
inutilement.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
Dépannage fr
73
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement Cause Résolution de problème
Un ou un apparaît dans
l'affichage de la tempéra-
ture.
L’électronique a détecté un
défaut.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page76
Une alarme sonore retentit
et s'allume.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appuyez sur .
a L'alarme s'éteint.
Laporte de l'appareil est ou-
verte.
Fermez la porte de l'appareil.
Problème de température
Dérangement Cause Résolution de problème
Latempérature dévie forte-
ment par rapport au réglage.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. Éteignez l'appareil. →Page67
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page66
Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
Le compartiment fraîcheur
est trop chaud ou trop froid.
Le réglage standard est trop
élevé ou trop bas, p.ex. du
givre se forme dans le com-
partiment fraîcheur.
Remarque:Le réglage standard du
compartiment fraîcheur est préréglé à
0. Le réglage 0 correspond à une tem-
pérature d’environ 0°C. Vous pouvez
augmenter ou abaisser la température
du compartiment fraîcheur de 3ni-
veaux.
1. Appuyer sur jusqu’à ce que
l’afficheur de la température cli-
gnote.
2. Pour changer le réglage, appuyer
sur / .
Le réglage –3 correspond à la
température la plus froide.
Le réglage +3 correspond à la
température la plus chaude.
a La réglage sélectionné est enregis-
tré après une minute.
fr Dépannage
74
Bruits
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventila-
teur.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits
de bulles, de ronronnement
ou de gargarisme.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le fluide frigorigène circule
dans les tuyaux.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet un bruit de
cliquetis.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’al-
lument ou s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et les remettre éventuel-
lement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients
se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les réci-
pients les uns des autres.
Odeurs
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur
désagréable.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. Préparez l'appareil pour le net-
toyage. →Page69
2. Nettoyez l’appareil. →Page70
3. Nettoyez tous les emballages des
aliments.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage
hermétique les aliments qui dé-
gagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
Entreposage et élimination fr
75
Effectuer l'auto-test de l'appareil
1.
Éteindre l'appareil. →Page67
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5minutes. →Page66
3. Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir en-
foncé pendant 3 à 5 se-
condes.
a L'auto-test de l'appareil démarre.
a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit-
tence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi-
chage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne cor-
rectement. L'appareil passe en ser-
vice normal.
a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si cli-
gnote pendant 10 secondes, infor-
mer le service après-vente.
Entreposage et élimination
Entreposage et élimina-
tion
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appareil
1.
Éteindre l'appareil. →Page67
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3.
Dégivrer l'appareil. →Page69
4.
Nettoyer l'appareil. →Page70
5. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’en-
vironnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
fr Service après-vente
76
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui af-
fecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
De nombreux problèmes peuvent
être corrigés grâce aux informations
de dépannage du présent manuel ou
sur notre site Web. Si vous ne parve-
nez pas à les corriger, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et es-
sayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Nous nous assurons que votre appa-
reil est réparé à l'aide de pièces de
rechange d'origine et par un techni-
cien dûment qualifié dans le cadre
de la prestation de garantie ou après
son échéance.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effec-
tuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémen-
taires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de ga-
rantie locales en vigueur. Les condi-
tions de garantie n’ont aucune inci-
dence sur les autres droits ou re-
cours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre reven-
deur ou consulteznotre site Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig.
1
/
7
Caractéristiques techniques fr
77
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques tech-
niques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig.
1
/
7
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://energylabel.bsh-
group.com
1
. Cette adresse Internet
renvoie à la base de données offi-
cielle de l’UE sur les produits EPREL,
dont l’adresse Internet n’avait pas en-
core été publiée au moment de la
mise sous presse. Veuillez suivre les
instructions de la recherche de mo-
dèle. L’identifiant du modèle se base
sur les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen
it
78
Sommario
Sicurezza .......................................80
Avvertenze generali........................80
Utilizzo conforme all'uso previsto...80
Limitazione di utilizzo......................80
Trasporto sicuro .............................81
Installazione sicura.........................81
Utilizzo sicuro .................................82
Apparecchio danneggiato..............84
Prevenzione di danni materiali.....86
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................86
Smaltimento dell’imballaggio .........86
Risparmio energetico .....................86
Installazione e allacciamento .......87
Contenuto della confezione ...........87
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................88
Criteri per il luogo d'installazione...88
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................89
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................89
Conoscere l'apparecchio..............89
Apparecchio ...................................89
Elementi di comando .....................89
Dotazione.......................................90
Ripiano ...........................................90
Ripiano variabile.............................90
Ripiano estraibile............................90
Contenitore per frutta e verdura.....90
Contenitore a 0°C.........................91
Scomparto per burro e formag-
gio...................................................91
Balconcino controporta..................91
Accessori........................................91
Comandi di base ...........................91
Accensione dell’apparecchio.........91
Istruzioni per il funzionamento .......91
Spegnimento dell'apparecchio.......91
Regolazione della temperatura ......92
Funzioni supplementari................92
Super-raffreddamento ...................92
Allarme...........................................92
Allarme porta..................................92
Frigorifero......................................92
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero............93
Zone fredde nel frigorifero .............93
Vano a 0 °C ...................................93
Tempi di conservazione nel va-
no a 0 °C .......................................93
Scongelamento .............................94
Scongelamento nel frigorifero........94
Scongelamento nel vano a 0 °C ...94
Pulizia e cura.................................94
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ...................................94
Pulizia dell'apparecchio..................94
Rimozione degli accessori .............95
Smontaggio dei componenti
dell'apparecchio .............................95
Sistemazione guasti......................97
Anomalie di funzionamento............97
Indicazioni sul display ....................98
Problema di temperatura ...............98
Rumori............................................99
Odori...............................................99
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio......................................100
Stoccaggio e smaltimento..........100
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio..........................................100
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ......................................100
it
79
Servizio di assistenza clienti......101
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .......................102
Dati tecnici...................................102
it Sicurezza
80
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ per cucinare alimenti.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Sicurezza it
81
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa-
recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester-
no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera-
mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-
cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo-
lare conformemente alle norme di installazione.
it Sicurezza
82
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-
ciamento alla rete.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-
vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-
tore.
¡ Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono sur-
riscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili
nella parte posteriore dell'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
Sicurezza it
83
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci-
re ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi-
gliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet-
trodomestico.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica posso-
no esplodere.
Non conservare nel vano a 0 °C contenitori con bevande
contenenti anidride carbonica.
it Sicurezza
84
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamen-
to.
CAUTELA‒Rischio di danni alla salute!
¡ Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga-
to, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel fri-
gorifero, in modo che non entrino in contatto con altri ali-
menti o non gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe-
riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia-
re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
¡ Se cibi con un certo grado di acidità entrano in contatto con
l'alluminio all'interno dell'apparecchio, gli ioni di alluminio pos-
sono trasferirsi negli alimenti.
Non consumare alimenti contaminati.
Apparecchio danneggiato
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa-
recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg-
giata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
Sicurezza it
85
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-
mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina101
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie-
gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que-
sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso-
na in possesso di simile qualifica.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi-
le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina91
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina101
it Prevenzione di danni materiali
86
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Per prevenire danni materiali all'appa-
recchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti av-
vertenze.
ATTENZIONE!
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po-
rose a causa di sporco di olio o
grasso.
Tenere le parti in materiale pla-
stico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneg-
giarsi.
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
¡ I componenti nell'apparecchio in
metallo o che sembrano in metallo
possono contenere alluminio. L'al-
luminio ha una reazione chimica
se è a contatto con cibi con un
certo grado di acidità.
Non mettere alimenti nell'appa-
recchio senza imballaggio.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo
d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia-
tori, piano cottura e altre fonti di
calore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
30cm da stufe a olio o a carbo-
ne.
a temperature ambiente più basse
l'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza.
Installazione e allacciamento it
87
¡ Utilizzare una profondità della nic-
chia di 560mm.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può di-
sperdersi meglio, così l'apparec-
chio non si riscalda eccessiva-
mente.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni du-
rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può di-
sperdersi meglio, così l'apparec-
chio non si riscalda eccessiva-
mente.
¡ Aprire lo sportello dell'apparecchio
solo brevemente.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di in-
trodurli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surge-
lati metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno
accumulato.
Si evita così un eccessivo riscalda-
mento dell'aria nell'apparecchio.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
¡ Lasciare sempre un poco di spa-
zio fra gli alimenti e la parete po-
steriore.
¡ Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche.
L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.
Installazione e allacciamento
Installazione e allaccia-
mento
In questa sezione si trovano informa-
zioni sul luogo e le modalità di instal-
lazione dell'apparecchio. e sull'allac-
ciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti →Pagina101.
La dotazione comprende:
it Installazione e allacciamento
88
¡ Apparecchio da incasso
¡ Attrezzatura e accessori
1
¡ Materiale di montaggio
¡ Istruzioni per il montaggio
¡ Istruzioni per l'uso
¡ Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica
¡ Scheda informativa del prodotto
¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
Condizione indispensabile:Il conte-
nuto della confezione dell'apparec-
chio è controllato. →Pagina87
1. Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio.
→Pagina88
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
3. Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo. →Pagina89
4. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina89
Criteri per il luogo d'installazio-
ne
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m
3
ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig.
1
/
7
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 70 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig.
1
/
7
Classe clima-
tica
Temperatura ambiente am-
messa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
Conoscere l'apparecchio it
89
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia, rispettarne le dimensio-
ni. In caso contrario possono emer-
gere problemi durante l'installazione
dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di
560mm.
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbi-
mento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno
550mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560mm.
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina94
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig.
1
/
7
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig.
1
A
Frigorifero
B
Vano a 0 °C
1
Elementi di comando
2
Ripiano variabile →Pagina90
3
Ripiano estraibile →Pagina90
4
Ripiano diseparazione con regolatore
umidità
5
Contenitore per frutta e verdura
→Pagina90
6
Contenitore a 0 °C →Pagina91
7
Targhetta identificativa
8
Scomparto per burro e formaggio
→Pagina91
9
Balconcino porta per grandi bottiglie
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
Elementi di comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'ap-
parecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
→Fig.
2
it Dotazione
90
1
si accende quando l’apparecchio
è in funzione.
2
disattiva il segnale acustico.
3
Indica in°C la temperatura impostata
del frigorifero.
4
/ regola la temperatura del frigorife-
ro.
5
attiva o disattiva Super-raffred-
damento.
6
accende o spegne l'apparecchio.
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparec-
chio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
Ripiano
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in
un'altro punto.
→"Rimozione del ripiano",
Pagina95
Ripiano variabile
Utilizzare il ripiano variabile per ripor-
re i prodotti alti, come bottiglie o
brocche, nel ripiano sottostante.
Estrarre la parte anteriore del ripiano
variabile espingerla sotto laparte
posteriore del ripiano variabile.
→Fig.
3
Ripiano estraibile
Per ottenere una migliore visuale e ri-
muovere più velocemente gli alimen-
ti, estrarre il ripiano.
Contenitore per frutta e verdura
Conservare frutta e verdura fresche
nell'apposito cassetto.
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
adattata per mezzo delregolatore
umidità del ripiano di separazione e
di una speciale guarnizione.
→Fig.
4
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
regolata aseconda del tipo edella
quantità degli alimenti da conservare
ruotando il regolatore dell'umidità:
¡ umidità dell'aria inferiore per
la conservazione principalmente di
frutta o carico elevato.
¡ Umidità dell'aria media in ca-
so di carico misto.
¡ Umidità dell'aria elevata per
la conservazione principalmente di
verdure o carico ridotto.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con un pan-
no asciutto e adattare l’umidità
dell’aria con l'apposito regolatore.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C.
Frutta sensibile al
freddo
¡ Ananas
¡ Banana
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Agrumi
Verdura sensibile al
freddo
¡ Melanzane
¡ Cetrioli
Comandi di base it
91
¡ Zucchine
¡ Peperoni
¡ Pomodori
¡ Patate
Contenitore a 0°C
Sfruttare le temperature più basse
del contenitore a 0 °C per conserva-
re gli alimenti delicati, per esempio
pesce, carne e salsicce.
Scomparto per burro e formag-
gio
Conservare il burro e il formaggio du-
ro nei relativi scomparti.
Per aprire lo scomparto per il burro e
il formaggio, premere leggermente al
centro dello sportello.
Nota:Lo scomparto si apre verso il
basso. Lo sportello si sposta sotto lo
scomparto.
→Fig.
5
Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
è possibile rimuoverlo e reinserirlo in
un altro punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina95
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio. Qui è disponibi-
le una panoramica degli accessori
dell'apparecchio e del relativo utiliz-
zo.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Fermabottiglie
Il fermabottiglie impedisce la caduta
delle bottiglie durante l’apertura o la
chiusura della porta.
→Fig.
6
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Premere .
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina92
Istruzioni per il funzionamento
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura im-
postata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatu-
ra.
¡ L'involucro a sinistra, a destra e al
di sotto del vano a 0 °C, col tem-
po, si riscalderà leggermente. Ciò
impedisce laformazione dicon-
densa nella zona dellaguarnizione
dellaporta.
¡ Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel-
lo si riapre solo condifficoltà. At-
tendere brevemente finché la de-
pressione non è stata compensata.
Spegnimento dell'apparecchio
Premere .
a L’apparecchio non raffredda più.
it Funzioni supplementari
92
Regolazione della temperatura
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura
del frigorifero
Premere ripetutamente / finché
l'indicatore non indica la tempera-
tura desiderata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
Regolazione della temperatura
del vano a 0 °C
Nota:La temperatura del vano a 0
°C si mantiene intorno a 0 °C.
Se sugli alimenti refrigerati nel va-
no a 0 °C si forma ghiaccio, rego-
lare la temperatura su un valore
più alto. →Pagina98
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Super-raffreddamento
Con il Super-raffreddamento il frigori-
fero raffredda almassimo della po-
tenza. In questo modo gli alimenti e
le bevande si raffreddano velocemen-
te.
Attivare Super-raffreddamento prima
di riporre grandi quantità di alimenti.
Nota:Se Super-raffreddamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivare Super-raffreddamento
Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 15 ore l'apparecchio
commuta afunzionamento normale.
Disattivare Super-
raffreddamento
Premere .
a Viene visualizzata la temperatura
regolata precedentemente.
Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di
allarme.
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta
aperta a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Disattivazione del segnale
acustico (allarme porta)
Chiudere lo sportello dell'apparec-
chio o premere .
a Il segnale acustico è disattivato.
Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
latticini, uova, piatti pronti, prodotti da
forno, conserve aperte e formaggio
stagionato.
È possibile impostare la temperatura
nel frigorifero da 3 °C a 8 °C.
La temperatura consigliata all'interno
del frigorifero è di 4 °C.
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti altamente deperibili
possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe-
ratura selezionata, più a lungo riman-
gono freschi gli alimenti.
Vano a 0 °C it
93
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero
Osservare i consigli relativi alla con-
servazione degli alimenti nel frigorife-
ro.
¡ Per mantenere più a lungo la fre-
schezza e la qualità degli alimenti,
conservare solo cibi freschi e intat-
ti.
¡ Per i prodotti pronti e gli alimenti
confezionati non superare la data
minima di conservazione o la data
di consumo indicata dal produtto-
re.
¡ Per mantenere aroma, colore e fre-
schezza o per evitare la trasmissio-
ne di sapori e lo scolorimento del-
le parti plastiche, imballare bene
gli alimenti o conservarli coperti.
¡ Lasciare raffreddare alimenti ebe-
vande caldi prima di introdurli nel
frigorifero.
Zone fredde nel frigorifero
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda è sul ripiano di
separazione e nel balconcino contro-
porta per bottiglie grandi.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consigli
¡ Conservare gli alimenti meno deli-
cati nella zona meno fredda, ad
es. formaggio duro e burro. Il for-
maggio può così continuare a dif-
fondere il suo aroma e il burro re-
sta spalmabile.
¡ Conservare gli alimenti delicati nel
vano a 0 °C, ad es. pesce, salumi
e carne.
→"Vano a 0 °C", Pagina93
Vano a 0 °C
Vano a 0 °C
Nel vano a 0 °C si possono mante-
nere freschi gli alimenti fino a 3 volte
più a lungo rispetto a quanto avviene
nel frigorifero.
La temperatura del vano a 0 °C si
mantiene intorno a 0 °C.
Con questo tipo di conservazione si
mantiene meglio la qualità del cibo ri-
posto. La bassa temperatura e l’alta
umidità ottimale dell’aria garantisco-
no condizioni di conservazione ideali
per gli alimenti freschi.
Tempi di conservazione nel vano
a 0 °C
I tempi di conservazione dipendono
dalla qualità di partenza degli alimen-
ti.
Alimento Tempo di
conserva-
zione
Pesce fresco, frutti di mare fino a 3gior-
ni
Pollame, carne (cotti/arrostiti) fino a 5gior-
ni
Manzo, suino, agnello, salumi
(affettati)
fino a 7gior-
ni
Pesce affumicato, broccoli fino a
14giorni
Insalata, finocchio, albicocche,
prugne
fino a
21giorni
Formaggio tenero, yogurt, ricot-
ta, latticello, cavolfiore
fino a
30giorni
it Scongelamento
94
Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desi-
dera scongelare l'apparecchio.
Scongelamento nel frigorifero
Il frigorifero dell'apparecchio si sbrina
automaticamente.
Scongelamento nel vano a 0 °C
Il vano a 0 °C dell'apparecchio si
sbrina automaticamente.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assi-
stenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio alla puli-
zia.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina91
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Se è presente uno strato di brina,
lasciarlo scongelare.
5. Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio.
→Pagina95
6. Smontare dall'apparecchio i se-
guenti componenti:
→"Ripiano di separazione e co-
pertura del cassetto della frutta
e della verdura", Pagina95
→"Guide telescopiche",
Pagina96
Copertura della ventilazione del-
lo sportello
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio come indicato, in
modo da non danneggiarlo eseguen-
do una pulizia errata o utilizzando de-
tergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡ L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono
essere nocivi.
Evitare che l’acqua penetri
nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa-
recchio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a eleva-
to contenuto di alcol,
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'at-
trezzatura e gli accessori in lava-
stoviglie.
Pulizia e cura it
95
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina94
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura, i componenti dell'appa-
recchio e le guarnizioni della porta
utilizzando un panno spugna, ac-
qua tiepida e una quantità esigua
di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura e
montare i componenti dell'appa-
recchio.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. Accendere l’apparecchio.
→Pagina91
7. Inserire gli alimenti.
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano
Estrarre il ripiano e rimuoverlo.
→Fig.
7
Rimozione del ripiano estraibile
1. Rimuovere il ripiano estraibile fin-
ché il nasello di arresto non si in-
nesta.
→Fig.
8
2. Abbassare il ripiano e ruotarlo late-
ralmente.
Rimozione del balconcino
controporta
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→Fig.
9
Rimozione del cassetto per
frutta e verdura
Ribaltare in avanti il cassetto della
frutta e della verdura ed estrarlo
⁠.
→Fig.
10
Rimozione del contenitore a 0
°C
Ribaltare in avanti e rimuovere
il contenitore a 0 °C.
→Fig.
10
Smontaggio dei componenti
dell'apparecchio
Se si desidera pulire accuratamente
l'apparecchio, smontare determinati
componenti dell'apparecchio.
Ripiano di separazione e
copertura del cassetto della
frutta e della verdura
Smontare il ripiano di separazione e
la copertura del cassetto della frutta
e della verdura per pulirli accurata-
mente.
Smontaggio del ripiano di
separazione
1. Rimuovere la lastra di vetro dal ri-
piano di separazione.
→Fig.
11
2. Rimuovere il cassetto della frutta e
della verdura.
3. Premere le leve nella parte inferio-
re su entrambi i lati tirare il ripia-
no diseparazione in avanti ⁠.
→Fig.
12
4. Sollevare il ripiano di separazione
ed estrarlo ruotando lateralmente.
Smontaggio della copertura
Sollevare la copertura del cassetto
della frutta e della verdura, tirarla
in avanti ed estrarla ruotandola la-
teralmente.
it Pulizia e cura
96
Montaggio del ripiano di
separazione e della copertura
1. Montare la copertura del cassetto
della frutta e della verdura.
2. Inserire il ripiano di separazione.
→Fig.
13
3. Applicare la lastra di vetro sul ri-
piano di separazione.
Guide telescopiche
Smontare le guide telescopiche per
pulirle accuratamente.
Smontaggio delle guide
telescopiche
1. Estrarre la guida telescopica.
→Fig.
14
2. Spingere il bloccaggio nella dire-
zione della freccia e allentarlo
dal perno posteriore ⁠.
→Fig.
15
3. Avvicinare la guida telescopica
spingendola.
4. Spingere indietro la guida telesco-
pica sopra il perno posteriore
ed innestarla ⁠.
→Fig.
16
Montaggio delle guide
telescopiche
1. Appoggiare la guida telescopica
completamente estratta sul perno
anteriore e innestarla tirandola
leggermente in avanti ⁠.
→Fig.
17
2. Inserire la guida telescopica sul
perno posteriore e spingere
all'indietro il bloccaggio ⁠.
→Fig.
18
Sistemazione guasti it
97
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona.
Tutte lespie sono spente.
La spina d’alimentazione
non è inserita correttamente.
Controllare se la spina della rete
elettrica è completamente inserita
nella presa.
Èintervenuto il dispositivo di
sicurezza.
Controllare i fusibili.
L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Se presenti, collocare accumulatori
del freddo sul ripiano più in alto.
L'apparecchio non raffredda,
l'indicatore el'illuminazione
sono accesi.
Il programma «dimostrativo»
è attivo.
Eseguire l'autotest dell'apparec-
chio. →Pagina100
a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio
passa al funzionamento normale.
L'illuminazione LED non fun-
ziona.
Non rimuovere la copertura
della lampada.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina101
La macchina frigorifera si ac-
cende più spesso e per pe-
riodi più lunghi.
La porta dell'apparecchio è
stata aperta spesso.
Non aprire la porta dell'apparecchio
inutilmente.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.
it Sistemazione guasti
98
Indicazioni sul display
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Compare o sull'indicato-
re della temperatura.
Il sistema elettronico ha rico-
nosciuto un errore.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina101
Viene emesso un segnale
acustico e si accende.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Premere .
a L'allarme viene disattivato.
La porta dell'apparecchio
èaperta.
Chiudere la porta.
Problema di temperatura
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Latemperatura sidiscosta
notevolmente dall'imposta-
zione.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina91
2. Riaccendere l'apparecchio dopo cir-
ca 5 minuti. →Pagina91
Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il
giorno seguente.
Il vano a 0°C è troppo caldo
o freddo.
L'impostazione standard è
troppo alta o troppo bassa,
ad es. brina nel vano a 0°C.
Nota:L'impostazione standard del va-
no a 0°C è impostata in fabbrica su 0.
L'impostazione 0 corrisponde a una
temperatura di circa 0°C. È possibile
impostare la temperatura nel vano a
0°C su 3impostazioni più alte o più
basse.
1. Premere finché l'indicatore di
temperatura non lampeggia.
2. Per cambiare l'impostazione, pre-
mere / .
L'impostazione –3 è la più fred-
da.
L'impostazione +3 è la più calda.
a L'impostazione selezionata viene
salvata dopo un minuto.
Sistemazione guasti it
99
Rumori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emette un
ronzio.
Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo fri-
gorifero, ventola.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio emette rumo-
ri come gorgoglii o ronzii.
Nessun guasto. Il refrigeran-
te fluisce nei tubi.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-
terruttori ed elettrovalvole si
inseriscono o disinseriscono.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produce dei
rumori.
Le parti dell'attrezzatura tra-
ballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si
toccano.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
Odori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emana un
odore sgradevole.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Preparare l'apparecchio alla pulizia.
→Pagina94
2. Pulire l'apparecchio. →Pagina94
3. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
4. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
che emanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
it Stoccaggio e smaltimento
100
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina91
2. Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti. →Pagina91
3. Entro 10secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto per 3 -
5secondi .
a Si avvia l'autotest dell'apparecchio.
a Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzata la temperatura impo-
stata, l'apparecchio funziona rego-
larmente. L'apparecchio passa al
funzionamento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e lampeggia per 10secondi,
informare il servizio di assistenza
clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimen-
to
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina91
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Scongelare l'apparecchio.
→Pagina94
4.
Pulire l'apparecchio. →Pagina94
5. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa-
recchio.
Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas noci-
vi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Servizio di assistenza clienti it
101
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzan-
do le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possi-
bile, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione ade-
guata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da per-
sonale appositamente formato del
servizio di assistenza clienti, sia du-
rante la copertura della garanzia del
produttore sia allo scadere della stes-
sa.
Per motivi di sicurezza solo il perso-
nale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti in-
terventi o riparazioni da parte di per-
sone da noi non autorizzate o nel ca-
so in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti inte-
grative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni secondo le condizioni di ga-
ranzia applicabili a livello locale. Le
condizioni di garanzia non produco-
no alcun effetto su altri diritti o riven-
dicazioni spettanti conformemente al
diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
it Dati tecnici
102
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig.
1
/
7
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig.
1
/
7
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://energylabel.bsh-
group.com
1
. Questo link rimanda alla
pagina ufficiale del database euro-
peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz-
zo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le in-
dicazioni relative alla ricerca del mo-
dello. Si riconosce il modello dal se-
gno prima della barra del codice pro-
dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica-
tiva. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima ri-
ga dell'etichetta energetica UE.
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
nl
103
Inhoudsopgave
Veiligheid.....................................105
Algemene aanwijzingen ...............105
Bestemming van het apparaat.....105
Inperking van de gebruikers ........105
Veiliger transport ..........................106
Veilige installatie...........................106
Veilig gebruik................................107
Beschadigd apparaat...................109
Het voorkomen van materiële
schade .........................................111
Milieubescherming en bespa-
ring...............................................111
Afvoeren van de verpakking ........111
Energie besparen.........................111
Opstellen en aansluiten..............112
Leveringsomvang .........................112
Apparaat opstellen en aanslui-
ten.................................................112
Criteria voor de opstellocatie .......113
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .......................113
Apparaat elektrisch aansluiten.....113
Uw apparaat leren kennen..........114
Apparaat.......................................114
Bedieningselementen...................114
Uitrusting.....................................114
Legplateau....................................114
Variabel legplateau.......................114
Uittrekbaar legplateau ..................115
Groente- en fruitlade.....................115
Verskoellade.................................115
Boter- en kaasvak ........................115
Deurrekken...................................115
Accessoires..................................115
De Bediening in essentie............116
Apparaat inschakelen...................116
Opmerkingen bij het gebruik .......116
Machine uitschakelen...................116
Temperatuur instellen...................116
Extra functies ..............................116
Superkoelen ................................116
Alarm............................................117
Deuralarm.....................................117
Koelvak........................................117
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak........117
Koudezones in het koelvak..........117
Verskoelruimte ............................118
Bewaartijden in de verskoelruim-
te bij 0 °C.....................................118
Ontdooien....................................118
Ontdooien in het koelvak. ............118
Ontdooien in de verskoelruimte...118
Reiniging en onderhoud.............118
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging............................................118
Apparaat schoonmaken...............119
Onderdelen eruit halen ................119
Apparaatonderdelen demonte-
ren ................................................120
Storingen verhelpen ...................121
Functiestoringen...........................121
Aanwijzingen op het display ........122
Temperatuurprobleem..................122
Geluiden .......................................123
Geurtjes ........................................123
Apparaatzelftest uitvoeren............124
Opslaan en afvoeren...................124
Apparaat buiten gebruik stellen ...124
Afvoeren van uw oude apparaat..124
Servicedienst...............................125
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................125
nl
104
Technische gegevens.................126
Veiligheid nl
105
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ om levensmiddelen te koelen.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
nl Veiligheid
106
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe-
den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af-
stand.
Veiligheid nl
107
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol-
gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net-
snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact bren-
gen.
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui-
ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi-
cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagba-
re netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten
plaatsen.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
nl Veiligheid
108
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex-
plosieve stoffen in het apparaat.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een
brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbe-
reiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in de
verskoelruimte bewaren.
Veiligheid nl
109
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet
beschadigen.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
¡ Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan-
kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast
dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere
levensmiddelen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
¡ Wanneer zure levensmiddelen in contact komen met alumini-
um in het apparaat in contact komen, dan kunnen aluminiumi-
onen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be-
schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
nl Veiligheid
110
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina125
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa-
brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per-
soon.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude-
middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap-
paraat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina116
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina125
Het voorkomen van materiële schade nl
111
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van mate-
riële schade
Ter voorkoming van materiële scha-
de, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aan-
wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat be-
schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
¡ Delen in het apparaat van metaal
of met een metalen uiterlijk kunnen
aluminium bevatten. Aluminium re-
ageert bij contact met zure levens-
middelen.
Geen levensmiddelen onverpakt
in het apparaat bewaren.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an-
dere warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om-
gevingstemperaturen minder vaak
te koelen.
¡ Een nisdiepte van 560 mm gebrui-
ken.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnap-
pen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
Energie besparen bij het
gebruik.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
nl Opstellen en aansluiten
112
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnap-
pen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
¡ Open de deur van het apparaat
slechts kort.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het
apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt
niet zo sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht.
De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het bes-
te opstelt, komt u hier te weten. Bo-
vendien komt u te weten hoe u het
apparaat op het elektriciteitsnet aan-
sluit.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst →Pagina125
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw
¡ Uitrusting en accessoires
1
¡ Montagemateriaal
¡ Montagehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenserviceboekje
¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel
¡ Productgegevensblad
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aansluiten
Voorwaarde:De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd.
→Pagina112
1. Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat.
→Pagina113
2. Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding installeren.
3. Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden. →Pagina113
4. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina113
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
Opstellen en aansluiten nl
113
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
7
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 70 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
7
Klimaatklas-
se
Toegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de nis inbouwt. Bij af-
wijkingen kunnen problemen optre-
den tijdens de installatie van het ap-
paraat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nis-
diepte moet minimaal 550 mm be-
dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina119
Apparaat elektrisch aansluiten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
7
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
nl Uw apparaat leren kennen
114
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Afb.
1
A
Koelvak
B
Verskoelruimte
1
Bedieningselementen
2
Variabel legplateau →Pagina114
3
Uittrekbaar legplateau →Pagina115
4
Scheidingsplaat met vochtigheidsre-
gelaar
5
Groente- en fruitlade →Pagina115
6
Verskoellade →Pagina115
7
Typeplaatje
8
Boter- en kaasvak →Pagina115
9
Deurrek voor grote flessen
AanwijzingVerschillen tussen uw ap-
paraat en de afbeeldingen zijn moge-
lijk op basis van uitrusting en grootte.
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instel-
len en informatie krijgen over de ge-
bruikstoestand.
→Afb.
2
1
brandt als het apparaat in wer-
king is.
2
schakelt het alarmsignaal uit.
3
Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in°C.
4
/ stelt de temperatuur van het koel-
vak in.
5
schakelt Superkoelen in of uit.
6
schakelt het apparaat in of uit.
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac-
cessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden ge-
bruikt.
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina119
Variabel legplateau
Gebruik het variabel legplateau al-
leen om op het daaronder liggende
plateau hoog koelmateriaal te bewa-
ren, bijv. kannen of flessen.
U kunt het voorste deel van het varia-
bele legplateau uittrekken en onder
het achterste deel van het variabele
legplateau schuiven.
→Afb.
3
Uitrusting nl
115
Uittrekbaar legplateau
Om een beter overzicht te krijgen en
levensmiddelen sneller te kunnen uit-
nemen, trekt u het legplateau er uit.
Groente- en fruitlade
Bewaar vers fruit en groente in de
fruit- en groentelade.
Met de vochtigheidsregelaar van de
scheidingsplaat en een speciale af-
dichting kunt u de luchtvochtigheid in
de fruit- en groentelade aanpassen.
→Afb.
4
De luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade kunt uafhankelijk van het
soort en de hoeveelheid bewaarde
levensmiddelen door aan de
vochtigheidsregelaar te draaien
instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid bij over-
wegend bewaren van fruit of hoge
belading.
¡ Gemiddelde luchtvochtigheid
bij gemengde belading.
¡ Hoge luchtvochtigheid bij
overwegend bewaren van groente
of bij geringe belading.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Het condenswater verwijderen met
een droge doek en de luchtvochtig-
heid in de groentelade aanpassen
met behulp van de vochtigheidsrege-
laar.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8°C tot 12°C.
Koudegevoelig fruit ¡ Ananas
¡ Bananen
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Citrusvruchten
Koudegevoelige
groente
¡ Aubergines
¡ Komkommers
¡ Courgette
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Aardappels
Verskoellade
Gebruik de lagere temperaturen in
de verskoellade om gevoelige le-
vensmiddelen te bewaren, bijv. vis,
vlees en worst.
Boter- en kaasvak
Bewaar boter en harde kaas in het
boter- en kaasvak.
Om het boter- en kaasvak te openen,
drukt u licht midden-onder op de
klep.
AanwijzingHet vak wordt naar onde-
ren geopend. De klep schuift onder
het vak.
→Afb.
5
Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaat-
sen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina119
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn speciaal op uw apparaat af-
gestemd. Hier krijgt u een overzicht
van de accessoires behorende bij uw
apparaat en de manier waarop ze
worden gebruikt.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
nl De Bediening in essentie
116
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
Flessenhouder
De flessenhouder voorkomt dat fles-
sen bij het openen en sluiten van de
apparaatdeur kantelen.
→Afb.
6
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap-
paraat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
1. indrukken.
a Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina116
Opmerkingen bij het gebruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
Geen levensmiddelen in het appa-
raat doen voordat de temperatuur
is bereikt.
¡ De behuizing links, rechts en on-
der de verskoelruimte wordt tijde-
lijk licht verwarmd. Dit voorkomt
vorming van condenswater in de
zone van de deurafdichting.
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
Machine uitschakelen
indrukken.
a Het apparaat koelt niet meer.
Temperatuur instellen
Nadat u het apparaat heeft ingescha-
keld, kunt u de temperatuur instellen.
Koelvaktemperatuur instellen
Zo vaak op / drukken tot de tem-
peratuurindicatie de gewenste tem-
peratuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
Temperatuur verskoelruimte
instellen
AanwijzingDe temperatuur in de ver-
skoelruimte wordt op circa 0°C ge-
houden.
Wanneer rijp op de kleine koelpro-
ducten in de verskoelruimte voor-
komt, de verskoeltemperatuur ho-
ger instellen. →Pagina122
Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Superkoelen
Bij het Superkoelen koelt het koelvak
zo koud mogelijk. Daardoor koelen
levensmiddelen en dranken snel tot
in de kern.
Schakel Superkoelen vóór het inla-
den van grote hoeveelheden levens-
middelen in.
AanwijzingAls Superkoelen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Superkoelen inschakelen
indrukken.
a brandt.
Alarm nl
117
AanwijzingNa ca. 15 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Superkoelen uitschakelen
indrukken.
a De voordien ingestelde tempera-
tuur wordt op indicatie aangege-
ven.
Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm-
functies.
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd openstaat wordt het deuralarm in-
geschakeld.
Waarschuwingssignaal
(deuralarm) uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u melkproducten,
eieren, bereide gerechten, bakwaren,
geopende conservenblikken en har-
de kaas bewaren.
De temperatuur in het koelvak kunt u
van 3°C tot 8°C instellen.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
Door de koelopslag kunt uook zeer
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van
levensmiddelen in uw koelvak.
¡ Om ervoor te zorgen dat de vers-
heid en kwaliteit van de levensmid-
delen langer behouden blijven, uit-
sluitend verse en ongeschonden
levensmiddelen bewaren.
¡ Bij kant-en-klaar-producten en ge-
bottelde producten de door de fa-
brikant vermelde houdbaarheids-
datum of gebruiksdatum niet over-
schrijden.
¡ Om aroma, kleur en versheid te
behouden of smaakoverdracht en
verkleuringen van de kunststofde-
len te vermijden, levensmiddelen
goed verpakt of afgedekt bewaren.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, voordat u de-
ze in het koelvak plaatst.
Koudezones in het koelvak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is op de schei-
dingsplaat en in het deurrek voor
grote flessen.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tips
¡ Bewaar minder gevoelige levens-
middelen in de warmste zone, bijv.
harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
¡ Bewaar gevoelige levensmiddelen
in de verskoelruimte, bijv. vis,
worst en vlees.
→"Verskoelruimte", Pagina118
nl Verskoelruimte
118
Verskoelruimte
Verskoelruimte
In de verskoelruimte kunt u verse le-
vensmiddelen tot drie keer langer
vers houden dan in het koelvak.
De temperatuur in de verskoelruimte
wordt op circa 0°C gehouden.
Door het vershouden blijft de kwaliteit
van de opgeslagen levensmiddelen
beter behouden. De lage temperatuur
en de optimale luchtvochtigheid ma-
ken ideale omstandigheden mogelijk
voor het bewaren van verse levens-
middelen.
Bewaartijden in de verskoelruim-
te bij 0 °C
De bewaartijden zijn afhankelijk van
de uitgangskwaliteit van uw levens-
middelen.
Levensmiddel Bewaartijd
Verse vis, zeevruchten tot 3dagen
Gevogelte, vlees (gekookt/ge-
braden)
tot 5dagen
Rundvlees, varkensvlees, lams-
vlees, worstwaren (broodbeleg)
tot 7dagen
Gerookte vis, broccoli tot 14da-
gen
Sla, venkel, abrikozen, pruimen tot 21da-
gen
Zachte kaas, yoghurt, kwark,
karnemelk, bloemkool
tot 30da-
gen
Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer
u uw apparaat wilt ontdooien.
Ontdooien in het koelvak.
Het koelvak van uw apparaat ont-
dooit automatisch.
Ontdooien in de verskoelruimte
De verskoelruimte van uw apparaat
ontdooit automatisch.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging
Informatie over de wijze waarop u uw
apparaat voorbereid voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina116
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een
koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Als een rijplaag voorhanden is, de-
ze laten ontdooien.
Reiniging en onderhoud nl
119
5. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. →Pagina119
6. De volgende apparaatonderdelen
uit het apparaat demonteren:
→"Scheidingsplaat en afdekking
van de fruit- en groentelade",
Pagina120
→"Telescooprails", Pagina120
Afdekking van de deurventilatie
Apparaat schoonmaken
Maak het apparaat schoon zoals
voorgeschreven, zodat het niet door
een verkeerde reiniging of onge-
schikte schoonmaakmiddelen be-
schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge-
drukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich-
ting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleu-
ren.
Nooit uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigen.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina118
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de apparaatdelen en de deuraf-
dichtingen met een vaatdoek,
lauwwarm water en een beetje pH-
neutraal afwasmiddel reinigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. De uitrustingsdelen plaatsen en de
apparaatdelen inbouwen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. Het apparaat inschakelen.
→Pagina116
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
Het legplateau uittrekken en verwij-
deren.
→Afb.
7
Uittrekbaar legplateau
verwijderen
1. Het uittrekbare legplateau uittrek-
ken tot de grendelnok losklikt.
→Afb.
8
2. Het legplateau neerlaten en zij-
waarts naar buiten draaien.
Deurrek verwijderen
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen
→Afb.
9
Groente- en fruitlade verwijderen
De fruit- en groentelade naar voren
kantelen en verwijderen ⁠.
→Afb.
10
nl Reiniging en onderhoud
120
Verskoellade verwijderen
De verskoellade naar voren kante-
len en verwijderen ⁠.
→Afb.
10
Apparaatonderdelen demonte-
ren
Als u uw apparaat grondig wilt reini-
gen, kunt u bepaalde onderdelen uit
uw apparaat demonteren.
Scheidingsplaat en afdekking
van de fruit- en groentelade
Om de scheidingsplaat en de afdek-
king van de fruit- en groentelade
grondig te reinigen, kunt u deze de-
monteren.
Scheidingsplaat demonteren
1. De glasplaat van de scheidings-
plaat verwijderen.
→Afb.
11
2. De fruit- en groentelade verwijde-
ren.
3. De hendels aan de onderkant aan
beide zijden indrukken en de
scheidingsplaat naar voren trekken
⁠.
→Afb.
12
4. De scheidingsplaat optillen en zij-
waarts naar buiten draaien.
Afdekking demonteren
De afdekking van de fruit- en
groentelade optillen, naar voren
trekken en zijwaarts naar buiten
draaien.
Scheidingsplaat en afdekking
inbouwen
1. De afdekking van de fruit- en
groentelade plaatsen.
2. De scheidingsplaat aanbrengen.
→Afb.
13
3. De glasplaat op de scheidings-
plaat plaatsen.
Telescooprails
Om de telescooprails grondig te rei-
nigen, kunt u deze demonteren.
Telescooprails demonteren
1. De telescooprail uittrekken.
→Afb.
14
2. De vergrendeling in de richting van
de pijl schuiven en van de ach-
terste pen losmaken ⁠.
→Afb.
15
3. De telescooprail in elkaar schui-
ven.
4. De telescooprail boven de achter-
ste pen naar achteren schuiven
en losklikken ⁠.
→Afb.
16
Uittrekbare rails monteren
1. De telescooprail in uitgeschoven
toestand op de voorste pen plaat-
sen en om te vergrendelen iets
naar voren trekken ⁠.
→Afb.
17
2. De telescooprail aan de achterste
pen plaatsen en de vergrende-
ling naar achteren schuiven ⁠.
→Afb.
18
Storingen verhelpen nl
121
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indi-
catie.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Controleer of de netstekker van de
stroomkabel volledig in het stop-
contact is gestoken.
De zekering is geactiveerd.
Controleer de zekeringen.
De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
2. Leg indien beschikbaar koelele-
menten op het bovenste plateau.
Apparaat koelt niet, indica-
ties en verlichting branden.
Het presentatielicht is inge-
schakeld.
Voer de apparaatzelftest uit.
→Pagina124
a Na het verstrijken van de apparaat-
zelftest gaat het apparaat weer over
op normale werking.
LED-verlichting functioneert
niet.
Kapje van de lamp niet ver-
wijderen.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina125
De koelmachine schakelt va-
ker en langer in.
Apparaatdeur werd vaak ge-
opend.
Open de apparaatdeur niet onno-
dig.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
nl Storingen verhelpen
122
Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
of verschijnt op het tem-
peratuurdisplay.
De elektronica heeft een
fout geconstateerd.
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina125
Alarmsignaal weerklinkt en
brandt.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Druk op .
a Schakel het alarm uit.
Deur van het apparaat is
open.
Sluit de deur van het apparaat.
Temperatuurprobleem
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Temperatuur wijkt erg af van
deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. Schakel het apparaat uit.
→Pagina116
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minu-
ten opnieuw in. →Pagina116
Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe-
ratuur na een paar uur op-
nieuw.
Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag op-
nieuw.
Cool-fresh-vak is te warm of
te koud
Standaardinstelling is te
hoog of te laag, bijv. bevrie-
zing in cool-fresh-vak
AanwijzingDe standaardinstelling
van het cool-fresh-vak is vooraf inge-
steld op 0. Instelling 0 komt overeen
met een temperatuur van ca. 0°C. U
kunt de temperatuur in het cool-fresh-
vak tot 3instellingen warmer of kou-
der instellen.
1. Druk op tot het temperatuur-
display knippert.
2. Om de instelling te wijzigen drukt u
op / .
Instelling -3 komt overeen met
de koudste instelling.
Instelling +3 komt overeen met
de warmste instelling.
a De geselecteerde instelling wordt
na een minuut opgeslagen.
Storingen verhelpen nl
123
Geluiden
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat bromt. Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat borrelt, zoemt of
gorgelt.
Geen storing. Er stroomt
koudemiddel door de bui-
zen.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat klikt. Geen storing. Motor, schake-
laars of magneetventielen
schakelen in- of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat produceert gelui-
den.
Uitrustingsdelen wiebelen of
klemmen.
Controleer de uitneembare uitrus-
tingsdelen en zet ze eventueel op-
nieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken
elkaar.
Haal flessen of containers van el-
kaar.
Geurtjes
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Het apparaat ruikt onaange-
naam.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. Bereid het apparaat voor om te rei-
nigen. →Pagina118
2. Reinig het apparaat. →Pagina119
3. Reinig alle levensmiddelenverpak-
kingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te
voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
nl Opslaan en afvoeren
124
Apparaatzelftest uitvoeren
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina116
2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen. →Pagina116
3. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen gedurende 3 tot 5
seconden ingedrukt houden.
a De apparaatzelftest start.
a Tijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes-
tisch signaal.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen
weerklinken en gedurende 10
seconden knippert, contact opne-
men met de service.
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stellen
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina116
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat ontdooien.
→Pagina118
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina119
5. Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo-
pend laten.
Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Servicedienst nl
125
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de infor-
matie voor het verhelpen van storin-
gen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We vinden altijd een passende oplos-
sing en proberen onnodig bezoek
van de servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde-
len door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Om veiligheidsredenen mag alleen
geschoold vakpersoneel reparaties
aan het apparaat uitvoeren. De ga-
rantieclaim vervalt indien reparaties
of ingrepen worden uitgevoerd door
personen die daartoe niet door ons
zijn gemachtigd, dan wel indien onze
apparaten worden voorzien van ver-
vangende onderdelen, aanvullende
onderdelen of accessoires die geen
originele onderdelen zijn en daardoor
een defect wordt veroorzaakt.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garan-
tievoorwaarden. De garantievoor-
waarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Afb.
1
/
7
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
nl Technische gegevens
126
Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
7
Overige informatie over uw model
vindt u op het internet onder https://
energylabel.bsh-group.com
1
. Dit we-
badres bevat een link naar de officië-
le EU-productdatabase EPREL, waar-
van de URL ten tijde van het drukken
nog niet was gepubliceerd. Volg dan
de aanwijzingen bij het zoeken naar
het model op. De modelidentificatie
bestaat uit het teken voor de slash
van het E-nummer (E-Nr.) op het ty-
peplaatje. Alternatief vindt u de mo-
delidentificatie ook in de eerste regel
van het EU-energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
Constructa-Neff Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*9001533245*
9001533245
de, en, fr, it, nl
000317

Documenttranscriptie

Kühlschrank Refrigerator Réfrigérateur Frigorifero Koelkast [de] [en] [fr] [it] [nl] Gebrauchsanleitung User manual Notice d’utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing KI881.... 1 8 2 A 3 9 4 5 B 6 7 1 1 2 2 3 4 5 6 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 de Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........................................ 6 Allgemeine Hinweise ........................ 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 6 Einschränkung des Nutzerkreises .................................................... 6 Sicherer Transport............................ 7 Sichere Installation ........................... 7 Sicherer Gebrauch ........................... 8 Beschädigtes Gerät........................ 10 Sachschäden vermeiden .............. 12 Umweltschutz und Sparen ........... 12 Verpackung entsorgen................... 12 Energie sparen ............................... 12 Aufstellen und Anschließen ......... 13 Lieferumfang................................... 13 Gerät aufstellen und anschließen... 13 Kriterien für den Aufstellort............. 13 Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten...................................... 14 Gerät elektrisch anschließen.......... 14 Kennenlernen ................................ 14 Gerät............................................... 14 Bedienelemente ............................. 15 Ausstattung ................................... 15 Ablage ............................................ 15 Variable Ablage .............................. 15 Ausziehbare Ablage ....................... 15 Obst- und Gemüsebehälter ............ 15 Frischkühlbehälter .......................... 16 Butter- und Käsefach...................... 16 Türabsteller..................................... 16 Zubehör .......................................... 16 Grundlegende Bedienung ............ 16 Gerät einschalten ........................... 16 Hinweise zum Betrieb..................... 16 Gerät ausschalten .......................... 17 Temperatur einstellen..................... 17 Zusatzfunktionen .......................... 17 Super-Kühlen ................................. 17 Alarm.............................................. 17 Türalarm ......................................... 17 Kühlfach ........................................ 18 Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Kühlfach ................ 18 Kältezonen im Kühlfach ................. 18 Frischkühlfach .............................. 18 Lagerzeiten im Frischkühlfach bei 0 °C.......................................... 19 Abtauen ......................................... 19 Abtauen im Kühlfach ...................... 19 Abtauen im Frischkühlfach............. 19 Reinigen und Pflegen ................... 19 Gerät zum Reinigen vorbereiten .... 19 Gerät reinigen................................. 19 Ausstattungsteile entnehmen ......... 20 Geräteteile ausbauen ..................... 20 Störungen beheben ...................... 22 Funktionsstörungen........................ 22 Hinweise im Anzeigefeld ................ 23 Temperaturproblem........................ 23 Geräusche ...................................... 24 Gerüche.......................................... 24 Geräteselbsttest durchführen ......... 25 Lagern und Entsorgen .................. 25 Gerät außer Betrieb nehmen.......... 25 Altgerät entsorgen.......................... 25 Kundendienst ................................ 26 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) ................. 26 Technische Daten ......................... 26 5 de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Gerät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ um Lebensmitteln zu kühlen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. Einschränkung des Nutzerkreises Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 6 Sicherheit de Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Sicherer Transport Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät transportieren. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen. ▶ Das Gerät nicht alleine anheben. Sichere Installation Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät installieren. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! ¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. ▶ Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein. ▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. ▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden. 7 de Sicherheit ▶ Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. ¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt bringen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verändern. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden. ¡ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. ▶ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren. Sicherer Gebrauch Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät verwenden. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. 8 Sicherheit de WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! ¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! ¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann austreten und explodieren. ▶ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. ¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen können explodieren, z. B. Spraydosen. ▶ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand führen, z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter. ▶ Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! ¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. ▶ Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Frischkühlfach lagern. ¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel und schädlichen Gasen. ▶ Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung beschädigen. 9 de Sicherheit VORSICHT ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! ¡ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu beachten. ▶ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen. ▶ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen. ▶ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft. ▶ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden. ¡ Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium im Gerät in Kontakt kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen. ▶ Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren. Beschädigtes Gerät Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschädigt ist. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! ¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 26 10 Sicherheit de ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. ▶ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten. ▶ Den Raum lüften. ▶ Das Gerät ausschalten. → Seite 17 ▶ Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 26 11 de Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise. ACHTUNG! ¡ Durch Verschmutzungen mit Öl oder Fett können Kunststoffteile und Türdichtungen porös werden. ▶ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ¡ Durch Benutzung der Sockel, Auszüge oder Gerätetüren als Sitzfläche oder Steigfläche kann das Gerät beschädigt werden. ▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. ¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit Metall-Optik können Aluminium enthalten. Aluminium reagiert bei Kontakt mit sauren Lebensmitteln. ▶ Keine Lebensmittel unverpackt im Gerät lagern. Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Sparen Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend gebrauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen. Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. ▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 12 Energie sparen Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Wahl des Aufstellorts Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen. ¡ Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. ¡ Das Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: – 30 mm Abstand zu Elektrooder Gasherden halten. – 30 cm Abstand zu Öl- oder Kohleherden halten. Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstemperaturen seltener kühlen. ¡ Eine Nischentiefe von 560 mm verwenden. ¡ Keine Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Die Luft an der Rückwand des Geräts kann besser abziehen, das Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen. Energie sparen beim Gebrauch Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät verwenden. Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. ¡ Keine Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Die Luft an der Rückwand des Geräts kann besser abziehen, das Gerät erwärmt sich nicht so stark. Aufstellen und Anschließen ¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen. ¡ Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transportieren und schnell ins Gerät legen. ¡ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen. ¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu nutzen, das Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen. Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen. ¡ Zwischen den Lebensmitteln und zur Rückwand immer etwas Platz lassen. ¡ Die Lebensmittel luftdicht verpacken. Die Luft kann zirkulieren und die Luftfeuchtigkeit bleibt konstant. ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ de Montagematerial Montageanleitung Gebrauchsanleitung Kundendienstheft Garantiebeilage2 Energielabel Produktdatenblatt Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen Gerät aufstellen und anschließen Voraussetzung: Der Lieferumfang des Geräts ist überprüft. → Seite 13 1. Die Kriterien für den Aufstellort des Geräts beachten. → Seite 13 2. Das Gerät gemäß beiliegender Montageanleitung installieren. 3. Das Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten. → Seite 14 4. Das Gerät elektrisch anschließen. → Seite 14 Aufstellen und Anschließen Aufstellen und Anschließen Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten aufstellen, erfahren Sie hier. Außerdem erfahren Sie, wie Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Bei Beanstandungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an unseren Kundendienst → Seite 26. Die Lieferung besteht aus: ¡ Einbaugerät ¡ Ausstattung und Zubehör1 1 Je nach Geräteausstattung 2 Nicht in allen Ländern Kriterien für den Aufstellort Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen. WARNUNG Explosionsgefahr! Wenn das Gerät in einem zu kleinen Raum steht, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. ▶ Das Gerät nur in einem Raum aufstellen, der mindestens ein Volumen von 1 m3 pro 8 g Kältemittel hat. Die Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 7 13 de Kennenlernen Das Gewicht des Geräts kann je nach Modell ab Werk bis zu 70 kg betragen. Um das Gewicht des Geräts zu tragen, muss der Untergrund ausreichend stabil sein. Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten Zulässige Raumtemperatur cherungen, z. B. Klebestreifen und Karton entfernen. 3. Das Gerät zum ersten Mal reinigen. → Seite 19 Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 7 Klimaklasse SN N ST T Zulässige Raumtemperatur 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig. Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betreiben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von 5 °C ausgeschlossen werden. Nischenmaße Beachten Sie die Nischenmaße, wenn Sie Ihr Gerät in die Nische einbauen. Bei Abweichungen können Probleme bei der Geräteinstallation auftreten. Nischentiefe Bauen Sie das Gerät in der empfohlenen Nischentiefe von 560 mm ein. Bei einer geringeren Nischentiefe erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig. Die Nischentiefe muss mindestens 550 mm betragen. Nischenbreite Für das Gerät ist eine Innenbreite der Möbelnische von mindestens 560 mm notwendig. 14 1. Das Informationsmaterial entneh- men. 2. Die Schutzfolien und Transportsi- Gerät elektrisch anschließen 1. Den Netzstecker der Netzan- schlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Nähe des Geräts stecken. Die Anschlussdaten des Geräts stehen auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 7 2. Den Netzstecker auf festen Sitz prüfen. a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. Kennenlernen Kennenlernen Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen. Gerät Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. → Abb. 1 A B 1 2 3 4 5 Kühlfach Frischkühlfach Bedienelemente Variable Ablage → Seite 15 Ausziehbare Ablage → Seite 15 Trennplatte mit Feuchtigkeitsregler Obst- und Gemüsebehälter → Seite 15 Ausstattung de 6 7 8 9 Frischkühlbehälter → Seite 16 Ablage Typenschild Um die Ablage nach Bedarf zu variieren, können Sie die Ablage entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. → "Ablage entnehmen", Seite 20 Butter- und Käsefach → Seite 16 Türabsteller für große Flaschen Hinweis: Abweichungen zwischen Ihrem Gerät und den Abbildungen sind hinsichtlich Ausstattung und Größe möglich. Bedienelemente Über die Bedienelemente stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. → Abb. 2 1 2 3 4 leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist. schaltet den Warnton ab. Zeigt die eingestellte Temperatur des Kühlfachs in °C an. / stellt die Temperatur des Kühlfachs ein. schaltet Super-Kühlen ein oder aus. schaltet das Gerät ein oder aus. Variable Ablage Nutzen Sie die variable Ablage, um auf der darunter liegenden Ablage hohes Kühlgut zu lagern, z. B. Kannen oder Flaschen. Sie können den vorderen Teil der variablen Ablage herausziehen und unter den hinteren Teil der variablen Ablage schieben. → Abb. 3 Ausziehbare Ablage Um sich eine bessere Übersicht zu verschaffen und Lebensmittel schneller zu entnehmen, ziehen Sie die Ablage heraus. Obst- und Gemüsebehälter Ausstattung Lagern Sie frisches Obst und Gemüse im Obst- und Gemüsebehälter. Über den Feuchtigkeitsregler der Trennplatte und eine spezielle Abdichtung können Sie die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Gemüsebehälter anpassen. → Abb. 4 Hier erhalten Sie einen Überblick über die Ausstattungsteile Ihres Geräts und deren Verwendung. Die Ausstattung Ihres Geräts ist modellabhängig. Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Gemüsebehälter nach Art und Menge der einzulagernden Lebensmittel durch Drehen des Feuchtigkeitsreglers einstellen: 5 6 Ausstattung ¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei überwiegender Lagerung von Obst oder hoher Beladung. ¡ Mittlere Luftfeuchtigkeit bei Mischbeladung. 15 de Grundlegende Bedienung ¡ Hohe Luftfeuchtigkeit bei überwiegender Lagerung von Gemüse oder geringer Beladung. Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Obst- und Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und die Luftfeuchtigkeit über den Feuchtigkeitsregler anpassen. Damit die Qualität und das Aroma erhalten bleiben, lagern Sie kälteempfindliches Obst und Gemüse außerhalb des Geräts bei Temperaturen von ca. 8 °C bis 12 °C. Kälteempfindliches Obst Kälteempfindliches Gemüse ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Ananas Banane Mango Papaya Zitrusfrüchte Auberginen Gurken Zucchini Paprika Tomaten Kartoffeln Frischkühlbehälter Nutzen Sie die tieferen Temperaturen im Frischkühlbehälter, um empfindliche Lebensmittel zu lagern, z. B. Fisch, Fleisch und Wurst. Butter- und Käsefach Lagern Sie Butter und Hartkäse im Butter- und Käsefach. Um das Butter- und Käsefach zu öffnen, drücken Sie unten in der Mitte der Klappe leicht. Hinweis: Das Fach öffnet sich nach unten. Die Klappe schiebt sich unter das Fach. → Abb. 5 16 Türabsteller Um den Türabsteller nach Bedarf zu variieren, können Sie den Türabsteller entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. → "Türabsteller entnehmen", Seite 20 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung. Das Zubehör Ihres Geräts ist modellabhängig. Eierablage Lagern Sie Eier sicher auf der Eierablage. Flaschenhalter Der Flaschenhalter verhindert, dass Flaschen beim Öffnen und Schließen der Gerätetür kippen. → Abb. 6 Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts. Gerät einschalten 1. drücken. a Das Gerät beginnt zu kühlen. 2. Die gewünschte Temperatur einstellen. → Seite 17 Hinweise zum Betrieb ¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet haben, dauert es bis zu mehreren Stunden bis die eingestellte Temperatur erreicht wird. Zusatzfunktionen Keine Lebensmittel einlegen, bevor die Temperatur erreicht ist. ¡ Das Gehäuse links, rechts und unterhalb des Frischkühlfachs wird zeitweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung. ¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann ein Unterdruck entstehen. Die Tür lässt sich nur schwer wieder öffnen. Warten Sie einen Moment, bis sich der Unterdruck ausgleicht. Gerät ausschalten ▶ drücken. a Das Gerät kühlt nicht mehr. Temperatur einstellen Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, können Sie die Temperatur einstellen. Kühlfachtemperatur einstellen ▶ So oft / drücken, bis die Tempe- raturanzeige die gewünschte Temperatur zeigt. Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4 °C. Frischkühlfachtemperatur einstellen Hinweis: Die Temperatur im Frischkühlfach wird nahe 0 °C gehalten. ▶ Wenn sich auf dem Kühlgut im Frischkühlfach Frost bildet, die Frischkühltemperatur wärmer einstellen. → Seite 23 de Zusatzfunktionen Zusatzfunktionen Erfahren Sie, über welche einstellbaren Zusatzfunktionen Ihr Gerät verfügt. Super-Kühlen Beim Super-Kühlen kühlt das Kühlfach so kalt wie möglich. Dadurch kühlen Lebensmittel und Getränke schnell durch. Schalten Sie Super-Kühlen vor dem Einlagern großer Lebensmittelmengen ein. Hinweis: Wenn Super-Kühlen eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen. Super-Kühlen einschalten ▶ a drücken. leuchtet. Hinweis: Nach ca. 15 Stunden schaltet das Gerät auf Normalbetrieb. Super-Kühlen ausschalten ▶ drücken. a Die zuvor eingestellte Temperatur wird angezeigt. Alarm Alarm Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktionen. Türalarm Wenn die Gerätetür länger offen steht, schaltet sich der Türalarm ein. Warnton (Türalarm) ausschalten ▶ Die Gerätetür schließen oder drücken. a Der Warnton ist ausgeschaltet. 17 de Kühlfach Kühlfach Kühlfach Im Kühlfach können Sie Milchprodukte, Eier, fertige Speisen, Backwaren, geöffnete Konserven und Hartkäse aufbewahren. Die Temperatur im Kühlfach können Sie von 3 °C bis 8 °C einstellen. Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4 °C. Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur ist, desto länger bleiben die Lebensmittel frisch. Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Kühlfach Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Lebensmittel in Ihr Kühlfach einlagern. ¡ Damit die Frische und Qualität der Lebensmittel länger erhalten bleiben, nur frische und unversehrte Lebensmittel einlagern. ¡ Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum oder Verbrauchsdatum nicht überschreiten. ¡ Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten oder Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile zu vermeiden, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einlagern. ¡ Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, bevor Sie diese in das Kühlfach stellen. 18 Kältezonen im Kühlfach Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen unterschiedliche Kältezonen. Kälteste Zone Die kälteste Zone ist auf der Trennplatte und im Türabsteller für große Flaschen. Wärmste Zone Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben. Tipps ¡ Lagern Sie unempfindliche Lebensmittel in der wärmsten Zone, z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig. ¡ Lagern Sie empfindliche Lebensmittel im Frischkühlfach, z. B. Fisch, Wurst und Fleisch. → "Frischkühlfach", Seite 18 Frischkühlfach Frischkühlfach Im Frischkühlfach können Sie frische Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch halten als im Kühlfach. Die Temperatur im Frischkühlfach wird nahe 0 °C gehalten. Durch die Frischlagerung bleibt die Qualität der eingelagerten Lebensmittel besser erhalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel. Abtauen Lagerzeiten im Frischkühlfach bei 0 °C Die Lagerzeiten sind abhängig von der Ausgangsqualität Ihrer Lebensmittel. Lebensmittel Frischer Fisch, Meeresfrüchte Geflügel, Fleisch (gekocht/gebraten) Rind, Schwein, Lamm, Wurstwaren (Aufschnitt) Räucherfisch, Brokkoli Salat, Fenchel, Aprikosen, Pflaumen Weichkäse, Joghurt, Quark, Buttermilch, Blumenkohl Lagerzeit bis 3 Tage bis 5 Tage bis 7 Tage bis 14 Tage bis 21 Tage bis 30 Tage Abtauen Abtauen Beachten Sie die Informationen, wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen. Abtauen im Kühlfach Das Kühlfach Ihres Geräts taut automatisch ab. Abtauen im Frischkühlfach Das Frischkühlfach Ihres Geräts taut automatisch ab. Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Die Reinigung von unzugänglichen Stellen muss durch den Kundendienst erfolgen. Die Reinigung durch den Kundendienst kann Kosten verursachen. de Gerät zum Reinigen vorbereiten Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum Reinigen vorbereiten. 1. Das Gerät ausschalten. → Seite 17 2. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 3. Alle Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden, Kälteakkus auf die Lebensmittel legen. 4. Wenn eine Reifschicht vorhanden ist, diese abtauen lassen. 5. Alle Ausstattungsteile aus dem Gerät nehmen. → Seite 20 6. Die folgenden Geräteteile aus dem Gerät ausbauen: – → "Trennplatte und Abdeckung des Obst- und Gemüsebehälters", Seite 20 – → "Auszugsschienen", Seite 21 – Abdeckung der Türbelüftung Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit es nicht durch eine falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt wird. WARNUNG Stromschlaggefahr! ¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. ¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung kann gefährlich sein. ▶ Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen. 19 de Reinigen und Pflegen ACHTUNG! ¡ Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen. ▶ Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden. ▶ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden. ¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und Zubehör im Geschirrspüler reinigen, können sich diese verformen oder verfärben. ▶ Nie Ausstattungsteile und Zubehör im Geschirrspüler reinigen. 1. Das Gerät zum Reinigen vorberei- ten. → Seite 19 2. Das Gerät, die Ausstattungsteile, 3. 4. 5. 6. 7. die Geräteteile und die Türdichtungen mit einem Spültuch, lauwarmem Wasser und etwas pH‑neutralem Spülmittel reinigen. Mit einem weichen, trockenen Tuch gründlich nachtrocknen. Die Ausstattungteile einsetzen und die Geräteteile einbauen. Das Gerät elektrisch anschließen. Das Gerät einschalten. → Seite 16 Die Lebensmittel einlegen. Ausstattungsteile entnehmen Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät. Ablage entnehmen ▶ Die Ablage herausziehen und ent- nehmen. → Abb. 7 20 Ausziehbare Ablage entnehmen 1. Die ausziehbare Ablage herauszie- hen, bis die Rastnase ausrastet. → Abb. 8 2. Die Ablage absenken und seitlich herausschwenken. Türabsteller entnehmen ▶ Den Türabsteller nach oben anhe- ben und entnehmen. → Abb. 9 Obst- und Gemüsebehälter entnehmen ▶ Den Obst- und Gemüsebehälter nach vorn kippen men ⁠. → Abb. 10 und entneh- Frischkühlbehälter entnehmen ▶ Den Frischkühlbehälter nach vorn kippen → Abb. und entnehmen ⁠. 10 Geräteteile ausbauen Wenn Sie Ihr Gerät gründlich reinigen wollen, können Sie bestimmte Geräteteile aus Ihrem Gerät ausbauen. Trennplatte und Abdeckung des Obst- und Gemüsebehälters Um die Trennplatte und die Abdeckung des Obst- und Gemüsebehälters gründlich zu reinigen, können Sie diese ausbauen. Trennplatte ausbauen 1. Die Glasplatte von der Trennplatte nehmen. → Abb. 11 2. Den Obst- und Gemüsebehälter entnehmen. 3. Die Hebel an der Unterseite beidseitig drücken und die Trennplatte nach vorn ziehen ⁠. → Abb. 12 Reinigen und Pflegen de 4. Die Trennplatte anheben und seit- lich herausschwenken. Abdeckung ausbauen ▶ Die Abdeckung des Obst- und Ge- müsebehälters anheben, nach vorne ziehen und seitlich herausschwenken. Trennplatte und Abdeckung einbauen 1. Die Abdeckung des Obst- und Ge- müsebehälter einsetzen. 2. Die Trennplatte einsetzen. → Abb. 13 3. Die Glasplatte auf die Trennplatte setzen. Auszugsschienen Um die Auszugsschienen gründlich zu reinigen, können Sie diese ausbauen. Auszugsschienen ausbauen 1. Die Auszugsschiene herausziehen. → Abb. 14 2. Die Verriegelung in Pfeilrichtung schieben und vom hinteren Bolzen lösen ⁠. → Abb. 15 3. Die Auszugsschiene zusammenschieben. 4. Die Auszugsschiene oberhalb des hinteren Bolzens nach hinten schieben und ausrasten ⁠. → Abb. 16 Auszugsschienen einbauen 1. Die Auszugsschiene im ausgefah- renen Zustand auf den vorderen Bolzen setzen und zum Einrasten leicht nach vorne ziehen ⁠. → Abb. 17 2. Die Auszugsschiene am hinteren Bolzen einsetzen und die Verriegelung nach hinten schieben ⁠. → Abb. 18 21 de Störungen beheben Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Funktionsstörungen Störung Gerät funktioniert nicht. Keine Anzeige leuchtet. Ursache Netzstecker sitzt nicht fest. Störungsbehebung ▶ Prüfen Sie, ob der Netzstecker der Netzanschlussleitung vollständig in die Steckdose eingesteckt ist. Sicherung wurde ausgelöst. ▶ Prüfen Sie die Sicherungen. Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist. 2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf die oberste Ablage legen. Gerät kühlt nicht, Anzeigen und Beleuchtung leuchten. Ausstellungsmodus ist eingeschaltet. LED-Beleuchtung funktioniert nicht. Lampenabdeckung nicht entfernen. Kältemaschine schaltet häufiger und länger ein. Unterschiedliche Ursachen sind möglich. Gerätetür wurde häufig geöffnet. ▶ Führen Sie den Geräteselbsttest durch. → Seite 25 a Nach Ablauf des Geräteselbsttest geht das Gerät in den Normalbetrieb über. ▶ Rufen Sie den Kundendienst. → "Kundendienst", Seite 26 ▶ Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö- tig. Lüftungsöffnungen sind ver- ▶ Entfernen Sie Hindernisse vor den deckt. Lüftungsöffnungen. 22 Störungen beheben de Hinweise im Anzeigefeld Störung oder erscheint in der Temperaturanzeige. Warnton ertönt und leuchtet. Ursache Störungsbehebung Die Elektronik hat einen Feh- ▶ Rufen Sie den Kundendienst. ler erkannt. → "Kundendienst", Seite 26 Unterschiedliche Ursachen sind möglich. Gerätetür ist offen. ▶ Drücken Sie . a Der Alarm wird ausgeschaltet. ▶ Schließen Sie die Gerätetür. Temperaturproblem Störung Ursache Temperatur weicht stark von Unterschiedliche Ursachen der Einstellung ab. sind möglich. Störungsbehebung 1. Schalten Sie das Gerät aus. → Seite 17 2. Schalten Sie das Gerät nach ca. 5 Minuten wieder ein. → Seite 16 ‒ Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die Temperatur nach ein paar Stunden erneut. ‒ Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die Temperatur am Folgetag erneut. Frischkühlfach ist zu warm oder kalt. Hinweis: Das Frischkühlfach ist standardmäßig auf Stufe 0 voreingestellt. Die Stufe 0 entspricht einer Temperatur von nahe 0 °C. Sie können die Temperatur im Frischkühlfach um 3 Stufen wärmer oder kälter einstellen. 1. Drücken Sie auf , bis die Temperaturanzeige blinkt. 2. Um die Einstellung zu verändern, drücken Sie auf / . – Stufe −3 entspricht der kältesten Einstellung. – Stufe +3 entspricht der wärmsten Einstellung. a Nach einer Minute wird die eingestellte Stufe gespeichert. Standardeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig eingestellt, z. B. Frost im Frischkühlfach. 23 de Störungen beheben Geräusche Störung Gerät brummt. Gerät blubbert, surrt oder gurgelt. Gerät klickt. Gerät macht Geräusche. Ursache Kein Fehler. Ein Motor läuft, z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Kein Fehler. Kältemittel fließt durch die Rohre. Kein Fehler. Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Ausstattungsteile wackeln oder klemmen. Störungsbehebung Keine Handlung notwendig. Flaschen oder Gefäße berühren sich. ▶ Rücken Sie die Flaschen oder Ge- Ursache Unterschiedliche Ursachen sind möglich. Störungsbehebung 1. Bereiten Sie das Gerät zum Reinigen vor. → Seite 19 2. Reinigen Sie das Gerät. → Seite 19 3. Reinigen Sie alle Lebensmittelverpackungen. 4. Um Geruchsbildung zu vermeiden, verpacken Sie stark riechende Lebensmittel luftdicht. 5. Prüfen Sie nach 24 Stunden, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist. Keine Handlung notwendig. Keine Handlung notwendig. ▶ Prüfen Sie die herausnehmbaren Ausstattungsteile und setzen Sie diese eventuell neu ein. fäße auseinander. Gerüche Störung Gerät riecht unangenehm. 24 Lagern und Entsorgen Geräteselbsttest durchführen Altgerät entsorgen 1. Das Gerät ausschalten. → Seite 17 2. Das Gerät nach ca. 5 Minuten wie- Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden. der einschalten. → Seite 16 3. Innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten für 3 bis 5 Sekunden gedrückt halten. a Der Geräteselbsttest startet. a Während des Geräteselbsttests ertönt zwischendurch ein langes akustisches Signal. a Wenn nach Ende des Geräteselbsttest 2 akustische Signale ertönen und die Temperaturanzeige die eingestellte Temperatur zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät geht in den Normalbetrieb über. a Wenn nach Ende des Geräteselbsttests 5 akustische Signale ertönen und für 10 Sekunden blinkt, den Kundendienst benachrichtigen. de WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden! Kinder können sich im Gerät einsperren und in Lebensgefahr geraten. ▶ Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen. ▶ Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten. WARNUNG Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. ▶ Nicht die Rohre des KältemittelKreislaufs und die Isolierung beschädigen. Lagern und Entsorgen Lagern und Entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für die Lagerung vorbereiten. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte entsorgen. Gerät außer Betrieb nehmen 1. Das Gerät ausschalten. → Seite 17 2. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 3. Das Gerät abtauen. → Seite 19 4. Das Gerät reinigen. → Seite 19 5. Um die Belüftung des Innenraums sicherzustellen, das Gerät geöffnet lassen. 1. Den Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. 2. Die Netzanschlussleitung durch- trennen. 3. Das Gerät umweltgerecht entsor- gen. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 25 de Kundendienst Kundendienst Kundendienst Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung und versuchen unnötige Besuche der Kundendiensttechniker zu vermeiden. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschultem Kundendienstpersonal im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird. Aus Sicherheitsgründen darf nur geschultes Fachpersonal Reparaturen am Gerät durchführen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums. Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der jeweils lokal geltenden Herstellergarantiebedingungen kostenlos. Die Mindestdauer der Garantie (Herstellergaran26 tie für Privatverbraucher) im Europäischen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jahre gemäß den geltenden lokalen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf andere Rechte oder Ansprüche, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen. Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite. Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. → Abb. 1 / 7 Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. Technische Daten Technische Daten Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 7 Technische Daten de Weitere Informationen zu Ihrem Modell finden Sie im Internet unter https://energylabel.bsh-group.com1. Diese Webadresse verlinkt auf die offizielle EU-Produktdatenbank EPREL, deren Webadresse zum Zeitpunkt der Drucklegung noch nicht veröffentlicht war. Bitte folgen Sie dann den Anweisungen der Modelsuche. Die Modellkennung ergibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alternativ finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Energielabels. 1 Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum 27 en Table of contents Safety ............................................. 30 General information........................ 30 Intended use................................... 30 Restriction on user group............... 30 Safe transport ................................. 31 Safe installation .............................. 31 Safe use ......................................... 32 Damaged appliance ....................... 34 Operating tips................................. 41 Switching off the appliance ............ 41 Setting the temperature.................. 41 Preventing material damage ........ 36 Refrigerator compartment ............ 42 Tips for storing food in the refrigerator compartment ..................... 42 Chill zones in the refrigerator compartment .................................. 42 Environmental protection and saving energy................................ 36 Disposing of packaging ................. 36 Saving energy................................. 36 Installation and connection.......... 37 Scope of delivery............................ 37 Installing and connecting the appliance ............................................ 37 Criteria for the installation location.................................................. 38 Preparing the appliance for the first time.......................................... 38 Connecting the appliance to the electricity supply............................. 38 Familiarising yourself with your appliance............................... 39 Appliance ....................................... 39 Controls .......................................... 39 Features......................................... 39 Shelf................................................ 39 Variable shelf.................................. 39 Extendable shelf ............................. 40 Fruit and vegetable container ........ 40 Cool-fresh container ....................... 40 Butter and cheese compartment ... 40 Door racks...................................... 40 Accessories .................................... 40 Basic operation ............................. 41 Switching on the appliance ............ 41 28 Additional functions ..................... 41 Super cooling ................................ 41 Alarm.............................................. 42 Door alarm ..................................... 42 Cool-fresh compartment............... 43 Storage times in the cool-fresh compartment at 0 °C ..................... 43 Defrosting ...................................... 43 Defrosting in the refrigerator compartment .................................. 43 Defrosting in the cool-fresh compartment ......................................... 43 Cleaning and servicing ................. 43 Preparing the appliance for cleaning .......................................... 43 Cleaning the appliance .................. 44 Removing the fittings...................... 44 Removing appliance components................................................. 45 Troubleshooting............................ 46 Malfunctions ................................... 46 Information on display panel.......... 47 Temperature problem..................... 47 Noise .............................................. 47 Odours............................................ 48 Conducting an appliance selftest.................................................. 49 en Storage and disposal.................... 49 Switching off the appliance ............ 49 Disposing of old appliance ............ 49 Customer Service.......................... 50 Product number (E-Nr.) and production number (FD) ...................... 50 Technical data ............................... 50 29 en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the appliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡ This manual is intended for the user of the appliance. ¡ Follow the safety instructions and warnings. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Intended use Read the information on intended use to ensure that you use the appliance correctly and safely. This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Only use this appliance: ¡ As specified in this instruction manual. ¡ For chilling food. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic environment. ¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level. Restriction on user group Avoid risks to children and vulnerable persons. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. 30 Safety en Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable. Children above the age of three years old and younger than eight years old may load and unload the the fridge-freezer. Safe transport Follow these safety instructions when transporting the appliance. WARNING ‒ Risk of injury! The high weight of the appliance may result in injury when lifted. ▶ Do not lift the appliance on your own. Safe installation Follow these safety instructions when installing the appliance. WARNING ‒ Risk of electric shock! ¡ Improper installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed. ▶ Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. ▶ When the appliance is installed, the mains plug of the power cord must be freely accessible. If free access is not possible, an all-pole isolating switch must be installed in the permanent electrical installation according to the installation regulations. ▶ When installing the appliance, check that the power cable is not trapped or damaged. 31 en Safety ¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous. ▶ Never let the power cord come into contact with heat sources. ▶ Never let the power cord come into contact with sharp points or edges. ▶ Never kink, crush or modify the power cord. WARNING ‒ Risk of fire! ¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶ If the power cord is too short, contact Customer Service. ▶ Only use adapters approved by the manufacturer. ¡ Portable multiple socket strips or portable power supply units may overheat and cause a fire. ▶ Do not place portable multiple socket strips or power supply units on the back of the appliance. Safe use Follow these safety instructions when using the appliance. WARNING ‒ Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance. WARNING ‒ Risk of suffocation! ¡ Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. ¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. 32 Safety en ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of explosion! ¡ Mechanical devices or other devices may damage the refrigeration circuit; flammable refrigerant may escape and explode. ▶ To accelerate the defrosting process, do not use any other mechanical devices or devices other than those recommended by the manufacturer. ¡ Products which contain flammable propellants and explosive substances may explode, e.g. spray cans. ▶ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. WARNING ‒ Risk of fire! Electrical devices within the appliance may cause a fire, e.g. heaters or electric ice makers. ▶ Do not operate electrical devices within the appliance. WARNING ‒ Risk of injury! ¡ Containers that contain carbonated drinks may burst. ▶ Do not store containers that contain carbonated drinks in the cool-fresh compartment. ¡ Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant and hazardous gases. ▶ Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the insulation. CAUTION ‒ Risk of harm to health! ¡ To prevent food from being contaminated, you must observe the following instructions. ▶ If the door is open for an extended period of time, this may lead to a considerable temperature increase in the compartments of the appliance. ▶ Regularly clean the surfaces that may come into contact with food and accessible drain systems. ▶ Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not touch or drip on other food. 33 en Safety ▶ If the fridge/freezer is empty for an extended period of time, switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the door open to prevent the formation of mould. ¡ If acidic food comes into contact with aluminium in the appliance, aluminium foil ions may pass into the food. ▶ Do not consume soiled food. Damaged appliance Follow the safety instructions if your appliance is damaged. WARNING ‒ Risk of electric shock! ¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. ▶ Call Customer Service. → Page 50 ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ¡ Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance. ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk. 34 Safety en WARNING ‒ Risk of fire! If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful gases may escape and ignite. ▶ Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. ▶ Ventilate the room. ▶ Switch off the appliance. → Page 41 ▶ Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. ▶ Call after-sales service. → Page 50 35 en Preventing material damage Preventing material damage Preventing material damage Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority. Follow these instructions to prevent material damage to your appliance, accessories or other objects in your kitchen. Saving energy ATTENTION! ¡ Contamination with oil or fat may cause plastic parts and door seals to become porous. ▶ Keep plastic parts and door seals free of oil and grease. ¡ Using the base, runners or appliance doors as a seat surface or climbing surface may damage the appliance. ▶ Do not stand or support yourself on the base, runners or doors. ¡ Metal or metal-style parts in the appliance may contain aluminium. Aluminium reacts when it comes into contact with acidic foods. ▶ Do not store unpackaged food in the appliance. Selecting the installation location Environmental protection and saving energy Environmental protection and saving energy Help protect the environment by using your appliance in a way that conserves resources and by disposing of reusable materials properly. If you follow these instructions, your appliance will use less power. Follow these instructions when installing your appliance. ¡ Keep the appliance out of direct sunlight. ¡ Install the appliance as far away as possible from heating elements, cookers and other heat sources: – Maintain a 30 mm clearance to electric or gas cookers. – Maintain a 30 cm clearance to oil or solid-fuel cookers. The appliance needs to cool less frequently at low ambient temperatures. ¡ Use a niche depth of 560 mm. ¡ Do not cover or block ventilation openings. The air on the back wall of the appliance can escape more easily and the appliance does not warm up so intensely. The appliance must cool less frequently. Disposing of packaging The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled. ▶ Sort the individual components by type and dispose of them separately. 36 Saving energy during use Follow these instructions when using your appliance. Note: The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance. Installation and connection en ¡ Do not cover or block ventilation openings. The air on the back wall of the appliance can escape more easily and the appliance does not warm up so intensely. ¡ Open the appliance door only briefly. ¡ Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance quickly. ¡ Allow warm food and drinks to cool down before placing them in the appliance. ¡ Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilise the low temperature of the food. The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance must cool less frequently. ¡ Always leave some space between the food and to the back panel. ¡ Pack the food airtight. The air can circulate and the air humidity remains constant. Installation and connection Installation and connection You can find out where and how best to install your appliance here. You will also learn how to connect your appliance to the power supply. Scope of delivery After unpacking all parts, check for any transport damage and check the completeness of the delivery. If you have any complaints, contact your dealer or our after-sales service → Page 50. The delivery consists of the following: ¡ Built-in appliance ¡ Equipment and accessories1 ¡ Installation material ¡ Installation instructions ¡ Operating instructions ¡ Customer service booklet ¡ Warranty enclosure2 ¡ Energy label ¡ Product data sheet ¡ Information on the energy consumption and noises Installing and connecting the appliance Requirement: The scope of delivery of the appliance is checked. → Page 37 1. Observe the criteria for the appliance's installation location. → Page 38 2. Install the appliance according to the enclosed installation instructions. 1 Depending on the appliance specifications 2 Not in all countries 37 en Installation and connection 3. Prepare the appliance for first use. → Page 38 4. Electrically connect the appliance. → Page 38 If an appliance with climate class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a room temperature of 5 °C. Criteria for the installation location Niche dimensions Follow these instructions when installing your appliance. WARNING Risk of explosion! If the appliance is in a space that is too small, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air. ▶ Only install the appliance in a space with a volume of at least 1 m3 per 8 g refrigerant. The volume of refrigerant is indicated on the rating plate. → Fig. 1 / 7 The weight of the appliance ex works may be up to 70 kg depending on the model. The subfloor must be of sufficient stability to bear the weight of the appliance. Permitted room temperature The permitted room temperature depends on the appliance's climate class. The climate class can be found on the rating plate. → Fig. 1 / 7 Climate class Permitted room temperature SN 10 °C to 32 °C N 16 °C to 32 °C ST 16 °C to 38 °C T 16 °C to 43 °C The appliance is fully functional within the permitted room temperature. 38 Observe the niche dimensions if you install your appliance in the niche. If this is not the case, problems may occur when installing the appliance. Niche depth Install the appliance in the recommended niche depth of 560 mm. If the niche depth is smaller, the energy consumption increases slightly. The niche depth must be a minimum 550 mm. Niche width An inside niche width of at least 560 mm is required for the appliance. Preparing the appliance for the first time 1. Remove the informative material. 2. Remove the protective foil and transit bolts, e.g. remove the adhesive strips and carton. 3. Clean the appliance for the first time. → Page 44 Connecting the appliance to the electricity supply 1. Insert the mains plug of the appli- ance's power cable in a socket nearby. The connection data of the appliance can be found on the rating plate. → Fig. 1 / 7 2. Check the mains plug is inserted properly. a The appliance is now ready for use. Familiarising yourself with your appliance 3 Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarise yourself with the parts of your appliance. 5 Appliance 6 You can find an overview of the parts of your appliance here. → Fig. 1 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Refrigerator compartment Cool-fresh compartment Controls Variable shelf → Page 39 en Displays the set temperature for the refrigerator compartment in °C. / sets the temperature of the refrigerator compartment. switches Super cooling on or off. switches the appliance on or off. Features Features Here you can see an overview of the features of your appliance and their use. The features of your appliance depend on the model. Extendable shelf → Page 40 Shelf Partition with humidity controller To vary the shelf as required, you can remove the shelf and re-insert it elsewhere. → "Removing the shelf", Page 44 Fruit and vegetable container → Page 40 Cool-fresh container → Page 40 Rating plate Butter and cheese compartment → Page 40 Door storage compartment for large bottles Note: Deviations between your appliance and the diagrams may differ with regard to their features and size. Variable shelf Use the variable shelf to the store tall items, e.g. cans or bottles, on the shelf below. You can remove the front section of the variable shelf and slide it below the rear part of the shelf. → Fig. 3 Controls The controls are used to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status. → Fig. 2 1 2 lights up when the appliance is operating. switches the warning signal off. 39 en Features Extendable shelf In order to achieve an improved overview and to remove food more quickly, remove the shelf. Fruit and vegetable container Store fresh fruit and vegetables in the fruit and vegetable container. You can adjust the humidity in the fruit and vegetable container via the humidity controller on the partition and a special seal. → Fig. 4 The air humidity in the fruit and vegetable container can be set according to the type and amount of food to be stored by turning the humidity control: ¡ Low humidity required when primarily storing fruit or if the appliance is very full. ¡ Medium humidity required for a mixed load. ¡ High humidity required when primarily storing vegetables or when the appliance is not very full. Condensation may form in the fruit and vegetable container depending on the food and quantity stored. Remove the condensation with a dry cloth and adjust the air humidity using the humidity controller. To ensure that the quality and aroma are retained, store fruit and vegetables that are sensitive to cold outside of the appliance at temperatures of approx. 8 °C to 12 °C. Fruit that is sensitive to cold Vegetables that are sensitive to cold 40 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Pineapples Bananas Mangoes Papayas Citrus fruits Aubergines Gherkins Courgettes ¡ Peppers ¡ Tomatoes ¡ Potatoes Cool-fresh container Use the lower temperatures in the cool-fresh container to store perishable food, e.g. fish, meat and sausages. Butter and cheese compartment Store butter and hard cheese in the butter and cheese compartment. To open the butter and cheese compartment, press down lightly on the centre of the flap. Note: The compartment opens downwards. The flap slides under the compartment. → Fig. 5 Door racks To adjust the door racks as required, you can remove the door rack and re-insert elsewhere. → "Removing door racks", Page 44 Accessories Only use original accessories. These have been made especially for your appliance. Here you can find an overview of your appliance's accessories and how to use them. The accessories for your appliance depend on the model. Egg tray Store eggs safely on the egg tray. Bottle holder The bottle holder prevents bottles from falling over when the appliance door is opened and closed. → Fig. 6 Basic operation The recommended temperature in the refrigerator compartment is 4 °C. Basic operation Basic operation You can find out everything you need to know about operating your appliance here. Switching on the appliance 1. Press . a The appliance begins to cool. 2. Set the required temperature. → Page 41 en Setting the cool-fresh compartment temperature Note: The temperature in the coolfresh compartment is kept at around 0 °C. ▶ If frost forms on the food items in the cool-fresh compartment, set a higher cool-fresh temperature. → Page 47 Operating tips ¡ Once you have switched on the appliance, the set temperature is only reached after several hours. Do not put any food in the appliance until the temperature has been reached. ¡ The housing to the left, the right and beneath the cool-fresh compartment may heat up slightly temporarily. This prevents condensation in the area of the door seal. ¡ When you close the door, a vacuum may be created. The door is then difficult to open again. Wait a moment until the vacuum is offset. Switching off the appliance ▶ Press . a The appliance stops cooling. Setting the temperature After you have switched on the appliance, you can set the temperature. Setting the refrigerator compartment temperature ▶ Press / repeatedly until the tem- perature display shows the required temperature. Additional functions Additional functions Find out which additional functions which can be used for your appliance. Super cooling Super cooling cools the refrigerator compartment to make it as cold as possible. This cools food and drinks quickly through. Switch on Super cooling before placing large quantities of food in the freezer compartment. Note: When Super cooling is switched on, increased noise may occur. Switching on Super cooling ▶ Press a . lights up. Note: After approx. 15 hours, the appliance switches to normal operation. Switching off Super cooling ▶ Press . a The previously set temperature is displayed. 41 en Alarm Alarm Alarm Your appliance is equipped with alarm functions. Door alarm If the appliance door is open for a longer period, the door alarm switches on. Switching off the warning signal (door alarm) ▶ Close the appliance door or press . a The warning tone is switched off. Refrigerator compartment Refrigerator compartment You can keep dairy products, eggs, ready meals, pastries, open preserves and hard cheese in the refrigerator compartment. You can set the temperature in the refrigerator compartment from 3 °C to 8 °C. The recommended temperature in the refrigerator compartment is 4 °C. The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable foods in the short to medium term. The lower the selected temperature, the longer the food remains fresh. Tips for storing food in the refrigerator compartment Follow the tips if you store food in your refrigerator compartment. ¡ To ensure that the freshness and quality of the food is retained for longer, only store fresh and unspoiled food. 42 ¡ In the case of ready-made products and bottled goods, do not exceed the best-before date or use-by date specified by the manufacturer. ¡ To retain aroma, colour and freshness or to prevent taste transfer and discolouration of the plastic parts, store food well wrapped or covered. ¡ Leave warm food and beverages to cool down before placing them in the refrigerator compartment. Chill zones in the refrigerator compartment The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones. Coldest zone The coldest zone is on the partition and in the door rack for large bottles. Warmest zone The warmest zone is at the very top of the door. Tips ¡ Store food that does not spoil easily in the warmest zone, e.g. hard cheese and butter. Cheese can then continue to release its aroma and the butter will still be easy to spread. ¡ Store perishable food such as fish, sausages and meat in the coolfresh compartment. → "Cool-fresh compartment", Page 43 Cool-fresh compartment en Cool-fresh compartment Defrosting Cool-fresh compartment Defrosting In the cool-fresh compartment, you can keep fresh food fresh three times longer than in the refrigerator compartment. The temperature in the cool-fresh compartment is kept at around 0 °C. Storing food in the fresh compartment retains the quality of the food better. The low temperature and the optimum moisture provide ideal storage conditions for fresh food. Observe the information when you want to defrost your appliance. Storage times in the cool-fresh compartment at 0 °C The cool-fresh compartment in your appliance defrosts automatically. The storage times are dependent on the original quality of your food. Food Storage time Fresh fish, seafood up to 3 days Poultry, meat (boiled/fried) up to 5 days Beef, pork, lamb, sausage (cold up to 7 days meat) Smoked fish, broccoli up to 14 days Salad greens, fennel, apricots, up to 21 plums days Soft cheese, yoghurt, quark, up to 30 buttermilk, cauliflower days Defrosting in the refrigerator compartment The refrigerator compartment in your appliance defrosts automatically. Defrosting in the cool-fresh compartment Cleaning and servicing Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. Customer Service must clean inaccessible points. Cleaning by customer service can give rise to costs. Preparing the appliance for cleaning Find out how to prepare your appliance for cleaning. 1. Switch off the appliance. → Page 41 2. Disconnect the appliance from the power supply. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 3. Take out all of the food and store it in a cool place. Place ice packs (if available) onto the food. 4. If there is a layer of hoarfrost, allow this to defrost. 43 en Cleaning and servicing 5. Remove all fittings from the appli- ance. → Page 44 6. Remove the following components from the appliance: – → "Partition and cover of the fruit and vegetable container", Page 45 – → "Telescopic rails", Page 45 – Door ventilation cover Cleaning the appliance Clean the appliance as specified to ensure that it is not damaged by incorrect cleaning or unsuitable cleaning products. WARNING Risk of electric shock! ¡ An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance. ¡ Liquid in the lighting can be dangerous. ▶ The rinsing water must not run into the light. ATTENTION! ¡ Unsuitable cleaning products may damage the surfaces of the appliance. ▶ Do not use hard scouring pads or cleaning sponges. ▶ Do not use harsh or abrasive detergents. ▶ Do not use cleaning products with a high alcohol content. ¡ If you clean fittings and accessories in the dishwasher, this may cause them to become deformed or discolour. ▶ Never clean fittings and accessory in the dishwasher. 1. Prepare the appliance for cleaning. → Page 43 44 2. Clean the appliance, the fittings, 3. 4. 5. 6. 7. the components and the door seals with a dish cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid. Dry thoroughly with a soft, dry cloth. Refit the fittings and the components. Electrically connect the appliance. Switch on the appliance. → Page 41 Putting the food into the appliance. Removing the fittings If you want to clean the fittings thoroughly, remove these from your appliance. Removing the shelf ▶ Pull out and remove the shelf. → Fig. 7 Removing the extendable shelf 1. Pull out the extendable shelf until the locking catch is released. → Fig. 8 2. Lower the shelf and swing it out to the side. Removing door racks ▶ Lift the door rack upwards and re- move it. → Fig. 9 Removing the fruit and vegetable container ▶ Tilt the fruit and vegetable con- tainer forwards → Fig. 10 and remove it ⁠. Cleaning and servicing Removing the cool-fresh container ▶ Tilt the cool-fresh container for- wards → Fig. and remove it ⁠. 10 Removing appliance components If you want to clean your appliance thoroughly, you can remove certain components from your appliance. Partition and cover of the fruit and vegetable container You can remove the partition and the cover of the fruit and vegetable container in order to clean it thoroughly. Removing the partition 1. Remove the glass plate from the partition. → Fig. 11 2. Remove the fruit and vegetable container. 3. Press the lever on the underside on both sides and pull the partition forwards ⁠. → Fig. 12 4. Lift the partition and swivel it out to the side. en Telescopic rails You can remove the telescopic rails in order to clean them thoroughly. Removing telescopic rails 1. Pull out the telescopic rail. → Fig. 14 2. Move the lock in the direction of the arrow and loosen the pin from the rear ⁠. → Fig. 15 3. Push in the telescopic rail. 4. Push the telescopic rail backwards above the rear pin and disengage ⁠. → Fig. 16 Installing telescopic rails 1. Place the extended telescopic rail on the front pin and pull it forwards slightly to lock in place ⁠. → Fig. 17 2. Place the telescopic rail on the rear pin and push the locking mechanism back ⁠. → Fig. 18 Removing the cover ▶ Lift the cover of the fruit and veget- able container, pull it forwards and swivel it out to the side. Fitting the partition and cover 1. Insert the cover for the fruit and ve- getable container. 2. Insert the partition. → Fig. 13 3. Place the glass plate on the parti- tion. 45 en Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance. ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk. Malfunctions Fault The appliance is not working. No displays light up. Cause troubleshooting The mains plug has not been ▶ Check whether the mains plug for inserted properly. the power cord is fully inserted into the socket. Fuse has been tripped. ▶ Check the fuses. The power has failed. 1. Check whether the power is on. 2. Place ice packs (if available) on the top shelf. The appliance is not cooling, Showroom mode is switched ▶ Carry out the appliance self-test. the displays and lighting on. → Page 49 light up. a Once the appliance self-test has ended, the appliance switches to normal operation. ▶ Call the after-sales service. The LED lighting does not Different causes are poswork. sible. → "Customer Service", Page 50 Do not remove the lamp cover. ▶ Do not open appliance door unneThe refrigeration unit is The appliance door was switching on more freopened frequently. cessarily. quently and for longer. The ventilation openings are ▶ Remove any obstructions from in covered up. 46 front of the ventilation openings. Troubleshooting en Information on display panel Fault or appears in the temperature display. A warning signal sounds and lights up. Cause The electronics have detected a fault. troubleshooting ▶ Call the after-sales service. → "Customer Service", Page 50 ▶ Press Different causes are pos. sible. a The alarm is switched off. The appliance door is open. ▶ Close the appliance door. Temperature problem Fault The temperature differs greatly from the setting. Cause Different causes are possible. troubleshooting 1. Switch off the appliance. → Page 41 2. Switch the appliance back on after five minutes. → Page 41 ‒ If the temperature is too warm, check the temperature again after a couple of hours. ‒ If the temperature is too cold, check the temperature again on the following day. Cool-fresh compartment is too warm or cold. Standard setting is too high or too low, e.g. frost in coolfresh compartment. Note: The standard setting of the coolfresh compartment is preset at 0. Setting 0 corresponds to a temperature of around 0 °C. You can set the temperature in the cool-fresh compartment to 3 settings warmer or colder. 1. Press until the temperature display flashes. 2. To change the setting, press / . – Setting –3 corresponds to the coldest setting. – Setting +3 corresponds to the warmest setting. a The selected setting is saved after one minute. Cause Not a fault. A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan. troubleshooting No action required. Noise Fault Appliance has a humming sound. 47 en Troubleshooting Fault The appliance bubbles, buzzes or gargles. The appliance clicks. The appliance makes noises. Cause Not a fault. Refrigerant flows through the pipes. Not a fault. Motor, switches or solenoid valves are switching on or off. Fittings wobble or stick. troubleshooting No action required. No action required. ▶ Check the removable fittings and, if required, replace these. Bottles or containers are touching. ▶ Move the bottles or containers Cause Different causes are possible. troubleshooting 1. Prepare the appliance for cleaning. → Page 43 2. Clean the appliance. → Page 44 3. Clean all food packaging. 4. To prevent odours from forming, store strong smelling food in airtight containers. 5. After 24 hours, check whether odours are still forming. away from each other. Odours Fault The appliance has an unpleasant smell. 48 Storage and disposal en Conducting an appliance selftest 1. Switch off the appliance. → Page 41 2. Switch the appliance back on after approx. five minutes. → Page 41 3. Within the first 10 seconds after switching on, press and hold 3 to 5 seconds. a The appliance self-test starts. a While the appliance self-test is running, a long audible signal sounds. a If, at the end of the appliance selftest, two audible signals sound and the temperature display indicates the set temperature, your appliance is OK. The appliance then switches to normal operation. a If, at the end of the appliance selftest, five audible signals sound and flashes for 10 seconds, inform the after-sales service. Disposing of old appliance Valuable raw materials can be reused by recycling. WARNING Risk of harm to health! Children can lock themselves in the appliance, thereby putting their lives at risk. ▶ Leave shelves and containers inside the appliance to prevent children from climbing in. ▶ Keep children away from the redundant appliance. WARNING Risk of fire! If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful gases may escape and ignite. ▶ Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the insulation. 1. Unplug the appliance from the Storage and disposal Storage and disposal You can find out here how to prepare your appliance for storage. You will also find out how to dispose of old appliances. Switching off the appliance 1. Switch off the appliance. → Page 41 2. Disconnect the appliance from the power supply. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 3. Defrost the appliance. → Page 43 4. Clean the appliance. → Page 44 5. To ensure the ventilation inside the appliance, leave the appliance open. mains. 2. Cut through the power cord. 3. Dispose of the appliance in an en- vironmentally friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. 49 en Customer Service Customer Service Customer Service If you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. You can solve many problems yourself by consulting the information on troubleshooting in these instructions or on our website. If this is not the case, contact our after-sales service. We will always find an appropriate solution and try to avoid unnecessary visits being made by a Customer Service technician. With any warranty claims, we will make sure that your appliance is repaired by trained after-sales technicians using genuine spare parts, including after the manufacturer's warranty has expired. For safety reasons repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. The warranty claim becomes void if repairs or interventions have been carried out by persons not authorised by us for that purpose or if our appliances have been fitted with spare, supplementary or accessory parts that were not genuine parts and then resulted in a defect. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Note: Under the terms of the manufacturer's warranty applicable to the location, the use of Customer Service is free of charge. The minimum duration of the warranty (manufacturer's 1 50 warranty for private consumers) in the European Economic Area is 2 years according to the terms of warranty applicable to the location. The terms of warranty do not affect other rights or claims held by yourself under local legislation. Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our aftersales service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (ENr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. Product number (E-Nr.) and production number (FD) You can find the product number (ENr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate. → Fig. 1 / 7 Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again quickly. Technical data Technical data Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. → Fig. 1 / 7 More information about your model can be found online at https://energylabel.bsh-group.com1. This web address is linked to the official EU EPREL product database. At the time Only applies to countries in the European Economic Area Technical data en of printing its web address had not yet been published. Please then follow the instructions on searching for models. The model identifier is made up of the characters before the slash in the product number (E-Nr.) on the rating plate. Alternatively you can also find the model identifier in the first line of the EU energy label. 51 fr Table des matières Sécurité.......................................... 54 Indications générales ..................... 54 Utilisation conforme........................ 54 Limitation du groupe d’utilisateurs................................................ 54 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire................................................. 55 Transport sûr .................................. 56 Installation sûre .............................. 56 Utilisation sûre ................................ 57 Appareil endommagé..................... 59 Utilisation de base ........................ 66 Allumer l’appareil ........................... 66 Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil................. 67 Éteindre l'appareil........................... 67 Régler la température .................... 67 Prévenir les dégâts matériels....... 61 Compartiment réfrigération.......... 68 Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigération .................... 68 Zones froides dans le compartiment réfrigération ........................... 68 Protection de l’environnement et économies ................................. 61 Élimination de l'emballage ............. 61 Économies d’énergie ..................... 61 Installation et branchement.......... 62 Contenu de la livraison .................. 62 Installation et raccordement de l’appareil ......................................... 63 Critères pour le lieu d'installation... 63 Préparation de l'appareil pour la première utilisation ......................... 64 Raccordement électrique de l’appareil ......................................... 64 Présentation de l’appareil............. 64 Appareil .......................................... 64 Éléments de commande ................ 65 Équipement ................................... 65 Clayette........................................... 65 Rangement variable de la clayette ........................................... 65 Clayette coulissante ....................... 65 Bac(s) à fruits et légumes .............. 65 Bac fraîcheur .................................. 66 Casier à beurre et à fromage......... 66 Compartiment dans la contreporte ............................................... 66 Accessoires .................................... 66 52 Fonctions additionnelles .............. 67 Super-réfrigération ......................... 67 Alarme............................................ 68 Alarme de porte ............................. 68 Compartiment fraîcheur................ 69 Durées de stockage dans le compartiment fraîcheur à 0 °C ...... 69 Dégivrage ...................................... 69 Dégivrage du compartiment réfrigérateur ....................................... 69 Dégivrage du compartiment fraîcheur .............................................. 69 Nettoyage et entretien .................. 69 Préparer l'appareil pour le nettoyage............................................. 69 Nettoyage de l’appareil .................. 70 Retirer les pièces d’équipement .... 70 Démontage des pièces de l'appareil............................................... 71 Dépannage .................................... 72 Dysfonctionnements ....................... 72 Remarques sur le bandeau d’affichage............................................ 73 Problème de température .............. 73 fr Bruits .............................................. 74 Odeurs............................................ 74 Effectuer l'auto-test de l'appareil .... 75 Entreposage et élimination .......... 75 Mise hors service de l’appareil ...... 75 Éliminer un appareil usagé ............ 75 Service après-vente ...................... 76 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) ................ 76 Caractéristiques techniques ........ 77 53 fr Sécurité Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace. ¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. Utilisation conforme Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d'utilisation conforme. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Utilisez l'appareil uniquement : ¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ pour réfrigérer des produits alimentaires. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ à une hauteur maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Limitation du groupe d’utilisateurs Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet 54 Sécurité fr appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur. Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congélation. Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible). ¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt). ¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle. ¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas. 55 fr Sécurité ¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.). Transport sûr Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des blessures. ▶ Ne soulevez jamais seul l’appareil. Installation sûre Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution ! ¡ Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation CA à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre. ▶ Le système à conducteur de protection de l’installation électrique de la maison doit être conforme. ▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécommande. ▶ Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformément aux réglementations d'installation. ▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé. 56 Sécurité fr ¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur est dangereuse. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation secteur avec des arêtes vives ou des pointes. ▶ Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’alimentation secteur. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie ! ¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dangereux. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. ▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente. ▶ Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant. ¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauffer et provoquer un incendie. ▶ Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à l'arrière des appareils. Utilisation sûre Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution ! L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. 57 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d’étouffement ! ¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les avaler et de s’étouffer. ▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’explosion ! ¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène inflammable peut s'échapper et exploser. ▶ Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipements mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le fabricant. ¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols. ▶ Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives dans l'appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie ! Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques. ▶ N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! ¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. ▶ Ne stockez jamais de boissons gazeuses dans le compartiment fraîcheur. 58 Sécurité fr ¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable et de gaz nocifs. ▶ Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant. PRUDENCE ‒ Risque de préjudice pour la santé ! ¡ Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respecter les instructions suivantes. ▶ L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante augmentation de la température dans les compartiments de l'appareil. ▶ Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoulement accessibles. ▶ Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus. ▶ Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures. ¡ Si des aliments acides entrent en contact avec de l'aluminium dans l'appareil, des ions d'aluminium peuvent être transférés dans les aliments. ▶ Ne consommez pas les aliments contaminés. Appareil endommagé Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est endommagé. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution ! ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. 59 fr Sécurité ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appelez le service après-vente. → Page 76 ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ¡ Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie ! En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer. ▶ Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation. ▶ Aérer la pièce. ▶ Éteindre l'appareil. → Page 67 ▶ Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appeler le service après-vente. → Page 76 60 Prévenir les dégâts matériels fr Prévenir les dégâts matériels Protection de l’environnement et économies Prévenir les dégâts matériels Protection de l’environnement et économies Pour éviter des dommages sur votre appareil, ses ustensiles ou d’autres objets de la cuisine, respectez ces consignes. Préservez l’environnement en exploitant les ressources avec parcimonie et en éliminant correctement les matériaux recyclables. ATTENTION ! ¡ En cas de salissures provenant d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux. ▶ Veiller à ce que les pièces en matière plastique et les joints de porte restent exempts d'huile et de graisse. ¡ L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme marchepied peut endommager l'appareil. ▶ Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus. ¡ Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. L'aluminium réagit en contact avec les aliments acides. ▶ Ne stockez pas d'aliments non emballés dans l'appareil. Élimination de l'emballage Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. ▶ Éliminez les différents composants séparément en fonction de leur type. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Économies d’énergie Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera moins de courant. Choix du lieu d'installation Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil. 61 fr Installation et branchement ¡ Protégez l’appareil contre toute source d'ensoleillement direct. ¡ Installez l’appareil aussi loin que possible d’un radiateur, d’une cuisinière et d’autres sources de chaleur : – Respecter une distance de 30 mm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz. – Respecter une distance de 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon. En présence de températures ambiantes assez basses, l’appareil doit réfrigérer moins souvent. ¡ Utiliser une profondeur de niche de 560 mm. ¡ Ne pas couvrir ni boucher les orifices d'aération. L'air sur le panneau arrière de l'appareil peut être mieux évacué, l'appareil ne chauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer moins souvent. ¡ Ouvrez la porte de l’appareil uniquement brièvement. ¡ Transportez les aliments achetés dans un sac isotherme et rangezles rapidement dans l'appareil. ¡ Attendez que les boissons et les aliments chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appareil. ¡ Pour profiter du froid des produits congelés, placez les produits à décongeler dans le compartiment réfrigération. L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer moins souvent. ¡ Laissez toujours un peu de place entre les aliments et la paroi arrière. ¡ Emballez hermétiquement les aliments. L'air peut circuler et l'humidité de l'air demeure constante. Installation et branchement Économiser de l'énergie lors de l'utilisation Respectez ces consignes lorsque vous utilisez votre appareil. Remarque : L'agencement des pièces d'équipement n'a aucune influence sur la consommation d'énergie de l'appareil. ¡ Ne pas couvrir ni boucher les orifices d'aération. L'air sur le panneau arrière de l'appareil peut être mieux évacué, l'appareil ne chauffe pas aussi fortement. 62 Installation et branchement Apprenez où et comment installer votre appareil. Apprenez également comment brancher votre appareil sur le secteur. Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, contrôlez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vérifiez si la livraison est complète. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service après-vente → Page 76. La livraison comprend : Installation et branchement ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Appareil encastrable Équipement et accessoires1 Matériel de montage Instructions de montage Notice d’utilisation Carnet de service après-vente Document annexe de la garantie2 Label énergétique Fiche technique du produit Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits Installation et raccordement de l’appareil Condition préalable : Le contenu de la livraison de l'appareil est contrôlé. → Page 62 1. Respecter les critères pour le lieu d'installation de l'appareil. → Page 63 2. Installez l'appareil selon les instructions de montage jointes. 3. Préparer l'appareil pour la première utilisation. → Page 64 4. Raccordement électrique de l'appareil. → Page 64 fr Critères pour le lieu d'installation Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil. AVERTISSEMENT Risque d’explosion! Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable. ▶ Installer l'appareil uniquement dans une pièce ayant un volume minimum de 1 m3 par 8 g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. → Fig. 1 / 7 Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peut atteindre 70 kg. Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l’appareil. Température ambiante admissible La température ambiante admissible dépend de la classe climatique de l’appareil. La classe climatique figure sur la plaque signalétique de l'appareil. → Fig. 1 / 7 Classe climatique SN N ST T Température ambiante admissible 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible. 1 Selon l'équipement de l'appareil 2 Pas dans tous les pays 63 fr Présentation de l’appareil Si vous utilisez un appareil de la classe climatique SN à des températures ambiantes plus basses, il n'est pas exclu que l’appareil subisse des dommages en présence d'une température ambiante atteignant +5 °C. 2. Vérifiez le bon positionnement de la fiche mâle. a Maintenant, l’appareil est prêt à fonctionner. Présentation de l’appareil Dimensions de niche Respectez les dimensions de niche lorsque vous encastrez votre appareil dans la niche. En cas d’écarts, des problèmes peuvent survenir lors de l’installation de l’appareil. Profondeur de niche Encastrez l'appareil dans la profondeur de niche recommandée de 560 mm. Si la niche est moins profonde, la consommation d'énergie augmente légèrement. La profondeur de niche doit être d'au moins 550 mm. Largeur de niche Une largeur intérieure de la niche d’au moins 560 mm est nécessaire pour cet appareil. Préparation de l'appareil pour la première utilisation 1. Retirer le matériel d'informations. 2. Retirer les films protecteurs et les sécurités de transport, par ex. les bandes adhésives et le carton. 3. Nettoyage de l'appareil pour la première fois. → Page 70 Raccordement électrique de l’appareil 1. Branchez la fiche mâle du cordon d’alimentation secteur de l’appareil dans une prise de courant proche de l’appareil. Vous trouverez les données de raccordement de l’appareil sur la plaque signalétique. → Fig. 1 / 7 64 Présentation de l’appareil Découvrez les composants de votre appareil. Appareil Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil. → Fig. 1 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Compartiment réfrigération Compartiment fraîcheur Éléments de commande Rangement variable de la clayette → Page 65 Clayette coulissante → Page 65 Plaque de séparation avec régulateur d’humidité Bacs à fruits et légumes → Page 65 Bac fraîcheur → Page 66 Plaque signalétique Casier à beurre et à fromage → Page 66 Compartiment dans la contreporte pour grandes bouteilles Remarque : Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustrations. Équipement fr Éléments de commande Clayette Les éléments de commande vous permettent de régler toutes les fonctions de votre appareil et vous donnent des informations concernant son état de fonctionnement. → Fig. 2 Pour varier la position de la clayette selon les besoins, vous pouvez retirer la clayette et la replacer à un autre endroit. → "Retirer la clayette", Page 70 1 2 3 4 5 6 s'allume lorsque que l'appareil est en service. éteint l'alarme sonore. Affiche la température réglée du compartiment de réfrigération en °C. / règle la température du compartiment réfrigérateur. active ou désactive la fonction Super-réfrigération. allume ou éteint l'appareil. Rangement variable de la clayette Utilisez le rangement variable de la clayette pour ranger sur la clayette située immédiatement en dessous des aliments réfrigérés hauts, par ex. cannettes ou bouteilles. Vous pouvez extraire la partie avant de la clayette variable et la pousser sous la partie arrière de la clayette variable. → Fig. 3 Clayette coulissante Équipement Équipement Vous trouverez ici un aperçu des pièces d'équipement de votre appareil et de leur utilisation. L'équipement de votre appareil dépend du modèle de celui-ci. Pour obtenir une meilleure vue d'ensemble et retirer plus rapidement les aliments, retirez la clayette. Bac(s) à fruits et légumes Stockez les fruits et légumes frais dans le bac à fruits et légumes. Le régulateur d’humidité de la plaque de séparation et un joint spécial vous permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à fruits et légumes. → Fig. 4 Vous pouvez ajuster l’humidité de l’air régnant dans le bac à fruits et à légumes en fonction de la nature et de la quantité des aliments à ranger en tournant le régulateur d'humidité : ¡ Faible humidité en cas de stockage prédominant de fruits ou de chargement important. ¡ Humidité moyenne en cas de chargement mixte. 65 fr Utilisation de base ¡ Humidité élevée en cas de stockage prédominant de légumes ou en cas de faible chargement. Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peut se condenser dans le bac à fruits et légumes. Éliminez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et adaptez l'humidité de l’air à l'aide du régulateur d’humidité. Afin de conserver la qualité et l'arôme, rangez les fruits et légumes craignant le froid hors de l'appareil à des températures comprises d'env. 8 °C à 12 °C. Fruits craignant le froid ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Légumes craignant le ¡ froid ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Ananas Bananes Mangues Papayes Agrumes Aubergines Concombres Courgettes Poivrons Tomates Pommes de terre Compartiment dans la contreporte Pour varier la position du compartiment dans la contreporte selon les besoins, vous pouvez le retirer et le replacer à un autre endroit. → "Retirer le compartiment dans la contreporte", Page 71 Accessoires Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appareil et de leur utilisation. Les accessoires de votre appareil dépendent de son modèle. Bac à œufs Rangez les œufs sur le bac à œufs. Porte-bouteilles Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte de l'appareil. → Fig. 6 Bac fraîcheur Utilisation de base Utilisez les températures plus basses du bac fraîcheur pour conserver les aliments délicats, par ex. le poisson, la viande et la charcuterie. Casier à beurre et à fromage Rangez le beurre et le fromage à pâte dure dans le casier à beurre et à fromage. Pour ouvrir le compartiment à beurre et à fromage, appuyez légèrement en bas au milieu du volet. Remarque : Le compartiment s'ouvre vers le bas. Le volet se pousse sous le compartiment. → Fig. 5 66 Utilisation de base Cette section contient des renseignements essentiels sur la manipulation de votre appareil. Allumer l’appareil 1. Appuyer sur . a L’appareil commence à réfrigérer. 2. Réglez la température souhaitée. → Page 67 Fonctions additionnelles Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil ¡ Lorsque vous avez allumé l'appareil, il peut s'écouler jusqu'à plusieurs heures avant que la température réglée ne soit atteinte. Ne rangez aucun aliment avant que la température ne soit atteinte. ¡ Le boîtier à gauche, à droite et endessous du compartiment fraîcheur est légèrement chauffé par intermittence. Cela empêche toute condensation d’eau dans la zone du joint de porte. ¡ Lorsque vous refermez la porte, une dépression peut se produire. La porte est difficile à rouvrir. Patientez quelques instants jusqu'à ce que la dépression soit compensée. fr ▶ Si du givre se forme sur les ali- ments réfrigérés placés dans le compartiment fraîcheur, réglez la température du compartiment fraîcheur sur une valeur plus élevée. → Page 73 Fonctions additionnelles Fonctions additionnelles Découvrez les fonctions additionnelles dont votre appareil dispose. Super-réfrigération ▶ Appuyer sur . a L’appareil ne réfrigère plus. Avec Super-réfrigération, le compartiment réfrigération refroidit au maximum. Les aliments et les boissons refroidissent de ce fait rapidement. Désactivez Super-réfrigération avant de ranger de grandes quantités d'aliments. Remarque : Lorsque Super-réfrigération est activé, il est possible que l'appareil fonctionne plus bruyamment. Régler la température Activer Super-réfrigération Après avoir allumé l'appareil, vous pouvez régler la température. a Réglage de la température du compartiment réfrigération Remarque : Au bout d'environ 15 heures, l'appareil revient en service normal. Éteindre l'appareil ▶ Appuyer à plusieurs reprises sur / jusqu'à ce que l'affichage de la température indique la température souhaitée. La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4 °C. ▶ Appuyer sur . s'allume. Désactiver Super-réfrigération ▶ Appuyer sur . a La température réglée auparavant s’affiche. Ajustement de la température du compartiment fraîcheur Remarque : La température régnant dans le compartiment fraîcheur est maintenue proche de 0 °C. 67 fr Alarme Alarme Alarme Votre appareil est doté de fonctions d'alarme. Alarme de porte L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil reste ouverte longtemps. Désactiver l'alarme sonore (alarme de porte) ▶ Fermez la porte de l'appareil ou appuyez sur . a L'alarme sonore est désactivée. Compartiment réfrigération Compartiment réfrigération Vous pouvez entreposer des produits laitiers, des œufs, des plats cuisinés, des pâtisseries, des conserves ouvertes et des fromages à pâte dure dans le compartiment fraîcheur. Vous pouvez régler la température dans le compartiment réfrigération entre 3 °C et 8 °C. La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4 °C. En raison du stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse, plus les aliments restent frais plus longtemps. Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigération Respectez les conseils lorsque vous rangez des aliments dans votre compartiment réfrigération. ¡ Afin de maintenir encore plus longtemps la fraîcheur et la qualité des aliments, ne ranger que des produits alimentaires frais et intacts. ¡ Pour les produits tout prêts et liquides conditionnés, ne pas dépasser la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant. ¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinte et la fraîcheur ou d'éviter des transmissions de goût et de couleurs des pièces en plastique, ranger les produits alimentaires bien emballés ou couverts. ¡ Laisser refroidir les boissons et produits alimentaires chauds avant de les placer dans le compartiment réfrigération. Zones froides dans le compartiment réfrigération L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre des zones différemment froides. Zone la plus froide La zone la plus froide se trouve sur la plaque de séparation et sur les supports réversibles pour oeufs ou grandes bouteilles. Zone la moins froide La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte. Conseils ¡ Rangez des produits alimentaires insensibles dans la zone la moins froide, par ex. le fromage à pâte 68 Compartiment fraîcheur dure et le beurre. Le fromage peut ainsi continuer à développer son arôme, et le beurre reste tartinable. ¡ Rangez dans le compartiment fraîcheur les aliments fragiles, par ex. du poisson, de la charcuterie et de la viande. → "Compartiment fraîcheur", Page 69 Compartiment fraîcheur Compartiment fraîcheur Vous pouvez conserver les aliments frais jusqu'à trois fois plus longtemps dans le compartiment fraîcheur par rapport au compartiment réfrigérateur. La température régnant dans le compartiment fraîcheur est maintenue proche de 0 °C. La qualité des aliments stockés est mieux préservée par leur stockage au frais. La basse température et l’humidité optimale de l’air créent des conditions de stockage idéales pour les aliments frais. fr Aliments Durée de conservation Fromage à pâte molle, yaourt, jusqu'à fromage blanc, babeurre, chou- 30 jours fleur Dégivrage Dégivrage Respectez les informations, si vous voulez dégivrer votre appareil. Dégivrage du compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur de votre appareil se dégèle automatiquement. Dégivrage du compartiment fraîcheur Le compartiment fraîcheur de votre appareil se dégèle automatiquement. Nettoyage et entretien Durées de stockage dans le compartiment fraîcheur à 0 °C Les durées de stockage dépendent de la qualité initiale de vos aliments. Aliments Durée de conservation Poisson frais, fruits de mer jusqu'à 3 jours Volaille, viande (cuite/rôtie) jusqu'à 5 jours Bœuf, porc, agneau, charcute- jusqu'à rie (en tranches) 7 jours Poisson fumé, brocolis jusqu'à 14 jours Salade, fenouil, abricots, prunes jusqu'à 21 jours Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Le nettoyage de points inaccessibles doit être réalisé par le service aprèsvente. Le nettoyage par le service après-vente peut engendrer des frais. Préparer l'appareil pour le nettoyage Découvrez comment préparer votre appareil pour le nettoyage. 1. Éteindre l'appareil. → Page 67 2. Débrancher l’appareil du réseau électrique. 69 fr 3. 4. 5. 6. Nettoyage et entretien Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. Sortez tous les aliments et rangezles dans un endroit frais. Si possible, placez des accumulateurs de froid sur les aliments. Si une couche de givre s'est formée, la faire dégivrer. Retirer toutes les pièces d'équipement de l'appareil. → Page 70 Retirez les pièces suivantes de l'appareil : – → "Plaque de séparation et couvercle du bac à fruits et légumes", Page 71 – → "Rails de sortie", Page 71 – Couvercle de ventilation de la porte ▶ Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récurants. ▶ N’utilisez pas de nettoyants fortement alcoolisés. ¡ Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les accessoires au lavevaisselle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre. ▶ Ne nettoyez jamais les équipements et accessoires au lavevaisselle. 1. Préparer l'appareil pour le net- toyage. → Page 69 2. Nettoyez l'appareil, les pièces 3. Nettoyage de l’appareil Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin qu'il ne soit pas endommagé par un nettoyage incorrect ou des produits de nettoyage inappropriés. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! ¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. ¡ La présence de liquide dans l'éclairage peut être dangereuse. ▶ L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage. ATTENTION ! ¡ Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l’appareil. ▶ Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d’éponge à dos récurant. 70 4. 5. 6. 7. d'équipement, les parties de l'appareil et les joints de porte avec une lavette, de l'eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. Sécher ensuite minutieusement avec un chiffon doux et sec. Insérez les pièces de l'équipement et montez les pièces de l'appareil. Raccordement électrique de l'appareil. Allumer l'appareil. → Page 66 Ranger les aliments. Retirer les pièces d’équipement Si vous désirez nettoyer soigneusement les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil. Retirer la clayette ▶ Tirez la clayette et retirez-la. → Fig. 7 Retirer la clayette coulissante 1. Retirer la clayette coulissante jus- qu'à ce que le taquet d'arrêt se débloque. → Fig. 8 2. Abaisser la clayette et la faire basculer latéralement pour l'extraire. Nettoyage et entretien Retirer le compartiment dans la contreporte ▶ Soulever le compartiment dans la contreporte vers le haut et le retirer. → Fig. 9 Retirer le bac à fruits et légumes ▶ Faites basculer le bac à fruits et lé- gumes vers l'avant ⁠. → Fig. 10 et retirez-le Retrait du bac fraîcheur ▶ Faites basculer le bac fraîcheur vers l'avant → Fig. 10 et retirez-le ⁠. Démontage des pièces de l'appareil Si vous souhaitez effectuer un nettoyage complet de votre appareil, vous pouvez retirer certaines pièces de votre appareil. Plaque de séparation et couvercle du bac à fruits et légumes Pour nettoyer à fond la plaque de séparation et le couvercle du bac à fruits et légumes, vous pouvez les enlever. Démontage de la plaque de séparation 1. Retirez la plaque de verre de la plaque de séparation. → Fig. 11 2. Retirez le bac à fruits et légumes. 3. Appuyez sur les leviers situés en bas des deux côtés et tirez la plaque séparatrice vers l'avant ⁠. → Fig. 12 4. Soulevez la plaque séparatrice et faites-la basculer sur le côté pour l'extraire. fr Démontage du couvercle ▶ Soulevez le couvercle du bac à fruits et légumes, tirez-le en avant et faites-le basculer sur le côté pour l’extraire. Montage de la plaque de séparation et du couvercle 1. Mettez en place le couvercle du bac à fruits et légumes. 2. Mettez en place la plaque de sépa- ration. → Fig. 13 3. Placez la plaque en verre sur la plaque de séparation. Rails de sortie Pour nettoyer à fond les rails de sortie, vous pouvez les enlever. Dépose des rails de sortie 1. Extrayez le rail de sortie. → Fig. 14 2. Poussez le dispositif de ver- rouillage dans le sens de la flèche et relâchez-le par le boulon arrière ⁠. → Fig. 15 3. Poussez le rail de sortie. 4. Poussez le rail de sortie en arrière au dessus du boulon arrière puis décrantez-le ⁠. → Fig. 16 Montage des rails de sortie 1. Posez le rail de sortie déployé sur le boulon avant et tirez-le légèrement vers l'avant ⁠. → Fig. 17 2. Insérez le rail de sortie au niveau du boulon arrière et faites glisser le dispositif de verrouillage vers l'arrière ⁠. → Fig. 18 71 fr Dépannage Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Dysfonctionnements Dérangement Cause Résolution de problème ▶ Vérifiez que la fiche mâle du cordon L’appareil ne fonctionne pas. Fiche secteur incorrectement branchée dans la prise d'alimentation secteur est entièreAucun affichage ne s’allume. de courant. ment insérée dans la prise. Le fusible a grillé/disjoncté. ▶ Vérifiez les fusibles. Une coupure de courant s’est produite. 1. Vérifiez la présence de courant. 2. Placer les accumulateurs de froid, le cas échéant, sur la clayette supérieure. L'appareil ne réfrigère pas, les affichages et l'éclairage sont allumés. L’appareil se trouve en mode Exposition. ▶ Lancez l'auto-test de l'appareil. → Page 75 a Une fois l'auto-test de l'appareil effectué, l’appareil passe en service normal. L’éclairage par LED ne fonc- Différentes causes sont pos- ▶ Appelez le service après-vente. tionne pas. sibles. → "Service après-vente", Page 76 Ne pas retirer le réceptacle de lampe. Le groupe frigorifique s’en- La porte de l'appareil a été ▶ N'ouvrez pas la porte de l'appareil clenche plus souvent et plus ouvert fréquemment. inutilement. longtemps. ▶ Les orifices de ventilation Enlevez les obstacles devant les orisont recouverts. 72 fices d'aération. Dépannage fr Remarques sur le bandeau d’affichage Dérangement Un ou un apparaît dans l'affichage de la température. Une alarme sonore retentit et s'allume. Cause L’électronique a détecté un défaut. Résolution de problème ▶ Appelez le service après-vente. → "Service après-vente", Page 76 Différentes causes sont pos- ▶ Appuyez sur . sibles. a L'alarme s'éteint. La porte de l'appareil est ou- ▶ Fermez la porte de l'appareil. verte. Problème de température Dérangement Cause Résolution de problème La température dévie forte- Différentes causes sont pos- 1. Éteignez l'appareil. → Page 67 ment par rapport au réglage. sibles. 2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes. → Page 66 ‒ Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. ‒ Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant. Le compartiment fraîcheur est trop chaud ou trop froid. Le réglage standard est trop élevé ou trop bas, p. ex. du givre se forme dans le compartiment fraîcheur. Remarque : Le réglage standard du compartiment fraîcheur est préréglé à 0. Le réglage 0 correspond à une température d’environ 0 °C. Vous pouvez augmenter ou abaisser la température du compartiment fraîcheur de 3 niveaux. 1. Appuyer sur jusqu’à ce que l’afficheur de la température clignote. 2. Pour changer le réglage, appuyer sur / . – Le réglage –3 correspond à la température la plus froide. – Le réglage +3 correspond à la température la plus chaude. a La réglage sélectionné est enregistré après une minute. 73 fr Dépannage Bruits Dérangement L'appareil bourdonne. L'appareil émet des bruits de bulles, de ronronnement ou de gargarisme. L'appareil émet un bruit de cliquetis. L'appareil émet des bruits. Cause Il ne s'agit pas d'un défaut. Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique, ventilateur. Il ne s'agit pas d'un défaut. Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Il ne s'agit pas d'un défaut. Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent. Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent. Résolution de problème Aucune action nécessaire. Des bouteilles ou récipients se touchent. ▶ Éloigner les bouteilles ou les réci- Aucune action nécessaire. Aucune action nécessaire. ▶ Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et les remettre éventuellement en place correctement. pients les uns des autres. Odeurs Dérangement Cause Résolution de problème L'appareil dégage une odeur Différentes causes sont pos- 1. Préparez l'appareil pour le netdésagréable. sibles. toyage. → Page 69 2. Nettoyez l’appareil. → Page 70 3. Nettoyez tous les emballages des aliments. 4. Pour empêcher l'apparition d'odeurs, mettez sous emballage hermétique les aliments qui dégagent une forte odeur. 5. Au bout de 24 heures, vérifiez si des odeurs se dégagent encore. 74 Entreposage et élimination Effectuer l'auto-test de l'appareil 1. Éteindre l'appareil. → Page 67 2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes. → Page 66 3. Dans les 10 secondes qui suivent la mise sous tension, maintenir enfoncé pendant 3 à 5 secondes. a L'auto-test de l'appareil démarre. a Au cours de l'auto-test, un signal sonore long retentit par intermittence. a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux sonores retentissent et si l'affichage de la température indique la température réglée, cela signifie que votre appareil fonctionne correctement. L'appareil passe en service normal. a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux sonores retentissent et si clignote pendant 10 secondes, informer le service après-vente. Entreposage et élimination Entreposage et élimination Découvrez ici comment préparer votre appareil pour le stockage. Découvrez également comment éliminer les appareils usagés. Mise hors service de l’appareil 1. Éteindre l'appareil. → Page 67 2. Débrancher l’appareil du réseau fr 5. Afin de garantir la ventilation de l'espace intérieur, laissez l'appareil ouvert. Éliminer un appareil usagé L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. AVERTISSEMENT Risque de préjudice pour la santé! Des enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil et de mettre leur vie en danger. ▶ Pour compliquer la pénétration des enfants dans l’appareil, ne pas retirer les clayettes et les bacs. ▶ Éloigner les enfants de l’appareil qui a cessé de servir. AVERTISSEMENT Risque d’incendie! En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer. ▶ Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant. 1. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. 2. Couper le cordon d’alimentation secteur. 3. Éliminer l’appareil dans le respect de l’environnement. électrique. Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. 3. Dégivrer l'appareil. → Page 69 4. Nettoyer l'appareil. → Page 70 75 fr Service après-vente Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Service après-vente Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. De nombreux problèmes peuvent être corrigés grâce aux informations de dépannage du présent manuel ou sur notre site Web. Si vous ne parvenez pas à les corriger, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Nous nous efforcerons de toujours trouver une solution adaptée et essayerons d’éviter la visite inutile d’un technicien du service après-vente. Nous nous assurons que votre appareil est réparé à l'aide de pièces de rechange d'origine et par un technicien dûment qualifié dans le cadre de la prestation de garantie ou après son échéance. Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil. La garantie ne s’applique pas lorsque des réparations ou manipulations sont entreprises par des personnes n’y étant pas autorisées par nous ou lorsque nos appareils sont équipés de pièces de rechange, complémen76 taires ou d’accessoires qui ne sont pas des pièces d’origine et qui sont à l’origine du problème. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace économique européen. Remarque : L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabricant en vigueur. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l’Espace économique européen est de 2 ans selon les conditions de garantie locales en vigueur. Les conditions de garantie n’ont aucune incidence sur les autres droits ou recours qui vous sont disponibles en vertu du droit local. Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. → Fig. 1 / 7 Caractéristiques techniques fr Pour retrouver rapidement les données de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications techniques. → Fig. 1 / 7 Vous trouverez de plus amples informations sur votre modèle sur Internet à l’adresse https://energylabel.bshgroup.com1. Cette adresse Internet renvoie à la base de données officielle de l’UE sur les produits EPREL, dont l’adresse Internet n’avait pas encore été publiée au moment de la mise sous presse. Veuillez suivre les instructions de la recherche de modèle. L’identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l’identifiant du modèle sur la première ligne du label énergétique de l’UE. 1 Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen 77 it Sommario Sicurezza ....................................... 80 Avvertenze generali ........................ 80 Utilizzo conforme all'uso previsto... 80 Limitazione di utilizzo...................... 80 Trasporto sicuro ............................. 81 Installazione sicura ......................... 81 Utilizzo sicuro ................................. 82 Apparecchio danneggiato.............. 84 Prevenzione di danni materiali..... 86 Tutela dell'ambiente e risparmio ................................................. 86 Smaltimento dell’imballaggio ......... 86 Risparmio energetico ..................... 86 Installazione e allacciamento ....... 87 Contenuto della confezione ........... 87 Installazione ed allacciamento dell’apparecchio ............................. 88 Criteri per il luogo d'installazione ... 88 Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo ......................... 89 Collegamento elettrico dell'apparecchio............................................ 89 Conoscere l'apparecchio.............. 89 Apparecchio ................................... 89 Elementi di comando ..................... 89 Dotazione....................................... 90 Ripiano ........................................... 90 Ripiano variabile............................. 90 Ripiano estraibile............................ 90 Contenitore per frutta e verdura..... 90 Contenitore a 0 °C......................... 91 Scomparto per burro e formaggio................................................... 91 Balconcino controporta .................. 91 Accessori........................................ 91 Comandi di base ........................... 91 Accensione dell’apparecchio ......... 91 Istruzioni per il funzionamento ....... 91 78 Spegnimento dell'apparecchio....... 91 Regolazione della temperatura ...... 92 Funzioni supplementari ................ 92 Super-raffreddamento ................... 92 Allarme........................................... 92 Allarme porta.................................. 92 Frigorifero...................................... 92 Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero............ 93 Zone fredde nel frigorifero ............. 93 Vano a 0 °C ................................... 93 Tempi di conservazione nel vano a 0 °C ....................................... 93 Scongelamento ............................. 94 Scongelamento nel frigorifero ........ 94 Scongelamento nel vano a 0 °C ... 94 Pulizia e cura ................................. 94 Preparazione dell'apparecchio per la pulizia ................................... 94 Pulizia dell'apparecchio.................. 94 Rimozione degli accessori ............. 95 Smontaggio dei componenti dell'apparecchio ............................. 95 Sistemazione guasti...................... 97 Anomalie di funzionamento............ 97 Indicazioni sul display .................... 98 Problema di temperatura ............... 98 Rumori ............................................ 99 Odori............................................... 99 Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio...................................... 100 Stoccaggio e smaltimento.......... 100 Messa fuori servizio dell'apparecchio.......................................... 100 Rottamazione di un apparecchio dismesso ...................................... 100 it Servizio di assistenza clienti ...... 101 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) ....................... 102 Dati tecnici................................... 102 79 it Sicurezza Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utilizzare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istruzioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente. ¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio. ¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto. Utilizzo conforme all'uso previsto Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ osservando queste istruzioni per l'uso; ¡ per cucinare alimenti. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare. Limitazione di utilizzo Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. 80 Sicurezza it Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell’utente. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/ congelatore. Trasporto sicuro Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto dell'apparecchio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il sollevamento. ▶ Non sollevare l'apparecchio autonomamente. Installazione sicura Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'apparecchio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! ¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. ▶ Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato a norma. ▶ Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. ▶ Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente accessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere montato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente alle norme di installazione. 81 it Sicurezza ▶ Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi. ¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete costituisce un pericolo. ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore. ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con spigoli vivi. ▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allacciamento alla rete. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! ¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore. ¡ Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. ▶ Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella parte posteriore dell'apparecchio. Utilizzo sicuro Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo dell'apparecchio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. 82 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! ¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriuscire ed esplodere. ▶ Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore. ¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray. ▶ Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico possono incendiarsi, ad esempio apparecchi di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici. ▶ Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettrodomestico. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! ¡ I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. ▶ Non conservare nel vano a 0 °C contenitori con bevande contenenti anidride carbonica. 83 it Sicurezza ¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante infiammabile e gas nocivi. ▶ Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento. CAUTELA ‒ Rischio di danni alla salute! ¡ Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli alimenti. ▶ Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno degli scomparti dell'apparecchio. ▶ Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. ▶ Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorifero, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su questi. ▶ Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la porta per prevenire la formazione di muffa. ¡ Se cibi con un certo grado di acidità entrano in contatto con l'alluminio all'interno dell'apparecchio, gli ioni di alluminio possono trasferirsi negli alimenti. ▶ Non consumare alimenti contaminati. Apparecchio danneggiato Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'apparecchio sia danneggiato. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! ¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo. ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. 84 Sicurezza it ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 101 ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco. ▶ Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio. ▶ Ventilare l'ambiente. ▶ Spegnere l'apparecchio. → Pagina 91 ▶ Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 101 85 it Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali Tutela dell'ambiente e risparmio Prevenzione di danni materiali Tutela dell'ambiente e risparmio Per prevenire danni materiali all'apparecchio, agli accessori o agli oggetti da cucina, osservare le presenti avvertenze. Tutelate l'ambiente utilizzando l'apparecchio cercando di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i materiali riutilizzabili. ATTENZIONE! ¡ Le parti di plastica e le guarnizioni delle porte possono diventare porose a causa di sporco di olio o grasso. ▶ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso. ¡ Salendo o sedendosi sullo zoccolo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneggiarsi. ▶ Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi. ¡ I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in metallo possono contenere alluminio. L'alluminio ha una reazione chimica se è a contatto con cibi con un certo grado di acidità. ▶ Non mettere alimenti nell'apparecchio senza imballaggio. Smaltimento dell’imballaggio I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati. ▶ Smaltire le singole parti distintamente secondo il tipo di materiale. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza. Risparmio energetico Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica. Selezione del luogo d'installazione Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio. ¡ Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. ¡ Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possibile da radiatori, piano cottura e altre fonti di calore: – Mantenere una distanza di 30 mm dai fornelli elettrici o a gas. – Mantenere una distanza di 30 cm da stufe a olio o a carbone. a temperature ambiente più basse l'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza. 86 Installazione e allacciamento ¡ Utilizzare una profondità della nicchia di 560 mm. ¡ Non coprire oppure ostruire le aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio può disperdersi meglio, così l'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L’apparecchio deve raffreddare con minore frequenza. Risparmio energetico durante l'utilizzo Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo dell'apparecchio. Nota: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non influisce sul consumo di energia dell'apparecchio. ¡ Non coprire oppure ostruire le aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio può disperdersi meglio, così l'apparecchio non si riscalda eccessivamente. it ¡ Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore. ¡ Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche. L'aria può così circolare e l'umidità resta costante. Installazione e allacciamento Installazione e allacciamento In questa sezione si trovano informazioni sul luogo e le modalità di installazione dell'apparecchio. e sull'allacciamento alla rete elettrica. Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore oppure al nostro servizio di assistenza clienti → Pagina 101. La dotazione comprende: ¡ Aprire lo sportello dell'apparecchio solo brevemente. ¡ Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa termica e metterli subito nell'apparecchio. ¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio. ¡ Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel frigorifero, in modo da sfruttare il freddo che hanno accumulato. Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria nell'apparecchio. L’apparecchio deve raffreddare con minore frequenza. 87 it Installazione e allacciamento ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Apparecchio da incasso Attrezzatura e accessori1 Materiale di montaggio Istruzioni per il montaggio Istruzioni per l'uso Libretto del centro di assistenza tecnica autorizzato Allegato di garanzia convenzionale2 Etichetta energetica Scheda informativa del prodotto Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori Installazione ed allacciamento dell’apparecchio Condizione indispensabile: Il contenuto della confezione dell'apparecchio è controllato. → Pagina 87 1. Osservare i criteri per il luogo d'installazione dell'apparecchio. → Pagina 88 2. Installare l'apparecchio secondo le relative istruzioni di montaggio. 3. Preparare l'apparecchio per il primo utilizzo. → Pagina 89 4. Collegare elettricamente l'apparecchio. → Pagina 89 Criteri per il luogo d'installazione Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio. AVVERTENZA Pericolo di esplosione! Se l'apparecchio è collocato in un locale troppo piccolo, in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria. ▶ Collocare l'apparecchio soltanto in un locale con un volume minimo di 1 m3 ogni 8 g di refrigerante. La quantità di refrigerante è indicata sulla targhetta identificativa. → Fig. 1 / 7 A seconda del modello l'apparecchio può pesare di fabbrica fino a 70 kg. Per poter trasportare il peso dell'apparecchio, la base deve essere sufficientemente stabile. Temperatura ambiente ammessa La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio. La classe climatica è indicata nella targhetta identificativa. → Fig. 1 / 7 Classe climatica SN N ST T Temperatura ambiente ammessa 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente. 1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 2 Non in tutti i Paesi 88 Conoscere l'apparecchio Se un apparecchio della classe climatica SN viene utilizzato a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di 5 °C. it 2. Controllare il corretto posiziona- mento della spina. a Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento. Conoscere l'apparecchio Dimensioni nicchia Quando si installa l'apparecchio in una nicchia, rispettarne le dimensioni. In caso contrario possono emergere problemi durante l'installazione dell'apparecchio. Profondità della nicchia Installare l'apparecchio nella nicchia a una profondità consigliata di 560 mm. Una minore profondità della nicchia fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia. La profondità della nicchia deve essere di almeno 550 mm. Larghezza della nicchia Per l'apparecchio è necessaria una larghezza interna della nicchia del mobile di almeno 560 mm. Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo 1. Rimuovere il materiale informativo. 2. Rimuovere la pellicola protettiva e i blocchi di trasporto, come il nastro adesivo e il cartone. 3. Pulire l'apparecchio per la prima volta. → Pagina 94 Collegamento elettrico dell'apparecchio 1. Inserire la spina del cavo di allac- ciamento alla rete dell'apparecchio a una presa vicina. I dati di collegamento dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta di identificazione. → Fig. 1 / 7 Conoscere l'apparecchio In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio. Apparecchio Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio. → Fig. 1 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Frigorifero Vano a 0 °C Elementi di comando Ripiano variabile → Pagina 90 Ripiano estraibile → Pagina 90 Ripiano di separazione con regolatore umidità Contenitore per frutta e verdura → Pagina 90 Contenitore a 0 °C → Pagina 91 Targhetta identificativa Scomparto per burro e formaggio → Pagina 91 Balconcino porta per grandi bottiglie Nota: A seconda della dotazione e delle dimensioni sono possibili differenze fra apparecchio e figure. Elementi di comando Gli elementi di comando consentono di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. → Fig. 2 89 it Dotazione 1 2 3 4 5 6 si accende quando l’apparecchio è in funzione. disattiva il segnale acustico. Indica in °C la temperatura impostata del frigorifero. / regola la temperatura del frigorifero. attiva o disattiva Super-raffreddamento. accende o spegne l'apparecchio. Dotazione Dotazione Qui è disponibile una panoramica dei pezzi della dotazione dell'apparecchio e del relativo utilizzo. La dotazione dell'apparecchio dipende dal modello. Ripiano Per variare il ripiano secondo la necessità, rimuoverlo e reinserirlo in un'altro punto. → "Rimozione del ripiano", Pagina 95 Ripiano variabile Utilizzare il ripiano variabile per riporre i prodotti alti, come bottiglie o brocche, nel ripiano sottostante. Estrarre la parte anteriore del ripiano variabile e spingerla sotto la parte posteriore del ripiano variabile. → Fig. 3 Ripiano estraibile Per ottenere una migliore visuale e rimuovere più velocemente gli alimenti, estrarre il ripiano. Contenitore per frutta e verdura Conservare frutta e verdura fresche nell'apposito cassetto. L'umidità dell'aria nel cassetto della frutta e della verdura può essere adattata per mezzo del regolatore umidità del ripiano di separazione e di una speciale guarnizione. → Fig. 4 L'umidità dell'aria nel cassetto della frutta e della verdura può essere regolata a seconda del tipo e della quantità degli alimenti da conservare ruotando il regolatore dell'umidità: ¡ umidità dell'aria inferiore per la conservazione principalmente di frutta o carico elevato. ¡ Umidità dell'aria media in caso di carico misto. ¡ Umidità dell'aria elevata per la conservazione principalmente di verdure o carico ridotto. A seconda della quantità e del prodotto conservato, nel cassetto per frutta e verdura può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria con l'apposito regolatore. Per mantenere la qualità e l'aroma, conservare frutta e verdura sensibili al freddo all'esterno dell'apparecchio a temperature tra 8 °C e 12 °C. Frutta sensibile al freddo Verdura sensibile al freddo 90 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Ananas Banana Mango Papaya Agrumi Melanzane Cetrioli Comandi di base it ¡ ¡ ¡ ¡ Zucchine Peperoni Pomodori Patate Fermabottiglie Il fermabottiglie impedisce la caduta delle bottiglie durante l’apertura o la chiusura della porta. → Fig. 6 Contenitore a 0 °C Sfruttare le temperature più basse del contenitore a 0 °C per conservare gli alimenti delicati, per esempio pesce, carne e salsicce. Scomparto per burro e formaggio Conservare il burro e il formaggio duro nei relativi scomparti. Per aprire lo scomparto per il burro e il formaggio, premere leggermente al centro dello sportello. Nota: Lo scomparto si apre verso il basso. Lo sportello si sposta sotto lo scomparto. → Fig. 5 Balconcino controporta Per variare il balconcino controporta, è possibile rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. → "Rimozione del balconcino controporta", Pagina 95 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori dell'apparecchio e del relativo utilizzo. Gli accessori dipendono dal modello di apparecchio. Portauova Comandi di base Comandi di base Qui sono fornite le informazioni essenziali sull'utilizzo dell'apparecchio. Accensione dell’apparecchio 1. Premere . a L’apparecchio inizia a raffreddare. 2. Impostare la temperatura desiderata. → Pagina 92 Istruzioni per il funzionamento ¡ Una volta acceso, l'apparecchio può impiegare anche diverse ore per raggiunge la temperatura impostata. Non inserire alcuna pietanza prima che venga raggiunta la temperatura. ¡ L'involucro a sinistra, a destra e al di sotto del vano a 0 °C, col tempo, si riscalderà leggermente. Ciò impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta. ¡ Chiudendo lo sportello, si può verificare una depressione. Lo sportello si riapre solo con difficoltà. Attendere brevemente finché la depressione non è stata compensata. Spegnimento dell'apparecchio ▶ Premere . a L’apparecchio non raffredda più. Conservare le uova nel portauova. 91 it Funzioni supplementari Regolazione della temperatura Dopo aver acceso l'apparecchio, è possibile regolare la temperatura. Regolazione della temperatura del frigorifero ▶ Premere ripetutamente / finché l'indicatore non indica la temperatura desiderata. La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C. Regolazione della temperatura del vano a 0 °C Nota: La temperatura del vano a 0 °C si mantiene intorno a 0 °C. ▶ Se sugli alimenti refrigerati nel vano a 0 °C si forma ghiaccio, regolare la temperatura su un valore più alto. → Pagina 98 Disattivare Superraffreddamento ▶ Premere . a Viene visualizzata la temperatura regolata precedentemente. Allarme Allarme L'apparecchio dispone di funzioni di allarme. Allarme porta Se la porta dell'apparecchio resta aperta a lungo, si attiva l'allarme porta. Disattivazione del segnale acustico (allarme porta) ▶ Chiudere lo sportello dell'apparec- chio o premere . a Il segnale acustico è disattivato. Funzioni supplementari Funzioni supplementari Scopri quali funzioni aggiuntive è possibile impostare sull'apparecchio. Super-raffreddamento Con il Super-raffreddamento il frigorifero raffredda al massimo della potenza. In questo modo gli alimenti e le bevande si raffreddano velocemente. Attivare Super-raffreddamento prima di riporre grandi quantità di alimenti. Nota: Se Super-raffreddamento è attivato, il rumore dell'apparecchio aumenta. Attivare Super-raffreddamento ▶ Premere a . si accende. Nota: Dopo 15 ore l'apparecchio commuta a funzionamento normale. 92 Frigorifero Frigorifero Nel frigorifero è possibile conservare latticini, uova, piatti pronti, prodotti da forno, conserve aperte e formaggio stagionato. È possibile impostare la temperatura nel frigorifero da 3 °C a 8 °C. La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C. Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati a breve o medio termine. Minore è la temperatura selezionata, più a lungo rimangono freschi gli alimenti. Vano a 0 °C Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero Osservare i consigli relativi alla conservazione degli alimenti nel frigorifero. ¡ Per mantenere più a lungo la freschezza e la qualità degli alimenti, conservare solo cibi freschi e intatti. ¡ Per i prodotti pronti e gli alimenti confezionati non superare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore. ¡ Per mantenere aroma, colore e freschezza o per evitare la trasmissione di sapori e lo scolorimento delle parti plastiche, imballare bene gli alimenti o conservarli coperti. ¡ Lasciare raffreddare alimenti e bevande caldi prima di introdurli nel frigorifero. Zone fredde nel frigorifero Per via della circolazione dell'aria all'interno del frigo si creano diverse zone fredde. Zona più fredda La zona più fredda è sul ripiano di separazione e nel balconcino controporta per bottiglie grandi. Zona meno fredda La zona meno fredda è nella parte più alta della porta. Consigli ¡ Conservare gli alimenti meno delicati nella zona meno fredda, ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile. it ¡ Conservare gli alimenti delicati nel vano a 0 °C, ad es. pesce, salumi e carne. → "Vano a 0 °C", Pagina 93 Vano a 0 °C Vano a 0 °C Nel vano a 0 °C si possono mantenere freschi gli alimenti fino a 3 volte più a lungo rispetto a quanto avviene nel frigorifero. La temperatura del vano a 0 °C si mantiene intorno a 0 °C. Con questo tipo di conservazione si mantiene meglio la qualità del cibo riposto. La bassa temperatura e l’alta umidità ottimale dell’aria garantiscono condizioni di conservazione ideali per gli alimenti freschi. Tempi di conservazione nel vano a 0 °C I tempi di conservazione dipendono dalla qualità di partenza degli alimenti. Alimento Tempo di conservazione Pesce fresco, frutti di mare fino a 3 giorni Pollame, carne (cotti/arrostiti) fino a 5 giorni Manzo, suino, agnello, salumi fino a 7 gior(affettati) ni Pesce affumicato, broccoli fino a 14 giorni Insalata, finocchio, albicocche, fino a prugne 21 giorni Formaggio tenero, yogurt, ricot- fino a ta, latticello, cavolfiore 30 giorni 93 it Scongelamento Scongelamento Scongelamento Osservare le informazioni se si desidera scongelare l'apparecchio. Scongelamento nel frigorifero Il frigorifero dell'apparecchio si sbrina automaticamente. Scongelamento nel vano a 0 °C Il vano a 0 °C dell'apparecchio si sbrina automaticamente. Pulizia e cura Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose. La pulizia dei punti inaccessibili deve essere effettuata dal servizio di assistenza clienti. La pulizia da parte del servizio di assistenza clienti può comportare costi. Preparazione dell'apparecchio per la pulizia Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio alla pulizia. 1. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 91 2. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 3. Estrarre tutti gli alimenti e conservarli in un luogo fresco. Se disponibili, mettere degli accumulatori del freddo sugli alimenti. 4. Se è presente uno strato di brina, lasciarlo scongelare. 94 5. Rimuovere tutte le parti dell'attrez- zatura dall'apparecchio. → Pagina 95 6. Smontare dall'apparecchio i seguenti componenti: – → "Ripiano di separazione e copertura del cassetto della frutta e della verdura", Pagina 95 – → "Guide telescopiche", Pagina 96 – Copertura della ventilazione dello sportello Pulizia dell'apparecchio Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non danneggiarlo eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti non idonei. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! ¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. ¡ I liquidi che raggiungono l'interno dell'unità d'illuminazione possono essere nocivi. ▶ Evitare che l’acqua penetri nell’unità di illuminazione. ATTENZIONE! ¡ I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio. ▶ Non utilizzare spugnette dure o abrasive. ▶ Non usare prodotti corrosivi o abrasivi. ▶ Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di alcol, ¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie, questi si possono deformare o scolorire. ▶ Non lavare mai le parti dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie. Pulizia e cura 1. Preparare l'apparecchio per la puli2. 3. 4. 5. 6. 7. zia. → Pagina 94 Pulire l'apparecchio, le parti dell'attrezzatura, i componenti dell'apparecchio e le guarnizioni della porta utilizzando un panno spugna, acqua tiepida e una quantità esigua di detergente con pH neutro. Asciugare a fondo con un panno morbido e asciutto. Inserire le parti dell'attrezzatura e montare i componenti dell'apparecchio. Collegare elettricamente l'apparecchio. Accendere l’apparecchio. → Pagina 91 Inserire gli alimenti. Rimozione degli accessori Se si vogliono pulire a fondo le parti dell'attrezzatura, rimuoverle dall'apparecchio. Rimozione del ripiano ▶ Estrarre il ripiano e rimuoverlo. → Fig. 7 it Rimozione del cassetto per frutta e verdura ▶ Ribaltare in avanti il cassetto della frutta e della verdura ⁠. → Fig. 10 ed estrarlo Rimozione del contenitore a 0 °C ▶ Ribaltare in avanti e rimuovere il contenitore a 0 °C. → Fig. 10 Smontaggio dei componenti dell'apparecchio Se si desidera pulire accuratamente l'apparecchio, smontare determinati componenti dell'apparecchio. Ripiano di separazione e copertura del cassetto della frutta e della verdura Smontare il ripiano di separazione e la copertura del cassetto della frutta e della verdura per pulirli accuratamente. Rimozione del ripiano estraibile Smontaggio del ripiano di separazione 1. Rimuovere il ripiano estraibile fin- 1. Rimuovere la lastra di vetro dal ri- ché il nasello di arresto non si innesta. → Fig. 8 2. Abbassare il ripiano e ruotarlo lateralmente. Rimozione del balconcino controporta ▶ Sollevare il balconcino controporta ed estrarlo. → Fig. 9 piano di separazione. → Fig. 11 2. Rimuovere il cassetto della frutta e della verdura. 3. Premere le leve nella parte inferiore su entrambi i lati tirare il ripiano di separazione in avanti ⁠. → Fig. 12 4. Sollevare il ripiano di separazione ed estrarlo ruotando lateralmente. Smontaggio della copertura ▶ Sollevare la copertura del cassetto della frutta e della verdura, tirarla in avanti ed estrarla ruotandola lateralmente. 95 it Pulizia e cura Montaggio del ripiano di separazione e della copertura 1. Montare la copertura del cassetto della frutta e della verdura. 2. Inserire il ripiano di separazione. → Fig. 13 3. Applicare la lastra di vetro sul ri- piano di separazione. Guide telescopiche Smontare le guide telescopiche per pulirle accuratamente. Smontaggio delle guide telescopiche 1. Estrarre la guida telescopica. → Fig. 14 2. Spingere il bloccaggio nella direzione della freccia e allentarlo dal perno posteriore ⁠. → Fig. 15 3. Avvicinare la guida telescopica spingendola. 4. Spingere indietro la guida telescopica sopra il perno posteriore ed innestarla ⁠. → Fig. 16 Montaggio delle guide telescopiche 1. Appoggiare la guida telescopica completamente estratta sul perno anteriore e innestarla tirandola leggermente in avanti ⁠. → Fig. 17 2. Inserire la guida telescopica sul perno posteriore e spingere all'indietro il bloccaggio ⁠. → Fig. 18 96 Sistemazione guasti it Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Anomalie di funzionamento Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia ▶ Controllare se la spina della rete L'apparecchio non funziona. La spina d’alimentazione non è inserita correttamente. elettrica è completamente inserita Tutte le spie sono spente. nella presa. È intervenuto il dispositivo di ▶ Controllare i fusibili. sicurezza. L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica. 2. Se presenti, collocare accumulatori del freddo sul ripiano più in alto. L'apparecchio non raffredda, Il programma «dimostrativo» ▶ Eseguire l'autotest dell'apparecl'indicatore e l'illuminazione è attivo. chio. → Pagina 100 sono accesi. a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio passa al funzionamento normale. L'illuminazione LED non fun- Sono possibili diverse cause ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza ziona. scatenanti. clienti. → "Servizio di assistenza clienti", Non rimuovere la copertura Pagina 101 della lampada. La macchina frigorifera si ac- La porta dell'apparecchio è ▶ Non aprire la porta dell'apparecchio cende più spesso e per pe- stata aperta spesso. inutilmente. riodi più lunghi. ▶ Rimuovere gli ostacoli che si trovaLe aperture di ventilazione sono coperte. no davanti alle aperture di ventilazione. 97 it Sistemazione guasti Indicazioni sul display Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Compare o sull'indicato- Il sistema elettronico ha rico- ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza nosciuto un errore. clienti. re della temperatura. → "Servizio di assistenza clienti", Pagina 101 Viene emesso un segnale Sono possibili diverse cause ▶ Premere . acustico e si accende. scatenanti. a L'allarme viene disattivato. ▶ Chiudere la porta. La porta dell'apparecchio è aperta. Problema di temperatura Anomalia La temperatura si discosta notevolmente dall'impostazione. Causa Eliminazione dell'anomalia Sono possibili diverse cause 1. Spegnere l'apparecchio. scatenanti. → Pagina 91 2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti. → Pagina 91 ‒ Se la temperatura è troppo elevata, controllarla di nuovo dopo qualche ora. ‒ Se la temperatura è troppo bassa, controllarla di nuovo il giorno seguente. Il vano a 0 °C è troppo caldo L'impostazione standard è Nota: L'impostazione standard del vao freddo. troppo alta o troppo bassa, no a 0 °C è impostata in fabbrica su 0. ad es. brina nel vano a 0 °C. L'impostazione 0 corrisponde a una temperatura di circa 0 °C. È possibile impostare la temperatura nel vano a 0 °C su 3 impostazioni più alte o più basse. 1. Premere finché l'indicatore di temperatura non lampeggia. 2. Per cambiare l'impostazione, premere / . – L'impostazione –3 è la più fredda. – L'impostazione +3 è la più calda. a L'impostazione selezionata viene salvata dopo un minuto. 98 Sistemazione guasti it Rumori Anomalia L'apparecchio emette un ronzio. Causa Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. gruppo frigorifero, ventola. L'apparecchio emette rumo- Nessun guasto. Il refrigeranri come gorgoglii o ronzii. te fluisce nei tubi. L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o disinseriscono. L'apparecchio produce dei Le parti dell'attrezzatura trarumori. ballano o si incastrano. Le bottiglie o le stoviglie si toccano. Eliminazione dell'anomalia Nessun trattamento necessario. Nessun trattamento necessario. Nessun trattamento necessario. ▶ Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente. ▶ Separare le bottiglie o le stoviglie. Odori Anomalia L'apparecchio emana un odore sgradevole. Causa Eliminazione dell'anomalia Sono possibili diverse cause 1. Preparare l'apparecchio alla pulizia. scatenanti. → Pagina 94 2. Pulire l'apparecchio. → Pagina 94 3. Pulire tutte le confezioni degli alimenti. 4. Per impedire la formazione di odori, sigillare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore. 5. Dopo 24 ore controllare se si è di nuovo sviluppato odore. 99 it Stoccaggio e smaltimento Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio 1. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 91 2. Riaccendere l'apparecchio dopo 3. Scongelare l'apparecchio. → Pagina 94 4. Pulire l'apparecchio. → Pagina 94 5. Per garantire un'aerazione nel va- no interno, lasciare aperto l'apparecchio. circa 5 minuti. → Pagina 91 3. Entro 10 secondi dopo l'accensio- ne, mantenere premuto per 3 5 secondi . a Si avvia l'autotest dell'apparecchio. a Durante l’autotest, di tanto in tanto viene emesso un lungo segnale acustico. a Se al termine dell'autotest vengono emessi 2 segnali acustici e viene visualizzata la temperatura impostata, l'apparecchio funziona regolarmente. L'apparecchio passa al funzionamento normale. a Se al termine dell'autotest viene emesso 5 volte il segnale acustico e lampeggia per 10 secondi, informare il servizio di assistenza clienti. Stoccaggio e smaltimento Stoccaggio e smaltimento Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio per l'immagazzinamento. Vi sono anche informazioni sulla rottamazione degli apparecchi dismessi. Messa fuori servizio dell'apparecchio 1. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 91 2. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 100 Rottamazione di un apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose. AVVERTENZA Rischio di danni alla salute! I bambini possono restare chiusi nell'apparecchio, rischiando la vita. ▶ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori. ▶ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso. AVVERTENZA Pericolo di incendio! In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco. ▶ Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento. 1. Staccare la spina del cavo di ali- mentazione. 2. Tagliare il cavo di alimentazione. 3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. Servizio di assistenza clienti Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Servizio di assistenza clienti Servizio di assistenza clienti In caso di domande, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Molti problemi possono essere risolti autonomamente dall'utente utilizzando le informazioni sull'eliminazione dei guasti riportate nelle presenti istruzioni o disponibili sul nostro sito Internet. Qualora ciò non fosse possibile, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Troviamo sempre una soluzione adeguata e cerchiamo di evitare visite non necessarie da parte dei tecnici dell'assistenza. Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da personale appositamente formato del servizio di assistenza clienti, sia durante la copertura della garanzia del produttore sia allo scadere della stessa. Per motivi di sicurezza solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. La garanzia decade nel caso in cui vengano eseguiti interventi o riparazioni da parte di per- it sone da noi non autorizzate o nel caso in cui i nostri apparecchi vengano equipaggiati con ricambi, parti integrative e accessori non originali a causa dei quali insorga un difetto. I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo. Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del produttore applicabili a livello locale. La durata minima della garanzia (garanzia del produttore per utenti privati) nello Spazio economico europeo è di 2 anni secondo le condizioni di garanzia applicabili a livello locale. Le condizioni di garanzia non producono alcun effetto su altri diritti o rivendicazioni spettanti conformemente al diritto locale. Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet. 101 it Dati tecnici Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. → Fig. 1 / 7 Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente. Dati tecnici Dati tecnici Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta identificativa. → Fig. 1 / 7 Ulteriori informazioni sul modello scelto sono disponibili sul sito Internet https://energylabel.bshgroup.com1. Questo link rimanda alla pagina ufficiale del database europeo dei prodotti EPREL, il cui indirizzo non era ancora stato pubblicato al momento della stampa. Seguire le indicazioni relative alla ricerca del modello. Si riconosce il modello dal segno prima della barra del codice prodotto (E-Nr.) sulla targhetta identificativa. In alternativa, l'indicazione del modello si trova anche nella prima riga dell'etichetta energetica UE. 1 Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo 102 nl Inhoudsopgave Veiligheid..................................... 105 Algemene aanwijzingen ............... 105 Bestemming van het apparaat ..... 105 Inperking van de gebruikers ........ 105 Veiliger transport .......................... 106 Veilige installatie........................... 106 Veilig gebruik................................ 107 Beschadigd apparaat................... 109 Het voorkomen van materiële schade ......................................... 111 Milieubescherming en besparing............................................... 111 Afvoeren van de verpakking ........ 111 Energie besparen ......................... 111 Opstellen en aansluiten .............. 112 Leveringsomvang ......................... 112 Apparaat opstellen en aansluiten................................................. 112 Criteria voor de opstellocatie ....... 113 Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden ....................... 113 Apparaat elektrisch aansluiten..... 113 Uw apparaat leren kennen.......... 114 Apparaat....................................... 114 Bedieningselementen................... 114 Uitrusting..................................... 114 Legplateau.................................... 114 Variabel legplateau....................... 114 Uittrekbaar legplateau .................. 115 Groente- en fruitlade..................... 115 Verskoellade................................. 115 Boter- en kaasvak ........................ 115 Deurrekken ................................... 115 Accessoires .................................. 115 De Bediening in essentie............ 116 Apparaat inschakelen................... 116 Opmerkingen bij het gebruik ....... 116 Machine uitschakelen................... 116 Temperatuur instellen................... 116 Extra functies .............................. 116 Superkoelen ................................ 116 Alarm............................................ 117 Deuralarm..................................... 117 Koelvak ........................................ 117 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak........ 117 Koudezones in het koelvak .......... 117 Verskoelruimte ............................ 118 Bewaartijden in de verskoelruimte bij 0 °C..................................... 118 Ontdooien .................................... 118 Ontdooien in het koelvak. ............ 118 Ontdooien in de verskoelruimte ... 118 Reiniging en onderhoud ............. 118 Apparaat voorbereiden voor reiniging............................................ 118 Apparaat schoonmaken ............... 119 Onderdelen eruit halen ................ 119 Apparaatonderdelen demonteren ................................................ 120 Storingen verhelpen ................... 121 Functiestoringen ........................... 121 Aanwijzingen op het display ........ 122 Temperatuurprobleem.................. 122 Geluiden ....................................... 123 Geurtjes ........................................ 123 Apparaatzelftest uitvoeren............ 124 Opslaan en afvoeren................... 124 Apparaat buiten gebruik stellen ... 124 Afvoeren van uw oude apparaat .. 124 Servicedienst............................... 125 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ...................... 125 103 nl Technische gegevens................. 126 104 Veiligheid nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het apparaat. ¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Bestemming van het apparaat Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. ¡ om levensmiddelen te koelen. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau. Inperking van de gebruikers Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 105 nl Veiligheid Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel kunnen komen. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/ diepvriezer vullen en legen. Veiliger transport Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat transporteert. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels veroorzaken. ▶ Het apparaat niet alleen optillen. Veilige installatie Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van het apparaat. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok! ¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd. ▶ Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand. 106 Veiligheid nl ▶ Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften worden ingebouwd. ▶ Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd. ¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen. ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen. ▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen. WAARSCHUWING ‒ Risico van brand! ¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken. ▶ Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servicedienst. ▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken. ¡ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden. ▶ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaatsen. Veilig gebruik Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok! Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. 107 nl Veiligheid ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. WAARSCHUWING ‒ Verstikkingsgevaar! ¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hierdoor stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Explosiegevaar! ¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de koudekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken en exploderen. ▶ Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die door de fabrikant zijn aanbevolen. ¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kunnen exploderen, bijv. spuitbussen. ▶ Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen in het apparaat. WAARSCHUWING ‒ Risico van brand! Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders. ▶ Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! ¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. ▶ Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in de verskoelruimte bewaren. 108 Veiligheid nl ¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen. ▶ De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet beschadigen. VOORZICHTIG ‒ Gezondheidsrisico! ¡ Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen. ▶ Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat. ▶ Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon. ▶ Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmiddelen of op deze drupt. ▶ Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten, om schimmelvorming te voorkomen. ¡ Wanneer zure levensmiddelen in contact komen met aluminium in het apparaat in contact komen, dan kunnen aluminiumionen overdragen naar de levensmiddelen. ▶ Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren. Beschadigd apparaat Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat beschadigd is. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok! ¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken. 109 nl Veiligheid ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken. ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. ▶ Neem contact op met de servicedienst. → Pagina 125 ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. WAARSCHUWING ‒ Risico van brand! Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken. ▶ Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. ▶ Ventileer de ruimte. ▶ Het apparaat uitschakelen. → Pagina 116 ▶ De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. ▶ Neem contact op met de service-afdeling. → Pagina 125 110 Het voorkomen van materiële schade Het voorkomen van materiële schade Het voorkomen van materiële schade Ter voorkoming van materiële schade, aan het apparaat, de accessoires of keukenvoorwerpen dient u de aanwijzingen in acht te nemen. LET OP! ¡ Door verontreinigingen met olie of vet kunnen kunststofdelen en deurafdichtingen poreus worden. ▶ Houd kunststofdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij. ¡ Door het gebruik van de plint, laden of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat beschadigd raken. ▶ Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen. ¡ Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kunnen aluminium bevatten. Aluminium reageert bij contact met zure levensmiddelen. ▶ Geen levensmiddelen onverpakt in het apparaat bewaren. Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing Bescherm het milieu door het apparaat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare materialen op de juiste manier af te voeren. nl Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. Energie besparen Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom. Keuze van de opstellingslocatie Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst. ¡ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. ¡ Plaats het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis en andere warmtebronnen: – Houd 30 mm afstand aan tot elektrische- of gasfornuizen. – Houd 30 cm afstand aan tot olie- en kolenfornuizen. Het apparaat hoeft bij lagere omgevingstemperaturen minder vaak te koelen. ¡ Een nisdiepte van 560 mm gebruiken. ¡ Ventilatieopeningen niet afdekken of blokkeren. De lucht aan de achterwand van het apparaat kan beter ontsnappen, het apparaat warmt niet zo sterk op. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen. Afvoeren van de verpakking Energie besparen bij het gebruik. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. ▶ De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren. Houd deze aanwijzing aan wanneer u uw apparaat gebruikt. Aanwijzing De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het apparaat. 111 nl Opstellen en aansluiten ¡ Ventilatieopeningen niet afdekken of blokkeren. De lucht aan de achterwand van het apparaat kan beter ontsnappen, het apparaat warmt niet zo sterk op. ¡ Open de deur van het apparaat slechts kort. ¡ Transporteer gekoelde levensmiddelen in een koeltas en leg ze snel in het apparaat. ¡ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. ¡ Leg om de koude van de diepvriesproducten te benutten, deze ter ontdooiing in het koelvak. De lucht in het apparaat warmt niet zo sterk op. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen. ¡ Laat altijd wat ruimte tussen de levensmiddelen en de achterwand. ¡ Verpak de levensmiddelen luchtdicht. De lucht kan circuleren en de luchtvochtigheid blijft constant. Opstellen en aansluiten Opstellen en aansluiten Waar en hoe u het apparaat het beste opstelt, komt u hier te weten. Bovendien komt u te weten hoe u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit. Leveringsomvang Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze servicedienst → Pagina 125 contact op. De levering bestaat uit: ¡ Inbouw ¡ Uitrusting en accessoires1 ¡ Montagemateriaal ¡ Montagehandleiding ¡ Gebruiksaanwijzing ¡ Klantenserviceboekje ¡ Garantiebijlage2 ¡ Energielabel ¡ Productgegevensblad ¡ Informatie over energieverbruik en geluiden Apparaat opstellen en aansluiten Voorwaarde: De leveringsomvang van het apparaat is gecontroleerd. → Pagina 112 1. Houd de criteria aan voor de opstellocatie van het apparaat. → Pagina 113 2. Het apparaat conform meegeleverde montagehandleiding installeren. 3. Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden. → Pagina 113 4. Het apparaat elektrisch aansluiten. → Pagina 113 1 Afhankelijk van de apparaatuitvoering 2 Niet in alle landen 112 Opstellen en aansluiten Criteria voor de opstellocatie Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst. WAARSCHUWING Explosiegevaar! Wanneer het apparaat in een te kleine ruimte staat, kan er bij een lek van het koudecircuit een brandbaar gasluchtmengsel ontstaan. ▶ Stel het apparaat uitsluitend op in een ruimte, welke tenminste een volume heeft van 1 m3 per 8 g koudemiddel. De hoeveelheid van het koudemiddel staat op het typeplaatje. → Afb. 1 / 7 Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 70 bedragen. De ondergrond moet stabiel genoeg zijn om het gewicht van het apparaat te dragen. Toegestane ruimtetemperatuur De toegestane kamertemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. → Afb. 1 / 7 Klimaatklasse SN N ST T Toegestane ruimtetemperatuur 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur. Wanneer u een apparaat van de klimaatklasse SN gebruikt bij lagere kamertemperaturen, dan kunnen beschadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5 °C worden uitgesloten. nl Nismaten Neem de nisafmetingen in acht als u uw apparaat in de nis inbouwt. Bij afwijkingen kunnen problemen optreden tijdens de installatie van het apparaat. Nisdiepte Bouw het apparaat in de aanbevolen nisdiepte van 560 mm in. Bij een kleinere nisdiepte wordt het energieverbruik iets hoger. De nisdiepte moet minimaal 550 mm bedragen. Nisbreedte Voor het apparaat is een meubelnis met een binnenbreedte van minimaal 560 mm nodig. Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden 1. Haal het informatiemateriaal er uit. 2. Verwijder de beschermfolie en transportborgingen, bijv. plakstrips en karton. 3. Het apparaat voor de eerste keer reinigen. → Pagina 119 Apparaat elektrisch aansluiten 1. De netstekker van het aansluit- snoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken. De aansluitgegevens van het apparaat staan op het typeplaatje. → Afb. 1 / 7 2. De netstekker op vastheid controleren. a Het apparaat is nu gereed voor gebruik. 113 nl Uw apparaat leren kennen 3 Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 4 Lees meer over de onderdelen van uw apparaat. 5 6 Apparaat Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat. → Afb. 1 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Uitrusting Uittrekbaar legplateau → Pagina 115 Legplateau Scheidingsplaat met vochtigheidsregelaar Groente- en fruitlade → Pagina 115 Om de schappen naar wens te variëren, kunt u het schap uitnemen en op een andere positie weer plaatsen. → "Plateau verwijderen", Pagina 119 Bedieningselementen Verskoellade → Pagina 115 Typeplaatje Boter- en kaasvak → Pagina 115 Deurrek voor grote flessen Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. → Afb. 2 114 Uitrusting Variabel legplateau → Pagina 114 Verskoelruimte Bedieningselementen 2 schakelt het apparaat in of uit. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt. De uitrusting van uw apparaat is modelafhankelijk. Koelvak Aanwijzing Verschillen tussen uw apparaat en de afbeeldingen zijn mogelijk op basis van uitrusting en grootte. 1 Toont de ingestelde temperatuur van het koelvak in °C. / stelt de temperatuur van het koelvak in. schakelt Superkoelen in of uit. brandt als het apparaat in werking is. schakelt het alarmsignaal uit. Variabel legplateau Gebruik het variabel legplateau alleen om op het daaronder liggende plateau hoog koelmateriaal te bewaren, bijv. kannen of flessen. U kunt het voorste deel van het variabele legplateau uittrekken en onder het achterste deel van het variabele legplateau schuiven. → Afb. 3 Uitrusting Uittrekbaar legplateau Om een beter overzicht te krijgen en levensmiddelen sneller te kunnen uitnemen, trekt u het legplateau er uit. Koudegevoelige groente Groente- en fruitlade Bewaar vers fruit en groente in de fruit- en groentelade. Met de vochtigheidsregelaar van de scheidingsplaat en een speciale afdichting kunt u de luchtvochtigheid in de fruit- en groentelade aanpassen. → Afb. 4 De luchtvochtigheid in de fruit- en groentelade kunt u afhankelijk van het soort en de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen door aan de vochtigheidsregelaar te draaien instellen: ¡ Lage luchtvochtigheid bij overwegend bewaren van fruit of hoge belading. ¡ Gemiddelde luchtvochtigheid bij gemengde belading. ¡ Hoge luchtvochtigheid bij overwegend bewaren van groente of bij geringe belading. Afhankelijk van de soort levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich in de fruit- en groentelade condenswater vormen. Het condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsregelaar. Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit en het aroma behouden blijven, moet u koudegevoelig fruit en groente buiten het apparaat bewaren bij temperaturen van ca. 8°C tot 12°C. Koudegevoelig fruit ¡ ¡ ¡ ¡ Ananas Bananen Mango Papaya ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ nl Citrusvruchten Aubergines Komkommers Courgette Paprika Tomaten Aardappels Verskoellade Gebruik de lagere temperaturen in de verskoellade om gevoelige levensmiddelen te bewaren, bijv. vis, vlees en worst. Boter- en kaasvak Bewaar boter en harde kaas in het boter- en kaasvak. Om het boter- en kaasvak te openen, drukt u licht midden-onder op de klep. Aanwijzing Het vak wordt naar onderen geopend. De klep schuift onder het vak. → Afb. 5 Deurrekken Om het deurrek naar behoefte te variëren kunt u het deurrek er uit nemen en op een andere positie weer plaatsen. → "Deurrek verwijderen", Pagina 119 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat afgestemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt. De accessoires van het apparaat zijn afhankelijk van het model. 115 nl De Bediening in essentie Eierplateau Bewaar eieren veilig op het eierplateau. Flessenhouder De flessenhouder voorkomt dat flessen bij het openen en sluiten van de apparaatdeur kantelen. → Afb. 6 Temperatuur instellen Nadat u het apparaat heeft ingeschakeld, kunt u de temperatuur instellen. Koelvaktemperatuur instellen ▶ Zo vaak op / drukken tot de tem- peratuurindicatie de gewenste temperatuur toont. De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4 °C. De Bediening in essentie De Bediening in essentie Hier wordt de bediening van het apparaat in essentie beschreven. Apparaat inschakelen 1. indrukken. a Het apparaat begint te koelen. 2. De gewenste temperatuur instellen. → Pagina 116 Opmerkingen bij het gebruik ¡ Wanneer u het apparaat heeft ingeschakeld, duurt het tot enkele uren voordat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Geen levensmiddelen in het apparaat doen voordat de temperatuur is bereikt. ¡ De behuizing links, rechts en onder de verskoelruimte wordt tijdelijk licht verwarmd. Dit voorkomt vorming van condenswater in de zone van de deurafdichting. ¡ Wanneer u de deur sluit, kan een onderdruk ontstaan. De deur gaat dan alleen moeilijker open. Wacht een ogenblik tot de onderdruk wordt gecompenseerd. Machine uitschakelen ▶ indrukken. a Het apparaat koelt niet meer. 116 Temperatuur verskoelruimte instellen Aanwijzing De temperatuur in de verskoelruimte wordt op circa 0 °C gehouden. ▶ Wanneer rijp op de kleine koelproducten in de verskoelruimte voorkomt, de verskoeltemperatuur hoger instellen. → Pagina 122 Extra functies Extra functies Kom te weten over welke instelbare extra functies uw apparaat beschikt. Superkoelen Bij het Superkoelen koelt het koelvak zo koud mogelijk. Daardoor koelen levensmiddelen en dranken snel tot in de kern. Schakel Superkoelen vóór het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen in. Aanwijzing Als Superkoelen is ingeschakeld, kan er meer geluid ontstaan. Superkoelen inschakelen ▶ a indrukken. brandt. Alarm Aanwijzing Na ca. 15 uur schakelt het apparaat over op de normale werking. Superkoelen uitschakelen ▶ indrukken. a De voordien ingestelde temperatuur wordt op indicatie aangegeven. Alarm Alarm Uw apparaat beschikt over alarmfuncties. Deuralarm Als de deur van het apparaat langere tijd openstaat wordt het deuralarm ingeschakeld. Waarschuwingssignaal (deuralarm) uitschakelen ▶ De apparaatdeur sluiten of op drukken. a Het waarschuwingssignaal is uitgeschakeld. nl Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak Volg de tips op bij het bewaren van levensmiddelen in uw koelvak. ¡ Om ervoor te zorgen dat de versheid en kwaliteit van de levensmiddelen langer behouden blijven, uitsluitend verse en ongeschonden levensmiddelen bewaren. ¡ Bij kant-en-klaar-producten en gebottelde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum niet overschrijden. ¡ Om aroma, kleur en versheid te behouden of smaakoverdracht en verkleuringen van de kunststofdelen te vermijden, levensmiddelen goed verpakt of afgedekt bewaren. ¡ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, voordat u deze in het koelvak plaatst. Koudezones in het koelvak Door de luchtcirculatie in et koelvak ontstaan verschillende koudezones. Koudste zone Koelvak Koelvak In het koelvak kunt u melkproducten, eieren, bereide gerechten, bakwaren, geopende conservenblikken en harde kaas bewaren. De temperatuur in het koelvak kunt u van 3 °C tot 8 °C instellen. De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4 °C. Door de koelopslag kunt u ook zeer bederfelijke levensmiddelen op korte of middellange termijn bewaren. Hoe lager de gekozen temperatuur is, des te langer blijven de levensmiddelen vers. De koudste zone is op de scheidingsplaat en in het deurrek voor grote flessen. Warmste zone De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur. Tips ¡ Bewaar minder gevoelige levensmiddelen in de warmste zone, bijv. harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar. ¡ Bewaar gevoelige levensmiddelen in de verskoelruimte, bijv. vis, worst en vlees. → "Verskoelruimte", Pagina 118 117 nl Verskoelruimte Verskoelruimte Ontdooien Verskoelruimte Ontdooien In de verskoelruimte kunt u verse levensmiddelen tot drie keer langer vers houden dan in het koelvak. De temperatuur in de verskoelruimte wordt op circa 0 °C gehouden. Door het vershouden blijft de kwaliteit van de opgeslagen levensmiddelen beter behouden. De lage temperatuur en de optimale luchtvochtigheid maken ideale omstandigheden mogelijk voor het bewaren van verse levensmiddelen. Houdt u de informatie aan, wanneer u uw apparaat wilt ontdooien. Bewaartijden in de verskoelruimte bij 0 °C De bewaartijden zijn afhankelijk van de uitgangskwaliteit van uw levensmiddelen. Levensmiddel Verse vis, zeevruchten Gevogelte, vlees (gekookt/gebraden) Rundvlees, varkensvlees, lamsvlees, worstwaren (broodbeleg) Gerookte vis, broccoli Bewaartijd tot 3 dagen tot 5 dagen tot 7 dagen tot 14 dagen Sla, venkel, abrikozen, pruimen tot 21 dagen Zachte kaas, yoghurt, kwark, tot 30 dakarnemelk, bloemkool gen 118 Ontdooien in het koelvak. Het koelvak van uw apparaat ontdooit automatisch. Ontdooien in de verskoelruimte De verskoelruimte van uw apparaat ontdooit automatisch. Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. De reiniging van ontoegankelijke plaatsen moet door de servicedienst worden uitgevoerd. Aan de reiniging door de servicedienst kunnen kosten verbonden zijn. Apparaat voorbereiden voor reiniging Informatie over de wijze waarop u uw apparaat voorbereid voor reiniging 1. Het apparaat uitschakelen. → Pagina 116 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 3. Haal alle levensmiddelen uit het apparaat en bewaar deze op een koele plek. Indien beschikbaar koelelementen op de levensmiddelen leggen. 4. Als een rijplaag voorhanden is, deze laten ontdooien. Reiniging en onderhoud 5. Neem alle uitrustingsdelen uit het apparaat. → Pagina 119 6. De volgende apparaatonderdelen uit het apparaat demonteren: – → "Scheidingsplaat en afdekking van de fruit- en groentelade", Pagina 120 – → "Telescooprails", Pagina 120 – Afdekking van de deurventilatie 1. Apparaat voorbereiden voor reini- ging. → Pagina 118 2. Het apparaat, de uitrustingsdelen, 3. 4. Apparaat schoonmaken Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zodat het niet door een verkeerde reiniging of ongeschikte schoonmaakmiddelen beschadigd raakt. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! ¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. ¡ Vloeistof in de verlichting kan gevaarlijk zijn. ▶ Het sop mag niet in de verlichting terechtkomen. LET OP! ¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen. ▶ Geen harde schuur- of afwassponsjes gebruiken. ▶ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ▶ Geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken. ¡ Wanneer u uitrustingsdelen en accessoires in de vaatwasser reinigt, kunnen deze vervormen of verkleuren. ▶ Nooit uitrustingsdelen en accessoires in de vaatwasser reinigen. nl 5. 6. 7. de apparaatdelen en de deurafdichtingen met een vaatdoek, lauwwarm water en een beetje pHneutraal afwasmiddel reinigen. Met een zachte, droge doek grondig nadrogen. De uitrustingsdelen plaatsen en de apparaatdelen inbouwen. Het apparaat elektrisch aansluiten. Het apparaat inschakelen. → Pagina 116 Doe de levensmiddelen in het apparaat. Onderdelen eruit halen Neem wanneer u de uitrustingsdelen grondig wilt reinigen deze uit het apparaat. Plateau verwijderen ▶ Het legplateau uittrekken en verwij- deren. → Afb. 7 Uittrekbaar legplateau verwijderen 1. Het uittrekbare legplateau uittrek- ken tot de grendelnok losklikt. → Afb. 8 2. Het legplateau neerlaten en zijwaarts naar buiten draaien. Deurrek verwijderen ▶ Het deurrek omhoog tillen en ver- wijderen → Afb. 9 Groente- en fruitlade verwijderen ▶ De fruit- en groentelade naar voren kantelen → Afb. 10 en verwijderen ⁠. 119 nl Reiniging en onderhoud Verskoellade verwijderen Telescooprails ▶ De verskoellade naar voren kante- Om de telescooprails grondig te reinigen, kunt u deze demonteren. len en verwijderen → Afb. 10 ⁠. Apparaatonderdelen demonteren Als u uw apparaat grondig wilt reinigen, kunt u bepaalde onderdelen uit uw apparaat demonteren. Scheidingsplaat en afdekking van de fruit- en groentelade Om de scheidingsplaat en de afdekking van de fruit- en groentelade grondig te reinigen, kunt u deze demonteren. Scheidingsplaat demonteren 1. De glasplaat van de scheidings- plaat verwijderen. → Afb. 11 2. De fruit- en groentelade verwijderen. 3. De hendels aan de onderkant aan beide zijden indrukken en de scheidingsplaat naar voren trekken ⁠. → Afb. 12 4. De scheidingsplaat optillen en zijwaarts naar buiten draaien. Afdekking demonteren ▶ De afdekking van de fruit- en groentelade optillen, naar voren trekken en zijwaarts naar buiten draaien. Scheidingsplaat en afdekking inbouwen 1. De afdekking van de fruit- en groentelade plaatsen. 2. De scheidingsplaat aanbrengen. → Afb. 13 3. De glasplaat op de scheidingsplaat plaatsen. 120 Telescooprails demonteren 1. De telescooprail uittrekken. → Afb. 14 2. De vergrendeling in de richting van de pijl schuiven en van de achterste pen losmaken ⁠. → Afb. 15 3. De telescooprail in elkaar schuiven. 4. De telescooprail boven de achterste pen naar achteren schuiven en losklikken ⁠. → Afb. 16 Uittrekbare rails monteren 1. De telescooprail in uitgeschoven toestand op de voorste pen plaatsen en om te vergrendelen iets naar voren trekken ⁠. → Afb. 17 2. De telescooprail aan de achterste pen plaatsen en de vergrendeling naar achteren schuiven ⁠. → Afb. 18 Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Functiestoringen Storing Apparaat werkt niet. Er brandt geen enkele indicatie. Oorzaak De stekker zit niet goed in het stopcontact. Verhelpen van storingen ▶ Controleer of de netstekker van de stroomkabel volledig in het stopcontact is gestoken. De zekering is geactiveerd. ▶ Controleer de zekeringen. De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is. 2. Leg indien beschikbaar koelele- menten op het bovenste plateau. Apparaat koelt niet, indicaties en verlichting branden. Het presentatielicht is ingeschakeld. ▶ Voer de apparaatzelftest uit. → Pagina 124 a Na het verstrijken van de apparaatzelftest gaat het apparaat weer over op normale werking. Verschillende oorzaken zijn ▶ Neem contact op met de klantenmogelijk. service. → "Servicedienst", Pagina 125 LED-verlichting functioneert niet. Kapje van de lamp niet verwijderen. De koelmachine schakelt va- Apparaatdeur werd vaak ge- ▶ Open de apparaatdeur niet onnoker en langer in. opend. dig. De ventilatieopeningen zijn afgedekt. ▶ Verwijder blokkades voor de venti- latie-openingen 121 nl Storingen verhelpen Aanwijzingen op het display Storing Oorzaak of verschijnt op het tem- De elektronica heeft een fout geconstateerd. peratuurdisplay. Alarmsignaal weerklinkt en brandt. Verhelpen van storingen ▶ Neem contact op met de klantenservice. → "Servicedienst", Pagina 125 Verschillende oorzaken zijn ▶ Druk op . mogelijk. a Schakel het alarm uit. ▶ Sluit de deur van het apparaat. Deur van het apparaat is open. Temperatuurprobleem Storing Oorzaak Temperatuur wijkt erg af van Verschillende oorzaken zijn de instelling. mogelijk. Verhelpen van storingen 1. Schakel het apparaat uit. → Pagina 116 2. Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in. → Pagina 116 ‒ Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de temperatuur na een paar uur opnieuw. ‒ Als de temperatuur te laag is, controleer de temperatuur dan de volgende dag opnieuw. Cool-fresh-vak is te warm of te koud Aanwijzing De standaardinstelling van het cool-fresh-vak is vooraf ingesteld op 0. Instelling 0 komt overeen met een temperatuur van ca. 0 °C. U kunt de temperatuur in het cool-freshvak tot 3 instellingen warmer of kouder instellen. 1. Druk op tot het temperatuurdisplay knippert. 2. Om de instelling te wijzigen drukt u op / . – Instelling -3 komt overeen met de koudste instelling. – Instelling +3 komt overeen met de warmste instelling. a De geselecteerde instelling wordt na een minuut opgeslagen. 122 Standaardinstelling is te hoog of te laag, bijv. bevriezing in cool-fresh-vak Storingen verhelpen nl Geluiden Storing Apparaat bromt. Apparaat borrelt, zoemt of gorgelt. Apparaat klikt. Apparaat produceert geluiden. Oorzaak Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat, ventilator. Geen storing. Er stroomt koudemiddel door de buizen. Geen storing. Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in- of uit. Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen. Verhelpen van storingen Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. Flessen of containers raken elkaar. ▶ Haal flessen of containers van el- Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. ▶ Controleer de uitneembare uitrus- tingsdelen en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat. kaar. Geurtjes Storing Oorzaak Het apparaat ruikt onaange- Verschillende oorzaken zijn naam. mogelijk. Verhelpen van storingen 1. Bereid het apparaat voor om te reinigen. → Pagina 118 2. Reinig het apparaat. → Pagina 119 3. Reinig alle levensmiddelenverpakkingen. 4. Verpak sterk ruikende levensmiddelen luchtdicht om geurvorming te voorkomen. 5. Controleer na 24 uur opnieuw of er luchtjes zijn ontstaan. 123 nl Opslaan en afvoeren Apparaatzelftest uitvoeren 1. Het apparaat uitschakelen. → Pagina 116 2. Het apparaat na ca. 5 minuten op- nieuw inschakelen. → Pagina 116 3. Binnen 10 seconden na het inschakelen gedurende 3 tot 5 seconden ingedrukt houden. a De apparaatzelftest start. a Tijdens de apparaatzelftest weerklinkt tussendoor een lang akoestisch signaal. a Als na het einde van de apparaatzelftest 2 akoestische signalen weerklinken en de temperatuurindicatie de ingestelde temperatuur toont, is uw apparaat in orde. Het apparaat gaat over op de normale werking. a Als na het einde van de apparaatzelftest 5 akoestische signalen weerklinken en gedurende 10 seconden knippert, contact opnemen met de service. Opslaan en afvoeren Opslaan en afvoeren Hier krijgt u uitleg over de manier waarop u het apparaat voorbereidt voor de opslag. Daarnaast leggen we u uit hoe u oude apparaten dient af te voeren. Apparaat buiten gebruik stellen 1. Het apparaat uitschakelen. → Pagina 116 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 3. Het apparaat ontdooien. → Pagina 118 4. Het apparaat reinigen. → Pagina 119 124 5. Om de ventilatie van het interieur te waarborgen het apparaat geopend laten. Afvoeren van uw oude apparaat Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt. WAARSCHUWING Gezondheidsrisico! Kinderen kunnen zich in het apparaat opsluiten en in levensgevaar geraken. ▶ Om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen. ▶ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden. WAARSCHUWING Risico van brand! Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken. ▶ De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet beschadigen. 1. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken. 2. Het netsnoer doorknippen. 3. Het apparaat milieuvriendelijk af- voeren. Servicedienst Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Servicedienst Servicedienst Als u vragen hebt, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Veel problemen kunt u via de informatie voor het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op onze website zelf verhelpen. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met onze servicedienst. We vinden altijd een passende oplossing en proberen onnodig bezoek van de servicetechnicus te vermijden. We zorgen ervoor dat het apparaat zowel binnen de garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieksgarantie met originele reserveonderdelen door geschoolde servicetechnici wordt gerepareerd. Om veiligheidsredenen mag alleen geschoold vakpersoneel reparaties aan het apparaat uitvoeren. De garantieclaim vervalt indien reparaties of ingrepen worden uitgevoerd door personen die daartoe niet door ons zijn gemachtigd, dan wel indien onze apparaten worden voorzien van vervangende onderdelen, aanvullende onderdelen of accessoires die geen originele onderdelen zijn en daardoor een defect wordt veroorzaakt. nl Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen. Aanwijzing Het inschakelen van de servicedienst is in het kader van de plaatselijk geldende fabrieksgarantievoorwaarden gratis. De minimumduur van de garantie (fabrieksgarantie voor particuliere gebruikers) in de Europese Economische Ruimte bedraagt 2 jaar in overeenstemming met de geldende plaatselijke garantievoorwaarden. De garantievoorwaarden doen geen afbreuk aan eventuele andere rechten of claims die u op grond van het plaatselijke recht heeft. Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. → Afb. 1 / 7 Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren. 125 nl Technische gegevens Technische gegevens Technische gegevens Koudemiddel, netto inhoud en overige technische gegevens bevinden zich op het typeplaatje. → Afb. 1 / 7 Overige informatie over uw model vindt u op het internet onder https:// energylabel.bsh-group.com1. Dit webadres bevat een link naar de officiële EU-productdatabase EPREL, waarvan de URL ten tijde van het drukken nog niet was gepubliceerd. Volg dan de aanwijzingen bij het zoeken naar het model op. De modelidentificatie bestaat uit het teken voor de slash van het E-nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Alternatief vindt u de modelidentificatie ook in de eerste regel van het EU-energielabel. 1 Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte 126 *9001533245* Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY 9001533245 de, en, fr, it, nl 000317
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Neff KI1816DE0 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor