Blaupunkt BGA 250 de handleiding

Categorie
Auto audio versterkers
Type
de handleiding
Amplifier
BGA 250 7 607 792 100
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
http://www.blaupunkt.com
2
BGA 250
DEUTSCH...................................... 3
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
ENGLISH ....................................... 7
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
FRANÇAIS................................... 11
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
ITALIANO .................................... 15
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
NEDERLANDS ............................ 19
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
SVENSKA.................................... 23
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
ESPAÑOL .................................... 27
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
PORTUGUÊS .............................. 31
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35
3
BGA 250
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb die-
ses hochwertigen BGA-Leistungsverstär-
kers! Mit der Wahl eines BGA 250 haben
Sie sich für höchste Wiedergabequalität ent-
schieden. Egal ob Sie den BGA-Leistungs-
verstärker in ein vorhandenes System ein-
bauen oder ein neues Hifi-System zusam-
menstellen, die unüberhörbare Steigerung
der Klangqualität wird Sie begeistern!
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig
daran, die Bedienungsanleitungen über-
sichtlich und allgemein verständlich zu ge-
stalten. Sollten Sie dennoch Fragen zur Be-
dienung haben, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an die Telefon Hot-
line Ihres Landes. Die Rufnummer finden Sie
auf der Rückseite dieses Heftes.
Für unsere innerhalb der Europäischen Uni-
on gekauften Produkte, geben wir eine Her-
stellergarantie. Die Garantiebedingungen
können Sie unter www.blaupunkt.de ab-
rufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer
nur so gut sein wie seine Installation. Eine
korrekte Installation erhöht die Gesamtper-
formance Ihres Audiosystems. Der BGA-
Verstärker sollte von einem Fachmann ein-
gebaut werden; falls Sie ihn selbst installie-
ren möchten, lesen Sie diese Einbauanlei-
tung gründlich durch, und nehmen Sie sich
für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein
Wort zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte
bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in
Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schall-
druckpegel oberhalb von 100 dB zu bleiben-
den Schädigungen des menschlichen Ohrs
bis hin zum vollständigen Verlust des Ge-
hörs führen können. Mit modernen Hochlei-
stungssystemen und hochwertigen Laut-
sprecherkonfigurationen sind Schalldruckpe-
gel von über 130 dB zu erreichen.
Einbau- und Anschlussvorschrif-
ten
Das Verstärkerstromkabel muss maximal
30 cm von der Batterie entfernt mit einer Si-
cherung versehen werden, um die Fahr-
zeugbatterie bei einem Kurzschluss zwi-
schen Leistungsverstärker und Batterie zu
schützen. Die Sicherung des Verstärkers
schützt nur den Verstärker selbst, nicht die
Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Mon-
tage und des Anschlusses ist der Mi-
nuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bord-
computer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die
Endstufe professionell befestigt werden. Die
Montagefläche muss zur Aufnahme der bei-
liegenden Schrauben geeignet sein und si-
cheren Halt bieten.
4
BGA 250
Beim Bohren von Löchern darauf achten,
dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten
Montageort z. B. unter den Sitzen oder im
Kofferraum montiert (Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine
trockene Stelle ausgewählt werden, die aus-
reichende Luftzirkulation für die Kühlung des
Verstärkers gewährleistet. An scharfkantigen
Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Lautsprecher mit 2-4 Impedanz verwen-
den (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung).
Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beach-
ten. Lautsprecher nicht an Masse anschlie-
ßen, nur die bezeichneten Klemmen verwen-
den. Der Querschnitt des Plus und Minus-
kabels darf 6 mm
2
nicht unterschreiten.
Amplifier BGA 250
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an
Autoradios mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit
ISO-Anschluss Blaupunkt ISO-Cinch
Adapter verwenden (7 607 893 093 oder
7 607 855 094).
Einsatzmöglichkeiten und Lautspre-
cheranschluss:
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Frequenzgang 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-Rausch-
abstand > 90 dB
Stabilität 2
Eingangs-
empfindlichkeit 0,1 - 8 V
Tiefpassfilter
(Low Pass) 40 - 450 Hz
Hochpassfilter
(High Pass) 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Abmessungen
B x H x T (mm) 242 x 49,5 x 232
5
BGA 250
Plus- / Minus- Anschluss
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von
6 mm
2
. Handelsübliche Pluskabel zur Bat-
terie verlegen und über Sicherungshalter
anschließen. An scharfkantigen Löchern
Kabeldurchführungen verwenden. Handels-
übliche Minuskabel an einen störfreien Mas-
sepunkt (Karosserieschraube, Karosserie-
blech) sicher anschrauben (nicht am Minus-
pol der Batterie). Kontaktfläche des Masse-
punktes metallisch blank kratzen und mit
Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifier integrierten Sicherungen
(Fuse) schützen die Endstufe und das ge-
samte elektrische System im Fehlerfall. Bei
dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte nie-
mals Sicherungen überbrücken oder gegen
Typen mit höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung
Fig. 2.
Anschluss an Autoradios mit Cinch-Ausgang
Fig. 3.
Lautsprecheranschlüsse Fig. 4.
+12V
Remote- Anschluss des Verstär-
kers mit schaltbarer +12 V Span-
nungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über
den Ein / Ausschalter des Radiogeräts ein-
und ausgeschaltet werden.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Ein-
gangsempfindlichkeit der Endstufe an die
Ausgangsspannung Ihres Autoradio- Vorver-
stärkerausganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,1 V bis 8 V.
Bei Anschluss eines Autoradios anderer
Hersteller ist die Eingangsempfindlichkeit
entsprechend den Herstellerangaben anzu-
passen.
Hierzu noch einige wichtige Erläute-
rungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeiger-
sinn erhöht sich die Eingangsempfindlich-
keit des Verstärkers und damit auch die Laut-
stärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine
Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt
sich keine höhere Verstärkerleistung erzie-
len, auch wenn sich dies zunächst so an-
hört. Das System steigert lediglich schneller
die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung
des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
(Falls der Verstärker in Brücke geschaltet
werden soll, an dieser Stelle direkt mit dem
Abschnitt „Überbrückte Lautsprecheran-
schlüsse“ fortfahren).
Wie bei jeder Audiokomponente ist die kor-
rekte Polung von Verstärker und Lautspre-
chern von essentieller Bedeutung für eine
gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den
Anschlüssen darauf zu achten, dass der
6
BGA 250
positive (+) Anschluss des Verstärkers mit
dem positiven Anschluss (+) des Lautspre-
chers verbunden wird; entsprechendes gilt
für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem
muss der linke Verstärkerkanal mit dem lin-
ken Lautsprecher und der rechte Verstärker-
kanal mit dem rechten Lautsprecher verbun-
den werden.
Überbrückte Lautsprecheranschlüs-
se
Der BGA-Verstärker kann für eine Monokon-
figuration auch in Brücke geschaltet werden.
Auf diese Weise kann der Verstärker für ei-
nen oder mehrere Subwoofer bzw. einen
Mitteltöner verwendet werden. In dieser Kon-
figuration addiert der Verstärker den rech-
ten und linken Kanal zu einem Einkanalaus-
gang (Monoausgang).
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Si-
gnalinformation nur dann addieren, wenn
sowohl der rechte als auch der linke RCA-
Anschluss vorgenommen wurde.
Achtung:
In Brückenschaltung muss die Verstär-
kerlast 4 Ohm oder höher betragen. Eine
niedrigere Last führt zu einer Überhitzung
oder Abschaltung des Verstärkers und
kann dauerhafte Schäden verursachen.
Art und Bereich der Frequenz-
übergänge einstellen.
Beim BGA 250 kann die Art des Frequenz-
übergangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“)
und die gewünschte Einstiegsfrequenz ein-
gestellt werden. Wenn beispielsweise ein
Subwoofer- Paar angeschlossen werden
soll, sind die abgebildeten „Low-Pass“- Ein-
stellungen erforderlich (Fig. 3). Die Einstiegs-
frequenz ist abhängig vom Frequenzbereich
der Lautsprecher (siehe empfohlener Fre-
quenzbereich der Lautsprecher).
„High- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schal-
ter in der Position „Hi-Pass“ befindet, und
ermöglicht die Einstellung der gewünsch-
ten Einstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer
Einstellung von 65 Hz hat der Verstärker ei-
nen Frequenzbereich von 65 Hz bis 30.000
Hz.
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schal-
ter in der Position „Low-Pass“ befindet, und
ermöglicht die Einstellung der gewünschten
Einstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer Ein-
stellung von 150 Hz hat der Verstärker ei-
nen Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
Bass Boost
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die
Basswiedergabe des Verstärkers eingestellt
werden. Der Einstellbereich reicht von 0 dB
bis +18 dB.
Betriebsanzeige
(POWER / PROTECTION)
Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Be-
triebszustand.
Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abge-
schaltet da Fehlerfall vorliegt.
7
BGA 250
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase of a high-
quality BGA power amplifier. By selecting the
BGA 250 you have chosen a product which
delivers superlative reproduction quality.
Whether you are upgrading an existing sys-
tem or using the BGA power amplifier in a
new system, you are certain to notice im-
mediate performance benefits!
The Blaupunkt editors are constantly work-
ing on making the operating instructions
clearer and easier to understand. However,
if you still have any questions on how to op-
erate the equipment, please contact your
dealer or the telephone hotline for your coun-
try. You will find the hotline telephone num-
bers printed at the back of this booklet.
We provide a manufacturer guarantee for our
products bought within the European Union.
You can view the guarantee conditions at
www.blaupunkt.de or ask for them direct-
ly at:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Recommendation:
A power amplifiers performance is only as
good as its installation. Proper installation
will maximise the overall performance of your
audio system. We recommend that you have
our product installed professionally. Should
you decide to install the amplifier yourself,
however, please read through these instruc-
tions carefully, and take your time over the
installation.
Finally, a word about your health: please bear
in mind when playing music in your car that
sustained sound levels above 100 dB can
damage your hearing and may even result
in total hearing loss. Modern high-perform-
ance systems and high-quality loudspeaker
configurations are quite capable of generat-
ing noise levels above 130 dB
Safety precautions
Instructions for installation and
connection
Fit a fuse in the amplifier power line no more
than 30 cm from the vehicle battery, in order
to protect the battery in the event of a short-
circuit between it and the power amplifier.
The amplifier’s own fuse protects the ampli-
fier itself, but not the car battery. Discon-
nect the negative terminal of the battery
before carrying out installation and con-
nection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety
instructions (regarding airbags, alarm sys-
tems, trip computers, vehicle immobilisers).
The final stage must be installed profession-
ally for reasons of safety. The mounting sur-
face must be suitable for the screws provid-
ed, and must provide firm support.
When drilling holes, take care to avoid dam-
age to vehicle components (battery, cables,
fuse boxes).
8
BGA 250
Fit the amplifier in a suitable location, e.g.
beneath the seats or in the trunk (Fig. 1).
The mounting location must also be dry, and
provide sufficient ventilation for cooling of the
amplifier. Use cable grommets when pass-
ing cables through holes with sharp edges.
Use loudspeakers with an impedance of
2 to 4 (see table or installation drawing).
Observe the max. power handling specifi-
cations (music output). Do not connect the
loudspeakers to ground; only use the termi-
nals provided. The cross-section of the pos-
itive and negative cable must be at least
6mm
2
.
BGA 250 amplifier
The amplifier is suitable for connection to car
radios with Cinch connector. Use the Blau-
punkt ISO Cinch adapter to connect the
amplifier to car radios with ISO connec-
tor (7 607 893 093/ 7 607 855 094).
Applications and loudspeaker
connection
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Frequency
response 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-to-noise
ratio > 90 dB
Stability 2
Input-sensitivity 0,1 - 8 V
Low-pass filter 40 - 450 Hz
High-pass filter 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Dimensions
W x H x D (mm) 242 x 49,5 x 232
9
BGA 250
Positive/negative connection
We recommend a cable cross-section of not
less than 6 mm
2
. Run a standard commer-
cial positive cable to the battery and con-
nect to the fuse holder. Use cable grommets
when passing cables through holes with
sharp edges. Bolt a standard commercial
negative cable to a ground point free of in-
duced noise (car body bolt, body panel) -
not to the negative battery pole. Clean the
contact surface of the ground point down to
bare metal and coat with antiseize graphite
petroleum.
Integral fuses
The integral fuses within the amplifier pro-
tect the final stage and the entire electrical
system in the event of a fault. Never bridge
fuses or replace fuses with a higher current
rating.
Example connections
Power supply connection fig. 2.
Connection of car radio with cinch output
fig. 3.
Loudspeaker connections fig. 4.
+12V
Connect remote amplifier connec-
tion to switchable +12 V power
source.
This enables the amplifier to be switched on
and off with the radio’s On/Off switch.
Level control
The Level control enables the input sensi-
tivity of the final stage to be matched to the
output voltage of your car radio preamp out-
put.
The range of adjustment extends from 0.1 V
to 8 V.
Adjust the input sensitivity in accordance with
the manufacturer’s specifications when con-
necting the amplifier to other radios.
Important:
Turning the Level control clockwise increas-
es the input sensitivity of the amplifier, and
thereby also the volume. The Level control
is however not a volume control; an increase
in volume is not achieved in the maximum
position, even if this subjectively appears to
be the case. The system merely increases
the volume more quickly when the volume
is turned up on the radio.
Loudspeaker connections
(If the amplifier is to be connected in a
bridged mode, proceed with the section
“Bridged loudspeaker connections”.)
As with any audio component, connection
of the amplifier and speakers with the cor-
rect polarity is essential for good bass re-
production. Ensure therefore when connect-
ing that the positive (+) amplifier terminal is
connected to the positive (+) loudspeaker
terminal. The same applies to the negative
(-) terminals. The left-hand amplifier chan-
10
BGA 250
nel must also be connected to the left-hand
loudspeaker and the right-hand amplifier
channel to the right-hand loudspeaker.
Bridged loudspeaker connections
The BGA can also be bridged in a mono con-
figuration. This enables you to use the am-
plifier for one or more subwoofer(s) or a mid-
range speaker. In this configuration the am-
plifier sums the right-hand and left-hand
channels, delivering a single channel (mono)
output.
Note:
The amplifier can sum the right- and left-hand
signal information only if both the right- and
left-hand RCA connections have been made.
CAUTION:
The amplifier must be presented with a
load of 4 Ohms or higher in bridged
mode. A lower load will cause the ampli-
fier to overheat or switch off. This can
lead to permanent damage of the unit.
Adjustment of the type and range
of the cross-over frequencies
The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-
pass”) and the desired crossover frequency
can be selected on the BGA 250. If, for ex-
ample, you wish to drive a pair of subwoof-
ers, connect in accordance with the low-pass
diagram (fig. 3). The crossover frequency is
dependent upon the loud-speaker frequen-
cy range (consult the loudspeaker manufac-
turer’s data for the recommended frequen-
cy range).
“High- Pass” frequency control
This control is active when the switch is in
the “Hi-pass” position, and permits selection
of the desired crossover frequency. Exam-
ple: at a of 65 Hz, the loudspeaker has a
frequency range of 65 Hz to 30.000 Hz.
“Low-pass” frequency control
This control is active when the switch is set
to “Low-pass” and permits selection of the
desired crossover frequency. Example: at a
setting of 150 Hz, the loudspeaker has a fre-
quency range of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
You can adjust the bass output of the ampli-
fier using the bass boost control. The set-
tings range covers 0 dB to +18 dB.
Operating indicator
(POWER / PROTECTION)
Green lamp: Power amp on, regular operat-
ing condition
Red lamp: Power amp has been switched
off electronically, due to a fault or failure.
11
BGA 250
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations! Vous avez acheté un amplifi-
cateur BGA haut de gamme. En optant pour
un BGA 250 vous avez choisi une reproduc-
tion du son de très haute qualité. Que vous
intégriez l‘amplificateur BGA dans un systè-
me déjà existant ou dans un nouveau sys-
tème hi-fi, l‘amélioration de la qualité du son,
que vous aurez bien du mal à ne pas remar-
quer, vous convaincra dès le premier ins-
tant d‘écoute!
Blaupunkt s’efforce en permanence de ren-
dre les instructions de service de ses appa-
reils toujours plus claires et de lecture faci-
le. Si malgré cela, vous émettiez des dou-
tes sur un point quelconque du manuel, n’hé-
sitez pas à vous adresser à votre représen-
tant agréé Blaupunkt ou à composer le nu-
méro du centre d’assistance téléphonique
de votre pays (hot line). Vous trouverez ce-
lui-ci à la dernière page de ce fascicule.
Notre garantie s’étend à tous les produits
achetés à l’intérieur de l’Union Européen-
ne. Vous en trouverez les conditions sur
notre site Internet :
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les
obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandation :
La performance d‘un amplificateur est tou-
jours fonction de son installation, une instal-
lation correcte améliorant la performance
d‘ensemble du système audio. L‘amplifica-
teur BGA devrait être installé par un expert;
au cas où ce serait vous à vouloir l‘installer,
lisez d‘abord ce mode d‘emploi sans rien
omettre, puis effectuez l‘installation en pre-
nant le temps nécessaire.Pour conclure,
permettez-nous de vous donner encore
quelques conseils, notamment en matière
de protection de la santé :écouter de la mu-
sique dans un véhicule à un niveau dépas-
sant 100 décibels, peut endommager l‘ouïe
humaine de façon irrémédiable, voire occa-
sionner sa perte totale. Avec les systèmes
modernes, très puissants, et des haut-
parleurs haut de gamme, il est possible de
dépasser le niveau de pression sonore de
130 décibels.
Consignes de sécurité
Dispositions relatives à l‘installation et au
branchement
Le câble électrique de l‘amplificateur doit être
équipé d‘un fusible placé à une distance
maximale de 30 cm par rapport à la batterie
du véhicule, pour protéger celle-ci en cas
de court-circuit entre l‘amplificateur et la bat-
terie. Le fusible de l‘amplificateur ne protè-
ge que ce dernier, non la batterie du véhicu-
le. Pendant le montage et le branche-
ment de l‘amplificateur, le pôle négatif
de la batterie doit être déconnecté.
Effectuer l‘installation en observant les con-
signes de sécurité du fabricant du véhicule
(air bag, équipement d‘alarme, ordinateur de
bord, dispositif d‘antidémarrage).
Pour prévenir les accidents, il est nécessai-
re que l‘étage amplificateur de puissance soit
fixé de façon professionnelle. Il doit être pos-
12
BGA 250
sible d‘introduire les vis livrées avec l‘ampli-
ficateur dans la surface de montage, qui, elle,
doit offrir un support sûr.
En perçant des trous, il est nécessaire de
faire attention à ne pas endommager des
pièces du véhicule telles que la batterie, les
câbles ou la boîte à fusibles.
L‘amplificateur doit être installé à un endroit
convenable, p. ex. sous les sièges ou dans
le coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplace-
ment, veillez à ce que celui-ci soit sec et que
l‘air y circule suffisamment pour assurer le
refroidissement de l‘amplificateur. Si le bord
des trous est tranchant, utilisez un chemi-
nement de câbles. Utilisez des haut-parleurs
ayant une impédance de 2-4 (Cf. tableau
ou dessin de montage). Faites attention à la
charge maximale (puissance sonore). Ne
reliez les haut-parleurs à la terre, n‘utilisez
que les bornes marquées. La section des
câbles +/- ne doit pas être inférieure à 6 mm
2
.
Amplifier BGA 250
Cet amplificateur est conçu pour le rattache-
ment à une prise Cinch d‘autoradio. Si
l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO
Blaupunkt, utiliser un adaptateur ISO-
Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).
Possibilités d‘emploi et branchement
des haut-parleurs :
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Réponse
hormonique 10 Hz - 30.000 Hz
Rapport signal
bruit > 90 dB
Stabilité 2
Sensibilité d‘
entrée 0,1 - 8 V
Filtre passe-bas
(Low Pass) 40 - 450 Hz
Filtre passe-haut
(High Pass) 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Dimensions
L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232
13
BGA 250
Branchement +/-
Nous recommandons une section minimale
de 6 mm
2
. Les câbles (+), en vente dans
n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘ar-
ticles, doivent être mis en place jusqu‘à la
batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si le
bord des trous est tranchant, utilisez un che-
minement de câbles. Les câbles (-), eux
aussi en vente dans n‘importe quel maga-
sin offrant ce genre d‘articles, doivent être
vissés fermement à un point de contact à la
terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou
le métal de la carrosserie (pas au pôle né-
gatif de la batterie !). Mettre à nu les points
de contact à la terre, en grattant dessus, et
les graphiter.
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur
(Fuse) protègent l‘étage amplificateur de
puissance et tout le système électrique en
cas de dérangement. Au moment de chan-
ger les fusibles, ne les shuntez en aucun
cas, et ne les remplacez pas par des fusi-
bles conçus pour des courants plus impor-
tants.
Exemples de branchement
Branchement de la tension d‘alimentation
fig. 2.
Branchement aux autoradios à sortie Cinch
fig. 3.
Branchement de haut-parleurs fig. 4.
+12V
Relier la prise remote de l‘amplifi-
cateur à une source de tension
commutable de +12 V.
Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre
l‘amplificateur par l‘interrupteur Marche/Ar-
rêt de la radio.
Régulateur de gain
A l‘aide du régulateur de gain, il est possible
d‘adapter la sensibilité d‘entrée de l‘étage
amplificateur de puissance à la tension de
sortie du préamplificateur de votre autora-
dio. La plage de régulation va de 0,1 V à
8 V. Pour les modèles.
Pour brancher un modèle d‘un autre fabri-
cant, il est nécessaire d‘adapter la sensibili-
té d‘entrée selon les instructions du fabri-
cant en question.
Sur ce point, encore quelques
renseignements importants :
en tournant le régulateur dans le sens des
aiguilles d‘une montre, on augmente la sen-
sibilité d‘entrée de l’amplificateur, et par là
également le volume. Il ne s‘agit cependant
pas d‘un réglage de volume ; en position fi-
nale, la puissance sonore n‘est pas majeu-
re, même si au départ on en a l‘impression.
Car le système n‘augmente plus rapidement
la puissance sonore que si le régulateur de
volume de la radio est ouvert.
Branchement de haut-parleurs
(A cas où l‘amplificateur devrait être bran-
ché à pont, vous pouvez sauter ce passage
et passer immédiatement à la partie « Bran-
chement à pont de haut-parleurs ».)
Comme pour tous les composants audio, le
même principe vaut aussi pour l‘amplifica-
teur et les haut-parleurs : pour assurer une
bonne reproduction des bas, il est néces-
14
BGA 250
saire que les pôles soient branchés correc-
tement. C‘est pourquoi il est très important
que la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée
à la prise (+) du haut-parleur ; il en est de
même pour le pôle négatif. En outre, il est
nécessaire de veiller à ce que la voie de
gauche de l‘amplificateur soit connectée
avec le haut-parleur de gauche, ainsi que la
voie de droite avec le haut-parleur de droi-
te.
Branchement à pont de haut-parleurs
L‘amplificateur BGA peut être shunté pour
fonctionner aussi en mode mono, ce qui
permet à l‘amplificateur d‘être utilisé pour un
ou plusieurs subwoofers, voire pour un haut-
parleur pour les fréquences moyennes .
Dans ce cas, l‘amplificateur réunit les voies
de droite et de gauche en une voie unique
de sortie (sortie mono).
Remarque :
l‘amplificateur peut réunir les signaux de droi-
te et de gauche seulement si les branche-
ments RCA de droite et de gauche ont été
effectués.
ATTENTION :
En cas de connexion à pont, la charge
d‘amplificateur ne doit pas être inférieu-
re à 4 ohm. Une charge assez faible en-
traîne une surchauffe ou un arrêt de l‘am-
plificateur et risque de produire des dom-
mages permanents.
Réglage du mode et de la zone
des passages de fréquence
BGA 250 permet le réglage du mode de pas-
sage de fréquence (c.-à-d. Low-Pass ou
High-Pass), ainsi que celui de la fréquence
d‘accès désirée. Si l‘on souhaite brancher
p. ex. une paire de subwoofers, les régla-
ges Low-Pass que représente la , doivent
être effectués (fig. 3). La fréquence d‘accès
est fonction de la gamme de fréquences des
haut-parleurs (voir gamme recommandée de
fréquences de haut-parleur).
Réglage des fréquences High-Pass
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrup-
teur se trouve en position « Hi-Pass », per-
met de régler la fréquence d‘accès souhai-
tée. Exemple : pour un réglage sur 65 Hz,
l‘amplificateur aura une gamme de fréquen-
ces entre 65 Hz et 30.000 Hz.
Réglage des fréquences Low-Pass
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrup-
teur se trouve en position
« Low-Pass », permet de régler la fréquen-
ce d‘accès souhaitée. Exemple : pour un
réglage sur 150 Hz, l‘amplificateur aura une
gamme de fréquences entre 10 Hz et 150
Hz.
Bass Boost
Le régulateur Bass Boost (Amplification des
basses) permet de régler la restitution des
basses de l’amplificateur. La plage de régla-
ge va de 0 dB à + 18 dB.
Indication de fonctionnement
(POWER / PROTECTION)
Affichage vert: Etage de sortie connectée,
état de fonctionnement régulier.
Affichage rouge: L’étage de sortie est élec-
troniquement déconnectée à cause d’une
défaillance.
15
BGA 250
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni! Avete scelto un amplifica-
tore BGA eccezionale.
L‘acquisto di un amplificatore BGA 250
garantisce una riproduzione sonora di altis-
sima qualità. Inserito in un sistema già esi-
stente o in un nuovo sistema hi-fi – Lei, gen-
tile cliente, sarà comunque convinto del netto
miglioramento della qualità del suono del suo
impianto!
I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei
prodotti Blaupunkt si premurano continua-
mente a rendere queste istruzioni quanto più
semplici e quanto più comprensibili possibi-
le. Se doveste avere lo stesso bisogno di
chiarimenti in merito all’impiego dell’appa-
recchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro
negoziante specializzato oppure di telefona-
re alla linea diretta di assistenza del vostro
paese (hotline). I numeri dei servizi di assi-
stenza sono riportati sul retro del presente
opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unio-
ne Europea concediamo una garanzia di
produttore. Le condizioni di garanzia potete
richiamarle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richie-
derle direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Consigli:
Il rendimento di un amplificatore dipende
sempre dall‘installazione. Se quest‘ultima
viene eseguita correttamente, la qualità del
suono migliora automaticamente. L‘amplifi-
catore BGA dovrebbe essere installato da
un esperto. Se decidete di volerlo installare
da soli, vi consigliamo di leggere prima at-
tentamente le istruzioni, e di eseguire l‘in-
stallazione senza fretta.
Permettete alcune avvertenze nell‘interes-
se della vostra salute:
ascoltare la musica in auto ad un volume
superiore a 100 decibel causa danni perma-
nenti all‘orecchio umano e può causare per-
fino la perdita totale dell‘udito. Con i sistemi
ad alto rendimento e gli altoparlanti moderni
si possono raggiungere valori oltre i 130
decibel.
Indicazioni di sicurezza
Installazione e collegamento
Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve ave-
re un fusibile ad una distanza massima di
30 cm dalla batteria, per proteggere la bat-
teria dell‘automobile in caso di cortocircuito
tra amplificatore e batteria. Il fusibile dell‘am-
plificatore protegge solamente quest‘ultimo,
non la batteria dell‘automobile. Il polo ne-
gativo della batteria deve essere stac-
cato durante le operazioni di montaggio
e di collegamento dell‘amplificatore.
Durante il montaggio si deve tenere conto
delle istruzioni di sicurezza fornite dal pro-
duttore dell‘auto (airbag, allarme, computer
di bordo, dispositivo antiaccensione).
Per prevenire incidenti, occorre che lo sta-
dio finale sia fissato professionalmente. La
superficie di montaggio deve essere idonea
per le viti comprese nella fornitura ed assi-
curare una presa sicura.
16
BGA 250
Quando si praticano fori, bisogna prestare
attenzione a non danneggiare parti dell‘au-
tomobile come la batteria, i cavi o il conteni-
tore dei fusibili.L‘amplificatore va montato in
un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nel
portabagagli (fig. 1).
Si consiglia di scegliere un luogo asciutto
con sufficiente circolazione d‘aria per il raf-
freddamento dell‘amplificatore. In caso di fori
taglienti, dovete usare un passacavi. Usate
altoparlanti con impedenza 2-4 (Vedi tabel-
la e/o disegno di montaggio). Tenete conto
della portata massima (potenza sonora).
Non collegate gli altoparlanti a massa, usa-
te soltanto i morsetti contrassegnati. La se-
zione dei cavi +/- non deve essere inferiore
a 6 mm
2
.
Amplifier BGA 250
Questo amplificatore è previsto per autora-
dio fornite di attacco Cinch.
Nelle autoradio con attacco ISO
Blaupunkt, bisogna utilizzare un adatta-
tore ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607
855 094).
Possibili applicazioni e collegamen-
to degli altoparlanti:
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Risposta 10 Hz - 30.000 Hz
Rapporto fruscio-
segnale > 90 dB
Stabilità 2
Sensibilità
d‘ingresso 0,1 - 8 V
Filtre passa basso
(Low Pass) 40 - 450 Hz
Filtre passa alto
(High Pass) 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Dimensioni
L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232
17
BGA 250
Attacco +/-
Consigliamo una sezione minima di 6 mm2.
I cavi (+), reperibili in commercio, vanno
posati fino alla batteria e allacciati ai porta-
fusibili. Nel caso di fori taglienti, usate dei
passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili in
commercio, vanno avvitati saldamente a un
punto di contatto di massa, esente da distur-
bi, quali viti o il metallo della carrozzeria (non
al polo negativo della batteria!). I punti di
contatto vanno denudati, raschiando, e lu-
brificati con grafite.
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse)
proteggono lo stadio finale e l‘intero siste-
ma elettrico in caso di guasto. Quando si
cambiano i fusibili, siete pregati di non shun-
tare mai i fusibili né di sostituirli con tipi per
tensioni più alte.
Esempi di allacciamento
Attacco tensione d‘alimentazione fig. 2.
Collegamento di autoradio con uscita cinch
fig. 3.
Attacchi per altoparlanti fig. 4.
+12V
L‘attacco remote dell‘amplificato-
re va connesso con una fonte di
tensione commutabile da +12 V.
In questo modo si può spegnere ed accen-
dere l‘amplificatore con l‘interruttore On/Off
della radio.
Regolatore Gain
Con questo regolatore si può adattare la
sensibilità d‘ingresso dello stadio finale alla
tensione d‘uscita del preamplificatore della
vostra autoradio. L‘ambito di questo regola-
tore va da 0,1 V a 8 V. Per collegare un
modello di un altro fabbricante, bisogna adat-
tare la sensibilità d‘ingresso riportandosi alle
istruzioni del fabbricante in questione.
Ancora qualche informazione
importante sul regolatore:
spostando il regolatore in senso orario si
amplifica la sensibilità d‘ingresso dell’ampli-
ficatore e così anche il volume. Non si trat-
ta, però, di un regolatore di volume; nella
posizione finale infatti non si può ottenere
un volume maggiore anche se inizialmente
l‘impressione è diversa. Il sistema aumenta
di volume più velocemente solamente quan-
do il regolatore di volume della radio è aper-
to.
Attacchi per altoparlanti
(Se l‘amplificatore dovesse funzionare con
una connessione a ponte si consiglia di sal-
tare questo passaggio e di passare diretta-
mente al paragrafo “Connessioni a ponte per
altoparlanti”.)
Come vale per tutti i componenti audio, an-
che in questo caso la polarizzazione dell’am-
plificatore e degli altoparlanti è essenziale
per la qualità dei bassi. Perciò è molto im-
portante allacciare l‘attacco (+) dell‘amplifi-
18
BGA 250
catore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La
stessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre
il canale sinistro dell‘amplificatore va colle-
gato con l‘altoparlante sinistro, mentre il ca-
nale destro con l‘altoparlante destro.
Connessioni a ponte per altoparlanti
L‘amplificatore BGA può essere shuntato per
funzionare pure in modalità mono. Così è
possibile utilizzare l‘amplificatore per uno o
più subwoofer, nonché per un altoparlante
per toni medi. In questo caso l‘amplificatore
riunisce i canali di destra e di sinistra in un
unico canale d‘uscita (uscita mono).
Nota:
l‘amplificatore può riunire i due canali solo
se sono stati effettuati gli attacchi RCA de-
stro e sinistro.
ATTENZIONE:
Nel caso di una connessione a ponte, il
carico d‘amplificazione non deve essere
inferiore a 4 ohm. Un carico minore pro-
voca un surriscaldamento o spegnimen-
to dell´amplificatore e può provocare
danni permanenti.
Regolazione della modalità e della
zona dei passaggi di frequenza
Con questo modello si può regolare la mo-
dalità di passaggio della frequenza (cioè
Low-pass o High-pass) nonché la frequen-
za d‘accesso desiderata. Se si vuole allac-
ciare una coppia di Subwoofer, bisogna ese-
guire le regolazioni Low-pass rappresenta-
te in (fig. 3). La frequenza d‘accesso dipen-
de dalla gamma di frequenze degli altopar-
lanti (vedi gamma di frequenze consigliata
per altoparlanti).
Regolazione delle frequenze High-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interrut-
tore si trova in posizione “Hi-pass”, permet-
te di regolare la frequenza d‘accesso desi-
derata. Esempio: se si regola su 65 Hz, l‘am-
plificatore avrà una gamma di frequenze da
65 Hz a 30.000 Hz.
Regolazione delle frequenze Low-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interrut-
tore si trova in posizione “Low-pass”, per-
mette di regolare la frequenza d‘accesso
desiderata. Esempio: se si regola su 150 Hz,
l‘amplificatore avrà una gamma di frequen-
ze da 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Con il regolatore Bass Boost Reglers si può
impostare la riproduzione dei bassi dell’am-
plificatore. Il campo di regolazione va da 0
dB fino a +18 dB.
Spia indicatrice di stato
(POWER / PROTECTION)
Luce verde: amplificatore di potenza in fun-
zione, stato normale.
Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘am-
plificatore di potenza a seguito di guasto.
19
BGA 250
NEDERLANDS
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van
deze hoogwaardige BGA-vermogens-ver-
sterker. Met uw keus voor de BGA 250 heeft
u gekozen voor de hoogste weergavekwali-
teit. Of u de BGA-vermogens-versterker nu
inbouwt in een bestaand systeem of een
nieuw HiFi-systeem samenstelt - de onmis-
kenbare verhoging van de geluidskwaliteit
zal u direct in zijn greep krijgen!
De Blaupunkt-redacteurs werken continu om
de gebruiksaanwijzingen overzichtelijk en
begrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nog
vragen over de bediening hebben, dan kunt
u contact opnemen met uw dealer of met de
hotline in uw land. U vindt de nummers op
de achterzijde van dit boekje.
Voor onze producten die binnen de Europe-
se Unie zijn aangeschaft, bieden wij een fa-
brieksgarantie. U kunt de garantievoorwaar-
den oproepen onder www.blaupunkt.de of
direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Advies:
De prestaties van een versterker kunnen
altijd slechts zo goed zijn als de manier waar-
op hij geïnstalleerd is. Correcte installatie
verhoogt de algehele performance van uw
audiosysteem. De BGA-versterker moet
worden ingebouwd door een vakman. Mocht
u hem zelf willen installeren, lees dit hand-
boek dan grondig door en gun uzelf voldoen-
de tijd voor de inbouw.
Staat u ons tot slot toe nog een enkele woor-
den te besteden aan de bescherming van
uw gezondheid. Houdt u er bij de muziek-
weergave in uw auto a.u.b. rekening mee
dat continue geluidsniveaus boven 100 dB
blijvende schade aan het menselijk gehoor
kunnen veroorzaken en zelfs tot volledige
doofheid kunnen leiden. Met moderne sys-
temen met hoge vermogens en hoogwaar-
dige luidsprekerconfiguraties kunnen ge-
luidsniveaus van meer dan 130 dB worden
bereikt.
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voorschriften voor inbouw en
aansluiting
De stroomkabel van de versterker moet
maximaal 30 cm van de accu worden voor-
zien van een zekering om de auto-accu te
beschermen bij kortsluiting tussen de ver-
mogensversterker en de accu. De zekering
van de versterker beschermt alleen de ver-
sterker zelf, niet de accu. Voor de duur van
de montage en de aansluiting moet de
minpool van de accu worden losgekop-
peld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften
van de autofabrikant (airbag, alarminstalla-
ties, boordcomputer, wegrijblokkering) wor-
den opgevolgd. Met het oog op gevaar voor
ongelukken moet de eindtrap professioneel
worden bevestigd. Het montage-oppervlak
20
BGA 250
moet geschikt zijn voor de meegeleverde
schroeven en een stevige ondergrond bie-
den. Bij het boren van gaten dient u erop te
letten dat er geen onderdelen van de auto
(accu, kabels, zekeringkast) beschadigd ra-
ken.
De versterker wordt op een geschikte plaats
gemonteerd, bv. onder de stoel of in de kof-
ferruimte (fig 1).
Bij de keuze van de plaats van inbouw moet
een droge plaats worden gekozen waar vol-
doende ventilatie voor de koeling van de
versterker gegarandeerd is. Gebruik kabel-
doorvoeringen bij gaten met scherpe randen.
Gebruik luidsprekers met een impedantie
van 2 tot 4 Ohm (Zie tabel resp. inbouwte-
kening). Let op de maximale belastbaarheid
(muziekvermogen). Leg de luidsprekers niet
aan aarde en gebruik alleen de aangege-
ven klemmen. De doorsnede van de plus-
en minkabel mag niet kleiner zijn dan 6mm
2
.
Versterker BGA 250
De versterker is geschikt voor aansluiting op
autoradio’s met cinch-aansluiting.
Gebruik voor de aansluiting op autora-
dio’s met ISO-aansluiting een Blaupunkt
ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607
855 094).
Possibili applicazioni e collegamen-
to degli altoparlanti:
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Frequentiebereik
10 Hz - 30.000 Hz
Signaal-ruis-
verhouding > 90 dB
Stabiliteit 2
Ingangsge-
voeligheid 0,1 - 8 V
Laagdoorlaatfilter
(Low Pass) 40 - 450 Hz
Hoogdoorlaatfilter
(High Pass) 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Abmessungen
L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232
21
BGA 250
Plus-/minaansluiting
Wij bevelen een minimale doorsnede van
6 mm
2
aan. Leg een in de handel verkrijg-
bare pluskabel naar de accu en sluit deze
aan via een zekeringhouder. Gebruik kabel-
doorvoeringen bij gaten met scherpe randen.
Schroef een in de handel verkrijgbare min-
kabel stevig vast op een storingsvrij massa-
punt (carrosserieschroef, plaatstaal van de
carrosserie - niet aan de minpool van de
accu). Kras het metaal op het contactopper-
vlak van het massapunt blank en vet het in
met grafietvet.
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker geïntegreerde zekerin-
gen (Fuse) beschermen de eindtrap en het
gehele elektrische systeem in geval van fou-
ten. Overbrug nooit zekeringen wanneer u
een reservezekering plaatst en vervang ze
nooit door typen met een hoger ampèrage.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voeding fig. 2.
Aansluiting op autoradio‘s met cinch-uitgang
fig. 3.
Voorbeelden van aansluiting van de luidspre-
kers fig. 4.
+12V
Remote-aansluiting van de
versterker verbinden met
schakelbare 12 Volts-spannings-
bron
Op deze manier kan de versterker via de
aan-/uitschakelaar van de radio worden in-
en uitgeschakeld.
Level-regelaar
Met behulp van de Level-regelaar kan de
ingangsgevoeligheid van de eindtrap wor-
den aangepast aan de uitgangsspanning
van de voorversterkeruitgang van uw auto-
radio. Het instelbereik verloopt van 0,1 tot
8 Volt. Wanneer een autoradio van een an-
dere fabrikant wordt aangesloten, moet de
ingangsgevoeligheid worden aangepast in
overeenstemming met de gegevens van de
fabrikant.
Nog enkele belangrijke aanwijzingen
hierbij:
Wanneer de regelaar met de klok mee wordt
gedraaid, wordt de ingangsgevoeligheid van
de versterker, en daarmee het volume, gro-
ter. Het betreft hier echter geen volumere-
geling. In de eindpositie wordt geen hoger
vermogen van de versterker bereikt, ook al
klinkt dit aanvankelijk wel zo. Het volume
wordt alleen sneller verhoogd wanneer de
volumeregelaar van de radio hoger wordt
gezet.
Luidsprekeraansluitingen
(In het geval dat de versterker in brug moet
worden geschakeld, begint u hier direct met
de paragraaf "Overbrugde luidsprekeraan-
sluiting".)
Zoals bij iedere audiocomponent is de cor-
recte polariteit van versterker en luidspre-
kers van essentieel belang voor een goede
22
BGA 250
basweergave. Daarom moet er bij het aan-
sluiten op worden gelet dat de positieve (+)
aansluiting van de versterker met de posi-
tieve (+) aansluiting van de luidsprekers
wordt verbonden. Voor de negatieve aan-
sluitingen geldt hetzelfde. Bovendien moet
het linker versterkerkanaal met de linker luid-
spreker en het rechter versterkerkanaal met
de rechter luidspreker worden verbonden.
Overbrugde luidsprekeraansluiting
De BGA-versterker kan voor een mono-con-
figuratie ook in brug worden geschakeld. Op
deze manier kan de versterker voor één of
meer subwoofers, resp. een middentonen-
luidspreker worden gebruikt. In deze confi-
guratie voegt de versterker het rechter- en
het linkerkanaal samen tot een eenkanaals
(mono-)uitgang.
Let op:
De versterker kan de rechter- en de linker-
signalen alleen samenvoegen wanneer zo-
wel de rechter als de linker RCA-aansluiting
is uitgevoerd.
ATTENTIE:
In brugschakeling moet de impedantie
4 Ohm of meer bedragen. Een lage be-
lasting leidt tot oververhitting of uitscha-
keling van de versterker en kan perma-
nente schade veroorzaken.
Aard en omvang van de frequen-
tie-overgangen instellen
Bij de BGA 250 kan de aard van de frequen-
tie-overgang (d.w.z. "high pass" of "low
pass") en de gewenste aanvangsfrequentie
worden ingesteld. Wanneer bv. een paar
subwoofers moet worden aangesloten, zijn
de in fig. 3 afgebeelde "low pass"-instellin-
gen vereist. De aanvangsfrequentie is afhan-
kelijk van het frequentiebereik van de luid-
sprekers (zie aanbevolen frequentiebereik
van de luidsprekers).
„High pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar
zich in de "Hi-Pass"-stand bevindt, en maakt
de instelling van de gewenste aanvangsfre-
quentie mogelijk. Voorbeeld: Bij een instel-
ling van 65 Hz heeft de versterker een fre-
quentiebereik van 65 Hz tot 30.000 Hz.
„Low pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar
zich in de "Low-Pass"-stand bevindt, en
maakt de instelling van de gewenste aan-
vangsfrequentie mogelijk. Voorbeeld: Bij een
instelling van 150 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
Bass boost
Met behulp van de Bass Boost-regelaar kan
de basweergave van de Versterker worden
ingesteld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot
+18 dB.
Aanduiding bedrijfstoestand
(POWER / PROTECTION)
Groen lampje: eindtrap aan, reguliere be-
drijfstoestand;
Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitge-
schakeld omdat een storing is opgetreden.
23
BGA 250
SVENSKA
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassi-
ga BGA-kraftförstärkare! I och med valet av
en BGA 250 bestämde du dig för bästa ljud-
återgivningskvalitet. Kanske integrerar du
BGA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande sys-
tem eller också kanske du ställer samman
ett nytt hifi-system - hur som helst kommer
du genast att hänföras av den hörbart för-
bättrade tonkvaliteten!
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmed-
vetet efter att utforma översiktliga och lätt-
förståeliga bruksanvisningar. Skulle emeller-
tid ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig ta
kontakt med din fackhandel eller med kund-
tjänsten i ditt land. Telefonnumret står på
baksidan av denna bruksanvisning.
För våra produkter köpta inom Europeiska
unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren
för vårt garantiåtagande publiceras på
www.blaupunkt.de och kan beställas på
följande adress:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
31139 Hildesheim
Tyskland
Rekommendation:
Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bätt-
re än vad installationen är. En korrekt instal-
lation ökar audio-systemets totala presta-
tionsförmåga. BGA-förstärkaren bör byggas
in av en fackman; om du önskar installera
den själv ska du först läsa igenom denna
handbok ordentligt och ta gott om tid på dig
för installationen.
Låt oss avslutningsvis säga något angåen-
de temat hälsoskydd: Tänk vid musikåter-
givning i din bil på att om ljudtrycksnivån
ständigt överskrider 100 dB kan detta med-
föra bestående hörselskador och i värsta fall
en fullständig förlust av hörseln. Med mo-
derna högeffektiva system och högklassiga
höBGAlarkonfigurationer kan ljudtrycksnivå-
er på över 130 dB uppnås.
Säkerhetsföreskrifter Monterings-
och inkopplingsinformation
Förstärkarströmkabeln måste förses med en
säkring maximalt 30 cm från batteriet, för att
bilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslut-
ning mellan kraftförstärkaren och batteriet.
Förstärkarens säkring skyddar endast själ-
va förstärkaren, inte bilbatteriet. Under mon-
terings- och inkopplingstiden ska bilbat-
teriets minuspol vara lossad.
Observera säkerhetsföreskrifterna från bil-
tillverkaren (airbag, alarmanläggningar, bord-
computer, stöldskyddsanordningar) i detta
sammanhang.
Med tanke på olycksfallssäkerheten måste
slutsteget fästas på ett professionellt sätt.
Monteringsytan måste vara lämplig att fästa
de bifogade skruvarna i och ge tillräcklig sta-
bilitet.
Var noga med att inga delar i bilen (batteri,
ledningar, säkringslåda) skadas vid borrning
av hål. Montera förstärkaren på en lämplig
24
BGA 250
monteringsplats, t ex under sätena eller i
bagageutrymmet (fig. 1).
Välj en torr plats som monteringsplats, där
luftcirkulationen för kylning av förstärkaren
säkert är tillräcklig. Använd kabelgenomför-
ingar till skarpkantade hål. Använd höBGA-
lare med 2 - 4 ohm impedans (se tabell resp.
monteringsanvisning). Observera den max-
imala effekttåligheten (musikeffekt). Anslut
inte höBGAlarna till godsledningen, använd
endast de märkta klämmorna. Plus- och
minusledningarnas areor får ej vara mindre
än 6 mm
2
Amplifier BGA 250
Förstärkaren är lämplig för anslutning till en
bilradio med cinch-anslutning.
Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för
anslutning till en bilradio med ISO-an-
slutning (7 607 893 093/7 607 855 094).
Användningsmöjligheter och höBGA-
laranslutning:
Stereo-Mode
Max Power 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Frekvensområde 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-
brusavstånd > 90 dB
Stabilitet 2
Ingångs-
känslighet 0,1 - 8 V
Low Pass
Filter 40 - 450 Hz
High Pass
Filter 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Abmessungen
B x H x D (mm) 242 x 49,5 x 232
25
BGA 250
Plus-/minusanslutning
Vi rekommenderar en area på minst 6 mm
2
.
Lägg en vanlig plusledning som finns i han-
deln till batteriet och anslut över säkrings-
hållaren. Använd kabelgenomföringar till
skarpkantade hål. Skruva fast en vanlig mi-
nuskabel som finns i handeln ordentligt vid
ett störningsfritt godsställe (karosseriskruv,
karosseriplåt; ej vid batteriets minuspol).
Skrapa godsställets kontaktyta metalliskt
blank och smörj in den med grafitfett.
Integrerade säkringar (fuse)
De i förstärkaren integrerade säkringarna
(fuse) skyddar slutsteget och hela elektris-
ka systemet om det uppkommer ett fel. Över-
brygga aldrig säkringar om en ny säkring
behövs och byt heller aldrig ut mot typer med
högre ström.
Exempel på anslutningar
Anslutning av spänningstillförseln fig. 2.
Anslutning till bilstereoanläggningar med
Cinch-utgång fig. 3.
HöBGAlaranslutningar fig. 4.
+12V
Koppla förstärkarens remote-
anslutning till en omkopp lings-
bar +12 V spänningskälla.
På så vis kan förstärkaren slås på / stängas
av via radions på- och avslagning.
Level reglering
Med hjälp av Level regleringen kan slutste-
gets ingångskänslighet anpassas till ut-
gångsspänningen för bilradions förförstärka-
rutgång. Inställningsområdet är 0,1 - 8 V. Vid
anslutning till en bilradio av ett annat fabri-
kat ska ingångskänsligheten anpassas i
enlighet med uppgifterna från tillverkaren.
Några viktiga förklaringar om detta: Ge-
nom vridning medsols av regleringen ökar
förstärkarens ingångskänslighet och därmed
även ljudstyrkan. Det är dock inte frågan om
en reglering av ljudstyrkan; i slutpositionen
går det inte att uppnå större förstärkarkraft,
även om det först låter så. Systemet ökar
bara ljudstyrkan snabbare när volymen på
radion dras på.
HöBGAlaranslutningar
(Vid en bryggkoppling av förstärkaren: Gå
direkt till avsnittet „HöBGAlaranslutningar
med brygga“ och fortsätt där.)
Precis som för alla audiokomponenter är en
korrekt polning av förstärkare och höBGA-
lare av mycket avgörande betydelse för en
god basåtergivning. Därför är det viktigt att
vid anslutningarna se till att förstärkarens
plusledning (+) kopplas till höBGAlarens
plusledning (+); samma sak gäller för minus-
ledningarna (-). Dessutom måste vänster för-
stärkarkanal kopplas till vänster höBGAlare
och höger förstärkarkanal till höger höBGA-
lare.
26
BGA 250
HöBGAlaranslutningar med brygga
För en monokonfiguration kan BGA-förstär-
karen även kopplas i brygga. På så vis kan
förstärkaren användas till en eller flera sub-
woofer eller en mellanregistrering. I denna
konfiguration adderar förstärkaren höger och
vänster kanal till en enkanals-utgång (mono-
utgång).
Hänvisning:
Förstärkaren kan endast addera höger och
vänster signal-information om såväl höger
som vänster RCA-anslutning gjorts.
OBSERVERA:
Vid en bryggkoppling måste förstärkar-
lasten uppgå till 4 ohm eller mer. En
lågohmigare last medför att förstärkaren
överhettas eller stängs av och förorsaka
bestående skador.
Inställning av frekvensövergång-
arnas typ och område.
BGA 250 kan typen av frekvensövergång
(dvs "Low-Pass" eller "Hi-Pass") och den
önskade ingångsfrekvensen ställas in. Om
exempelvis ett subwoofer-par ska anslutas
behövs de enligt "Low-Pass"-inställningarna
(fig. 3). Ingångsfrekvensen är beroende av
höBGAlarens frekvensområde (se rekom-
menderat frekvensområde för höBGAlarna).
"High-Pass" - frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts
på positionen "Hi-Pass“ och gör det möjligt
att ställa in den önskade ingångsfrekvensen.
Exempel: Vid en inställning på 65 Hz har
förstärkaren ett frekvensområde på 65 Hz -
30.000 Hz.
"Low-Pass"- frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts
på positionen "Low-Pass" och gör det möj-
ligt att ställa in den önskade ingångsfrekven-
sen. Exempel: Vid en inställning på 150 Hz
har förstärkaren ett frekvensområde på
10 Hz - 150 Hz.
Basreglage
Med basreglaget (bass boost) kan Du juste-
ra Förstärkarens basåtergivning. Inställning-
sområdet går från 0 dB till +18 dB.
Driftslägessignal
(POWER / PROTECTION)
Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift.
Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopp-
lat på grund av fel.
27
BGA 250
ESPAÑOL
Introducción
¡Le felicitamos por haber adquirido este
amplificador de potencia BGA de alta cali-
dad! Al elegir el modelo BGA 250 Ud. ha
optado por la máxima calidad de reproduc-
ción. No importa, si Ud. instala el amplifica-
dor de potencia BGA en un sistema ya exis-
tente o desea componer un sistema Hifi
nuevo, ¡en seguida quedará entusiasmado
por la evidente incrementación de la calidad
de sonido!
Los redactores de Blaupunkt han puesto
todo su empeño en crear un manual de ins-
trucciones claro y comprensible. No obstan-
te, si tiene alguna duda, póngase en con-
tacto con su proveedor o llame a la línea de
atención al cliente de su país. El número de
teléfono lo encontrará al final de este ma-
nual.
Para los productos adquiridos dentro de la
Unión Europea, le ofrecemos una garantía
del fabricante. Las condiciones de esta ga-
rantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directa-
mente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendación:
La potencia de un amplificador siempre será
tan buena como lo permita su instalación.
Una instalación correcta aumenta la repre-
sentación general de su sistema audio. Pre-
feriblemente, el montaje del amplificador
BGA se realizará por un especialista. En
caso de que Ud. mismo desee instalarlo, es
importante leerse detenidamente el presente
manual y tomarse el tiempo suficiente para
efectuar una instalación perfecta.Permítanos
unas palabras acerca de la protección de la
salud: Por favor, observe para la reproduc-
ción musical en su vehículo, que un nivel de
presión sonora permanente superior a los
100 dB dañará el oído humano, incluso pue-
de resultar en la pérdida completa del oído.
Los modernos sistemas de alto rendimiento
y configuraciones de altavoces de alta cali-
dad proporcionan unos niveles de presión
sonora de más de 130 dB.
Normas de seguridad Instruccio-
nes de montaje y conexión
El cable de corriente del amplificador tiene
que estar asegurado mediante un fusible a
una distancia máxima de 30 cm de la bate-
ría a fin de proteger la batería del coche en
caso de cortocircuito entre el amplificador
de potencia y la batería. El fusible del ampli-
ficador sólo protege el propio amplificador y
no la batería del coche. Para la duración
del montaje y de la conexión hay que
desconectar el polo negativo de la ba-
tería. Sírvase de observar siempre el regla-
mento de seguridad del fabricante automo-
vilista (Airbag, equipos de alarma, ordena-
dor de a bordo, inmovilizador electrónico
antirrobo).
Con respecto a la protección máxima en
caso de un accidente hay que fijar el paso
final profesionalmente. La superficie de
28
BGA 250
montaje tiene que estar apta para colocar
los tornillos adjuntos además de proporcio-
nar una sujeción segura. Al perforar los ta-
ladros observar que no se dañen ningunas
piezas del vehículo (batería, cables, caja
para fusibles).
El amplificador se instalará en un lugar de
montaje seguro, como p.ej. por debajo de
los asientos o en el maletero (fig. 1).
Como lugar de montaje se escogerá un si-
tio seco que garantice una circulación de aire
suficiente para la refrigeración del amplifi-
cador. En los taladros de canto vivo utilizar
conducciones de cable. Usar altavoces con
una impedancia de 2-4 (Ver tabla o ilus-
tración de instalación). Observar la máx.
carga (potencia
máxima). No conectar los altavoces a masa,
usar solamente los bornes indicados. La
sección de cable positivo y negativo no debe
ser inferior a 6 mm
2
.
Amplificador BGA 250
El amplificador es idóneo para conectarlo
en autorradios con conectores Cinch.
Para la conexión en autorradios con
conector ISO usar adaptadores Blau-
punkt ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607
855 094).
Posibles aplicaciones y conexión de
altavoces:
Modo estéreo
Máx potencia 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Modo mono
Máx potencia 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Modo estéreo
Máx potencia 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Modo estéreo
Potencia sinoidal 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Modo mono
Potencia sinoidal 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Modo estéreo
Potencia sinoidal 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Respuesta 10 Hz - 30.000 Hz
Relación señal-
ruido > 90 dB
Estabilidad 2
Sensibilidad
de entrada 0,1 - 8 V
Filtro de paso bajo
(Low Pass) 40 - 450 Hz
Filtro de paso alto
(High Pass) 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Dimensiones
A x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232
29
BGA 250
Conexión positivo/negativo
Recomendamos una sección mínima de
6 mm
2
. Colocar los cables positivos corrien-
tes en el mercado hacia la batería y conec-
tarlos por medio de portafusibles. En tala-
dros de canto vivo usar conducciones de
cable. Atornillar fijamente los cables negati-
vos corrientes en el mercado a un punto de
masa sin ruidos (tuerca de carrocería, cha-
pa para carrocería) (no al polo negativo de
la batería). Rayar en blanco metálico la su-
perficie de contacto del punto de masa y
engrasarla con grasa grafitada.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles integrados en el amplificador
(Fuse) protegen tanto al paso final como a
todo el sistema eléctrico en caso de avería.
Al emplear un fusible de repuesto jamás
pontear fusibles, ni cambiarlos por otro tipo
de mayor voltaje.
Ejemplos de conexión
Conexión de alimentación de tensión fig. 2.
Conexión a una radio con salida cinch
fig. 3.
Conexiones de altavoces fig. 4.
+12V
Unir conector remoto del amplifi-
cador con fuente de tensión
conectable de +12 V.
De esta manera es posible conectar y des-
conectar el amplificador mediante la tecla
ON/OFF de la radio.
Regulador Level
Mediante el regulador Level se puede adap-
tar la sensibilidad de entrada del paso final
a la tensión de salida de la salida preampli-
ficadora (preamp out) de su radio.La esca-
la de ajuste comprende valores de 0,1 V a
8 V. Al conectar un autorradio de otra mar-
ca hay que adaptar la sensibilidad de entra-
da según las respectivas indicaciones del
fabricante.
Otras aclaraciones importantes:
Al girar el regulador en sentido del reloj au-
menta la sensibilidad de entrada del ampli-
ficador y de esta manera también el volu-
men. Sin embargo, no se trata de una regu-
lación de volumen. En la posición final no
es posible obtener una mayor potencia de
amplificador a pesar de que así suene. El
sistema solamente aumenta el volumen más
rápidamente al activar el control del volu-
men de radio.
Conexiones de altavoces
(Si Ud. desea conectar el amplificador de
puente continuar a partir de aquí directa-
mente según las instrucciones del aparte
"Conexiones de altavoz ponteadas").
Tanto como para cualquiera de las compo-
nentes audio también es de importancia
esencial la polaridad correcta para obtener
una buena reproducción de los graves. Por
este motivo hay que observar en las co-
nexiones que el conector positivo (+) del am-
30
BGA 250
plificador esté unido con el conector positi-
vo del altavoz, y lo mismo rige para las co-
nexiones negativas (-). Además hay que co-
nectar el canal de amplificador izquierdo con
el altavoz izquierdo y el canal de amplifica-
dor derecho con el altavoz derecho.
Conexiones de altavoz ponteadas
El amplificador BGA también puede ser co-
nectado de puente para una configuración
mono. De esta manera es posible emplear
el amplificador para uno o más subwoofer o
un altavoz para las frecuencias medias,
resp.. En esta configuración el amplificador
suma el canal izquierdo y derecho a una
salida de canal mono (salida mono).
Nota:
El amplificador sólo puede sumar la infor-
mación de señal izquierda y derecha cuan-
do estén conectados tanto el conector RCA
izquierdo como el derecho.
ATENCIÓN:
En conexión de puente, la carga de am-
plificador tiene que estar de 4 ohmios o
más. Al aplicar una carga menor puede
pasar que sobrecalenta o se desconecta
el amplificador, lo que puede causar da-
ños permanentes del equipo.
Ajustar clase y gama de los
pasos de frecuencia.
Para el BGA 250 es posible ajustar la clase
de paso de frecuencia (es decir paso bajo
"Low-Pass" o paso alto "Hi-Pass") así como
la frecuencia inicial deseada. Si Ud. opta,
p.ej., por conectar un par de subwoofer, hay
que realizar los ajustes ilustrados en la (fig.
3). La frecuencia inicial depende de la gama
de frecuencias de los altavoces (ver gama
de frecuencias recomendada para los alta-
voces).
Regulación de frecuencias
"High - Pass"
Este regulador es activado en cuanto el in-
terruptor se halla en posición „Hi-Pass“ y
facilita el ajuste de la frecuencia inicial de-
seada. Ejemplo: Con un ajuste de 65 Hz el
amplificador tiene una gama de frecuencias
de 65 Hz a 30.000 Hz.
Regulación de frecuencias
"Low - Pass"
Este regulador es activado en cuanto el in-
terruptor se halla en posición "Low-Pass" y
facilita el ajuste de la frecuencia inicial de-
seada. Ejemplo: Con un ajuste de 150 Hz el
amplificador tiene una gama de frecuencias
de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Con el regulador Bass Boost se regula la
reproducción de los tonos graves del ampli-
ficador. El margen de regulación abarca de
0 dB a +18 dB.
Indicador de servicio
(POWER / PROTECT)
Luz verde: etapa final activada, servicio nor-
mal.
Luz roja: la etapa final está electrónicamen-
te desactivada por haber un fallo.
31
BGA 250
PORTUGUÊS
Introdução
Congratulamos pela aquisição deste ampli-
ficador de potência BGA de alta qualidade e
potência! Com a escolha de um BGA 250
decidiu-se pela melhor qualidade de repro-
dução. Se instalar o seu amplificador BGA
num sistema já existente ou se configurar
um novo sistema Hifi - o nítido aumento de
qualidade de som irá impressionar!
Os redactores da Blaupunkt procuram aper-
feiçoar constantemente as instruções de
serviço, com vista a torná-las bem acessí-
veis e compreensíveis. Se, mesmo assim,
continuar com dúvidas acerca do comando
do aparelho, queira dirigir-se a um revende-
dor especializado ou contacte a linha azul
no seu país. Encontrará o número de tele-
fone no verso deste caderno.
Concedemos uma garantia para todos os
nossos produtos comprados na União Eu-
ropeia. As condições da garantia do fabri-
cante podem ser lidas sob
www.blaupunkt.de ou requisitadas direc-
tamente na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendação:
A potência de um amplificador só pode ser
tão boa quanto a sua instalação. Uma ins-
talação correcta aumenta o desempenho
geral do sistema de audio. O amplificador
BGA deveria ser instalado por um especia-
lista; caso desejar instalar o aparelho pes-
soalmente, leia atenciosamente este manu-
al, e calcule tempo suficiente para a instala-
ção.
Permita-nos ainda por fim mais algumas
palavras sobre o tema protecção de saúde:
Por favor tenha em consideração durante a
reprodução de música no automóvel, que
um contínuo nível de pressão acústica aci-
ma de 100 dB, poderá levar a danos per-
manentes do ouvido humano, e até à sur-
dez. Com modernos sistemas de alta po-
tência e configurações de altifalantes de alta
qualidade, é possível alcançar níveis de
pressão acústica acima de 130 dB.
Indicações de serviço Regula-
mentos de instalação e ligação
O cabo de corrente do amplificador deve ser
provido de um fusível, numa distância de
no máximo 30 cm da bateria, para proteger
a bateria do automóvel no caso de um curto
circuito entre o amplificador de potência e a
bateria. O fusível do amplificador protege
apenas o próprio amplificador, não a bate-
ria do automóvel. Durante a instalação e
ligação, deverá separar por pressão o
pólo negativo da bateria.
Para isto deverá considerar as indicações
de serviço do fabricante do automóvel (Air-
bag, sistemas de alarme, computador de
bordo, imobilizadores). No que diz respeito
à segurança no caso de acidentes, o andar
final deve ser fixado de forma profissional.
A superfície de montagem deve ser apro-
priada para a admissão dos parafusos em
32
BGA 250
anexo e oferecer suficiente apoio. Ao fazer
furos, observe que nenhuma peça do auto-
móvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis)
sejam danificadas.
O amplificador deve ser instalado num local
de montagem apropriado, p. ex. sob os as-
sentos ou no porta-mala (fig. 1).
O local de instalação deve ser seco e deve
ser assegurada uma suficiente circulação de
ar para o arrefecimento do amplificador. No
caso de orifícios com cantos afiados, deve-
rá utilizar uma protecção de cabos. Utilizar
altifalantes com impendância de 2-4 (Ver
tabela ou desenho de instalação). Conside-
rar a carga máx. (potência musical) Não li-
gar o altifalante à massa, utilizar apenas os
bornes indicados. O diâmetro mínimo do
cabo positivo e do cabo negativo não deve
ser inferior a 6 mm
2
.
Amplificador BGA 250
O amplificador é apropriado para a ligação
à auto-rádios Cinch.
Para a ligação à auto-rádios com liga-
ção ISO, é necessário utilizar um adap-
tador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893
093/7 607 855 094).
Possibilidades de aplicação e
ligação de altifalantes:
Stereo-Mode
Potência máx 2 x 100 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Potência máx 1 x 400 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Potência máx 2 x 160 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
Potência RMS 2 x 50 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Potência RMS 1 x 160 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Potência RMS 2 x 80 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Resposta de
frequência 10 Hz - 30.000 Hz
Relação sinal
ruído > 90 dB
Estabilidade 2
Sensibilidade
de entrada 0,1 - 8 V
Filtro de
Low Pass 40 - 450 Hz
Filtro de
High Pass 65 - 450 Hz
Bass Boost 0-18 dB
Dimensões
L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232
33
BGA 250
Ligação positivo/negativo
Recomendamos um diâmetro mínimo de
6 mm
2
. Instalar cabos positivos adquiríveis
no mercado à bateria e ligar através do su-
porte de fusível. No caso de orifícios com
cantos afiados, é necessário utilizar uma
protecção para cabos. Aparafusar firmemen-
te (não ao pólo negativo da bateria) o cabo
negativo adquirível no mercado à um ponto
de massa (parafuso de carroceria, chapa de
carroceria). Raspar a superfície de contac-
to do ponto de massa até chegar ao metal
puro e lubrificar com graxa de grafita.
Fusíveis integrados (Fuse)
Os fusíveis (Fuse) integrados no amplifica-
dor protegem o andar final e todo o sistema
eléctrico no caso de uma falha. Ao utilizar
um fusível sobressalente, jamais ligar o fu-
sível em ponte ou substituir por um outro
com corrente mais alta.
Exemplos de ligação
Ligação do abastecimento de tensão
fig. 2.
Ligação à auto-rádios com saída Cinch
fig. 3.
Ligações de altifalantes fig. 4.
+12V
Ligar a ligação Remote do ampli-
ficador à fonte de ten são comu-
tável de + 12 V
Desta maneira o amplificador pode ser liga-
do e desligado através do interruptor de li-
gar e desligar do aparelho de rádio.
Regulador Level
Com auxílio do regulador Level é possível
adaptar a sensibilidade da entrada do an-
dar final à tensão de saída da sua saída do
pré-amplificador do auto-rádio. A amplitude
de ajuste é de 0,1 V a 8 V. Ao ligar auto-
rádios de outros fabricantes, é necessário
adaptar a sensibilidade de entrada de acor-
do com as indicações do fabricante.
Para este efeito ainda mais algumas
explicações:
Girando o regulador no sentido dos pontei-
ros do relógio, aumenta-se a sensibilidade
de entrada do amplificador. Não se trata no
entanto de um ajuste de volume de som; na
posição final não pode ser alcançada uma
maior potência de amplificação, mesmo que
de início tenha esta impressão. O sistema
apenas aumenta o volume de som com
maior rapidez, quando o ajuste de som do
aparelho de rádio é elevado.
Ligações de altifalantes
(Se um amplificador tiver que ser ligado em
ponte, siga aqui directamente com a sec-
ção "Ligações de altifalantes ligados em
ponte"). Como em todos os componentes
Audio, uma polarização correcta de amplifi-
cador e altifalantes é essencial para uma
boa reprodução de graves. Por isto deverá
observar que a ligação positiva (+) do am-
plificador esteja ligada à ligação positiva (+)
do altifalante; o mesmo vale para as liga-
ções negativas (-). Além disto é necessário
34
BGA 250
que o canal esquerdo do amplificador seja
ligado ao altifalante esquerdo e o canal di-
reito do amplificador seja ligado ao altifalante
direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios).
Ligações de altifalantes ligados em
ponte
O BGA também pode ser ligado em ponte
para uma configuração mono. Desta manei-
ra o amplificador pode ser utilizado para um
ou vários Subwoofers ou um Woofer. Nesta
configuração o amplificador soma o canal
esquerdo e direito para uma saída de um
canal (saída monofónica).
Indicação:
O amplificador só pode somar a informação
de sinal da esquerda e da direita, se tive-
rem sido realizadas ambas as ligações RCA.
ATENÇÃO:
No caso de ligação em ponte, a carga do
amplificador deve ser de 4 ómios ou
mais. Uma carga inferior à prevista leva
a um sobreaquecimento ou ao desliga-
mento do amplificador, o que pode pro-
vocar danos duradouros.
Ajustar o tipo e a amplitude das
transições de frequência.
No BGA 250, o tipo de transição de frequên-
cia (ou seja "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a
frequência de entrada desejada podem ser
ajustadas. Se por exemplo desejar ligar um
par de Subwoofers, são necessários os ajus-
tes "Low-Pass" mostrados (Fig. 3). A fre-
quência de entrada depende da amplitude
de frequência dos altifalantes (veja amplitu-
de de frequência recomendada para os alti-
falantes).
"High-Pass" - Regulação de
frequência
Este regulador está activo, quando o inter-
ruptor se encontra na posição "Hi-Pass", e
possibilita o ajuste da frequência de entra-
da desejada. Exemplo: Com um ajuste de
65 Hz, o amplificador tem uma amplitude
de frequência de 65 Hz a 30.000 Hz.
"Low-Pass" Regulação de frequência
Este regulador está activo, quando o inter-
ruptor se encontra na posição "Low-Pass",
e possibilita o ajuste da frequência de en-
trada desejada. Exemplo: Com um ajuste
de 150 Hz, o amplificador tem uma amplitu-
de de frequência de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Com o regulador Bass Boost, controla-se o
realce dos graves no amplificador. O domí-
nio de regulação vai de 0 dB até +18 dB.
Indicação de funcionamento
(POWER / PROTECT)
Luz verde: Andar final, situação de funcio-
namento regular.
Luz vermelha: O andar final foi desligado
electronicamente pois há um caso de ava-
ria.
35
BGA 250
BRIDGE MODE
R
L
+12V
REMOTE
GROUND SUPPLY
+12V
+12V
12V
( FUSE )
FUSE
GROUND
LINE-IN
L
R
POWER
PROTECTION
CROSSOVER
SELECTOR
FLAT
HP
LP
LEVEL
BASS BOOST
0dB +18dB
HIGH PASS
450Hz
65Hz
LOW PASS
40Hz
450Hz
8V
100mV
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Input
left
rear
36
BGA 250
BRIDGE MODE
R
L
REMOTE
GROUND SUPPLY
+12V
FUSE
Fig. 4a
min. 2 Ohm
min. 2 Ohm
BRIDGE MODE
R
L
REMOTE
GROUND SUPPLY
+12V
FUSE
min. 2 x 2 Ohm
Fig. 4
37
BGA 250
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
BRIDGE MODE
R
L
REMOTE
GROUND SUPPLY
+12V
FUSE
Fig. 5
min. 4 Ohm
12/03 CM/PSS 8 622 403 986
Blaupunkt GmbH
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente
/ Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer
för service / Números de servicio / Número de serviço
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902-120234 916-467952
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

Documenttranscriptie

Amplifier BGA 250 7 607 792 100 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com BGA 250 DEUTSCH ...................................... 3 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 ENGLISH ....................................... 7 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 FRANÇAIS ................................... 11 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 ITALIANO .................................... 15 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 NEDERLANDS ............................ 19 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 SVENSKA .................................... 23 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 ESPAÑOL .................................... 27 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 PORTUGUÊS .............................. 31 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 2 BGA 250 DEUTSCH Empfehlung: Einführung Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der BGAVerstärker sollte von einem Fachmann eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie diese Einbauanleitung gründlich durch, und nehmen Sie sich für den Einbau ausreichend Zeit. Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen. Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen BGA-Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines BGA 250 haben Sie sich für höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den BGA-Leistungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhörbare Steigerung der Klangqualität wird Sie begeistern! Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig daran, die Bedienungsanleitungen übersichtlich und allgemein verständlich zu gestalten. Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Telefon Hotline Ihres Landes. Die Rufnummer finden Sie auf der Rückseite dieses Heftes. Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Einbau- und Anschlussvorschriften Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Hierbei sind die Sicherheitshinweise des KfzHerstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die Endstufe professionell befestigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten. 3 BGA 250 Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden. Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B. unter den Sitzen oder im Kofferraum montiert (Fig. 1). Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf 6 mm2 nicht unterschreiten. 4 Amplifier BGA 250 Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-Anschluss. Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwenden (7 607 893 093 oder 7 607 855 094). Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss: Stereo-Mode Max Power 2 x 100 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode Max Power 1 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode Max Power 2 x 160 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Stereo-Mode RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Frequenzgang 10 Hz - 30.000 Hz Signal-Rauschabstand > 90 dB Stabilität 2Ω Eingangsempfindlichkeit 0,1 - 8 V Tiefpassfilter (Low Pass) 40 - 450 Hz Hochpassfilter (High Pass) 65 - 450 Hz Bass Boost 0-18 dB Abmessungen B x H x T (mm) 242 x 49,5 x 232 BGA 250 Plus- / Minus- Anschluss Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 6 mm2. Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter anschließen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten. Integrierte Sicherungen (Fuse) Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse) schützen die Endstufe und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln. Anschlussbeispiele Anschluss der Spannungsversorgung Fig. 2. Anschluss an Autoradios mit Cinch-Ausgang Fig. 3. Lautsprecheranschlüsse Fig. 4. +12V Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V Spannungsquelle verbinden. Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein / Ausschalter des Radiogeräts einund ausgeschaltet werden. Level Regler Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangsempfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio- Vorverstärkerausganges angepasst werden. Der Einstellbereich reicht von 0,1 V bis 8 V. Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangsempfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen. Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen: Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung des Radiogerätes aufgedreht wird. Lautsprecheranschlüsse (Falls der Verstärker in Brücke geschaltet werden soll, an dieser Stelle direkt mit dem Abschnitt „Überbrückte Lautsprecheranschlüsse“ fortfahren). Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Bedeutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen darauf zu achten, dass der 5 BGA 250 positive (+) Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautsprechers verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher und der rechte Verstärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher verbunden werden. Überbrückte Lautsprecheranschlüsse Der BGA-Verstärker kann für eine Monokonfiguration auch in Brücke geschaltet werden. Auf diese Weise kann der Verstärker für einen oder mehrere Subwoofer bzw. einen Mitteltöner verwendet werden. In dieser Konfiguration addiert der Verstärker den rechten und linken Kanal zu einem Einkanalausgang (Monoausgang). Hinweis: Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformation nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch der linke RCAAnschluss vorgenommen wurde. Achtung: In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast 4 Ohm oder höher betragen. Eine niedrigere Last führt zu einer Überhitzung oder Abschaltung des Verstärkers und kann dauerhafte Schäden verursachen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen. Beim BGA 250 kann die Art des Frequenzübergangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) und die gewünschte Einstiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn beispielsweise ein Subwoofer- Paar angeschlossen werden soll, sind die abgebildeten „Low-Pass“- Einstellungen erforderlich (Fig. 3). Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenzbereich der Lautsprecher (siehe empfohlener Frequenzbereich der Lautsprecher). „High- Pass“- Frequenzregelung Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der Position „Hi-Pass“ befindet, und ermöglicht die Einstellung der gewünschten Einstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer Einstellung von 65 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 65 Hz bis 30.000 Hz. „Low- Pass“- Frequenzregelung Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der Position „Low-Pass“ befindet, und ermöglicht die Einstellung der gewünschten Einstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz. Bass Boost Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die Basswiedergabe des Verstärkers eingestellt werden. Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +18 dB. Betriebsanzeige (POWER / PROTECTION) Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Betriebszustand. Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abgeschaltet da Fehlerfall vorliegt. 6 BGA 250 ENGLISH Recommendation: Introduction A power amplifier’s performance is only as good as its installation. Proper installation will maximise the overall performance of your audio system. We recommend that you have our product installed professionally. Should you decide to install the amplifier yourself, however, please read through these instructions carefully, and take your time over the installation. Finally, a word about your health: please bear in mind when playing music in your car that sustained sound levels above 100 dB can damage your hearing and may even result in total hearing loss. Modern high-performance systems and high-quality loudspeaker configurations are quite capable of generating noise levels above 130 dB Congratulations on your purchase of a highquality BGA power amplifier. By selecting the BGA 250 you have chosen a product which delivers superlative reproduction quality. Whether you are upgrading an existing system or using the BGA power amplifier in a new system, you are certain to notice immediate performance benefits! The Blaupunkt editors are constantly working on making the operating instructions clearer and easier to understand. However, if you still have any questions on how to operate the equipment, please contact your dealer or the telephone hotline for your country. You will find the hotline telephone numbers printed at the back of this booklet. We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Germany Safety precautions Instructions for installation and connection Fit a fuse in the amplifier power line no more than 30 cm from the vehicle battery, in order to protect the battery in the event of a shortcircuit between it and the power amplifier. The amplifier’s own fuse protects the amplifier itself, but not the car battery. Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work. Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers). The final stage must be installed professionally for reasons of safety. The mounting surface must be suitable for the screws provided, and must provide firm support. When drilling holes, take care to avoid damage to vehicle components (battery, cables, fuse boxes). 7 BGA 250 Fit the amplifier in a suitable location, e.g. beneath the seats or in the trunk (Fig. 1). The mounting location must also be dry, and provide sufficient ventilation for cooling of the amplifier. Use cable grommets when passing cables through holes with sharp edges. Use loudspeakers with an impedance of 2 to 4 Ω (see table or installation drawing). Observe the max. power handling specifications (music output). Do not connect the loudspeakers to ground; only use the terminals provided. The cross-section of the positive and negative cable must be at least 6 mm2. 8 BGA 250 amplifier The amplifier is suitable for connection to car radios with Cinch connector. Use the Blaupunkt ISO Cinch adapter to connect the amplifier to car radios with ISO connector (7 607 893 093/ 7 607 855 094). Applications and loudspeaker connection Stereo-Mode Max Power 2 x 100 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode Max Power 1 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode Max Power 2 x 160 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Stereo-Mode RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Frequency response 10 Hz - 30.000 Hz Signal-to-noise ratio > 90 dB Stability 2Ω Input-sensitivity 0,1 - 8 V Low-pass filter 40 - 450 Hz High-pass filter 65 - 450 Hz Bass Boost 0-18 dB Dimensions W x H x D (mm) 242 x 49,5 x 232 BGA 250 Positive/negative connection We recommend a cable cross-section of not less than 6 mm2. Run a standard commercial positive cable to the battery and connect to the fuse holder. Use cable grommets when passing cables through holes with sharp edges. Bolt a standard commercial negative cable to a ground point free of induced noise (car body bolt, body panel) not to the negative battery pole. Clean the contact surface of the ground point down to bare metal and coat with antiseize graphite petroleum. Integral fuses The integral fuses within the amplifier protect the final stage and the entire electrical system in the event of a fault. Never bridge fuses or replace fuses with a higher current rating. Example connections Power supply connection fig. 2. Connection of car radio with cinch output fig. 3. Loudspeaker connections fig. 4. +12V Connect remote amplifier connection to switchable +12 V power source. This enables the amplifier to be switched on and off with the radio’s On/Off switch. Level control The Level control enables the input sensitivity of the final stage to be matched to the output voltage of your car radio preamp output. The range of adjustment extends from 0.1 V to 8 V. Adjust the input sensitivity in accordance with the manufacturer’s specifications when connecting the amplifier to other radios. Important: Turning the Level control clockwise increases the input sensitivity of the amplifier, and thereby also the volume. The Level control is however not a volume control; an increase in volume is not achieved in the maximum position, even if this subjectively appears to be the case. The system merely increases the volume more quickly when the volume is turned up on the radio. Loudspeaker connections (If the amplifier is to be connected in a bridged mode, proceed with the section “Bridged loudspeaker connections”.) As with any audio component, connection of the amplifier and speakers with the correct polarity is essential for good bass reproduction. Ensure therefore when connecting that the positive (+) amplifier terminal is connected to the positive (+) loudspeaker terminal. The same applies to the negative (-) terminals. The left-hand amplifier chan- 9 BGA 250 nel must also be connected to the left-hand loudspeaker and the right-hand amplifier channel to the right-hand loudspeaker. Bridged loudspeaker connections The BGA can also be bridged in a mono configuration. This enables you to use the amplifier for one or more subwoofer(s) or a midrange speaker. In this configuration the amplifier sums the right-hand and left-hand channels, delivering a single channel (mono) output. “Low-pass” frequency control Note: The amplifier can sum the right- and left-hand signal information only if both the right- and left-hand RCA connections have been made. Operating indicator (POWER / PROTECTION) CAUTION: The amplifier must be presented with a load of 4 Ohms or higher in bridged mode. A lower load will cause the amplifier to overheat or switch off. This can lead to permanent damage of the unit. Adjustment of the type and range of the cross-over frequencies The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hipass”) and the desired crossover frequency can be selected on the BGA 250. If, for example, you wish to drive a pair of subwoofers, connect in accordance with the low-pass diagram (fig. 3). The crossover frequency is dependent upon the loud-speaker frequency range (consult the loudspeaker manufacturer’s data for the recommended frequency range). “High- Pass” frequency control This control is active when the switch is in the “Hi-pass” position, and permits selection of the desired crossover frequency. Example: at a of 65 Hz, the loudspeaker has a frequency range of 65 Hz to 30.000 Hz. 10 This control is active when the switch is set to “Low-pass” and permits selection of the desired crossover frequency. Example: at a setting of 150 Hz, the loudspeaker has a frequency range of 10 Hz to 150 Hz. Bass boost You can adjust the bass output of the amplifier using the bass boost control. The settings range covers 0 dB to +18 dB. Green lamp: Power amp on, regular operating condition Red lamp: Power amp has been switched off electronically, due to a fault or failure. BGA 250 FRANÇAIS Recommandation : Introduction La performance d‘un amplificateur est toujours fonction de son installation, une installation correcte améliorant la performance d‘ensemble du système audio. L‘amplificateur BGA devrait être installé par un expert; au cas où ce serait vous à vouloir l‘installer, lisez d‘abord ce mode d‘emploi sans rien omettre, puis effectuez l‘installation en prenant le temps nécessaire.Pour conclure, permettez-nous de vous donner encore quelques conseils, notamment en matière de protection de la santé :écouter de la musique dans un véhicule à un niveau dépassant 100 décibels, peut endommager l‘ouïe humaine de façon irrémédiable, voire occasionner sa perte totale. Avec les systèmes modernes, très puissants, et des hautparleurs haut de gamme, il est possible de dépasser le niveau de pression sonore de 130 décibels. Félicitations! Vous avez acheté un amplificateur BGA haut de gamme. En optant pour un BGA 250 vous avez choisi une reproduction du son de très haute qualité. Que vous intégriez l‘amplificateur BGA dans un système déjà existant ou dans un nouveau système hi-fi, l‘amélioration de la qualité du son, que vous aurez bien du mal à ne pas remarquer, vous convaincra dès le premier instant d‘écoute! Blaupunkt s’efforce en permanence de rendre les instructions de service de ses appareils toujours plus claires et de lecture facile. Si malgré cela, vous émettiez des doutes sur un point quelconque du manuel, n’hésitez pas à vous adresser à votre représentant agréé Blaupunkt ou à composer le numéro du centre d’assistance téléphonique de votre pays (hot line). Vous trouverez celui-ci à la dernière page de ce fascicule. Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à : Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Consignes de sécurité Dispositions relatives à l‘installation et au branchement Le câble électrique de l‘amplificateur doit être équipé d‘un fusible placé à une distance maximale de 30 cm par rapport à la batterie du véhicule, pour protéger celle-ci en cas de court-circuit entre l‘amplificateur et la batterie. Le fusible de l‘amplificateur ne protège que ce dernier, non la batterie du véhicule. Pendant le montage et le branchement de l‘amplificateur, le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté. Effectuer l‘installation en observant les consignes de sécurité du fabricant du véhicule (air bag, équipement d‘alarme, ordinateur de bord, dispositif d‘antidémarrage). Pour prévenir les accidents, il est nécessaire que l‘étage amplificateur de puissance soit fixé de façon professionnelle. Il doit être pos- 11 BGA 250 sible d‘introduire les vis livrées avec l‘amplificateur dans la surface de montage, qui, elle, doit offrir un support sûr. En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles. L‘amplificateur doit être installé à un endroit convenable, p. ex. sous les sièges ou dans le coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplacement, veillez à ce que celui-ci soit sec et que l‘air y circule suffisamment pour assurer le refroidissement de l‘amplificateur. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un cheminement de câbles. Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 2-4 (Cf. tableau ou dessin de montage). Faites attention à la charge maximale (puissance sonore). Ne reliez les haut-parleurs à la terre, n‘utilisez que les bornes marquées. La section des câbles +/- ne doit pas être inférieure à 6 mm2. Amplifier BGA 250 Cet amplificateur est conçu pour le rattachement à une prise Cinch d‘autoradio. Si l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, utiliser un adaptateur ISOCinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094). Possibilités d‘emploi et branchement des haut-parleurs : Stereo-Mode Max Power 2 x 100 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode Max Power 1 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode Max Power 2 x 160 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Stereo-Mode RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Réponse hormonique 10 Hz - 30.000 Hz Rapport signal bruit > 90 dB Stabilité 2Ω Sensibilité d‘ entrée 0,1 - 8 V Filtre passe-bas (Low Pass) 40 - 450 Hz Filtre passe-haut (High Pass) 65 - 450 Hz 12 Bass Boost 0-18 dB Dimensions L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232 BGA 250 Branchement +/Nous recommandons une section minimale de 6 mm2. Les câbles (+), en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un cheminement de câbles. Les câbles (-), eux aussi en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent être vissés fermement à un point de contact à la terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou le métal de la carrosserie (pas au pôle négatif de la batterie !). Mettre à nu les points de contact à la terre, en grattant dessus, et les graphiter. Fusibles intégrés (Fuse) Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur (Fuse) protègent l‘étage amplificateur de puissance et tout le système électrique en cas de dérangement. Au moment de changer les fusibles, ne les shuntez en aucun cas, et ne les remplacez pas par des fusibles conçus pour des courants plus importants. Exemples de branchement Branchement de la tension d‘alimentation fig. 2. Branchement aux autoradios à sortie Cinch fig. 3. Branchement de haut-parleurs fig. 4. +12V Relier la prise remote de l‘amplificateur à une source de tension commutable de +12 V. Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre l‘amplificateur par l‘interrupteur Marche/Arrêt de la radio. Régulateur de gain A l‘aide du régulateur de gain, il est possible d‘adapter la sensibilité d‘entrée de l‘étage amplificateur de puissance à la tension de sortie du préamplificateur de votre autoradio. La plage de régulation va de 0,1 V à 8 V. Pour les modèles. Pour brancher un modèle d‘un autre fabricant, il est nécessaire d‘adapter la sensibilité d‘entrée selon les instructions du fabricant en question. Sur ce point, encore quelques renseignements importants : en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d‘une montre, on augmente la sensibilité d‘entrée de l’amplificateur, et par là également le volume. Il ne s‘agit cependant pas d‘un réglage de volume ; en position finale, la puissance sonore n‘est pas majeure, même si au départ on en a l‘impression. Car le système n‘augmente plus rapidement la puissance sonore que si le régulateur de volume de la radio est ouvert. Branchement de haut-parleurs (A cas où l‘amplificateur devrait être branché à pont, vous pouvez sauter ce passage et passer immédiatement à la partie « Branchement à pont de haut-parleurs ».) Comme pour tous les composants audio, le même principe vaut aussi pour l‘amplificateur et les haut-parleurs : pour assurer une bonne reproduction des bas, il est néces- 13 BGA 250 saire que les pôles soient branchés correctement. C‘est pourquoi il est très important que la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du haut-parleur ; il en est de même pour le pôle négatif. En outre, il est nécessaire de veiller à ce que la voie de gauche de l‘amplificateur soit connectée avec le haut-parleur de gauche, ainsi que la voie de droite avec le haut-parleur de droite. Branchement à pont de haut-parleurs L‘amplificateur BGA peut être shunté pour fonctionner aussi en mode mono, ce qui permet à l‘amplificateur d‘être utilisé pour un ou plusieurs subwoofers, voire pour un hautparleur pour les fréquences moyennes . Dans ce cas, l‘amplificateur réunit les voies de droite et de gauche en une voie unique de sortie (sortie mono). Remarque : l‘amplificateur peut réunir les signaux de droite et de gauche seulement si les branchements RCA de droite et de gauche ont été effectués. ATTENTION : En cas de connexion à pont, la charge d‘amplificateur ne doit pas être inférieure à 4 ohm. Une charge assez faible entraîne une surchauffe ou un arrêt de l‘amplificateur et risque de produire des dommages permanents. Réglage du mode et de la zone des passages de fréquence BGA 250 permet le réglage du mode de passage de fréquence (c.-à-d. Low-Pass ou High-Pass), ainsi que celui de la fréquence d‘accès désirée. Si l‘on souhaite brancher p. ex. une paire de subwoofers, les réglages Low-Pass que représente la , doivent 14 être effectués (fig. 3). La fréquence d‘accès est fonction de la gamme de fréquences des haut-parleurs (voir gamme recommandée de fréquences de haut-parleur). Réglage des fréquences High-Pass Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrupteur se trouve en position « Hi-Pass », permet de régler la fréquence d‘accès souhaitée. Exemple : pour un réglage sur 65 Hz, l‘amplificateur aura une gamme de fréquences entre 65 Hz et 30.000 Hz. Réglage des fréquences Low-Pass Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrupteur se trouve en position « Low-Pass », permet de régler la fréquence d‘accès souhaitée. Exemple : pour un réglage sur 150 Hz, l‘amplificateur aura une gamme de fréquences entre 10 Hz et 150 Hz. Bass Boost Le régulateur Bass Boost (Amplification des basses) permet de régler la restitution des basses de l’amplificateur. La plage de réglage va de 0 dB à + 18 dB. Indication de fonctionnement (POWER / PROTECTION) Affichage vert: Etage de sortie connectée, état de fonctionnement régulier. Affichage rouge: L’étage de sortie est électroniquement déconnectée à cause d’une défaillance. BGA 250 ITALIANO Introduzione Congratulazioni! Avete scelto un amplificatore BGA eccezionale. L‘acquisto di un amplificatore BGA 250 garantisce una riproduzione sonora di altissima qualità. Inserito in un sistema già esistente o in un nuovo sistema hi-fi – Lei, gentile cliente, sarà comunque convinto del netto miglioramento della qualità del suono del suo impianto! I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei prodotti Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo. Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Consigli: Il rendimento di un amplificatore dipende sempre dall‘installazione. Se quest‘ultima viene eseguita correttamente, la qualità del suono migliora automaticamente. L‘amplificatore BGA dovrebbe essere installato da un esperto. Se decidete di volerlo installare da soli, vi consigliamo di leggere prima attentamente le istruzioni, e di eseguire l‘installazione senza fretta. Permettete alcune avvertenze nell‘interesse della vostra salute: ascoltare la musica in auto ad un volume superiore a 100 decibel causa danni permanenti all‘orecchio umano e può causare perfino la perdita totale dell‘udito. Con i sistemi ad alto rendimento e gli altoparlanti moderni si possono raggiungere valori oltre i 130 decibel. Indicazioni di sicurezza Installazione e collegamento Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve avere un fusibile ad una distanza massima di 30 cm dalla batteria, per proteggere la batteria dell‘automobile in caso di cortocircuito tra amplificatore e batteria. Il fusibile dell‘amplificatore protegge solamente quest‘ultimo, non la batteria dell‘automobile. Il polo negativo della batteria deve essere staccato durante le operazioni di montaggio e di collegamento dell‘amplificatore. Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di sicurezza fornite dal produttore dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo, dispositivo antiaccensione). Per prevenire incidenti, occorre che lo stadio finale sia fissato professionalmente. La superficie di montaggio deve essere idonea per le viti comprese nella fornitura ed assicurare una presa sicura. 15 BGA 250 Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non danneggiare parti dell‘automobile come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusibili.L‘amplificatore va montato in un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nel portabagagli (fig. 1). Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con sufficiente circolazione d‘aria per il raffreddamento dell‘amplificatore. In caso di fori taglienti, dovete usare un passacavi. Usate altoparlanti con impedenza 2-4 (Vedi tabella e/o disegno di montaggio). Tenete conto della portata massima (potenza sonora). Non collegate gli altoparlanti a massa, usate soltanto i morsetti contrassegnati. La sezione dei cavi +/- non deve essere inferiore a 6 mm2. Amplifier BGA 250 Questo amplificatore è previsto per autoradio fornite di attacco Cinch. Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt, bisogna utilizzare un adattatore ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094). Possibili applicazioni e collegamento degli altoparlanti: Stereo-Mode Max Power 2 x 100 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode Max Power 1 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode Max Power 2 x 160 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Stereo-Mode RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Risposta 10 Hz - 30.000 Hz Rapporto frusciosegnale > 90 dB Stabilità 2Ω Sensibilità d‘ingresso 0,1 - 8 V Filtre passa basso (Low Pass) 40 - 450 Hz 16 Filtre passa alto (High Pass) 65 - 450 Hz Bass Boost 0-18 dB Dimensioni L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232 BGA 250 Attacco +/Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I cavi (+), reperibili in commercio, vanno posati fino alla batteria e allacciati ai portafusibili. Nel caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili in commercio, vanno avvitati saldamente a un punto di contatto di massa, esente da disturbi, quali viti o il metallo della carrozzeria (non al polo negativo della batteria!). I punti di contatto vanno denudati, raschiando, e lubrificati con grafite. Fusibili integrati (Fuse) I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse) proteggono lo stadio finale e l‘intero sistema elettrico in caso di guasto. Quando si cambiano i fusibili, siete pregati di non shuntare mai i fusibili né di sostituirli con tipi per tensioni più alte. Esempi di allacciamento Attacco tensione d‘alimentazione fig. 2. Collegamento di autoradio con uscita cinch fig. 3. Attacchi per altoparlanti fig. 4. +12V L‘attacco remote dell‘amplificatore va connesso con una fonte di tensione commutabile da +12 V. In questo modo si può spegnere ed accendere l‘amplificatore con l‘interruttore On/Off della radio. Regolatore Gain Con questo regolatore si può adattare la sensibilità d‘ingresso dello stadio finale alla tensione d‘uscita del preamplificatore della vostra autoradio. L‘ambito di questo regolatore va da 0,1 V a 8 V. Per collegare un modello di un altro fabbricante, bisogna adattare la sensibilità d‘ingresso riportandosi alle istruzioni del fabbricante in questione. Ancora qualche informazione importante sul regolatore: spostando il regolatore in senso orario si amplifica la sensibilità d‘ingresso dell’amplificatore e così anche il volume. Non si tratta, però, di un regolatore di volume; nella posizione finale infatti non si può ottenere un volume maggiore anche se inizialmente l‘impressione è diversa. Il sistema aumenta di volume più velocemente solamente quando il regolatore di volume della radio è aperto. Attacchi per altoparlanti (Se l‘amplificatore dovesse funzionare con una connessione a ponte si consiglia di saltare questo passaggio e di passare direttamente al paragrafo “Connessioni a ponte per altoparlanti”.) Come vale per tutti i componenti audio, anche in questo caso la polarizzazione dell’amplificatore e degli altoparlanti è essenziale per la qualità dei bassi. Perciò è molto importante allacciare l‘attacco (+) dell‘amplifi- 17 BGA 250 catore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale sinistro dell‘amplificatore va collegato con l‘altoparlante sinistro, mentre il canale destro con l‘altoparlante destro. Connessioni a ponte per altoparlanti L‘amplificatore BGA può essere shuntato per funzionare pure in modalità mono. Così è possibile utilizzare l‘amplificatore per uno o più subwoofer, nonché per un altoparlante per toni medi. In questo caso l‘amplificatore riunisce i canali di destra e di sinistra in un unico canale d‘uscita (uscita mono). Nota: l‘amplificatore può riunire i due canali solo se sono stati effettuati gli attacchi RCA destro e sinistro. ATTENZIONE: Nel caso di una connessione a ponte, il carico d‘amplificazione non deve essere inferiore a 4 ohm. Un carico minore provoca un surriscaldamento o spegnimento dell´amplificatore e può provocare danni permanenti. Regolazione della modalità e della zona dei passaggi di frequenza Con questo modello si può regolare la modalità di passaggio della frequenza (cioè Low-pass o High-pass) nonché la frequenza d‘accesso desiderata. Se si vuole allacciare una coppia di Subwoofer, bisogna eseguire le regolazioni Low-pass rappresentate in (fig. 3). La frequenza d‘accesso dipende dalla gamma di frequenze degli altoparlanti (vedi gamma di frequenze consigliata per altoparlanti). Regolazione delle frequenze High-pass Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore si trova in posizione “Hi-pass”, permette di regolare la frequenza d‘accesso desiderata. Esempio: se si regola su 65 Hz, l‘amplificatore avrà una gamma di frequenze da 65 Hz a 30.000 Hz. Regolazione delle frequenze Low-pass Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore si trova in posizione “Low-pass”, permette di regolare la frequenza d‘accesso desiderata. Esempio: se si regola su 150 Hz, l‘amplificatore avrà una gamma di frequenze da 10 Hz a 150 Hz. Bass Boost Con il regolatore Bass Boost Reglers si può impostare la riproduzione dei bassi dell’amplificatore. Il campo di regolazione va da 0 dB fino a +18 dB. Spia indicatrice di stato (POWER / PROTECTION) Luce verde: amplificatore di potenza in funzione, stato normale. Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘amplificatore di potenza a seguito di guasto. 18 BGA 250 NEDERLANDS Advies: Inleiding De prestaties van een versterker kunnen altijd slechts zo goed zijn als de manier waarop hij geïnstalleerd is. Correcte installatie verhoogt de algehele performance van uw audiosysteem. De BGA-versterker moet worden ingebouwd door een vakman. Mocht u hem zelf willen installeren, lees dit handboek dan grondig door en gun uzelf voldoende tijd voor de inbouw. Staat u ons tot slot toe nog een enkele woorden te besteden aan de bescherming van uw gezondheid. Houdt u er bij de muziekweergave in uw auto a.u.b. rekening mee dat continue geluidsniveaus boven 100 dB blijvende schade aan het menselijk gehoor kunnen veroorzaken en zelfs tot volledige doofheid kunnen leiden. Met moderne systemen met hoge vermogens en hoogwaardige luidsprekerconfiguraties kunnen geluidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt. Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze hoogwaardige BGA-vermogens-versterker. Met uw keus voor de BGA 250 heeft u gekozen voor de hoogste weergavekwaliteit. Of u de BGA-vermogens-versterker nu inbouwt in een bestaand systeem of een nieuw HiFi-systeem samenstelt - de onmiskenbare verhoging van de geluidskwaliteit zal u direct in zijn greep krijgen! De Blaupunkt-redacteurs werken continu om de gebruiksaanwijzingen overzichtelijk en begrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nog vragen over de bediening hebben, dan kunt u contact opnemen met uw dealer of met de hotline in uw land. U vindt de nummers op de achterzijde van dit boekje. Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn aangeschaft, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen onder www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Aanwijzingen voor de veiligheid Voorschriften voor inbouw en aansluiting De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm van de accu worden voorzien van een zekering om de auto-accu te beschermen bij kortsluiting tussen de vermogensversterker en de accu. De zekering van de versterker beschermt alleen de versterker zelf, niet de accu. Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld. Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) worden opgevolgd. Met het oog op gevaar voor ongelukken moet de eindtrap professioneel worden bevestigd. Het montage-oppervlak 19 BGA 250 moet geschikt zijn voor de meegeleverde schroeven en een stevige ondergrond bieden. Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd raken. De versterker wordt op een geschikte plaats gemonteerd, bv. onder de stoel of in de kofferruimte (fig 1). Bij de keuze van de plaats van inbouw moet een droge plaats worden gekozen waar voldoende ventilatie voor de koeling van de versterker gegarandeerd is. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe randen. Gebruik luidsprekers met een impedantie van 2 tot 4 Ohm (Zie tabel resp. inbouwtekening). Let op de maximale belastbaarheid (muziekvermogen). Leg de luidsprekers niet aan aarde en gebruik alleen de aangegeven klemmen. De doorsnede van de plusen minkabel mag niet kleiner zijn dan 6mm2. Versterker BGA 250 De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio’s met cinch-aansluiting. Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met ISO-aansluiting een Blaupunkt ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607 855 094). Possibili applicazioni e collegamento degli altoparlanti: Stereo-Mode Max Power 2 x 100 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode Max Power 1 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode Max Power 2 x 160 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Stereo-Mode RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Frequentiebereik 10 Hz - 30.000 Hz Signaal-ruisverhouding > 90 dB Stabiliteit 2Ω Ingangsgevoeligheid 0,1 - 8 V Laagdoorlaatfilter (Low Pass) 40 - 450 Hz Hoogdoorlaatfilter (High Pass) 65 - 450 Hz 20 Bass Boost 0-18 dB Abmessungen L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232 BGA 250 Plus-/minaansluiting Wij bevelen een minimale doorsnede van 6 mm2 aan. Leg een in de handel verkrijgbare pluskabel naar de accu en sluit deze aan via een zekeringhouder. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe randen. Schroef een in de handel verkrijgbare minkabel stevig vast op een storingsvrij massapunt (carrosserieschroef, plaatstaal van de carrosserie - niet aan de minpool van de accu). Kras het metaal op het contactoppervlak van het massapunt blank en vet het in met grafietvet. Geïntegreerde zekeringen (Fuse) De in de versterker geïntegreerde zekeringen (Fuse) beschermen de eindtrap en het gehele elektrische systeem in geval van fouten. Overbrug nooit zekeringen wanneer u een reservezekering plaatst en vervang ze nooit door typen met een hoger ampèrage. Aansluitvoorbeelden Aansluiting van de voeding fig. 2. Aansluiting op autoradio‘s met cinch-uitgang fig. 3. Voorbeelden van aansluiting van de luidsprekers fig. 4. +12V Remote-aansluiting van de versterker verbinden met schakelbare 12 Volts-spanningsbron Op deze manier kan de versterker via de aan-/uitschakelaar van de radio worden inen uitgeschakeld. Level-regelaar Met behulp van de Level-regelaar kan de ingangsgevoeligheid van de eindtrap worden aangepast aan de uitgangsspanning van de voorversterkeruitgang van uw autoradio. Het instelbereik verloopt van 0,1 tot 8 Volt. Wanneer een autoradio van een andere fabrikant wordt aangesloten, moet de ingangsgevoeligheid worden aangepast in overeenstemming met de gegevens van de fabrikant. Nog enkele belangrijke aanwijzingen hierbij: Wanneer de regelaar met de klok mee wordt gedraaid, wordt de ingangsgevoeligheid van de versterker, en daarmee het volume, groter. Het betreft hier echter geen volumeregeling. In de eindpositie wordt geen hoger vermogen van de versterker bereikt, ook al klinkt dit aanvankelijk wel zo. Het volume wordt alleen sneller verhoogd wanneer de volumeregelaar van de radio hoger wordt gezet. Luidsprekeraansluitingen (In het geval dat de versterker in brug moet worden geschakeld, begint u hier direct met de paragraaf "Overbrugde luidsprekeraansluiting".) Zoals bij iedere audiocomponent is de correcte polariteit van versterker en luidsprekers van essentieel belang voor een goede 21 BGA 250 basweergave. Daarom moet er bij het aansluiten op worden gelet dat de positieve (+) aansluiting van de versterker met de positieve (+) aansluiting van de luidsprekers wordt verbonden. Voor de negatieve aansluitingen geldt hetzelfde. Bovendien moet het linker versterkerkanaal met de linker luidspreker en het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker worden verbonden. Overbrugde luidsprekeraansluiting De BGA-versterker kan voor een mono-configuratie ook in brug worden geschakeld. Op deze manier kan de versterker voor één of meer subwoofers, resp. een middentonenluidspreker worden gebruikt. In deze configuratie voegt de versterker het rechter- en het linkerkanaal samen tot een eenkanaals (mono-)uitgang. Let op: De versterker kan de rechter- en de linkersignalen alleen samenvoegen wanneer zowel de rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevoerd. ATTENTIE: In brugschakeling moet de impedantie 4 Ohm of meer bedragen. Een lage belasting leidt tot oververhitting of uitschakeling van de versterker en kan permanente schade veroorzaken. Aard en omvang van de frequentie-overgangen instellen Bij de BGA 250 kan de aard van de frequentie-overgang (d.w.z. "high pass" of "low pass") en de gewenste aanvangsfrequentie worden ingesteld. Wanneer bv. een paar subwoofers moet worden aangesloten, zijn de in fig. 3 afgebeelde "low pass"-instellingen vereist. De aanvangsfrequentie is afhankelijk van het frequentiebereik van de luidsprekers (zie aanbevolen frequentiebereik van de luidsprekers). „High pass“-frequentieregeling Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich in de "Hi-Pass"-stand bevindt, en maakt de instelling van de gewenste aanvangsfrequentie mogelijk. Voorbeeld: Bij een instelling van 65 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 65 Hz tot 30.000 Hz. „Low pass“-frequentieregeling Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich in de "Low-Pass"-stand bevindt, en maakt de instelling van de gewenste aanvangsfrequentie mogelijk. Voorbeeld: Bij een instelling van 150 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz. Bass boost Met behulp van de Bass Boost-regelaar kan de basweergave van de Versterker worden ingesteld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot +18 dB. Aanduiding bedrijfstoestand (POWER / PROTECTION) Groen lampje: eindtrap aan, reguliere bedrijfstoestand; Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitgeschakeld omdat een storing is opgetreden. 22 BGA 250 SVENSKA Rekommendation: Introduktion Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bättre än vad installationen är. En korrekt installation ökar audio-systemets totala prestationsförmåga. BGA-förstärkaren bör byggas in av en fackman; om du önskar installera den själv ska du först läsa igenom denna handbok ordentligt och ta gott om tid på dig för installationen. Låt oss avslutningsvis säga något angående temat hälsoskydd: Tänk vid musikåtergivning i din bil på att om ljudtrycksnivån ständigt överskrider 100 dB kan detta medföra bestående hörselskador och i värsta fall en fullständig förlust av hörseln. Med moderna högeffektiva system och högklassiga höBGAlarkonfigurationer kan ljudtrycksnivåer på över 130 dB uppnås. Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassiga BGA-kraftförstärkare! I och med valet av en BGA 250 bestämde du dig för bästa ljudåtergivningskvalitet. Kanske integrerar du BGA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande system eller också kanske du ställer samman ett nytt hifi-system - hur som helst kommer du genast att hänföras av den hörbart förbättrade tonkvaliteten! Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmedvetet efter att utforma översiktliga och lättförståeliga bruksanvisningar. Skulle emellertid ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig ta kontakt med din fackhandel eller med kundtjänsten i ditt land. Telefonnumret står på baksidan av denna bruksanvisning. För våra produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 31139 Hildesheim Tyskland Säkerhetsföreskrifter Monteringsoch inkopplingsinformation Förstärkarströmkabeln måste förses med en säkring maximalt 30 cm från batteriet, för att bilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslutning mellan kraftförstärkaren och batteriet. Förstärkarens säkring skyddar endast själva förstärkaren, inte bilbatteriet. Under monterings- och inkopplingstiden ska bilbatteriets minuspol vara lossad. Observera säkerhetsföreskrifterna från biltillverkaren (airbag, alarmanläggningar, bordcomputer, stöldskyddsanordningar) i detta sammanhang. Med tanke på olycksfallssäkerheten måste slutsteget fästas på ett professionellt sätt. Monteringsytan måste vara lämplig att fästa de bifogade skruvarna i och ge tillräcklig stabilitet. Var noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningar, säkringslåda) skadas vid borrning av hål. Montera förstärkaren på en lämplig 23 BGA 250 monteringsplats, t ex under sätena eller i bagageutrymmet (fig. 1). Välj en torr plats som monteringsplats, där luftcirkulationen för kylning av förstärkaren säkert är tillräcklig. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Använd höBGAlare med 2 - 4 ohm impedans (se tabell resp. monteringsanvisning). Observera den maximala effekttåligheten (musikeffekt). Anslut inte höBGAlarna till godsledningen, använd endast de märkta klämmorna. Plus- och minusledningarnas areor får ej vara mindre än 6 mm2 24 Amplifier BGA 250 Förstärkaren är lämplig för anslutning till en bilradio med cinch-anslutning. Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för anslutning till en bilradio med ISO-anslutning (7 607 893 093/7 607 855 094). Användningsmöjligheter och höBGAlaranslutning: Stereo-Mode Max Power 2 x 100 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode Max Power 1 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode Max Power 2 x 160 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Stereo-Mode RMS Power 2 x 50 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode RMS Power 1 x 160 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode RMS Power 2 x 80 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Frekvensområde 10 Hz - 30.000 Hz Signalbrusavstånd > 90 dB Stabilitet 2Ω Ingångskänslighet 0,1 - 8 V Low Pass Filter 40 - 450 Hz High Pass Filter 65 - 450 Hz Bass Boost 0-18 dB Abmessungen B x H x D (mm) 242 x 49,5 x 232 BGA 250 Plus-/minusanslutning Vi rekommenderar en area på minst 6 mm2. Lägg en vanlig plusledning som finns i handeln till batteriet och anslut över säkringshållaren. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Skruva fast en vanlig minuskabel som finns i handeln ordentligt vid ett störningsfritt godsställe (karosseriskruv, karosseriplåt; ej vid batteriets minuspol). Skrapa godsställets kontaktyta metalliskt blank och smörj in den med grafitfett. Integrerade säkringar (fuse) De i förstärkaren integrerade säkringarna (fuse) skyddar slutsteget och hela elektriska systemet om det uppkommer ett fel. Överbrygga aldrig säkringar om en ny säkring behövs och byt heller aldrig ut mot typer med högre ström. Exempel på anslutningar Anslutning av spänningstillförseln fig. 2. Anslutning till bilstereoanläggningar med Cinch-utgång fig. 3. HöBGAlaranslutningar fig. 4. +12V Koppla förstärkarens remoteanslutning till en omkopp lingsbar +12 V spänningskälla. På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via radions på- och avslagning. Level reglering Med hjälp av Level regleringen kan slutstegets ingångskänslighet anpassas till utgångsspänningen för bilradions förförstärkarutgång. Inställningsområdet är 0,1 - 8 V. Vid anslutning till en bilradio av ett annat fabrikat ska ingångskänsligheten anpassas i enlighet med uppgifterna från tillverkaren. Några viktiga förklaringar om detta: Genom vridning medsols av regleringen ökar förstärkarens ingångskänslighet och därmed även ljudstyrkan. Det är dock inte frågan om en reglering av ljudstyrkan; i slutpositionen går det inte att uppnå större förstärkarkraft, även om det först låter så. Systemet ökar bara ljudstyrkan snabbare när volymen på radion dras på. HöBGAlaranslutningar (Vid en bryggkoppling av förstärkaren: Gå direkt till avsnittet „HöBGAlaranslutningar med brygga“ och fortsätt där.) Precis som för alla audiokomponenter är en korrekt polning av förstärkare och höBGAlare av mycket avgörande betydelse för en god basåtergivning. Därför är det viktigt att vid anslutningarna se till att förstärkarens plusledning (+) kopplas till höBGAlarens plusledning (+); samma sak gäller för minusledningarna (-). Dessutom måste vänster förstärkarkanal kopplas till vänster höBGAlare och höger förstärkarkanal till höger höBGAlare. 25 BGA 250 HöBGAlaranslutningar med brygga För en monokonfiguration kan BGA-förstärkaren även kopplas i brygga. På så vis kan förstärkaren användas till en eller flera subwoofer eller en mellanregistrering. I denna konfiguration adderar förstärkaren höger och vänster kanal till en enkanals-utgång (monoutgång). Hänvisning: Förstärkaren kan endast addera höger och vänster signal-information om såväl höger som vänster RCA-anslutning gjorts. OBSERVERA: Vid en bryggkoppling måste förstärkarlasten uppgå till 4 ohm eller mer. En lågohmigare last medför att förstärkaren överhettas eller stängs av och förorsaka bestående skador. Inställning av frekvensövergångarnas typ och område. BGA 250 kan typen av frekvensövergång (dvs "Low-Pass" eller "Hi-Pass") och den önskade ingångsfrekvensen ställas in. Om exempelvis ett subwoofer-par ska anslutas behövs de enligt "Low-Pass"-inställningarna (fig. 3). Ingångsfrekvensen är beroende av höBGAlarens frekvensområde (se rekommenderat frekvensområde för höBGAlarna). "High-Pass" - frekvensreglering Denna reglering är aktiv när inställning gjorts på positionen "Hi-Pass“ och gör det möjligt att ställa in den önskade ingångsfrekvensen. Exempel: Vid en inställning på 65 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på 65 Hz 30.000 Hz. "Low-Pass"- frekvensreglering Denna reglering är aktiv när inställning gjorts på positionen "Low-Pass" och gör det möjligt att ställa in den önskade ingångsfrekvensen. Exempel: Vid en inställning på 150 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på 10 Hz - 150 Hz. Basreglage Med basreglaget (bass boost) kan Du justera Förstärkarens basåtergivning. Inställningsområdet går från 0 dB till +18 dB. Driftslägessignal (POWER / PROTECTION) Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift. Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopplat på grund av fel. 26 BGA 250 ESPAÑOL Recomendación: Introducción La potencia de un amplificador siempre será tan buena como lo permita su instalación. Una instalación correcta aumenta la representación general de su sistema audio. Preferiblemente, el montaje del amplificador BGA se realizará por un especialista. En caso de que Ud. mismo desee instalarlo, es importante leerse detenidamente el presente manual y tomarse el tiempo suficiente para efectuar una instalación perfecta.Permítanos unas palabras acerca de la protección de la salud: Por favor, observe para la reproducción musical en su vehículo, que un nivel de presión sonora permanente superior a los 100 dB dañará el oído humano, incluso puede resultar en la pérdida completa del oído. Los modernos sistemas de alto rendimiento y configuraciones de altavoces de alta calidad proporcionan unos niveles de presión sonora de más de 130 dB. ¡Le felicitamos por haber adquirido este amplificador de potencia BGA de alta calidad! Al elegir el modelo BGA 250 Ud. ha optado por la máxima calidad de reproducción. No importa, si Ud. instala el amplificador de potencia BGA en un sistema ya existente o desea componer un sistema Hifi nuevo, ¡en seguida quedará entusiasmado por la evidente incrementación de la calidad de sonido! Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual. Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Normas de seguridad Instrucciones de montaje y conexión El cable de corriente del amplificador tiene que estar asegurado mediante un fusible a una distancia máxima de 30 cm de la batería a fin de proteger la batería del coche en caso de cortocircuito entre el amplificador de potencia y la batería. El fusible del amplificador sólo protege el propio amplificador y no la batería del coche. Para la duración del montaje y de la conexión hay que desconectar el polo negativo de la batería. Sírvase de observar siempre el reglamento de seguridad del fabricante automovilista (Airbag, equipos de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador electrónico antirrobo). Con respecto a la protección máxima en caso de un accidente hay que fijar el paso final profesionalmente. La superficie de 27 BGA 250 montaje tiene que estar apta para colocar los tornillos adjuntos además de proporcionar una sujeción segura. Al perforar los taladros observar que no se dañen ningunas piezas del vehículo (batería, cables, caja para fusibles). El amplificador se instalará en un lugar de montaje seguro, como p.ej. por debajo de los asientos o en el maletero (fig. 1). Como lugar de montaje se escogerá un sitio seco que garantice una circulación de aire suficiente para la refrigeración del amplificador. En los taladros de canto vivo utilizar conducciones de cable. Usar altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (Ver tabla o ilustración de instalación). Observar la máx. carga (potencia máxima). No conectar los altavoces a masa, usar solamente los bornes indicados. La sección de cable positivo y negativo no debe ser inferior a 6 mm2 . Amplificador BGA 250 El amplificador es idóneo para conectarlo en autorradios con conectores Cinch. Para la conexión en autorradios con conector ISO usar adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094). Posibles aplicaciones y conexión de altavoces: Modo estéreo Máx potencia 2 x 100 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Modo mono Máx potencia 1 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5 Modo estéreo Máx potencia 2 x 160 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Modo estéreo Potencia sinoidal 2 x 50 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Modo mono Potencia sinoidal 1 x 160 Watt / 4 Ω Fig. 5 Modo estéreo Potencia sinoidal 2 x 80 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Respuesta 10 Hz - 30.000 Hz Relación señalruido > 90 dB Estabilidad 2Ω Sensibilidad de entrada 0,1 - 8 V Filtro de paso bajo (Low Pass) 40 - 450 Hz Filtro de paso alto (High Pass) 65 - 450 Hz 28 Bass Boost 0-18 dB Dimensiones A x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232 BGA 250 Conexión positivo/negativo Recomendamos una sección mínima de 6 mm2. Colocar los cables positivos corrientes en el mercado hacia la batería y conectarlos por medio de portafusibles. En taladros de canto vivo usar conducciones de cable. Atornillar fijamente los cables negativos corrientes en el mercado a un punto de masa sin ruidos (tuerca de carrocería, chapa para carrocería) (no al polo negativo de la batería). Rayar en blanco metálico la superficie de contacto del punto de masa y engrasarla con grasa grafitada. Fusibles integrados (Fuse) Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse) protegen tanto al paso final como a todo el sistema eléctrico en caso de avería. Al emplear un fusible de repuesto jamás pontear fusibles, ni cambiarlos por otro tipo de mayor voltaje. Ejemplos de conexión Conexión de alimentación de tensión fig. 2. Conexión a una radio con salida cinch fig. 3. Conexiones de altavoces fig. 4. +12V Unir conector remoto del amplificador con fuente de tensión conectable de +12 V. De esta manera es posible conectar y desconectar el amplificador mediante la tecla ON/OFF de la radio. Regulador Level Mediante el regulador Level se puede adaptar la sensibilidad de entrada del paso final a la tensión de salida de la salida preamplificadora (preamp out) de su radio.La escala de ajuste comprende valores de 0,1 V a 8 V. Al conectar un autorradio de otra marca hay que adaptar la sensibilidad de entrada según las respectivas indicaciones del fabricante. Otras aclaraciones importantes: Al girar el regulador en sentido del reloj aumenta la sensibilidad de entrada del amplificador y de esta manera también el volumen. Sin embargo, no se trata de una regulación de volumen. En la posición final no es posible obtener una mayor potencia de amplificador a pesar de que así suene. El sistema solamente aumenta el volumen más rápidamente al activar el control del volumen de radio. Conexiones de altavoces (Si Ud. desea conectar el amplificador de puente continuar a partir de aquí directamente según las instrucciones del aparte "Conexiones de altavoz ponteadas"). Tanto como para cualquiera de las componentes audio también es de importancia esencial la polaridad correcta para obtener una buena reproducción de los graves. Por este motivo hay que observar en las conexiones que el conector positivo (+) del am- 29 BGA 250 plificador esté unido con el conector positivo del altavoz, y lo mismo rige para las conexiones negativas (-). Además hay que conectar el canal de amplificador izquierdo con el altavoz izquierdo y el canal de amplificador derecho con el altavoz derecho. Conexiones de altavoz ponteadas El amplificador BGA también puede ser conectado de puente para una configuración mono. De esta manera es posible emplear el amplificador para uno o más subwoofer o un altavoz para las frecuencias medias, resp.. En esta configuración el amplificador suma el canal izquierdo y derecho a una salida de canal mono (salida mono). Nota: El amplificador sólo puede sumar la información de señal izquierda y derecha cuando estén conectados tanto el conector RCA izquierdo como el derecho. ATENCIÓN: En conexión de puente, la carga de amplificador tiene que estar de 4 ohmios o más. Al aplicar una carga menor puede pasar que sobrecalenta o se desconecta el amplificador, lo que puede causar daños permanentes del equipo. Ajustar clase y gama de los pasos de frecuencia. Para el BGA 250 es posible ajustar la clase de paso de frecuencia (es decir paso bajo "Low-Pass" o paso alto "Hi-Pass") así como la frecuencia inicial deseada. Si Ud. opta, p.ej., por conectar un par de subwoofer, hay que realizar los ajustes ilustrados en la (fig. 3). La frecuencia inicial depende de la gama de frecuencias de los altavoces (ver gama de frecuencias recomendada para los altavoces). Regulación de frecuencias "High - Pass" Este regulador es activado en cuanto el interruptor se halla en posición „Hi-Pass“ y facilita el ajuste de la frecuencia inicial deseada. Ejemplo: Con un ajuste de 65 Hz el amplificador tiene una gama de frecuencias de 65 Hz a 30.000 Hz. Regulación de frecuencias "Low - Pass" Este regulador es activado en cuanto el interruptor se halla en posición "Low-Pass" y facilita el ajuste de la frecuencia inicial deseada. Ejemplo: Con un ajuste de 150 Hz el amplificador tiene una gama de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz. Bass Boost Con el regulador Bass Boost se regula la reproducción de los tonos graves del amplificador. El margen de regulación abarca de 0 dB a +18 dB. Indicador de servicio (POWER / PROTECT) Luz verde: etapa final activada, servicio normal. Luz roja: la etapa final está electrónicamente desactivada por haber un fallo. 30 BGA 250 PORTUGUÊS Recomendação: Introdução A potência de um amplificador só pode ser tão boa quanto a sua instalação. Uma instalação correcta aumenta o desempenho geral do sistema de audio. O amplificador BGA deveria ser instalado por um especialista; caso desejar instalar o aparelho pessoalmente, leia atenciosamente este manual, e calcule tempo suficiente para a instalação. Permita-nos ainda por fim mais algumas palavras sobre o tema protecção de saúde: Por favor tenha em consideração durante a reprodução de música no automóvel, que um contínuo nível de pressão acústica acima de 100 dB, poderá levar a danos permanentes do ouvido humano, e até à surdez. Com modernos sistemas de alta potência e configurações de altifalantes de alta qualidade, é possível alcançar níveis de pressão acústica acima de 130 dB. Congratulamos pela aquisição deste amplificador de potência BGA de alta qualidade e potência! Com a escolha de um BGA 250 decidiu-se pela melhor qualidade de reprodução. Se instalar o seu amplificador BGA num sistema já existente ou se configurar um novo sistema Hifi - o nítido aumento de qualidade de som irá impressionar! Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar com dúvidas acerca do comando do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número de telefone no verso deste caderno. Concedemos uma garantia para todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da garantia do fabricante podem ser lidas sob www.blaupunkt.de ou requisitadas directamente na: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Indicações de serviço Regulamentos de instalação e ligação O cabo de corrente do amplificador deve ser provido de um fusível, numa distância de no máximo 30 cm da bateria, para proteger a bateria do automóvel no caso de um curto circuito entre o amplificador de potência e a bateria. O fusível do amplificador protege apenas o próprio amplificador, não a bateria do automóvel. Durante a instalação e ligação, deverá separar por pressão o pólo negativo da bateria. Para isto deverá considerar as indicações de serviço do fabricante do automóvel (Airbag, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizadores). No que diz respeito à segurança no caso de acidentes, o andar final deve ser fixado de forma profissional. A superfície de montagem deve ser apropriada para a admissão dos parafusos em 31 BGA 250 anexo e oferecer suficiente apoio. Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danificadas. O amplificador deve ser instalado num local de montagem apropriado, p. ex. sob os assentos ou no porta-mala (fig. 1). O local de instalação deve ser seco e deve ser assegurada uma suficiente circulação de ar para o arrefecimento do amplificador. No caso de orifícios com cantos afiados, deverá utilizar uma protecção de cabos. Utilizar altifalantes com impendância de 2-4 Ω (Ver tabela ou desenho de instalação). Considerar a carga máx. (potência musical) Não ligar o altifalante à massa, utilizar apenas os bornes indicados. O diâmetro mínimo do cabo positivo e do cabo negativo não deve ser inferior a 6 mm2. 32 Amplificador BGA 250 O amplificador é apropriado para a ligação à auto-rádios Cinch. Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO, é necessário utilizar um adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093/7 607 855 094). Possibilidades de aplicação e ligação de altifalantes: Stereo-Mode Potência máx 2 x 100 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode Potência máx 1 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode Potência máx 2 x 160 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Stereo-Mode Potência RMS 2 x 50 Watt / 4 Ω Fig. 4, 4a Mono-Mode Potência RMS 1 x 160 Watt / 4 Ω Fig. 5 Stereo-Mode Potência RMS 2 x 80 Watt / 2 Ω Fig. 4, 4a Resposta de frequência 10 Hz - 30.000 Hz Relação sinal ruído > 90 dB Estabilidade 2Ω Sensibilidade de entrada 0,1 - 8 V Filtro de Low Pass 40 - 450 Hz Filtro de High Pass 65 - 450 Hz Bass Boost 0-18 dB Dimensões L x A x P (mm) 242 x 49,5 x 232 BGA 250 Ligação positivo/negativo Recomendamos um diâmetro mínimo de 6 mm2. Instalar cabos positivos adquiríveis no mercado à bateria e ligar através do suporte de fusível. No caso de orifícios com cantos afiados, é necessário utilizar uma protecção para cabos. Aparafusar firmemente (não ao pólo negativo da bateria) o cabo negativo adquirível no mercado à um ponto de massa (parafuso de carroceria, chapa de carroceria). Raspar a superfície de contacto do ponto de massa até chegar ao metal puro e lubrificar com graxa de grafita. Fusíveis integrados (Fuse) Os fusíveis (Fuse) integrados no amplificador protegem o andar final e todo o sistema eléctrico no caso de uma falha. Ao utilizar um fusível sobressalente, jamais ligar o fusível em ponte ou substituir por um outro com corrente mais alta. Exemplos de ligação Ligação do abastecimento de tensão fig. 2. Ligação à auto-rádios com saída Cinch fig. 3. Ligações de altifalantes fig. 4. +12V Ligar a ligação Remote do amplificador à fonte de ten são comutável de + 12 V Desta maneira o amplificador pode ser ligado e desligado através do interruptor de ligar e desligar do aparelho de rádio. Regulador Level Com auxílio do regulador Level é possível adaptar a sensibilidade da entrada do andar final à tensão de saída da sua saída do pré-amplificador do auto-rádio. A amplitude de ajuste é de 0,1 V a 8 V. Ao ligar autorádios de outros fabricantes, é necessário adaptar a sensibilidade de entrada de acordo com as indicações do fabricante. Para este efeito ainda mais algumas explicações: Girando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio, aumenta-se a sensibilidade de entrada do amplificador. Não se trata no entanto de um ajuste de volume de som; na posição final não pode ser alcançada uma maior potência de amplificação, mesmo que de início tenha esta impressão. O sistema apenas aumenta o volume de som com maior rapidez, quando o ajuste de som do aparelho de rádio é elevado. Ligações de altifalantes (Se um amplificador tiver que ser ligado em ponte, siga aqui directamente com a secção "Ligações de altifalantes ligados em ponte"). Como em todos os componentes Audio, uma polarização correcta de amplificador e altifalantes é essencial para uma boa reprodução de graves. Por isto deverá observar que a ligação positiva (+) do amplificador esteja ligada à ligação positiva (+) do altifalante; o mesmo vale para as ligações negativas (-). Além disto é necessário 33 BGA 250 que o canal esquerdo do amplificador seja ligado ao altifalante esquerdo e o canal direito do amplificador seja ligado ao altifalante direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios). Ligações de altifalantes ligados em ponte O BGA também pode ser ligado em ponte para uma configuração mono. Desta maneira o amplificador pode ser utilizado para um ou vários Subwoofers ou um Woofer. Nesta configuração o amplificador soma o canal esquerdo e direito para uma saída de um canal (saída monofónica). Indicação: O amplificador só pode somar a informação de sinal da esquerda e da direita, se tiverem sido realizadas ambas as ligações RCA. ATENÇÃO: No caso de ligação em ponte, a carga do amplificador deve ser de 4 ómios ou mais. Uma carga inferior à prevista leva a um sobreaquecimento ou ao desligamento do amplificador, o que pode provocar danos duradouros. Ajustar o tipo e a amplitude das transições de frequência. No BGA 250, o tipo de transição de frequência (ou seja "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a frequência de entrada desejada podem ser ajustadas. Se por exemplo desejar ligar um par de Subwoofers, são necessários os ajustes "Low-Pass" mostrados (Fig. 3). A frequência de entrada depende da amplitude de frequência dos altifalantes (veja amplitude de frequência recomendada para os altifalantes). "High-Pass" - Regulação de frequência Este regulador está activo, quando o interruptor se encontra na posição "Hi-Pass", e possibilita o ajuste da frequência de entrada desejada. Exemplo: Com um ajuste de 65 Hz, o amplificador tem uma amplitude de frequência de 65 Hz a 30.000 Hz. "Low-Pass" Regulação de frequência Este regulador está activo, quando o interruptor se encontra na posição "Low-Pass", e possibilita o ajuste da frequência de entrada desejada. Exemplo: Com um ajuste de 150 Hz, o amplificador tem uma amplitude de frequência de 10 Hz a 150 Hz. Bass Boost Com o regulador Bass Boost, controla-se o realce dos graves no amplificador. O domínio de regulação vai de 0 dB até +18 dB. Indicação de funcionamento (POWER / PROTECT) Luz verde: Andar final, situação de funcionamento regular. Luz vermelha: O andar final foi desligado electronicamente pois há um caso de avaria. 34 BGA 250 Fig. 1 Fig. 2 FUSE BRIDGE MODE L +12V R GROUND REMOTE SUPPLY GROUND +12V +12V ( FUSE ) 12V Fig. 3 LINE-IN R BASS BOOST HIGH PASS LOW PASS LEVEL CROSSOVER SELECTOR PROTECTION L 0dB +18dB 65Hz 450Hz 40Hz 450Hz 8V 100mV FLAT HP LP POWER rear left Input 35 BGA 250 Fig. 4 FUSE BRIDGE MODE L min. 2 Ohm R +12V GROUND REMOTE SUPPLY min. 2 Ohm Fig. 4a BRIDGE MODE L R min. 2 x 2 Ohm 36 FUSE +12V GROUND REMOTE SUPPLY BGA 250 Fig. 5 FUSE BRIDGE MODE L R +12V GROUND REMOTE SUPPLY min. 4 Ohm Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! 37 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Country: Phone: Fax: WWW: http://www.blaupunkt.com Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherland Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 390 02-525 5454 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 0800-550 6550 01-4149400 02-369 6331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-120234 08-7501500 01-8471644 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 01-576 9473 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 Brasil (Mercosur) (BR) 708-6817188 +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 12/03 CM/PSS 8 622 403 986
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Blaupunkt BGA 250 de handleiding

Categorie
Auto audio versterkers
Type
de handleiding