Documenttranscriptie
Waarborgvoorwaarden
(B)
ATTENTION: En dehors des tempŽratures
ambiantes indiquŽes par la classe climatique
dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de
respecter les indications suivantes: lorsque la
tempŽrature ambiante descend sous la valeur
minimum, la tempŽrature de conservation du
compartiment congŽlateur peut ne pas •tre
garantie; il est donc conseillŽ de consommer les
produits que ce dernier contient au plus vite.
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het
voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als
buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief be•nvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De
daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel
die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze
waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen
gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor
het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen
worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden
overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas,
kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en
deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
¥ chemische en elektrochemische inwerking van water,
¥ abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
¥ voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
¥ contact met agressieve stoffen.
¥
Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre
recongelŽ.
¥
Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congŽlation des aliments.
¥
Dans tous les appareils de rŽfrigŽration et
congŽlation il y a des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le mod•le, ce givre peut •tre
ŽliminŽ automatiquement (dŽgivrage
automatique) ou bien manuellement.
¥
NÕessayez jamais dÕenlever le givre avec un objet
mŽtallique, vous risqueriez dÕendommager
irrŽparablement lÕŽvaporateur. NÕemployez pour
cela que la spatule en plastique livrŽe avec
lÕappareil.
¥
De m•me, ne dŽcollez jamais les bacs ˆ glace
avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
¥
Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ
basse tempŽrature, elles pourraient exploser.
Protection de
lÕenvironnement
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de
rŽfrigŽrant et ses mati•res isolantes, de gaz
rŽfrigŽrant nocif ˆ la couche dÕozone. LÕappareil
ne doit pas •tre mis au rebut avec les ordures
mŽnag•res et la ferraille. Il faut Žviter dÕendommager le circuit de rŽfrigŽrant, surtout ˆ lÕarri•re
de lÕappareil, pr•s de lÕŽchangeur thermique.
Vous pouvez vous renseigner sur les centres de
ramassage aupr•s de votre bureau municipal.
Les matŽriaux utilisŽs dans cet appareil
identifiŽs par le symbole
sont recyclables.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid
is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in
acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door
derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of
onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10.Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze
klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd
voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra
kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten
laste van de gebruiker.
12.Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging
geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato
van de verstreken gebruiksperiode.
13.Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe
waarborgtermijn tot gevolg.
14.Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15.Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn
uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
38
15
RENSEIGNEMENTS POUR LÕƒLIMINATION
DES MATƒRIAUX DÕEMBALLAGE
Tous les matŽriaux et les accessoires utilisŽs pour
emballer nos grands ŽlectromŽnagers, sauf ceux qui
sont en bois recyclables et peuvent donc se
rŽcupŽrer.
Voici ce que nous vous conseillons:
¥
¥
DŽposez les emballages en papier, en carton et
en carton ondulŽ aux endroits prŽvus pour le
ramassage de ce genre de matŽriau.
Mettez les piŽces en plastique dans les
conteneurs prŽvus ˆ cet effet. Si ce genre de
conteneurs nÕexistent pas encore ˆ lÕendroit o•
vous habitez, vous pouvez Žliminer les matŽriaux
en question en les mettant dans les ordures
mŽnag•res.
Les exemples reportent les symboles suivants:
02**
05
06
PE
PP
PS
16.In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het product niet overtreffen,
tenzij wettelijk anders is bepaald.
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien een
product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de
technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden)
in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen
van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en
kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking.
PE pour polyŽthyl•ne** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP pour le polypropyl•ne
PS pour le polystyr•ne
PIƒCES EN MATIéRE PLASTIQUE
Adres Servicedienst:
Electrolux Service
Vennootsweg 1
2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
Pour faciliter lÕŽlimination et :ou le recyclage des
matŽriaux, la plupart des pi•ces de lÕappareil ont
une contremarque qui en facilite lÕindentification.
Pour les emballages de mati•res plastiques
recyclables, par example:
PS
SAN
ABS
SOMMAIRE
Arr•t prolongŽ
DŽgivrage
20
20
Avertissements et conseils importants
14
Renseignements pour lÕŽlimination des
matŽriaux dÕemballage
16
Anomalie de fonctionnement
21
Utilisation
17
Informations techniques
21
17
17
17
17
18
18
18
18
18
18
Installation
22
Nettoyage
Mise en service
RŽglage de la tempŽrature
CongŽlation rapide
Voyant dÕalarme
CongŽlation
Conservation des produits surgelŽs
Gla•ons
DŽcongŽlation
Accumulateur thermique
Conseils
19
Conseils pour la congŽlation
Conseils pour la surgŽlation
Entretien
19
19
20
Nettoyage
16
Emplacement
Entretoises postŽrieures
Branchement Žlectrique
RŽversibilitŽ de la porte
Conditions de garantie
22
22
22
23
24
20
37
Garantievoorwaarden
(NL)
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het
voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als
buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief be•nvloed.
UTILISATION
Tableau de commande
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De
daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het product
die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van
professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12 maanden. Voor tweedehands
producten geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor
het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen
worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te voorkomen. De
garantieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden
overlegd. Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas,
kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en
deugdelijkheid van het product onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van water,
b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid
is ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in
acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden
die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het product voorzien werd van toebehoren of
onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10.Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of gezonden naar
onze servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde
producten.
11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd
voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten
aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste
van de gebruiker.
12.Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging
geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato
van de verstreken gebruiksperiode.
13.Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch aanvang van een nieuwe
garantietermijn tot gevolg.
14.Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15.Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het product, zijn
uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
36
S
A B C
A. Voyant de fonctionnement
B. Voyant de mise en congŽlation rapide
C. Voyant dÕalarme
N
S
4
D
3
E
D. Bouton de conservation / mise en congŽlation
rapide (Normal/Super)
E. Bouton du thermostat du congŽlateur
Nettoyage
LÕappareil Žtant convenablement installŽ, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
lÕeau ti•de savonneuse, pour enlever lÕodeur
caractŽristique de ÇneufÈ.
NÕutilisez pas de produits abrasifs, de
poudre ˆ rŽcurer ni dÕŽponge mŽtallique.
Le congŽlateur est repŽrŽ par le symbole
ce qui signifie quÕil est apte ˆ la congŽlation de
denrŽes fra”ches, au stockage de produits
surgelŽs et ˆ la fabrication de cubes de glace.
¥
tempŽrature ambiante;
¥
frŽquence dÕouverture des portes;
¥
quantitŽ dÕaliments conservŽs;
¥
emplacement de lÕappareil.
Mise en service
Une position moyenne est la plus indiquŽe.
Enfoncez la fiche dans la prise de courant (le voyant
(A) sÕ allume en indiquant que lÕappareil est sous
tension).
Tournez le bouton du thermostat (E) vers la droite
sur une position moyenne.
Le voyant (C) sÕallume.
Pour arr•ter lÕappareil tournez le bouton du
thermostat sur la position ÇOÈ.
RŽglage de la tempŽrature
La tempŽrature est rŽglŽe automatiquement et peut
•tre augmentŽe (moins froid) en tournant le bouton
vers les numŽros les plus bas ou bien diminuŽe
(plus froid) en le tournant vers les numŽros les plus
ŽlevŽs.
En tout cas, lÕexacte position doit •tre repŽrŽe en
considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend des
facteurs suivants:
Pour arr•ter le fonctionnement, placez lÕindicateur
du bouton en correspondance du symbole ÇOÈ.
Important
Si le thermostat est rŽglŽ sur la position de froid
maximum, lorsque la tempŽrature ambiante est
ŽlevŽe et que l'appareil est plein, il est possible
que le compresseur fonctionne en rŽgime
continu. Dans ce cas, il y a un risque de
formation excessive de givre sur la paroi
postŽrieure ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. Pour Žviter
cet inconvŽnient, placez le thermostat sur une
position moins ŽlevŽe, de fa•on ˆ permettre un
dŽgivrage automatique et, par consŽquent, des
Žconomies de courant.
CongŽlation rapide
Pour la mise en congŽlation rapide tournez le
bouton (D) sur la position ÇSÈ.
Le voyant (B) sÕallume.
17
Voyant dÕalarme (C)
Het wijzigen van de
deurdraairichting
Attention
Le voyant dÕalarme sÕallume lorsque la tempŽrature
ˆ lÕintŽrieur du congŽlateur remonte au-dessus
dÕune certaine valeur qui est prŽjudiciable ˆ une
conservation de longue durŽe.
II est normal que le voyant dÕalarme reste
momentanŽment allumŽ lors de la mise en marche
de lÕappareil, cÕest-ˆ-dire jusquÕˆ ce que la
tempŽrature ˆ lÕintŽrieur atteigne la valeur
convenant le mieux ˆ la conservation des aliments.
En cas de dŽcongŽlation accidentelle, par
exemple en cas de coupure de courant, si la
pŽriode dÕinterruption est supŽrieure ˆ la valeur
du Òautonomie, en cas de panneÓ indiquŽe dans
le tableau des donnŽes techniques, il sera
nŽcessaire de consommer rapidement les
aliments ou de les cuisiner aussit™t et de les
recongeler (apr•s quÕils ont refroidi).
CongŽlation
DŽcongŽlation
Mettez lÕappareil en rŽgime de congŽlation rapide.
Attendez 3 heures au moins avant dÕintroduire les
aliments frais, si vous venez de mettre lÕappareil en
marche.
Si le congŽlateur fonctionne dŽjˆ en rŽgime de
conservation, pour un meilleur rŽsultat de
congŽlation, commutez sur ÇSÈ au moins 24 heures
avant lÕintroduction des aliments.
Ce temps peut •tre rŽduit en fonction de la quantitŽ
des aliments.
Maintenez ce rŽglage pendant les vingt-quatre
heures qui suivent lÕintroduction du lot de denrŽes,
puis repassez au rŽgime de conservation.
Tenez compte du pouvoir de congŽlation de votre
appareil, cÕest-ˆ-dire de la quantitŽ maximale de
denrŽes pouvant •tre congelŽe par 24 heures.
Le pouvoir de congŽlation de votre appareil est de
22 kg.
Placez les aliments ˆ congeler dans les
compartiments supŽrieurs.
Distribuez les paquets dÕapr•s la Fig.
Apr•s Žcoulement du temps nŽcessaire ˆ la
congŽlation, rŽpartissez les produits congelŽs dans
les tiroirs, de mani•re ˆ libŽrer les deux
compartiments pour une prochaine opŽration de
congŽlation.
4. Bovenste scharnierpen verwijderen en aan de
tegenovergestelde kant weer monteren.
Avant dÕ•tre utilisŽs, les aliments congelŽs ou
surgelŽs doivent •tre dŽcongelŽs dans le
rŽfrigŽrateur ou ˆ tempŽrature ambiante, selon le
temps dont on dispose pour cette opŽration.
5. Verwijder de twee beschermdopjes van de
gaatjes voor de scharnierpinnen en monteer ze
aan de andere kant.
SÕil sÕagit de produits minces ou divisŽs, placez-les
directement ˆ cuire: dans ce cas le temps de
cuisson sera plus long.
7. Onderscharnier (E) aan de tegenovergestelde
kant monteren met behulp van de eerder
verwijderde schroeven.
18
Neem v——r het wijzigen van de deurdraairichting
de stekker uit de wandcontactdoos.
F
F
Ga nu verder als volgt te werk:
D
1. Ventilatierooster (D) verwijderen.
F
2. Onderscharnier (E) losschroeven en verwijderen.
3. Deur van bovenscharnierpen (G) trekken.
Gla•ons
L'appareil est ŽquipŽ d'un ou de plusieurs bacs ˆ
glace pour faire des gla•ons. Il faut remplir ces bacs
d'eau potable et les placer dans le congŽlateur.
NÕemployez pas dÕobjet mŽtallique pour dŽcoller
les bacs ˆ glace.
Accumulateur thermique
Un accumulateur thermique est fourni dans le
congŽlateur; il permet de prolonger le temps de
conservation des aliments en cas de coupure de
courant ou de panne. Il doit •tre placŽ dans le tiroir
supŽrieur.
Conservation des produits
surgelŽs
A la premi•re mise en fonctionnement ou apr•s un
arr•t prolongŽ mettez lÕappareil en rŽgime de
congŽlation et attendez deux heures au moins avant
dÕintroduire les aliments surgelŽs. Passez ensuite en
rŽgime de conservation. Cela nÕest pas nŽcessaire
si le congŽlateur Žtait dŽjˆ en fonction.
Pour profiter au maximum de la capacitŽ de
stockage du congŽlateur, retirez le tiroir (A) et les
paniers (B) et (C); mettez les produits congelŽz et
surgelŽs directement sur les tablettes des
compartiments en faisant attention de ne pas
dŽpasser la ligne de chargement
F
E
A
6. Deur herplaatsen.
G
8. Afdekstopsel (F) van het ventilatierooster (D)
nemen en aan de tegenovergestelde kant weer
monteren.
9. Ventilatierooster weer terugplaatsen (D).
10.De handgreep losschroeven. Aan de andere kant
van de deur bevestigen nadat u de dopjes met
een priem doorgeprikt heeft. De vrijgekomen
gaatjes afsluiten met de bijgeleverde dopjes;
deze vindt u in het zakje van de documentatie.
Belangrijk:
Controleer na de richting van de deuren gewijzigd te
hebben, dat alle schroeven goed vastgedraaid zitten
en dat het deurrubber goed op de sponning sluit. In
een koud vertrek (in de winter) kan het gebeuren dat
dat niet het geval is. Na enkele dagen zal het rubber
zich echter aangepast hebben. Wilt u dat bespoedigen, dan kunt u het rubber warm maken met een
fšhn.
D162/1
11 Kg
11 Kg
B
C
D309
35
CONSEILS
INSTALLATIE
Plaats van opstelling
Conseils pour la congŽlation
Conseils pour la surgŽlation
R•gles ˆ respecter pour la congŽlation:
Comment utiliser ce compartiment au mieux:
Om veilingheidsredenen moet de ventilatie zodanig
zijn als aangegeven in Fig.
¥
le pouvoir max. de congŽlation par 24 heures
figure sur la plaque signalŽtique;
¥
vŽrifiez que les aliments aient bien ŽtŽ conservŽs
en magasin;
¥
le processus de congŽlation prend 24 heures. Il
vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments ˆ
congeler pendant ce laps de temps;
¥
assurez-vous que le transport, du moment de
l'achat jusqu'ˆ celui de la mise en place dans le
compartiment, dure le moins longtemps possible;
¥
prŽparez de petites portions, de fa•on ˆ faciliter
la congŽlation et ˆ permettre de ne dŽcongeler
que la quantitŽ nŽcessaire;
¥
Žvitez dÕouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nŽcessaire.
¥
¥
enveloppez les denrŽes dans du papier
d'aluminium ou de polyth•ne, en Žliminant les
bulles d'air et en fermant bien les paquets;
Il convient de faire tr•s attention, car les aliments
dŽgelŽs, ne peuvent •tre recongelŽs.
¥
Ne dŽpassez jamais la date limite dÕutilisation
gŽnŽralement marquŽe sur les paquets.
Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen
tijdens gebruik niet worden afgedekt.
A
B
10 mm
Plaatsing van het apparaat zonder keukenhangkastjes
(zie Fig. B)
10 mm
Plaatsing van het apparaat onder keukenhangkastjes
(zie Fig. A)
100 mm
Plaats het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle
zonnestralen enz.
NP007
Teneinde oneffenheden in de vloer op te heffen is de
kast voorzien van ŽŽn of meer verstellbare voetjes.
Muur-afstandshouders
In het documentenzakje bevinden zich twee
afstandhouders die in de bovenste hoeken aan
de achterzijde geplaatst dienen te worden.
Draai de schroeven los, steek de afstandhouder
onder de schroefkop en draai de schroeven weer
vast.
¥
Žvitez de placer des produits ˆ congeler en
contact avec des denrŽes dŽjˆ entreposŽes, pour
Žviter d'en Žlever la tempŽrature;
¥
ne consommez pas les b‰tonnets glacŽs toute
de suite apr•s les avoir sortis du congŽlateur. La
tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent
peut provoquer des bržlures:
¥
indiquez sur chaque paquet la date de
congŽlation, afin de pouvoir contr™ler le temps
dÕentreposage;
¥
Les symboles qui figurent sur les tiroirs
correspondent ˆ diffŽrents types de produits
congelŽs.
Elektrische aansluiting
Overtuig u ervan dat de netspanning en de
netfrequentie, welke op het typeplaatje in de kast
staan aangegeven, overeenkomen met de netspanning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking
op de netspanning tot plus of minus 6% is
toegestaan. Bij aansluiting op een andere spanning
dient u een geschikte transformator te gebruiken.
De steker mag alleen geplaatst worden in een
geaard stopcontact.
De kast is daarom voorzien van een speciaal drieaderig snoer, geschikt voor een geaard stopcontact.
Mocht het stopcontact in uw woning niet geaard zijn,
dan dient een erkend installateur het apparaat
volgens de geldende normen te aarden.
D594
Belangrijk:Het apparaat moet van het
elektriciteitsnet afgehaald kunnen worden; de
stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar
blijven.
Les chiffres indiquent la durŽe de conservation
en mois du type correspondant de produit. La
durŽe de conservation supŽrieure ou infŽrieure
est valable en fonction de la qualitŽ des aliments
et du traitement quÕils ont subi avant la
congŽlation.
¥
ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur, car elles
pourraient Žclater.
Wij wijzen u er op dat schade of letsel,
veroorzaakt door het niet voldoen aan dit
veiligheidsvoorschrift, niet onder de
verantwoordelijkheid van de fabrikant valt.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEGrichtlijnen:
- 87/308 EG-richtlijnvan 2.6.87 met betrekking tot
de radio-ontstoring.
- 73/23 EG-richtlijn van 19/02/73 (Laagspanning)
en opeenvolgende wijzingen;
- 89/336 EG-richtlijn van 03/05/89 (Elektromagnetische compatibiliteit) en opeenvolgende
wijzingen.
34
19
ONDERHOUD
Neem v——r iedere handeling altijd eerst de
steker uit de wandkontaktdoos.
Belangrijk
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het
koelcircuit; onderhoud en bijvulling dient daarom
uitsluitend door door bevoegd personeel uitgevoerd
te worden.
Periodieke reiniging
Maak, afhankelijk van de omgeving, ŽŽn tot twee
keer per jaar de kondensor en de motor (beide aan
de achterkant van de kast) stofvrij met een borstel of
stofzuiger met borstel. Stof belemmert de warmteafgifte en verhoogt zodoende het energieverbruik.
Naar behoefte kunt u de buitenkant van de kast
lappen met lauwwarm water en een neutraal
huishoudschoonmaakmiddel, daarna afnemen met
schoon water. Het verdient aanbeveling de
buitenkant af en toe in de witte (auto-) was te zetten.
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Geprolongeerde stilstand
Wij adviseren u v——r de periode dat de koelkast niet
gebruikt wordt de volgende handelingen uit te
voeren:
¥
neem de steker uit de wandcontactdoos;
¥
verwijder alle spijzen en dranken uit de kast;
¥
laat de kast geheel ontdooien en maak de
binnenwanden, rekken, korven en dergelijke
goed schoon;
¥
laat de deuren open staan, teneinde het ontstaan
van onaangename geur te voorkomen.
Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler
¥
si la fiche est bien branchŽe ˆ la prise de courant
et si l'interrupteur est Žteint;
¥
s'il n'y a pas de panne de courant;
¥
si les commandes sont bien dans la bonne
position;
¥
s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment
et si l'orifice d'Žcoulement de l'eau de dŽgivrage
est bouchŽ (voir chapitre ÒDŽgivrageÓ).
Pour que l'intervention soit plus rapide, au
moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le
code du mod•le et le numŽro d'immatriculation,
qui se trouvent sur le certificat de garantie ou
sur la plaque d'immatriculation placŽe ˆ
l'intŽrieur de l'appareil, ˆ gauche et en bas.
Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si
l'anomalie de fonctionnement persiste, adressezvous au Service Apr•s-Vente le plus proche.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Classe ŽnergŽtique
Het ontdooien
In het vriesvak dient u echter de rijp te verwijderen,
wanneer deze een laag van circa 4 mm vormt.
Gebruik hiervoor de meegeleverde plastic spatel.
Voor het uitvoeren van deze handeling hoeft u het
apparaat niet uit te schakelen of het vriesvak leeg te
maken. Wanneer zich een dikke laag ijs gevormd
heeft, dient u het gehele apparaat te ontdooien.
A
CapacitŽ nette en litres du congŽlateur
158
Consommation dÕŽnergie en kWh/24h
0,66
Consommation dÕŽnergie en kWh/annŽe
241
Pouvoir de congŽlation en kg/24h
22
Autonomie, en cas de panne, heures
35
Ga als volgt te werk:
Dimensions en mm
1. draai de thermostaatknop op ÇOÈ of trek de
steker uit het stopcontact; omwikkel de
levensmiddelen met meerdere kranten en
bewaar ze op een koele plaats;
hauteur
1400
largeur
600
profondeur
600
2. omwikkel de levensmiddelen met meerdere
kranten en bewaar ze op een koele plaats;
D068
3. laat beide deuren openstaan en schuif de
schraper, als een verlenggotje, in de daarvoor
bestemde opening. Plaats onder het gootje een
schaaltje om het water op te vangen.
4. droog na het ontdooien het vriesvak zorgvuldig
en sluit het gaatje weer af met de dop; bewaar de
schraper zodat u hem opnieuw kunt gebruiken;
5. draai de thermostaatknop in de gewenste stand
of steek de steker weer in het stopcontact.
6. Schuif de snelvriesschakelaar in de invries-stand
en laat de vriezer tenminste 2 uur leeg vriezen.
Na twee of drie uur kunt u de diepvriesproducten
weer terugplaatsen.
32
Belangrijk:
Tous les renseignements techniques sont indiquŽs sur la plaque signalŽtique qui se trouve sur le c™tŽ gauche
de lÕappareil.
Gebruik voor het verwijderen van de rijp nooit
metalen voorwerpen; u zou uw koelkast kunnen
beschadigen.
Geen voorwerpen of methodes gebruiken om het
ontdooiproces te versnellen die niet door de
fabrikant zijn aangegeven.
Temperatuurstijging van diepvriesproducten kan
hun houdbaarheidsduur verkorten.
21
TIPS
INSTALLATION
Placez de prŽfŽrence votre appareil loin dÕune
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses).
Appreil positionnŽ sous armoires murales de
cuisine en surplomb (voir Fig. A).
A
B
Appreil positionnŽ sans armoires murales de
cuisine en surplomb (voir Fig. B).
10 mm
10 mm
Pour des raisons de sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre
prŽvue comme indiquŽ dans la Fig.
100 mm
Emplacement
Attention: veillez ˆ ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
NP007
Mettez lÕappareil dÕaplomb en agissant sur les pieds
rŽglables.
Entretoises postŽrieures
Dans le sac avec la documentation, il y a deux
entretoises qui dolvent •tre montŽes dans les
deux coins supŽrieurs.
Desserrez les vis et introduisez les entretoises sous
la t•te de vis, puis resserrer.
Branchement Žlectrique
Contr™lez, avant de brancher lÕappareil, que le
voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque
signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau.
TolŽrance admise: ±6%.
Pour lÕadaptation de lÕappareil ˆ des voltages
diffŽrents, lÕadjonction dÕun autotransformateur dÕune
puissance adŽquate est indispensable.
Il faut absolument brancher l'appareil ˆ une prise
de terre rŽglementaire.
C'est pour cela que la prise du c‰ble d'alimentation
est munie d'un contact prŽvu expr•s. Si la prise de
courant du rŽseau domestique n'est pas branchŽe ˆ
la terre, branchez l'appareil ˆ une prise de terre ˆ
part, conformŽment aux normes en vigueur, en vous
adressant ˆ un technicien spŽcialisŽ.
Tips het invriezen
Tips het diepvriesproducten
Enkele belangrijke tips:
Neem de volgende regels in acht:
¥
de max. hoeveelheid levensmiddelen die u kunt
invriezen in 24 uur staat aangegeven op het
ÒtypeplaatjeÓ;
¥
controleer of de diepvriesproducten in de winkel
op de juiste wijze bewaard worden;
¥
het invriezen duurt 24 uur. Voeg gedurende deze
tijd geen andere in te vriezen levensmiddelen
toe;
¥
breng de diepvriesproducten na aankoop zo snel
mogelijk over naar het vriesvak;
¥
open de deur altijd zo weinig en zo kort mogelijk;
¥
wees heel voorzichtig bij aankoop van
diepvriesproducten, want gedeeltelijk ontdooide
waren mag u niet opnieuw invriezen.
¥
noteer de fabrikatiedatum en respecteer de
vervaldatum van de fabrikant.
¥
verdeel de levensmiddelen in handzame porties.
Deze vriezen sneller in en bij later gebruik hoeft u
slechts de benodigde hoeveelheid te ontdooie;
¥
Verpak de levensmiddelen in aluminium- of
kunststoffolie. Sluit de pakjes goed en luchtdicht
af;
¥
zorg ervoor dat in te vriezen pakjes niet in
aanraking komen met reeds ingevroren
produkten; de temperatuur van deze laatste zou
daardoor kunnen stijgen;
¥
vermijd rechtstreekse konsumptie van ijslollies uit
het vriesvak; u zou uw mondhuid kunnen
verbranden;
¥
schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u de
houdbaarheidsduur kunt kontroleren;
¥
De symbolen op de laden geven de diverse
soorten diepvriesproducten aan.
D594
Important: LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ
du secteur ; il est donc nŽcessaire que la fiche reste
accessible une fois que lÕinstallation est terminŽe.
De getallen geven voor iedere soort
diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan.
Of de hoogste of de laagste waarde van de
aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de
kwaliteit van de levensmiddelen en de
behandeling voorafgaand aan het invriezen.
¥
plaats geen koolzuurhoudende of
mousserende dranken in het vriesvak; de
blikjes of flessen zouden kunnen ontploffen.
Le fabricant dŽcline toute responsabilitŽ, si cette
norme de prŽvention des accidents n'est pas
respectŽe.
-Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la
suppression des interfŽrences radio-Žlectriques
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ ElectromagnŽtique) et modifications successives.
22
31
Invriesstand
Draai voor het invriezen van verse levensmiddelen
de schakelaarknop (D) in de stand ÇSÈ (Super); het
kontr™lelampje (B) licht op.
Kontr™lelampie Çte warmÈ (C)
Indien het kontr™lelampje (C) oplicht, dan wordt
hierdoor aangegeven dat de inwendige temperatuur
onveilig voor het bewaren van diepvriesartikelen
geworden is.
Bij de eerste in gebruikname, of na een
schoonmaakbeurt, licht het kontr™lampje op totdat
de inwendige temperatuur het veilige niveau bereikt
heeft.
Het invriezen van verse
levensmiddelen
Indien het invriezen van verse levensmiddelen direkt
na de eerste in gebruikname of na een
schoonmaakbeurt gaat plaatsvinden, draai dan de
knop (E) in de invriesstand ÇSÈ en laat de vriezer
tenminste 3 uur leeg vriezen.
Is de vriezer reeds in gebruik, draai dan de knop de
avond tevoren in de invriesstand. Voor het invriezen
van zeer kleine hoeveelheden, zoals wat restanten
van een maaltijd of een enkel vers brood, is het niet
nodig om de diepvriezer naar de invries-stand om te
schakelen.
Voor het invriezen van de maximaal toegestane
hoeveelheid ineens,verdient het aanbeveling om de
knop 24 uur van te voren op de invriesstand te
zetten. Met name voor de maximum toegestane
hoeveelheid wordt het invriesproces na 24 uur
geacht be‘indigd te zijn. Schakel daarna terug in de
stand voor het bewaren.
De maximum toegestane hoeveelheid ineens vindt u
op het typeplaatje (links onderin de kast) in
kilogrammen per 24 uur (22 kg/24 h).
Om het beladingsverrnogen van de vriezer
volkomen te gebruiken, is het noodzakelijk de lede
(A) en de korven (B) en (C) uit te trekken en
ingevroren en diepvriesprodukten rechtstreeks op
de rekken van de vakken te plaatsen door zich
ervan te overtulgen dat de laadlijn - waar ze
aangegeven is - niet overschreden wordt (zie
figuur).
Belangrijk
Als, bijvoorbeeld door stroomuitval die langer
duurt dan aangegeven wordt in de tabel
technische gegevens bij Ôtijd om van Ð18¡C naar
Ð9¡C te gaan per uurÕ , de opgeslagen producten
onopzettelijk ontdooid worden, moeten deze
direct geconsumeerd worden of onmiddellijk
toebereid en na afkoeling opnieuw ingevroren.
Het ontdooien van ingevroren
produkten
De diepvriesprodukten moet u v——r gebruik in de
koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al
naar gelang de beschikbare tijd.
Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen
onmiddellijk gekookt of gebakken worden. De kookof baktijd zal dan natuurlijk iets langer zijn.
IJslaatjes
Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes
voor het maken van ijsblokjes geleverd.
30
La porte de ce congŽlateur est rŽversible: les sens
dÕouverture peut •tre modifiŽ en fonction du souhait
de lÕutilisateur.
11 Kg
D
F
2. Otez la grille dÕaŽration (D) qui est fixŽe par un
ressort.
3. DŽmontez la charni•re infŽrieure (E) en
dŽvissant les deux vis de fixation.
4. DŽgagez la porte supŽrieure du pivot (G).
G
5. Enlevez le pivot et montez-les sur lÕautre c™tŽ.
6. Enlevez les deux caches, de fa•on ˆ dŽcouvrir
les trous pour les pivots de la charni•re, et
remontez-les de lÕautre c™tŽ.
7. Remontez la porte.
9. DŽtachez le cache (F) de la grille de ventilation
(D) et remontez-le de lÕautre c™tŽ.
A
F
1. DŽbranchez lÕappareil et procŽdez comme
indiquŽ ci-dessous.
Gebruik geen metalen voorwerpen om de laatjes
los te wrikken!
De vriezer is van een thermische akku (eutektische
massa) voorzien, die de bewaartijd verlengt in geval
van stroomuitval of storing. De akku bevindt zich in
de bovenla.
F
Pour changer le sens dÕouverture de la porte
Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak.
Koude akku
F
E
8. Vissez la charni•re infŽrieure (E) sur le c™tŽ
opposŽ en utilisant les vis enlevŽes
prŽcŽdemment.
10.DŽvissez la poignŽe. La remonter de lÕautre c™tŽ
apr•s avoir percŽ les bouchons avec un poin•on.
Couvrez les trous libres avec les bouchons
contenus dans le sachet de la documentation.
11. Remontez la grille dÕaeration (D).
D162/1
La rŽversibilitŽ des portes une fois effectuŽe,
contr™lez que les joints magnŽtiques adh•rent ˆ la
carrosserie. Si la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de la
pi•ce est trop basse (en hiver, par exemple), il se
peut que les joints nÕadh•rent pas parfaitement.
Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que les
joints reprennent leurs dimensions naturelles apr•s
un certain temps, on pourra accŽlŽrer ce processus
en chauffant la partie intŽressŽe ˆ lÕaide dÕun s•checheveux.
11 Kg
Bewaren van diepvriesproducten
Indien direkt na de eerste in gebruikname gekochte
diepvriesartikelen in de vriezer geplaatst gaan
worden, draai dan de knop (D) in de invries-stand en
laat de vriezer tenminste 2 uur leeg vriezen. Is de
vriezer reeds in gebruik, dan is deze handeling niet
nodig. Plaats na 2 uur de diepvriesartikelen in de
vriezer en draai de knop in de stand voor bewaren.
RŽversibilitŽ de la porte
B
C
D309
23
DƒCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE
(B)
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. MalgrŽ cela, un dŽfaut peut toujours se prŽsenter. Notre
service client•le se chargera de rŽparer ceci sur demande, pendant ou apr•s la pŽriode de garantie. La durŽe
de vie de lÕappareil nÕen sera pas pour autant amputŽe.
HET GEBRUIK
Het bedieningspaneel
La prŽsente dŽclaration de conditions de garantie est basŽe sur la Directive de lÕUnion EuropŽenne 99/44/CE
et les dispositions du Code Civil. Les droits lŽgaux dont le consommateur dispose au titre de cette lŽgislation
ne peuvent •tre altŽrŽs par la prŽsente dŽclaration de conditions de garantie.
Cette dŽclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers lÕutilisateur final.
LÕappareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulŽes aux paragraphes 2 ˆ 15, nous remŽdierons sans frais ˆ toute
dŽfectuositŽ qui se manifeste au cours de la pŽriode de 24 mois ˆ compter de la date de livraison de
lÕappareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas dÕapplication en cas dÕutilisation ˆ des fins professionnelles ou de
fa•on Žquivalente.
2. La prestation sous garantie implique que lÕappareil est remis dans lÕŽtat quÕil avait avant que la dŽfectuositŽ
ne survienne. Les composants dŽfectueux sont remplacŽs ou rŽparŽs. Les composants remplacŽs sans
frais deviennent notre propriŽtŽ.
3. Afin dÕŽviter des dommages plus sŽv•res, la dŽfectuositŽ doit immŽdiatement •tre portŽe ˆ notre
connaissance.
4. LÕapplication de la garantie est soumise ˆ la production par le consommateur des preuves dÕachat avec la
date dÕachat et/ou la date de livraison.
5. La garantie nÕinterviendra pas si des dommages causŽs ˆ des pi•ces dŽlicates, telles que le verre
(vitrocŽramique), les mati•res synthŽtiques et le caoutchouc, rŽsultent dÕune mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas •tre fait appel ˆ la garantie pour des anomalies bŽnignes qui nÕaffectent pas la valeur et la
soliditŽ gŽnŽrales de lÕappareil.
7. LÕobligation de garantie perd ses effets lorsque les dŽfectuositŽs sont causŽes par :
¥ une rŽaction chimique ou Žlectrochimique provoquŽe par lÕeau,
¥ des conditions environnementales anormales en gŽnŽral,
¥ des conditions de fonctionnement inadaptŽes,
¥ un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne sÕapplique pas pour les dŽfectuositŽs, sont dues au transport, survenues en dehors de notre
responsabilitŽ. Celles causŽes par une installation ou un montage inadŽquat, par un manque dÕentretien, ou
par le non-respect des indications de montage et dÕutilisation, ne seront pas davantage couvertes par la
garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les dŽfectuositŽs qui proviennent de rŽparations ou dÕ interventions
pratiquŽes par des personnes non qualifiŽes ou incompŽtentes, ou qui ont pour cause lÕadjonction
dÕaccessoires ou de pi•ces de rechange non dÕorigine.
10.Les appareils aisŽment transportables doivent •tre dŽlivrŽs ou envoyŽs au service client•le. Les
interventions ˆ domicile ne peuvent sÕentrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils
encastrables.
11. Si des appareils sont encastrŽs, sous-encastrŽs, fixŽs ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise
en place de ceux-ci dans leur niche dÕencastrement prennent plus dÕune demi-heure, les frais de prestation
qui en dŽcoulent seront portŽs en compte. Les dommages connexes causŽs par ces opŽrations de retrait
et de remise en place sont ˆ charge de lÕutilisateur.
12.Si au cours de la pŽriode de garantie, la rŽparation rŽpŽtŽe dÕune m•me dŽfectuositŽ nÕest pas concluante,
ou si les frais de rŽparations sont jugŽs disproportionnŽs, le remplacement de lÕappareil dŽfectueux par un
autre de m•me valeur peut •tre accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous rŽservons le droit de rŽclamer une participation financi•re calculŽe au prorata de la
pŽriode dÕutilisation ŽcoulŽe.
13.La rŽparation sous garantie nÕentra”ne pas de prolongation de la pŽriode normale de garantie, ni le dŽpart
dÕun nouveau cycle de garantie.
24
S
A B C
A. Kontr™lelampje Çin bedrijfÈ
B. Kontr™lelampie ÇSuper-standÈ
C. Kontr™lelampje Çte warmÈ
N
S
D
3
4
E
D. Super-(invries)-schakelaar
E. Temperatuurregelaar
Reiniging van de binnenkant
Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de
binnenkant met lauw water en een neutraal
schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur
van een nieuw apparaat weg te nemen. Droog
vervolgens de wanden goed af.
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, waarmee u de afwerkingen van
het apparaat zou kunnen beschadigen.
De vriesgedeelte is voorzien van het 4-sterren
symbool
, dat wil zeggen dat het
bedoeld is voor zowel het bewaren van
diepvriesartikelen als voor het zelf invriezen van
verse levensmiddelen. Voor het veilig bewaren
van diepvriesartikelen dient de inwendige
temperatnur niet warmer dan -18¡C te zijn.
Bij het instellen van de juiste stand dient u er
rekening mee te houden dat de temperatuur in het
apparaat afhankelijk is van:
¥
de kamertemperatuur;
¥
de frequentie waarmee de deuren geopend
worden;
Het in bedrijf stellen
¥
de hoeveelheid levensmiddelen in de kast;
¥
de plaats van het apparaat.
Steek de steker in de wandkontaktdoos en draai de
thermostaatknop (E) rechtsom uit de O-stand; het
lampje Çin bedrijfÈ (A) licht op. Indienhet apparaat
voor de eerste keer in gebruik genomen wordt, dan
adviseren wij om de thermostaatknop in de
middenstand te draaien.
Het kontr™lelampje (C) licht op.
De werking van de vriezer kan geheel gestopt
worden door de temperatuurregelaar in de stand
ÇOÈ te draaien.
Wij adviseren u de knop aanvankelijk op de
midden-stand te draaien.
Temperatuurinstelling
De temperatuur wordt automatisch geregeld en kan
verhoogd worden (minder koud) door de knop naar
een lager cijfer te draaien of verlaagd worden
(kouder) door de knop naar een hoger cijfer te
draaien.
Attentie
Het kan voorkomen dat, indien de
thermostaatknop in de koudste stand gedraaid
is, bijvoorbeeld ten gevolge van zeer warme
omgevingstemperatuur of het snel willen koelen
van grote hoeveelheden dranken, de
compressor continu loopt, waardoor
automatische ontdooiing van de koelverdamper
niet plaatsvindt en zich daarop ijs afzet. Draai, in
dat geval, de thermostaatknop naar een wat
minder koude stand, zodat automatische
ontdooiing kan plaatsvinden; hierdoor spaart u
tevens energie.
29
WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL
Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektrische
huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van
houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij
het kringloopafval worden gezet.
PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
Wij bevelen u aan om:
PLASTIC BESTANDDELEN
¥
Papier, karton en golfkarton in de speciale
papierbakken te werpen.
¥
Plastic verpakkingsmateriaal in de speciaal
daarvoor bestemde plastic-containers te gooien.
Indien dit soort bakken in uw buurt nog niet
voorkomen mag u het materiaal aan de
vuilnisman meegeven.
Als verpakkingsmateriaal gebruiken wij slechts
recycleerbare kunststoffen, zoals bijv.:
PP voor Polypropyleen
PS voor Polystyrol
Om er gemakkelijker achter te komen hoe u het
materiaal van dit apparaat moet wegwerpen en /of
recycleren zijn er op verschillende punten
herkenbare symbolen op aangebracht.
PS
SAN
14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les rŽparations, limitŽe ˆ la m•me dŽfectuositŽ.
15.Hormis les cas o• une responsabilitŽ est imposŽe lŽgalement, cette dŽclaration de conditions de garantie
exclut toute indemnisation de dommages extŽrieurs ˆ lÕappareil dont le consommateur voudrait faire
prŽvaloir les droits. Dans le cas dÕune responsabilitŽ reconnue lŽgalement, la compensation nÕexc•dera
pas la valeur dÕachat de lÕappareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetŽs et utilisŽs en Belgique. Pour
les appareils exportŽs, lÕutilisateur doit dÕabord sÕassurer quÕils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la
tension, la frŽquence, les prescriptions dÕinstallation, le type de gaz, etc.) pour le pays concernŽrespectif, et
quÕils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetŽs ˆ
lÕŽtranger, lÕutilisateur doit dÕabord sÕassurer qu Ôils rŽpondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des
adaptations indispensables ou souhaitŽe ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans
tous les cas.
Le service client•le se tient ˆ votre disposition, Žgalement apr•s expiration de la pŽriode de garantie.
ABS
Adresse de notre service client•le :
In de voorbeelden staat:
02**
05
06
PE
PP
PS
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 Ð 1502 LEMBEEK
TŽl. 02.3630444
INHOUD
Waarschuwingen en Belangrijke adviezen
26
Wegwerpen van verpakkingsmateriaal
28
Het gebruik
29
Reiniging van de binnenkant
Ingebruikname
Temperatuurinstelling
Invriesstand
Kontr™lelampie Òte warmÓ
Het invriezen van verse levensmiddelen
Bewaren van diepvriesproducten
Het ontdooien van ingevroren producten
IJslaatjes
Tips
29
29
29
30
30
30
30
30
30
31
Tips het invriezen
Tips het diepvriesprodukten
Onderhoud
31
31
32
28
Periodieke reiniging
Geprolongeerde stilstand
Het ontdooien
Storingen
32
32
32
33
Technische Gegevens
33
Installatie
34
Plaats van opstelling
Muur-afstandshouders
Elektrische aansluiting
Het omdraaien van de deur
Garantiebepalingen
34
34
34
35
36
25
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKEADVIEZEN
Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het
apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van
waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de
daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
Indien dit apparaat in de plaats van een oud model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, dan is
het raadzaam de sluiting van het oude apparaat, dat terzijde gezet wordt, onbruikbaar te maken.
Hiermee wordt voorkomen dat spelende kinderen zich erin opsluiten, hetgeen levensgevaarlijk is.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te
hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt.
Algemene veiligheid
¥
Dit apparaat is bedoeld en gemaakt voor het
gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om
kinderen het apparaat te laten bedienen of als
speelgoed te laten gebruiken.
¥
Het is gevaarlijk om, in welke vorm dan ook, dit
apparaat of de eigenschappen daarvan te
veranderen.
¥
Neem v——r u aan ontdooien, schoonmaakwerkzaamheden of het verwisselen van het,
eventueel aanwezige, verlichtingslampje begint
altijd de steker uit het stopcontact.
¥
Dit apparaat is zwaar. Delen van randen aan
achter- en onderkant kunnen scherp zijn. Wees
voorzichtig bij het tillen.
¥
Plaats NOOIT explosieve stoffen in het apparaat,
zoals gasvullingen, benzine, ether, aceton
enzovoorts.
¥
Het direct vanuit een vriesvak, vriesgedeelte of
vriezer consumeren van ijslollies en dergelijke,
kan verbranding van de mondhuid tot gevolg
hebben; wacht even.
AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of het deksel en
knip het aansluitsnoer af, zodat, in afwachting van
wegbrengen of weghalen, spelende kinderen er zich
niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische
schok bloot kunnen staan.
Heel goed oppassen, tijdens het verplaatsen, dat
de delen van het koelcircuit niet zodanig worden
beschadigd, dat de koelvloeistof naar buiten zou
kunnen lekken.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een
centrale verwarming of een gasfornuis.
Laat het apparaat niet langdurig in direct
zonlicht staan.
Zorg dat er voldoende lucht aan de achterkant
van het apparaat kan circuleren. Vermijd schade
aan de koelkringloop.
AllŽŽn voor diepvrieskasten (uitgezonderd
ingebouwde): het apparaat kan zeer goed in de
kelder geplaatst worden.
26
minimum waarde daalt, wordt de
bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer
gegarandeerd; u kunt de bewaarde
levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk
nuttigen.
¥
Volg de raadgevingen van de fabrikant op met
betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken
bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproducten mogen, om gezondheidsredenen, niet
wederom ingevroren worden.
¥
De vriezende binnenwanden of -vlakken in het
apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen
scherpe voorwerpen tegen zoÕn wand of vlak en
schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of
ijs af. Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een
onherstelbare schade aan het apparaat en
bederf van de levensmiddelen veroorzaakt.
¥
Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende
dranken in het vriesvak, het vriesgedeelte of de
vriezer; de blikjes of flesjes kunnen door
bevriezing van de inhoud exploderen.
Plaats elektrische apparaten (bijv. ijsmachines)
nooit in de kast, tenzij dat door de fabrikant
goedgekeurd is.
Onderhoud / Reparatie
¥
¥
¥
¥
Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de
elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer,
ten behoeve van de installatie van dit apparaat,
mag uitsluitend door een daartoe bevoegd
persoon uitgevoerd worden. Het betreffende
stopcontact dient, ook na eventuele onder- of
inbouw, gemakkelijk bereikbaar te zijn.
Werkzaamheden welke door personen zonder de
noodzakelijke kennis uitgevoerd worden, kunnen
schade of letsel tot gevolg hebben.
Laat inspectie- en/of herstelwerkzaamheden
uitvoeren door de ELECTROLUX SERVICE en
laat geen andere dan originele DISTRIPARTS
onderdelen plaatsen.
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de
koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen
dient daarom uitsluitend door door het bedrijf
aangewezen deskundig personeel uitgevoerd te
worden.
Tracht, in geval van storing of een defect, dit
apparaat niet zelf te repareren. Reparaties welke
door niet-deskundige personen uitgevoerd
worden, kunnen tot schade of letsel leiden.
Raadpleeg ELECTROLUX SERVICE.
Gebruik
¥
Huishoudelijke koel- en/of vriesapparaten zijn
uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of
invriezen van eet- of drinkbare producten.
¥
De beste resultaten worden bereikt bij een
omgevingstemperatuur tussen +18¡C en +43¡C
(klasse T); tussen +18¡C en 38¡C (klasse ST);
tussen +16¡C en 32¡C (klasse N); +10¡C en
32¡C (klasse SN); de klasse staat op het
kenplaatje vermeld.
Attentie: u dient niet alleen rekening te houden
met de omgevingstemperatuur voor dit type
product maar tevens met de volgende
aanwijzingen: wanneer de
omgevingstemperatuur onder de aangeduide
Gedrukt op kringlooppapier
Milieubescherming
Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de
isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen.
Het apparaat mag niet samen met huisvuil of
gesloopte apparaten weggegooid worden.
Afgedankte koel- en vriesapparaten moeten volgens
de plaatselijke regelingen op deskundige wijze
verwerkt worden. Informeer bij uw gemeente naar
de mogelijkheden in uw woonplaets.
Vermijd dat het koelcircuit wordt beschadigd, vooral
aan de achterkant in de buurt van de
warmtewisselaar.
De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van
het symbool
zijn geschikt voor recycling.
Installatie
¥
Overtuig u er van dat het apparaat niet op het
aansluitsnoer staat.
Belangrijk: Als de voedingskabel beschadigd
raakt, moet de kabel, eventueel met stekers,
vervangen worden; deze onderdelen zijn
verkrijgbaar bij de fabrikant of het
servicecentrum.
¥
De warmte welke het apparaat aan de spijzen en
dranken ontrekt, moet onbelemmerd aan de
omgeving afgestaan kunnen worden. Slechte
ventilatie onder, achter en boven het apparaat
resulteert in slechte koel-en/of vriesrestaties door
ongewild tijdelijk iutschakelen van de kompressor
of onjuiste werking van de absorptieunit .
¥
Plaats het apparaat met zÕn achterkant zo dicht
mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u
verbrandingsletsel door aanraking van hete tot
zeer hete delen.
¥
Afhankelijk van de wijze van transport kan olie
vanuit de compressor in het koelcircuit gevloeid
zijn. Wacht, na het plaatsen van het apparaat,
ten minste een half uur alvorens de steker in het
stopcontact te steken. Na achteroverliggend
vervoer ten minste een halve dag. Daarmee
geeft u de olie de gelegenheid in de compressor
terug te vloeien. Apparaten welke van een
absorptie-unit voorzien zijn kunnen direct in
bedrijf genomen worden. Controleer circa 24 uur
na het in bedrijf stellen of het apparaat naar
behoren werkt.
27