KS633 T2

Black & Decker KS633 T2 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Black & Decker KS633 T2 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
43
Gebruiksaanwijzing decoupeerzaag
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische
machines altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en
lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies
aandachtig door voordat u met de machine gaat
werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Voor een veilig gebruik:
Zorg voor een opgeruimde werkomgeving. Een
rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden. Stel
elektrische machines niet bloot aan regen of vocht.
Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruik
elektrische machines niet in de buurt van brandbare
of explosieve vloeistoffen en gassen.
Voorkom een elektrische schok. Vermijd lichamelijk
contact met geaarde voorwerpen (bijv. buizen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten).
Houd kinderen uit de buurt. Laat andere personen
niet aan de machine of het verlengsnoer komen;
houd ze weg van de werkomgeving.
Berg de machine veilig op. Berg niet in gebruik
zijnde elektrische machines op in een droge,
afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen.
Forceer de machine niet. De machine werkt beter
en veiliger indien deze wordt belast zoals beoogd bij
het ontwerp.
Gebruik de juiste machine. Gebruik geen lichte
machine of hulpstukken voor het werk van zware
machines. De machine werkt beter en veiliger indien
u deze gebruikt voor het beoogde doel. Gebruik bijv.
geen cirkelzaag voor het zagen van boomstammen
of takken.
Draag geschikte werkkleding. Draag geen wijde
kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door
de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij
het werken buitenshuis bij voorkeur rubberen
werkhandschoenen en schoenen met profielzolen.
Houd lang haar bijeen.
Draag een veiligheidsbril. Gebruik ook een
gezichts- of stofmasker bij werkzaamheden in enge
ruimtes of werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of
spanen vrijkomen.
Gebruik het snoer niet verkeerd. Draag de machine
nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de
stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd het
snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en
scherpe randen.
Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of
een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is
veiliger, bovendien kan de machine dan met beide
handen worden bediend.
Zorg voor een veilige houding. Zorg altijd voor een
juiste, stabiele houding.
Onderhoud de machine met zorg. Houd de machine
en de accessoires schoon en scherp om beter en
veiliger te kunnen werken. Houd u aan de instructies
met betrekking tot het onderhoud en het vervangen
van accessoires. Controleer regelmatig het snoer en
laat dit bij beschadigingen door een erkend Black &
Decker Service-center repareren. Controleer het
verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van
beschadiging. Houd de bedieningselementen droog
en vrij van olie en vet.
Trek de stekker uit het stopcontact. Schakel de
stroom uit en wacht totdat de machine volledig stil
staat voordat u deze achterlaat. Trek de stekker uit
het stopcontact wanneer u de machine niet
gebruikt, tijdens onderhoud of bij het vervangen van
accessoires.
Verwijder sleutels of hulpgereedschappen.
Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en
andere hulpgereedschappen zijn verwijderd.
Voorkom onbedoeld inschakelen. Draag een op het
stroomnet aangesloten machine niet met de vinger
aan de schakelaar. Laat de schakelaar los wanneer
u de stekker in het stopcontact steekt.
Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis. Gebruik
buitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurde
en als zodanig gemerkte verlengsnoeren.
Blijf voortdurend opletten. Houd uw aandacht bij uw
werk. Ga met beleid te werk. Gebruik de machine
niet als u niet geconcentreerd bent.
Gebruik de stofafzuigvoorziening. Indien uw
machine is uitgerust met een voorziening voor het
afzuigen of verzamelen van stofdeeltjes of spanen,
moet deze correct worden aangesloten en
gebruikt. Dit geldt met name voor werkzaamheden in
enge ruimtes.
Controleer de machine op beschadigingen.
Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig op
beschadigingen om er zeker van te zijn dat deze
naar behoren zal functioneren. Controleer of de
bewegende delen niet klemmen, verdraaid of
gebroken zijn. Ga na of de accessoires en
hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan alle
andere voorwaarden voor een juiste werking is
voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van
beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte
44
NEDERLANDS
onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen
machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de
schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker
Service-center.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van
lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor
het beoogde doel.
Wend u voor reparaties tot een erkend
Black & Decker Service-center. Deze elektrische
machine voldoet aan alle geldende
veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming van
ongevallen mogen reparaties uitsluitend door
daartoe bevoegde technici worden uitgevoerd.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
DUBBELE ISOLATIE
Uw machine is dubbel geïsoleerd. Een dubbele,
onafhankelijke isolatie zorgt ervoor dat alle
metalen onderdelen geïsoleerd zijn van het net.
Een aarddraad is dan ook niet nodig.
Opmerking: Dubbele isolatie biedt extra
bescherming tegen lichamelijk letsel als gevolg
van mogelijke elektrische storingen in de
machine. Dit betekent geenszins dat de
gebruikelijke veiligheidsvoorschriften kunnen
worden genegeerd.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de netspanning overeenkomt met de
waarde op het typeplaatje. De machine is uitgerust met
een twee-aderig snoer en een stekker.
VERLENGSNOEREN
Twee-aderige verlengsnoeren met een lengte van
30m (100ft) kunnen zonder vermogensverlies worden
gebruikt. Opmerking: Gebruik verlengsnoeren uitsluitend
in uiterste noodzaak. Het gebruik van kwalitatief slechte
verlengsnoeren kan leiden tot brandgevaar en gevaar
voor elektrische schok. Indien een verlengsnoer
noodzakelijk is, gebruik dan een goedgekeurd en als
zodanig gemerkt verlengsnoer in perfecte conditie.
ONGEWENST GEREEDSCHAP EN HET MILIEU
Indien u op een dag vindt dat uw machine aan
vervanging toe is of dat u die niet langer kan
gebruiken, denk dan aan de bescherming van
het milieu. Informeer dan naar de mogelijkheden
tot gescheiden verwerking.
GARANTIEBEPALINGEN
Mocht het produkt binnen 24 maanden na de aankoop-
datum gebreken vertonen, dan zal Black & Decker de
defecte onderdelen of zelfs het gehele produkt gratis
vervangen, vooropgesteld dat;
Het produkt niet defect is geraakt door onzorgvuldig
gebruik of onzorgvuldige behandeling.
Geen poging tot repareren door derden is uitgevoerd.
Een ingevuld garantiebewijs waaruit de
aankoopdatum blijkt wordt bijgevoegd.
WAT TE DOEN ALS UW MACHINE GEREPAREERD
MOET WORDEN
De snelste manier om uw Black & Decker machine
te laten repareren, is deze naar de dichtstbijzijnde
Black & Decker dealer te brengen. U kunt de machine
ook direct naar Black & Decker sturen.
BLACK & DECKER REPARATIE-PROCEDURE
Alle onderdelen die niet aan onze (en wettelijke) eisen
voldoen, worden vervangen waarna de machine een
grondige inspectie ondergaat. Dankzij deze procedure
kan op alle reparaties een garantie van 6 maanden
worden gegeven.
REPARATIES BUITEN DE GARANTIEPERIODE
Black & Decker verstrekt op verzoek vooraf een
prijsopgave van de reparatie. Hieraan zijn geen kosten
verbonden als u besluit de reparatie uit te laten voeren.
Ook kunt u aangeven tot welk bedrag maximaal
gerepareerd mag worden. Wanneer de reparatie-prijs
van een machine meer dan 50% van de nieuwwaarde
zal gaan bedragen, doen wij u een inruilvoorstel. Om u
zo snel mogelijk te helpen sturen wij u dan een nieuwe,
gelijkwaardige, machine samen met de oude machine.
U kunt de nieuwe machine gedurende 7 dagen gratis
testen en daarna voor een speciale prijs kopen.
ACCESSOIRES
De prestaties van alle machines zijn sterk afhankelijk
van de gebruikte accessoires. Black & Decker
accessoires en hulpstukken voldoen aan hoge
kwaliteitseisen en zijn speciaal ontwikkeld om de
prestatie van de betreffende machine te benadrukken.
Wanneer u een Black & Decker accessoire aanschaft,
kunt u er dan ook van uitgaan dat u alles uit de
Black & Decker machine haalt wat er in zit.
TECHNISCHE GEGEVENS
Het niveau van de geluidsdruk van de machine is in
overeenstemming met de EG-Richtlijnen. Neem de
vereiste maatregelen voor gehoorbescherming
45
NEDERLANDS
wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het
niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
VOORZIENINGEN
1. Aan/uit-schakelaar
2. Blokkeerknop
3. Stelwiel voor elektronisch regelbaar toerental
4. Beschermkap
5. Geleiderol
6. Zool
7. Stofafzuigopening
8. Stofblaasinstelknop
9. Scroller-knop
10. Scroller-blokkering
Uw produkt heeft een of meer van deze voorzieningen.
Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing beschrijft ook
catalogusnummers met een letter achtervoegsel.
Verwijs naar uw doos voor specifieke produktgegevens.
BEVESTIGEN VAN HET ZAAGBLAD
Bij modellen met manuele zaagbladvervanging dient
men enkel volgende types zaagbladen te gebruiken:
)
Trek de stekker uit het stopcontact.
Draai de 2 schroeven enkele slagen los. Zorg ervoor
dat de zaagtanden naar de
voorzijde zijn gericht en
druk dan de schacht van het
zaagblad zo ver mogelijk in
de zaagbladhouder. Draai
de schroeven beurtelings
aan om het zaagblad te
positioneren. Draai daarna de schroeven goed vast.
De schroeven kunnen worden losgedraaid door ze een
slag linksom te draaien.
Bij modellen met het Superloksysteem dient men
enkel volgend type zaagblad te gebruiken: )
Trek de stekker uit het stopcontact.
Druk de klemhevel naar
boven en zorg ervoor dat de
zaagtanden naar de
voorzijde zijn gericht en het
zaagblad tegen de
achterzijde is geplaatst.
Druk dan de schacht van
het zaagblad zo ver mogelijk in de zaagbladhouder.
Laat de klemhevel los. Het zaagblad is nu correct
vastgeklemd. Het zaagblad kan worden losgemaakt
door de klemhevel naar boven te drukken.
Alle modellen
Opmerking: Voor optimale zaagresultaten dient de
achterzijde van het zaagblad de geleiderol te raken.
Zie ‘Geleiderol’ voor instructies met betrekking tot het
instellen van de geleiderol.
GELEIDEROL
Om precisie-zaagwerk te kunnen garanderen, zijn de
Black & Decker decoupeerzagen voorzien van een
zaagbladgeleiderol. Deze geleiderol moet zodanig
worden ingesteld dat de achterzijde van het zaagblad
de geleiderol tijdens het zagen raakt.
Draai hiertoe de voorste
schroef in de zool los. Duw
dan de geleiderol naar
voren totdat de rol de
achterzijde van
het zaagblad raakt. Draai
daarna de schroef vast.
Smeer regelmatig de geleiderol (5) op de gemarkeerde
plaatsen om de levensduur van de rol te verlengen.
Enkel voor scroller decoupeerzagen
Opmerking: Wanneer de machine in de scroller-stand
wordt gebruikt, moet de geleiderol worden
teruggeschoven zodat het zaagblad vrij kan bewegen.
9
10
2
4
5
3
2
4
5
3
1
7
8
6
1
7
8
6
46
Draai hiertoe de voorste
schroef in de zool los en
schuif de geleiderol terug.
Draai de schroef daarna
weer aan.
BEDIENEN VAN DE DECOUPEERZAAG
Schakel de decoupeerzaag in door de Aan/Uit-
schakelaar (1) geheel in te drukken. Schakel de zaag
uit door de Aan/Uit-schakelaar los te laten. Controleer
eerst of de Aan/Uit-schakelaar Uit staat voordat u de
stekker in het stopcontact steekt. De machine kan in
continu bedrijf blijven door de Aan/Uit-schakelaar in te
drukken, de blokkeerknop (2) in te drukken en
vervolgens de Aan/Uit-schakelaar los te laten.
Om het continu bedrijf op te heffen, moet de Aan/Uit-
schakelaar kort worden ingedrukt en daarna worden
losgelaten. Schakel altijd het continu bedrijf uit
voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
INSTELLEN VAN DE ZOOL VOOR IN VERSTEKZAGEN
De zool (6) kan tot 45˚ naar links en rechts worden
gekanteld. Trek de stekker uit het stopcontact.
Duw de beschermkap (4)
omhoog of verwijder deze.
Draai dan beide schroeven
in de zool met een
schroevedraaier los. Trek de
zool iets naar achteren en
stel de gewenste
verstekhoek in met behulp
van de schaalverdeling of
duw de zool naar voren voor
de vaste verstekhoek-
instellingen op 0˚, 15˚, 30˚ of
45˚. Draai daarna de
schroeven opnieuw vast.
Hoewel de schaalverdeling
en vaste inkepingen voldoen voor de meeste
doeleinden verdient het aanbeveling voor precisie-
zagen een gradenboog te gebruiken bij het instellen
van de zool. Maak een testsnede in een stukje hout om
de gewenste afschuinhoek te controleren. Plaats de
zool weer in de normale stand terug door de schroeven
enkele slagen los te draaien en de zool terug te draaien
totdat deze ongeveer 90˚ ten opzichte van het zaagblad
staat. Duw dan de zool iets naar voren en draai de
schroef vast. Indien nodig kunt u het steunwieltje
instellen d.m.v. de voorste schroef.
STOFBLAZEN
De decoupeerzaag is
uitgerust met een inrichting
die het vrijkomende zaagsel
van het werkstuk blaast
zodat de zaaglijn steeds
goed zichtbaar blijft.
Schuif de beschermkap
naar boven of verwijder deze. Zorg ervoor dat de
instelknop naar het - symbool wijst.
STOFAFZUIGING
Decoupeerzagen met een
stofafzuigadapter
(accessoire) kunnen op de
meeste draagbare
stofzuigers worden
aangesloten. Druk de
adapter in de opening aan
de achterzijde van de
decoupeerzaag en plaats de
stofafzuigslang -afhankelijk
van de slangdiameter- in of
over de adapter.
De beschermkap moet geheel naar beneden worden
geschoven en de instelknop op de zijkant van de
decoupeerzaag moet naar het - symbool wijzen.
ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING
Enkel voor elektronische modellen
Het stelwiel voor
elektronisch regelbaar
toerental (3) wordt gebruikt
voor het instellen van de
gewenste zaagsnelheid
afhankelijk van het te
bewerken materiaal.
De juiste instelling voor een bepaalde materiaalsoort
vindt u in onderstaande tabel:
Materiaal Elektronische snelheidsregeling
Hout 6 - Max.
Metaal 2 - 3
Aluminium 3 - 5
PVC 3 - 4
Keramisch materiaal 3 - 5
Opmerking: Als u de decoupeerzaag langere tijd in de
stand 1 tot 4 hebt gebruikt, laat de machine dan
gedurende 3 minuten op maximum toerental draaien.
Dit bevordert de afkoeling.
NEDERLANDS
47
NEDERLANDS
SCROLLEN
Enkel voor scroller decoupeerzagen
Schuif eerst de geleiderol terug. Dankzij de scroller is
de machine optimaal geschikt voor figuurzagen of het
volgen van complexe zaaglijnen.
Schakel de scroller in door
de blokkering (10) aan de
voorzijde van de machine in
te drukken. De scroller-knop
(9) springt naar boven. Trek
de knop geheel naar boven.
De decoupeerzaag staat nu
in de scroller-stand. Geleid de decoupeerzaag met uw
ene hand en gebruik de andere hand om met behulp de
scroller-knop het zaagblad over de zaaglijn te geleiden.
Het zaagblad kan over 360˚ draaien.
Het zaagblad kan in 4
verschillende standen (0˚,
90˚, 180˚ en 270˚) worden
vastgezet zodat altijd in een
rechte lijn in die betreffende
richtingen kan worden
gezaagd. Zet het zaagblad in
een van de 4 standen vast door de blokkering aan de
voorzijde in te drukken en de scroller-knop naar
beneden te drukken. Laat dan de knop los om het
zaagblad vast te zetten. De stand kan desgewenst
worden gewijzigd door de blokkering aan de voorzijde
opnieuw in te drukken. Voor het zagen in rechte lijn
drukt u de blokkering aan de voorzijde in en drukt u
vervolgens de scroller-knop naar beneden. Plaats ook
de geleiderol weer in de correcte positie.
HANDIGE TIPS
Zagen van laminaat
Zaagbladen van decoupeerzagen zagen tijdens de
opwaartse slag zodat splintervorming kan optreden
aan de bovenzijde (zichtzijde) van het materiaal.
Gebruik voor het zagen van dun hout of plastic
laminaat een fijngetande metaalzaag, draai het
werkstuk om en zaag steeds op de achterzijde van het
werkstuk. Voorkom versplinteren en afbreken van
randen van plastic laminaten. Klem het werkstuk aan
weerszijden in tussen twee stukken afvalhout of
hardboard en zaag door het complete werkstuk. Kies
altijd het juiste zaagblad.
Zagen zonder voorboren
Het zaagblad kan rechtstreeks in het oppervlak van
een houten werkstuk worden ingebracht. Voorboren is
niet meer nodig. Meet en markeer eerst het te
bewerken oppervlak. Kantel de decoupeerzaag naar
voren en laat de afgeronde uiteinden van de zool op
het werkstuk rusten. Het zaagblad mag hierbij niet in
contact komen met het werkstuk. Schakel de machine
in en beweeg deze langzaam naar beneden totdat het
bewegende zaagblad zich precies boven de gewenste
positie bevindt. Druk de achterzijde van de zool verder
naar beneden. Laat hiertoe de machine over de
uiteinden van de zool kantelen waarbij u krachtig op de
uiteinden drukt. Het zaagblad moet zich hierbij precies
op de gemarkeerde lijn bevinden. Verplaats de
machine pas over de zaaglijn nadat het zaagblad
volledig door het werkstuk heen is en de zool vlak op
het werkstuk ligt.
Zagen van metaal
Uw decoupeerzaag is geschikt voor het zagen van
lichte ferro-metalen platen en non-ferro metalen zoals
koper, messing, aluminium, etc. Bij het zagen van
dunne metalen platen verdient het aanbeveling ter
ondersteuning zacht hout of triplex-plaat onder het
werkstuk te plaatsen zodat trillen en/of scheuren van
de metaalplaat wordt voorkomen en een mooie
zaagsnede wordt verkregen. Het onderleghout en het
metaal worden beide doorgezaagd. Oefen geen
extreme druk op het zaagblad uit. Hierdoor voorkomt u
voortijdige slijtage van het werkblad en schade aan de
motor. Zelfs het zagen van relatief dun metaal kost
meer tijd dan het zagen van dik hout; probeer dan ook
nooit het proces te versnellen door grote druk op de
machine uit te oefenen. Breng een dun laagje olie
langs de zaaglijn aan voordat u met zagen begint. Kies
altijd het juiste zaagblad.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact. Reinig de machine
uitsluitend met milde zeep en een ietwat vochtige doek.
Veel reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik
bevatten chemische bestanddelen die de plastic laag
van de machine flink kunnen aantasten. Gebruik geen
wasbenzine, terpentine, verfverdunners of soortgelijke
produkten. Zorg ervoor dat het binnenste van de machine
droog blijft en dompel de machine (of gedeelten ervan)
nooit onder in water of een andere vloeistof.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat deze elektrische machine:
KS638SE, KS635S, KS634S, KS633E, KS632E, KS631,
KS630, KS629 in overeenstemming is met
89/392/EEC, EN61000, 89/336/EEC, EN55014,
73/23/EEC, EN55104, EN50144
270˚ 180˚
90˚
48
Niveau van de A-gewogen geluidsdruk 96dB(A)
Niveau van het A-gewogen geluidsvermogen 88dB(A)
Hand/arm gewogen vibratie <2.5m/s
2
Brian Cooke - Hoofd Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
Het beleid van Black & Decker is gericht op het
voortdurend verbeteren van onze produkten, daarom
behouden wij ons het recht voor produktspecificaties
te wijzigen zonder voorafgaande mededeling.
NEDERLANDS
67
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KS6__/__
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
ληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
Part no. 372194-00 5/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA E°° YHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
/