Domo DO912K DO913DV de handleiding

Type
de handleiding
PRODUCT OF
DO912K
Handleiding Koelkast
Mode d’emploi Réfrigérateur
Gebrauchsanleitung Kühlschrank
Instruction booklet Fridge
Manual de instrucciones Frigoríco
Návod k použití Lednice
Návod na použitie Chladnička
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 12
DE Deutsch 21
EN English 30
ES Espagnol 39
CZ Čeština 48
SK Slovenčina 57
3
DO912K
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO912K
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Lees alle instructies voor gebruik.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop. Probeer het toestel nooit zelf te repareren.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Hou de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn.
· Gebruik geen andere elektrische toestellen in de koelkast, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd
door de fabrikant.
· Bewaar geen explosieve stoen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas.
· Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie.
· Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van het toestel.
Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken.
· Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel.
· Trek niet aan het snoer.
· Als het stopcontact los zit, steek de stekker dan niet in het stopcontact. (risico op elektrische schok of
brand)
5
DO912K
www.domo-elektro.be
NL
· Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen ervan.
· Vermijd lange blootstelling aan zonlicht.
· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos.
· Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur.
· Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen:
· Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het
apparaat aanzienlijk verhogen.
· Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Houd het
condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon.
· Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in contact
komt met of druppelt op ander voedsel.
· Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te
ontdooien en te reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er
schimmel in het apparaat ontstaat.
WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch
vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron. Aan
de achterkant van het apparaat bevinden zich ontvlambare materialen.
Let op het symbool “brandgevaar - ontvlambaar materiaal” dat zich aan de achterkant
van het apparaat bevindt.
ONDERDELEN
1. Temperatuurregelaar met verlichting
2. Leggers
3. Deksel voor groentelade
4. Groentelade
5. Stelvoetjes
6. Deurvakken
7. Deurvak voor essen
INSTALLATIE
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van
het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek.
· Plaats het toestel niet in een nauwe doorgang, direct zonlicht of vocht.
· Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. De achterkant
van de koelkast moet minstens 10 cm verwijderd zijn van de muur.
· Zorg voor voldoende ruimte om te deur te openen.
· Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond. Men kan het toestel
waterpas zetten met behulp van de voorste stelvoetjes, verstel deze door
ze in of uit het toestel te schroeven.
FR
9
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Boutondecontrôledela
températureaveclampe
2. Clayettes
3. Couvercledubacàlégumes
4. Bacàlégumes
5. Piedsdemiseàniveau
6. Balconnetsdeporte
7. Compartimentàbouteilles
AVANTD’INSTALLERLERÉFRIGÉRATEUR
Avantdebrancherleréfrigérateurpourlapremièrefois,vérifiezquelatensionducourantfourniparle
réseauélectriquedevotrehabitationcorrespondàlatensiondefonctionnementduréfrigérateur
indiquéesurlaplaquesignalétiquedel'appareil.Unetensiondifférentepourraitendommagerl’appareil.
Lapriseducâbled'alimentationsertdedispositifdedéconnexiondel'appareildusecteuretdoitdonc
toujoursresteraccessi ble.Pourdéconnecterl'appareildelasourced'alimentation,éteignezle
réfrigérateurpuisdébranchezlebled'alimentationdelapriseélectrique.
L'appareildoitêtrereliéàlaterre.Lefabricantn’estpasresponsablepourlesdommagessep roduisantà
causedel’utilisationdel’appareilsansmiseàlaterre.
INSTALLATION
Installezl'appareildansunlieusecetbienventilé.Lemplacementd’installationnedoitpasêtreexposéà
lalumièredirectedusoleilniàunesourcedechaleurproche,parexempleunradiateur,unecuisinière,
etc.
Pourgarantirlaventilationadéquatedel’appareil,
laissezunespacevidede10cmauminimumde
chaquecôtédel’appareil.
Sil’appareilestinstallésurunesurfaceirrégulière,ilpourraêtreajustéaumoyendespiedsréglables.
TEMPÉRATUREAMBIANTE
Cetappareilestconçupourfonctionnersousunetempératureambianteentre16et38°C.Sila
temratureestinférieureousupérieure,l'appareilnefonctionnerapascorrectement.Silatempérature
ambianterestetropchaudependantunelonguepériode,latempératuredansleréfrigérateurs'élèveraà
plusde4°C,cequiproduiraunedétériorationdesaliments.
y
y
,QVWDOODWLRQ
1007NN
1071NN
6SDFH5HTXLUHPHQW
Keep enough space of door open.
Keep at least 50mm gap at two sides.
To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal
alignments will not be covered properly.
/HYHOOLQJWKHXQLW
13
6
DO912K
NL
· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal
voor een hoger verbruik zorgen.
· Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er te snel vorst
gevormd wordt in de koelkast.
· Controleer voordat je de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van
het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat
beschadigen.
· De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd
makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en
haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
· Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het
niet gebruiken van een aarding.
· Laat het toestel na installatie 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich
zetten.
· Laat het apparaat gedurende 8 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste
temperatuur aoelt.
· De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede
werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de achterzijde van het
apparaat.
· SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C
· N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C
· ST: Subtropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 38°C
· T: Tropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 43°C
DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN
Als u de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen is het aanbevolen om contact op te
nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat u de draairichting
wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Het is
aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken (beide niet meegeleverd).
1. Verwijder de schroeven achteraan het bovendeksel
.
2. Haal het bovendeksel van de koelkast af.
3. Verwijder de drie schroeven en vervolgens de bovenscharnier die de deur op zijn plaats houdt. Til de
deur op en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
7
DO912K
www.domo-elektro.be
NL
4. Verwijder de onderste schroef, scharnierbeugel en het stelvoetje onderaan het apparaat.
5. Verwijder het stelvoetje van de andere kant van de bodem en breng het naar de overeenkomstige
positie aan de tegenovergestelde kant van de bodem.
6. Maak de schroeven, scharnierbeugel en het stelvoetje aan de andere kant van de bodem vast. Maak
lichtjes vast.
7. Zet de deur voorzichtig op zijn plaats. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd
zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig
vastmaakt. Breng de scharnier terug en schroef vast op de bovenkant van het apparaat.
8. Gebruik indien nodig een moersleutel om vast te maken.
8
DO912K
NL
9. Plaats het bovendeksel terug en maak het met behulp van de schroeven vast.
10. Met de deur gesloten, controleer of de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd en de
afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Indien
nodig, stel de stelvoetjes af.
GEBRUIK
TEMPERATUURREGELING
De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het
apparaat bevindt. Stel de regelaar op de gewenste positie in.
Stand 3 is de aanbevolen positie voor normaal gebruik.
· OFF is de ‘uit’ stand
· 1 is de warmste stand
· 4 is de koudste stand
· Het apparaat werkt niet in de positie OFF (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar de voeding is niet
onderbroken.
· De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt,
het aantal keer de deur wordt geopend en de
temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in bevindt.
· Wanneer u het apparaat in gebruik neemt of na het ontdooien van het apparaat, stel de regelaar
gedurende minstens 2 uur op de koudste stand in voordat u levensmiddelen inbrengt en stel
vervolgens op de medium stand in.
UW APPARAAT VERPLAATSEN
Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat u het opnieuw
inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat u het apparaat
opnieuw inschakelt.
· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle
levensmiddelen. Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (schappen, accessoires, etc.) of maak ze
vast in de koelkast om schokken te vermijden.
· Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd
gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande
positie staan voordat u het apparaat inschakelt.
Uw apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een
milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen
of installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek
dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal uw koelkast weg van open vlammen of
warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten.
9
DO912K
www.domo-elektro.be
NL
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN
De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.
Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat:
· Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.
· Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat je ze bewaart. Dit vermijdt dat de
levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid.
Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.
· Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de
buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen
worden.
· Laat warme levensmiddelen aoelen voordat je ze in de koelkast plaatst.
BEWAARWIJZER
Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring:
Compartiment koelkast Type voeding
Deurrek · Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen, zoals jam, sap,
drank, specerijen,…
· Bewaar hier geen beperkt houdbare voeding
Groentelade · Fruit, kruiden en groenten
· Bewaar bananen, uien, aardappelen en look niet in de koelkast
Middelste legger · Zuivel en eieren
Bovenste legger · Voeding die niet gekookt moet worden, zoals kant-en-klare
maaltijden, restjes, beleg
VAKANTIE
Wanneer u voor een korte periode op vakantie gaat, kan u het toestel ingeschakeld laten. Wanneer u voor
een langere periode op vakantie gaat, doet u best het volgende :
· Haal al het voedsel uit uw ijskast
· Verwijder de stekker uit het stopcontact
· Reinig de ijskast grondig.
· Laat de deur van de ijskast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden.
STROOMPANNE
De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van uw ijskast
niet veranderen. U moet wel het openen van de ijskastdeur tot een minimum beperken tijdens een
stroompanne.
Tijdens een langere stroompanne moet u maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv door
droog ijs op uw voedsel te leggen.
VERVANGING GLOEILAMP
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de gloeilamp vervangt.
1. Verwijder de lampenkap.
2. Schroef de oude gloeilamp uit en schroef vervolgens een nieuwe 15W (E14 tting) gloeilamp in.
3. Plaats de lampenkap terug.
10
DO912K
NL
LEGGERS EN DEURREK VERPLAATSEN
· Maak de koelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of de deurrekken.
· Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek deze naar je toe.
· Om een deurrek te verplaatsen, neem deze vast met 2 handen. Hef het deurrek omhoog en trek deze
naar je toe.
BELANGRIJKE REGELS
· Plaats nooit warm eten in de ijskast.
· Drank moet bewaard worden in een afgesloten container.
· Voedsel dat langere tijd bewaard wordt in de ijskast moet afgedekt worden of bewaard worden in
glazen containers.
· Plaats nooit bedorven eten in de ijskast.
· Zorg er steeds voor dat de ijskast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld worden.
· Open de deur van de ijskast alleen wanneer het nodig is.
· Toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen bv. tent.
· Mag alleen binnen gebruikt worden.
· Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
· Stel de temperatuurregelaar in op de positie 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
· Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op.
· Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.
· Reinig de dichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.
· Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar in op de gewenste
positie.
ONTDOOIEN
De koelkast ontdooit volledig automatisch.
Tijdens de werking van de koeling worden er condensatiedruppels
of rijm achteraan het apparaat gevormd. Dit is normaal. Het
is niet nodig om de condensatie of het ijs weg te vegen. Het
achterpaneel ontdooit automatisch. De condensatie stroomt in het
condensatiekanaal en wordt naar een reservoir op de compressor
geleid waar het verdampt.
Opmerking: houd het condensatiekanaal en afvoergat schoon
zodat de condensatie kan wegstromen.
PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN
Wanneer er zich een probleem voor doet met uw ijskast, controleer dan even onderstaande vragen
alvorens contact op te nemen met onze na verkoop dienst.
Toestel werkt niet.
· Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is.
· Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
11
DO912K
www.domo-elektro.be
NL
· Controleer of de juiste voltage is gebruikt.
De ijskast springt te vaak op.
· Is de deur goed gesloten.
· Hebt u warm eten in de ijskast gezet, waardoor het toestel harder moet werken om te koelen.
· De deur is te vaak of te lang open geweest
· Het toestel krijgt de verkeerde voltage
· Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of direct zonlicht.
De binnen temperatuur van de ijskast is te warm.
· Controleer of de ijskast stroom heeft.
· Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
· De temperatuurinstelling is te laag.
· De deur heeft te lang of te vaak opengestaan.
· De lucht toevoer is geblokkeerd
· Controleer of het toestel de juiste voltage krijgt
· Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of de zon
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
12
DO912K
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
13
DO912K
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Gardez les orices de ventilation dégagés, veillez à ce qu’ils ne soient ni encombrés ni entravés.
· N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette n par le
fabricant.
· Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex. des aérosols à gaz propulseur
inammable.
· Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation.
· Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de l’appareil. Ceci
pourrait provoquer une surchaue et par conséquent un incendie.
· Veillez à avoir accès à la che de l’appareil.
· Ne tirez pas sur le cordon.
· Si la prise électrique n’est pas bien xée, ne branchez pas l’appareil (risque de choc électrique ou
d’incendie).
· Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire.
· Lappareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.
· Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré.
14
DO912K
FR
FR
9
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Boutondecontrôledela
temratureaveclampe
2. Clayettes
3. Couvercledubacàlégumes
4. Bacàlégumes
5. Piedsdemiseàniveau
6. Balconnetsdeporte
7. Compartimentàbouteilles
AVANTD’INSTALLERLERÉFRIGÉRATEUR
Avantdebrancherleréfrigérateurpourlapremièrefois,vérifiezquelatensionducourantfourniparle
réseauélectriquedevotrehabitationcorrespondàlatensiondefonctionnementduréfrigérateur
indiquéesurlaplaquesignalétiquedel'appareil.Unetensiondifférentepourraitendommagerl’appareil.
Lapriseducâbled'alimentationsertdedispositifdedéconnexiondel'appareildusecteuretdoitdonc
toujoursresteraccessi ble.Pourdéconnecterl'appareildelasourced'alimentation,éteignezle
réfrigérateurpuisdébranchezlebled'alimentationdelapriseélectrique.
L'appareildoitêtrereliéàlaterre.Lefabricantn’estpasresponsablepourlesdommagessep roduisantà
causedel’utilisationdel’appareilsansmiseàlaterre.
INSTALLATION
Installezl'appareildansunlieusecetbienventilé.Lemplacementd’installationnedoitpasêtreexposéà
lalumièredirectedusoleilniàunesourcedechaleurproche,parexempleunradiateur,unecuisinière,
etc.
Pourgarantirlaventilationadéquatedel’appareil,
laissezunespacevidede10cmauminimumde
chaquecôtédel’appareil.
Sil’appareilestinstallésurunesurfaceirrégulière,ilpourraêtreajustéaumoyendespiedsréglables.
TEMPÉRATUREAMBIANTE
Cetappareilestconçupourfonctionnersousunetempératureambianteentre16et38°C.Sila
temratureestinférieureousupérieure,l'appareilnefonctionnerapascorrectement.Silatempérature
ambianterestetropchaudependantunelonguepériode,latempératuredansleréfrigérateurs'élèveraà
plusde4°C,cequiproduiraunedétériorationdesaliments.
· Respectez les instructions ci-dessous an d’éviter toute contamination des aliments :
· Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation substantielle de la
température au sein des compartiments de l’appareil.
· Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez
régulièrement le canal et le trou d’évacuation de la condensation de l’appareil.
· Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu’ils ne puissent ni
entrer en contact avec d’autres aliments, ni goutter sur ceux-ci.
· Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période d’inutilisation prolongée. Laissez-
le sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure.
AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un
feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de
chaleur. L’arrière de l’appareil comporte des matériaux inammables.
Tenez compte du symbole « Risque d’incendie – Matériaux inammables » qui se trouve
à l’arrière de l’appareil.
PARTIES
1. Bouton de contrôle de la température avec lampe
2. Clayettes
3. Couvercle du bac à légumes
4. Bac à légumes
5. Pieds de mise à niveau
6. Balconnets de porte
7. Compartiment à bouteilles
INSTALLATION
· Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil
à l’aide d’un chion sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux et
humide.
· Ne placez pas l’appareil dans un passage étroit, sous la lumière directe du soleil ou dans l’humidité.
· Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour du réfrigérateur. L’arrière du réfrigérateur doit
s’écarter d’au moins 10 cm du mur.
· Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. Les pieds réglables permettent de placer l’appareil
horizontalement. Réglez ceux-ci en les dévissant de l’appareil.
· Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du
réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.
· Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans
votre réfrigérateur.
· Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vériez que la tension du courant fourni par
le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur
15
DO912K
www.domo-elektro.be
FR
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension diérente pourrait endommager
l’appareil.
· Lappareil peut uniquement être débranché de l’alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit
toujours bien accessible. An de débrancher l’appareil de l’alimentation, il sut d’éteindre l’appareil et
d’enlever le câble de la prise murale.
· Lappareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les dommages se produisant
à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre.
· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz
réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
· Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 8 heures de sorte que les compartiments puissent
refroidir à la température appropriée.
· La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon
fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique au dos de
l’appareil.
· SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C
· N : Normal : température ambiante de 16 °C à 32 °C
· ST : Subtropical : température ambiante de 16 °C à 38 °C
· T : Tropicale : température ambiante de 16 °C à 43 °C
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d’appeler
votre agent d’entretien agréé pour eectuer cette inversion, ou de demander à un technicien.
Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l’appareil est débranché et
vide. Il est recommandé d’utiliser un tournevis cruciforme et une clé (ces deux outils ne sont pas fournis).
1. Retirez les deux vis situées à l’arrière du couvercle supérieur.
2. Soulevez le couvercle supérieur et éloignez-le du réfrigérateur.
3. Retirez les trois vis puis enlevez la charnière supérieure qui tient la porte en place. Enlevez la porte et
placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye.
16
DO912K
FR
4. Retirez la vis du bas, le support de charnière et le pied réglable du bas de l’appareil.
5. Retirez le pied réglable d’un autre côté du bas de l’appareil et placez-le à la position correspondante
du côté opposé.
6. Fixez les vis, le support de charnière et le pied réglable sur le côté opposé. Sécurisez la xation sans
trop resserrer.
7. Remettez soigneusement la porte en place. Avant de resserrer la charnière upérieure, assurez-vous
que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints soient scellés sur
tous les côtés. Insérez la charnière et vissez-la sur le haut du réfrigérateur.
8. Utilisez une clé pour resserrer si nécessaire.
9. Remettez le couvercle supérieur en place et xez-le de nouveau avec les vis.
10. Fermez la porte. Avant de resserrer la charnière inférieure, vériez que la porte est alignée
horizontalement et verticalement et que les joints se ferment bien sur tous les côtés. Réajustez les
pieds de mise à niveau si nécessaire
17
DO912K
www.domo-elektro.be
FR
UTILISATION
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de contrôle situé à
l’intérieur du réfrigérateur. Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré. Le
niveau 3 est la position recommandée pour un emploi traditionnel.
· OFF = Arrêt
· 1 = Niveau minimum de refroidissement
· 4 = Niveau maximum de refroidissement
· En position OFF (ARRÊT), l’appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé),
mais l’alimentation n’est pas coupée.
· La durée de fonctionnement et la température sont aectées par l’emplacement du réfrigérateur,
par la fréquence d’ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé
l’appareil.
· Lorsque vous utilisez le réfrigérateur pour la première fois ou après un dégivrage, réglez le bouton de
contrôle de la température jusqu’à la position maximale pendant au moins 2 heures avant d’insérer des
aliments, puis réglez de nouveau le bouton sur la position moyenne.
DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
· Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en
marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le redémarrage.
· Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous les aliments.
Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le
réfrigérateur an d’éviter tout risque de choc.
· Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses côtés
durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le
mettre en marche.
Votre réfrigérateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz
écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation
pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la
détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des ammes nues et des sources
de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables.
Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux :
· Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.
· Veiller à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d’être stockés. Cela permettra
d’éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu’ils perdent leur goût et
aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d’empêcher le transfert d’odeurs.
· Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des
aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs
fortes.
· Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.
18
DO912K
FR
GUIDE DE CONSERVATION
Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments :
Compartiment du réfrigérateur Types d’aliments
Bac de porte · Aliments contenant des conservateurs naturels, tels que les
contures, les jus, les boissons, les condiments…
· Ne pas y stocker d’aliments à durée de conservation limitée
Bac à légumes · Fruits, légumes et herbes fraîches
· Ne pas réfrigérer les bananes, les oignons, les pommes de terre
et l’ail
Planche du milieu · Produits laitiers et œufs
Planche supérieure · Aliments ne nécessitant pas de cuisson, tels que les plats
préparés, les restes, le fromage et la charcuterie
VACANCES
Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché.
Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit :
· Retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur.
· Enlevez la che de la prise de courant.
· Nettoyez à fond le réfrigérateur.
· Laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises
odeurs.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modieront pas la
température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du
réfrigérateur au cours d’une panne de courant.
Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la nourriture,
p.ex. en la couvrant de glace sèche.
ÉCLAIRAGE
Attention: débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de remplacer l’ampoule de la
lampe.
1. Enlevez le couvercle de la lampe.
2. Dévissez l’ampoule hors d’usage, puis vissez une ampoule neuve de type 15W (culot E14).
3. Replacez le couvercle de la lampe.
DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE
· Avant de déplacer les clayettes et les étagères de porte, videz le réfrigérateur.
· Pour déplacer une clayette, soulevez-la et tirez-la vers vous.
· Pour déplacer une étagère de porte, empoignez-la des deux mains. Soulevez-la et tirez-la vers vous.
19
DO912K
www.domo-elektro.be
FR
RÈGLES IMPORTANTES
· Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
· Les boissons doivent être conservées dans des récipients fermés.
· La nourriture à conserver plus longtemps dans le réfrigérateur doit être couverte ou conservée dans
des récipients en verre.
· Ne placez jamais de nourriture avariée dans le réfrigérateur.
· Veillez à ce que le réfrigérateur ne soit jamais surchargé pour que la nourriture puisse être
susamment rafraîchie.
· N’ouvrez la porte du réfrigérateur que lorsque c’est nécessaire.
· Il n’est pas destiné à une utilisation extérieur (p.ex la tente) en camping.
· Il ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
· Lappareil ne peut être utilisé dans les transports publics.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.
· Réglez le bouton de contrôle de la température en position 0 (ARRÊT) et débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
· Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais.
· Nettoyez l’appareil avec un chion doux imprégné d’eau chaude et de détergent.
· Nettoyez le joint de porte avec de l’eau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement.
· Après le nettoyage, reconnectez l’appareil et réglez la température désirée.
· Replacez les aliments dans l’appareil.
DÉGIVRAGE
Le dégivrage du réfrigérateur est entièrement automatique.
Lorsque l’élément frigorique fonctionne, des perles de
condensation ou du givre se forment à l’arrière du réfrigérateur.
Ce phénomène est normal. Il n’est pas nécessaire d’essuyer
la condensation ou le givre. Le panneau arrière se dégivre
automatiquement. La condensation s’écoule dans le canal de
condensation et est amené vers l’unité de réfrigération, d’où elle
s’évapore.
Remarque: Gardez le canal de condensation et l’orice
d’évacuation propres, de sorte que la condensation puisse
s’écouler.
PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS
Lorsqu’un problème survient à votre réfrigérateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de
prendre contact avec nôtre service après-vente.
Lappareil ne fonctionne pas.
· Lappareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre.
· Contrôlez si la che est bien enfoncée dans la prise de courant.
· Contrôlez si la tension utilisée est correcte.
20
DO912K
FR
Le réfrigérateur se réenclenche trop souvent.
· La porte est-elle bien fermée ?
· Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le réfrigérateur obligeant ainsi l’appareil à fonctionner
plus fort pour la réfrigérer.
· La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.
· Lappareil reçoit une tension erronée.
· Lappareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
La température à l’intérieur du réfrigérateur est trop chaude.
· Contrôlez si le réfrigérateur est alimenté en courant.
· Contrôlez si la che est bien enfoncée dans la prise de courant.
· Le réglage de la température est trop faible.
· La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.
· Lamenée d’air est bloquée.
· Contrôlez si l’appareil est alimenté à la tension correcte.
· Lappareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
21
DO912K
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
22
DO912K
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Halten Sie die Lüftungsönungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder behindert
werden.
· Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für
diesen Zweck zugelassen wurden.
· Fassen Sie die Lampe nicht an, wenn diese lange gebrannt hat. Sie kann sehr heiß sein.
· Die Lampe ist nur für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie diese nie als Innenraumbeleuchtung.
· Bewahren Sie keine explosiven Stoe im Gerät, wie beispielsweise Sprühaschen mit brennbarem
Triebmittel.
· Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei
der Montage.
· Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder
beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen.
· Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben.
23
DO912K
www.domo-elektro.be
DE
· Ziehen Sie nicht am Kabel.
· Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Stecker nicht in diese Steckdose. (Risiko eines
Stromschlags oder Brandgefahr)
· Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht.
· Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden.
· Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen.
· Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu
vermeiden:
· Durch eine langfristige Önung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts
beträchtlich erhöhen.
· Reinigen Sie die Oberächen regelmäßig, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen
können. Halten Sie den Kondensationskanal und das Ablauoch an der Rückseite des Geräts
sauber.
· Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass
diese nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen oder darauf tropfen.
· Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es ausschalten, abtauen und reinigen.
Lassen Sie es trocknen und lassen Sie die Tür oen, um zu vermeiden, dass sich im Gerät
Schimmel bildet.
WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasamme oder elektrischen
Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle in Kontakt kommen
könnte. An der Rückseite des Geräts benden sich brennbare Materialien.
Achten Sie auf das Symbol „Brandgefahr - brennbares Material“, das sich an der
Rückseite des Geräts bendet.
TEILE
1. Temperaturregler mit Beleuchtung
2. Regale
3. Deckel für Gemüsefach
4. Gemüsefach
5. Stellfüße
6. Türregal
7. Türregal für Flaschen
ANSCHLUSS
· Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit
einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch
gereinigt werden.
· Das Gerät nicht in einen schmalen Gang, direktes Sonnenlicht oder Feuchtigkeit stellen.
· Die Luft rund um den Kühlschrank sollte frei zirkulieren können. Die Rückseite des Kühlschranks muss
mindestens 10 cm von der Wand entfernt sein.
FR
9
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Boutondecontrôledela
temratureaveclampe
2. Clayettes
3. Couvercledubacàlégumes
4. Bacàlégumes
5. Piedsdemiseàniveau
6. Balconnetsdeporte
7. Compartimentàbouteilles
AVANTD’INSTALLERLERÉFRIGÉRATEUR
Avantdebrancherleréfrigérateurpourlapremièrefois,vérifiezquelatensionducourantfourniparle
réseauélectriquedevotrehabitationcorrespondàlatensiondefonctionnementduréfrigérateur
indiquéesurlaplaquesignalétiquedel'appareil.Unetensiondifférentepourraitendommagerl’appareil.
Lapriseducâbled'alimentationsertdedispositifdedéconnexiondel'appareildusecteuretdoitdonc
toujoursresteraccessi ble.Pourdéconnecterl'appareildelasourced'alimentation,éteignezle
réfrigérateurpuisdébranchezlebled'alimentationdelapriseélectrique.
L'appareildoitêtrereliéàlaterre.Lefabricantn’estpasresponsablepourlesdommagessep roduisantà
causedel’utilisationdel’appareilsansmiseàlaterre.
INSTALLATION
Installezl'appareildansunlieusecetbienventilé.Lemplacementd’installationnedoitpasêtreexposéà
lalumièredirectedusoleilniàunesourcedechaleurproche,parexempleunradiateur,unecuisinière,
etc.
Pourgarantirlaventilationadéquatedel’appareil,
laissezunespacevidede10cmauminimumde
chaquecôtédel’appareil.
Sil’appareilestinstallésurunesurfaceirrégulière,ilpourraêtreajustéaumoyendespiedsréglables.
TEMPÉRATUREAMBIANTE
Cetappareilestconçupourfonctionnersousunetempératureambianteentre16et38°C.Sila
temratureestinférieureousupérieure,l'appareilnefonctionnerapascorrectement.Silatempérature
ambianterestetropchaudependantunelonguepériode,latempératuredansleréfrigérateurs'élèveraà
plusde4°C,cequiproduiraunedétériorationdesaliments.
24
DO912K
DE
· Den Kühlschrank auf einen stabilen, achen Untergrund stellen. Das Gerät kann über die Stellfüße
waagerecht ausgerichtet werden. Diese können durch Ein- oder Ausschrauben eingestellt werden.
· Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks
angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch.
· Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung
im Kühlschrank.
· Bevor Sie den Kühlschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem
Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung
kann das Gerät beschädigen.
· Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer
einfach zugänglich ist. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker anschließend aus der Steckdose.
· Das Gerät muss geerdet sein. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aus dem Fehlen
einer Erdung resultieren.
· Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 24 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel
sich verteilen.
· Lassen Sie das Gerät 8 Stunden ohne Lebensmittel in Betrieb, sodass der Kühlschrank auf eine
angemessene Temperatur abkühlt.
· Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen
Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse nden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des
Gerätes.
· SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10 °C bis 32 °C
· N: Normal: Umgebungstemperatur 16 °C bis 32 °C
· ST: Subtropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 38 °C
· T: Tropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 43 °C
ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN
Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen
anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die
Önungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass
das Gerät leer ist. Es empehlt sich, einen Kreuzschlitzschraubendreher und einen Maulschlüssel zu
verwenden (beide nicht im Lieferumfang enthalten).
1. Entfernen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung.
2. Entfernen Sie die obere Abdeckung.
3. Entfernen Sie die drei Schrauben und anschließend das obere Scharnier, dass die Tür in ihrer Position
hält. Heben Sie die Tür hoch und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf einen weichen
Untergrund.
25
DO912K
www.domo-elektro.be
DE
4. Entfernen Sie die unterste Schraube, den Scharnierbügel und den Stellfuß unten am Gerät.
5. Entfernen Sie den Stellfuß der anderen Seite vom Boden und setzen Sie ihn an der entsprechenden
Position an der gegenüberliegenden Seite am Boden wieder ein.
6. Befestigen Sie die Schrauben, den Scharnierbügel und den Stellfuß an der gegenüberliegenden
Seite des Bodens. Schrauben Sie diese leicht an.
7. Setzen Sie die Tür vorsichtig ein. Achten Sie darauf, dass die Tür sowohl senkrecht als auch
waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere
Scharnier vollständig festziehen. Setzen Sie das Scharnier wieder ein und schrauben Sie dieses an
der Oberseite des Geräts fest.
8. Verwenden Sie zur Befestigung wenn nötig einen Maulschlüssel.
9. Setzen Sie die obere Abdeckung erneut auf und schrauben Sie diese mithilfe der Schrauben wieder
fest.
26
DO912K
DE
10. Kontrollieren Sie bei geschlossener Tür, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht
ausgerichtet ist und die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere Scharnier
vollständig festziehen. Stellen Sie falls nötig die Stellfüße ein.
GEBRAUCH
TEMPERATURREGELUNG
Der Kühlschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im Gerät
bendet. Stellen Sie diesen Regler auf die gewünschte Position ein.
Stufe 3 wird für den Normalgebrauch empfohlen.
· OFF ist die Einstellung „Aus“.
· 1 ist die wärmste Einstellung.
· 4 ist die kälteste Einstellung.
· Das Gerät funktioniert in der Position OFF nicht (das Kühlsystem ist ausgeschaltet), doch die
Stromversorgung ist nicht unterbrochen.
· Die Betriebszeit und die -temperatur werden durch den Ort, an dem der Kühlschrank verwendet wird,
durch die Häugkeit der Türönung und durch die Temperatur des Raums beeinusst, in dem sich der
Kühlschrank bendet.
· Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden oder nachdem es abgetaut wurde, stellen Sie den Regler für
2 Stunden auf die kälteste Einstellung, ohne dass Lebensmittel hineingelegt werden. Stellen Sie den
Regler anschließend auf die Einstellung „Medium“.
VERSETZEN DES GERÄTS
· Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es
erneut einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden, bevor Sie das Gerät
erneut einschalten.
· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel
entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen
Sie diese im Kühlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden.
· Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die
Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10
Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten.
Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und
natürliches Gas ist, ist es explosiv. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des
Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks durch eine
Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von oenem Feuer oder Wärmequellen fern
und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät bendet, für einige Minuten.
27
DO912K
www.domo-elektro.be
DE
LEBENSMITTEL IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHREN
Der Kühlschrank sorgt für eine längere Auewahrungszeit von frischen Lebensmitteln mit begrenzter
Haltbarkeit. Für eine Auewahrung von frischen Lebensmitteln mit den besten Ergebnissen:
· Verwenden Sie nur sehr frische Lebensmittel einer sehr guten Qualität.
· Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie diese
auewahren. Dies vermeidet, dass die Lebensmittel austrocknen, ausbleichen oder ihren Geschmack
verlieren. Dadurch bleiben sie länger frisch. Es vermeidet außerdem die Übertragung von Gerüchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Lebensmittel mit einem starken Geruch gut verpackt und abgedeckt sind und
bewahren Sie diese fern von Butter, Milch und Sahne sowie anderen Lebensmitteln auf, die durch
einen starken Geruch beeinträchtigt werden können.
· Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
LEITFADEN ZUR LAGERUNG
Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein:
Kühlschrankfach Lebensmittelart
Türregal · Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoen wie
Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze etc.
· Lagern Sie hier keine Lebensmittel mit begrenzter Haltbarkeit
Gemüse-Schublade · Obst, Kräuter und Gemüse
· Bananen, Zwiebeln, Kartoeln und Knoblauch nicht kühl lagern
Mittleres Regal · Milch und Eier
Obere Ablage · Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B.
Fertiggerichte, Reste, Aufstriche etc.
URLAUB
Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben.
Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden :
· alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen
· den Stecker aus der Steckdose ziehen
· Den Kühlschrank gründlich reinigen.
· Die Türe des Kühlschranks oen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden.
STROMAUSFALL
Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des
Kühlschranks nicht. Die Kühlschranktüre, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich önen.
Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum
Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Glühbirne austauschen.
2. Entfernen Sie die Lampenabdeckung.
3. Schauben Sie die alte Glühbirne aus und setzen Sie anschließend eine neue 15W (E14-Fassung)
Glühbirne ein.
4. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder auf.
28
DO912K
DE
EINLEGEBÖDEN UND TÜRFÄCHER VERSETZEN
· Leeren Sie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe oder Türfächer versetzen.
· Um einen Einschub zu versetzen, heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung.
WICHTIGE REGELN
· Niemals warmes Essen in den Kühlschrank stellen.
· Getränke sollten in geschlossenen Gefäßen auewahrt werden.
· Lebensmittel die längere Zeit im Kühlschrank auewahrt werden, sollten abgedeckt oder in
Glasschalen auewahrt werden.
· Niemals verdorbene Lebensmittel in den Kühlschrank stellen.
· Stets dafür sorgen, dass der Kühlschrank nicht zu voll ist, sodass die Lebensmittel ausreichend gekühlt
werden können.
· Die Türe des Kühlschranks nur önen, wenn es nötig ist.
· Nicht für draussen Campingzwecke (bzw. Tent).
· Darf nur in Räumen verwendet werden.
· Das Gerät darf nicht in öentlichen Verkehrsmitteln benutzt werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.
· Stellen Sie die Temperatur auf die Position 0 ein und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
· Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf.
· Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
· Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend gründlich ab.
· Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler
erneut in der gewünschten Temperatur ein.
· Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät.
ABTAUEN
Der Kühlschrank taut sich vollständig automatisch ab.
Während des Betriebs des Kühlers bildet sich Kondensationstropfen oder Reif an der Rückwand des
Geräts. Dies ist normal. Es ist nicht erforderlich, die Kondensationsüssigkeit oder das Eis zu entfernen.
Die Rückwand taut sich automatisch ab. Die Kondensationsüssigkeit läuft über den Kondensationskanal
und wird zum Kühler geführt, wo sie verdampft.
Hinweis: Halten Sie den Kondensationskanal und das Abussloch sauber, sodass die
Kondensationsüssigkeit ablaufen kann.
29
DO912K
www.domo-elektro.be
DE
PROBLEME UND DEREN LÖSUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Kühlschrank haben, kontrollieren Sie bitte die folgende Frageliste, bevor
Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.
Gerät funktioniert nicht.
· Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist.
· Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose bendet.
· Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht.
Der Kühlschrank springt zu oft an.
· Ist die Türe gut geschlossen?
· Wurde warmes Essen in den Kühlschrank gestellt, wodurch das Gerät stärker kühlen muss?
· Ist die Türe zu oft oder zu lange geönet worden?
· Das Gerät bekommt die falsche Spannung
· Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.
Die Innentemperatur des Kühlschranks ist zu warm.
· Kontrollieren, ob der Kühlschrank Strom hat.
· Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose bendet.
· Die Temperatureinstellung ist zu niedrig.
· Die Türe hat zu lange oder zu oft oen gestanden.
· Die Luftzufuhr ist blockiert.
· Kontrollieren, ob dem Gerät die richtige Spannung zur Verfügung steht.
· Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
30
DO912K
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
31
DO912K
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net
at your home.
· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualied service center for check-up
and repair.
· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.
· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘o’ position and unplug the appliance by
grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.
· Do not leave a working appliance unattended.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors.
· Only use the appliance for its intended use.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this
manual.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
· Keep the ventilation openings free of obstructions.
· Do not use any other electrical appliance inside the fridge, unless they are approved for this purpose
by the manufacturer.
· Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans with a
ammable propellant.
· Make sure that the refrigerant circuit does not get damaged, for instance during transportation or
installation.
· Make sure that the plug does not get squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may overheat and cause re.
· Make sure that you have access to the plug of the appliance.
· Do not pull the cord.
· If the socket is loose, do not plug in the appliance. (risk of electric shock or re)
· Avoid long exposure to direct sunlight.
· The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.
· This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance.
· Follow the instructions below to prevent contamination of food:
· Keeping the door open for long periods may cause the temperature in the compartments of
the appliance to rise considerably.
32
DO912K
EN
· Clean the surfaces that could come into contact with food regularly. Keep the condensation
channel and drainage hole at the back of the appliance clean.
· Store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator so that they do not come
into contact with or drip onto other food.
· If the appliance is left empty for longer periods, it should be turned o, defrosted and
cleaned. Allow it dry and leave the door ajar to prevent mould from growing in the appliance.
WARNING! Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric re
or in a place where it could come into contact with a heat source. There are ammable
materials located on the back of the appliance.
Pay attention to the symbol ‘Fire risk – ammable materials’ located on the back of the
appliance.
PARTS
1. Temperature control knob with lighting
2. Shelves
3. Cover for vegetable container
4. Vegetable container
5. Levelling feet
6. Door shelves
7. Door bottle shelf
INSTALLATION
· Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the
inside with a wet, lukewarm cloth.
· Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any leave source, direct sunlight, or moisture.
· Let air circulate freely around the cabinet. Keep the rear of the refrigerator
10 cm away from the wall.
· Select a place with a strong, level oor. One can level the appliance using
adjustable legs. The adjustable legs can be adjusting by screwing them in
or out of the appliance.
· Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may aect the acrylic
coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption.
· Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to
from very quickly on the evaporator, and your refrigerator.
· Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating
label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A dierent voltage could damage the
appliance.
· The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as
a result of usage without grounding.
FR
9
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Boutondecontrôledela
temratureaveclampe
2. Clayettes
3. Couvercledubacàlégumes
4. Bacàlégumes
5. Piedsdemiseàniveau
6. Balconnetsdeporte
7. Compartimentàbouteilles
AVANTD’INSTALLERLERÉFRIGÉRATEUR
Avantdebrancherleréfrigérateurpourlapremièrefois,vérifiezquelatensionducourantfourniparle
réseauélectriquedevotrehabitationcorrespondàlatensiondefonctionnementduréfrigérateur
indiquéesurlaplaquesignalétiquedel'appareil.Unetensiondifférentepourraitendommagerl’appareil.
Lapriseducâbled'alimentationsertdedispositifdedéconnexiondel'appareildusecteuretdoitdonc
toujoursresteraccessi ble.Pourdéconnecterl'appareildelasourced'alimentation,éteignezle
réfrigérateurpuisdébranchezlebled'alimentationdelapriseélectrique.
L'appareildoitêtrereliéàlaterre.Lefabricantn’estpasresponsablepourlesdommagessep roduisantà
causedel’utilisationdel’appareilsansmiseàlaterre.
INSTALLATION
Installezl'appareildansunlieusecetbienventilé.Lemplacementd’installationnedoitpasêtreexposéà
lalumièredirectedusoleilniàunesourcedechaleurproche,parexempleunradiateur,unecuisinière,
etc.
Pourgarantirlaventilationadéquatedel’appareil,
laissezunespacevidede10cmauminimumde
chaquecôtédel’appareil.
Sil’appareilestinstallésurunesurfaceirrégulière,ilpourraêtreajustéaumoyendespiedsréglables.
TEMPÉRATUREAMBIANTE
Cetappareilestconçupourfonctionnersousunetempératureambianteentre16et38°C.Sila
temratureestinférieureousupérieure,l'appareilnefonctionnerapascorrectement.Silatempérature
ambianterestetropchaudependantunelonguepériode,latempératuredansleréfrigérateurs'élèveraà
plusde4°C,cequiproduiraunedétériorationdesaliments.
y
y
,QVWDOODWLRQ
1007NN
1071NN
6SDFH5HTXLUHPHQW
Keep enough space of door open.
Keep at least 50mm gap at two sides.
To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal
alignments will not be covered properly.
/HYHOOLQJWKHXQLW
13
33
DO912K
www.domo-elektro.be
EN
· After installation, leave the freezer for 24 hours before turning it on. This way the refrigerant can
settle.
· Allow the appliance to run empty for 8 hours so the compartment can cool to the appropriate
temperature.
· The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation
of an appliance. You can nd the climate class on the type plate on the back of the appliance.
· SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C
· N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C
· ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C
· T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C
DOOR CONVERSION
If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised
service agent to make this conversion or ask a technician.
Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is recommended
to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied).
1. Remove the 2 screws on the back of the top cover.
.
2. Lift the top cover away from the fridge.
3. Remove the three screws and then remove the top hinge that holds the door in place. Lift the door
and place it on a padded surface to prevent it from being scratched.
4. Remove the bottom screw, hinge bracket and adjustable foot from the bottom of the appliance.
5. Remove the adjustable foot from another side of the bottom and transfer it to the corresponding
position on the opposite side of the bottom.
34
DO912K
EN
6. Attach the screws, hinge bracket and adjustable foot to the opposite side of the bottom. Loosely
secure.
7. Carefully set the door back into place. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that
the seals are closed on all sides before nally tightening the top hinge. Insert the hinge back and
screw it to the top of the appliance.
8. Use a spanner to tighten it if necessary.
9. Put the top cover back and x it in place with the screws.
10. With the door closed, check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are
closed on all sides before nally tightening the bottom hinge. Readjust the levelling feet as required.
USE
TEMPERATURE CONTROL
The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the
appliance. Adjust the control knob as desired to suit your individual preference.
Position 3 is the recommended position for normal use.
· OFF is o setting
· 1 is warmest setting
· 4 is coldest setting
35
DO912K
www.domo-elektro.be
EN
· In the OFF position the appliance does not operate (the cooling system is switched o), but power
supply is not interrupted.
· The running time and temperature are aected by where the fridge is located, how often the door is
opened and the temperature of the room the fridge is located in.
· When you use the appliance for the rst time or after defrosting, adjust the control knob to the coldest
setting for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the middle
setting.
MOVING YOUR APPLIANCE
· If the appliance is turned o for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will
allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting.
· Turn o the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile
parts (shelves, accessories, etc.) or x them into the fridge to avoid any shock.
· Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing
upright for at least 10 minutes before turning on.
Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly
and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to
prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage
to the cooler elements, move your fridge from open ame or heat sources and ventilate the room where
the appliance is located for a few minutes.
STORING FOOD IN THE FRIDGE
The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
Fresh food care for best results:
· Store foods that are very fresh and of good quality.
· Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from
dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent
odour transfer.
· Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as
butter, milk and cream which can be tainted by strong odours.
· Cool hot foods down before placing them in the fridge.
STORAGE GUIDE
For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows:
Refrigerator compartment Type of food
Door rack · Food with natural preservatives such as jams, juices, drinks,
spices, etc.
· Do not store food with a limited shelf life here
Crisper drawer · Fruits, herbs, and vegetables
· Do not refrigerate bananas, onions, potatoes, or garlic
Middle shelf · Dairy and eggs
Top shelf · Food that does not need to be cooked, such as ready-made
meals, leftovers, spreads, etc.
36
DO912K
EN
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences:
· Remove all foods.
· Disconnect from electrical outlet.
· Clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan.
· Leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and will not aect your refrigerator temperatures.
However, you should minimize the number of door openings while the power is o. During power failures
of longer duration, take steps to protect your food by blacking dry ice on top of packages.
Move the applianceDisconnected the power plug, Remove or securely fasten down all loose items inside
the refrigerator, To avoid damaging the leveling legs, turn them all the way into the base.
BULB REPLACEMENT
Beware: Unplug the appliance from the power supply before replacing the light bulb.
1. Remove the bulb cover.
2. Unscrew the old bulb and then screw a new 15W (E14 base) bulb.
3. Replace the bulb cover.
MOVING THE SHELVES AND DOOR RACK
· Empty the fridge before moving the shelves or the door racks.
· To move a shelf, raise it and pull it towards you.
· To move a door rack, grip it rmly with 2 hands. Raise the door rack and pull it towards you.
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE REFRIGERATOR
· Never place hot foods in the refrigerator.
· Beverages should be stored in sealed containers.
· Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophance or polyethylence, or kept in glass
containers.
· Never place spoiled foods in the cabinet.
· Don’t overload the cabinet.
· Don’t open the door unless necessary.
· Caution: please keep the products away from the re or similar glowing substance before you dispose
the refrigerator.
· Caution : Not for outer camping use (ex. Tent)
· Caution: For indoor use only.
· Caution: The appliance can not be used in public transportation.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
· Set the temperature control knob to the 0 position and disconnect the mains plug from the mains
socket.
· Take out the food and store in a cool location.
· Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.
37
DO912K
www.domo-elektro.be
EN
· Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
· After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired.
· Put the food back into the appliance.
DEFROSTING
The refrigerator defrosts fully automatically.
While the cooling is running, beads of condensation or
hoarfrost form at the back of the refrigerator. This is normal. It
is not necessary to wipe o the condensation or frost. The rear
panel defrosts automatically. The condensation runs into the
condensation channel and is conveyed to the cooling from where
it evaporates.
Note: Keep the condensation channel and drainage hole clean, so
that the condensation can run out.
TROUBLE SHOOTING
Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for
a possible solution.
Does not work
· Check connection of power cord to power source.
· Plug in unit
· Use proper voltage.
Cools too frequently
· Check temperature setting and adjust as needed.
· Close door securely.
· Be sure that food is cool before inserting.
· Do not keep door open for too long and MINIMIZE door openings.
· Do not place unit close to heat sources Or direct sunlight.
Intemal temperature not cold enough
· Check connection of power cord to Power source.
· Plug in unit
· Check setting and adjust as needed.
· Close door securely.
· Be sure that food is cool before inserting.
· Do not keep door open for too long and MINMIZE, door openings.
· Allow room for airto circulate around unit..
· Use proper voltage.
· Do not place unit close to heat sources or direct sunlight.
38
DO912K
EN
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable
collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city oce,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
39
DO912K
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia
separado.
· Lea todas las instrucciones antes del uso.
· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
· No permita que el cable cuelgue sobre una supercie o el borde de una mesa o encimera.
· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la
inspección y reparación.
40
DO912K
ES
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“o”) y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
· No deje que el aparato funcione sin supervisión.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar
en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.
· No utilice el aparato en el exterior.
· Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha fabricado.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme, horizontal y seca.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que
resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
· Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas calientes u otras fuentes de calor.
· Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese de que no están bloqueadas u obstruidas.
· No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigoríco, a menos que el mismo esté
aprobado para este n por el fabricante.
· Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor
inamable.
· Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la
instalación.
· Asegúrese de que el cable no quede aplastado o dañado por la parte trasera de la unidad. Esto puede
causar sobrecalentamiento y, en consecuencia, se podría producir un incendio.
· Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato.
· No tire del cable.
· Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe en la toma de corriente (riesgo de descarga
eléctrica o incendio).
· Evite una exposición prolongada a la luz solar.
· El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta.
· Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación ja.
· Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos:
· La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la temperatura en
los compartimentos del aparato.
· Limpie regularmente las supercies que puedan entrar en contacto con los alimentos.
Mantenga limpios el canal de condensación y el oricio de drenaje en la parte posterior del
aparato.
· Guarde la carne y el pescado crudos en el frigoríco, en recipientes adecuados, para que no
entren en contacto con otros alimentos.
· Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y
limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro
del aparato.
41
DO912K
www.domo-elektro.be
ES
FR
9
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Boutondecontrôledela
temratureaveclampe
2. Clayettes
3. Couvercledubacàlégumes
4. Bacàlégumes
5. Piedsdemiseàniveau
6. Balconnetsdeporte
7. Compartimentàbouteilles
AVANTD’INSTALLERLERÉFRIGÉRATEUR
Avantdebrancherleréfrigérateurpourlapremièrefois,vérifiezquelatensionducourantfourniparle
réseauélectriquedevotrehabitationcorrespondàlatensiondefonctionnementduréfrigérateur
indiquéesurlaplaquesignalétiquedel'appareil.Unetensiondifférentepourraitendommagerl’appareil.
Lapriseducâbled'alimentationsertdedispositifdedéconnexiondel'appareildusecteuretdoitdonc
toujoursresteraccessi ble.Pourdéconnecterl'appareildelasourced'alimentation,éteignezle
réfrigérateurpuisdébranchezlebled'alimentationdelapriseélectrique.
L'appareildoitêtrereliéàlaterre.Lefabricantn’estpasresponsablepourlesdommagessep roduisantà
causedel’utilisationdel’appareilsansmiseàlaterre.
INSTALLATION
Installezl'appareildansunlieusecetbienventilé.Lemplacementd’installationnedoitpasêtreexposéà
lalumièredirectedusoleilniàunesourcedechaleurproche,parexempleunradiateur,unecuisinière,
etc.
Pourgarantirlaventilationadéquatedel’appareil,
laissezunespacevidede10cmauminimumde
chaquecôtédel’appareil.
Sil’appareilestinstallésurunesurfaceirrégulière,ilpourraêtreajustéaumoyendespiedsréglables.
TEMPÉRATUREAMBIANTE
Cetappareilestconçupourfonctionnersousunetempératureambianteentre16et38°C.Sila
temratureestinférieureousupérieure,l'appareilnefonctionnerapascorrectement.Silatempérature
ambianterestetropchaudependantunelonguepériode,latempératuredansleréfrigérateurs'élèveraà
plusde4°C,cequiproduiraunedétériorationdesaliments.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica,
ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor. Los materiales
inamables se encuentran en la parte posterior del aparato.
Preste atención al símbolo “Riesgo de incendio: material inamable” ubicado en la parte
posterior del aparato.
PIEZAS
1. Regulador de temperatura con sección de bombilla
2. Estantes
3. Tapa para la bandeja de verduras
4. Compartimento de verduras
5. Patas ajustables
6. Estantes de la puerta
7. Estante de la puerta para botellas
INSTALACIÓN
· Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato
con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo.
· No coloque el aparato en un paso estrecho o en un lugar húmedo o que reciba la luz directa del sol.
· Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del frigoríco. La parte
posterior del frigoríco debe estar separada de la pared al menos 10 cm.
· Coloque el frigoríco sobre una supercie rme y nivelada. Mediante
las patas de ajuste se puede nivelar el aparato. Ajústelas al girarlas hacia
dentro o fuera del aparato.
· Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior
del frigoríco. El calor aumentará el consumo.
· Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad
ambiental causará que se forme hielo demasiado rápido en el frigoríco.
· Antes de conectar el frigoríco a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de
especicaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el
aparato.
· El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil
acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe
de la toma de corriente.
· El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por no utilizar una conexión a tierra.
· Deje el aparato después de la instalación 24 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el
refrigerante.
· Deje que el aparato funcione durante 8 horas sin alimentos hasta que este se enfríe y alcance la
temperatura adecuada.
y
y
,QVWDOODWLRQ
1007NN
1071NN
6SDFH5HTXLUHPHQW
Keep enough space of door open.
Keep at least 50mm gap at two sides.
To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal
alignments will not be covered properly.
/HYHOOLQJWKHXQLW
13
42
DO912K
ES
· La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento
de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte
posterior del aparato.
· SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10 °C a 32 °C
· N: Normal: temperatura ambiente de 16 °C a 32 °C
· ST: Subtropical: temperatura ambiente de 16 °C a 38 °C
· T: Tropical: temperatura ambiente de 16 °C a 43 °C
CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA
Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto
con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro,
compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está vacío. Se
recomienda el uso de un destornillador Phillips y una llave (ambos no incluidos).
1. Retire los tornillos de la parte posterior de la cubierta superior.
.
2. Retire la parte superior del frigoríco.
3. Retire los tres tornillos y, a continuación, retire la bisagra superior que mantiene la puerta en su
lugar. Levante la puerta y colóquela sobre una supercie suave para evitar arañazos.
4. Retire el tornillo inferior, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en la parte inferior del aparato.
5. Retire la pata de ajuste del otro lado de la parte inferior y llévela hasta la posición correspondiente
en el lado opuesto de la parte inferior.
6. Fije los tornillos, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en el otro lado de la parte inferior.
Apriete ligeramente.
43
DO912K
www.domo-elektro.be
ES
7. Coloque la puerta en su lugar con cuidado. Asegúrese de que la puerta está alineada tanto horizontal
como verticalmente, de manera que las juntas estén cerradas por todos los lados antes de unir
completamente la bisagra superior. Vuelva a colocar la bisagra y atornille en la parte superior del
aparato.
8. Si es necesario, utilice una llave de ajuste para apretar.
9. Vuelva a colocar la cubierta superior y fíjela con ayuda de los tornillos.
10. Con la puerta cerrada, compruebe que la puerta está alineada tanto horizontal como verticalmente y
que las juntas están cerradas por todos los lados antes de jar completamente la bisagra superior. Si
es necesario, ajuste las patas de ajuste.
USO
REGULACIÓN DE TEMPERATURA
El frigoríco se regula con un regulador de temperatura que se encuentra en el
interior del aparato. Ajuste el regulador hasta la posición deseada.
La posición 3 es la recomendada para un uso normal.
· OFF es la posición de apagado
· 1 es la posición más caliente
· 4 es la posición más fría
· El aparato no funciona en la posición OFF (el sistema de refrigeración está apagado), pero la
alimentación no se interrumpe.
· El tiempo de funcionamiento y la temperatura se ven afectados por la ubicación en la que se utiliza
el frigoríco, el número de veces que se abre la puerta y la temperatura de la habitación en la que se
encuentra el frigoríco.
· Cuando el aparato se ponga en funcionamiento o después de descongelar el aparato, ajuste el
regulador durante al menos 2 horas en la temperatura más fría antes de introducir los alimentos. A
continuación, ajuste la posición media.
44
DO912K
ES
DESPLAZAR SU APARATO
· Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La
presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo.
· Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También
debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o jarlos en el frigoríco para evitar
choques.
· Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se
trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical
durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato.
· Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. A pesar de que el R600a es un gas respetuoso
con el medio ambiente y natural, es explosivo. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o
instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que se produzca
una fuga por un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el frigoríco alejado de llamas o
fuentes de calor y ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos minutos.
CONSERVAR ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
El frigoríco asegura una vida útil más prolongada de los alimentos frescos y perecederos. Conservación
de alimentos frescos para obtener los mejores resultados:
· Conserve solo alimentos muy frescos y de buena calidad.
· Asegúrese de que los alimentos están bien envasados o cúbralos antes de almacenarlos. Esto evita que
los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y hará que se conserven frescos durante más tiempo.
Esto también evita la transferencia de olores.
· Asegúrese de que los alimentos con un olor fuerte se envasan bien y se cubren. Manténgalos alejados
de mantequilla, leche y nata, así como otros alimentos que pueden verse afectados por un fuerte olor.
· Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigoríco.
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
Para conservar los alimentos, organice el almacenamiento de su frigoríco de la siguiente manera:
Compartimento del frigoríco Tipo de alimento
Estante de puerta · Alimentos con conservantes naturales como mermeladas,
zumos, bebidas, especias, etc.
· Aquí no se deben almacenar alimentos perecederos
Cajón de verduras · Frutas, hierbas y verduras
· Los plátanos, cebollas, patatas o ajos no se deben guardar en
el frigoríco
Estante central · Lácteos y huevos
Estante superior · Alimentos que no se tienen que cocinar, como comidas
preparadas, sobras, ambre
VACACIONES
Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Si se va de
vacaciones durante un periodo largo, lo mejor es hacer lo siguiente:
· Saque todos los alimentos del frigoríco.
· Retire el enchufe de la toma de corriente.
45
DO912K
www.domo-elektro.be
ES
· Limpie bien el frigoríco.
· Deje la puerta abierta del frigoríco para evitar la aparición de moho y malos olores.
APAGÓN
La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigoríco.
Limite la apertura de la puerta del frigoríco en la mayor medida posible durante un apagón. Durante un
apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo
seco sobre los alimentos.
CAMBIAR LA BOMBILLA
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar la bombilla.
1. Retire la pantalla de lámpara.
2. Desenrosque la bombilla usada y enrosque una nueva bombilla de 15W (casquillo E14).
3. Vuelva a colocar la pantalla.
COLOCAR LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE LA PUERTA
· Vacíe el refrigerador antes de desplazar los estantes y el estante de la puerta.
· Para mover un estante, levántelo y tire de él hacia usted.
· Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos manos. Levante el estante de la puerta y tire
de él hacia usted.
NORMAS IMPORTANTES
· No introduzca nunca alimentos calientes en el frigoríco.
· Las bebidas deben almacenarse en recipientes cerrados.
· Los alimentos que deban conservarse durante mucho tiempo en el frigoríco deberán taparse o
conservarse en recipientes de cristal.
· Nunca introduzca alimentos en mal estado en el frigoríco.
· Asegúrese en todo momento de que el frigoríco no está sobrecargado de forma que los alimentos
puedan refrigerarse lo suciente.
· Abra la puerta del frigoríco únicamente cuando sea necesario.
· El aparato no puede utilizarse para realizar acampadas, p. ej. tiendas de campaña.
· Solo se puede utilizar en interiores.
· El aparato no puede utilizarse en el transporte público.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes.
· Ajuste el regulador de temperatura en la posición 0 (apagado) y retire el enchufe de la toma de
corriente.
· Retire los alimentos y almacénelos en un lugar fresco.
· Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave.
· Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y frote a fondo.
· Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste el regulador de
temperatura en la posición deseada.
46
DO912K
ES
DESCONGELACIÓN
El frigoríco se descongela automáticamente.
Durante el funcionamiento del congelador se forman gotas de
condensación o escarcha en la parte posterior del aparato. Esto es
normal. No es necesario limpiar la condensación o el hielo. El panel
posterior se descongela automáticamente. La condensación uye
en el canal de condensación y se guía al grupo frigoríco, donde se
evapora.
Nota: Mantenga limpio el canal de condensación y el oricio de
drenaje, de manera que la condensación se pueda eliminar.
PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Cuando tenga un problema con su frigoríco, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en
contacto con nuestro servicio de posventa.
El aparato no funciona.
· El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto.
· Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente.
· Compruebe que se está utilizando el voltaje adecuado.
El frigoríco rebota frecuentemente.
· Compruebe que la puerta está bien cerrada.
· Ha introducido comida caliente en el frigoríco, por lo que el aparato debe trabajar con más intensidad
para enfriarla.
· La puerta ha estado abierta demasiadas veces o durante demasiado tiempo.
· El aparato se ha conectado al voltaje incorrecto.
· El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor o está expuesto directamente a la luz solar.
La temperatura interior del frigoríco es demasiado alta.
· Compruebe que el frigoríco tiene corriente.
· Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente.
· El ajuste de temperatura es demasiado bajo.
· La puerta ha estado demasiado tiempo abierta o con mucha frecuencia.
· El suministro de aire está bloqueado
· Compruebe que el aparato se conecta a la tensión correcta
· El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor o está expuesto directamente a la luz solar.
47
DO912K
www.domo-elektro.be
ES
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
48
DO912K
CZ
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06
Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]
Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní
pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
49
DO912K
www.domo-elektro.be
CZ
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou
pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti bez dozoru.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.
· Před použitím si ověřte, zda napětí Vaší elektrické sítě odpovídá parametrům přístroje uvedeným na
jeho výrobním štítku.
· Nenechávejte viset elektrický kabel přístroje přes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte, aby
kabel přišel do styku s horkými plocham, tak aby se nepoškodil.
· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený
a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole
a opravě.
· Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují děti.
· Použitím příslušenství, které nebylo dodáno výrobcem, může dojít až ke vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem, nebo jinému zranění.
· Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě pokud jej nepoužíváte, před demontáží, či montáží částí
přístroje a před čištěním. Nastavte všechny přepínače a ovladače na polohy vypnuto a tažením za
zástrčku přístroj odpojte od sítě. Nikdy zástrčku nevytahujte ze zásuvky tažením za kabel.
· Nenechávejte přístroj běžet bez dozoru.
· Nikdy neumisťujte přístroj v blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, nebo do
blízkosti jiného přístroje produkujícího teplo.
· Nepoužívejte přístroj venku.
· Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený.
· Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě.
· Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody
způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních
instrukcí.
· Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný servis.
· Nikdy neponořujte přístroj, elektrický kabel ani zástrčku do vody, ani jiných tekutin.
· Ujistěte se, že se děti nemohou dotýkat elektrického kabelu, nebo přístroje.
· Dbejte na to, aby nebyl elektrický kabel ohnutý přes ostré rohy a nedotýkal se horkých částí přístroje,
nebo nebyl v blízkosti jiných zdrojů tepla.
· Ventilační otvory přístroje udržujte čisté a průchodné.
· Nepoužívejte uvnitř lednice žádné další elektrické přístroje, pokud nejsou pro toto použití přímo
schválené výrobcem.
· Neskladujte uvnitř přístroje žádné výbušné látky, jako například spreje naplněné hořlavým plynem.
· Po převozu a instalaci přístroje se vždy ujistěte, že není nijak poškozen chladící okruh.
· Ujistěte se, aby zadní část přístroje nepoškodila, či zmáčkla elektrickou zástrčku. Zmáčknutá, nebo
jinak poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
· Ujistěte se, že máte k zástrčce volný přístup.
· Nikdy netahejte za samotný kabel.
· Nikdy nepřipojujte přístroj do uvolněné zásuvky (riskujete úraz elektrickým proudem, nebo požár).
· Tento přístroj je těžký. Pokud s přístrojem manipulujete, dbejte zvýšené opatrnosti.
· Nevystavujte přístroj na delší dobu přímému slunečnímu záření.
50
DO912K
CZ
· Přístroj nesmí být používán s prodlužovacím kabelem ani zapojován do zásuvky s rozbočkou (více
zásuvkami na konci).
· Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení.
· Držte se následujících informací, tak aby se zabránilo kontaminace potravin:
· Dlouhodobé a časté otevírání dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty uvnitř spotřebiče.
· Povrchy, které by mohly přijít do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelně je omývejte.
Kondenzační kanálek a odvodňovací otvor udržujte v čistotě.
· Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách tak, aby se nedostaly do styku s jinými
potravinami.
· Pokud by byl spotřebič delší dobu prázdný, tak ho doporučujeme vypnout, odmrazit a
vyčistit. Po takovém vyčištění nechte vnitřek vyschnout a nezavírejte dvířka, aby mohl
prostor ventilovat a nemnožily se tam plísně.
VAROVÁNÍ! Tento přístroj nikdy neumísťujte do blízkosti ohně, ani na jiné místo kde by
mohl přijít do styku s tepelným zdrojem. V zadní straně přístroje v chlazení je chladivo,
které je velmi hořlavé a vznětlivé.
Věnujte pozornost symbolu „Nebezpečí požáru - hořlavé materiály“, který se nachází na
zadní straně spotřebiče a dbejte bezpečnostních pokynů a bezpečnosti práce.
ČÁSTI
1. Nastavení teploty se žárovkou
2. Poličky
3. Víko poličky na zeleninu
4. Přihrádka na zeleninu
5. Nastavitelné nožičky
6. Poličky ve dveřích
7. Polička na láhve
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
· Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné
a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít
jemným navlhčeným hadříkem.
· Neumisťujte lednici do těsné blízkosti tepelných zdrojů ani na přímé sluneční záření.
· Zadní část ledničky musí být minimálně 10 cm ode zdi, tak aby mohla být zaručená optimální cirkulace
vzduchu.
· Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. Pokud přístroj nestojí rovně, můžete ho zkusit vyrovnat
pomocí výškově nastavitelných nožiček. Nožičky přístroje můžete našroubovat či vyšroubovat a tím
upravit výšku či špatný náklon přístroje.
· Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu
barvy povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotřebu přístroje a může zkracovat jeho životnost.
FR
9
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Boutondecontrôledela
temratureaveclampe
2. Clayettes
3. Couvercledubacàlégumes
4. Bacàlégumes
5. Piedsdemiseàniveau
6. Balconnetsdeporte
7. Compartimentàbouteilles
AVANTD’INSTALLERLERÉFRIGÉRATEUR
Avantdebrancherleréfrigérateurpourlapremièrefois,vérifiezquelatensionducourantfourniparle
réseauélectriquedevotrehabitationcorrespondàlatensiondefonctionnementduréfrigérateur
indiquéesurlaplaquesignalétiquedel'appareil.Unetensiondifférentepourraitendommagerl’appareil.
Lapriseducâbled'alimentationsertdedispositifdedéconnexiondel'appareildusecteuretdoitdonc
toujoursresteraccessi ble.Pourdéconnecterl'appareildelasourced'alimentation,éteignezle
réfrigérateurpuisdébranchezlebled'alimentationdelapriseélectrique.
L'appareildoitêtrereliéàlaterre.Lefabricantn’estpasresponsablepourlesdommagessep roduisantà
causedel’utilisationdel’appareilsansmiseàlaterre.
INSTALLATION
Installezl'appareildansunlieusecetbienventilé.Lemplacementd’installationnedoitpasêtreexposéà
lalumièredirectedusoleilniàunesourcedechaleurproche,parexempleunradiateur,unecuisinière,
etc.
Pourgarantirlaventilationadéquatedel’appareil,
laissezunespacevidede10cmauminimumde
chaquecôtédel’appareil.
Sil’appareilestinstallésurunesurfaceirrégulière,ilpourraêtreajustéaumoyendespiedsréglables.
TEMPÉRATUREAMBIANTE
Cetappareilestconçupourfonctionnersousunetempératureambianteentre16et38°C.Sila
temratureestinférieureousupérieure,l'appareilnefonctionnerapascorrectement.Silatempérature
ambianterestetropchaudependantunelonguepériode,latempératuredansleréfrigérateurs'élèveraà
plusde4°C,cequiproduiraunedétériorationdesaliments.
51
DO912K
www.domo-elektro.be
CZ
· Vyvarujte se velmi vlhkému prostředí. Velká vlhkost má za následek zvýšené namražování vnitřního
prostoru a výparníku.
· Před zapojením si důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší zástrčky korespondují s požadavky na
přístroji. Rozdílné parametry el. sítě mohou přístroj poškodit.
· Lednici můžete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sítě, proto by měla být zástrčka
stále přístupná. Chcete-li lednici odpojit, nastavte ovladač do polohy OFF a poté odpojte z el. sítě.
· Lednice musí být uzemněna. Výrobce ani prodejce není schopen krýt rizika, pokud tomu tak není.
· Po umístění nechte přístroj alespoň 24 hodin stát v klidu a až potom ho zapněte. Při stěhování se
rozvířilo chladivo a je potřeba, aby se znovu usadilo.
· Lednici nechte alespoň 8 hodiny v klidu odstát a běžet naprázdno. Takto necháte nachladit vnitřní
prostor.
· Klimatická třída určuje minimální a maximální teplotu okolí, pro správnou funkci přístroje.
· Označení klimatické třídy najdete na štítku na zadní straně přístroje.
· SN: Subnormální : teplota okolí mezi 10°C a 32°C
· N: Normalní : teplota okolí mezi 16°C a 32°C
· ST: Subtropická : teplota okolí mezi 16°C a 38°C
· T: Tropická : teplota okolí mezi 16°C and 43°C
PŘEHOZENÍ PANTŮ DVEŘÍ
Pokud potřebujete přehodit otevírání dveří na opačnou stranu, musí se přemontovat panty.
Doporučujeme, pozvat si servisního mechanika nebo proškolenou osobu z okolí. Ještě dříve než začněte
panty přemontovávat, lednici vypněte a vše z ní vyndejte pryč. Budete potřebovat křížový šroubovák a
klíč (ani jedno není dodáno v balení).
1. Odšroubujte 2 šrouby z horní strany krytu.
.
2. Horní kryt sundejte.
3. Odšroubujte 3 šroubky, které drží horní pant dveří. Dveře nadzvedněte a položte je na měkký
povrch, tak aby se nepoškrábaly.
4. Odšroubujte spodní šroubky pantu, sundejte závěs pantu i nastavitelnou přední nožku.
52
DO912K
CZ
5. Odejměte nastavitelnou přední nožku i z druhé strany přístroje a našroubujte ji na stranu, kde bývaly
dveře. Nastavte správnou výšku.
6. Upevněte spodní pant na druhou stranu (tam kam chcete umístit dveře). Použijte šrouby, které jste
vyšroubovali.
7. Na spodní pant nasaďte zpět dveře. Dveře musí být vodorovně, aby jejich těsnění přiléhalo po celém
obvodu. Pokud dveře dobře těsní, můžete usadit i horní pant a přišroubovat ho.
8. Pokud je potřeba panty více utáhnout, použijte utahovací klíč.
9. Pant překryjte krytem a opět ho přišroubujte.
10. Takto upevněné dveře zavřete a zkontrolujte, zda opravdu těsní po celém svém obvodu. Pokud ano,
tak je vše v pořádku a pouze stačí nastavit výšku předních nožek, tak aby se lednice nekývala.
53
DO912K
www.domo-elektro.be
CZ
POUŽITÍ
NASTAVENÍ TEPLOTY
Uvnitř v lednici je nastavitelný termostat, jeho otáčením si navolte požadovanou
teplotu. Termostat si nastavte na Vámi požadovanou teplotu. Poloha 3 je
doporučena pro běžné použití.
· OFF – vypnuto
· 1 – nejteplejší nastavení (málo chladí)
· 4 – maximální chlazení
· Při nastavení do pozice OFF lednice vůbec nechladí (chladící systém je vypnutý), ale přívod elektřiny
není přerušen.
· Teplota a doba nachlazení je ovlivňována okolní teplotou i tím, jak často se otvírají dveře.
· Pokud používáte lednici poprvé po odmražování, nastavte termostat na 2 hodiny na maximální
chlazení, poté vložte potraviny a termostat si upravte na požadovanou hodnotu.
HÝBÁNÍ S LEDNICÍ
· Pokud se přístroj z jakéhokoli důvodu vypnul, tak počkejte alespoň 10 min před jeho opětovným
zapnutím. Chladící systém potřebuje vyrovnat tlaky uvnitř chladícího okruhu.
· Přístroj vypněte a vypojte z el. sítě. Z lednice vyndejte všechno jídlo. Vyndejte nebo zajistěte všechny
volné poličky a regály proti pohybu.
· Přemístěte na nové místo a uveďte znovu do provozu. Po stěhování lednice ji nechte alespoň 10 min v
klidu stát, a až potom ji zapojte.
Lednice používá chladivo R600a. Chladivo R600a je isobutan, který je šetrný k životnímu prostředí, ale
zároveň náchylný ke vznícení. Proto byste měli být velmi opatrní a dbát na to, aby se chladící systém
nepoškodil. V případě poškození a nechtěného úniku chladiva, zamezte styku s otevřeným ohněm či se
zdrojem tepla a místnost rychle vyvětrejte.
JÍDLO V LEDNICI
· Lednice prodlužuje trvanlivost jídla (zejména jídla podléhající rychlé zkáze).
· Pokud vložíte čerstvé potraviny, tak ty vydrží v lednici nejdéle.
· Skladujte pouze jídlo čerstvé.
· Před vložením do lednice jídlo zabalte nebo zakryjte, jinak by jídlo vysychalo a měnilo barvu a
samozřejmě ztrácelo na čerstvosti i chuti.
· Potraviny se silným aroma důkladně zabalte, aby se vůně/zápach nepřenesla na ostatní potraviny.
· Před vložením do lednice, nechte všechny potraviny vychladnout.
VOD NA VHODNÉ USKLADNĚNÍ / ROZLOŽENÍ POTRAVIN V LEDNICI:
Aby se dosáhlo co nejdelšího uchování čerstvých potravin, tak doporučujeme následující (viz tabulka)
Compartiment koelkast Co uložit
Přihrádky na dveřích · Přírodně konzervované potraviny, jako jsou džemy, džusy,
nápoje, koření atd.
· Neskladujte zde potraviny s omezenou trvanlivostí.
54
DO912K
CZ
Spodní zásuvky (šuplíky) · Ovoce, bylinky, zeleniny
· Neumisťujte tam banány, cibuli, brambory ani česnek
Prostřední police · Mléčné výrobky a vejce
Horní police · Potraviny, které je není třeba vařit, například polotovary, zbylé
hotové jídla, pomazánky atd.
ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU
Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud plánuje odjet na delší čas, tak nezapomeňte:
· vyndat z lednice všechno jídlo
· odpojit přístroj z el. sítě
· vytřít vnitřek lednice
· nechat otevřené dveře, aby se vyvětrala vlhkost
VÝPADEK PROUDU
Výpadek proudu je převážně kratší než 1-2 hodiny, na takto krátký čas se neděje nic špatného, nižší
teplota se v uzavřené lednici udrží. Nesmí se však otevírat dveře lednice a zbytečně větrat. Během delšího
výpadku proudu můžete do lednice vkládat větší množství ledu, které vnitřní prostor částečně ochladí.
VÝMĚNA ŽÁROVKY OSVĚTLENÍ
POZOR: Před výměnou nejdříve vypojte lednici z el. sítě.
1. Sundejte kryt žárovky
2. Vyšroubujte starou žárovku a poté našroubujte novou 15 W žárovku (závit E14).
3. Opět zakryjte krytem.
NASTAVENÍ A PŘEMÍSTĚNÍ POLIČEK
· Před přemišťováním poliček vždy lednici vyprázdněte.
· Skleněnou poličku lehce nadzvedněte a táhněte směrem k sobě. Držte ji pevně.
· Poličku na dvěřích pevně uchopte oběma rukama. Tlačte směrem nahoru a přitom lehce tahejte k
sobě, dokud se polička neuvolní.
NĚKOLIK RAD PRO SPRÁVNÉ ZAPOJENÍ A POUŽÍVÁNÍ LEDNICE
· Do lednice nevkládejte teplé jídlo
· Nápoje skladujte v uzavřených nádobách
· Jídlo pro delší uskladnění v lednici musí být překryto a zabaleno ve fólii nebo alobalu.
· Do lednice nikdy neukládejte zkažené potraviny
· Nikdy lednici nepřeplňujte, nesnažte se do ní nacpat co nejvíce jídla.
· Zbytečně neotvírejte dveře, aby se nevětral vnitřní prostor.
· UPOZORNĚNÍ: Lednici držte v dostatečné vzdálenosti od ohně i hořlavin
· UPOZORNĚNÍ: Není určeno pro venkovní použití (kromě velkých stanů)
· UPOZORNĚNÍ: Lednice není určena pro použití v dopravních prostředcích.
55
DO912K
www.domo-elektro.be
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
· Nepoužívejte žádná drsná čistidla, která mohou poškodit povrch přístroje.
· Nastavení teploty otočte do polohy 0 a vypojte zástrčku z el. sítě.
· Všechno jídlo z lednice vyjměte a nechte někde v chladu.
· Lednici vytřete jemným vlhkým hadříkem. Můžete použít i čistící prostředek.
· Důkladně otřete i těsnění na dveřích. Těsnění potom důkladně vysušte.
· Po vyčištění lednici opět zapojte do el. sítě a nastavte na požadovanou chladící teplotu.
· Po chvíli vložte všechno jídlo zpět do lednice.
ODMRAŽOVÁNÍ
Lednice se odmražuje plně automaticky.
Pokud je lednice spuštěna a chladí, tak se na zadní straně
agregátu objevuje jinovatka nebo krůpěje vody, to je normální
a není potřeba vlhkost nijak utírat. Zadní panel se odmražuje
automaticky a zkondenzovaná voda stéká přímo do výparníku,
odkud se odpařuje.
ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
Stává se, že nastane problém, který lze snadno vyřešit i bez odborné pomoci.
Nejdříve zkontrolujte níže, zda se nejedná právě o tento typ problému.
Přístroj nefunguje
· zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud
· zapojte do zásuvky se správným napětím
Chladící systém spíná velmi často
· zkontrolujte nastavení vnitřní teploty, pokud je potřeba tak přenastavte
· důkladně zavřete dveře a zkontrolujte zda všude těsní
· nevkládejte dovnitř lednice teplé jídlo
· nenechávejte příliš dlouho otevřené dveře, omezte jejich otevírání
· nechávejte lednici blízko tepla. Zamezte aby na ni nesvítilo přímé slunce.
Uvnitř lednice není dostatečně chladno
· zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud
· zapojte / zapněte lednici
· překontrolujte a nastavte správnou teplotu uvnitř lednice
· důkladně zavřete dveře
· nenechávejte příliš dlouho otevřené dveře, omezte jejich otevírání
· zajistěte, aby bylo kolem lednice dostatek místa na cirkulaci vzduchu
· zapojte do zásuvky se správným napětím
· nevkládejte dovnitř lednice teplé jídlo
· Ujistěte se, že jídlo před vložením je studené
56
DO912K
CZ
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na
místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů.
Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na
obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste
přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
57
DO912K
www.domo-elektro.be
SK
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1. Trvanie záruky: 2 roky
2. Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3. Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,
345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]
Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné
pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
58
DO912K
SK
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod
neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod
dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.
· Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním.
· Pred použitím si overte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá parametrom prístroja uvedeným
na jeho výrobnom štítku.
· Nenechávajte visieť elektrický kábel prístroja cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte, aby
kábel prišiel do styku s horúcimi plochám, tak aby sa nepoškodil.
· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a
nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu
a opravu.
· Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa okolo prístroja pohybujú deti.
· Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané výrobcom, môže dôjsť až k vzniku požiaru, úrazu
elektrickým prúdom, alebo inému zraneniu.
· Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pokiaľ ho nepoužívate, pred demontážou, či montážou častí a
pred čistením. Nastavte všetky prepínače a ovládače na polohy vypnuté a ťahaním za zástrčku prístroj
odpojte od siete. Nikdy zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
· Nenechávajte prístroj bežať bez dozoru.
· Nikdy neumiestňujte prístroj v blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, alebo do
blízkosti iného prístroja produkujúceho teplo.
· Nepoužívajte prístroj vonku.
· Používajte prístroj iba na účely ku ktorým je určený.
· Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste.
· Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody
spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných
inštrukcií.
· Všetky opravy prístroja smie vykonávať len výrobca, alebo autorizovaný servis.
· Nikdy neponárajte prístroj, elektrický kábel ani zástrčku do vody, ani iných tekutín.
· Uistite sa, že sa deti nemôžu dotýkať elektrického kábla, alebo prístroje.
· Dbajte na to, aby nebol elektrický kábel ohnutý cez ostré rohy a nedotýkal sa horúcich častí prístroja,
alebo nebol v blízkosti iných zdrojov tepla.
· Ventilačné otvory prístroja udržujte čisté a priechodné.
· Nepoužívajte vnútri chladničky žiadne ďalšie elektrické prístroje, pokiaľ nie sú na toto použitie priamo
schválené výrobcom.
· Neskladujte vo vnútri prístroja žiadne výbušné látky, ako napríklad spreje naplnené horľavým plynom.
· Po prevoze a inštalácii prístroja sa vždy uistite, že nie je nijako poškodený chladiaci okruh.
· Uistite sa, aby zadná časť prístroja nepoškodila, či stlačila elektrickú zástrčku. Stlačená, alebo inak
poškodená zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
· Uistite sa, že máte k zástrčke voľný prístup.
· Nikdy neťahajte za samotný kábel.
· Nikdy nepripájajte prístroj do uvoľnenej zásuvky (riskujete úraz elektrickým prúdom, alebo požiar).
· Tento prístroj je ťažký. Pokiaľ s prístrojom manipulujete, dbajte na zvýšenú opatrnosť.
· Nevystavujte prístroj na dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu.
59
DO912K
www.domo-elektro.be
SK
· Prístroj nesmie byť používaný s predlžovacím káblom ani zapájaný do zásuvky s Rozbočky (viac
zásuvkami na konci).
· Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie.
· Držte sa nasledujúcich informácií, tak aby sa zabránilo kontaminácie potravín:
· Dlhodobé a časté otváranie dverí môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty vo vnútri
spotrebiča.
· Povrchy, ktoré by mohli prísť do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelne ich umývajte.
Kondenzačné kanálik a odvodňovacie otvor udržujte v čistote.
· Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do styku s inými
potravinami.
· Ak by bol spotrebič dlhšiu dobu prázdny, tak ho odporúčame vypnúť, odmraziť a vyčistiť.
Po takomto vyčistení nechajte vnútro vyschnúť a nezatvárajte dvierka, aby mohol priestor
ventilovať a nemnožili sa tam plesne.
VAROVANIE! Tento prístroj nikdy neumiestňujte do blízkosti ohňa, ani na iné miesto
kde by mohol prísť do styku s tepelným zdrojom. V zadnej strane prístroja v chladenia je
chladivo, ktoré je veľmi horľavé a zápalné.
Venujte pozornosť symbolu “Nebezpečenstvo požiaru - horľavé materiály”, ktorý sa
nachádza na zadnej strane spotrebiča a dbajte bezpečnostných pokynov a bezpečnosti
práce.
ČASTI
1. Nastavenie teploty sa žiarovkou
2. Poličky
3. Veko poličky na zeleninu
4. Priehradka na zeleninu
5. Nastaviteľné nožičky
6. Poličky vo dverách
7. Polička na fľaše
PRED PRVÝM POUŽITÍM
· Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte
ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť
jemnou navlhčenou handričkou.
· Neumiestňujte chladničku do tesnej blízkosti tepelných zdrojov ani na priame slnečné žiarenie.
· Vyberte rovnú podlahu, s vysokou nosnosťou. Pokiaľ prístroj nestojí rovno, môžete ho skúsiť vyrovnať
pomocou výškovo nastaviteľných nožičiek. Nožičky prístroja môžete naskrutkovať či vyskrutkovať a
tým upraviť výšku či zlý náklon prístroja.
· Nechajte aspoň 10 cm medzeru medzi zadnou stranou a stenou.
· Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu.
FR
9
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Boutondecontrôledela
temratureaveclampe
2. Clayettes
3. Couvercledubacàlégumes
4. Bacàlégumes
5. Piedsdemiseàniveau
6. Balconnetsdeporte
7. Compartimentàbouteilles
AVANTD’INSTALLERLERÉFRIGÉRATEUR
Avantdebrancherleréfrigérateurpourlapremièrefois,vérifiezquelatensionducourantfourniparle
réseauélectriquedevotrehabitationcorrespondàlatensiondefonctionnementduréfrigérateur
indiquéesurlaplaquesignalétiquedel'appareil.Unetensiondifférentepourraitendommagerl’appareil.
Lapriseducâbled'alimentationsertdedispositifdedéconnexiondel'appareildusecteuretdoitdonc
toujoursresteraccessi ble.Pourdéconnecterl'appareildelasourced'alimentation,éteignezle
réfrigérateurpuisdébranchezlebled'alimentationdelapriseélectrique.
L'appareildoitêtrereliéàlaterre.Lefabricantn’estpasresponsablepourlesdommagessep roduisantà
causedel’utilisationdel’appareilsansmiseàlaterre.
INSTALLATION
Installezl'appareildansunlieusecetbienventilé.Lemplacementd’installationnedoitpasêtreexposéà
lalumièredirectedusoleilniàunesourcedechaleurproche,parexempleunradiateur,unecuisinière,
etc.
Pourgarantirlaventilationadéquatedel’appareil,
laissezunespacevidede10cmauminimumde
chaquecôtédel’appareil.
Sil’appareilestinstallésurunesurfaceirrégulière,ilpourraêtreajustéaumoyendespiedsréglables.
TEMPÉRATUREAMBIANTE
Cetappareilestconçupourfonctionnersousunetempératureambianteentre16et38°C.Sila
temratureestinférieureousupérieure,l'appareilnefonctionnerapascorrectement.Silatempérature
ambianterestetropchaudependantunelonguepériode,latempératuredansleréfrigérateurs'élèveraà
plusde4°C,cequiproduiraunedétériorationdesaliments.
60
DO912K
SK
Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotrebu prístroja a môže skracovať jeho
životnosť.
· Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu. Veľká vlhkosť má za následok
zvýšené namrazovanie vnútorného priestoru a výparníka.
· Pred zapojením si dôkladne skontrolujte, či parametre vašej zástrčky
korešpondujú s požiadavkami na prístroji. Rozdielne parametre el. siete
môžu prístroj poškodiť.
· Lednici môžete odpojiť od elektrickej energie iba vypojením z el. siete,
preto by mala byť zástrčka stále prístupná. Ak chcete chladničku odpojiť,
nastavte ovládač do polohy OFF a odpojte z el. siete.
· Chladnička musí byť uzemnená. Výrobca ani predajca nie je schopný kryť riziká, ak to tak nie je.
· Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 24 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa
rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo.
· Lednici nechajte aspoň 8 hodín v pokoji odstáť a bežať naprázdno. Takto necháte nachladit vnútorný
priestor.
· Klimatická trieda určuje minimálnu a maximálnu teplotu okolia, pre správnu funkciu prístroja.
· Označenie klimatickej triedy nájdete na štítku na zadnej strane prístroja.
· SN: subnormálna: teplota okolia medzi 10 ° C a 32 ° C
· N: Normálny: teplota okolia medzi 16 ° C a 32 ° C
· ST: Subtropická: teplota okolia medzi 16 ° C a 38 ° C
· T: Tropická: teplota okolia medzi 16 ° C and 43 ° C
PREHODENIE PÁNTOV DVERÍ
Ak potrebujete prehodiť otváranie dverí na opačnú stranu, musí sa premontovať pánty. Odporúčame,
pozvať si servisného mechanika alebo vyškolenú osobu z okolia.
Ešte skôr ako začnete pánty přemontovávat, chladničku vypnite a všetko z nej vyberte preč. Budete
potrebovať krížový skrutkovač a kľúč (ani jedno nie je dodaný v balení).
1. Odskrutkujte 2 skrutky z hornej strany krytu.
.
2. Horný kryt zložte.
3. Odskrutkujte 3 skrutky, ktoré držia horný pánt dverí. Dvere nadvihnite a položte ich na mäkký
povrch, tak aby sa predišlo poškriabaniu.
y
y
,QVWDOODWLRQ
1007NN
1071NN
6SDFH5HTXLUHPHQW
Keep enough space of door open.
Keep at least 50mm gap at two sides.
To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal
alignments will not be covered properly.
/HYHOOLQJWKHXQLW
13
61
DO912K
www.domo-elektro.be
SK
4. Odskrutkujte spodný skrutky pántu, zložte záves pántu aj nastaviteľnú prednú nôžku.
5. Odoberte nastaviteľnú prednú nôžku aj z druhej strany prístroja a naskrutkujte ju na stranu, kde
bývali dvere. Nastavte správnu výšku.
6. Upevnite spodný pánt na druhú stranu (tam kam chcete umiestniť dvere). Použite skrutky, ktoré ste
vyskrutkovali.
7. Na spodnej pánt nasaďte späť dvere. Dvere musia byť vodorovne, aby ich tesnenie priliehalo po
celom obvode. Ak dvere dobre tesní, môžete usadiť aj horný pánt a priskrutkovať ho.
8. Ak je potreba pánty viac utiahnuť, použite uťahovací kľúč.
9. Pant prekryte krytom a opäť ho priskrutkujte.
10. Takto upevnené dvere zatvorte a skontrolujte, či naozaj tesnia po celom svojom obvode. Ak áno, tak
je všetko v poriadku a len stačí nastaviť výšku predných nožičiek, tak aby sa chladnička nekývala.
62
DO912K
SK
POUŽITIE
NASTAVENIE TEPLOTY
Vnútri v chladničke je nastaviteľný termostat, jeho otáčaním si navoľte požadovanú
teplotu. Termostat si nastavte na Vami požadovanú teplotu.
Poloha 3 je odporúčaná pre bežné použitie.
· OFF - vypnuté
· 1 - najteplejšie nastavenie (málo chladí)
· 4 - maximálne chladenie
· Pri nastavení do pozície OFF chladnička vôbec nechladí (chladiaci systém je vypnutý), ale prívod
elektriny nie je prerušený.
· Teplota a doba nachladnutí je ovplyvňovaná okolitou teplotou aj tým, ako často sa otvárajú dvere.
· Pokiaľ používate chladničku prvýkrát po odmrazovanie, nastavte termostat na 2 hodiny na maximálne
chladenie, potom vložte potraviny a termostat si upravte na požadovanú hodnotu.
HÝBANIE S CHLADNIČKOU
· Ak sa prístroj z akéhokoľvek dôvodu vypol, tak počkajte aspoň 10 min pred jeho opätovným zapnutím.
Chladiaci systém potrebuje vyrovnať tlaky vo vnútri chladiaceho okruhu.
· Prístroj vypnite a vypojte z el. siete. Z chladničky vyberte všetko jedlo. Vyberte alebo zabezpečte
všetky voľné poličky a regály proti pohybu.
· Premiestnite na nové miesto a uveďte znovu do prevádzky. Po sťahovaní chladničky ju nechajte aspoň
10 min v kľude stáť, a až potom ju zapojte.
· Chladnička používa chladivo R600a. Chladivo R600a je izobután, ktorý je šetrný k životnému
prostrediu, ale zároveň náchylný k vznieteniu. Preto by ste mali byť veľmi opatrní a dbať na to, aby sa
chladiaci systém nepoškodil. V prípade poškodenia a nechceného úniku chladiva, zamedzte styku s
otvoreným ohňom či so zdrojom tepla a miestnosť rýchlo vyvetrajte.
JEDLO V CHLADNIČKE
· Chladnička predlžuje trvanlivosť jedla (najmä jedlá podliehajúce skaze).
· Ak vložíte čerstvé potraviny, tak tie vydržia v chladničke najdlhšie.
· Skladujte len jedlo čerstvé.
· Pred vložením do chladničky jedlo zabaľte alebo zakryte, inak by jedlo vysýchalo a menilo farbu a
samozrejme strácalo na čerstvosti i chuti.
· Potraviny sa silnou arómou dôkladne zabaľte, aby sa vôňa / zápach nepreniesla na ostatné potraviny.
· Pred vložením do chladničky, nechajte všetky potraviny vychladnúť.
VOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOŽENIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE:
Aby sa dosiahlo čo najdlhšieho uchovanie čerstvých potravín, tak odporúčame nasledujúce (viď tabuľka)
Priestor chladničky Čo uložiť
Priehradky na dverách · Prírodne konzervované potraviny, ako sú džemy, džúsy, nápoje,
korenie atď.
· Neskladujte tu potraviny s obmedzenou trvanlivosťou.
63
DO912K
www.domo-elektro.be
SK
Spodná zásuvky (šuplíky) · Ovocie, bylinky, zeleniny
· Neumiestňujte tam banány, cibuľu, zemiaky a cesnak
Prostredná polica · Mliečne výrobky a vajcia
Horná polica · Potraviny, ktoré ich netreba variť, napríklad polotovary, zvyšné
hotové jedlá, nátierky atď.
ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU
Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Pokiaľ plánuje odísť na dlhší čas, tak nezabudnite:
· Vybrať z chladničky všetko jedlo
· Odpojiť prístroj z el. siete
· Vytrieť vnútro chladničky
· Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť
VÝPADOK PRÚDU
Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé, nižšia teplota sa
v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky a zbytočne vetrať. Počas dlhšieho
výpadku prúdu môžete do chladničky vkladať väčšie množstvo ľadu, ktoré vnútorný priestor čiastočne
ochladí.
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA
POZOR: Pred výmenou najskôr vypojte chladničku z el. siete.
1. Zložte kryt žiarovky
2. Vyskrutkujte starú žiarovku a potom naskrutkujte novú 15 W žiarovku (závit E14).
3. Opäť zakryte krytom.
NASTAVENIE A PREMIESTNENIA POLIČOK
· Pred premiestňovaním poličiek vždy chladničku vyprázdnite.
· Sklenenú poličku mierne nadvihnite a ťahajte smerom k sebe. Držte ju pevne.
· Poličku na dverách pevne uchopte oboma rukami. Tlačte smerom hore a pritom ľahko ťahajte k sebe,
kým sa polička neuvoľní.
NIEKOĽKO RÁD PRE SPRÁVNE ZAPOJENIE A POUŽÍVANIE CHLADNIČKY
· Do chladničky nevkladajte teplé jedlo
· Nápoje skladujte v uzavretých nádobách
· Jedlo pre dlhšie uskladnenie v chladničke musia byť prekryté a zabalené vo fólii alebo alobalu.
· Do chladničky nikdy neukladajte pokazené potraviny
· Nikdy chladničku neprepĺňajte, nesnažte sa do nej napchať čo najviac jedla.
· Zbytočne neotvárajte dvere, aby sa nevetrali vnútorný priestor.
· UPOZORNENIE: Lednici držte v dostatočnej vzdialenosti od ohňa aj horľavín
· UPOZORNENIE: Nie je určené pre vonkajšie použitie (okrem veľkých stanov)
· UPOZORNENIE: Chladnička nie je určená na použitie v dopravných prostriedkoch.
64
DO912K
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
· Nepoužívajte žiadna drsná čistidlá, ktoré môžu poškodiť povrch prístroja.
· Nastavenie teploty otočte do polohy 0 a odpojte zástrčku z el. siete.
· Všetko jedlo z chladničky vyberte a nechajte niekde v chlade.
· Lednici vytrite jemnou vlhkou handričkou. Môžete použiť aj čistiaci prostriedok.
· Dôkladne utrite aj tesnenia na dverách. Tesnenie potom dôkladne vysušte.
· Po vyčistení chladničku opäť zapojte do el. siete a nastavte na požadovanú chladiacu teplotu.
· Po chvíli vložte všetko jedlo späť do chladničky.
ODMRAZOVANIE
Chladnička sa odmrazuje plne automaticky.
Ak je chladnička spustená a chladí, tak sa na zadnej strane
agregátu objavuje inovať alebo kropaje vody, to je normálne a
nie je potreba vlhkosť nijako utierať. Zadný panel sa odmrazuje
automaticky a roztopená voda steká priamo do výparníka, odkiaľ
sa odparuje.
RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV
Stáva sa, že nastane problém, ktorý sa dá ľahko vyriešiť aj bez odbornej pomoci.
Najskôr skontrolujte nižšie, či sa nejedná práve o tento typ problému.
Prístroj nefunguje
· skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd
· zapojte do zásuvky so správnym napätím
Chladiaci systém spína veľmi často
· skontrolujte nastavenie vnútornej teploty, ak je potreba tak prenastavte
· dôkladne zatvorte dvere a skontrolujte či všade tesnia
· nevkladajte dovnútra chladničky teplé jedlo
· nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie
· nechávajte chladničku blízko tepla. Zabráňte aby na ňu nesvietilo priame slnko.
Vnútri chladničky nie je dostatočne chladno
· skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd
· zapojte / zapnite chladničku
· prekontrolujte a nastavte správnu teplotu vo vnútri chladničky
· dôkladne zatvorte dvere
· nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie
· zaistite, aby bolo okolo chladničky dostatok miesta na cirkuláciu vzduchu
· zapojte do zásuvky so správnym napätím
· nevkladajte dovnútra chladničky teplé jedlo
· Uistite sa, že jedlo pred vložením je studené
65
DO912K
www.domo-elektro.be
SK
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
66
DO912K
67
DO912K
www.domo-elektro.be
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop

Documenttranscriptie

DO912K Handleiding Koelkast Mode d’emploi Réfrigérateur Gebrauchsanleitung Kühlschrank Instruction booklet Fridge Manual de instrucciones Frigorífico Návod k použití Lednice Návod na použitie Chladnička PRODUCT OF Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere: RISK raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia. Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ budoucího nahlédnutí. Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad budúceho nahliadnutie. NL Nederlands 3 FR Français 12 DE Deutsch 21 EN English 30 ES Espagnol 39 CZ Čeština 48 SK Slovenčina 57 NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 [email protected] Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht. De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden. De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen: · Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding. · Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. · Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik. · Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. · Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO912K 3 NL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan. Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. Lees alle instructies voor gebruik. Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet. Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht en reparatie. Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt. Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. Gebruik het toestel niet buiten. Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. Probeer het toestel nooit zelf te repareren. Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer niet kunnen aanraken. Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Hou de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn. Gebruik geen andere elektrische toestellen in de koelkast, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant. Bewaar geen explosieve stoffen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas. Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie. Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van het toestel. Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken. Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel. Trek niet aan het snoer. Als het stopcontact los zit, steek de stekker dan niet in het stopcontact. (risico op elektrische schok of brand) DO912K Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen ervan. Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur. Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen: · Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen. · Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Houd het condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon. · Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in contact komt met of druppelt op ander voedsel. · Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat. WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron. Aan de achterkant van het apparaat bevinden zich ontvlambare materialen. Let op het symbool “brandgevaar - ontvlambaar materiaal” dat zich aan de achterkant van het apparaat bevindt. ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DESCRIPTION DES PIÈCES NL · · · · · 1. Bouton d tempéra Temperatuurregelaar met verlichting Leggers Deksel voor groentelade Groentelade Stelvoetjes Deurvakken Deurvak voor flessen 2. Clayettes 3. Couvercl 4. Bac à lég 5. Pieds de 6. Balconne ,QVWDOODWLRQ 7. Compart 6SDFH5HTXLUHPHQW y y INSTALLATIE · · · · · Keep enough space of door open. Keep at least 50mm gap at two sides. 1071NN AVANT D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la tension réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionneme Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin de buitenkant. de buitenkant vandifférente pourra indiquée als sur aan la plaque signalétiqueMaak de l'appareil. Une tension 1007NN het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. La prise câble d'alimentation Plaats het toestel niet in een nauwe doorgang, directduzonlicht of vocht. sert de dispositif de déconnexion de l'apparei /HYHOOLQJWKHXQLW toujours rester accessible. Pour déconnecter l'appareil de la source d'alimenta Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. De achterkant To do this adjust the two levelling feet atpuis front of the unit. réfrigérateur débranchez le câble d'alimentation de la prise électrique. van de koelkast moet minstens 10 cm verwijderd zijn van de muur. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly. Zorg voor voldoende ruimte om te deur te openen. L'appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les cause deMen l’utilisation l’appareil sans mise à la terre. Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond. kan hetdetoestel waterpas zetten met behulp van de voorste stelvoetjes, verstel deze door INSTALLATION ze in of uit het toestel te schroeven. www.domo-elektro.be Installez l'appareil dans un lieu sec et bien ventilé. L’emplacement d’installatio la lumière directe du soleil ni à une source de chaleur proche, par exemple un etc. DO912K 5 Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, laissez un espace vide de 10 NL · Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen. Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er te snel vorst gevormd wordt in de koelkast. Controleer voordat je de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen. De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het niet gebruiken van een aarding. Laat het toestel na installatie 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten. Laat het apparaat gedurende 8 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste temperatuur afkoelt. De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. · SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C · N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C · ST: Subtropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 38°C · T: Tropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 43°C · · · · · · · DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN Als u de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat u de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Het is aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken (beide niet meegeleverd). 6 1. Verwijder de schroeven achteraan het bovendeksel . 2. Haal het bovendeksel van de koelkast af. 3. Verwijder de drie schroeven en vervolgens de bovenscharnier die de deur op zijn plaats houdt. Til de deur op en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. DO912K NL 4. Verwijder de onderste schroef, scharnierbeugel en het stelvoetje onderaan het apparaat. 5. Verwijder het stelvoetje van de andere kant van de bodem en breng het naar de overeenkomstige positie aan de tegenovergestelde kant van de bodem. 6. Maak de schroeven, scharnierbeugel en het stelvoetje aan de andere kant van de bodem vast. Maak lichtjes vast. 7. Zet de deur voorzichtig op zijn plaats. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Breng de scharnier terug en schroef vast op de bovenkant van het apparaat. 8. Gebruik indien nodig een moersleutel om vast te maken. www.domo-elektro.be DO912K 7 NL 9. Plaats het bovendeksel terug en maak het met behulp van de schroeven vast. 10. Met de deur gesloten, controleer of de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd en de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt. Indien nodig, stel de stelvoetjes af. GEBRUIK TEMPERATUURREGELING De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het apparaat bevindt. Stel de regelaar op de gewenste positie in. Stand 3 is de aanbevolen positie voor normaal gebruik. · · · OFF is de ‘uit’ stand 1 is de warmste stand 4 is de koudste stand · Het apparaat werkt niet in de positie OFF (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar de voeding is niet onderbroken. De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in bevindt. Wanneer u het apparaat in gebruik neemt of na het ontdooien van het apparaat, stel de regelaar gedurende minstens 2 uur op de koudste stand in voordat u levensmiddelen inbrengt en stel vervolgens op de medium stand in. · · UW APPARAAT VERPLAATSEN Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat u het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat u het apparaat opnieuw inschakelt. · Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen. Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (schappen, accessoires, etc.) of maak ze vast in de koelkast om schokken te vermijden. · Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie staan voordat u het apparaat inschakelt. Uw apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal uw koelkast weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten. 8 DO912K NL LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen. Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat: · Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit. · Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat je ze bewaart. Dit vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren. · Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden. · Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat je ze in de koelkast plaatst. BEWAARWIJZER Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring: Compartiment koelkast Type voeding Deurrek · · Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen, zoals jam, sap, drank, specerijen,… Bewaar hier geen beperkt houdbare voeding Groentelade · · Fruit, kruiden en groenten Bewaar bananen, uien, aardappelen en look niet in de koelkast Middelste legger · Zuivel en eieren Bovenste legger · Voeding die niet gekookt moet worden, zoals kant-en-klare maaltijden, restjes, beleg VAKANTIE Wanneer u voor een korte periode op vakantie gaat, kan u het toestel ingeschakeld laten. Wanneer u voor een langere periode op vakantie gaat, doet u best het volgende : · Haal al het voedsel uit uw ijskast · Verwijder de stekker uit het stopcontact · Reinig de ijskast grondig. · Laat de deur van de ijskast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden. STROOMPANNE De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van uw ijskast niet veranderen. U moet wel het openen van de ijskastdeur tot een minimum beperken tijdens een stroompanne. Tijdens een langere stroompanne moet u maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv door droog ijs op uw voedsel te leggen. VERVANGING GLOEILAMP Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de gloeilamp vervangt. 1. Verwijder de lampenkap. 2. Schroef de oude gloeilamp uit en schroef vervolgens een nieuwe 15W (E14 fitting) gloeilamp in. 3. Plaats de lampenkap terug. www.domo-elektro.be DO912K 9 NL LEGGERS EN DEURREK VERPLAATSEN · · · Maak de koelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of de deurrekken. Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek deze naar je toe. Om een deurrek te verplaatsen, neem deze vast met 2 handen. Hef het deurrek omhoog en trek deze naar je toe. BELANGRIJKE REGELS · · · · · · · · · Plaats nooit warm eten in de ijskast. Drank moet bewaard worden in een afgesloten container. Voedsel dat langere tijd bewaard wordt in de ijskast moet afgedekt worden of bewaard worden in glazen containers. Plaats nooit bedorven eten in de ijskast. Zorg er steeds voor dat de ijskast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld worden. Open de deur van de ijskast alleen wanneer het nodig is. Toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen bv. tent. Mag alleen binnen gebruikt worden. Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer. REINIGING EN ONDERHOUD · · · · · · Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Stel de temperatuurregelaar in op de positie 0 en haal de stekker uit het stopcontact. Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel. Reinig de dichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar in op de gewenste positie. ONTDOOIEN De koelkast ontdooit volledig automatisch. Tijdens de werking van de koeling worden er condensatiedruppels of rijm achteraan het apparaat gevormd. Dit is normaal. Het is niet nodig om de condensatie of het ijs weg te vegen. Het achterpaneel ontdooit automatisch. De condensatie stroomt in het condensatiekanaal en wordt naar een reservoir op de compressor geleid waar het verdampt. Opmerking: houd het condensatiekanaal en afvoergat schoon zodat de condensatie kan wegstromen. PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN Wanneer er zich een probleem voor doet met uw ijskast, controleer dan even onderstaande vragen alvorens contact op te nemen met onze na verkoop dienst. Toestel werkt niet. · Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is. · Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. 10 DO912K NL · Controleer of de juiste voltage is gebruikt. De ijskast springt te vaak op. · Is de deur goed gesloten. · Hebt u warm eten in de ijskast gezet, waardoor het toestel harder moet werken om te koelen. · De deur is te vaak of te lang open geweest · Het toestel krijgt de verkeerde voltage · Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of direct zonlicht. De binnen temperatuur van de ijskast is te warm. · Controleer of de ijskast stroom heeft. · Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. · De temperatuurinstelling is te laag. · De deur heeft te lang of te vaak opengestaan. · De lucht toevoer is geblokkeerd · Controleer of het toestel de juiste voltage krijgt · Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of de zon MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. www.domo-elektro.be DO912K 11 GARANTIE FR Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 [email protected] Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30 Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus effet dans les cas suivants : · Les instructions du manuel n’ont pas été suivies. · Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte. · Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/ fabricant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage. · Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des environnements comparables, tels que : · Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés 12 DO912K · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · www.domo-elektro.be DO912K FR · · à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table. N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation. Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants. L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. Retirez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise. Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné. Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur. Gardez les orifices de ventilation dégagés, veillez à ce qu’ils ne soient ni encombrés ni entravés. N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette fin par le fabricant. Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex. des aérosols à gaz propulseur inflammable. Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de l’appareil. Ceci pourrait provoquer une surchauffe et par conséquent un incendie. Veillez à avoir accès à la fiche de l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon. Si la prise électrique n’est pas bien fixée, ne branchez pas l’appareil (risque de choc électrique ou d’incendie). Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire. L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise. Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. 13 Respectez les instructions ci-dessous afin d’éviter toute contamination des aliments : · Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation substantielle de la température au sein des compartiments de l’appareil. · Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez régulièrement le canal et le trou d’évacuation de la condensation de l’appareil. · Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu’ils ne puissent ni entrer en contact avec d’autres aliments, ni goutter sur ceux-ci. · Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période d’inutilisation prolongée. Laissezle sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure. AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de chaleur. L’arrière de l’appareil comporte des matériaux inflammables. Tenez compte du symbole « Risque d’incendie – Matériaux inflammables » qui se trouve à l’arrière de l’appareil. FR · PARTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DESCRIPTION DES PIÈCES Bouton de contrôle de la température avec lampe Clayettes Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Pieds de mise à niveau Balconnets de porte Compartiment à bouteilles 1. Bou tem 2. Clay 3. Cou 4. Bac 5. Pied 6. Balc 7. Com INSTALLATION · · · · · · · 14 AVANT D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la te réseau deNettoyez votre habitation correspond à la tension de fonction Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’àélectrique l’extérieur. l’extérieur de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une tension différente p à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'app toujours rester accessible. déconnecter l'appareil de la source d'alim Ne placez pas l’appareil dans un passage étroit, sous la lumière directe duPour soleil ou dans l’humidité. réfrigérateur puis débranchez le du câble d'alimentation de la prise électriqu Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour du réfrigérateur. L’arrière réfrigérateur doit s’écarter d’au moins 10 cm du mur. L'appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pou Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. Les pieds placer cause deréglables l’utilisationpermettent de l’appareilde sans mise àl’appareil la terre. horizontalement. Réglez ceux-ci en les dévissant de l’appareil. Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. LaINSTALLATION lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du Installezd’énergie. l'appareil dans un lieu sec et bien ventilé. L’emplacement d’instal réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation la lumière directe du soleil ni à une source de chaleur proche, par exempl Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans etc. votre réfrigérateur. laissez Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la tension du courant fourni par un espace vide chaque côté de l’appareil. le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur DO912K Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au TEMPÉRATURE AMBIANTE · · · · · FR indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension différente pourrait endommager l’appareil. L’appareil peut uniquement être débranché de l’alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit toujours bien accessible. Afin de débrancher l’appareil de l’alimentation, il suffit d’éteindre l’appareil et d’enlever le câble de la prise murale. L’appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les dommages se produisant à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre. Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser. Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 8 heures de sorte que les compartiments puissent refroidir à la température appropriée. La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique au dos de l’appareil. · SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C · N : Normal : température ambiante de 16 °C à 32 °C · ST : Subtropical : température ambiante de 16 °C à 38 °C · T : Tropicale : température ambiante de 16 °C à 43 °C CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d’appeler votre agent d’entretien agréé pour effectuer cette inversion, ou de demander à un technicien. Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l’appareil est débranché et vide. Il est recommandé d’utiliser un tournevis cruciforme et une clé (ces deux outils ne sont pas fournis). 1. Retirez les deux vis situées à l’arrière du couvercle supérieur. 2. Soulevez le couvercle supérieur et éloignez-le du réfrigérateur. 3. Retirez les trois vis puis enlevez la charnière supérieure qui tient la porte en place. Enlevez la porte et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye. www.domo-elektro.be DO912K 15 FR 16 4. Retirez la vis du bas, le support de charnière et le pied réglable du bas de l’appareil. 5. Retirez le pied réglable d’un autre côté du bas de l’appareil et placez-le à la position correspondante du côté opposé. 6. Fixez les vis, le support de charnière et le pied réglable sur le côté opposé. Sécurisez la fixation sans trop resserrer. 7. Remettez soigneusement la porte en place. Avant de resserrer la charnière upérieure, assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints soient scellés sur tous les côtés. Insérez la charnière et vissez-la sur le haut du réfrigérateur. 8. Utilisez une clé pour resserrer si nécessaire. 9. Remettez le couvercle supérieur en place et fixez-le de nouveau avec les vis. 10. Fermez la porte. Avant de resserrer la charnière inférieure, vérifiez que la porte est alignée horizontalement et verticalement et que les joints se ferment bien sur tous les côtés. Réajustez les pieds de mise à niveau si nécessaire DO912K UTILISATION CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE FR La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de contrôle situé à l’intérieur du réfrigérateur. Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré. Le niveau 3 est la position recommandée pour un emploi traditionnel. · · · OFF = Arrêt 1 = Niveau minimum de refroidissement 4 = Niveau maximum de refroidissement · En position OFF (ARRÊT), l’appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé), mais l’alimentation n’est pas coupée. La durée de fonctionnement et la température sont affectées par l’emplacement du réfrigérateur, par la fréquence d’ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé l’appareil. Lorsque vous utilisez le réfrigérateur pour la première fois ou après un dégivrage, réglez le bouton de contrôle de la température jusqu’à la position maximale pendant au moins 2 heures avant d’insérer des aliments, puis réglez de nouveau le bouton sur la position moyenne. · · DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR · Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le redémarrage. · Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le réfrigérateur afin d’éviter tout risque de choc. · Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche. Votre réfrigérateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des flammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes. CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables. Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux : · Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité. · Veiller à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d’être stockés. Cela permettra d’éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu’ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d’empêcher le transfert d’odeurs. · Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes. · Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur. www.domo-elektro.be DO912K 17 GUIDE DE CONSERVATION Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments : Types d’aliments Bac de porte · FR Compartiment du réfrigérateur · Aliments contenant des conservateurs naturels, tels que les confitures, les jus, les boissons, les condiments… Ne pas y stocker d’aliments à durée de conservation limitée Bac à légumes · · Fruits, légumes et herbes fraîches Ne pas réfrigérer les bananes, les oignons, les pommes de terre et l’ail Planche du milieu · Produits laitiers et œufs Planche supérieure · Aliments ne nécessitant pas de cuisson, tels que les plats préparés, les restes, le fromage et la charcuterie VACANCES Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché. Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit : · Retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur. · Enlevez la fiche de la prise de courant. · Nettoyez à fond le réfrigérateur. · Laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises odeurs. PANNE DE COURANT La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d’une panne de courant. Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche. ÉCLAIRAGE Attention: débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de remplacer l’ampoule de la lampe. 1. Enlevez le couvercle de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule hors d’usage, puis vissez une ampoule neuve de type 15W (culot E14). 3. Replacez le couvercle de la lampe. DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE · · · 18 Avant de déplacer les clayettes et les étagères de porte, videz le réfrigérateur. Pour déplacer une clayette, soulevez-la et tirez-la vers vous. Pour déplacer une étagère de porte, empoignez-la des deux mains. Soulevez-la et tirez-la vers vous. DO912K · · · · · · · · · Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur. Les boissons doivent être conservées dans des récipients fermés. La nourriture à conserver plus longtemps dans le réfrigérateur doit être couverte ou conservée dans des récipients en verre. Ne placez jamais de nourriture avariée dans le réfrigérateur. Veillez à ce que le réfrigérateur ne soit jamais surchargé pour que la nourriture puisse être suffisamment rafraîchie. N’ouvrez la porte du réfrigérateur que lorsque c’est nécessaire. Il n’est pas destiné à une utilisation extérieur (p.ex la tente) en camping. Il ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. L’appareil ne peut être utilisé dans les transports publics. FR RÈGLES IMPORTANTES NETTOYAGE ET ENTRETIEN · · · · · · · N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants. Réglez le bouton de contrôle de la température en position 0 (ARRÊT) et débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux imprégné d’eau chaude et de détergent. Nettoyez le joint de porte avec de l’eau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement. Après le nettoyage, reconnectez l’appareil et réglez la température désirée. Replacez les aliments dans l’appareil. DÉGIVRAGE Le dégivrage du réfrigérateur est entièrement automatique. Lorsque l’élément frigorifique fonctionne, des perles de condensation ou du givre se forment à l’arrière du réfrigérateur. Ce phénomène est normal. Il n’est pas nécessaire d’essuyer la condensation ou le givre. Le panneau arrière se dégivre automatiquement. La condensation s’écoule dans le canal de condensation et est amené vers l’unité de réfrigération, d’où elle s’évapore. Remarque: Gardez le canal de condensation et l’orifice d’évacuation propres, de sorte que la condensation puisse s’écouler. PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS Lorsqu’un problème survient à votre réfrigérateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de prendre contact avec nôtre service après-vente. L’appareil ne fonctionne pas. · L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre. · Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant. · Contrôlez si la tension utilisée est correcte. www.domo-elektro.be DO912K 19 FR Le réfrigérateur se réenclenche trop souvent. · La porte est-elle bien fermée ? · Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le réfrigérateur obligeant ainsi l’appareil à fonctionner plus fort pour la réfrigérer. · La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps. · L’appareil reçoit une tension erronée. · L’appareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil. La température à l’intérieur du réfrigérateur est trop chaude. · Contrôlez si le réfrigérateur est alimenté en courant. · Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant. · Le réglage de la température est trop faible. · La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps. · L’amenée d’air est bloquée. · Contrôlez si l’appareil est alimenté à la tension correcte. · L’appareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil. MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. 20 DO912K GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! [email protected] DE +32 14 21 71 91 Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate. Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen: · Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. · Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung. · Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung. · Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen. · Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO912K 21 · · · DE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualifizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur. Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose. Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen. Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen. Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder behindert werden. Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen wurden. Fassen Sie die Lampe nicht an, wenn diese lange gebrannt hat. Sie kann sehr heiß sein. Die Lampe ist nur für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie diese nie als Innenraumbeleuchtung. Bewahren Sie keine explosiven Stoffe im Gerät, wie beispielsweise Sprühflaschen mit brennbarem Triebmittel. Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei der Montage. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen. Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben. DO912K Ziehen Sie nicht am Kabel. Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Stecker nicht in diese Steckdose. (Risiko eines Stromschlags oder Brandgefahr) Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden: · Durch eine langfristige Öffnung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich erhöhen. · Reinigen Sie die Oberflächen regelmäßig, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen können. Halten Sie den Kondensationskanal und das Ablaufloch an der Rückseite des Geräts sauber. · Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen oder darauf tropfen. · Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es ausschalten, abtauen und reinigen. Lassen Sie es trocknen und lassen Sie die Tür offen, um zu vermeiden, dass sich im Gerät Schimmel bildet. WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasflamme oder elektrischen Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle in Kontakt kommen könnte. An der Rückseite des Geräts befinden sich brennbare Materialien. Achten Sie auf das Symbol „Brandgefahr - brennbares Material“, das sich an der Rückseite des Geräts befindet. · · · · TEILE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DESCRIPTION DES PIÈCES DE · · 1. Bou tem Temperaturregler mit Beleuchtung Regale Deckel für Gemüsefach Gemüsefach Stellfüße Türregal Türregal für Flaschen 2. Clay 3. Cou 4. Bac 5. Pied 6. Balc 7. Com ANSCHLUSS · · · AVANT D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la te Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen Außenseite des Apparats réseau entfernen. électrique deDie votre habitation correspond à lamit tension de fonction indiquéekann sur lamit plaque signalétique l'appareil.Tuch Une tension différente p einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite einem weichen,defeuchten gereinigt werden. La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'app Das Gerät nicht in einen schmalen Gang, direktestoujours Sonnenlicht Feuchtigkeit stellen. l'appareil de la source d'alim resteroder accessible. Pour déconnecter Die Luft rund um den Kühlschrank sollte frei zirkulieren können. Rückseite des Kühlschranks muss réfrigérateur puisDie débranchez le câble d'alimentation de la prise électriqu mindestens 10 cm von der Wand entfernt sein. www.domo-elektro.be L'appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pou cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre. DO912K INSTALLATION 23 · Den Kühlschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. Das Gerät kann über die Stellfüße waagerecht ausgerichtet werden. Diese können durch Ein- oder Ausschrauben eingestellt werden. Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch. Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Kühlschrank. Bevor Sie den Kühlschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen. Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer einfach zugänglich ist. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker anschließend aus der Steckdose. Das Gerät muss geerdet sein. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aus dem Fehlen einer Erdung resultieren. Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 24 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen. Lassen Sie das Gerät 8 Stunden ohne Lebensmittel in Betrieb, sodass der Kühlschrank auf eine angemessene Temperatur abkühlt. Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes. · SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10 °C bis 32 °C · N: Normal: Umgebungstemperatur 16 °C bis 32 °C · ST: Subtropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 38 °C · T: Tropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 43 °C · · · DE · · · · · ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die Öffnungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass das Gerät leer ist. Es empfiehlt sich, einen Kreuzschlitzschraubendreher und einen Maulschlüssel zu verwenden (beide nicht im Lieferumfang enthalten). 24 1. Entfernen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung. 2. Entfernen Sie die obere Abdeckung. 3. Entfernen Sie die drei Schrauben und anschließend das obere Scharnier, dass die Tür in ihrer Position hält. Heben Sie die Tür hoch und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf einen weichen Untergrund. DO912K Entfernen Sie die unterste Schraube, den Scharnierbügel und den Stellfuß unten am Gerät. 5. Entfernen Sie den Stellfuß der anderen Seite vom Boden und setzen Sie ihn an der entsprechenden Position an der gegenüberliegenden Seite am Boden wieder ein. 6. Befestigen Sie die Schrauben, den Scharnierbügel und den Stellfuß an der gegenüberliegenden Seite des Bodens. Schrauben Sie diese leicht an. 7. Setzen Sie die Tür vorsichtig ein. Achten Sie darauf, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere Scharnier vollständig festziehen. Setzen Sie das Scharnier wieder ein und schrauben Sie dieses an der Oberseite des Geräts fest. 8. Verwenden Sie zur Befestigung wenn nötig einen Maulschlüssel. 9. Setzen Sie die obere Abdeckung erneut auf und schrauben Sie diese mithilfe der Schrauben wieder fest. www.domo-elektro.be DO912K DE 4. 25 10. Kontrollieren Sie bei geschlossener Tür, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet ist und die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere Scharnier vollständig festziehen. Stellen Sie falls nötig die Stellfüße ein. DE GEBRAUCH TEMPERATURREGELUNG Der Kühlschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im Gerät befindet. Stellen Sie diesen Regler auf die gewünschte Position ein. Stufe 3 wird für den Normalgebrauch empfohlen. · · · OFF ist die Einstellung „Aus“. 1 ist die wärmste Einstellung. 4 ist die kälteste Einstellung. · Das Gerät funktioniert in der Position OFF nicht (das Kühlsystem ist ausgeschaltet), doch die Stromversorgung ist nicht unterbrochen. Die Betriebszeit und die -temperatur werden durch den Ort, an dem der Kühlschrank verwendet wird, durch die Häufigkeit der Türöffnung und durch die Temperatur des Raums beeinflusst, in dem sich der Kühlschrank befindet. Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden oder nachdem es abgetaut wurde, stellen Sie den Regler für 2 Stunden auf die kälteste Einstellung, ohne dass Lebensmittel hineingelegt werden. Stellen Sie den Regler anschließend auf die Einstellung „Medium“. · · VERSETZEN DES GERÄTS · · · Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden, bevor Sie das Gerät erneut einschalten. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen Sie diese im Kühlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden. Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten. Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es explosiv. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von offenem Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten. 26 DO912K LEBENSMITTEL IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHREN DE Der Kühlschrank sorgt für eine längere Aufbewahrungszeit von frischen Lebensmitteln mit begrenzter Haltbarkeit. Für eine Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln mit den besten Ergebnissen: · Verwenden Sie nur sehr frische Lebensmittel einer sehr guten Qualität. · Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie diese aufbewahren. Dies vermeidet, dass die Lebensmittel austrocknen, ausbleichen oder ihren Geschmack verlieren. Dadurch bleiben sie länger frisch. Es vermeidet außerdem die Übertragung von Gerüchen. · Sorgen Sie dafür, dass Lebensmittel mit einem starken Geruch gut verpackt und abgedeckt sind und bewahren Sie diese fern von Butter, Milch und Sahne sowie anderen Lebensmitteln auf, die durch einen starken Geruch beeinträchtigt werden können. · Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen. LEITFADEN ZUR LAGERUNG Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein: Kühlschrankfach Lebensmittelart Türregal · · Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen wie Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze etc. Lagern Sie hier keine Lebensmittel mit begrenzter Haltbarkeit Gemüse-Schublade · · Obst, Kräuter und Gemüse Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und Knoblauch nicht kühl lagern Mittleres Regal · Milch und Eier Obere Ablage · Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B. Fertiggerichte, Reste, Aufstriche etc. URLAUB Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden : · alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen · den Stecker aus der Steckdose ziehen · Den Kühlschrank gründlich reinigen. · Die Türe des Kühlschranks offen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden. STROMAUSFALL Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht. Die Kühlschranktüre, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich öffnen. Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis. AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE 1. 2. 3. 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Glühbirne austauschen. Entfernen Sie die Lampenabdeckung. Schauben Sie die alte Glühbirne aus und setzen Sie anschließend eine neue 15W (E14-Fassung) Glühbirne ein. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder auf. www.domo-elektro.be DO912K 27 EINLEGEBÖDEN UND TÜRFÄCHER VERSETZEN · · Leeren Sie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe oder Türfächer versetzen. Um einen Einschub zu versetzen, heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung. WICHTIGE REGELN DE · · · · · · · · · Niemals warmes Essen in den Kühlschrank stellen. Getränke sollten in geschlossenen Gefäßen aufbewahrt werden. Lebensmittel die längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt werden, sollten abgedeckt oder in Glasschalen aufbewahrt werden. Niemals verdorbene Lebensmittel in den Kühlschrank stellen. Stets dafür sorgen, dass der Kühlschrank nicht zu voll ist, sodass die Lebensmittel ausreichend gekühlt werden können. Die Türe des Kühlschranks nur öffnen, wenn es nötig ist. Nicht für draussen Campingzwecke (bzw. Tent). Darf nur in Räumen verwendet werden. Das Gerät darf nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln benutzt werden. REINIGUNG UND WARTUNG · · · · · · · Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Stellen Sie die Temperatur auf die Position 0 ein und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend gründlich ab. Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler erneut in der gewünschten Temperatur ein. Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät. ABTAUEN Der Kühlschrank taut sich vollständig automatisch ab. Während des Betriebs des Kühlers bildet sich Kondensationstropfen oder Reif an der Rückwand des Geräts. Dies ist normal. Es ist nicht erforderlich, die Kondensationsflüssigkeit oder das Eis zu entfernen. Die Rückwand taut sich automatisch ab. Die Kondensationsflüssigkeit läuft über den Kondensationskanal und wird zum Kühler geführt, wo sie verdampft. Hinweis: Halten Sie den Kondensationskanal und das Abflussloch sauber, sodass die Kondensationsflüssigkeit ablaufen kann. 28 DO912K PROBLEME UND DEREN LÖSUNG Falls Sie ein Problem mit Ihrem Kühlschrank haben, kontrollieren Sie bitte die folgende Frageliste, bevor Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen. Gerät funktioniert nicht. · Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist. · Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet. · Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht. DE Der Kühlschrank springt zu oft an. · Ist die Türe gut geschlossen? · Wurde warmes Essen in den Kühlschrank gestellt, wodurch das Gerät stärker kühlen muss? · Ist die Türe zu oft oder zu lange geöffnet worden? · Das Gerät bekommt die falsche Spannung · Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht. Die Innentemperatur des Kühlschranks ist zu warm. · Kontrollieren, ob der Kühlschrank Strom hat. · Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet. · Die Temperatureinstellung ist zu niedrig. · Die Türe hat zu lange oder zu oft offen gestanden. · Die Luftzufuhr ist blockiert. · Kontrollieren, ob dem Gerät die richtige Spannung zur Verfügung steht. · Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht. ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. www.domo-elektro.be DO912K 29 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 [email protected] EN Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months. The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following cases: · If the instructions in this manual have not been followed. · In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high. · In case of incorrect, rough or abnormal use. · In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: · Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time. Make sure children cannot play with the packaging materials. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: · staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given 30 DO912K · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · www.domo-elektro.be DO912K EN · · · supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top. Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children. The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord. Do not leave a working appliance unattended. Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. Do not use the appliance outdoors. Only use the appliance for its intended use. Always use the appliance on a steady, dry and level surface. Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources. Keep the ventilation openings free of obstructions. Do not use any other electrical appliance inside the fridge, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans with a flammable propellant. Make sure that the refrigerant circuit does not get damaged, for instance during transportation or installation. Make sure that the plug does not get squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause fire. Make sure that you have access to the plug of the appliance. Do not pull the cord. If the socket is loose, do not plug in the appliance. (risk of electric shock or fire) Avoid long exposure to direct sunlight. The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket. This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance. Follow the instructions below to prevent contamination of food: · Keeping the door open for long periods may cause the temperature in the compartments of the appliance to rise considerably. 31 · · · Clean the surfaces that could come into contact with food regularly. Keep the condensation channel and drainage hole at the back of the appliance clean. Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not come into contact with or drip onto other food. If the appliance is left empty for longer periods, it should be turned off, defrosted and cleaned. Allow it dry and leave the door ajar to prevent mould from growing in the appliance. WARNING! Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source. There are flammable materials located on the back of the appliance. Pay attention to the symbol ‘Fire risk – flammable materials’ located on the back of the appliance. EN PARTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DESCRIPTION DES PIÈCES Temperature control knob with lighting Shelves Cover for vegetable container Vegetable container Levelling feet Door shelves Door bottle shelf 1. Bou tem 2. Clay 3. Cou 4. Bac 5. Pied 6. Balc 7. Com ,QVWDOODWLRQ 6SDFH5HTXLUHPHQW INSTALLATION · · · · · · · · 32 y y Keep enough space of door open. Keep at least 50mm gap at two sides. 1071NN AVANT D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la te réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonction indiquée surthoroughly la plaque signalétique l'appareil. Unethe tension différente p Remove the exterior and interior packing, wipe the outside with a softdedry cloth and inside with a wet, lukewarm cloth. La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'app 1007NN or moisture. Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any leave source, direct sunlight, toujours rester accessible. Pour déconnecter l'appareil de la source d'alim Let air circulate freely around the cabinet. Keep the rear of the refrigerator réfrigérateur puis débranchez le câble d'alimentation de la prise électriqu 10 cm away from the wall. /HYHOOLQJWKHXQLW L'appareil doit relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pou To do this adjust the two levelling feet at front of être the unit. Select a place with a strong, level floor. One can level the appliance using cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre. If the unit is not level, the doors and magnetic seal adjustable legs. The adjustable legs can be adjusting by screwing them in alignments will not be covered properly. or out of the appliance. INSTALLATION Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affectl'appareil the acrylic Installez dans un lieu sec et bien ventilé. L’emplacement d’instal la lumièreconsumption. directe du soleil ni à une source de chaleur proche, par exempl coating. Heat sources nearby will cause higher electricity etc. Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to from very quickly on the evaporator, and your refrigerator. Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, laissez un espace vide Before connecting your refrigerator to the powerchaque supply,côté check that the voltage stated on the rating de l’appareil. label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au appliance. The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as TEMPÉRATURE AMBIANTE a result of usage without grounding. DO912K Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une température ambiante température est inférieure ou supérieure, l'appareil ne fonctionnera pas c ambiante reste trop chaude pendant une longue période, la température plus de 4°C, ce qui produira une détérioration des aliments. · After installation, leave the freezer for 24 hours before turning it on. This way the refrigerant can settle. Allow the appliance to run empty for 8 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature. The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation of an appliance. You can find the climate class on the type plate on the back of the appliance. · SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C · N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C · ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C · T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C · · DOOR CONVERSION If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is recommended to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied). Remove the 2 screws on the back of the top cover. 2. . Lift the top cover away from the fridge. EN 1. 3. Remove the three screws and then remove the top hinge that holds the door in place. Lift the door and place it on a padded surface to prevent it from being scratched. 4. Remove the bottom screw, hinge bracket and adjustable foot from the bottom of the appliance. 5. Remove the adjustable foot from another side of the bottom and transfer it to the corresponding position on the opposite side of the bottom. www.domo-elektro.be DO912K 33 Attach the screws, hinge bracket and adjustable foot to the opposite side of the bottom. Loosely secure. 7. Carefully set the door back into place. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge. Insert the hinge back and screw it to the top of the appliance. 8. Use a spanner to tighten it if necessary. 9. Put the top cover back and fix it in place with the screws. 10. With the door closed, check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before finally tightening the bottom hinge. Readjust the levelling feet as required. EN 6. USE TEMPERATURE CONTROL The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance. Adjust the control knob as desired to suit your individual preference. Position 3 is the recommended position for normal use. · · · 34 OFF is off setting 1 is warmest setting 4 is coldest setting DO912K · · · In the OFF position the appliance does not operate (the cooling system is switched off), but power supply is not interrupted. The running time and temperature are affected by where the fridge is located, how often the door is opened and the temperature of the room the fridge is located in. When you use the appliance for the first time or after defrosting, adjust the control knob to the coldest setting for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the middle setting. MOVING YOUR APPLIANCE · · If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting. Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the fridge to avoid any shock. Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes before turning on. Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. EN · STORING FOOD IN THE FRIDGE The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods. Fresh food care for best results: · Store foods that are very fresh and of good quality. · Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour transfer. · Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours. · Cool hot foods down before placing them in the fridge. STORAGE GUIDE For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows: Refrigerator compartment Type of food Door rack · · Food with natural preservatives such as jams, juices, drinks, spices, etc. Do not store food with a limited shelf life here Crisper drawer · · Fruits, herbs, and vegetables Do not refrigerate bananas, onions, potatoes, or garlic Middle shelf · Dairy and eggs Top shelf · Food that does not need to be cooked, such as ready-made meals, leftovers, spreads, etc. www.domo-elektro.be DO912K 35 VACATION TIME For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences: · Remove all foods. · Disconnect from electrical outlet. · Clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan. · Leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors. POWER FAILURE Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps to protect your food by blacking dry ice on top of packages. Move the applianceDisconnected the power plug, Remove or securely fasten down all loose items inside the refrigerator, To avoid damaging the leveling legs, turn them all the way into the base. EN BULB REPLACEMENT Beware: Unplug the appliance from the power supply before replacing the light bulb. 1. Remove the bulb cover. 2. Unscrew the old bulb and then screw a new 15W (E14 base) bulb. 3. Replace the bulb cover. MOVING THE SHELVES AND DOOR RACK · · · Empty the fridge before moving the shelves or the door racks. To move a shelf, raise it and pull it towards you. To move a door rack, grip it firmly with 2 hands. Raise the door rack and pull it towards you. SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE REFRIGERATOR · · · · · · · · · · Never place hot foods in the refrigerator. Beverages should be stored in sealed containers. Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophance or polyethylence, or kept in glass containers. Never place spoiled foods in the cabinet. Don’t overload the cabinet. Don’t open the door unless necessary. Caution: please keep the products away from the fire or similar glowing substance before you dispose the refrigerator. Caution : Not for outer camping use (ex. Tent) Caution: For indoor use only. Caution: The appliance can not be used in public transportation. CLEANING AND MAINTENANCE · · · · 36 Do not use abrasive cleaning agents or solvents. Set the temperature control knob to the 0 position and disconnect the mains plug from the mains socket. Take out the food and store in a cool location. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent. DO912K · · · Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired. Put the food back into the appliance. DEFROSTING The refrigerator defrosts fully automatically. While the cooling is running, beads of condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator. This is normal. It is not necessary to wipe off the condensation or frost. The rear panel defrosts automatically. The condensation runs into the condensation channel and is conveyed to the cooling from where it evaporates. Note: Keep the condensation channel and drainage hole clean, so that the condensation can run out. Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for a possible solution. EN TROUBLE SHOOTING Does not work · Check connection of power cord to power source. · Plug in unit · Use proper voltage. Cools too frequently · Check temperature setting and adjust as needed. · Close door securely. · Be sure that food is cool before inserting. · Do not keep door open for too long and MINIMIZE door openings. · Do not place unit close to heat sources Or direct sunlight. Intemal temperature not cold enough · Check connection of power cord to Power source. · Plug in unit · Check setting and adjust as needed. · Close door securely. · Be sure that food is cool before inserting. · Do not keep door open for too long and MINMIZE, door openings. · Allow room for airto circulate around unit.. · Use proper voltage. · Do not place unit close to heat sources or direct sunlight. www.domo-elektro.be DO912K 37 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. EN The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. 38 DO912K GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos: · Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual. · En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta. · En caso de uso incorrecto, brusco o anormal. · En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: · Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje. · Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como: · Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. · Granjas. · Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial. · Habitaciones de invitados o similares. · Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato. · Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. · Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. · Lea todas las instrucciones antes del uso. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. · No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. · No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. www.domo-elektro.be DO912K ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 39 · · · · · · · · · · · · · · ES · · · · · · · · · · 40 Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. No deje que el aparato funcione sin supervisión. No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. No utilice el aparato en el exterior. Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado. Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor. Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese de que no están bloqueadas u obstruidas. No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté aprobado para este fin por el fabricante. Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor inflamable. Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación. Asegúrese de que el cable no quede aplastado o dañado por la parte trasera de la unidad. Esto puede causar sobrecalentamiento y, en consecuencia, se podría producir un incendio. Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato. No tire del cable. Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe en la toma de corriente (riesgo de descarga eléctrica o incendio). Evite una exposición prolongada a la luz solar. El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta. Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación fija. Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos: · La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la temperatura en los compartimentos del aparato. · Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos. Mantenga limpios el canal de condensación y el orificio de drenaje en la parte posterior del aparato. · Guarde la carne y el pescado crudos en el frigorífico, en recipientes adecuados, para que no entren en contacto con otros alimentos. · Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato. DO912K ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor. Los materiales inflamables se encuentran en la parte posterior del aparato. Preste atención al símbolo “Riesgo de incendio: material inflamable” ubicado en la parte posterior del aparato. PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Bou tem Regulador de temperatura con sección de bombilla Estantes Tapa para la bandeja de verduras Compartimento de verduras Patas ajustables Estantes de la puerta Estante de la puerta para botellas 2. Clay 3. Cou 4. Bac 5. Pied 6. Balc 7. Com ,QVWDOODWLRQ 6SDFH5HTXLUHPHQW INSTALACIÓN · · · · · · · · · · Keep enough space of door open. Keep at least 50mm gap at two sides. 1071NN AVANT D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la te Retire todo el material de embalaje, tanto del interior del exterior. el exterior delà aparato réseaucomo électrique de votre Limpie habitation correspond la tension de fonction la plaque signalétique de l'appareil. Une tension différente p con un paño seco. El interior puede limpiarlo con indiquée un pañosur suave y húmedo. No coloque el aparato en un paso estrecho o en un lugar húmedo o que reciba1007NN la luz directa del sol. La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'app Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del frigorífico. La parte toujours rester accessible. Pour déconnecter l'appareil de la source d'alim posterior del frigorífico debe estar separada de laréfrigérateur pared al menos 10 cm. le câble d'alimentation de la prise électriqu /HYHOOLQJWKHXQLW puis débranchez Coloque el frigorífico sobre una firme y nivelada. Mediante To superficie do this adjust the two levelling feet at front of the unit. L'appareil être relié las patas de ajuste se puede nivelar elisaparato. aldoit girarlas haciaà la terre. Le fabricant n’est pas responsable pou If the unit not level, theAjústelas doors and magnetic seal cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre. alignments will not be covered properly. dentro o fuera del aparato. Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior INSTALLATION del frigorífico. El calor aumentará el consumo. Installez l'appareil dans un lieu sec et bien ventilé. L’emplacement d’instal la lumière directe du soleil ni à une source de chaleur proche, par exempl Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se forme hielo demasiadoetc. rápido en el frigorífico. Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, laissez un espace vide especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje dedesul’appareil. hogar. Otra tensión puede dañar el chaque côté aparato. Si l’appareil installé sur une surface irrégulière, pourra être ajusté au El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de laest alimentación, asegúrese de que esil fácil acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe TEMPÉRATURE AMBIANTE de la toma de corriente. Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une température ambiante El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños causados température est inférieure ou supérieure, l'appareil ne fonctionnera pas c por no utilizar una conexión a tierra. ambiante reste trop chaude pendant une longue période, la température de 4°C, ce qui produira deselaliments. Deje el aparato después de la instalación 24 horasplus antes de encenderlo. Asíune se détérioration puede asentar refrigerante. 9 Deje que el aparato funcione durante 8 horas sin alimentos hasta que este se enfríe y alcance la temperatura adecuada. www.domo-elektro.be ES · y y DO912K 41 · La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte posterior del aparato. · SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10 °C a 32 °C · N: Normal: temperatura ambiente de 16 °C a 32 °C · ST: Subtropical: temperatura ambiente de 16 °C a 38 °C · T: Tropical: temperatura ambiente de 16 °C a 43 °C CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA ES Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro, compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está vacío. Se recomienda el uso de un destornillador Phillips y una llave (ambos no incluidos). 42 1. Retire los tornillos de la parte posterior de la cubierta superior. 2. . Retire la parte superior del frigorífico. 3. Retire los tres tornillos y, a continuación, retire la bisagra superior que mantiene la puerta en su lugar. Levante la puerta y colóquela sobre una superficie suave para evitar arañazos. 4. Retire el tornillo inferior, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en la parte inferior del aparato. 5. Retire la pata de ajuste del otro lado de la parte inferior y llévela hasta la posición correspondiente en el lado opuesto de la parte inferior. 6. Fije los tornillos, el soporte de la bisagra y la pata de ajuste en el otro lado de la parte inferior. Apriete ligeramente. DO912K Coloque la puerta en su lugar con cuidado. Asegúrese de que la puerta está alineada tanto horizontal como verticalmente, de manera que las juntas estén cerradas por todos los lados antes de unir completamente la bisagra superior. Vuelva a colocar la bisagra y atornille en la parte superior del aparato. 8. Si es necesario, utilice una llave de ajuste para apretar. 9. Vuelva a colocar la cubierta superior y fíjela con ayuda de los tornillos. 10. Con la puerta cerrada, compruebe que la puerta está alineada tanto horizontal como verticalmente y que las juntas están cerradas por todos los lados antes de fijar completamente la bisagra superior. Si es necesario, ajuste las patas de ajuste. ES 7. USO REGULACIÓN DE TEMPERATURA El frigorífico se regula con un regulador de temperatura que se encuentra en el interior del aparato. Ajuste el regulador hasta la posición deseada. La posición 3 es la recomendada para un uso normal. · · · OFF es la posición de apagado 1 es la posición más caliente 4 es la posición más fría · El aparato no funciona en la posición OFF (el sistema de refrigeración está apagado), pero la alimentación no se interrumpe. El tiempo de funcionamiento y la temperatura se ven afectados por la ubicación en la que se utiliza el frigorífico, el número de veces que se abre la puerta y la temperatura de la habitación en la que se encuentra el frigorífico. Cuando el aparato se ponga en funcionamiento o después de descongelar el aparato, ajuste el regulador durante al menos 2 horas en la temperatura más fría antes de introducir los alimentos. A continuación, ajuste la posición media. · · www.domo-elektro.be DO912K 43 DESPLAZAR SU APARATO · · · · Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo. Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el frigorífico para evitar choques. Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato. Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. A pesar de que el R600a es un gas respetuoso con el medio ambiente y natural, es explosivo. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que se produzca una fuga por un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el frigorífico alejado de llamas o fuentes de calor y ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos minutos. ES CONSERVAR ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO El frigorífico asegura una vida útil más prolongada de los alimentos frescos y perecederos. Conservación de alimentos frescos para obtener los mejores resultados: · Conserve solo alimentos muy frescos y de buena calidad. · Asegúrese de que los alimentos están bien envasados o cúbralos antes de almacenarlos. Esto evita que los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y hará que se conserven frescos durante más tiempo. Esto también evita la transferencia de olores. · Asegúrese de que los alimentos con un olor fuerte se envasan bien y se cubren. Manténgalos alejados de mantequilla, leche y nata, así como otros alimentos que pueden verse afectados por un fuerte olor. · Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigorífico. GUÍA DE ALMACENAMIENTO Para conservar los alimentos, organice el almacenamiento de su frigorífico de la siguiente manera: Compartimento del frigorífico Tipo de alimento Estante de puerta · · Alimentos con conservantes naturales como mermeladas, zumos, bebidas, especias, etc. Aquí no se deben almacenar alimentos perecederos Cajón de verduras · · Frutas, hierbas y verduras Los plátanos, cebollas, patatas o ajos no se deben guardar en el frigorífico Estante central · Lácteos y huevos Estante superior · Alimentos que no se tienen que cocinar, como comidas preparadas, sobras, fiambre VACACIONES Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Si se va de vacaciones durante un periodo largo, lo mejor es hacer lo siguiente: · Saque todos los alimentos del frigorífico. · Retire el enchufe de la toma de corriente. 44 DO912K · · Limpie bien el frigorífico. Deje la puerta abierta del frigorífico para evitar la aparición de moho y malos olores. APAGÓN La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico. Limite la apertura de la puerta del frigorífico en la mayor medida posible durante un apagón. Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos. CAMBIAR LA BOMBILLA Retire el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar la bombilla. 1. Retire la pantalla de lámpara. 2. Desenrosque la bombilla usada y enrosque una nueva bombilla de 15W (casquillo E14). 3. Vuelva a colocar la pantalla. COLOCAR LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE LA PUERTA · · · Vacíe el refrigerador antes de desplazar los estantes y el estante de la puerta. Para mover un estante, levántelo y tire de él hacia usted. Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos manos. Levante el estante de la puerta y tire de él hacia usted. · · · · · · No introduzca nunca alimentos calientes en el frigorífico. Las bebidas deben almacenarse en recipientes cerrados. Los alimentos que deban conservarse durante mucho tiempo en el frigorífico deberán taparse o conservarse en recipientes de cristal. Nunca introduzca alimentos en mal estado en el frigorífico. Asegúrese en todo momento de que el frigorífico no está sobrecargado de forma que los alimentos puedan refrigerarse lo suficiente. Abra la puerta del frigorífico únicamente cuando sea necesario. El aparato no puede utilizarse para realizar acampadas, p. ej. tiendas de campaña. Solo se puede utilizar en interiores. El aparato no puede utilizarse en el transporte público. ES NORMAS IMPORTANTES · · · LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · · · · · · No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes. Ajuste el regulador de temperatura en la posición 0 (apagado) y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire los alimentos y almacénelos en un lugar fresco. Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y frote a fondo. Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste el regulador de temperatura en la posición deseada. www.domo-elektro.be DO912K 45 DESCONGELACIÓN El frigorífico se descongela automáticamente. Durante el funcionamiento del congelador se forman gotas de condensación o escarcha en la parte posterior del aparato. Esto es normal. No es necesario limpiar la condensación o el hielo. El panel posterior se descongela automáticamente. La condensación fluye en el canal de condensación y se guía al grupo frigorífico, donde se evapora. Nota: Mantenga limpio el canal de condensación y el orificio de drenaje, de manera que la condensación se pueda eliminar. PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Cuando tenga un problema con su frigorífico, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa. ES El aparato no funciona. · El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto. · Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. · Compruebe que se está utilizando el voltaje adecuado. El frigorífico rebota frecuentemente. · Compruebe que la puerta está bien cerrada. · Ha introducido comida caliente en el frigorífico, por lo que el aparato debe trabajar con más intensidad para enfriarla. · La puerta ha estado abierta demasiadas veces o durante demasiado tiempo. · El aparato se ha conectado al voltaje incorrecto. · El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor o está expuesto directamente a la luz solar. La temperatura interior del frigorífico es demasiado alta. · Compruebe que el frigorífico tiene corriente. · Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. · El ajuste de temperatura es demasiado bajo. · La puerta ha estado demasiado tiempo abierta o con mucha frecuencia. · El suministro de aire está bloqueado · Compruebe que el aparato se conecta a la tensión correcta · El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor o está expuesto directamente a la luz solar. 46 DO912K DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto. ES El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. www.domo-elektro.be DO912K 47 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. 1. Trvání záruky: 2 roky 2. Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 3. Záruka zaniká: - při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) - při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem CZ Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal: · má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje, · se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí, · zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy, · zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů. Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí. Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí věci kupujícím. Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované zboží. Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected] Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem. 48 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: · Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí. · Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. · Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát. · Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je: · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. DO912K · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem. Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním. Před použitím si ověřte, zda napětí Vaší elektrické sítě odpovídá parametrům přístroje uvedeným na jeho výrobním štítku. Nenechávejte viset elektrický kabel přístroje přes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte, aby kabel přišel do styku s horkými plocham, tak aby se nepoškodil. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole a opravě. Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují děti. Použitím příslušenství, které nebylo dodáno výrobcem, může dojít až ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem, nebo jinému zranění. Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě pokud jej nepoužíváte, před demontáží, či montáží částí přístroje a před čištěním. Nastavte všechny přepínače a ovladače na polohy vypnuto a tažením za zástrčku přístroj odpojte od sítě. Nikdy zástrčku nevytahujte ze zásuvky tažením za kabel. Nenechávejte přístroj běžet bez dozoru. Nikdy neumisťujte přístroj v blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, nebo do blízkosti jiného přístroje produkujícího teplo. Nepoužívejte přístroj venku. Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený. Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí. Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný servis. Nikdy neponořujte přístroj, elektrický kabel ani zástrčku do vody, ani jiných tekutin. Ujistěte se, že se děti nemohou dotýkat elektrického kabelu, nebo přístroje. Dbejte na to, aby nebyl elektrický kabel ohnutý přes ostré rohy a nedotýkal se horkých částí přístroje, nebo nebyl v blízkosti jiných zdrojů tepla. Ventilační otvory přístroje udržujte čisté a průchodné. Nepoužívejte uvnitř lednice žádné další elektrické přístroje, pokud nejsou pro toto použití přímo schválené výrobcem. Neskladujte uvnitř přístroje žádné výbušné látky, jako například spreje naplněné hořlavým plynem. Po převozu a instalaci přístroje se vždy ujistěte, že není nijak poškozen chladící okruh. Ujistěte se, aby zadní část přístroje nepoškodila, či zmáčkla elektrickou zástrčku. Zmáčknutá, nebo jinak poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. Ujistěte se, že máte k zástrčce volný přístup. Nikdy netahejte za samotný kabel. Nikdy nepřipojujte přístroj do uvolněné zásuvky (riskujete úraz elektrickým proudem, nebo požár). Tento přístroj je těžký. Pokud s přístrojem manipulujete, dbejte zvýšené opatrnosti. Nevystavujte přístroj na delší dobu přímému slunečnímu záření. www.domo-elektro.be DO912K CZ · 49 · Přístroj nesmí být používán s prodlužovacím kabelem ani zapojován do zásuvky s rozbočkou (více zásuvkami na konci). Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení. Držte se následujících informací, tak aby se zabránilo kontaminace potravin: · Dlouhodobé a časté otevírání dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty uvnitř spotřebiče. · Povrchy, které by mohly přijít do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelně je omývejte. Kondenzační kanálek a odvodňovací otvor udržujte v čistotě. · Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách tak, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami. · Pokud by byl spotřebič delší dobu prázdný, tak ho doporučujeme vypnout, odmrazit a vyčistit. Po takovém vyčištění nechte vnitřek vyschnout a nezavírejte dvířka, aby mohl prostor ventilovat a nemnožily se tam plísně. VAROVÁNÍ! Tento přístroj nikdy neumísťujte do blízkosti ohně, ani na jiné místo kde by mohl přijít do styku s tepelným zdrojem. V zadní straně přístroje v chlazení je chladivo, které je velmi hořlavé a vznětlivé. Věnujte pozornost symbolu „Nebezpečí požáru - hořlavé materiály“, který se nachází na zadní straně spotřebiče a dbejte bezpečnostních pokynů a bezpečnosti práce. · · ČÁSTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Nastavení teploty se žárovkou Poličky Víko poličky na zeleninu Přihrádka na zeleninu Nastavitelné nožičky Poličky ve dveřích Polička na láhve DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Bou tem 2. Clay 3. Cou 4. Bac 5. Pied 6. Balc 7. Com CZ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · · · · · 50 AVANT D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la te réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonction Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une tension différente p a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem. La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'ap toujours rester accessible. Pourzáření. déconnecter l'appareil de la source d'alim Neumisťujte lednici do těsné blízkosti tepelných zdrojů ani na přímé sluneční réfrigérateur puis débranchez le câble d'alimentation de la prise électriqu Zadní část ledničky musí být minimálně 10 cm ode zdi, tak aby mohla být zaručená optimální cirkulace vzduchu. L'appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pou cause de l’utilisation de l’appareil sansho mise à la vyrovnat terre. Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. Pokud přístroj nestojí rovně, můžete zkusit pomocí výškově nastavitelných nožiček. Nožičky přístroje můžete našroubovat či vyšroubovat a tím INSTALLATION upravit výšku či špatný náklon přístroje. Installez l'appareil dans un lieu sec et bien ventilé. L’emplacement d’insta Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu la lumière directe du soleil ni à une source de chaleur proche, par exemp barvy povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotřebu etc. přístroje a může zkracovat jeho životnost. DO912K Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, laissez un espace vide chaque côté de l’appareil. · Vyvarujte se velmi vlhkému prostředí. Velká vlhkost má za následek zvýšené namražování vnitřního prostoru a výparníku. Před zapojením si důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší zástrčky korespondují s požadavky na přístroji. Rozdílné parametry el. sítě mohou přístroj poškodit. Lednici můžete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sítě, proto by měla být zástrčka stále přístupná. Chcete-li lednici odpojit, nastavte ovladač do polohy OFF a poté odpojte z el. sítě. Lednice musí být uzemněna. Výrobce ani prodejce není schopen krýt rizika, pokud tomu tak není. Po umístění nechte přístroj alespoň 24 hodin stát v klidu a až potom ho zapněte. Při stěhování se rozvířilo chladivo a je potřeba, aby se znovu usadilo. Lednici nechte alespoň 8 hodiny v klidu odstát a běžet naprázdno. Takto necháte nachladit vnitřní prostor. Klimatická třída určuje minimální a maximální teplotu okolí, pro správnou funkci přístroje. Označení klimatické třídy najdete na štítku na zadní straně přístroje. · SN: Subnormální : teplota okolí mezi 10°C a 32°C · N: Normalní : teplota okolí mezi 16°C a 32°C · ST: Subtropická : teplota okolí mezi 16°C a 38°C · T: Tropická : teplota okolí mezi 16°C and 43°C · · · · · · · PŘEHOZENÍ PANTŮ DVEŘÍ Pokud potřebujete přehodit otevírání dveří na opačnou stranu, musí se přemontovat panty. Doporučujeme, pozvat si servisního mechanika nebo proškolenou osobu z okolí. Ještě dříve než začněte panty přemontovávat, lednici vypněte a vše z ní vyndejte pryč. Budete potřebovat křížový šroubovák a klíč (ani jedno není dodáno v balení). 1. Odšroubujte 2 šrouby z horní strany krytu. 2. Horní kryt sundejte. 3. Odšroubujte 3 šroubky, které drží horní pant dveří. Dveře nadzvedněte a položte je na měkký povrch, tak aby se nepoškrábaly. 4. Odšroubujte spodní šroubky pantu, sundejte závěs pantu i nastavitelnou přední nožku. www.domo-elektro.be DO912K CZ . 51 Odejměte nastavitelnou přední nožku i z druhé strany přístroje a našroubujte ji na stranu, kde bývaly dveře. Nastavte správnou výšku. 6. Upevněte spodní pant na druhou stranu (tam kam chcete umístit dveře). Použijte šrouby, které jste vyšroubovali. 7. Na spodní pant nasaďte zpět dveře. Dveře musí být vodorovně, aby jejich těsnění přiléhalo po celém obvodu. Pokud dveře dobře těsní, můžete usadit i horní pant a přišroubovat ho. 8. Pokud je potřeba panty více utáhnout, použijte utahovací klíč. 9. Pant překryjte krytem a opět ho přišroubujte. 10. Takto upevněné dveře zavřete a zkontrolujte, zda opravdu těsní po celém svém obvodu. Pokud ano, tak je vše v pořádku a pouze stačí nastavit výšku předních nožek, tak aby se lednice nekývala. CZ 5. 52 DO912K POUŽITÍ NASTAVENÍ TEPLOTY Uvnitř v lednici je nastavitelný termostat, jeho otáčením si navolte požadovanou teplotu. Termostat si nastavte na Vámi požadovanou teplotu. Poloha 3 je doporučena pro běžné použití. · · · OFF – vypnuto 1 – nejteplejší nastavení (málo chladí) 4 – maximální chlazení · Při nastavení do pozice OFF lednice vůbec nechladí (chladící systém je vypnutý), ale přívod elektřiny není přerušen. Teplota a doba nachlazení je ovlivňována okolní teplotou i tím, jak často se otvírají dveře. Pokud používáte lednici poprvé po odmražování, nastavte termostat na 2 hodiny na maximální chlazení, poté vložte potraviny a termostat si upravte na požadovanou hodnotu. · · HÝBÁNÍ S LEDNICÍ · Pokud se přístroj z jakéhokoli důvodu vypnul, tak počkejte alespoň 10 min před jeho opětovným zapnutím. Chladící systém potřebuje vyrovnat tlaky uvnitř chladícího okruhu. · Přístroj vypněte a vypojte z el. sítě. Z lednice vyndejte všechno jídlo. Vyndejte nebo zajistěte všechny volné poličky a regály proti pohybu. · Přemístěte na nové místo a uveďte znovu do provozu. Po stěhování lednice ji nechte alespoň 10 min v klidu stát, a až potom ji zapojte. Lednice používá chladivo R600a. Chladivo R600a je isobutan, který je šetrný k životnímu prostředí, ale zároveň náchylný ke vznícení. Proto byste měli být velmi opatrní a dbát na to, aby se chladící systém nepoškodil. V případě poškození a nechtěného úniku chladiva, zamezte styku s otevřeným ohněm či se zdrojem tepla a místnost rychle vyvětrejte. · · · · · · Lednice prodlužuje trvanlivost jídla (zejména jídla podléhající rychlé zkáze). Pokud vložíte čerstvé potraviny, tak ty vydrží v lednici nejdéle. Skladujte pouze jídlo čerstvé. Před vložením do lednice jídlo zabalte nebo zakryjte, jinak by jídlo vysychalo a měnilo barvu a samozřejmě ztrácelo na čerstvosti i chuti. Potraviny se silným aroma důkladně zabalte, aby se vůně/zápach nepřenesla na ostatní potraviny. Před vložením do lednice, nechte všechny potraviny vychladnout. CZ JÍDLO V LEDNICI NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNĚNÍ / ROZLOŽENÍ POTRAVIN V LEDNICI: Aby se dosáhlo co nejdelšího uchování čerstvých potravin, tak doporučujeme následující (viz tabulka) Compartiment koelkast Co uložit Přihrádky na dveřích · · www.domo-elektro.be Přírodně konzervované potraviny, jako jsou džemy, džusy, nápoje, koření atd. Neskladujte zde potraviny s omezenou trvanlivostí. DO912K 53 Spodní zásuvky (šuplíky) · · Ovoce, bylinky, zeleniny Neumisťujte tam banány, cibuli, brambory ani česnek Prostřední police · Mléčné výrobky a vejce Horní police · Potraviny, které je není třeba vařit, například polotovary, zbylé hotové jídla, pomazánky atd. ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud plánuje odjet na delší čas, tak nezapomeňte: · vyndat z lednice všechno jídlo · odpojit přístroj z el. sítě · vytřít vnitřek lednice · nechat otevřené dveře, aby se vyvětrala vlhkost VÝPADEK PROUDU Výpadek proudu je převážně kratší než 1-2 hodiny, na takto krátký čas se neděje nic špatného, nižší teplota se v uzavřené lednici udrží. Nesmí se však otevírat dveře lednice a zbytečně větrat. Během delšího výpadku proudu můžete do lednice vkládat větší množství ledu, které vnitřní prostor částečně ochladí. VÝMĚNA ŽÁROVKY OSVĚTLENÍ POZOR: Před výměnou nejdříve vypojte lednici z el. sítě. 1. Sundejte kryt žárovky 2. Vyšroubujte starou žárovku a poté našroubujte novou 15 W žárovku (závit E14). 3. Opět zakryjte krytem. NASTAVENÍ A PŘEMÍSTĚNÍ POLIČEK · · · Před přemišťováním poliček vždy lednici vyprázdněte. Skleněnou poličku lehce nadzvedněte a táhněte směrem k sobě. Držte ji pevně. Poličku na dvěřích pevně uchopte oběma rukama. Tlačte směrem nahoru a přitom lehce tahejte k sobě, dokud se polička neuvolní. CZ NĚKOLIK RAD PRO SPRÁVNÉ ZAPOJENÍ A POUŽÍVÁNÍ LEDNICE 54 · · · · · · · · · Do lednice nevkládejte teplé jídlo Nápoje skladujte v uzavřených nádobách Jídlo pro delší uskladnění v lednici musí být překryto a zabaleno ve fólii nebo alobalu. Do lednice nikdy neukládejte zkažené potraviny Nikdy lednici nepřeplňujte, nesnažte se do ní nacpat co nejvíce jídla. Zbytečně neotvírejte dveře, aby se nevětral vnitřní prostor. UPOZORNĚNÍ: Lednici držte v dostatečné vzdálenosti od ohně i hořlavin UPOZORNĚNÍ: Není určeno pro venkovní použití (kromě velkých stanů) UPOZORNĚNÍ: Lednice není určena pro použití v dopravních prostředcích. DO912K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · · · · · · · Nepoužívejte žádná drsná čistidla, která mohou poškodit povrch přístroje. Nastavení teploty otočte do polohy 0 a vypojte zástrčku z el. sítě. Všechno jídlo z lednice vyjměte a nechte někde v chladu. Lednici vytřete jemným vlhkým hadříkem. Můžete použít i čistící prostředek. Důkladně otřete i těsnění na dveřích. Těsnění potom důkladně vysušte. Po vyčištění lednici opět zapojte do el. sítě a nastavte na požadovanou chladící teplotu. Po chvíli vložte všechno jídlo zpět do lednice. ODMRAŽOVÁNÍ Lednice se odmražuje plně automaticky. Pokud je lednice spuštěna a chladí, tak se na zadní straně agregátu objevuje jinovatka nebo krůpěje vody, to je normální a není potřeba vlhkost nijak utírat. Zadní panel se odmražuje automaticky a zkondenzovaná voda stéká přímo do výparníku, odkud se odpařuje. ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Stává se, že nastane problém, který lze snadno vyřešit i bez odborné pomoci. Nejdříve zkontrolujte níže, zda se nejedná právě o tento typ problému. Přístroj nefunguje · zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte do zásuvky se správným napětím Chladící systém spíná velmi často · zkontrolujte nastavení vnitřní teploty, pokud je potřeba tak přenastavte · důkladně zavřete dveře a zkontrolujte zda všude těsní · nevkládejte dovnitř lednice teplé jídlo · nenechávejte příliš dlouho otevřené dveře, omezte jejich otevírání · nechávejte lednici blízko tepla. Zamezte aby na ni nesvítilo přímé slunce. www.domo-elektro.be CZ Uvnitř lednice není dostatečně chladno · zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte / zapněte lednici · překontrolujte a nastavte správnou teplotu uvnitř lednice · důkladně zavřete dveře · nenechávejte příliš dlouho otevřené dveře, omezte jejich otevírání · zajistěte, aby bylo kolem lednice dostatek místa na cirkulaci vzduchu · zapojte do zásuvky se správným napětím · nevkládejte dovnitř lednice teplé jídlo · Ujistěte se, že jídlo před vložením je studené DO912K 55 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. CZ Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. 56 DO912K ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. 1. Trvanie záruky: 2 roky 2. Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie 3. Záruka zaniká: - pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom) - pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal: · má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje, · sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza, · tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy, · tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov. Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri prevzatí. Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od prevzatia veci kupujúcim. Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected] Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom. · · · · · · Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá: Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu. Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie. Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať. Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je: · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. www.domo-elektro.be DO912K SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 57 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · SK · · · 58 · · · · · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním. Pred použitím si overte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá parametrom prístroja uvedeným na jeho výrobnom štítku. Nenechávajte visieť elektrický kábel prístroja cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochám, tak aby sa nepoškodil. Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu a opravu. Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa okolo prístroja pohybujú deti. Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané výrobcom, môže dôjsť až k vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom, alebo inému zraneniu. Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pokiaľ ho nepoužívate, pred demontážou, či montážou častí a pred čistením. Nastavte všetky prepínače a ovládače na polohy vypnuté a ťahaním za zástrčku prístroj odpojte od siete. Nikdy zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Nenechávajte prístroj bežať bez dozoru. Nikdy neumiestňujte prístroj v blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, alebo do blízkosti iného prístroja produkujúceho teplo. Nepoužívajte prístroj vonku. Používajte prístroj iba na účely ku ktorým je určený. Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných inštrukcií. Všetky opravy prístroja smie vykonávať len výrobca, alebo autorizovaný servis. Nikdy neponárajte prístroj, elektrický kábel ani zástrčku do vody, ani iných tekutín. Uistite sa, že sa deti nemôžu dotýkať elektrického kábla, alebo prístroje. Dbajte na to, aby nebol elektrický kábel ohnutý cez ostré rohy a nedotýkal sa horúcich častí prístroja, alebo nebol v blízkosti iných zdrojov tepla. Ventilačné otvory prístroja udržujte čisté a priechodné. Nepoužívajte vnútri chladničky žiadne ďalšie elektrické prístroje, pokiaľ nie sú na toto použitie priamo schválené výrobcom. Neskladujte vo vnútri prístroja žiadne výbušné látky, ako napríklad spreje naplnené horľavým plynom. Po prevoze a inštalácii prístroja sa vždy uistite, že nie je nijako poškodený chladiaci okruh. Uistite sa, aby zadná časť prístroja nepoškodila, či stlačila elektrickú zástrčku. Stlačená, alebo inak poškodená zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar. Uistite sa, že máte k zástrčke voľný prístup. Nikdy neťahajte za samotný kábel. Nikdy nepripájajte prístroj do uvoľnenej zásuvky (riskujete úraz elektrickým prúdom, alebo požiar). Tento prístroj je ťažký. Pokiaľ s prístrojom manipulujete, dbajte na zvýšenú opatrnosť. Nevystavujte prístroj na dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu. DO912K · Prístroj nesmie byť používaný s predlžovacím káblom ani zapájaný do zásuvky s Rozbočky (viac zásuvkami na konci). Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie. Držte sa nasledujúcich informácií, tak aby sa zabránilo kontaminácie potravín: · Dlhodobé a časté otváranie dverí môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty vo vnútri spotrebiča. · Povrchy, ktoré by mohli prísť do styku s potravinami udržujte čisté a pravidelne ich umývajte. Kondenzačné kanálik a odvodňovacie otvor udržujte v čistote. · Surové mäso a ryby skladujte vo vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do styku s inými potravinami. · Ak by bol spotrebič dlhšiu dobu prázdny, tak ho odporúčame vypnúť, odmraziť a vyčistiť. Po takomto vyčistení nechajte vnútro vyschnúť a nezatvárajte dvierka, aby mohol priestor ventilovať a nemnožili sa tam plesne. VAROVANIE! Tento prístroj nikdy neumiestňujte do blízkosti ohňa, ani na iné miesto kde by mohol prísť do styku s tepelným zdrojom. V zadnej strane prístroja v chladenia je chladivo, ktoré je veľmi horľavé a zápalné. Venujte pozornosť symbolu “Nebezpečenstvo požiaru - horľavé materiály”, ktorý sa nachádza na zadnej strane spotrebiča a dbajte bezpečnostných pokynov a bezpečnosti práce. · · ČASTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. DESCRIPTION DES PIÈCES Nastavenie teploty sa žiarovkou Poličky Veko poličky na zeleninu Priehradka na zeleninu Nastaviteľné nožičky Poličky vo dverách Polička na fľaše 1. Bou tem 2. Clay 3. Cou 4. Bac 5. Pied 6. Balc 7. Com PRED PRVÝM POUŽITÍM · · · · Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la te réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonction Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvoindiquée zvnútrasur prístroja. vonkajšej strany odlepte la plaqueZsignalétique de l'appareil. Une tension différente p ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'app jemnou navlhčenou handričkou. toujours rester accessible. Pour déconnecter l'appareil de la source d'alim Neumiestňujte chladničku do tesnej blízkosti tepelných zdrojov ani na priame slnečné žiarenie. réfrigérateur puis débranchez le câble d'alimentation de la prise électriqu Vyberte rovnú podlahu, s vysokou nosnosťou. Pokiaľ prístroj nestojí rovno, môžete ho skúsiť vyrovnať pomocou výškovo nastaviteľných nožičiek. Nožičky prístroja naskrutkovať či vyskrutkovať L'appareil doitmôžete être relié à la terre. Le fabricant n’est pasaresponsable pou cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre. tým upraviť výšku či zlý náklon prístroja. Nechajte aspoň 10 cm medzeru medzi zadnou stranou a stenou. INSTALLATION Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu. www.domo-elektro.be SK · AVANT D’INSTALLER LE RÉFRIGÉRATEUR Installez l'appareil dans un lieu sec et bien ventilé. L’emplacement d’instal la lumière directe du soleil ni à une source de chaleur proche, par exempl DO912K etc. 59 1007NN Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotrebu prístroja a môže skracovať jeho /HYHOOLQJWKHXQLW životnosť. To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu. Veľká vlhkosť má za následok If the unit is not level, the doors and magnetic seal zvýšené namrazovanie vnútorného priestoru a výparníka. alignments will not be covered properly. Pred zapojením si dôkladne skontrolujte, či parametre vašej zástrčky korešpondujú s požiadavkami na prístroji. Rozdielne parametre el. siete môžu prístroj poškodiť. Lednici môžete odpojiť od elektrickej energie iba vypojením z el. siete, preto by mala byť zástrčka stále prístupná. Ak chcete chladničku odpojiť, nastavte ovládač do polohy OFF a odpojte z el. siete. Chladnička musí byť uzemnená. Výrobca ani predajca nie je schopný kryť riziká, ak to tak nie je. Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 24 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo. Lednici nechajte aspoň 8 hodín v pokoji odstáť a bežať naprázdno. Takto necháte nachladit vnútorný priestor. Klimatická trieda určuje minimálnu a maximálnu teplotu okolia, pre správnu funkciu prístroja. Označenie klimatickej triedy nájdete na štítku na zadnej strane prístroja. · SN: subnormálna: teplota okolia medzi 10 ° C a 32 ° C · N: Normálny: teplota okolia medzi 16 ° C a 32 ° C · ST: Subtropická: teplota okolia medzi 16 ° C a 38 ° C · T: Tropická: teplota okolia medzi 16 ° C and 43 ° C · · · · · · · · PREHODENIE PÁNTOV DVERÍ Ak potrebujete prehodiť otváranie dverí na opačnú stranu, musí sa premontovať pánty. Odporúčame, pozvať si servisného mechanika alebo vyškolenú osobu z okolia. 13 Ešte skôr ako začnete pánty přemontovávat, chladničku vypnite a všetko z nej vyberte preč. Budete potrebovať krížový skrutkovač a kľúč (ani jedno nie je dodaný v balení). 1. Odskrutkujte 2 skrutky z hornej strany krytu. . Horný kryt zložte. 3. Odskrutkujte 3 skrutky, ktoré držia horný pánt dverí. Dvere nadvihnite a položte ich na mäkký povrch, tak aby sa predišlo poškriabaniu. SK 2. 60 DO912K Odskrutkujte spodný skrutky pántu, zložte záves pántu aj nastaviteľnú prednú nôžku. 5. Odoberte nastaviteľnú prednú nôžku aj z druhej strany prístroja a naskrutkujte ju na stranu, kde bývali dvere. Nastavte správnu výšku. 6. Upevnite spodný pánt na druhú stranu (tam kam chcete umiestniť dvere). Použite skrutky, ktoré ste vyskrutkovali. 7. Na spodnej pánt nasaďte späť dvere. Dvere musia byť vodorovne, aby ich tesnenie priliehalo po celom obvode. Ak dvere dobre tesní, môžete usadiť aj horný pánt a priskrutkovať ho. 8. Ak je potreba pánty viac utiahnuť, použite uťahovací kľúč. 9. Pant prekryte krytom a opäť ho priskrutkujte. 10. Takto upevnené dvere zatvorte a skontrolujte, či naozaj tesnia po celom svojom obvode. Ak áno, tak je všetko v poriadku a len stačí nastaviť výšku predných nožičiek, tak aby sa chladnička nekývala. www.domo-elektro.be DO912K SK 4. 61 POUŽITIE NASTAVENIE TEPLOTY Vnútri v chladničke je nastaviteľný termostat, jeho otáčaním si navoľte požadovanú teplotu. Termostat si nastavte na Vami požadovanú teplotu. Poloha 3 je odporúčaná pre bežné použitie. · · · OFF - vypnuté 1 - najteplejšie nastavenie (málo chladí) 4 - maximálne chladenie · Pri nastavení do pozície OFF chladnička vôbec nechladí (chladiaci systém je vypnutý), ale prívod elektriny nie je prerušený. Teplota a doba nachladnutí je ovplyvňovaná okolitou teplotou aj tým, ako často sa otvárajú dvere. Pokiaľ používate chladničku prvýkrát po odmrazovanie, nastavte termostat na 2 hodiny na maximálne chladenie, potom vložte potraviny a termostat si upravte na požadovanú hodnotu. · · HÝBANIE S CHLADNIČKOU · · · · Ak sa prístroj z akéhokoľvek dôvodu vypol, tak počkajte aspoň 10 min pred jeho opätovným zapnutím. Chladiaci systém potrebuje vyrovnať tlaky vo vnútri chladiaceho okruhu. Prístroj vypnite a vypojte z el. siete. Z chladničky vyberte všetko jedlo. Vyberte alebo zabezpečte všetky voľné poličky a regály proti pohybu. Premiestnite na nové miesto a uveďte znovu do prevádzky. Po sťahovaní chladničky ju nechajte aspoň 10 min v kľude stáť, a až potom ju zapojte. Chladnička používa chladivo R600a. Chladivo R600a je izobután, ktorý je šetrný k životnému prostrediu, ale zároveň náchylný k vznieteniu. Preto by ste mali byť veľmi opatrní a dbať na to, aby sa chladiaci systém nepoškodil. V prípade poškodenia a nechceného úniku chladiva, zamedzte styku s otvoreným ohňom či so zdrojom tepla a miestnosť rýchlo vyvetrajte. JEDLO V CHLADNIČKE · · · · · · Chladnička predlžuje trvanlivosť jedla (najmä jedlá podliehajúce skaze). Ak vložíte čerstvé potraviny, tak tie vydržia v chladničke najdlhšie. Skladujte len jedlo čerstvé. Pred vložením do chladničky jedlo zabaľte alebo zakryte, inak by jedlo vysýchalo a menilo farbu a samozrejme strácalo na čerstvosti i chuti. Potraviny sa silnou arómou dôkladne zabaľte, aby sa vôňa / zápach nepreniesla na ostatné potraviny. Pred vložením do chladničky, nechajte všetky potraviny vychladnúť. NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOŽENIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE: SK Aby sa dosiahlo čo najdlhšieho uchovanie čerstvých potravín, tak odporúčame nasledujúce (viď tabuľka) Priestor chladničky Čo uložiť Priehradky na dverách · · 62 DO912K Prírodne konzervované potraviny, ako sú džemy, džúsy, nápoje, korenie atď. Neskladujte tu potraviny s obmedzenou trvanlivosťou. Spodná zásuvky (šuplíky) · · Ovocie, bylinky, zeleniny Neumiestňujte tam banány, cibuľu, zemiaky a cesnak Prostredná polica · Mliečne výrobky a vajcia Horná polica · Potraviny, ktoré ich netreba variť, napríklad polotovary, zvyšné hotové jedlá, nátierky atď. ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Pokiaľ plánuje odísť na dlhší čas, tak nezabudnite: · Vybrať z chladničky všetko jedlo · Odpojiť prístroj z el. siete · Vytrieť vnútro chladničky · Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť VÝPADOK PRÚDU Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé, nižšia teplota sa v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky a zbytočne vetrať. Počas dlhšieho výpadku prúdu môžete do chladničky vkladať väčšie množstvo ľadu, ktoré vnútorný priestor čiastočne ochladí. VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA POZOR: Pred výmenou najskôr vypojte chladničku z el. siete. 1. Zložte kryt žiarovky 2. Vyskrutkujte starú žiarovku a potom naskrutkujte novú 15 W žiarovku (závit E14). 3. Opäť zakryte krytom. NASTAVENIE A PREMIESTNENIA POLIČOK · · · Pred premiestňovaním poličiek vždy chladničku vyprázdnite. Sklenenú poličku mierne nadvihnite a ťahajte smerom k sebe. Držte ju pevne. Poličku na dverách pevne uchopte oboma rukami. Tlačte smerom hore a pritom ľahko ťahajte k sebe, kým sa polička neuvoľní. NIEKOĽKO RÁD PRE SPRÁVNE ZAPOJENIE A POUŽÍVANIE CHLADNIČKY Do chladničky nevkladajte teplé jedlo Nápoje skladujte v uzavretých nádobách Jedlo pre dlhšie uskladnenie v chladničke musia byť prekryté a zabalené vo fólii alebo alobalu. Do chladničky nikdy neukladajte pokazené potraviny Nikdy chladničku neprepĺňajte, nesnažte sa do nej napchať čo najviac jedla. Zbytočne neotvárajte dvere, aby sa nevetrali vnútorný priestor. UPOZORNENIE: Lednici držte v dostatočnej vzdialenosti od ohňa aj horľavín UPOZORNENIE: Nie je určené pre vonkajšie použitie (okrem veľkých stanov) UPOZORNENIE: Chladnička nie je určená na použitie v dopravných prostriedkoch. www.domo-elektro.be SK · · · · · · · · · DO912K 63 ČISTENIE A ÚDRŽBA · · · · · · · Nepoužívajte žiadna drsná čistidlá, ktoré môžu poškodiť povrch prístroja. Nastavenie teploty otočte do polohy 0 a odpojte zástrčku z el. siete. Všetko jedlo z chladničky vyberte a nechajte niekde v chlade. Lednici vytrite jemnou vlhkou handričkou. Môžete použiť aj čistiaci prostriedok. Dôkladne utrite aj tesnenia na dverách. Tesnenie potom dôkladne vysušte. Po vyčistení chladničku opäť zapojte do el. siete a nastavte na požadovanú chladiacu teplotu. Po chvíli vložte všetko jedlo späť do chladničky. ODMRAZOVANIE Chladnička sa odmrazuje plne automaticky. Ak je chladnička spustená a chladí, tak sa na zadnej strane agregátu objavuje inovať alebo kropaje vody, to je normálne a nie je potreba vlhkosť nijako utierať. Zadný panel sa odmrazuje automaticky a roztopená voda steká priamo do výparníka, odkiaľ sa odparuje. RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Stáva sa, že nastane problém, ktorý sa dá ľahko vyriešiť aj bez odbornej pomoci. Najskôr skontrolujte nižšie, či sa nejedná práve o tento typ problému. Prístroj nefunguje · skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd · zapojte do zásuvky so správnym napätím SK Chladiaci systém spína veľmi často · skontrolujte nastavenie vnútornej teploty, ak je potreba tak prenastavte · dôkladne zatvorte dvere a skontrolujte či všade tesnia · nevkladajte dovnútra chladničky teplé jedlo · nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie · nechávajte chladničku blízko tepla. Zabráňte aby na ňu nesvietilo priame slnko. 64 Vnútri chladničky nie je dostatočne chladno · skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd · zapojte / zapnite chladničku · prekontrolujte a nastavte správnu teplotu vo vnútri chladničky · dôkladne zatvorte dvere · nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie · zaistite, aby bolo okolo chladničky dostatok miesta na cirkuláciu vzduchu · zapojte do zásuvky so správnym napätím · nevkladajte dovnútra chladničky teplé jedlo · Uistite sa, že jedlo pred vložením je studené DO912K OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. SK Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO912K 65 66 DO912K www.domo-elektro.be DO912K 67 Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.be of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Domo DO912K DO913DV de handleiding

Type
de handleiding