Documenttranscriptie
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
AF 300
2.093.999.201 A
06/2015
deutsch:
Aktenvernichter SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english:
Paper shredder SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
français:
Destructeur de documents SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
italiano:
Distruggidocumenti SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
español:
Destructora de documentos SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
português:
Destruidora de documentos SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
nederlands: Papiervernietiger SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
dansk:
Makuleringsmaskine SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
svenska:
Dokumentförstörare SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
suomi:
Paperinsilppuri SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
norsk:
Makuleringsmaskin SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
polski:
Niszczarka dokumentów SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
česky:
Skartovací stroj SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
slovensky:
Skartovačka SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
eesti:
Paberipurustaja SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
русский:
Машина для уничтожения деловых бумаг SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . 153
slovenski:
Uničevalec dokumentov SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
magyar:
Iratmegsemmisítő SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
română:
Distrugător de documente SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
български:
Машина за унищожаване на документи SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . 193
ελληνικ:
Καταστροφέας εγγράφων SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
türkçe:
Evrak İmha Makinesi SECURIO AF300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
2
SECURIO AF 300
06/2015
deutsch
Sicherheitshinweise
1 Symbolerklärung und
Sicherheitshinweise
Sicherheits- und Warnhinweise kennzeichnen Situationen, in denen es zu
Personen- oder Sachschäden kommen
kann und nennen Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme
der Maschine die Betriebsanleitung, bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf und
geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer
weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Das Gefahrenzeichen
mit dem Signalwort WARNUNG und grau hinterlegter
Text warnen Sie vor schweren bis lebensgefährlichen Verletzungen.
ACHTUNG
weist Sie auf mögliche Sachschäden hin.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen
effektiven Betrieb der Maschine ohne
Gefährdungsrisiko.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den
Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw.
nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein
Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen,
Weichplastikfolien.
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich
Kinder unter 14 Jahren) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht
unbeaufsichtigt eingeschaltet.
06/2015
SECURIO AF 300
3
deutsch
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der
Maschine zu elektrischem Stromschlag
führen.
– Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig
auf Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht
ordnungsgemäßer Funktion
sowie vor Platzwechsel oder
Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
– Verhindern Sie, dass Wasser in den
Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie
weder Netzkabel noch Netzstecker in
Wasser. Fassen Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
2 Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
Entnehmen Sie den Schnittgutbehälter
und sehen Sie auf dem Typenschild am
Schneidkopf (siehe Punkt 4 Übersicht)
nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist.
Beachten Sie die zutreffenden Punkte der
Betriebsanleitung.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
außerdem geringe Mengen folgender Materialien vernichtet werden:
Schnittbreite (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditkarten
●
●
CDs
●
Führen Sie dieses Material nicht über die
Papierkassette zu.
Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich
gegen Heft- und Büroklammern. Das Papier
im Autofeed-Magazin darf keine Klammern
enthalten.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter beträgt 3 Jahre. Es gilt eine von der
Gewährleistung unabhängige Garantie für HSM Vollstahl-Schneidwellen der
Aktenvernichter während der gesamten Gerätelebensdauer (HSM Lifetime
Warranty). Ausgenommen hiervon sind
die Aktenvernichter mit Schnittbreite
0,78x11 mm. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe
von dritter Seite fallen weder unter die
Gewährleistung noch unter die Garantie.
Die Einzugsrollen der Papierkassette sind
Verschleißteile.
HSM gewährleistet die Lieferung von
Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen
der Produktion dieses Modells.
4
SECURIO AF 300
06/2015
deutsch
3 Übersicht
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sicherheitshinweis
Papierkassette, Autofeed-Magazin
Bedien- und Anzeigeeinheit
Typenschild
Schnittgutbehälter
Zuführöffnung
Lichtschranke
USB-Buchse
Sicherheitselement
7
5
8
4
Bedien- und Anzeigeelemente
Reversiertaste
Anzeigen:
Behälter voll
Schneidwerk blockiert
Behälter oder Sicherheitselement offen
Betriebsbereit
Bedientaste
06/2015
SECURIO AF 300
5
deutsch
4 Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
– Verwenden Sie den Aktenvernichter nur
in trockenen Innenräumen. Betreiben
Sie ihn nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder im Regen.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein
Abstand zur Wand oder zu Möbeln von
min. 5 cm eingehalten werden.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
6
Montieren Sie die Papierkassette:
• Klappen Sie das Sicherheitselement nach
vorn.
• Die Papierkassette ist in einem separaten Karton verpackt. Entnehmen Sie die
Kassette.
Öffnen Sie den Deckel
der Papierkassette
etwas, setzen Sie die
Kassette in die Führung und drücken Sie
sie nach unten bis die
Kassette einrastet.
• Schließen Sie den Deckel der Papierkassette und klappen Sie das Sicherheitselement wieder nach hinten.
• Schließen Sie das gelieferte Netzkabel
an der Rückseite des Aktenvernichters an
und stecken Sie den Netzstecker in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
SECURIO AF 300
06/2015
deutsch
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Die Einzugsrollen in der
Papierkassette laufen während
des Vernichtungsvorgangs auch,
wenn der Deckel geöffnet ist.
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw.
nicht in den Bereich der Rollen.
5 Bedienung
Aktenvernichter einschalten
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Papier vernichten
Sie können Papier vernichten, indem Sie es
direkt in die Zuführöffnung geben oder den
automatischen Einzug nutzen. Während der
Autofeed-Stapelverarbeitung ist es möglich,
Papier oder CDs manuell zuzuführen.
1. Papier direkt in die Zuführöffnung
geben
Bei Papierzufuhr startet
die Lichtschranke das
Schneidwerk automatisch.
2 Sekunden nachdem die Lichtschranke
in der Papierzufuhr
wieder frei ist wird das
Schneidwerk automatisch abgeschaltet und der Aktenvernichter
geht in Betriebsbereitschaft.
2. Papier über die Papierkassette automatisch zuführen
Der Aktenvernichter ist mit einer automatischen Zuführeinrichtung (Autofeed)
ausgerüstet, die bis zu 300 Blatt Papier
aufnehmen kann. Die verschließbare
Papierkassette verhindert unbefugten
Zugriff auf die zu vernichtenden Dokumente
während des Zerkleinerungsvorgangs.
Nach Abschluss der Vernichtung geht die
Maschine wieder in Bereitschaft.
06/2015
Papier in die Kassette einlegen
Klappen Sie das
Sicherheitselement
nach vorn (1) und öffnen Sie den Deckel der
2
Papierkassette (2).
Hinweis
Die Klappe ist entrie1
gelt, wenn sich kein
Papier in der Kassette
befindet.
Anzeige „Behälter
oder Sicherheitselement offen“ leuchtet.
• Legen Sie das zu vernichtende Papier (max.
300 Blatt, 80 g/m2) in
die Kassette.
ACHTUNG: Das Papier darf keine Heftoder Büroklammern enthalten.
• Schließen Sie den Deckel und klappen
Sie das Sicherheitselement nach hinten.
Anzeige „Behälter oder Sicherheitselement offen“ verlischt.
Das Schneidwerk startet.
SECURIO AF 300
7
deutsch
Papierkassette verriegeln
Ihr Schlüssel für die Papierkassette ist der
mitgelieferte USB-Stick oder jeder andere
handelsübliche USB-Stick.
Nachdem Sie das zu vernichtende Papier
in die Kassette eingelegt haben können Sie
die Kassette verriegeln.
Stecken Sie den USBStick in die Buchse an
der Vorderseite des
Aktenvernichters.
Nach dem Abziehen des USB-Sticks wird
der Deckel der Papierkassette verriegelt.
Die Dokumente sind vor unbefugtem
Zugriff geschützt. Der Aktenvernichter
startet erst, nachdem der USB-Stick
abgezogen wurde.
Auf den USB-Stick wurde vor dem Verriegeln durch die elektronische Steuerung
des Aktenvernichters eine Datei mit einer
Zufallszahl geschrieben. Deshalb ist dieser
Stick auch nur für das Öffnen der Kassette
dieses Aktenvernichters benutzbar.
Hinweis
Jeder Verriegelungsvorgang überschreibt
die auf dem Stick gespeicherte Zufallszahl.
Benutzen Sie den Stick deshalb erst dann
an einem anderen AF300-Aktenvernichter,
wenn die Papierkassette leer oder entriegelt
ist.
Sie können außer dem mitgelieferten Stick
auch andere handelsübliche USB-Sticks
verwenden.
Sollte der zum Verriegeln benutzte Stick
nicht mehr verfügbar oder defekt sein und
sich die Kassette nicht mehr öffnen lassen,
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Hinweis
Nachdem das gesamte Papier aus der
Kassette vernichtet wurde, wird die Verriegelung automatisch gelöst auch wenn kein
USB-Stick eingesteckt ist.
Um weiteres Papier einzulegen oder einen
Papierstau zu beseitigen, können Sie die
Papierkassette auch während des Vernichtungsvorgangs öffnen.
• Stecken Sie zur Entriegelung der
Kassette den Stick in die USB-Buchse.
• Klappen Sie das Sicherheitselement
nach vorn und öffnen Sie den Deckel der
Papierkassette.
Die LED-Anzeige
neben der USBBuchse informiert Sie
über den Status der
Papierkassette:
LED-Anzeige
grün Dauerlicht
rot Blinklicht
rot Dauerlicht
grün Blinklicht
LED leuchtet nicht
8
Zustand
Kassette ist mit Papier befüllt, kann aber geöffnet werden.
USB-Stick ist eingesteckt, Kassette wird verriegelt.
Kassette ist mit Papier befüllt und verriegelt.
USB-Stick ist eingesteckt, Kassette wird entriegelt.
Kassette enthält kein Papier und kann geöffnet werden.
SECURIO AF 300
06/2015
deutsch
CDs und Kreditkarten vernichten
CDs nur in der Schnittgröße 4,5x30 mm,
Kreditkarten nur in den Schnittgrößen
4,5x30 mm und 1,9x15 mm
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch
Splitter!
Abhängig von der Materialart
können beim Vernichten von CDs
Splitter aus dem Schneidwerk
herausgeschleudert werden und
Ihre Augen verletzen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD oder
Karte in die Mitte der Zuführöffnung.
Führen Sie diese Materialien nicht über
die Papierkassette zu.
Hinweis:
Für eine sortenreine
Trennung des geshredderten Materials können Sie bei Maschinen
mit Schnittgröße
4,5x30 mm den mitgelieferten CD-Sack einsetzen.
Aktenvernichter ausschalten
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt.
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
Weitere Funktionsmodi
• Permanent-Modus
Anwendung: Vernichtung von größeren
Papiermengen, auch mittels Autofeed
Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen.
Wenn 2 min kein Material zugeführt wird,
schaltet das Schneidwerk ab und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Start: Drücken Sie die Bedientaste 4 Sekunden lang.
Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie die
Bedientaste.
• Stand-by Modus
Funktion: 2 Minuten nach der letzten
Papierzufuhr werden automatisch alle
unnötigen Verbraucher abgeschaltet.
Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in
regelmäßigen Abständen kurz auf.
Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter
selbständig an.
Achten Sie auf die Umwelt und entsorgen Sie die unterschiedlichen Materialien
getrennt.
06/2015
SECURIO AF 300
9
deutsch
6 Störungsbeseitigung
Anzeige
-
Dauerlicht
Blinklicht
10
Störung
Störungsbehebung
Motor läuft
Papierstau im Autofeed-Magazin
ständig ohne
Ursache sind meist Brief- oder Heftklammern im Papierstapel.
Papier aus
• Falls die Kassette verriegelt ist, stecken Sie den Stick in die USBdem Magazin
Buchse.
einzuziehen. • Klappen Sie das Sicherheitselement nach vorn und öffnen Sie den
Deckel der Papierkassette.
• Entfernen Sie die Klammern aus dem Papier und legen Sie den
Stapel erneut ein.
Papierstau
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das
Papier heraus.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den
Papierstapel zu entnehmen.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Motor läuft
Der Papierstau im Autofeed-Magazin besteht länger als 2 Minuten.
nicht.
Fehlerbehebung siehe oben.
Falls der Motor ständig läuft, da z.B. die Lichtschranke im Zuführschlitz durch Papierpartikel oder Staub permanent unterbrochen
ist, wird er nach 60 Minuten abgeschaltet.
Überlast
• Der Motor wurde überlastet. Lassen Sie den Aktenvernichter vor
erneuter Inbetriebnahme 20 Minuten abkühlen.
• Während der Papiervernichtung ist ein Fehler aufgetreten.
allg.
StörungsZiehen Sie das Papier aus dem Eingabeschlitz, sodass die Lichtanzeige
schranke frei ist.
Schnittgutbe- • Leeren Sie den Schnittgutbehälter.
hälter voll
Hinweis
Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste
kurzzeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Aktenvernichters.
Behälter oder • Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein.
Sicherheits• Klappen Sie das Sicherheitselement nach hinten.
element offen
SECURIO AF 300
06/2015
deutsch
7 Reinigung und Wartung
8 Entsorgung / Recycling
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten, die mit dem
Entfernen von Gehäuseabdeckungen verbunden sind, dürfen
nur vom HSM-Kundendienst und
Service-Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 224.
Elektrische und elektronische
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien, teils aber
auch schädliche Stoffe, die für die
Funktion und Sicherheit notwendig waren. Bei falscher Entsorgung oder Handhabung können diese für
die menschliche Gesundheit und die
Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte
nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Führen Sie auch das Verpackungsmaterial einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit
einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in
das Gerät eindringen.
Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender
Schnittleistung,
Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren
des Schnittgutbehälters. Verwenden Sie
dazu nur HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne
Papierzufuhr ca. 10 s im PermanentModus laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
Wenn das Papier aus der Kassette dem
Schneidwerk nicht mehr sicher zugeführt
wird, sind die Einzugsrollen verschlissen
und müssen ersetzt werden. Dazu bieten
wir Ihnen ein Austauschkit an. Bitte setzen
Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung.
06/2015
9 Lieferumfang
•
•
•
•
Aktenvernichter in Karton verpackt
Netzanschlussleitung
5 Schnittgutsäcke
1 CD-Sack für Maschinen mit
Schnittbreite 4,5x30 mm
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml)
• 1 USB-Stick
• Betriebsanleitung
Zubehör
• 10 Schnittgutsäcke
Best.-Nr. 1.661.995.150
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 224.
SECURIO AF 300
11
deutsch
10 Technische Daten
Schnittart
Partikelschnitt
Schnittgröße (mm)
Sicherheitsstufe DIN 66399
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Gewicht
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Schnittgeschwindigkeit
65 mm/s
Eingabebreite
240 mm
Anschluss
230 V, 50 Hz
Leistung bei max. Blattzahl
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Energieverbrauch im Bereitschaftsmodus
< 2 Wh
Betriebsart
Dauerbetrieb
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
-10 °C bis +25 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2.000 m
Maße B x T x H (mm)
395 x 435 x 837
Volumen des Schnittgutbehälters
34 l
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann
die Blattleistung abweichen.
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschri en der Europäischen Union:
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
12
SECURIO AF 300
06/2015
english
1 Explanation of symbols and
safety instructions
Safety and warning signs indicate situations
in which personal injuries or property
damage may occur and provide measures
to prevent this danger.
Safety instructions
Before using the machine for the
first time, read the operating
manual, and keep it for later use
and to pass on to any subsequent users.
Observe all safety instructions onto the
machine.
The safety alert sign
with the signal
word WARNING and text on a grey background warns of the risk of serious to
life-threatening injuries.
Risk of injury from sharp
blades.
Never reach into the slot of the
paper feed.
NOTICE
alerts you to potential property damage.
Risk of injury from being
pulled in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to
form loops, e.g. tapes, strapping
material, etc. must not be shredded.
Note
indicates information for the effective
operation of the machine without risk of
danger.
Dangerous for children and others!
The machine may not be used
by persons (including children
under 14 years of age) with limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of
experience and knowledge, unless they
are supervised by a responsible person or
are instructed by them on the use of the
machine. Children must be supervised to
ensure they do not play with the machine.
Do not leave the document shredder
switched on when it is unattended.
06/2015
SECURIO AF 300
13
english
Electrical hazard
2 Proper use, warranty
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the
machine can lead to an electric
shock.
– Check the machine and cable regularly
for damage.
Switch the shredder off if it is
damaged or not working correctly
or before relocating or cleaning it
and disconnect it from the mains.
– Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power
cable or the power plug in water. Never
touch the power plug with wet hands.
– Never pull the plug out of the socket
using the power cable. Always pull out
the plug directly.
Remove the shredded material container
and check the name plate on the cutting
head (see point 4 Machine components)
to find out which cutting width and mains
voltage your document shredder is
designed for. Refer to the relevant point in
the operating manual.
The shredder is designed for destroying
paper. Depending on the cutting type, it can
also handle small quantities of the following
materials:
Shred width (mm)
4.5 x 30
1.9 x 15
Credit and charge cards
●
●
CDs
●
Do not feed this material via the paper
cassette.
Its sturdy drive mechanism is not damaged
by paper clips and staples. The paper in
the autofeed stack must not contain any
staples.
The warranty period for the document
shredder is 3 years. There is a special
warranty for the HSM solid steel cutting
rollers in the document shredder, which is
provided independently of the guarantee,
and remains valid for the entire service life
of the machine (HSM Lifetime Warranty).
This does not apply to document shredders
with cutting widths of 0.78 x 11 mm. This
warranty and guarantee exclude wear and
damage caused by improper handling or
actions taken by third parties. The intake
rollers in the paper cassette are wear parts.
HSM guarantees the delivery of spare parts
for up to 10 years after the production of
this model has been discontinued.
14
SECURIO AF 300
06/2015
english
3 Machine components
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Safety instructions
Paper cassette, Autofeed stack
Operating and display unit
Name plate
Shredded material container
Feed opening
Light barrier
USB socket
Safety element
7
5
8
4
Operating and display elements
Reverse button
Display options:
Container full
Cutting unit blocked
Container or safety element open
Ready for operation
Operation button
06/2015
SECURIO AF 300
15
english
4 Initial start-up
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
– Only use the machine in a dry room
indoors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
– Keep the machine, the plug and cable
away from open fire and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
– Make sure that the power plug is easily
accessible.
– Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency
of your power supply comply with the
information on the name plate.
16
Installing the paper cassette:
• Fold down the safety element towards you.
• The paper cassette is packed in a
separate box. Remove the cassette.
Open the lid of the
paper cassette slightly,
insert the cassette into
the guide and press
down until the cassette
clicks into place.
• Close the lid of the paper cassette and
fold back the safety element again.
• Connect the power cable provided to the
back of the document shredder and plug
the power supply into a properly installed
socket.
SECURIO AF 300
06/2015
english
WARNING
Risk of injury!
The intake rollers in the paper
cassette keep running during the
shredding process even if the lid
is open. Do not go near the
rollers with long hair, loose
clothing, ties, scarves, necklaces,
bracelets etc.
5 Operation
Switching on the shredder
• Set mains switch at rear of paper shredder
to “I”.
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
lights up.
Shredding paper
You can shred paper by feeding it directly
into the opening or you can use the automatic intake. Papers or CDs can be fed
manually during autofeed stack processing.
1. Feed the paper directly into the feed
opening
When you feed paper,
the light barrier
automatically starts the
cutting unit.
Two seconds after
the light barrier in the
paper feed opening is
free again, the cutting
unit is switched off
automatically and the shredder switches to
standby.
2. Feed in the paper using the paper
cassette
The document shredder is equipped with
an automatic feeder which can hold up to
300 sheets of paper. The paper cassette
can be locked which prevents unauthorised
access to the shredded documents during
the shredding process. Once the shredding
is finished, the machine goes into standby
mode again.
06/2015
Inserting the paper in the cassette
Unfold the safety
element towards you
(1) and open the lid of
the paper cassette (2).
2
Note
The lid is unlocked
when there is no paper
1
in the cassette.
The “Container or
safety element open”
display lights up.
• Place the papers
to be shredded
(max. 300 sheets,
80 g/m2) in the
cassette.
NOTICE: The paper may not have any
paper clips or staples attached.
• Close the lid and fold back the safety
element.
The “Container or safety element open”
display goes out.
The cutting unit starts.
SECURIO AF 300
17
english
Locking the paper cassette
Your key for the paper cassette is the
USB stick supplied or any other standard
USB stick.
Once you have inserted the paper to be
shredded into the cassette, you can lock
the cassette.
Insert the USB stick
into the socket on the
front of the document
shredder.
After removing the USB stick, the lid of
the paper cassette is locked.
The documents are then protected from
unauthorised access. The document
shredder only starts once the USB stick
has been removed.
A file is written onto the USB stick with
a random number when the document
shredder is locked by the electronic control
unit. This is why this stick can also be
used for opening the cassette of only this
document shredder.
Note
Each locking process overwrites the random
number saved on the stick. Therefore only
use the stick on another AF300 document
shredder when the paper cassette is empty
or unlocked.
You can also use other standard USB sticks
as well as the stick supplied.
If the stick used for locking is no longer
available or faulty and is no longer able
to open the cassette, please contact our
customer service.
Note
Once all the paper from the cassette is
shredded, the lock is automatically released
even if a USB stick is not plugged in.
You can open the paper cassette during the
shredding process to insert more paper or
remove a paper jam.
• Insert the stick into the USB socket to
unlock the cassette.
• Unfold the safety element towards you
and open the lid of the paper cassette.
The LED next to the
USB socket informs
you about the status
of the paper cassette:
LED indicator
Green permanent light
Red flashing light
Red permanent light
Green flashing light
LED does not light up
18
Condition
Cassette is loaded with paper but can be opened.
USB stick is inserted, cassette is locked.
Cassette is loaded with paper and locked.
USB stick is inserted, cassette is unlocked.
Cassette does not contain paper and can be opened.
SECURIO AF 300
06/2015
english
Shredding CDs and credit cards
Switching off the shredder
CDs in cutting size 4.5 x 30 mm only,
credit cards in cutting sizes 4.5 x 30 mm
and 1.9 x 15 mm only
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of material, splinters can fly out of the
cutting unit while shredding CDs
and injure your eyes.
• For this reason, wear protective
goggles.
• Feed in just one CD/DVD or card in the
middle of the feed opening.
Do not feed in these materials via the
paper cassette.
Note:
To completely separate
the materials shredded,
you can insert the CD
bag supplied for
machines with cutting
sizes 4.5 x 30 mm.
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator goes
out.
• Set mains switch at rear of paper
shredder to „0“.
Other function modes
• Permanent mode
Application: Destroying large quantities of
paper
Function: Cutting unit runs continuously.
If no material is fed in within a period of
2 minutes, the cutting unit shuts down and
the shredder switches to standby.
Start: Press the on/off button for at least
4 seconds.
To cancel: Press the on/off button.
• Standby mode
Function: Two minutes after the last paper
feed operation, all consumers that are not
required are switched off automatically.
The “Ready for operation” indicator goes out
briefly at regular intervals.
The shredder starts automatically when
paper is fed in.
Please consider the environment and
dispose of different materials separately.
06/2015
SECURIO AF 300
19
english
6 Troubleshooting
Display
-
Problem
Motor runs
continually
without taking
paper from
the stack
Paper jam
Continuous lamp
Motor is not
running
Overload
Flashing
light
General fault
displays
Shredded
material container full
Container
or safety
element open
20
Measure
Paper jam in the autofeed stack
This is usually caused by paper clips or staples in the paper stack.
• If the cassette is locked, insert the stick into the USB socket.
• Unfold the safety element towards you and open the lid of the
paper cassette.
• Remove the paper clips or staples from the paper, and load the
stack again.
You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the
paper back out again.
• If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of
paper.
• Take half the stack of paper.
• Feed the paper in portions.
There has been a paper jam in the autofeed magazine for more
than 2 minutes. See troubleshooting above.
If the motor runs continually - for example, because the light barrier in the infeed slot is permanently broken by paper articles or
dust - then it switches off after 60 minutes.
• The motor was overloaded. Let the shredder cool down for approx.
15 – 20 mins. before using it again.
• A fault has occurred while shedding paper.
Pull the paper out of the slot to clear the light barrier.
• Empty the shredded material container.
Note
If you press the reverse button briefly before removing the container, part of the material is pulled back into the cutting apparatus and
does not fall inside the document shredder.
• Insert the shredded material container correctly in the base cabinet.
• Fold back the safety element.
SECURIO AF 300
06/2015
english
7 Cleaning and maintenance
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Switch the shredder off before
relocating or cleaning it and
disconnect the mains plug.
Service work which requires the
housing covers to be removed
may only be carried out by HSM
Customer Service and service
technicians of our contractual
partners. See page 224 for our customer
service addresses.
Clean the document shredder only
with a soft cloth and a mild soap-water
solution. However, no water must enter the
equipment.
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste
container. Only use HSM special lubricating
oil for the cutting unit to do this:
• Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of
the cutting shafts.
• Let the cutting unit run in the permanent
mode for about 10 seconds without any
paper.
Paper dust and particles are shaken off.
8 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old
devices contain a variety of valuable materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dangerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsible way.
9 Scope of delivery
•
•
•
•
Paper shredder in carton packing
Power supply cable
5 Bags for shredded material
1 CD bag for machines with cutting
widths of 4.5 x 30 mm
• Special cutting block oil 50 ml
• 1 USB stick
• Operating instructions
Accessories
• 10 waste bags, order no. 1.661.995.150
• Special cutting block oil 250 ml
order No.: 1.235.997.403
See page 224 for our customer service
addresses.
If the paper from the paper cassette no
longer feeds into the cutting unit properly,
the intake rollers are worn and need
replacing. We can provide a replacement kit
for you to do this. Please get in touch with
our customer services.
06/2015
SECURIO AF 300
21
english
10 Technical data
Cutting type
Cross cut
Cut size (mm)
Security level DIN 66399
Cutting capacity* (sheets), A4
70 g/m2
80 g/m2
Weight
4.5 x 30
1.9 x 15
0.78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20.4 kg
20.5 kg
20.6 kg
Cutting speed
65 mm/s
Intake width
240 mm
Power supply
230 V, 50 Hz
Power consumption with max. number of sheets
220 V, 60 Hz
500 W
Energy consumption in standby mode
< 2 Wh
Operating mode
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
110 V - 120 V, 60 Hz
Continuous operation
-10 °C to +25 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
Size W x D x H (mm)
395 x 435 x 837
Shredded material container volume
34 l
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage
or a different mains frequency to the one specified could result in less sheet capacity and increased noise during operation. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
This document shredder meets the applicable harmonisa on legisla on of the European Union:
• Low Voltage direc ve 2006/95/EU
• EMC direc ve 2004/108/EU
• RoHS direc ve 2011/65/EU
The EU declara on of conformity can be requested from the manufacturer.
22
SECURIO AF 300
06/2015
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et
d’avertissement désignent des situations
dans lesquelles des dommages de
personnes ou des dommages matériels
peuvent se produire et mentionnent des
mesures permettant d’éviter le danger.
Le symbole de danger
avec le terme
AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris
vous avertissent d’un risque de blessures
graves à mortelles.
ATTENTION
vous indique des dégâts matériels possibles
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement efficace de la machine,
sans risques.
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et
transmettez cette notice aux utilisateurs
ultérieurs. Tenir compte de toutes les
recommandations de sécurité se trouvant
sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Danger de blessure par attraction!
Ne pas approcher l‘ouverture
d‘insertion du papier avec des
cheveux longs, des vêtements
larges, des cravates, des
écharpes, des bracelets, des
colliers, etc. Ne pas détruire
les objets ayant tendance à s‘entortiller,
bandes, matériel de ligaturage etc.
Dangers pour les enfants et pour
d‘autres personnes !
La machine ne doit pas être
utilisée par des personnes (y
compris les enfants de moins
de 14 ans) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées, ou encore manquant
de l’expérience et/ou des connaissances
requises, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou n’aient reçu des instructions d’utilisation de l’appareil. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance.
06/2015
SECURIO AF 300
23
français
Risques en raison du courant
électrique
2 Utilisation conforme, garantie
Dangers résultant de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la
machine peut entraîner une électrocution.
– Vérifiez régulièrement que l’appareil
et les câbles ne présentent aucun
dommage.
Éteignez le destructeur de documents en cas de détérioration ou
de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de
place ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
– Évitez que de l’eau pénètre dans le
destructeur de documents. Ne plongez
ni les câbles secteur ni la fiche secteur
dans l’eau. Ne touchez jamais la fiche
secteur lorsque vous avez les mains
mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise secteur, tenez
toujours la fiche.
Retirez le conteneur de matériau découpé
et consultez la plaque signalétique de la
tête de coupe (voir point 4 vue générale)
pour savoir pour quelle largeur de coupe et
quelle tension du secteur votre destructeur
de documents est conçu. Tenez compte
des points correspondants dans la notice
d’utilisation.
Le destructeur de document est conçu pour
la destruction de documents papier. Vous
pouvez, selon le type de coupe, procéder
à la destruction de petites quantités des
matériaux suivants:
Taille de coupe (mm)
4,5 x 30
1,9 x 15
Cartes de crédit
●
●
CDs
●
N’insérez pas ce matériau par le bac
de papier.Le mécanisme de coupe, robuste,
résiste aux agrafes et aux trombones. Otez
impérativement les agrafes des documents
lors de l’utilisation du dispositif d’alimentation automatique. Le papier dans le
chargeur d’alimentation automatique ne doit
pas comporter d’attaches
La durée de garantie du destructeur de
documents est de 3 ans. HSM accorde une
garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty),
indépendante de la garantie, sur les
cylindres de coupe en acier fabriqués d’une
seule pièce des destructeurs de documents,
pendant toute la durée de vie de l’appareil.
Les destructeurs de documents de largeur
de coupe 0,78 x 11 mm ne sont pas
concernés par cette prescription. L’usure ou
les dommages causés par toute utilisation
impropre, ou par des interventions d’un tiers
ne sont ni couverts par la responsabilité du
fabricant, ni par la prestation de garantie.
Les rouleaux d’alimentation du bac de
papier sont des pièces d’usure.
HSM garantit la livraison de pièces
détachées jusqu’à 10 ans après la fin de la
production de ce modèle.
24
SECURIO AF 300
06/2015
français
3 Vue générale
1
2
2
9
1
6
3
3
4
5
6
7
8
9
Recommandations de sécurité
Bac de papier, Chargeur d’alimentation
automatique
Unité de commande et d’affichage
Plaque signalétique
Collecteur
Orifice d’alimentation
Cellule photoélectrique
Prise USB
Dispositif de sécurité
7
5
8
4
Eléments de commande et d’affichage
Bouton retour
Affichage :
Collecteur plein
Dispositif de coupe bloqué
Collecteur ou dispositif de sécurité ouvert
En ordre de marche
Bouton de commande
06/2015
SECURIO AF 300
25
français
4 Mise en service
AVERTISSEMENT
Dangers résultant
de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
– Utilisez l’appareil uniquement à
l’intérieur, dans des pièces sans
humidité. Ne l’utilisez jamais dans des
pièces humides ou sous la pluie.
– Gardez l’appareil, la fiche secteur et le
câble secteur éloigné de tout feu et de
surfaces chaudes. Veillez à ce que rien
n’obstrue les fentes d’aération et à ce
que l’appareil respecte une distance
minimum de 5 cm du mur ou des
meubles.
– Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Vérifiez avant de brancher la prise
secteur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque
signalétique.
26
Montez le bac de papier :
• Faites basculer le dispositif de sécurité
vers l’avant.
• Le bac de papier est emballé séparément. Sortez le bac.
Ouvrez légèrement le
couvercle du bac de
papier, placez le bac
dans le guidage et
appuyez vers le bas
jusqu’à ce que le bac
s’enclenche.
• Fermez le couvercle du bac de papier
et rabattez le dispositif de sécurité vers
l’arrière.
• Raccordez le câble secteur fourni
à l’arrière du destructeur de documents
et branchez la prise secteur à une prise
correctement installée.
SECURIO AF 300
06/2015
français
AVERTISSEMENT
Danger de blessure.
Les rouleaux d’alimentation du
bac de papier continuent
à tourner pendant le cycle de
destruction même si le couvercle
est ouvert. Tenez cheveux longs,
vêtements lâches, cravates,
écharpes, colliers, bracelets,
etc. éloignés des rouleaux.
5 Manipulation
Mise en marche
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents
sur la pos. « I ».
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’allume.
Destruction de documents
Vous pouvez détruire des documents soit
en les plaçant directement dans l’orifice
d’alimentation soit en utilisant l’insertion
automatique. Pendant le traitement par lot
de l’alimentation automatique, il est possible
d’introduire manuellement du papier ou des
CD.
1. Placer le papier directement dans
l’orifice d’alimentation
La cellule photoélectrique lance automatiquement le dispositif
de coupe lors de l’introduction de documents.
2 s après que la cellule photoélectrique de
l’ouverture d’introduction de papier est de
nouveau libre, le dispositif de coupe se met
automatiquement à l’arrêt et le destructeur
de documents se met en veille.
2. Insérer le papier automatiquement
en utilisant le bac de papier
Le destructeur de documents est équipé d’un
dispositif d’alimentation automatique (Autofeed) qui peut contenir jusqu’à 300 feuilles
de papier. Le bac de papier empêche tout
accès non autorisé aux documents à détruire
pendant le cycle de destruction. Une fois la
destruction terminée, la machine est de nouveau prête à fonctionner.
06/2015
Placer le papier dans le bac
Faites basculer le
dispositif de sécurité
vers l’avant (1) et
ouvrez le couvercle du
2
bac de papier (2).
Remarque
La trappe est déver1
rouillée quand le bac
ne contient pas de
papier.
L’affichage « Collecteur ou dispositif
de sécurité ouvert »
s’allume.
• Placez les documents à détruire
(max. 300 feuilles,
80 g/m2) dans le bac.
ATTENTION: les documents doivent être
exempts d’agrafes et de trombones.
• Fermez le couvercle et rabattez le
dispositif de sécurité vers l’arrière.
L’affichage « Collecteur ou dispositif de
sécurité ouvert » s’éteint.
Le bloc de coupe démarre.
SECURIO AF 300
27
français
Verrouiller le bac de papier
Votre clé pour le bac de papier est la clé
USB livrée avec la machine ou toute autre
clé USB disponible dans le commerce.
Dès que les documents à détruire sont
placés dans le bac, vous pouvez verrouiller
ce dernier.
Introduisez la clé USB
dans la prise à l’avant
du destructeur de
documents.
Une fois que vous avez retiré la clé USB,
le couvercle du bac de papier est verrouillé. Les documents sont protégés de
tout accès non autorisé. Le destructeur
de documents ne démarre qu’une fois la
clé USB retirée.
Lors du verrouillage du destructeur de
documents, un fichier contenant un nombre
aléatoire est généré sur la clé USB par une
commande électronique. Ainsi, cette clé
peut uniquement être utilisée pour l’ouverture de ce destructeur de documents.
Remarque
Chaque procédure de verrouillage écrase
le nombre aléatoire sauvegardé sur la clé.
Vous ne devez donc utiliser la clé sur un
autre destructeur de documents AF300
qu’une fois le bac de papier vide ou déverrouillé.
Vous pouvez utiliser la clé fournie ou toute
autre clé USB disponible dans le commerce.
Si la clé utilisée pour le verrouillage n’est
plus disponible ou est défectueuse et que
vous ne pouvez plus ouvrir le bac, veuillez
contacter notre service après-vente.
Remarque
Quand tout le papier contenu dans le bac
détruit, le verrouillage est automatiquement
désactivé même si aucune clé USB n’a été
introduite.
Pour placer de nouveaux documents ou
pour éliminer un bourrage, vous pouvez
également ouvrir le bac de papier pendant
le cycle de destruction.
• Pour déverrouiller le bac, introduisez
la clé dans la prise USB.
• Faites basculer le dispositif de sécurité vers l’avant et ouvrez le couvercle
du bac de papier.
L’affichage digital
(LED) qui se trouve
à côté de la prise USB
vous indique le statut
du bac de papier :
Affichage digital (LED)
Voyant vert allumé en continu
Affichage rouge clignotant
Affichage rouge allumé en continu
Affichage vert clignotant
Le voyant ne s’allume pas
28
Etat
Le bac est rempli de papier et peut être ouvert.
La clé USB est introduite et le verrouillage du bac est en cours.
Le bac est rempli de papier et verrouillé.
La clé USB est introduite et le déverrouillage du bac est en cours.
Le bac ne contient pas de papier et peut être ouvert.
SECURIO AF 300
06/2015
français
Destruction de CD et cartes de crédit
CD uniquement en largeur de coupe
4,5 x 30 mm, cartes de crédit uniquement
en largeurs de coupe 4,5 x 30 mm et
1,9 x 15 mm
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la
destruction des CD peut entraîner la projection d’éclats hors du
bloc de coupe. Ces éclats pourraient blesser vos yeux.
• C’est pourquoi vous devez porter des
lunettes de protection.
• N’entrez qu’un CD/DVD ou une carte à la
fois au milieu de l’orifice d’alimentation.
N’effectuez pas l’alimentation de ces
matériaux par le bac de papier.
Remarque :
Afin de trier les
différentes sortes de
matériaux détruits,
vous pouvez utiliser le
sac pour CD fourni à la
livraison pour les
machines à largeur de
coupe de 4,5 x 30 mm.
Mise hors circuit
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’éteint.
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur
la pos. „0“.
Autres modes de fonctionnement
• Mode permanent
Utilisation : Destruction de grandes
quantités de papier
Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne
en continu.
Si aucun matériau n’est introduit après
2 minutes, le dispositif de coupe se met
à l’arrêt et le destructeur de documents se
met en veille.
Démarrage : Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt pendant au moins 4 secondes.
Annulation prématurée : Appuyez sur la
touche Marche/Arrêt.
• Mode de veille
Fonction : Tous les consommateurs de
courant inutiles sont automatiquement
mis à l’arrêt 2 minutes après la dernière
introduction de documents.
L’affichage « en ordre de marche » s’éteint
brièvement à intervalles réguliers.
Le destructeur de documents fonctionne de
manière autonome lors de l’introduction de
documents.
Protégez l’environnement et recyclez séparément les différents matériaux.
06/2015
SECURIO AF 300
29
français
6 Elimination de défauts
Affichage Panne
Le moteur
tourne en
permanence
sans prendre
de papier du
chargeur.
Elimination des pannes
Bourrage du chargeur de l’alimentation automatique
Des agrafes et des trombones dans la pile de papier en sont souvent
la cause.
• Si le bac est verrouillé, enfichez la clé USB dans le port USB.
• Faites basculer le dispositif de sécurité vers l’avant et ouvrez
le couvercle du bac de papier
• Retirez les attaches du papier et réinsérez la pile.
Bourrage
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
papier
Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant
quelques secondes, puis expulse le papier.
Allumage
• Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la
ininterpile de papier.
rompu
• Retirez la moitié de la pile de papier.
• Introduisez les documents les uns après les autres.
Le moteur ne Le bourrage dans le chargeur d’alimentation automatique dure
tourne pas.
plus de 2 minutes. Résolution de l’erreur voir ci-dessus.
Si le moteur tourne en permanence, car la cellule photoélectrique
dans la fente d’introduction est constamment interrompue par des
particules de papier ou de la poussière p. ex., il est arrêté au bout
de 60 minutes.
Surcharge
• Le moteur a subi une surcharge. Laisser refroidir le destructeur de
documents pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau
en service.
Témoin Affichage des • Une erreur est survenue pendant la destruction du papier.
clignotant erreurs généRetirez le papier de la fente d’alimentation, de sorte que la cellule
rales
photoélectrique soit libre.
Collecteur
• Videz le collecteur.
plein
Remarque
Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait
du conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le
dispositif de coupe et ne tombe pas à l’intérieur du destructeur de
documents.
Collecteur
• Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment
ou dispositif
inférieur.
de sécurité
• Rabattez le dispositif de sécurité vers l’arrière.
ouvert
30
SECURIO AF 300
06/2015
français
7 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Dangers résultant
de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
Éteignez le destructeur de
documents et débranchez la
prise secteur avant de changer le
destructeur de place ou de le
nettoyer.
Les travaux d’entretien liés au
retrait de caches du bâti ne
doivent être effectués que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance
de nos partenaires agréés. Pour les
adresses du service clientèle, voir page 224.
Nettoyez le destructeur de documents
uniquement avec un chiffon doux et une
solution savonneuse non corrosive. Veiller à
ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Huilez le dispositif de
coupe en cas de diminution du rendement de
coupe, d’apparition de
bruits ou à chaque fois que
vous videz le collecteur. Utilisez uniquement
de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM :
• Vaporisez l’huile spéciale sur toute la
largeur des cylindres de coupe par
l’alimentation papier.
• Laissez le dispositif de coupe fonctionner
sans papier pendant env. 10 s en mode
permanent.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
Si le bac n’alimente plus correctement
le bloc de coupe en papier, les rouleaux
d’alimentation sont usés et doivent être
remplacés. Nous vous proposons à cet effet
un kit de remplacement. Veuillez contacter
notre service après-vente.
06/2015
8 Traitement des déchets /
recyclage
Les anciens appareils électriques
et électroniques contiennent de
nombreux matériaux précieux,
mais aussi des substances
nocives qui étaient nécessaires
au fonctionnement et à la sécurité. En cas de manipulation ou d’élimination
incorrectes, ces substances peuvent être
dangereuses pour la santé et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens appareils
avec les ordures ménagères. Respectez les
directives actuelles en vigueur et apportez
vos anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afin qu’ils
puissent être recyclés. Veillez également
à ce que les matériaux d’emballage soient
traités et recyclés dans le respect de l’environnement.
9 Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents emballé dans
un carton
• Câble de raccordement secteur
• 5 sacs pour découpures
• 1 sac pour CD pour les machines
à largeur de coupe 4,5 x 30 mm
• 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de
découpage 50 ml
• 1 clé USB
• Notice d’utilisation
Accessoires
• 10 sacs à particules
n° de commande 1.661.995.150
• Huile spéciale pour bloc de coupe
(250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 224.
SECURIO AF 300
31
français
10 Caractéristiques techniques
Type de coupe
Coupe en particules
Largeur de coupe (mm)
Degré de sécurité DIN 66399
Rendement de coupe* (feuille),
DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Poids
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Vitesse de coupe
65 mm/s
Largeur d’introduction
240 mm
Branchement
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Puissance consommée avec nbre max. de feuilles
500 W
Consommation d’énergie en mode opérationnel
< 2 Wh
Mode de fonctionnement
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus NN
220 V, 60 Hz
Fonctionnement permanent
-10 °C à +25 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2 000 m
Dimensions L x P x H (mm)
395 x 435 x 837
Volume du collecteur
34 l
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un
passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une
tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution
de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés
du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.
Le destructeur de documents respecte les direc ves d’harmonisa on en vigueur dans l’Union Européenne :
• Direc ve basse tension 2006/95/CE
• Direc ve CEM 2004/108/CE
• Direc ve LdSD 2011/65/UE
La déclara on de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant.
32
SECURIO AF 300
06/2015
italiano
Avvertenze per la sicurezza
1 Spiegazione dei simboli
e delle avvertenze per la
sicurezza
Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza
definiscono situazioni in cui possono
verificarsi danni a persone o cose indicando
le misure per prevenire i rischi.
Il simbolo di pericolo
con la parola
chiave AVVERTENZA e il testo evidenziato in colore grigio avvisano del pericolo
di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
richiama l’attenzione su possibili danni
materiali.
Nota
definisce informazioni per un funzionamento
effettivo della macchina senza rischio di
pericolo.
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istruzioni per l’uso, conservare per
poterle consultare in seguito e
consegnare agli altri utenti.
Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni a causa di
lame affilate.
Non intervenire mai nella fessura
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascinamento!
In prossimità dell’apertura
dell’alimentazione della carta
è indispensabile prendere le
dovute precauzioni affinché
capelli sciolti, lembi di vestiario,
cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non
distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, film in plastica
ecc.
Pericoli per bambini e altre persone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure prive della
necessaria esperienza e/o competenza, a
meno che esse non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per
la loro sicurezza o abbiano ricevuto da
questa disposizioni sull’uso dell’apparecchio. Controllare sempre che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
Non lasciare mai il distruggidocumenti
incustodito mentre è ancora acceso.
06/2015
SECURIO AF 300
33
italiano
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
– Controllare regolarmente che apparecchio e cavo non siano danneggiati.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non funziona correttamente, nonché in
caso di cambio di posto o
durante la pulizia, ed estrarre la spina di
rete.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distruggidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua. Non toccare
mai la spina di rete con le mani umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando
il cavo di alimentazione.
2 Norme d’uso, garanzia
Estrarre il contenitore per cascame
e controllare sulla targhetta posta sulla
testa di taglio (vedi punto 4 Panoramica)
la larghezza di taglio e la tensione di
rete indicate per il distruggidocumenti.
Osservare le relative istruzioni riportate
nel manuale d’uso.
Il distruggidocumenti è concepito per la
distruzione della carta. In base al tipo di
taglio è possibile inoltre distruggere piccole
quantità dei seguenti materiali:
Grandezza di taglio (mm)
4,5 x 30
1,9 x 15
Carte di credito
●
●
CD
●
Non introdurre questo materiale attraverso il
cassetto della carta.
Il robusto utensile da taglio può ridurre in
frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette. Solamente durante l’impiego
del dispositivo automatico di alimentazione
è vietato introdurre carta contente graffette.
La carta nel caricatore ad alimentazione
automatica non deve contenere graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da
garanzia per 3 anni. Per gli alberi da
taglio completamente in acciaio dei
distruggidocumenti è valida una garanzia
indipendente dalla garanzia principale
riferita all’intera vita utile dell’apparecchio
(HSM Lifetime Warranty). Sono esclusi i
distruggidocumenti con larghezza di taglio
di 0,78x11 mm. Usura, danni derivanti da
un uso non corretto o interventi da parte
di terzi non sono né coperti da garanzia,
né in garanzia. I rulli del meccanismo di
inserimento del cassetto della carta sono
soggetti a usura.
HSM garantisce la consegna di pezzi
di ricambio fino a 10 anni dall’uscita di
produzione del presente modello.
34
SECURIO AF 300
06/2015
italiano
3 Panoramica
1
2
2
9
1
6
3
3
4
5
6
7
8
9
Avvertenze per la sicurezza
Cassetto della carta, Caricatore ad alimentazione automatica
Unità di comando e visualizzazione
Targhetta
Contenitore per materiali di taglio
Apertura di alimentazione
Fotocellula
Porta USB
Elemento di sicurezza
7
5
8
4
Elementi di comando e visualizzazione
Tasto di inversione
Messaggi:
Contenitore pieno
Meccanismo di taglio bloccato
Contenitore o elemento di sicurezza aperto
Pronto per il funzionamento
Tastiera di comando
06/2015
SECURIO AF 300
35
italiano
4 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete
e il cavo di rete lontani da fiamme libere
e superfici incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte
e deve essere mantenuta una distanza
min di 5 cm dalla parete o da mobili.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facilmente accessibile.
– Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta.
36
Per montare il cassetto della carta:
• Portare l’elemento di sicurezza in avanti.
• Il cassetto della carta è imballato separatamente in una scatola. Estrarre il cassetto.
Aprire leggermente il
coperchio del cassetto
della carta, inserire il
cassetto nella guida
e premere verso il
basso fino a farlo innestare.
• Chiudere il coperchio del cassetto
della carta e riportare indietro l’elemento
di sicurezza.
• Collegare il cavo di alimentazione in dotazione sul lato posteriore del distruggidocumenti e inserire la spina di rete in una
presa installata correttamente.
SECURIO AF 300
06/2015
italiano
5 Messa in esercizio
Accensione del distruggidocumenti
del processo di distruzione della carta, il
distruggidocumenti è di nuovo pronto per
l’uso.
• Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su “I”.
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento” è acceso.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni.
I rulli del meccanismo di
alimentazione presenti nel
cassetto della carta sono sempre
in funzione durante il processo di
distruzione anche quando il
coperchio è aperto. Non
indossare indumenti ampi,
cravatte, sciarpe, collane
e braccialetti, né tenere i capelli
lunghi sciolti nell’area dei rulli del
meccanismo di alimentazione.
Distruzione della carta
È possibile distruggere la carta inserendola
direttamente nell’apertura di alimentazione
o utilizzando la funzione di caricamento
automatico. Durante il trattamento di pile ad
alimentazione automatica è possibile inserire manualmente carta o CD.
1. Inserimento diretto della carta nell’apertura di alimentazione
Quando si introduce
la carta, la fotocellula
del meccanismo
di taglio si avvia
automaticamente.
2 secondi dopo
che la fotocellula è di
nuovo libera nell’apertura dell’alimentazione
della carta, il meccanismo di taglio viene
spento automaticamente e il distruggidocumenti passa alla modalità Pronto per il
funzionamento.
2. Inserimento automatico della carta
attraverso il cassetto della carta
Il distruggidocumenti è equipaggiato con
un dispositivo automatico di alimentazione
(Auto-feed) che consente di collocare fino
a un massimo di 300 fogli di carta. Il cassetto
della carta richiudibile impedisce accessi
non autorizzati ai documenti da distruggere
durante il processo di triturazione. Alla fine
06/2015
Inserimento della carta nel cassetto
Portare l’elemento di
sicurezza in avanti (1)
e aprire il coperchio del
cassetto della carta (2).
2
Nota
Se nel cassetto non
sono presenti fogli
1
di carta, lo sportello
è sbloccato.
La spia “Contenitore
o elemento di sicurezza aperto” è accesa.
• Inserire i fogli da
distruggere (max
300 fogli, 80 g/m2)
nel cassetto.
ATTENZIONE: I fogli non devono contenere
punti metallici o graffette.
• Chiudere il coperchio e portare indietro
l’elemento di sicurezza.
La spia “Contenitore o elemento di
sicurezza aperto” si spegne.
L’utensile da taglio si avvia.
SECURIO AF 300
37
italiano
Bloccaggio del cassetto della carta
La chiavetta USB in dotazione o qualsiasi
altro supporto USB di uso comune può
essere utilizzato come chiave per aprire
il cassetto della carta.
Dopo aver inserito nel cassetto i fogli di carta
da distruggere è possibile bloccare il cassetto.
Inserire la chiavetta
USB nella porta sul lato
anteriore del distruggidocumenti.
Dopo aver estratto la chiavetta USB;
il coperchio del cassetto della carta
viene bloccato.
I documenti sono protetti da accessi non
autorizzati. Il distruggidocumenti si avvia
solo dopo aver estratto la chiavetta USB.
Durante il bloccaggio, l’unità di controllo
del distruggidocumenti salva sulla chiavetta
USB un file con un numero casuale. Per
questo motivo questa chiavetta può essere
utilizzata esclusivamente per aprire il cassetto di questo distruggidocumenti.
Nota
Ogni volta che viene bloccato il cassetto,
il numero casuale memorizzato sulla
chiavetta viene sovrascritto. Pertanto si
consiglia di utilizzare la chiavetta su un
altro distruggidocumenti AF300 solamente
quando il cassetto della carta è vuoto o
sbloccato.
Oltre alla chiavetta in dotazione è possibile
anche utilizzare altre chiavette USB di uso
comune.
Se la chiavetta utilizzata per bloccare il
cassetto non è più disponibile, se è guasta
e non è più possibile aprire il cassetto, rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti HSM.
Nota
Dopo che tutti i fogli presenti nel cassetto
sono stati distrutti, il dispositivo di bloccaggio
viene sbloccato automaticamente anche se
non è inserita alcuna chiavetta USB.
Per inserire altri fogli di carta o per eliminare
un blocco della carta, è possibile aprire il
cassetto della carta anche durante il processo di distruzione.
• Per sbloccare il cassetto inserire la chiavetta nella porta USB.
• Portare l’elemento di sicurezza in avanti e
aprire il coperchio del cassetto della carta.
Il LED di segnalazione
vicino alla porta USB
informa sullo stato del
cassetto della carta:
LED di segnalazione
luce verde continua
luce rossa lampeggiante
luce rossa continua
luce verde lampeggiante
Il LED non è acceso
38
Stato
Il cassetto è riempito con la carta, ma può essere aperto.
La chiavetta USB è inserita, il cassetto è bloccato.
Il cassetto è riempito con la carta ed è bloccato.
La chiavetta USB è inserita, il cassetto viene sbloccato.
Il cassetto non contiene alcun foglio di carta e può essere aperto.
SECURIO AF 300
06/2015
italiano
Sminuzzamento di CD e carte di credito
CD solamente con dimensioni di taglio
di 4,5x30 mm, carte di credito solamente
con dimensioni di taglio di 4,5x30 mm e
1,9x15 mm
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a
schegge!
A seconda del tipo di materiale,
durante la distruzione di CD,
dall’utensile da taglio possono
schizzare fuori schegge che
possono ferire gli occhi.
• Indossare pertanto occhiali di protezione.
• Inserire di volta in volta solo un CD/DVD
o una scheda al centro dell’apertura di
alimentazione.
Non inserire questi materiali attraverso il
cassetto della carta.
Nota:
Per una separazione
differenziata del materiale sminuzzato, nei
modelli con dimensione
di taglio di 4,5 x 30 mm
è possibile inserire il
sacchetto per CD in
dotazione.
Spegnimento del distruggidocumenti
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento” si spegne.
• Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su „0“.
Ulteriori modalità di funzionamento
• Modalità permanente
Impiego: distruzione di grandi quantità di
carta
Funzione: il meccanismo di taglio procede
ininterrottamente.
Se per 2 minuti non viene alimentato materiale, il meccanismo di taglio si spegne e
il distruggidocumenti diviene pronto per il
funzionamento.
Avvio: premere il tasto On/Off per almeno
4 secondi.
Interruzione anticipata: premere il tasto On/
Off.
• Modalità stand-by
Funzione: 2 minuti dopo l’ultimo inserimento
della carta, tutte le utente non necessarie
vengono spente automaticamente.
Il messaggio „Pronto per il funzionamento”
si spegne brevemente ad intervalli regolari.
Durante l’alimentazione della carta il
distruggidocumenti comincia ad avviarsi
automaticamente.
Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi
materiali separatamente.
06/2015
SECURIO AF 300
39
italiano
6 Eliminazione dei disturbi
Indicazione
-
Luce
continua
Spia
intermittente
40
Disturbo
Eliminazione dei disturbi
Il motore è
costantemente in funzione
senza che la
carta venga
prelevata dal
caricatore.
Inceppamento della carta nel caricatore ad alimentazione automatica
Spesso la causa del problema è la presenza di punti metallici o
graffette nella pila di carta.
• Se la cassetta è bloccata, inserire la chiavetta nella porta USB.
• Portare l’elemento di sicurezza in avanti e aprire il coperchio
del cassetto della carta.
• Rimuovere le graffette dalla carta e inserire di nuovo la pila.
Blocco carta È stata introdotta troppa carta in una volta sola.
sovraccarico Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge
fuori la carta.
• Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il
tasto di inversione “R”.
• Dimezzare la pila di carta.
• Immettere la carta in successione.
Il motore non Nel magazzino ad alimentazione automatica la pila di carta
funziona.
persiste per più di 2 minuti. Per l’eliminazione del guasto vedi
sopra.
Se il motore è continuamente in funzione, poiché ad esempio la
cella fotoelettrica nell’asola di alimentazione è continuamente
interrotta da particelle di carta o polvere, esso viene disattivato
dopo 60 minuti.
Sovraccarico • Il motore è stato sovraccaricato. Prima di una nuova messa in
funzione fare raffreddare il distruggidocumenti per ca. 15 – 20 min.
Indicazioni
• Durante la distruzione della carta si è verificato un errore.
generali di
Estrarre la carta dalla fessura di inserimento in modo che la cella
guasto
fotoelettrica sia libera.
Contenitore
• Svuotare il contenitore per materiali di taglio.
per materiali
Nota
di taglio pieno
Se prima dell’asportazione del contenitore viene premuto
brevemente il tasto di inversione, una parte del materiale di taglio
viene riportato nel meccanismo di taglio e non cade all’interno del
distruggidocumenti.
Contenitore
• Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell’armadio
o elemento
inferiore correttamente.
• Portare indietro l’elemento di sicurezza.
di sicurezza
aperto
SECURIO AF 300
06/2015
italiano
7 Pulizia e cura
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
Prima di cambiarlo di posto o
prima di effettuarne la pulizia,
spegnere il distruggidocumenti e
scollegare la spina di rete.
I lavori di assistenza legati alla
rimozione delle coperture del
corpo macchina devono essere
eseguiti unicamente dal servizio
di assistenza clienti HSM e dai
tecnici del servizio di assistenza dei nostri
partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, vedere pagina 224.
Pulire il distruggidocumenti solo con un
panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa
operazione non deve penetrare acqua
nell’apparecchio.
Applicare uno strato d’olio
al meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio
oppure dopo ogni svuotamento del contenitore per materiali di taglio.
A tal fine utilizzare solo olio speciale per il
blocco di taglio di HSM:
• Spruzzare l’olio speciale attraverso
l’alimentazione della carta su tutta la
lunghezza degli alberi da taglio.
• Far scorrere l’utensile da taglio senza
inserire la carta per ca. 10 sec. nella
modalità permanente.
La polvere e le particelle di carta si
staccano.
Se non è più possibile inserire in modo
sicuro la carta presente nel cassetto nell’utensile da taglio, i rulli del meccanismo di
alimentazione sono usurati e devono essere
06/2015
sostituiti. In tal caso HSM mette a disposizione un kit di sostituzione. Contattare il
Servizio Assistenza Clienti di HSM.
8 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati contengono ancora una
molteplicità di materiali preziosi,
ma in parte anche sostanze
nocive che erano necessarie al
funzionamento e alla sicurezza
dell’apparecchio. Se queste sostanze vengono smaltite o impiegate in modo non
conforme potrebbero rappresentare un
pericolo per la salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare mai gli apparecchi usati
nei rifiuti generici. Osservare le disposizioni
attualmente vigenti e utilizzare centri di
raccolta per la restituzione e il riciclaggio
degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Smaltire anche tutti i materiali da imballaggio conformemente alle norme di protezione
dell’ambiente.
9 Fornitura
•
•
•
•
Apparecchio imballato in cartone
Cavo di alimentazione
5 sacchi di raccolta
1 sacchetto per CD per distruggidocumenti
con larghezza di taglio di 4,5x30 mm
• 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml)
• 1 chiavetta USB
• Manuale operativo
Accessori
• 10 sacchetti per il materiale sminuzzato
N. ordine 1.661.995.150
• Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml)
N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 224.
SECURIO AF 300
41
italiano
10 Dati tecnici
Tipo di taglio
Taglio a frammenti
Dimensioni di taglio (mm)
Classe di sicurezza DIN 66399
Prestazioni di taglio* (foglio)
DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Peso
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Velocità di taglio
65 mm/s
Larghezza per l’immissione
240 mm
Collegamento
230 V, 50 Hz
Potenza assorbita con numero di fogli max
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Consumo energetico in stand-by
< 2 Wh
Modalità di funzionamento
Funzionamento continuo
Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura
umidità dell’aria relativa
Altezza sopra il l.d.m
da -10 °C a +25 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
Dimensioni L x P x A (mm)
395 x 435 x 837
Volume del contenitore per materiali di
taglio
34 l
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubrificato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determinare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
Il distruggidocumen è conforme alle rispe ve norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea:
• Dire va Bassa Tensione 2006/95/CE
• Dire va CEM 2004/108/CE
• Dire va RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produ ore.
42
SECURIO AF 300
06/2015
español
1 Explicación de símbolos e
indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad y de
advertencia señalan situaciones en las que
se pueden producir daños personales o
materiales, y apuntan las medidas que se
han de tomar para evitar el peligro.
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en marcha la
máquina, lea las instrucciones de
servicio, téngalas siempre a
mano para poder consultarlas en
cualquier momento y entréguelas a los
otros usuarios.
Observe todas las indicaciones de seguridad que figuran en la destructora!
¡Peligro de sufrir lesiones con
el filo de la cuchilla!
No toque nunca la ranura por la
que se introduce el papel.
El símbolo de peligro
con la palabra
ADVERTENCIA y texto sobre fondo gris le
advierte sobre un peligro que puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.
ATENCIÓN
advierte de posibles daños materiales.
Nota
Proporciona información útil para un eficaz
funcionamiento de la máquina sin que se
corra peligro de que se produzcan daños.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la
ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc.
queden en el área de la abertura
de la alimentación de papel. No
introduzca en la máquina ningún material
susceptible de formar bucles, como cintas,
cordeles, etc.
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores
de 14 años) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia y/o
sin el conocimiento necesarios
no pueden utilizar la máquina, a no ser que
cuenten con la supervisión de una persona
responsable de la seguridad o que reciban
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Los menores no deben dejarse sin
vigilancia para evitar que jueguen con el
aparato.
No deje la destructora de documentos
encendida sin vigilancia.
06/2015
SECURIO AF 300
43
español
Daños por corriente eléctrica
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la
máquina puede provocar electrocución.
– Compruebe regularmente que el aparato
y el cable no presenten daños.
Desconecte la destructora de
documentos cuando detecte
daños o un funcionamiento incorrecto y antes de cambiarla de
lugar o de limpiarla, y desenchufe el
conector de red.
– Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya
el cable de red o el conector de red que
haya entrado en contacto con agua. No
agarre el conector de red con las manos
húmedas.
– No desenchufe el conector de red
tirando del cable de alimentación, sino
agarrando el conector de red.
2 Uso conforme al previsto,
garantía
Quite el depósito de material cortado y
fíjese en la placa de características del
cabezal de corte (véase la vista general del
punto 4) para determinar el ancho de corte
y la tensión de red de su destructora de
documentos. Tenga en cuenta los puntos
correspondientes de las instrucciones de
servicio.
La destructora de documentos está concebida para destruir papel. Según sea el tipo
de corte, se podrán además destruir pequeñas cantidades de los siguientes materiales:
Ancho de corte (mm)
4,5x30
1,9x15
Tarjetas de crédito
●
●
CDs
●
No introduzca este material en el cajetín
de papel.
El robusto mecanismo de corte es insensible a las grapas y a los clips. El único
requisito para utilizar el dispositivo de alimentación automática es que el papel no
contenga grapas ni clips. El papel del depósito de alimentación automática no puede
contener grapas.
El período de garantía para la destructora de documentos es de 3 años. Sobre
los cilindros de corte de acero macizo de
las destructoras de documentos HSM se
aplica una garantía durante toda la vida útil
del aparato (HSM Lifetime Warranty). Una
excepción son las destructoras de documentos con anchura de corte 0,78x11 mm.
La garantía no cubre el desgaste ni los
daños ocasionados por un uso inapropiado
o por la intervención de terceras personas.
Los rodillos de arrastre del cajetín de papel
son piezas sometidas a desgaste.
HSM garantiza el envío de piezas de
recambio hasta 10 años tras finalizar la
producción de este modelo.
44
SECURIO AF 300
06/2015
español
3 Vista general
1
2
2
9
1
6
3
3
4
5
6
7
8
9
Indicaciones de seguridad
Cajetín de papel, Depósito de alimentación automática
Unidad de mando e indicación
Placa de características
Depósito para recortes
Ranura de introducción
Barrera de luz
Puerto USB
Elemento de seguridad
7
5
8
4
Elementos de mando e indicación
Pulsador de inversión
Indicaciones:
Depósito lleno
Dispositivo cortador bloqueado
Depósito o elemento de seguridad abiertos
Dispuesta para el funcionamiento
Pulsador de servicio
06/2015
SECURIO AF 300
45
español
4 Primera puesta en marcha
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
– Utilice el aparato únicamente en interiores secos. No lo ponga en funcionamiento en entornos húmedos o expuesto
a la lluvia.
– Mantenga el aparato, el conector de
red y el cable de red alejados de llamas
abiertas y de superficies calientes. Las
ranuras de ventilación no deben estar
obstruidas y debe mantenerse una distancia a la pared o a los muebles de
como mínimo 5 cm.
– Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
– Antes de enchufar el conector de red,
compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las
indicaciones de la placa de características.
46
Monte el cajetín de papel:
• Abata el elemento de seguridad hacia
delante.
• El cajetín de papel viene embalado en
una caja de cartón independiente.
Extraiga el cajetín.
Abra ligeramente la
tapa del cajetín de
papel, colóquelo en la
guía y presiónelo hacia
abajo hasta que encaje.
• Cierre la tapa del cajetín de papel y
vuelva a abatir el elemento de seguridad
hacia atrás.
• Conecte el cable de red suministrado a la
parte trasera de la destructora de documentos y enchúfelo en una toma correctamente instalada.
SECURIO AF 300
06/2015
español
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones!
Los rodillos de arrastre del
cajetín de papel giran mientras
se está destruyendo el papel,
incluso aunque la tapa esté
abierta. Impida que el pelo, ropa,
corbatas, bufandas, collares,
pulseras, etc. penetren en el
área de los rodillos.
5 Manejo
Encender la destructora de documentos
• Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en “I”.
• Pulse el pulsador de servicio.
La indicación “Dispuesta para el funcionamiento” se enciende.
Destruir papel
Puede destruir el papel introduciéndolo
directamente por la ranura de introducción
o bien utilizando la alimentación automática.
Mientras se procesa la pila de alimentación
automática se pueden introducir manualmente papel o CDs.
1. Introducir el papel directamente
en la ranura de introducción
Al realizar la alimentación de papel, la
barrera de luz arranca
automáticamente el
dispositivo cortador.
2 s después de que
la barrera de luz de la
abertura para la alimentación de papel
vuelve a estar libre, el dispositivo cortador se desconecta automáticamente y la
destructora de documentos estará en disponibilidad para el funcionamiento.
2. Alimentación automática del papel
a través del cajetín
La destructora de documentos está equipada con un dispositivo automático de
alimentación (Autofeed) en el que caben
hasta 300 hojas de papel. El cajetín de
papel bajo llave impide acceder de forma
no autorizada a los documentos que se van
a destruir mientras se están destruyendo.
Una vez destruidos los documentos, la
máquina vuelve a estar lista para funcionar.
06/2015
Colocar el papel en el cajetín
Abata hacia delante el
elemento de seguridad
(1) y abra la tapa del
cajetín de papel (2).
2
Nota
Si no hay papel en el
cajetín, la trampilla
1
está desbloqueada.
Se ilumina la indicación “Abrir depósito o
elemento de seguridad”.
• Coloque el papel
que vaya a destruir
(máx. 300 hojas,
80 g/m2) en el cajetín.
ATENCIÓN: El papel
no debe contener grapas ni clips.
• Cierre la tapa y abata el elemento
de seguridad hacia atrás.
Se apaga la indicación “Abrir depósito
o elemento de seguridad”.
El mecanismo de corte se pone en marcha.
SECURIO AF 300
47
español
Bloquear el cajetín de papel
La llave para bloquear el cajetín de papel es
el lápiz USB suministrado o cualquier otro
lápiz USB habitual en el comercio.
Tras haber colocado en el cajetín el papel que
va a destruir, se puede bloquear el cajetín.
Inserte el lápiz USB en
el puerto previsto en la
parte delantera de la
destructora de documentos.
Cuando se extrae el lápiz USB, se bloquea la tapa del cajetín de papel. Así los
documentos quedan protegidos para que
no puedan acceder a ellos personas no
autorizadas. La destructora de documentos se pone en funcionamiento cuando se
ha extraído el lápiz USB.
En el proceso de bloqueo, el control electrónico de la destructora de documentos
escribe un número aleatorio en un archivo
del lápiz USB. Por ello, el lápiz USB solo se
puede utilizar para abrir el cajetín de esta
destructora de documentos.
Nota
Cada proceso de bloqueo sobrescribe
el número aleatorio grabado en el lápiz
USB. Por este motivo, no utilice el lápiz en
ninguna otra destructora de documentos
AF300 hasta que el cajetín de papel esté
vacío o desbloqueado.
También se pueden utilizar otros lápices
USB corrientes, aparte del suministrado.
Si el lápiz USB utilizado para bloquear no
está disponible o si está defectuoso y no
es posible abrir el cajetín, diríjase a nuestro
servicio postventa.
Nota
Una vez destruido todo el papel del cajetín,
el bloqueo se suelta automáticamente aunque no haya ningún lápiz USB insertado.
Para seguir introduciendo más papel o para
eliminar atasco de papel, se puede abrir el
cajetín de papel también mientras se está
destruyendo.
• Para desbloquear el cajetín, introduzca el
lápiz en el puerto USB.
• Abata hacia delante el elemento de seguridad y abra la tapa del cajetín de papel.
El indicador LED
situado junto al puerto
USB le informa sobre
el estado del cajetín
de papel:
Indicador LED
Luz verde continua
Luz roja intermitente
Luz roja continua
Luz verde intermitente
LED apagado
48
Estado
El cajetín tiene papel dentro, pero se puede abrir.
El lápiz USB está insertado y el cajetín se bloquea.
El cajetín tiene papel dentro y está bloqueado.
El lápiz USB está insertado y el cajetín se desbloquea.
En el cajetín no hay papel y se puede abrir.
SECURIO AF 300
06/2015
español
Trituración de CDs y tarjetas de crédito
CDs solo en un tamaño de corte de
4,5x30 mm, tarjetas de crédito solo
en tamaños de corte de 4,5x30 mm y
1,9x15 mm
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Según el tipo de material, puede
ocurrir que al destruir CDs salgan fragmentos disparados del
mecanismo de corte y dañen los
ojos.
• Por ello, lleve siempre gafas de protección.
• Introduzca solo un CD/DVD o solo una
tarjeta en el centro de la ranura de introducción.
No introduzca estos materiales en el
cajetín de papel.
Nota:
Para separar correctamente el material cortado, en el caso de
máquinas con un
tamaño de corte de
4,5x30 mm se puede
utilizar la bolsa para
CDs suministrada.
Apagar la destructora de documentos
• Pulse el pulsador de servicio.
La indicación “Dispuesta para el funcionamiento” se apaga.
• Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en „0“.
Otros modos de funcionamiento
• Modo permanente
Aplicación: para destruir grandes cantidades de papel
Función: El mecanismo de corte está
en marcha continua. Si no se introduce
material durante 2 minutos, se apaga el
mecanismo de corte y pasa a stand-by.
Inicio: pulse la tecla On/Off durante por lo
menos 4 segundos.
Interrupción prematura: pulse la tecla On/
Off.
• Modo stand-by
Función: 2 minutos después de la última
alimentación de papel se desconectan
automáticamente todos los consumidores
innecesarios.
La indicación “Lista para el funcionamiento”
se apaga periódicamente durante un breve
periodo de tiempo.
Al realizar la alimentación de papel, la
destructora de documentos arranca automáticamente.
Respete el medio ambiente y gestione los
diferentes materiales por separado.
06/2015
SECURIO AF 300
49
español
6 Solución de averías
Indicación
-
Fallo
Solución
Atasco de papel en el depósito de alimentación automática
La causa suelen ser grapas o clips en la pila de papel.
• Si el cajetín está bloqueado, introduzca el lápiz en el puerto USB.
• Abata hacia delante el elemento de seguridad y abra la tapa del
cajetín de papel.
• Quite las grapas del papel y vuelva a introducir la pila de papel.
Ha suministrado demasiado papel a la vez.
El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia
atrás expulsando el papel.
Luz
• Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer
constante
la pila de papel.
• Divida la pila de papel.
• Introduzca el papel gradualmente.
El motor no
El atasco de papel del depósito de alimentación automática dura
funciona.
ya más de 2 minutos. Para solucionar el problema, véase más
arriba.
El motor se apaga automáticamente tras 60 minutos cuando
funciona ininterrumpidamente debido a que, p. ej., la célula
fotoeléctrica de la ranura de entrada está interceptada
permanentemente por partículas de papel o polvo.
Sobrecarga
• El motor se ha sobrecargado. Antes de volver a poner en
funcionamiento la destructora de documentos, deje que se enfríe
entre 15 y 20 minutos.
Luz inter- Indicador
• Durante la destrucción de papel ha ocurrido un fallo.
mitente general de
Saque el papel de la ranura de introducción de manera que la
avería
célula fotoeléctrica quede libre.
Depósito
• Vacíe el depósito para recortes.
para recortes
Nota
lleno
Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador
de inversión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo
de corte y no cae en el interior de la destructora de documentos.
Depósito
• Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior.
o elemento
• Vuelva a abatir el elemento de seguridad hacia atrás.
de seguridad
abiertos
50
El motor
funciona
permanentemente sin
tomar papel
del depósito.
Atasco de
papel
SECURIO AF 300
06/2015
español
7 Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Antes de cambiar de sitio o de
limpiar la destructora de
documentos, apáguela y
desenchúfela de la toma de
corriente.
Los trabajos de mantenimiento
que involucren quitar las cubiertas de la carcasa sólo deben ser
realizados por el servicio postventa de HSM o los técnicos
de servicio de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios
postventa, véase la página 224.
Utilice únicamente un paño suave y agua
jabonosa suave para limpiar la destructora
de documentos. No debe entrar nada de
agua en la máquina.
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia
de corte disminuye,
cuando se producen ruidos o después de vaciar el
depósito de material cortado. Para ello, utilice
únicamente aceite especial para bloques de
corte HSM:
• Inyecte el aceite especial por la apertura
de entrada para papel en toda la anchura
de los cilindros de corte.
• Deje que el mecanismo de corte funcione
sin alimentación de papel en modo continuo durante aproximadamente 10 s.
De esta forma se sueltan partículas y
polvo de papel.
Si el papel procedente del cajetín ya no se
puede seguir alimentando de forma segura
al mecanismo de corte, esto significa que
los rodillos de arrastre están gastados y se
06/2015
tienen que cambiar. Para ello le ofrecemos
un kit de repuesto. Póngase en contacto
con nuestro servicio postventa.
8 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electrónicos usados contienen un gran
número de materiales valiosos,
aunque también sustancias nocivas necesarias para el funcionamiento y seguridad del aparato.
En caso de manejo o eliminación incorrectos, estas sustancias pueden ser peligrosas
para la salud de las personas y para el
medio ambiente. No deseche los aparatos
usados en la basura normal. Respete la
normativa vigente en la actualidad y utilice
los puntos de recogida para la devolución y
gestión de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Elimine todos los materiales de
embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente.
9 Volumen de suministro
• Destructora de documentos empaquetada en cartón
• Cable de conexión de red
• 5 sacos de plegado lateral
• 1 bolsa de CDs para máquinas
con un ancho de corte de 4,5x30 mm
• 1 botella 50 ml de aceite especial para el
bloque cortador
• 1 lápiz USB
• Instrucciones de servicio
Accesorios
• 10 sacos de plegado lateral
N.° de pedido 1.661.995.150
• Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios postventa véase la página 224.
SECURIO AF 300
51
español
10 Datos técnicos
Tipo de corte
Corte en partículas
Tamaño de corte (mm)
Nivel de seguridad DIN 66399
Potencia de corte* (hoja), DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Peso
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Velocidad de corte
65 mm/s
Anchura de entrada
240 mm
Conexión
230 V, 50 Hz
Consumo de potencia con número máx. de hojas
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Consumo de energía en el modo de espera
< 2 Wh
Modo de servicio
Funcionamiento continuo
Condiciones ambientales durante el funcionamiento:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
Medidas A x P x H (mm)
395 x 435 x 837
Volumen del depósito para recortes
34 l
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubrificato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determinare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización per nentes de la Unión Europea:
• Direc va sobre baja tensión 2006/95/CE
• Direc va CEM 2004/108/CE
• Direc va RoHS 2011/65/UE
Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE.
52
SECURIO AF 300
06/2015
português
1 Explicação dos símbolos e
indicações de segurança
As indicações de segurança e as
advertências sinalizam situações que
podem dar origem a danos pessoais ou
materiais e indicam as respectivas medidas
a tomar de modo a evitar o perigo.
Instruções de segurança
Antes da colocação em funcionamento da máquina, leia o manual
de instruções, guarde-o para
uma futura utilização e transmita-o aos demais utilizadores.
Respeite todas as indicações de segurança existentes na destruidora de
documentos.
Perigo de ferimentos devido às
lâminas afiadas!
Nunca toque na ranhura para a
inserção de papel.
O símbolo de perigo
com a palavrasinal AVISO acompanhado de um texto com
fundo cinzento indica ferimentos graves ou
potencialmente mortais.
NOTA
indica possíveis danos materiais.
Observação
sinaliza informações referentes a uma
operação efectiva da máquina que não
engloba quaisquer riscos.
Perigo de ferimentos pela
força de tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças soltas de roupa, gravatas, lenços
e braceletes nunca devem ser
aproximados da fenda de introdução do papel. Não pode ser
introduzido na destruidora de
documentos nenhum material que forma
argolas, por exemplo, fitas, cordéis, películas de plástico, etc.
Perigos para crianças e outras pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças
com menos de 14 anos) com
capacidade físicas, psicológicas,
sensoriais ou mentais limitadas
ou com falta de experiência e/ou falta de
conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou caso tenham recebido instruções como operar o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o aparelho.
Não deixe a destruidora de documentos
funcionar sem supervisão.
06/2015
SECURIO AF 300
53
português
Riscos de origem elétrica
2 Utilização adequada, garantia
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da
máquina pode causar um choque
eléctrico.
– Verifique regularmente o aparelho e o
cabo em relação a danos.
Em caso de danos ou de uma
função não adequada, bem
como antes da mudança de
local, desligue a destruidora de
documentos e retire a ficha eléctrica da
tomada.
– Evite a penetração de água na destruidora de documentos. Nunca coloque
o cabo de alimentação nem a ficha de
rede na água. Nunca pegue na ficha
eléctrica com as mãos húmidas.
– Nunca retire a ficha da tomada puxando
pelo cabo, pegue sempre na ficha.
Retire o recipiente recolhedor de papel
cortado e verifique na placa de identificação
da cabeça cortante (ver ponto 4 Vista geral)
qual a largura de corte e a tensão de rede
a que o seu destruidor de documentos se
destina. Prestar atenção aos respectivos
pontos do manual de instruções.
A destruidora de documentos destina-se
a destruir papel. Em dependência do tipo
de corte podem ser destruídas pequenas
quantidades dos seguintes materiais:
Largura de corte (mm)
4,5x30
1,9x15
Cartões de crédito
●
●
CDs
●
Não introduza este material através
da cassete de papel.
O mecanismo de corte robusto é insensível
a agrafos e clipes. Somente se utilizar o dispositivo de alimentação automático é que
o papel não pode possuir agrafos. O papel
no carregador de Autofeed não pode conter
agrafos.
O tempo de garantia para a destruidora de
documentos é de 3 anos. Existe uma garantia independente da garantia principal para
os veios de corte em aço maciço HSM das
destruidoras de documentos que abrange
toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime
Warranty). A excepção são destruidoras
de documento com uma largura de corte
de 0,78x11 mm. A garantia não inclui o
desgaste natural, danos por manuseio não
adequado ou intervenções realizadas por
terceiros. As rodas de introdução da cassete de papel são peças de desgaste.
A HSM garante o fornecimento das peças
de substituição até 10 anos após o fim
da produção do modelo.
54
SECURIO AF 300
06/2015
português
3 Vista geral
1
2
2
9
1
6
3
7
5
3
4
5
6
7
8
9
Instruções de segurança
Cassete de papel, Carregador de Autofeed
Elemento de operação e indicação
Chapa de características
Recipiente do material cortado
Abertura de inserção
Barreira luminosa
Tomada USB
Elemento de segurança
8
4
Elementos de operação e indicação
Botão de inversão
Indicações:
Recipiente cheio
Mec. de corte bloqueado
Recipiente ou elemento de segurança aberto
Operacional
Botão de operação
06/2015
SECURIO AF 300
55
português
4 Colocação em funcionamento
AVISO
Tensão de rede
perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
– Utilize o aparelho apenas em espaços
interiores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade
ou à chuva.
– Mantenha o aparelho, o cabo e a ficha
longe de chamas ou de superfícies
quentes. As fendas de ventilação têm de
estar desobstruídas e, no mínimo, 5 cm
afastadas da parede ou dos móveis.
– Tenha atenção para que a ficha eléctrica
esteja facilmente acessível.
– Antes da introdução da ficha na tomada,
verifique se a tensão e a frequência da
sua rede eléctrica coincidem com as
indicações na chapa de características.
56
Montar a cassete de papel:
• Bascule o elemento de segurança para
a frente.
• A cassete de papel está empacotada
numa caixa de cartão separada.
Remova a cassete.
Abra um pouco a
tampa da cassete de
papel, coloque a cassete na guia e pressione-a para baixo até
engrenar.
• Feche a tampa da cassete de papel
e bascule novamente o elemento
de segurança para trás.
• Conecte o cabo fornecido na parte de
trás da destruidora de documentos
e introduza a ficha numa tomada adequadamente instalada.
SECURIO AF 300
06/2015
português
AVISO
Perigo de ferimentos!
As rodas de introdução da
cassete de papel também giram
durante o processo de destruição
quando a tampa está aberta.
Não aproxime cabelos
compridos, vestuário largo,
gravatas, cachecóis, fios e
pulseiras, etc. da área das rodas.
5 Operação
Ligar a destruidora de documentos
• Pôr em “I” o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
• Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” acende-se.
Destruir papel
O papel pode ser destruído colocando-o directamente na abertura de inserção
ou utilizando a alimentação automática.
Durante o processamento em pilha Autofeed é possível introduzir manualmente
papel ou CD.
1. Colocar o papel directamente na
abertura de inserção
Na colocação de papel,
a barreira luminosa
inicia automaticamente
o mecanismo de corte.
2 segundos depois
da barreira luminosa na
abertura para a inserção de papel voltar a
estar desobstruída, o
mecanismo de corte é automaticamente
desligado e a destruidora de documentos
comuta para standby.
2. Alimentar automaticamente papel
através da cassete de papel
A destruidora de documentos está equipada com um dispositivo de alimentação
automático (Autofeed) no qual podem ser
colocadas até 300 folhas de papel. A cassete de papel bloqueável evita o acesso
não autorizado aos documentos a serem
destruídos durante o processo de trituração.
Após a destruição, a máquina comuta novamente para o estado operacional.
06/2015
Colocar papel na cassete
Bascule o elemento de
segurança para a
frente (1) e abra a
tampa da cassete de
2
papel (2).
Observação
A tampa está desblo1
queada quando não
existe papel na cassete.
Indicação “Recipiente ou elemento de
segurança aberto”.
• Coloque o papel
a ser destruído
(máx. 300 folhas,
2
80 g/m ) na cassete.
NOTA: O papel não pode conter agrafos
ou clipes.
• Feche a tampa e bascule o elemento
de segurança para trás.
Indicação “Recipiente ou elemento
de segurança aberto” apaga-se.
O mecanismo cortador começa a funcionar.
SECURIO AF 300
57
português
Bloquear a cassete de papel
A chave para a cassete de papel é a pen
USB fornecida ou qualquer outra pen
USB comercial.
Depois de colocar o papel a ser destruído
na cassete, a mesma pode ser bloqueada.
Coloque a pen USB
na tomada localizada
na parte da frente da
destruidora de documentos.
Depois de remover a pen USB, a tampa
da cassete de papel é bloqueada.
Os documentos estão protegidos contra
acesso não autorizado. A destruidora
de documentos só começa a funcionar
depois da remoção da pen USB.
Durante o bloqueio é gravado um ficheiro
com um código aleatório na pen USB pelo
comando eletrónico da destruidora de documentos. Por isso, esta pen só pode ser
utilizada para abrir a cassete desta destruidora de documentos.
Observação
Qualquer processo de bloqueio sobregrava
o código aleatório gravado na pen. Por isso,
utilize a pen somente noutra destruidora de
documentos AF300 quando a cassete de
papel estiver vazia ou desbloqueada.
Para além da pen fornecida, também
poderá utilizar outras pens USB comerciais.
Se a pen utilizada para bloquear não estiver mais disponível ou avariada e não for
possível abrir a cassete, por favor, contacte
a nossa assistência técnica.
Observação
Depois de destruir todo o papel existente
na cassete, o bloqueio é automaticamente
desactivado, mesmo quando nenhuma pen
USB estiver inserida.
Para colocar mais papel ou para eliminar
uma acumulação de papel, a cassete de
papel também pode ser aberta durante
o processo de destruição.
• Para desbloquear a cassete, insira a pen
na tomada USB.
• Bascule o elemento de segurança para
a frente e abra a tampa da cassete de
papel.
A indicação LED ao
lado da tomada USB
informa sobre o estado
da cassete de papel:
Indicação LED
verde sempre aceso
vermelho a piscar
vermelho sempre aceso
verde a piscar
LED não acende
58
Estado
Cassete cheia com papel, mas pode ser aberta.
Pen USB inserida, cassete é bloqueada.
Cassete cheia com papel e bloqueada.
Pen USB inserida, cassete é desbloqueada.
Cassete não contém papel e pode ser aberta.
SECURIO AF 300
06/2015
português
Destruição de CDs e cartões de crédito
CDs apenas no tamanho de corte 4,5x30 mm,
cartões de crédito apenas nos tamanhos de
corte 4,5x30 mm e 1,9x15 mm
AVISO
Tensão de rede perigosa!
Dependendo do tipo de material
podem ser projetados fragmentos de CDs para fora do
mecanismo de corte, dando
origem a ferimentos ao nível dos
olhos.
• Por isso, use óculos de protecção.
• Introduza apenas um CD/DVD ou um
cartão no centro da abertura de inserção.
Não introduza estes materiais através
da cassete de papel.
Observação:
Para uma separação
clara dos materiais
destruídos, existe a
possibilidade de utilizar
o saco para CDs fornecido nas máquinas
com um tamanho de
corte 4,5x30 mm.
Desligar o destruidora de documentos
• Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” apaga-se.
• Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
Outros modos de funcionamento
• Modo permanente
Aplicação: Destruição de quantidades de
papel maiores
Função: O mecanismo de corte funciona de
modo ininterrupto.
Quando não se introduz material durante
2 minutos, o mecanismo de corte desliga-se
e a destruidora de documentos comuta para
standby.
Início: Prima a tecla Lig./Desl. durante, no
mínimo, 4 segundos.
Cancelamento atempado: Prima a tecla
Lig./Desl.
• Modo stand-by
Função: 2 minutos após a última colocação
de papel, todos os consumidores desnecessários são desligados.
A indicação “Operacional” é excluída em
períodos regulares por breve tempo.
Durante a colocação de papel, a
destruidora de documentos liga-se automaticamente.
Tenha em consideração o meio ambiente
e elimine individualmente os diversos
materiais.
06/2015
SECURIO AF 300
59
português
6 Eliminação de falhas
Indicação
-
Sempre
aceso
Luz intermitente
60
Avaria
Eliminação da avaria
O motor
funciona
constantemente sem
obter papel
do carregador.
Acumulação
de papel
Papel encravado no carregador de Autofeed
Isto é provocado, geralmente, por clipes ou agrafos na pilha de papel.
• Se a cassete estiver bloqueada, insira a pen na entrada USB.
• Bascule o elemento de segurança para a frente e abra a tampa da
cassete de papel.
• Remova os agrafos do papel e volte a colocar a pilha.
Introduziu demasiado papel de uma vez.
O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e
empurra o papel para fora.
• Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover
a pilha de papel.
• Divida a pilha de papel ao meio.
• Introduza o papel progressivamente.
O motor não O papel está encravado no carregador de Autofeed há mais de 2
funciona.
minutos. Eliminação de erros, ver acima.
Se o motor estiver constantemente a funcionar porque, por
exemplo, a barreira fotoelétrica na ranhura de inserção está
permanentemente interrompida com partículas de papel ou poeira,
o motor é desligado após 60 minutos.
Sobrecarga
• O motor sofreu uma sobrecarga. Antes da nova colocação em
funcionamento, deixe a destruidora de documentos arrefecer
durante aprox. 15 - 20 minutos.
Indicação
• Surgiu um erro durante a destruição do papel.
Puxe o papel para fora da fenda de alimentação, de modo a que
geral de
a barreira fotoeléctrica fique desobstruída.
avaria
Recipiente do • Esvazie o recipiente do material cortado.
material corObservação
tado cheio
Se premir o botão de inversão antes de remover o recipiente, uma
parte do material cortado é puxado de volta para o mecanismo
cortador e não cai para o interior da destruidora de documentos.
Recipiente
• Coloque o recipiente do material cortado correctamente no armário
ou elemento
inferior.
de segurança • Bascule o elemento de segurança para trás.
aberto
SECURIO AF 300
06/2015
português
7 Limpeza e conservação
AVISO
Tensão de rede
perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Desligue a destruidora de
documentos e retire a ficha
eléctrica da tomada antes de
uma eventual mudança de local
ou limpeza.
Os trabalhos de assistência
técnica relacionados com a
remoção de coberturas de caixa,
apenas devem ser efectuados
pela assistência a cliente da
HSM e por técnicos da assistência dos
nossos parceiros de contrato. Endereços
da assistência técnica, ver página 224.
Limpe a destruidora de documentos apenas com um pano macio e uma solução de
água e sabão suave. Durante a limpeza não
pode penetrar água no aparelho.
Lubrifique o mecanismo
de corte em caso de
diminuição da capacidade
de corte, ruídos ou cada
vez que esvaziar o recipiente do material cortado. Para isso, utilize
apenas óleo especial para blocos de corte
HSM:
• Pulverize óleo especial em toda a largura
dos veios de corte através da abertura
para papel.
• Deixe o mecanismo cortador funcionar
sem colocar papel durante aprox. 10 seg.
no modo permanente.
O pó e as partículas de papel
desprendem.
Quando o papel não é conduzido da cassete para o mecanismo cortador com
segurança, as rodas de introdução estão
gastas e têm de ser substituídas. Para tal,
06/2015
disponibilizamos o kit de substituição. Por
favor, entre em contacto com a nossa assistência técnica.
8 Eliminação / reciclagem
Os aparelhos eléctricos e electrónicos antigos ainda contêm vários
materiais preciosos. Parcialmente,
também contêm substâncias
prejudiciais necessárias para o
funcionamento e a segurança. Em
caso de eliminação ou manutenção incorrecta, os mesmos podem ser prejudiciais
para a saúde e para o meio ambiente.
Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo.
Para isso, respeite as prescrições actualmente válidas e utilize os locais de recolha
para a devolução e reciclagem de aparelhos antigos eléctricos e electrónicos. Entregue também todos os materiais de embalagem para uma eliminação ecológica.
9 Volume do fornecimento
• Destruidora de documentos embalada
em cartão
• Cabo de ligação à rede
• 5 sacos de dobra lateral
• 1 saco para CDs, para máquinas
com largura de corte 4,5x30 mm
• 1 garrafa óleo especial para bloco de
corte (50 ml)
• 1 pen USB
• Instruções de operação
Acessórios
• 10 sacos de dobra lateral
Nº. de pedido 1.661.995.150
• Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403
Endereços da assistência técnica ver
página 224.
SECURIO AF 300
61
português
10 Dados técnicos
Tipo de corte
Corte de partículas
Tamanho de corte (mm)
Nível de segurança DIN 66399
Potência de corte* (folha), DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Peso
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Velocidade de corte
65 mm/s
Largura de inserção
240 mm
Conexão eléctrica
230 V, 50 Hz
Potência absorvida com a quantidade máx. de
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
folhas
Consumo de energia no modo de prontidão
< 2 Wh
Modo de funcionamento
Funcionamento contínuo
Condições ambientais durante o funcionamento:
temperatura
humidade relativa do ar
altura acima do nível do mar
-10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sem condensação
máx. 2000 m
Dimensões L x P x A (mm)
395 x 435 x 837
Capacidade do recipiente do material
cortado
34 l
* A quantidade máxima das folhas (DIN A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), inseridas ao comprido, que são cortadas numa passagem. A determinação dos dados de potência indicados ocorre com um novo mecanismo de corte lubrificado a óleo
e com motor frio. Uma tensão de rede mais fraca ou uma outra frequência de rede diferente da indicada pode levar a
uma capacidade de corte de folhas mais baixa e a ruídos de trabalho mais elevados. Dependendo da estrutura e das
características do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir.
A destruidora de documentos cumpre a legislação comunitária aplicável em termos de harmonização:
• Dire va 2006/95/CE «baixa tensão»
• Dire va 2004/108/CE rela va à compa bilidade eletromagné ca
• Dire va 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos
A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante.
62
SECURIO AF 300
06/2015
nederlands
Veiligheidsadviezen
1 Symboolverklaring en
veiligheidsaanwijzingen
Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen
kenmerken situaties, waarin persoonlijk
letsel of materiële schade kan optreden
en noemen maatregelen om het gevaar te
voorkomen.
De gevarentekens
met het signaalwoord WAARSCHUWING en grijze tekst
waarschuwen voor ernstig tot levensgevaarlijk letsel.
LET OP
wijst op mogelijke materiële schade.
Aanwijzing
kenmerkt informatie voor effectief bedrijf
van de machine zonder risico voor gevaren.
Lees voor de ingebruikneming
van de machine de gebruiksaanwijzing, bewaar ze voor later
gebruik en geef de handleiding
aan latere gebruikers door.
Alle op de papiervernietiger aangebrachte
veiligheidsadviezen in acht nemen!
Gevaar voor verwondingen
door scherpe messen!
Grijp nooit in de sleuf van de
papiertoevoer.
Gevaar voor verwondingen
door intrekken.
Lange haren, losse kleding,
stropdassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen
het bereik van de papiertoevoeropening houden. Geen materiaal
toevoeren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv.
banden, touwtjes etc.
Gevaren voor kinderen en andere personen!
De machine mag niet door personen (inclusief kinderen onder
14 jaar) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke
capaciteiten of met gebrek aan
ervaring en/of kennis gebruikt worden,
tenzij deze personen door een voor de
veiligheid bevoegde persoon in het oog
gehouden worden of instructies van deze
bevoegde persoon kregen over hoe het
toestel gebruikt moet worden. Kinderen
moeten in het oog gehouden worden om er
zeker van te zijn dat ze niet met het toestel
spelen.
Laat de papiervernietiger niet onbeheerd
ingeschakeld.
06/2015
SECURIO AF 300
63
nederlands
Gevaar door elektrische stroom
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine
kan tot elektrische schokken
leiden.
– Controleer toestel en kabels regelmatig
op schade.
Schakel de papiervernietiger uit
en trek de stekker uit het stopcontact in het geval van schade
of als het toestel niet goed functioneert, voor een wisseling van plaats of
reiniging.
– Voorkom dat water in de papiervernietiger terechtkomt. Dompel noch netsnoer
noch netstekker in water. Neem de netstekker nooit met vochtige handen vast.
– Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, maar neem
altijd de netstekker vast.
2 Gebruik volgens de
bestemming, garantie
Haal de snijgoedbak eruit en kijk op het
typeplaatje aan de snijkop (zie punt 4
overzicht) voor welke snijbreedte en
netspanning uw papiervernietiger bestemd
is. Neem de van toepassing zijnde punten in
de gebruiksaanwijzing in acht.
De papiervernietiger is voor het vernietigen van papier bestemd. Afhankelijk van
de snijwijze kunnen bovendien geringe
hoeveelheden van de volgende materialen
vernietigd worden:
Grootte van de snippers (mm)
4,5x30
1,9x15
Kredietkaarten
●
●
Cd’s
●
Voer dit materiaal niet via de papiercassette toe.
Het robuuste station is ongevoelig voor
nietjes en paperclips. Bij gebruik van de
automatische toevoerinrichting mag het
papier geen paperclips of nietjes bevatten.
Het papier in het autofeed-magazijn mag
geen metalen delen bevatten.
De garantietijd voor de papiervernietiger bedraagt 3 jaar. Er geldt een van de
garantie onafhankelijke garantie voor HSM
volstaal-snijassen van de papiervernietigers gedurende de volledige levensduur
van het toestel (HSM Lifetime Warranty).
Een uitzondering vormen daarbij de papiervernietigers met snijbreedte 0,78x11 mm.
Slijtage, schade door ondeskundige behandeling en ingrepen door derden vallen niet
onder de garantie. De intrekrollen van de
papiercassette zijn sltijtageonderdelen.
HSM garandeert de levering van reserveonderdelen tot 10 jaar na einde van de
productie van dit model.
64
SECURIO AF 300
06/2015
nederlands
3 Overzicht
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Veiligheidsadviezen
Papiercassette, Autofeed-magazijn
Bedienings- en weergave-eenheid
Typeplaatje
Snijgoedbak
Toevoeropening
Fotocel
USB-bus
Veiligheidselement
7
5
8
4
Bedienings- en weergave-elementen
Omkeertoets
Weergaven:
Bak vol
Snijwerk geblokkeerd
Opvangbak of veiligheidselement open
Gebruiksklaar
Bedieningstoets
06/2015
SECURIO AF 300
65
nederlands
4 Inbedrijfstelling
WAARSCHUWING
Gevaarlijke
netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
– Gebruik het toestel alleen in droge binnenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de regen.
– Houd het toestel, de netstekker en het
netsnoer uit de buurt van open vuur en
hete oppervlakken. De ventilatiesleuven
moeten vrij zijn en er moet een afstand
van min. 5 cm tot de wand en tot meubels in acht worden genomen.
– Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk
bereikbaar is.
– Controleer voor het insteken van de netstekker of de spanning en de frequentie
van uw stroomnet met de gegevens op
het typeplaatje overeenstemmen.
66
Monteer de papiercassette:
• Klap het veiligheidselement naar voren.
• De papiercassette is in een afzonderlijke
doos verpakt. Verwijder de cassette.
Open het deksel van
de papiercassette iets,
plaats de cassette in
de geleiding en druk
deze naar onderen tot
de cassette vastklikt.
• Sluit het deksel van de papiercassette
en klap het veiligheidselement weer
naar achteren.
• Sluit de geleverde netkabel aan op de
achterkant van de papiervernietiger en
steek de stekker in een correct gemonteerde contactdoos.
SECURIO AF 300
06/2015
nederlands
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen!
De intrek-assen in de
papiercassette draaien tijdens
het vernietigen ook als het deksel
is geopend. Houd lange haren,
losse kleding, stropdassen,
sjaals, halskettingen en
armbanden etc. niet in de buurt
van de assen.
5 Bediening
Papiervernietiger inschakelen
• Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „I” zetten.
• Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” brandt.
Papier vernietigen
U kunt papier vernietigen, door het direct
in de toevoeropening in te voeren of door
de automatische intrek te gebruiken. Tijdens de autofeed-stapelverwerking kunnen
papier of cd’s handmatig worden toegevoerd.
1. Papier direct in de toevoeropening
invoeren
Bij papiertoevoer start
de fotocel het snijwerk
automatisch.
2 s nadat de fotocel
in de papiertoevoeropening weer vrij is,
wordt het snijwerk
automatisch uitgeschakeld en gaat de papiervernietiger in stand-by.
2. Papier automatisch via de
papiercassette toevoeren
De papiervernietiger is met een automatische toevoerinrichting (Autofeed) uitgerust,
die tot 300 vellen papier kan opnemen.
De verslijtbare papiercassette verhindert
onbevoegde toegang tot de te vernietigen
documenten tijdens het vernietigen. Als
het vernietigen is voltooid gaat de machine
weer in stand-by.
06/2015
Papier in de cassette leggen
Klap het veiligheidselement naar voren (1) en
open het deksel van
de papiercassette (2).
2
Aanwijzing
De klep is ontgrendeld
als zich geen papier in
1
de cassette bevindt.
Weergave „Opvangbak of veiligheidselement open” brandt.
• Leg het te vernietigen
papier (max. 300 vellen,
80 g/m2) in de cassette.
LET OP: Het papier
mag geen paperclips
of nietjes bevatten.
• Sluit het deksel en klap het veiligheidselement weer naar achteren.
Weergave „Opvangbak of veiligheidselement open” gaat uit.
Het snijwerk start.
SECURIO AF 300
67
nederlands
Papiercassette vergrendelen
Uw sleutel voor de papiercassette is de
meegeleverde USB-stick of elke andere
in de handel verkrijgbare USB-stick.
Nadat u het te vernietigen papier in de
cassette heeft gelegd kunt u de cassette
vergrendelen.
Steek de USB-stick in
de bus aan de voorkant
van de papiervernietiger.
Na het uitrekken van de USB-stick wordt
het deksel van de papiercassette vergrendeld.
De documenten zijn beveiligd tegen onbevoegde toegang. De papiervernietiger
start pas, als de USB-stick is uitgetrokken.
Op de USB-stick werd tijdens het vergrendelen door de elektronische besturing van
de papiervernietiger een bestand met een
toevalscode geschreven. Daarom kan deze
stick ook alleen voor het openen van de
cassette van deze papiervernietiger worden
gebruikt.
Aanwijzing
Bij elke vergrendeling wordt de toevalscode
op de stick overschreven. Gebruik de stick
daarom pas op een andere AF300-papiervernietiger, als de papiercassette leeg of
ontgrendeld is.
U kunt naast de meegeleverde stick ook
een andere in de handel verkrijgbare USBstick gebruiken.
Als de voor het vergrendelen gebruikte stick
niet meer beschikbaar is of defect is en de
cassette niet meer kan worden geopend,
neem dan contact op met onze klantendienst.
Aanwijzing
Nadat al het papier uit de cassette is vernietigd, wordt de vergrendeling automatisch
geopend, ook als geen USB-stick is ingestoken.
Om meer papier in te leggen of een papieropstopping te verhelpen, kan de papiercassette
tijdens het vernietigen worden geopend.
• Steek de stick in de USB-bus om de cassette te ontgrendelen.
• Klap het veiligheidselement naar voren en
open het deksel van de papiercassette.
De LED-indicatie naast
de USB-bus informeert
over de status van de
papiercassette:
LED-indicatie
Groen continu licht
Rood knipperlicht
Rood continu licht
Groen knipperlicht
LED brandt niet
68
Toestand
Cassette is met papier gevuld, kan echter worden geopend.
USB-stick is ingestoken, cassette wordt vergrendeld.
Cassette is met papier gevuld en vergrendeld.
USB-stick is ingestoken, cassette wordt ontgrendeld.
Cassette bevat geen papier en kan worden geopend.
SECURIO AF 300
06/2015
nederlands
Vernietigen van cd’s en creditcards
CD’s alleen in de snijgrootte 4,5x30 mm,
creditcards alleen in de snijgrootten
4,5x30 mm en 1,9x15 mm
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen
door splinters!
Afhankelijk van het soort
materiaal kunnen bij het
vernietigen van cd’s splinters uit
het snijwerk schieten en
oogletsel tot gevolg hebben.
• Draag daarom een veiligheidsbril.
• Voer altijd slechts een cd/dvd of kaart
in het midden van de toevoeropening.
Voer deze materialen niet toe via de
papiercassette.
Aanwijzing:
Om het geshredderde
materiaal te scheiden
naar soort, kunt
u bij machines met
snijgrootte 4,5x30 mm
de meegeleverde
cd-zak gebruiken.
Papiervernietiger uitschakelen
• Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit.
• Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „0“ zetten.
Andere functiemodi
• Continumodus
Gebruik: vernietiging van grote hoeveelheden papier
Functie: snijwerk loopt ononderbroken.
Als er 2 min geen materiaal wordt toegevoerd, schakelt het snijwerk uit en de gaat
de papiervernietiger in stand-by.
Start: Druk minimaal 4 seconden op de aan/
uit-knop.
Voortijdig afbreken: Druk op de aan/uittoets.
• Stand-bymodus
Functie: 2 minuten na de laatste papiertoevoer worden alle onnodige verbruikers
automatisch uitgeschakeld.
De weergave “Gebruiksklaar” gaat met
regelmatige intervallen kort uit.
Bij papiertoevoer start de papiervernietiger
automatisch op.
Neem het milieu in acht en voer de verschillende materialen gescheiden af.
06/2015
SECURIO AF 300
69
nederlands
6 Verhelpen van storingen
Weergave
-
brandt
continu
Knipperlicht
70
Storing
Storing verhelpen
Motor loopt
voortdurend
zonder papier
uit het magazijn naar
binnen te
trekken.
Vastgelopen
papier
Papierophoping in het autofeed-magazijn
Oorzaak zijn meestal metalen delen in de papierstapel.
• Indien de cassette vergrendeld is, de stick in de USB-bus steken.
• Klap het veiligheidselement naar voren en open het deksel van
de papiercassette.
• Verwijder de metalen delen uit het papier en leg de stapel er opnieuw in.
U heeft te veel papier in een keer toegevoerd.
Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier
eruit.
• Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te
verwijderen.
• Halveer de papierstapel.
• Voer het papier na elkaar in.
Motor loopt
De papierstapel in het autofeed-magazijn bestaat langer dan 2 miniet.
nuten. Fouten verhelpen, zie boven.
Indien de motor voortdurend loopt, omdat bijvoorbeeld de fotocel
in de toevoersleuf door papierdelen of permanent onderbroken is,
wordt deze na 60 minuten uitgeschakeld.
Overbelasting • De motor werd overbelast. Laat de papiervernietiger voor een
nieuwe ingebruikname ca. 15 – 20 min. afkoelen.
Algemene
• Tijdens de papiervernietiging is een fout opgetreden.
storingsindicatie
Trek het papier uit de invoergleuf, zodat de fotocel vrij is.
Snijgoedbak • Leeg de snijgoedbak.
vol
Aanwijzing
Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt,
wordt een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken en
valt niet in de binnenkant van de papiervernietiger.
Opvangbak
• Zet de snijgoedbak juist in de onderkast.
of veiligheids- • Klap het veiligheidselement weer naar achteren.
element open
SECURIO AF 300
06/2015
nederlands
7 Reiniging en onderhoud
8 Afvoer / recycling
WAARSCHUWING
Gevaarlijke
netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
Schakel de papiervernietiger
voor verplaatsen of reinigen uit
en trek de stekker uit het stopcontact.
Servicewerkzaamheden, die met
het verwijderen van behuizingsafdekkingen zijn verbonden,
mogen alleen door de HSM-klantenservice en service-technici
van onze dealers worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie pagina 224.
De papiervernietiger mag enkel met een
zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden. Daarbij geen
water in het toestel laten binnendringen.
Bij verminderde snijcapaciteit, geluidsontwikkeling
of na het legen van de
snijgoedbak moet u het
snijwerk insmeren met
olie. Gebruik daarvoor enkel speciale snijblokolie van HSM:
• Spuit de speciale olie door de papiertoevoer over de volledige breedte van de
snijassen.
• Laat het snijwerk zonder papiertoevoer
ca. 10 s in de permanente modus lopen.
Papieropstopping en snippers worden
verwijderd.
Als het papier uit de papiervernietiger van
het snijwerk niet meer goed wordt toegevoerd, dan zijn de intrek-assen versleten en
moeten worden vervangen. Hiervoor is een
vervangingsset verkrijgbaar. Neem contact
op met onze klantendienst.
06/2015
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog
waardevolle materialen, maar
voor een deel ook schadelijke
stoffen, die nodig waren voor een
goede en veilige werking van het
apparaat. Wanneer deze op een verkeerde
wijze worden afgevoerd of gehanteerd kan
dat gevaarlijk zijn voor de gezondheid van
mensen en schade toebrengen aan het
milieu. Gooi oude apparaten nooit bij het
restafval. Houdt u zich aan de geldende
voorschriften en maak gebruik van de verzamelpunten voor teruggave en hergebruik
van oude elektrische en elektronische apparaten. Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmaterialen terechtkomen op de daarvoor
bestemde verzamelpunten, waar ze op
milieuvriendelijke wijze kunnen worden
verwerkt.
9 Leveringsomvang
•
•
•
•
Papiervernietiger in doos verpakt
Netaansluitleiding
5 opvangzakken
1 cd-zak voor machines
met snijbreedte 4,5x30 mm
• 1 fles snijblok speciaal olie (50 ml)
• 1 USB-stick
• Gebruiksaanwijzing
Toebehoren
• 10 opvangzakken
bestelnr. 1.661.995.150
• Fles snijblok speciaal olie (250 ml)
bestelnr. 1.235.997.403
Klantendienstadressen zie pagina 224.
SECURIO AF 300
71
nederlands
10 Technische specificaties
Vernietigingswijze
Snippers
Snijgrootte (mm)
Veiligheidsniveau DIN 66399
Snijcapaciteit* (vel), DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Gewicht
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Doorloopsnelheid
65 mm/s
Invoerbreedte
240 mm
Aansluiting
230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen bij max. aantal vellen
220 V, 60 Hz
500 W
Energieverbruik in gereedheidsmodus
< 2 Wh
Bedrijfsmodus
Omgevingsvoorwaarden tijdens het gebruik:
Temperatuur
Relatieve luchtvochtigheid
Hoogte boven normaal nulpunt
110 V - 120 V, 60 Hz
Continubedrijf
-10 °C tot +25 °C
max. 90 %, niet condenserend
max. 2.000 m
Afmetingen B x D x H (mm)
395 x 435 x 837
Volume van de snijgoedbak
34 l
* Het max. aantal bladen (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), in de lengte aangevoerd, dat in één doorloop gesneden
wordt. Het bepalen van de opgegeven capaciteitsgegevens gebeurt met een nieuw, geolied snijwerk en met een
koude motor. Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit
en tot verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan
de bladcapaciteit afwijken.
De papiervernie ger voldoet aan de geldende harmonisa ewetgeving van de EU:
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
• EMC-richtlijn 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd.
72
SECURIO AF 300
06/2015
dansk
Sikkerhedsinstruktioner
1 Symbolforklaring og
sikkerhedshenvisninger
Sikkerheds- og advarselshenvisninger
angiver situationer, hvor der kan forekomme
person- eller materielle skader, og angiver
foranstaltninger til forebyggelse af faren.
Læs driftsvejledningen før idrifttagning af maskinen, opbevar
den til senere brug, og videregiv
vejledningen til senere brugere.
Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der
er placeret på makulatoren.
Fare for kvæstelser på grund
af skarpe knive!
Grib aldrig ind i spalten på papirtilførslens åbning.
Faretegnet
med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå baggrund
advarer dig mod alvorlige til livsfarlige
kvæstelser.
Fare for kvæstelser på grund
af indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende
tøj, slips, tørklæder, halskæder,
armbånd osv. hen i nærheden af
tilførselsåbningen. Makulér ikke
materiale, som har tendens til at
danne løkker, f.eks. bånd, sammensnøringer, blød plasticfolie.
VIGTIGT
henviser til mulige materielle skader.
Bemærk
angiver oplysninger om en effektiv drift af
maskinen uden risiko for fare.
Fare for børn og andre personer!
Maskinen må ikke anvendes af
personer (inkl. børn under 14 år)
med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller uden erfaring og/eller uden
viden, med mindre de er under opsyn af
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller af vedkommende får anvisninger
om, hvordan apparatet skal anvendes.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
Lad ikke makulatoren være tændt uden
opsyn.
06/2015
SECURIO AF 300
73
dansk
Fare på grund af elektrisk strøm
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen
kan medfører elektrisk stød.
– Kontrollér regelmæssigt apparatet og
kablet for skader.
Sluk makulatoren, hvis den er
beskadiget eller ikke fungerer
korrekt, samt før den flyttes eller
rengøres, og træk netstikket ud.
– Undgå, at der trænger vand ind i makulatoren. Dyb hverken netkablet eller netstikket i vand. Tag aldrig fat i netstikket
med fugtige hænder.
– Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen
med ledningen, men tag altid fat i
netstikket.
2 Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti
Tag materialebeholderen ud, og se
på typeskiltet på skærehovedet (se
punkt 4 Oversigt), hvilken snitbredde og
netspænding din makulator er dimensioneret til. Vær opmærksom på de pågældende
punkter i driftsvejledningen.
Makulatoren er udelukkende beregnet til at
tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen
kan der derudover tilintetgøres små mængder af følgende materialer:
Snitstørrelse (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditkort
●
●
CD’er
●
Tilfør ikke dette materiale via papirkassetten.
Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklammer og clips. Det er kun ved
anvendelse af tilførselsanordningen, at
papiret ikke må indeholde clips. Papiret
i autofeed-magasinet må ikke indeholde
clips.
Garantitiden for makulatoren er på 3 år.
Uafhængigt af garantiydelsen gælder der
en garanti for HSM makulatorernes skæreaksler af fuldstål i hele apparatets levetid
(HSM Lifetime Warranty). Undtaget herfra er makulatorerne med en snitbredde
på 0,78x11 mm. Slid, skader på grund af
ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part
falder hverken under garantiydelsen eller
garantien. Papirkassettens indtræksruller er
sliddele.
HSM garanterer leveringen af reservedele
i op til 10 år, efter denne model ikke længere produceres.
74
SECURIO AF 300
06/2015
dansk
3 Oversigt
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sikkerhedshenvisninger
Papirkassette, Autofeed-magasin
Betjenings- og displayenhed
Typeskilt
Materialebeholder
Tilførselsåbning
Fotocelle
USB-stik
Sikkerhedselement
7
5
8
4
Betjenings- og displayelementer
Reverseringstast
Visninger:
Beholder fuld
Skæreværk blokeret
Beholder eller sikkerhedselement åbnet
Driftsklar
Betjeningstast
06/2015
SECURIO AF 300
75
dansk
4 Idriftsættelse
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med
maskinen kan medfører elektrisk stød.
– Anvend kun apparatet i tørre indendørs
rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller
i regn.
– Hold apparatet, netstikket og netkablet
væk fra åben ild og varme flader. Ventilationsåbningerne skal være fri, og der
skal overholdes en afstand til væggen
eller til møbler på min. 5 cm.
– Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
– Kontrollér, at strømnettets spænding
og frekvens svarer til oplysningerne på
typeskiltet, før netstikket sættes i.
76
Montering af papirkassetten:
• Klap sikkerhedselementet frem.
• Papirkassetten er emballeret i en separat
papkasse. Tag kassetten ud.
Åbn papirkassettens
låg lidt, sæt kassetten
ind i føringen, og tryk
den ned, indtil kassetten går i indgreb.
• Luk papirkassettens låg, og klap igen sikkerhedselementet bagud.
• Tilslut det leverede netkabel på bagsiden
af makulatoren, og sæt netstikket i en
korrekt installeret stikdåse.
SECURIO AF 300
06/2015
dansk
ADVARSEL
Fare for kvæstelser!
Indtræksrullerne i papirkassetten
kører også under makuleringen,
når dækslet er åbnet. Før ikke
langt hår, løstsiddende tøj, slips,
tørklæder, halskæder, armbånd
osv. hen i nærheden af rullerne.
5 Betjening
Tilkobling af makulatoren
• Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på “I”.
• Tryk på betjeningstasten.
Visningen „Driftsklar“ lyser.
Makulering af papir
Du kan makulere papir ved at føre det
direkte ind i tilførselsåbningen eller anvende
det automatiske indtræk. Under autofeedstabelbearbejdningen er det muligt at tilføre
papir eller cd’er manuelt.
1. Før papir direkte ind
i tilførselsåbningen
Når der tilføres papir,
starter fotocellen automatisk skæreværket.
2 sek. efter at fotocellen i papirtilførselsåbningen igen er fri,
frakobles skæreværket
automatisk, og makulatoren skifter til standby.
2. Tilfør papir automatisk via
papirkassetten
Makulatoren er udstyret med en automatisk tilførselsanordning (autofeed), der
kan rumme op til ark papir. Den aflåselige
papirkassette forhindrer uvedkommendes
adgang til dokumenterne, der skal makuleres, under makuleringen. Når makuleringen
er afsluttet, skifter maskinen igen til standby.
06/2015
Ilægning af papir i kassetten
Klap sikkerhedselementet frem (1), og åbn
papirkassettens låg (2).
Bemærk
2
Klappen er låst op, når
der ikke befinder sig
papir i kassetten.
1
Visning „Beholder
eller sikkerhedselement
åbnet“ lyser.
• Læg papiret,
der skal makuleres
(maks. 300 ark,
80 g/m2) i kassetten.
VIGTIGT: Papiret må
ikke indeholde clips
eller hæfteklammer.
• Luk låget, og klap igen sikkerhedselementet bagud.
Visning „Beholder eller sikkerhedselement åbnet“ slukker.
Skæreværket starter.
SECURIO AF 300
77
dansk
Låsning af papirkasetten
Din kode til papirkassetten er det medleverede USB-stik eller ethvert andet almindeligt
USB-stik.
Når du har lagt papiret, der skal makuleres
i kassetten, kan du låse kassetten.
Sæt USB-stikket i porten på makulatorens
forside.
Når USB-stikket trækkes ud, låses papirkassettens låg.
Dokumenterne er beskyttet mod uvedkommendes adgang. Makulatoren starter
først, når USB-stikket er trukket ud.
På USB-stikket skrev makulatorens elektroniske styring en fil med et tilfældig tal,
da der blev låst. Derfor kan dette stik også
kun anvendes til at åbne kassetten i denne
makulator.
Bemærk
Hver låsning overskriver det tilfældige tal,
der er gemt på stikket. Anvend derfor først
stikket på en anden AF300-makulator, når
papirkassetten er tom eller låst.
Ud over det medleverede stik kan du også
anvende andre almindelige USB-stik.
Kontakt vores kundeservice, hvis stikket,
der anvendes til at låse, ikke længere er
tilgængeligt eller er defekt og kassetten ikke
længere kan åbnes.
Bemærk
Når alt papiret i kassetten er makuleret,
åbnes låsen automatisk, selv om der ikke er
sat et USB-stik i.
For at lægge mere papir i eller fjerne et
papirstop kan du også åbne papirkassetten
under makuleringen.
• Sæt stikket i USB-porten for at låse kassetten op.
• Klap sikkerhedselementet frem, og åbn
papirkassettens låg.
Lysdiodevisningen ved
siden af USB-porten
informerer dig om
papirkassettens status:
Lysdiodevisning
Lyser konstant grønt
Blinker rødt
Lyser konstant rødt
Blinker grønt
Lysdioden lyser ikke
78
Tilstand
Kassetten er fyldt med papir, men kan åbnes.
USB-stikket er sat i, kassetten låses.
Kassetten er fyldt med papir og låst.
USB-stikket er sat i, kassetten låses op.
Kassetten indeholder ikke papir og kan åbnes.
SECURIO AF 300
06/2015
dansk
Makulering af cd’er og kreditkort
Frakobling af makulatoren
Cd’er kun i snitstørrelsen 4,5x30 mm,
kreditkort kun i snitstørrelserne 4,5x30 mm
og 1,9x15 mm
ADVARSEL
Fare for kvæstelser på grund
af splinter!
Afhængigt af materialetypen kan
der slynges splinter ud af
skæreværket, som kan medføre
øjenskader, når der makuleres
cd’er.
• Bær beskyttelsesbriller.
• Før altid kun en cd/dvd eller et kort ind
i midten af tilførselsåbningen.
Tilfør ikke disse materialer via papirkassetten.
Bemærk:
Af hensyn til en rensorteret adskillelse af det
makulerede materiale
kan den vedlagte cdpose anvendes ved
maskiner med snitstørrelse 4,5x30 mm.
• Tryk på betjeningstasten.
Visningen „Driftsklar“ slukker.
• Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på „0“.
Yderligere funktionsmodi
• Permanent-modus
Anvendelse: Makulering af større mængder
papir
Funktion: Skæreværket kører uafbrudt.
Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., frakobles skæreværket, og makulatoren skifter
til standby.
Start: Tryk på tænd/sluk-tasten i mindst
4 sekunder.
Afbrydelse før tid: Tryk på tænd/sluk-tasten.
• Standby-modus
Funktion: 2 minutter efter den sidste papirtilførsel frakobles alle unødige forbrugere
automatisk.
Visning “Standby” forsvinger i kort tid med
regelmæssige mellemrum.
Ved papirtilførsel starter makulatoren automatisk.
Vis hensyn til miljøet, og bortskaf de forskellige materialer separat.
06/2015
SECURIO AF 300
79
dansk
6 Udbedring af fejl
Visning
-
Fejl
Motoren kører konstant
uden at trække papir ud af
magasinet.
Papirstop
Lyser
konstant
Motoren kører ikke.
Overbelastning
Blinkende Generel
lys
fejlvisning
Materialebeholder fuld
Beholder
eller sikkerhedselement
åbnet
80
Udbedring af fejl
Papirstop i autofeed-magasinet
Årsagen er mest clips i papirstablen.
• Hvis kassetten er låst, skal du sætte stikket i USB-porten.
• Klap sikkerhedselementet frem (1), og åbn papirkassettens låg.
• Fjern clipsene fra papiret, og læg stablen i igen.
De har tilført for meget papir på én gang.
Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret
ud.
• Tryk evt. også på reverseringstasten „R“ for at tage papirstablen
ud.
• Halvér papirstablen.
• Før papiret ind stykke for stykke.
Papirstoppet i autofeed-magasinet findes i mere end 2 minutter.
Udbedring af fejl, se ovenfor.
Hvis motoren kører konstant, fordi fotocellen i tilførselsåbningen
f.eks. er afbrudt af papirpartikler eller støv, frakobles den efter
60 minutter.
• Motoren blev overbelastet. Lad makulatoren køle af i ca.
15 – 20 min., før den tages i drift igen.
• Der er optrådt en fejl under papirmakuleringen.
Træk papiret ud af indføringsslidsen, så fotocellen ikke blokeres.
• Tøm materialebeholderen.
Bemærk
Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen
tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket
og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum.
• Sæt materialebeholderen rigtigt ind i underskabet.
• Klap sikkerhedselementet bagud.
SECURIO AF 300
06/2015
dansk
7 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med
maskinen kan medfører elektrisk stød.
Sluk makulatoren, og træk
netstikket ud, før den flyttes eller
gøres rent.
Servicearbejder, som er forbundet med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSMkundeservice og service-teknikere fra vores samarbejdspartnere. Kundeserviceadresser se side 224.
8 Bortskaffelse / recycling
Gamle elektriske og elektroniske
apparater indeholder ofte værdifulde materialer, men til dels også
skadelige stoffer, der var nødvendige for funktionen og sikkerheden. Ved forkert bortskaffelse eller
håndtering kan de være farlige for menneskers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig
gamle apparater med restaffaldet. Overhold
de aktuelt gældende forskrifter, og anvend
samlesteder til tilbagelevering og genanvendelse af gamle elektriske og elektroniske
apparater. Bortskaf også alle emballeringsmaterialer på en miljøvenlig måde.
Rengør kun makulatoren med en blød klud
og en mild sæbevandsopløsning. I den
forbindelse må der ikke trænge vand ind i
apparatet.
Smør skæreværket med
olie, hvis skæreeffekten
aftager, der opstår støj,
og når materialebeholderen er blevet tømt.
Anvend kun HSM-skæreblokspecialolie:
• Sprøjt specialolien på skæreakslerne i
hele bredden gennem papirtilførslen.
• Lad skæreværket køre uden papirtilførsel
ca. 10 sek. i permanent modus.
Papirstøv og partikler løsnes.
Hvis papiret ikke længere tilføres
skæreværket sikkert fra kassetten, er indtræksrullerne slidte og skal udskiftes. Hertil
tilbyder vi et udskiftningssæt. Kontakt vores
kundeservice.
06/2015
9 Leverance
• Makuleringsmaskinen er indpakket i
kasse færdig for tilslutning
• Nettilslutningsledning
• 5 sidefoldeposer
• 1 cd-pose til maskiner med
snitbredde 4,5x30 mm
• 1 flaske skæreblok-specialolie (50 ml)
• 1 USB-stik
• Brugsvejledning
Tilbehør
• 10 sidefoldeposer, best.nr. 1.661.995.150
• Flaske skæreblok-specialolie (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Kundeserviceadresser se side 224.
SECURIO AF 300
81
dansk
10 Tekniske data
Skæretype
Partikelskæring
Snitstørrelse (mm)
Sikkerhedstrin DIN 66399
Skæreeffekt* (ark), DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Vægt
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Skærehastighed
65 mm/s
Indføringsbredde
240 mm
Tilslutning
230 V, 50 Hz
Strømforbrug ved maks. antal ark
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Energiforbrug i standbymods
< 2 Wh
Driftsart
Konstant drift
Omgivelsesbetingelser under driften:
Temperatur
Relativ luftfugtighed
Højde over havets overflade
-10 °C til +25 °C
Maks. 90 %, ikke-kondenserende
Maks. 2.000 m
Mål B x D x H (mm)
395 x 435 x 837
Volumen på affaldsbeholderen
34 l
* Det maks. antal ark (DIN A4, 70 g/m² eller 80 g/m²), tilført på langs, der kan skæres i et gennemløb. De angivne effektdata findes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens end
angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeffekten afvige.
Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskri er:
• Lavspændingsdirek v 2006/95/EF
• EMC-direk v 2004/108/EF
• RoHS-direk v 2011/65/EU
EU-overensstemmlseserklæringen kan bes lles hos producenten.
82
SECURIO AF 300
06/2015
svenska
Säkerhetsanvisningar
1 Symbolförklaring och
säkerhetsanvisningar
Säkerhets- och varningsanvisningar
uppmärksammar dig på situationer där risk
för person- och sakskador föreligger och
beskriver åtgärder för att förebygga risken.
Läs igenom bruksanvisningen
innan maskinen används för
första gången. Spara bruksanvisningen för senare bruk och överlämna den till ev. senare användare.
Beakta alla säkerhetsanvisningar på dokumentförstöraren.
Risk för skador - vassa knivar!
Stick aldrig in handen i pappersöppningen.
Farosymbolen
med signalordet
VARNING och text mot grå bakgrund uppmärksammar dig på situationer där risk för
svåra eller livshotande skador föreligger.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar,
hals- och armband etc. – risk
för indragning i inmatningsöppningen. Mata inte in något
material som kan bilda slingor,
t.ex. band, snören, mjuk plastfolie.
OBSERVERA
uppmärksammar dig på situationer där risk
för materialskador föreligger.
Märk
Uppmärksammar dig på information om hur
maskinen kan användas på ett effektivt och
säkert sätt.
Fara för barn och andra personer!
Maskinen får inte användas av
personer (inklusive barn under
14 år) som på grund av fysiska,
sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av
oerfarenhet och/eller ovetande inte kan
använda denna apparat på ett säkert sätt
utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. Håll barn under uppsikt så att de inte
leker med apparaten.
Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen utan uppsikt.
06/2015
SECURIO AF 300
83
svenska
Fara på grund av elektrisk ström
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen
kan ge elektriska stötar.
– Kontrollera apparaten och kabeln regelbundet så att de inte är skadade.
Om dokumentförstöraren uppvisar skador eller inte fungerar
riktigt resp. om den ska flyttas
eller rengöras: stäng av den och
dra ut nätkontakten.
– Se till att det inte kommer in vatten i
dokumentförstöraren, stoppa inte ner
nätkabeln eller nätkontakten i vatten. Ta
inte i nätkontakten med våta händer.
– Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i sladden, fatta alltid tag i kontakten.
2 Ändamålsenlig användning,
garanti
Ta bort behållaren och kontrollera på typskylten på skärhuvudet (se punkt 4 översikt)
vilken skärbredd och nätspänning dokumentförstöraren är avsedd för. Observera
tillämpliga punkter i bruksanvisningen.
Dokumentförstöraren är endast avsedd för
papper. Beroende på skärstorlek kan den
även användas för små mängder av följande material:
Skärstorlek (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditkort
●
●
CD-skivor
●
Mata inte in detta material via papperskassetten.
Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Endast papper utan
häftklammer får matas in via den automatiska inmatningen. Papperet i magasinet för
automatisk inmatning (autofeed) får inte ha
några gem.
Dokumentförstöraren har 3 års garanti.
Oberoende av garantin finns det en garanti
för HSM dokumentförstörarens stål-knivaxlar som gäller under hela apparatens livstid
(HSM Lifetime Warranty). Undantaget från
detta är dokumentförstörare med en skärbredd på 0,78x11 mm. Garantin gäller inte
för slitage, skador p.g.a. felaktig användning
eller obehörigt ingrepp. Indragningsrullarna
i papperskassetten är slitdelar.
HSM tillhandahåller reservdelar upp till
10 år efter att denna modell har slutat tillverkas.
84
SECURIO AF 300
06/2015
svenska
3 Översikt
1
2
2
9
1
6
3
7
5
3
4
5
6
7
8
9
Säkerhetsanvisningar
Papperskassett, Magasin för automatisk
inmatning (Autofeed)
Manöver- och displayenhet
Typskylt
Behållare
Inmatningsöppning
Fotocell
USB-uttag
Säkerhetsdel
8
4
Manöver- och displayelement
Reverseringsknapp
Symboler:
Behållare full
Skärverket blockerat
Behållare eller säkerhetsdel öppen
Driftklar
Manöverknapp
06/2015
SECURIO AF 300
85
svenska
4 Idrifttagande
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av
maskinen kan ge elektriska stötar.
– Använd endast apparaten inomhus i
torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum
eller i regn.
– Låt inte apparaten, nätkontakten och
nätkabeln komma nära öppen eld och
heta ytor. Luftspringorna får inte täckas
över, dokumentförstörarens avstånd till
väggen eller till möbler måste vara minst
5 cm.
– Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
– Kontrollera att strömnätets spänningoch
frekvens stämmer överens med uppgifterna på typskylten innan nätkontakten
ansluts.
86
Montera papperskassetten:
• Fäll säkerhetsdelen framåt.
• Papperskassetten är förpackad i en separat kartong. Ta ut kassetten.
Öppna lite på locket på
papperskassetten, sätt
in kassetten i styrningen och tryck ned
den tills den hakar fast.
• Stäng locket på papperskassetten och fäll
säkerhetsdelen bakåt.
• Anslut den medföljande nätkabeln på
dokumentförstörarens baksida och sätt in
nätkontakten i ett korrekt installerat eluttag.
SECURIO AF 300
06/2015
svenska
VARNING
Risk för skador!
Indragningsrullarna i
papperskassetten roterar under
skärningsförloppet, även när
locket är öppet. Var försiktig med
långt hår, vida klädesplagg,
slipsar, halsdukar, hals- och
armband etc. - risk för indragning
av indragningsrullarna.
5 Handhavande
Tillslagning av dokumentförstöraren
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget ”I”.
• Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” lyser.
Förstöra papper
Det går att förstöra papper genom att mata
in det direkt i inmatningsöppningen eller
använda den automatiska inmatningen.
Medan Autofeed-funktionen hanterar papper
i stapeln kan man även mata in andra papper eller CD-skivor manuellt.
1. Mata in papper direkt i
inmatningsöppningen
När papperet matas in
startar fotocellen skärverket automatiskt.
2 sekunder efter det
att fotocellen i inmatningsöppningen för
papper blivit fri igen
stängs skärverket av
automatiskt och dokumentförstöraren kopplar över till standby.
2. Mata in papper automatiskt
via papperskassetten
Dokumentförstöraren är utrustad med en
automatisk inmatning (autofeed), som tar
upp till 300 pappersark. Papperskassetten,
som går att stänga, förhindrar obefogad
åtkomst av pappersarken under skärningsförloppet. Efter avslutat arbete återgår
maskinen till standbyläge.
06/2015
Lägga in papper i kassetten
Fäll säkerhetsdelen
framåt (1) och öppna
locket på papperskassetten (2).
2
Märk
Locket är inte låst när
det inte finns något pap1
per i kassetten.
Indikeringen ”Behållare eller säkerhetsdel
öppen” lyser.
• Lägg in det papper
(max. 300 ark,
80 g/m2) som ska förstöras i kassetten.
OBSERVERA: Pappret
får inte innehålla häftklamrar eller gem.
• Stäng locket och fäll säkerhetsdelen bakåt.
Indikeringen ”Behållare eller säkerhetsdel
öppen” slocknar.
Skärverket startar.
SECURIO AF 300
87
svenska
Låsa papperskassetten
Nyckeln till papperskassetten är den medföljande USB-stickan eller en annan vanlig
USB-sticka.
Efter att pappret som ska förstöras har lagts
in i kassetten kan kassetten låsas.
Sätt in USB-stickan
i uttaget på dokumentförstörarens framsida.
När USB-stickan dras ut aktiveras låset till
papperskassettens lock.
Dokumenten är skyddade mot obefogad
åtkomst. Dokumentförstöraren startar
först när USB-stickan har dragits ut.
Dokumentförstörarens styrning sparar en fil
på USB-stickan med ett slummässigt tal. Därför måste man använda samma USB-sticka
för att öppna denna dokumentförstörare.
Märk
Vid varje ny låsning skrivs filen på USBstickan över med ett nytt slumpmässigt tal.
Vid användning av samma USB-sticka på
en annan AF300-dokumentförstörare måste
papperskassetten vara tom eller upplåst.
Förutom den medföljande USB-stickan kan
även andra vanliga USB-stickor användas.
Om USB-stickan som användes för att låsa
kassetten tappas bort eller går sönder och
det går inte längre att öppna kassetten, kontakta vår kundtjänst.
Märk
Efter att allt papper i kassetten har förstörts
öppnas låset automatiskt, även om ingen
USB-sticka sätts in.
Det går även att öppna kassetten under ett
skärningsförlopp för att lägga in mer papper
eller åtgärda ett pappersstopp.
• Stick in USB-stickan i uttaget för att låsa
upp kassetten.
• Fäll säkerhetsdelen framåt och öppna
locket på papperskassetten.
Lysdioden bredvid
USB-uttaget visar statusen på papperskassetten:
Lysdiod
Grönt konstant ljus
Rött blinkande ljus
Rött konstant ljus
Grönt blinkande ljus
Lysdioden lyser inte
88
Status
Kassetten är fylld med papper och kan öppnas.
USB-stickan är ansluten, kassetten låses.
Kassetten är fylld med papper och låst.
USB-stickan är ansluten, kassetten låses upp.
Kassetten innehåller inget papper och kan öppnas.
SECURIO AF 300
06/2015
svenska
Förstöring av CD-skivor och kreditkort
CD-skivor endast i skärstorlek 4,5x30 mm,
kreditkort endast i skärstorlek 4,5x30 mm
och 1,9x15 mm
VARNING
Risk för skador – splitter!
Beroende på material kan det
bildas splitter när CD-skivor
förstörs.
• Använd skyddsglasögon.
Frånslagning av dokumentförstöraren
• Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” slocknar.
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget „0“.
Ytterligare funktionslägen
• Mata in max en CD/DVD-skiva eller ett
kreditkort i mitten av inmatningsöppningen.
Mata inte in dessa material via papperskassetten.
Märk:
För sortering av det
strimlade materialet
kan den medföljande
CD-säcken användas
för maskiner med skärstorlek 4,5x30 mm.
• Kontinuerlig körning
Användning: förstöring av stora mängder
papper
Funktion: skärverket går oavbrutet.
Om det går 2 minuter utan att något material matas in stängs skärverket av och
dokumentförstöraren kopplar över till
standby.
Start: tryck minst 4 sekunder på på/av-knappen.
Avbryta i förtid: tryck på på/av-knappen.
• Stand by-läge
Funktion: 2 minuter efter den sista pappersinmatningen stängs alla onödiga förbrukare
av automatiskt.
Indikeringen ”driftklar” slocknar regelbundet
kortvarigt.
När papperet matas in startar dokumentförstöraren automatiskt.
Värna miljön och återvinn de olika materialen åtskilt.
06/2015
SECURIO AF 300
89
svenska
6 Störningsåtgärd
Symbol
-
Störning
Motorn är
igång hela
tiden utan att
dra in papper
från magasinet.
Pappersstopp
Lyser
konstant
Motor går
inte.
Överbelastning
Blinkande Allmänt felljus
meddelande
Behållaren
full
Behållare eller
säkerhetsdel
öppen
90
Åtgärd
Papperstrassel i magasinet för automatisk inmatning (Autofeed)
Orsaken är vanligtvis häftklamrar eller gem i pappersstapeln.
• Om kassetten är låst, sätt i USB-minnet i USB-uttaget.
• Fäll säkerhetsdelen framåt (1) och öppna locket på papperskassetten.
• Avlägsna gemen från papperen och lägg i stapeln igen.
För mycket papper har matas in på en gång.
Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut
papperet.
• Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort
pappersstapeln.
• Ta bort halva pappersstapeln.
• Mata in pappersarken efter varandra.
Papperstrassel i magasinet för automatisk inmatning (Autofeed)
varar längre än 2 minuter. Se ovan för åtgärdande av fel.
Om motorn fortsätter att vara igång utan att stoppas, t.ex. om
pappersartiklar eller damm ligger i vägen för fotocellen, stängs
motorn av automatiskt efter 60 minuter.
• Motorn är överbelastad. Låt dokumentförstöraren svalna
ca 15 – 20 minuter innan den startas igen.
• Ett fel uppstod när papperet skulle förstöras.
Dra ur papperet ur ingångsspåret så att fotocellen är fri.
• Töm behållaren.
Märk
Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras
en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i
dokumentförstöraren.
• Sätt in behållaren riktigt i underskåpet.
• Fäll säkerhetsdelen bakåt.
SECURIO AF 300
06/2015
svenska
7 Rengöring och underhåll
8 Avfallshantering / återvinning
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av
maskinen kan ge elektriska stötar.
Stäng av dokumentförstöraren
och dra ut nätkontakten innan du
ställer dokumentförstöraren på
en ny plats eller rengör den.
Servicearbeten som innefattar att
huskåpor avlägsnas får endast
utföras av HSM:s kundservice
och av servicetekniker från våra
partners. Kundtjänstadresser, se
sidan 224.
Rengör dokumentförstöraren endast med
en mjuk trasa och milt såpvatten. Det får
inte komma in vatten i apparaten.
Smörj skärverket med olja
om skärkapaciteten minskar, vid oljud, eller efter
varje tömning av behållaren. Använd endast HSM
specialolja för knivblock:
• Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom pappersöppningen.
• Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig
körning.
Pappersdamm och partiklar lossnar.
Om pappret inte längre dras ut ur kassetten till skärverket är indragningsrullarna
slitna och måste bytas ut. Vi kan leverera ett
reservdelsset. Kontakta vår kundtjänst.
06/2015
Uttjänade elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta,
förutom värdefullt material, skadliga ämnen som var nödvändiga
för apparatens funktion och säkerhet. Felaktig hantering och felaktigt omhändertagande kan leda till risker för
miljö och hälsa. Släng inte uttjänade apparater i soporna. Följ gällande bestämmelser
och använd insamlingsställena för återvinning av elektroniska och elektriska apparater. Ta även hand om förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt.
9 Leveransomfång
•
•
•
•
Dokumentförstörare förpackad i kartong
Nätkabel
5 st sidoveckade säckar
1 CD-säck för maskiner med
skärstorlek 4,5x30 mm
• En flaska specialolja för skärblocket l
50 ml
• 1 USB-minne
• Bruksanvisning
Tillbehör
• 10 st sidoveckade säckar
Beställnr. 1.661.995.150
• Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml)
Beställnr. 1.235.997.403
Kundtjänstadresser se sidan 224.
SECURIO AF 300
91
svenska
10 Tekniska data
Fördelningssätt
Partiklar
Skärstorlek (mm)
Säkerhetsnivå DIN 66399
Skärkapacitet* (ark), DIN A4
Vikt
70 g/m2
80 g/m2
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Skärhastighet
65 mm/s
Inmatningsbredd
240 mm
Anslutning
230 V, 50 Hz
Effektbehov vid max. arkantal
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Energiförbrukning i standby-läge
< 2 Wh
Driftsätt
Ständig körning
Omgivningsförhållande för drift:
Temperatur
Relative luftfuktighet
Höjd över havet
-10 °C till +25 °C
max. 90 %, ej kondenserande
max. 2 000 m
Mått B x D x H (mm)
395 x 435 x 837
Behållarens volym
34 l
* Max. antal ark (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), matat på längden, som kan skäras sönder under en omgång. Siffrorna baseras på användning av ett nytt och oljat skärverk och en kall motor. En svagare nätspänning eller en annan
nätfrekvens än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark kan skäras sönder och att maskinen avger mer buller. Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som
skärs sönder under en omgång variera.
Dokumen örstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslags
• Lågspänningsdirek v 2006/95/EG
• EMC-direk vet 2004/108/EG
• RoHS-direk v 2011/65/EU
EU-deklara on om överensstämmelse kan beställas hos llverkaren.
92
SECURIO AF 300
ning:
06/2015
suomi
Turvaohjeita
1 Symboleiden selitykset ja
turvallisuusohjeet
Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat
tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai
esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä
vaaran ehkäisemiseksi.
Lue käyttöohje ennen koneen
käyttöönottoa, säilytä se tulevaa
käyttöä varten ja anna se seuraavalle käyttäjälle koneen
mukana.
Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä turvaohjeita.
Terävät terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
Älä koskaan kosketa paperinsyötön rakoa.
Varoituskolmio
ja signaalisana
VAROITUS sekä harmaalla taustalla oleva
teksti viittaavat vaikean tai hengenvaarallisen loukkaantumisen mahdollisuuteen.
Loukkaantumisvaara sisäänvedosta!
Älä päästä hiuksia, löysiä
vaatteita, kravatteja, huiveja,
kaula- tai ranneketjuja tms.
syöttöaukon lähelle. Älä silppua
mitään materiaalia, jolla on taipumus muodostaa silmukoita, esim.
hihnoja, naruja, kalvoja jne.
HUOMIO
varoittaa mahdollisista esinevahingois.
Vihje
merkitsee tietoja koneen tehokkaasta
käytöstä ilman turvariskejä.
Vaaroja lapsille ja muille henkilöille!
Konetta ei saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien alle 14-vuotiaat lapset), joilla on rajoittuneet
fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joiden tiedoissa ja
kokemuksessa on puutteita, ellei näiden
henkilöiden turvallisuutta valvo pätevä henkilö tai ellei pätevä henkilö neuvo laitteen
käytössä. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteella.
Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman
valvontaa.
06/2015
SECURIO AF 300
93
suomi
Sähkövirta aiheuttaa turvallisuusriskin
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely
voi aiheuttaa sähköiskun.
– Tarkasta laitteen ja johdon vauriot säännöllisesti.
Katkaise paperisilppurista virta,
jos siinä on vaurioita tai jos se
toimii epäasianmukaisesti, sekä
kun vaihdat sen paikkaa tai puhdistat sitä, irrota verkkopistoke.
– Vältä veden joutumista paperisilppuriin.
Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoketta veteen. Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä.
– Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu
aina verkkopistokkeeseen.
2 Tarkoituksenmukainen
käyttö, takuu
Ota silppusäiliö pois ja tarkista leikkauspään tyyppikilvestä (katso yleiskatsauksen
kohta 4), mille leikkausleveydelle ja verkkojännitteelle paperisilppurisi on suunniteltu.
Noudata käyttöohjeen vastaavia kohtia.
Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan
paperin tuhoamiseen.Leikkaustapaa vastaavasti laitteella voidaan tuhota myös pieniä
määriä seuraavia materiaaleja:
Silpun koko (mm)
4,5x30
1,9x15
Luottokortit
●
●
CD-levyt
●
Tätä materiaalia ei saa syöttää paperikasetin kautta.
Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperiliittimiä. Automaattista syöttölaitteistoa
käytettäessä paperissa ei saa olla niittejä.
Automaattista syöttökasettia käytettäessä
papereissa ei saa olla niittejä.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta.
Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton
HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leikkausakseleita koskeva takuu laitteen koko
käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty).
Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppurit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm.
Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen
toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä
takuun piiriin. Paperikasetin sisäänvetorullat
ovat kuluvia osia.
HSM takaa varaosien toimittamisen jopa
10 vuotta tämän mallin valmistuksen lopettamisen jälkeen.
94
SECURIO AF 300
06/2015
suomi
3 Yleiskatsaus
1
2
2
9
1
6
3
7
5
3
4
5
6
7
8
9
Turvaohjeita
Paperikasetti, Automaattinen syöttökasetti
Käyttö- ja näyttöyksikkö
Tyyppikilpi
Silppusäiliö
Syöttöaukko
Valokenno
USB-liitin
Suojaelementti
8
4
Käyttö- ja näyttölaitteet
Peruutuspainike
Näytöt:
Säiliö täynnä
Leikkauskoneiston tukos
Säiliö tai turvaelementti auki
Käyttövalmis
Käyttöpainikkeet
06/2015
SECURIO AF 300
95
suomi
4 Käyttöönotto
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun.
– Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa
tai sateessa.
– Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verkkojohtoa avotulen tai kuumien pintojen
lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen
välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli.
– Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee helposti käsiksi.
– Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen asettamista, että sähköverkon
jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven
tietoja.
96
Asenna paperikasetti:
• Taita turvaelementti eteenpäin.
• Paperikasetti on pakattu erilliseen laatikkoon. Poista kasetti.
Avaa paperikasetin
kantta hieman, aseta
kasetti ohjaimeen ja
paina sitä alaspäin,
kunnes kasetti lukittuu
paikalleen.
• Sulje paperikasetin kansi ja taita turvaelementti taas taaksepäin.
• Liitä toimituksessa mukana ollut verkkojohto paperisilppurin takaosaan ja työnnä
verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
SECURIO AF 300
06/2015
suomi
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Paperikasetin sisäänvetorullat
kulkevat silppuamisen aikana,
vaikka kansi olisi auki. Älä päästä
hiuksia, löysiä vaatteita,
kravatteja, huiveja, kaula- tai
ranneketjuja tms. rullien alueelle.
5 Käyttöönotto
Paperisilppurin käynnistys
• Paina paperinsilppurin takana oleva
kytkin asentoon ”I”.
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” palaa.
Paperin silppuaminen
Voit silputa paperia syöttämällä sitä suoraan
syöttöaukkoon tai käyttämällä automaattista
sisäänvetoa. Automaattista syöttökasettia
käytettäessä on mahdollista lisäksi syöttää
käsin papereita tai CD-levyjä.
Paperin asettaminen kasettiin
1. Syötä paperia suoraan
syöttöaukkoon
2
Syötettäessa paperia
leikkauskoneiston
valokenno käynnistää
koneen automaattisesti.
2 s sen jälkeen,
kun valokenno paperinsyöttöaukossa on
jälleen vapaa, kytkeytyy leikkauskoneisto
automaattisesti pois ja paperisilppuri palaa
käyttövalmiuteen.
2. Syötä paperia paperikasetin
kautta
Paperisilppuri on varustettu automaattisella syöttölaitteistolla (autofeed), joka
voi ottaa jopa 300 arkkia paperia. Kuluva
paperikasetti estää asiattoman tarttumisen
silputtaviin dokumentteihin silppuamisen
aikana. Silppuamisen jälkeen kone palaa
jälleen valmiustilaan.
06/2015
1
Taita turvaelementti
eteen (1) ja avaa paperikasetin kansi (2).
Vihje
Luukku on auki, jos
kasetissa ei ole paperia.
Näyttö ”Säiliö tai
turvaelementti auki”
palaa.
• Aseta silputtava
paperi (kork. 300 arkkia, 80 g/m2) kasettiin.
HUOMIO: Paperissa
ei saa olla niittejä tai
klemmareita.
• Sulje kansi ja taita turvaelementti taaksepäin.
Näyttö ”Säiliö tai turvaelementti auki”
sammuu.
Leikkuukoneisto käynnistyy.
SECURIO AF 300
97
suomi
Paperikasetin salpaaminen
Paperikasettisi avain on toimituksessa
mukana oleva USB-tikku tai joku muu tavallinen USB-tikku.
Voit salvata kasetin, kun olet asettanut
silputtavan paperin kasettiin.
Työnnä USB-tikku
paperisilppurin etupuolella olevaan liittimeen.
Kun vedät USB-tikun pois, on paperikasetin kansi salvattu.
Dokumentit on suojattu asiatonta pääsyä
vastaan. Paperisilppuri käynnistyy vasta,
kun olet vetänyt USB-tikun pois.
Paperisilppurin elektroninen ohjaus kirjasi
USB-tikulle salpaamisen yhteydessä tiedoston, jossa on satunnainen luku. Sen vuoksi
tämän paperisilppurin avaamiseen käy
ainoastaan tämä tikku.
Vihje
Jokainen salpaamiskerta korvaa tikulle
kirjatun satunnaisen luvun. Käytä tikkua sen
vuoksi toiseen AF300-paperisilppuriin vasta,
kun paperikasetti on tyhjä tai avattu.
Voit käyttää mukana toimitetun USB-tikun
sijaan myös tavallista USB-tikkua.
OTa yhteyttä asiakaspalveluumme, jos
avaamiseen tarkoitettu tikku ei enää ole
saatavilla tai se on rikki, eikä kasettia siis
voi avata.
Vihje
Kun kaikki kasetissa ollut paperi on tuhottu,
salpaus avautuu automaattisesti, vaikkei
USB-tikkua työnnetty paikalleen.
Voit avata paperikasetin myös silppuamisen
aikana, jos paperia on syötettävä lisää tai
paperi on jumissa.
• Avaa kasetti työntämällä tikku USBliittimeen.
• Taita turvaelementti eteen ja avaa paperikasetin kansi.
LED-näyttö USB-liittimen vieressä kertoo
paperikasetin tilan.
LED-näyttö
Jatkuva vihreä valo
Punainen vilkkuvalo
Jatkuva punainen valo
Vihreä vilkkuvalo
LED ei pala
98
Tila
Kasetti on täytetty paperilla, mutta sen voi avata.
USB-tikku on työnnetty sisään, kasetti salvataan.
Kasetti on täytetty paperilla ja salvattu.
USB-tikku on työnnetty sisään, kasetti avataan.
Kasetissa ei ole paperia ja sen voi avata.
SECURIO AF 300
06/2015
suomi
CD-levyjen ja luottokorttien silppuaminen
CD-levyt vain leikkauskoossa 4,5x30 mm,
pankki-/luottokortit vain leikkauskoossa
4,5x30 mm ja 1,9x15 mm
VAROITUS
Loukkaantumisvaara sirpaleista!
Materiaalista riippuen CD-levyjä
silputtaessa voi muodostua sirpaleita.
• Käytä sen vuoksi suojalaseja.
• Syötä syöttöaukon keskelle ainostaan
yksi CD/DVD tai kortti kerrallaan.
Näitä materiaaleja ei saa syöttää paperikasetin kautta.
Vihje:
Tuhotun materiaalin
lajittelua varten voit
silppukoon 4,5 x 30 mm
koneilla käyttää mukana
toimitettua CD-säkkiä.
Paperisilppurin virran katkaisu
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” sammuu.
• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“.
Muita toimintotiloja
• Jatkuva tila
Käyttö: Suurien paperi- määrien tuhoaminen
Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti.
Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, leikkauskoneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri
menee käyttövalmiuteen.
Käynnistys: Paina päälle-/pois-näppäintä
vähintään 4 sekuntia.
Keskeytys: Paina päälle-/pois-näppäintä.
• Valmiustila
Toiminto: 2 minuuttia viimeisen paperinsyötön jälkeen kaikki tarpeettomat laitteet
kytketään automaattisesti pois.
Näyttö ”käyttövalmis” sammuu säännöllisin
välein hetkeksi aikaa.
Kun syötät paperia, paperisilppuri käynnistyy itsestään.
Huolehdi ympäristöstä ja erottele erilaiset
materiaalit hävittämistä varten.
06/2015
SECURIO AF 300
99
suomi
6 Häiriönpoisto
Näyttö
-
Häiriö
Moottori käy
jatkuvasti
mutta ei vedä
paperia kasetista.
Paperitukos
Jatkuva
valo
Moottori ei
käy.
Ylikuormitus
Vilkkuva
valo
Yleinen
häiriönäyttö
Silppusäiliö
täynnä
Säiliö tai turvaelementti
auki
100
Häiriöiden poisto
Paperitukos automaattisessa syöttökasetissa
Syynä on useimmiten paperinipussa olevat niitit tai paperiliittimet.
• Jos kasetti on salvattu, aseta USB-tikku liittimeen.
• Taita turvaelementti eteen (1) ja avaa paperikasetin kansi.
• Poista niitit papereista ja aseta nippu uudelleen sisään.
Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.
Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia
ulos.
• Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi
paperitukoksen.
• Puolita paperinippu.
• Syötä paperia vähitellen.
Paperitukos automaattisessa syöttökasetissa on kestänyt kauemmin kuin 2 minuuttia. Vianetsintä, katso yllä.
Jos moottori on jäänyt jatkuvasti käymään, esimerkiksi syöttöaukon
valokennon ollessa paperinpalojen tai pölyn pysyvästi peittämä,
kytkeytyy moottori pois 60 minuutin kuluttua.
• Moottori on ylikuormittunut. Anna paperisilppurin jäähtyä n.
15–20 min ennen sen käyttöönottoa uudelleen.
• Paperin silppuamisen aikana on tapahtunut virhe.
Vedä paperi pois syöttöraosta niin, että valokenno on vapaa.
• Tyhjennä silppusäiliö.
Vihje
Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti,
osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa
paperisilppurin sisätilaan.
• Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin.
• Taita turvaelementti taaksepäin.
SECURIO AF 300
06/2015
suomi
7 Puhdistus ja huolto
8 Hävittäminen / kierrätys
VAROITUS
Vaarallinen
verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun.
Kytke paperisilppuri pois päältä
ja irrota verkkopistoke, ennen
kuin siirrät konetta tai puhdistat
sitä.
Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu
ja sopimuskumppaniemme huoltoasentajat saavat tehdä huoltotöitä, jotka edellyttävät katteiden
irrottamista kotelosta. Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 224.
Puhdista paperisilppuri ainoastaan pehmeällä liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Laitteeseen ei saa joutua vettä.
Voitele leikkauslaitteisto,
kun leikkausteho heikkenee, kuulet ylimääräistä
melua ja aina kun silppusäiliö tyhjennettiin. Käytä
ainoastaan HSM-leikkauslohkoerikoisöljyä:
• Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon
läpi koko leveydeltä teräakseleille.
• Anna leikkauslaitteiston toimia ilman
paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jatkuvalla toiminnolla.
Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat.
Jos kasetin paperi ei enää kulje varmasti
leikkuukoneistoon, ovat sisäänvetorullat
kuluneet ja ne tulee vaihtaa. Sitä varten on
tarjolla vaihtosarja. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme.
06/2015
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
laitteet sisältävät monia yhä
arvokkaita materiaaleja sekä
osaksi myös haitallisia aineita,
joita on tarvittu laitteiden toiminnan ja turvallisuuden varmistamiseen. Vääränlaisen hävittämisen ja käsittelyn yhteydessä ne voivat olla vaarallisia
ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Älä
koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia määräyksiä ja toimita vanhat
elektroniset ja sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätettäviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit hävitettäviksi ympäristöä
säästävällä tavalla.
9 Toimituksen sisältö
• Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon
pakattuna
• Verkkoliitäntäjohto
• 5 laskospussia
• 1 CD-säkki koneille
silppukoolla 4,5x30 mm
• 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml
• 1 USB-tikku
• Käyttöohje
Lisätarvikkeet
• 10 laskospussia, Tilausnro 1.661.995.150
• Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml)
Tilausnro 1.235.997.403
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 224.
SECURIO AF 300
101
suomi
10 Tekniset tiedot
Leikkaustapa
Silppuleikkaus
Leikkauskoko (mm)
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
Turvataso DIN 66399
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
Leikkausteho* (arkki), DIN A4
Paino
70 g/m2
80 g/m2
20,6 kg
Leikkausnopeus
65 mm/s
Syöttöleveys
240 mm
Liitäntä
230 V, 50 Hz
Ottoteho maks. arkkimäärällä
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Energiankulutusvalmiustilassa
< 2 Wh
Toimintatapa
Jatkuva käyttö
Käytön ympäristöolosuhteet:
Lämpötila
Suhteellinen ilmankosteus
Korkeus merenpinnan yllä
-10 °C – +25 °C
kork. 90 %, ei kondensoiva
kork. 2.000 m
Mitat L x S x K (mm)
395 x 435 x 837
Silppusäiliön tilavuus
34 l
* Yhdellä kerralla leikkattavien arkkien määrä (DIN A4, 70 g/m² tai 80 g/m²), pitkittäin syötettynä. Annettujen tehotietojen mittaukset koskevat uutta, öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen verkkotaajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä
syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa.
Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen:
• Pienjännitedirek ivi 2006/95/EY
• Sähkömagnee sta yhteensopivuu a koskeva direk ivi 2004/108/EY
• RoHS-direk ivi 2011/65/EU
EU-vaa mustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta.
102
SECURIO AF 300
06/2015
norsk
Sikkerhetsinstrukser
1 Symbolforklaring og
sikkerhetsinstrukser
Sikkerhets- og varselinformasjon definerer
situasjoner hvor det kan oppstår skader
på personer eller utstyr, og hvor det må
iverksettes tiltak for å unngå faren.
Les bruksanvisningen før du tar i
bruk maskinen, oppbevar den for
senere bruk og gi den videre til
senere brukere.
Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er
plassert på makuleringsmaskinen!
Fare for personskader på
grunn av skarpe kniver!
Grip aldri inn i sprekken på papirinnmatingsåpningen.
Faresymboler
med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå bakgrunn
varsler om fare for livsfarlige personskader.
OBS!
varsler om mulige materielle skader.
Fare for personskader på
grunn av oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst
antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt
papirinnmatingsåpningen. Ikke
makuler noe materiale som har
lett for å danne løkker, som f.eks.
bånd, snorer, plastfolie.
Merk
angir informasjon om hvordan man bruker
maskinen på en effektiv måte, uten at det
oppstår farer.
Farlig for barn og andre mennesker!
Maskinen må ikke brukes av
personer (inklusive barn under
14 år) med svekkede fysiske,
sensoriske eller psykiske ferdigheter eller manglende erfaring
og/eller mangelfull kunnskap, med mindre
de er under oppsikt av kompetente personer eller at de får veiledning om hvordan
apparatet skal brukes. Barn må holdes
under oppsikt for å være sikker på at de
ikke leker med apparatet.
Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått
uten tilsyn.
06/2015
SECURIO AF 300
103
norsk
Farer som skyldes elektrisk strøm
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan
føre til elektrisk støt.
– Kontroller regelmessig om apparatet og
kabelen er skadet.
Slå av makuleringsmaskinen og
trekk ut kontakten ved skader
eller feilfunksjon samt før flytting
eller rengjøring.
– Pass på at det ikke kommer vann i
makuleringsmaskinen. Verken nettkabel
eller nettstøpsel må dyppes i vann. Ta
aldri i nettstøpslet med våte hender.
– Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten etter ledningen, ta alltid tak i selve
nettstøpslet.
2 Tiltenkt bruk, garanti
Ta ut makuleringsmassebeholderen
og se på merkeskiltet på kuttehodet
(se punkt 4 Oversikt) hvilken kuttebredde
og nettspenning makuleringsmaskinen er
beregnet for. Følg de aktuelle punktene
i bruksanvisningen.
Makuleringsmaskinen er utelukkende
beregnet på makulering av papir. Avhengig
av skjæremåte kan også små mengder av
følgende materialer makuleres:
Skjærebredde (mm)
4,5x30
1,9x15
Kredittkort
●
●
CD-er
●
Ikke mat inn dette materialet med papirkassetten.
Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt
overfor stifter og binderser. Kun ved bruk
av den automatiske innmatingsinnretningen skal ikke papiret inneholde noen stifter.
Papiret i autofeed-magasinet må ikke ha
binders eller lignende.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på
3 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig av garantiytelsen for HSM helstål
skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet
av hele apparatets levetid (HSM Lifetime
Warranty). Unntatt fra dette er makuleringsmaskiner med en skjærebredde på
0,78x11 mm. Slitasje, skader på grunn av
utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part
omfattes ikke av garantien. Inntrekksrullene
på papirkassetten er slitedeler.
HMS garanterer levering av reservedeler i 10 år etter at produksjonen av denne
modellen opphører.
104
SECURIO AF 300
06/2015
norsk
3 Oversikt
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sikkerhetsinstrukser
Papirkassett, Autofeed-magasin
Betjenings- og indikeringsenhet
Merkeskilt
Beholder for makuleringsmasse
Innmatingsåpning
Lysport
USB-kontakt
Sikkerhetselement
7
5
8
4
Betjenings- og indikeringselementer
Reverseringsknapp
Indikering:
Beholder full
Skjæreapparat blokkert
Beholder eller sikkerhetselement åpen
Driftsklar
Betjeningsknapp
06/2015
SECURIO AF 300
105
norsk
4 Igangsetting
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
– Bruk apparatet kun innendørs og på et
tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom
eller i regnvær.
– Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabelen unna åpen flamme og varme flater. Ventilasjonsåpningene må være fri
og befinne seg min. 5 cm. fra vegg eller
møbler.
– Forsikre deg om at nettstøpselet er lett
tilgjengelig.
– Kontroller at spenning og frekvens på
ditt strømnett stemmer overens med
spesifikasjonene på merkeskiltet før du
setter i nettstøpselet.
106
Monter papirkassetten:
• Vipp sikkerhetselementet framover.
• Papirkassetten er pakket i en separat
eske. Ta ut kassetten.
Åpne dekslet på papirkassetten litt, sett kassetten inn i føringen og
trykk den bakover til
kassetten smetter på
plass.
• Lukk dekslet på papirkassetten og vipp
sikkerhetselementet bakover igjen.
• Koble den vedlagte nettkabelen til på
baksiden av makuleringsmaskinen og
plugg støpslet inn i en forskriftsmessig
installert stikkontakt.
SECURIO AF 300
06/2015
norsk
ADVARSEL
Fare for personskader!
Inntrekksrullene i papirkassetten
går under makuleringen, også
når dekslet er åpent. Ikke ha
langt hår, løst antrekk, slips, sjal,
hals- og armbånd osv. i området
rundt rullene.
5 Betjening
Slå på makuleringsmaskinen
• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “I”.
• Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” lyser.
Makulere papir
Du kan makulere papir ved å legge dem
direkte inn i innmatingsåpningen eller å
bruke det automatiske inntrekket. Ved autofeed-stifting kan papir eller CD-plater mates
inn manuelt.
1. Legge papir direkte inn i
innmatingsåpningen
Lysporten starter skjæreapparatet automatisk
når det tilføres papir.
Ca. 2 s etter at papirtilførselsåpningen er
fri, kobles makuleringsmaskinen automatisk
ut igjen og er klar til
bruk.
2. Mate inn papir med papirkassetten
Makuleringsmaskinen har en automatisk
innmatingsinnretning (Autofeed) som kan
mate opp til 300 papirark. Under makulering hindrer den lukkbare papirkassetten
utilsiktet inngripen til de dokumentene som
makuleres. Når makuleringen er ferdig, går
maskinen tilbake til klarstilling.
06/2015
Legge papir inn i kassetten
Vipp sikkerhetselementet over (1) og
åpne dekslet på
papirkassetten (2).
2
Merk
Dekslet er låst opp når
det ikke er noe papir i
1
kassetten.
Indikatoren
”Beholder eller
sikkerhetselement
åpen” lyser.
• Legg det papiret
som skal makuleres
(maks. 300 ark,
80 g/m2) inn i kassetten.
OBS! Papiret må ikke inneholde stifter eller
binderser.
• Lukk dekslet og vipp sikkerhetselementet
bakover.
Indikatoren ”Beholder eller sikkerhetselement åpen” slukker.
Skjæreverket starter.
SECURIO AF 300
107
norsk
Låse papirkassetten
Din nøkkel til papirkassetten er den
vedlagte USB-pinnen eller en vanlig USBpinne.
Når du har lagt papiret som skal makuleres
inn i kassetten, kan du låse kassetten.
Sett USB-pinnen inn i
kontakten på framsiden
av makuleringsmaskinen.
Når du har tatt ut USB-pinnen, låses
dekslet på papirkassetten. Dokumentene er beskyttet mot utilsiktet inngripen.
Makuleringsmaskinen starter først etter at
USB-pinnen er tatt ut.
Ved låsing lagrer den automatiske styringen
i makuleringsmaskinen en fil med et tilfeldig
tall på USB-pinnen. Derfor kan denne USBpinnen brukes til å åpne kun kassetten på
denne makuleringsmaskinen.
Merk
En ny låsing overskriver det tilfeldige tallet
som er lagret på USB-pinnen. Bruk derfor
USB-pinnen på en annen AF300-makuleringsmaskin først når papirkassetten er tom
eller åpen.
Du kan også bruke andre standard USBpinner enn den vedlagte.
Hvis den USB-pinnen som er brukt til å låse
kassetten, ikke lenger er tilgjengelig eller er
defekt, og kassetten ikke lenger kan åpnes,
må du kontakte kundeservice.
Merk
Når alt papiret i kassetten er blitt makulert,
åpnes låsingen automatisk selv om ingen
USB-pinne settes inn.
For å legge inn mer papir eller for å fjerne
en papirtilstopping kan du også åpne papirkassetten under makulering.
• For å låse opp kassetten setter du USBpinnen inn i USB-kontakten.
• Vipp sikkerhetselementet framover og
åpne dekslet på papirkassetten.
LED-indikatoren ved
siden av USB-kontakten informerer deg om
status for papirkassetten:
LED-indikator
Permanent grønt lys
Rødt blinkende lys
Permanent rødt lys
Grønt blinkende lys
LED lyser ikke
108
Tilstand
Kassetten er fylt med papir, men kan åpnes.
USB-pinne er satt inn, kassetten låses.
Kassetten er fylt med papir og låst.
USB-pinne er satt inn, kassetten låses opp.
Kassetten inneholder ikke papir og kan åpnes.
SECURIO AF 300
06/2015
norsk
Makulering av CD-er og kredittkort
CD-er kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm,
kredittkort kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm
og 1,9x15 mm
ADVARSEL
Fare for personskader på
grunn av splinter!
Ved makulering av CD-er kan det
dannes splinter, dette avhenger
av type materiale.
• Bruk derfor beskyttelsesbriller.
• Legg kun én CD/DVD eller kort inn midt i
innmatingsåpningen.
Ikke mat inn disse materialene med
papirkassetten.
Merk:
For å skille det makulerte materialet, kan du
på maskiner med skjærestørrelse 4,5x30 mm
sette inn CD-sekken
som følger med.
Slå av makuleringsmaskinen
• Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” slukker.
• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “0”.
Andre funksjonsmoduser
• Permanent-modus
Bruk: Makulering av store mengder papir
Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt.
Hvis det ikke blir tilført noe materiale på
2 minutter, slås skjæreapparatet av, og
makuleringsmaskinen går inn i driftsklar
stilling.
Start: Trykk på Av-/På-tasten i minst
4 sekunder.
For tidlig avbrudd: Trykk på Av-/På-tasten.
• Stand-by-modus
Funksjon: 2 minutter etter den siste
papirinnføringen, blir alle unødvendige forbrukere slått av automatisk.
Indikeringen “Driftsklar” slukker med jevne
mellomrom.
Når det mates inn papir, starter makuleringsmaskinen automatisk.
Ta hensyn til miljøet og kast de ulike materialene separat.
06/2015
SECURIO AF 300
109
norsk
6 Feilretting
Indikering
-
Kontinuerlig lys
Blinklys
110
Feil
Utbedring av feil
Motoren går
hele tiden
uten å trekke
inn papir fra
magasinet.
Papirtilstopping
Papirstopp i autofeed-magasin
Årsaken er vanligvis binders eller stifter i papirbunken.
• Hvis kassetten er låst, setter du pinnen i USB-kontakten.
• Vipp sikkerhetselementet over og åpne dekslet på papirkassetten.
• Fjern binders fra papiret og legg inn bunken igjen.
Du har ført inn for mye papir på en gang.
Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut
papiret.
• Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut
papirbunken.
• Halver papirbunken.
• Før inn arkene etter hverandre.
Motoren går Papirstopp i autofeed-magasinet har vart mer enn 2 minutter. Se
ikke.
over for informasjon om feilretting
Hvis motoren går hele tiden fordi fotocellen er brutt f.eks. på grunn
av papirpartikler eller støv i innmatingsspalten, blir den slått av
etter 60 minutter.
Over• Motoren ble overbelastet. La makuleringsmaskinen kjøle seg ned
belastning
i ca.15 - 20 min. før du slår den på nytt.
Generell
• Det oppstod en feil under makuleringsarbeidet.
Trekk papiret ut av mateslissen, slik at fotocellen frigjøres.
feilvisning
Beholderen
• Tøm beholderen for makuleringsmasse.
for makuleMerk
ringsmasse
Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar ut
full
beholderen, blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake
i skjæreapparatet og faller dermed ikke inn i makuleringsmaskinen.
Beholder eller • Sett beholderen for makuleringsmasse riktig inn i underskapet.
sikkerhetsele- • Vipp sikkerhetselementet bakover.
ment åpen
SECURIO AF 300
06/2015
norsk
7 Renhold og stell
8 Deponering / resirkulering
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
Slå av makuleringsmaskinen og
tekk ut nettstøpselet før man
flytter eller rengjør maskinen.
Servicearbeider som innebærer
at man må fjerne kapslingsdekslene, må kun utføres av HMSkundeservice og service-teknikere fra våre avtalepartnere.
Adresser til kundeservice se side 224.
Gamle elektriske og elektroniske
apparater inneholder mange ganger materialer som fremdeles er
verdifulle, men også skadelige
stoffer, som var nødvendige for
funksjonen og sikkereheten. Ved
feil deponering eller håndtering kan disse
stoffene være helsefarlige eller farlige for
miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i
det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjeldende forskrifter og benytt oppsamlingssteder for innsamling og gjenvinning av gamle
elektriske og elektroniske apparater. Emballasjematerialet leveres også inn for miljøriktig deponering.
Rengjøring av makuleringsmaskinen må
bare utføres med en myk klut og en mild
såpeløsning. Samtidig må det ikke komme
vann i apparatet.
Olje skjæreapparatet hvis
skjæreeffekten blir redusert, ved støyutvikling eller
hver gang makuleringsbeholderen tømmes. Bruk
kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette:
• Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnmatingen i hele sin bredde på skjæreakslene.
• La skjæreapparatet gå i permanentmodus i ca. 10 sek. uten tilførsel av papir.
Papirstøv og partikler løsner.
Når papiret fra kassetten ikke lenger mates
sikkert inn i skjæreverket, er inntrekksrullene slitt og må byttes. Til dette tilbyr vi et
utskiftingssett. Kontakt vår kundeservice.
06/2015
9 Leveringsomfang
•
•
•
•
Makuleringsmaskin pakket i esken
Strømkabel
5 sekker for makuleringsmasse
1 CD-sekk for maskiner med
skjærebredde 4,5x30 mm
• 1 flaske skjæreblokk-spesialolje (50 ml)
• 1 USB-pinne
• Bruksanvisning
Tilbehør
• 10 sekker for makuleringsmasse
best.nr. 1.661.995.150
• Skjæreblokk-spesialolje (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Adresser til kundeservice se side 224.
SECURIO AF 300
111
norsk
10 Tekniske data
Skjæremåte
Partikkelskjæring
Skjærestørrelse (mm)
Sikkerhetsnivå DIN 66399
Skjæreeffekt* (blad) DIN A4
Vekt
70 g/m2
80 g/m2
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Skjærehastighet
65 mm/s
Arbeidsbredde
240 mm
Tilkobling
230 V, 50 Hz
Effekt ved maks. antall ark
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Energiforbruk i standby-modus
< 2 Wh
Driftsmåte
Kontinuerlig drift
Krav til omgivelsene under drift:
Temperatur
relativ luftfuktighet
Høyde over havet
-10 °C til +25 °C
maks. 90 %, ikke kondenserende
maks. 2.000 m
Dimensjoner B x D x H (mm)
395 x 435 x 837
Oppsamlingsbeholderens volum
34 l
* Antall ark (DIN A4, 70 g/m² hhv. 80 g/m²) i tilførselen som skjæres i én omgang. Den angitte ytelsen er fastsatt basert
på et nytt, oljet skjæreverk og kald motor. Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy.
Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike.
Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskri er i EU:
• Lavspenningsdirek v 2006/95/EF
• EMC-direk v 2004/108/EF
• RoHS-direk v 2011/65/EU
EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten.
112
SECURIO AF 300
06/2015
polski
1 Objaśnienie symboli i zasady
bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia
dotyczą sytuacji, w których może dojść
do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych
i opisują środki zapobiegania zagrożeniom.
Symbol niebezpieczeństwa
ze słowem OSTRZEŻENIE i tekst na szarym tle
wskazują na ryzyko ciężkich a nawet
zagrażających życiu obrażeń.
UWAGA
informuje o możliwych szkodach rzeczowych.
Wskazówka
oznacza informacje dotyczące efektywnej
pracy maszyny bez ryzyka zagrożenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do
późniejszego użycia i przekazać
ją kolejnemu użytkownikowi.
Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeństwa umieszczonych na niszczarce
dokumentów!
Niebezpieczeństwo zranienia
przez ostre noże!
Nigdy nie wkładać rąk w otwór
podajnika papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież,
krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed
dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie
niszczyć materiałów mających
tendencję do tworzenia zapętleń, np.
taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.
Zagrożenie dla dzieci i innych osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci
poniżej 14 lat) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
organoleptycznych i umysłowych, niedostatecznym doświadczeniu i/
lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są
one nadzorowane przez właściwą osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki
sposób urządzenie należy obsługiwać.
Dzieci należy nadzorować w celu
upewnienia się, że urządzenie nie jest
wykorzystywane do zabawy, Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki
dokumentów.
06/2015
SECURIO AF 300
113
polski
Zagrożenie przez prąd elektryczny
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z
urządzeniem może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
– Urządzenie i przewód należy regularnie
sprawdzać po względem uszkodzeń.
W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego działania oraz przed
przemieszczeniem lub czyszczeniem niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda wtykowego.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać
w wodzie ani przewodu zasilającego,
ani wtyczki sieciowej. Nigdy nie dotykać
wtyczki sieciowej mokrymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej
z gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając
za wtyczkę sieciową.
2 Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem, gwarancja
Zdjąć pojemnik na ścinki i sprawdzić na
tabliczce znamionowej głowicy tnącej
(por. punkt 4 Przegląd), do jakiej szerokości
cięcia i na jakie napięcie zasilające
zaprojektowano niszczarkę dokumentów.
Postępować zgodnie z odpowiednimi
punktami instrukcji obsługi.
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest
wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie
od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego
niszczenie niewielkich ilości następujących
materiałów:
Rozmiar cięcia (mm)
4,5x30
1,9x15
Karty kredytowe
●
●
Płyty CD
●
Tego materiału nie należy doprowadzać za
pomocą kasety papieru.
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny
na zszywki i spinacze biurowe. Jedynie
w przypadku korzystania z automatycznego
elementu zasilającego do papieru nie mogą
być przyczepione zszywki. Papier w automatycznie zasilanym magazynie nie może
zawierać zszywek.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów
wynosi 3 lata. Na walce nożowe ze stali
jednolitej będące elementami niszczarki
dokumentów HSM istnieje gwarancja
niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie
życia urządzenia. Wyjątek stanowią niszczarki dokumentów o szerokości cięcia
0,78x11 mm. Zużycie, szkody wywołane
przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie
podlegają gwarancji ani rękojmi. Rolki
kasety papieru są częściami zużywalnymi.
HSM gwarantuje dostawę części zamiennych do 10 lat po zakończeniu produkcji
tego modelu.
114
SECURIO AF 300
06/2015
polski
3 Przegląd
1
2
2
9
1
6
3
3
4
5
6
7
8
9
Informacje bezpieczeństwa
Kaseta papieru, Automatycznie zasilany
magazyn
Zespół obsługi i sygnalizacji
Tabliczka znamionowa
Pojemnik na ścinki
Otwór podawania
Zapora świetlna
Gniazdo USB
Element zabezpieczający
7
5
8
4
Elementy obsługi i sygnalizacji
Przycisk cofania
Wskaźniki:
Pełny pojemnik
Zablokowany mechanizm tnący
Otwarty pojemnik lub osłona
Gotowa do pracy
Przycisk obsługowy
06/2015
SECURIO AF 300
115
polski
4 Uruchamianie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne
napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z
gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając
za wtyczkę sieciową.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i przewód zasilający należy trzymać z dala
od otwartego płomienia i gorących
powierzchni. Otwory wentylacyjne
muszą być odkryte i należy zapewnić
minimalny odstęp 5 cm od ściany lub
mebli.
– Należy zapewnić łatwy dostęp do
wtyczki sieciowej.
– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość
sieci elektrycznej zgadzają się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
116
Montaż kasety papieru:
• Odchylić osłonę do przodu.
• Kaseta papieru jest zapakowana w osobnym kartonie. Wyjąć kasetę.
Otworzyć pokrywę
kasety, umieścić kasetę
na prowadnicy i wcisnąć w dół, aż się
zatrzaśnie.
• Zamknąć pokrywę kasety papieru i
ponownie odchylić osłonę w tył.
• Podłączyć dostarczony kabel sieciowy
z tyłu niszczarki dokumentów i włożyć
wtyczkę zasilania do odpowiednio zainstalowanego gniazda.
SECURIO AF 300
06/2015
polski
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
Rolki w kasecie papieru obracają
się podczas niszczenia również
wtedy, gdy pokrywa jest otwarta.
Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki,
bransolety itp. należy zabezpieczyć przed przedostaniem się w
pobliże rolek.
5 Obsługa
Włączanie niszczarki dokumentów
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „I“.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
Niszczenie papieru
Papier można niszczyć poprzez umieszczenie go bezpośrednio w otworze podawania
lub korzystając z automatycznego podajnika. Podczas przetwarzania automatycznie
zasilanego stosu możliwe jest ręczne doprowadzenie papieru lub płyt CD.
1. Umieszczanie papieru bezpośrednio
w otworze doprowadzania
Po wprowadzeniu
papieru zapora
świetlna uruchamia
automatycznie mechanizm tnący.
2 s po ponownym
zwolnieniu zapory
świetlnej w otworze
podajnika papieru
następuje automatyczne wyłączenie mechanizmu tnącego i niszczarka dokumentów
przechodzi w stan gotowości.
2. Automatyczne podawanie papieru
za pomocą kasety papieru
Umieszczanie papieru w kasecie
Przechylić osłonę do
przodu (1) i otworzyć
pokrywę kasety (2).
Wskazówka
2
Klapa jest odblokowana, gdy papier nie
znajduje się w kasecie.
1
Wyświetlany jest
komunikat „Otwarty
pojemnik lub osłona”.
• Umieścić papier
(maks. 300 arkuszy,
80 g/m2) w kasecie.
UWAGA: Do papieru
nie mogą być przyczepione zszywki lub spinacze.
• Zamknąć pokrywę i odchylić osłonę w tył.
Komunikat „Otwarty pojemnik lub osłona”
znika.
Mechanizm tnący zaczyna działać.
Niszczarka dokumentów jest wyposażona
w automatyczny element zasilający, który
może pomieścić do 300 kartek papieru.
Zużywalna kaseta papieru zapobiega nieuprawnionemu dostępowi do niszczonych
dokumentów w trakcie procesu rozdrabniania. Po zakończeniu niszczenia maszyna
ponownie przechodzi w stan gotowości.
06/2015
SECURIO AF 300
117
polski
Blokada kasety papieru
Kluczem do kasety papieru jest dostarczony
pendrive lub inny dostępny pendrive.
Po włożeniu papieru do kasety kasetę
można zablokować.
Pendrive należy umieścić w porcie znajdującym się z przodu niszczarki.
Po wyjęciu pendrive’a pokrywa kasety
zostaje zablokowana. Dokumenty są
zabezpieczone przed nieuprawionym
dostępem. Niszczarka zostaje uruchomiona dopiero po wyjęciu pendrive’a.
W pamięci USB podczas blokowania przez
układ elektronicznego sterowania niszczarki
został zapisany plik z losową liczbą. Dlatego
należy używać jej wyłącznie do otwierania
kasety tej niszczarki.
Wskazówka
Każda operacja blokowania powoduje
nadpisanie wspomnianej liczby losowej.
Dlatego pendrive należy stosować przy
innej niszczarce dokumentów AF300 tylko
wtedy, gdy kaseta papieru jest pusta lub
odblokowana.
Oprócz dostarczonego pendrive’a można
stosować również inny dostępny pendrive.
Jeśli stosowany do blokowania pendrive jest
niedostępny bądź uszkodzony bądź jeśli nie
można otworzyć kasety, należy zwrócić się
do działu obsługi klienta naszej firmy.
Wskazówka
Po zniszczeniu całego papieru z kasety,
blokada zostaje automatycznie zwolniona –
również wtedy, gdy pendrive jest włożony.
Aby włożyć dalsze arkusze papieru lub usunąć
zacięcie papieru, kasetę papieru można otworzyć również podczas operacji niszczenia.
• W celu odblokowania kasety umieścić
pendrive w porcie USB.
• Przechylić osłonę do przodu i otworzyć
pokrywę kasety.
Wskazanie diody LED
znajdującej się obok
portu USB informuje
o statusie kasety
papieru:
Dioda LED
Zielona, światło ciągłe
Czerwona, światło migające
Czerwona, światło ciągłe
Zielona, światło migające
Dioda LED nie świeci się
118
Status
Kaseta zawiera papier. Można ją jednak otworzyć.
Pendrive jest włożony. Kaseta zostaje zablokowana.
Kaseta zawiera papier i jest zablokowana.
Pendrive jest włożony. Kaseta zostaje odblokowana.
W kasecie nie znajduje się papier i można ją otworzyć.
SECURIO AF 300
06/2015
polski
Niszczenie płyt CD i kart kredytowych
Płyty CD tylko w rozmiarze cięcia 4,5x30 mm,
karty kredytowe tylko w rozmiarze cięcia
4,5x30 mm i 1,9x15 mm
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku odprysków!
Zależnie od rodzaju materiału,
podczas niszczenia płyt CD
może dojść do powstawania
odprysków.
• Z tego powodu należy nosić okulary
ochronne.
• W otworze podawania umieszczać każdorazowo tylko jedną płytę CD/DVD lub
kartę. Tych materiałów nie należy doprowadzać za pomocą kasety papieru.
Wskazówka:
W celu prawidłowego
sortowania pociętego
materiału można w przypadku maszyn z rozmiarem cięcia 4,5x30 mm
użyć dołączonego
worka na płyty CD.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie.
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „0“.
Pozostałe tryby pracy
• Tryb pracy ciągłej
Zastosowanie: Niszczenie większych ilości
papieru
Działanie: mechanizm tnący pracuje nieprzerwanie.
Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie doprowadzony materiał, mechanizm tnący wyłącza
się i niszczarka dokumentów przechodzi w
stan gotowości.
Start: nacisnąć przycisk obsługowy przez
4 sekundy.
Wcześniejsze wyłączenie: nacisnąć przycisk obsługowy.
• Tryb czuwania (stand by)
Działanie: 2 minuty po ostatnim wprowadzeniu papieru wyłączane są automatycznie
wszystkie niepotrzebne podzespoły.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ pulsuje krótko
w regularnych odstępach czasu.
Po wprowadzeniu papieru niszczarka dokumentów uruchamia się samoczynnie.
Prosimy pamiętać o ochronie środowiska i
oddzielnie utylizować różne materiały.
06/2015
SECURIO AF 300
119
polski
6 Usuwanie zakłóceń
Wyświetla- Zakłócenie
ny symbol
-
Silnik pracuje
cały czas, ale
papier nie
jest wciągany
z magazynu.
Zakleszczenie papieru
Świeci
się ciągle
Silnik nie
działa.
Przeciążenie
Migające
światło
Ogólna
sygna-lizacja
usterki
Pojemnik na
ścinki papierowe pełny
Otwarty
pojemnik
lub osłona
120
Usuwanie zakłócenia
Zacięcie papieru w automatycznie zasilanym magazynie
Przyczyną są zazwyczaj zszywki lub spinacze w stosie papieru.
• Jeśli kaseta jest zablokowana, należy włożyć pendrive do portu
USB.
• Przechylić osłonę do przodu i otworzyć pokrywę kasety.
• Usunąć zszywki lub spinacze z papieru i ponownie włożyć stos.
Wprowadzono za dużo papieru na raz.
Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier.
• Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru.
• Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru.
• Wprowadzić papier po kolei.
Zacięcie papieru w automatycznie zasilanym magazynie trwa
dłużej niż 2 minuty. Instrukcje usunięcia usterki znajdują się
powyżej.
Jeśli silnik cały czas pracuje, ponieważ np. zapora świetlna w
szczelinie wlotowej jest stale blokowana przez kawałki papieru lub
kurz, zostaje wyłączony po 60 minutach.
• Silnik został przeciążony. Przed ponownym uruchomieniem
niszczarki dokumentów poczekać ok. 15 - 20 min, aż urządzenie
przestygnie.
• Podczas niszczenia papieru wystąpił błąd.
Należy wyciągnąć papier ze szczeliny podajnika, tak aby odsłonić
zaporę świetlną.
• Opróżnić pojemnik na ścinki papierowe.
Wskazówka
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko
przycisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do
mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki.
• Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną.
• Odchylić osłonę do tyłu.
SECURIO AF 300
06/2015
polski
7 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
Przed czyszczeniem lub zmianą
miejsca niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazda
wtykowego.
Prace serwisowe wymagające
zdjęcia pokrywy obudowy mogą
być wykonywane tylko przez
personel serwisowy HSM i techników serwisowych naszych
partnerów kontraktowych. Adresy punktów
serwisowych, patrz strona 224.
Czyścić niszczarkę tylko przy użyciu miękkiej szmatki i łagodnego roztworu wody
z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda.
W razie spadku wydajności cięcia, wzrostu
poziomu szumów lub po
każdym opróżnieniu
pojemnika na ścinki
należy naoliwić mechanizm tnący. W tym
celu należy użyć specjalnego oleju do smarowania zespołu tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce
nożowe na całej szerokości otworu
podajnika papieru.
• Włączyć mechanizm tnący na około
10 sekund bez wkładania papieru w trybie pracy ciągłej.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
Jeśli papier nie jest właściwie doprowadzany do mechanizmu tnącego z kasety,
oznacza to, że rolki są zużyte i należy je
wymienić. W tym celu można skorzystać
z oferowanego przez nasza firmę zestawu
06/2015
do wymiany. Prosimy o kontakt z działem
obsługi klienta.
8 Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i
elektroniczne zawierają często
jeszcze wartościowe materiały,
jednakże również substancje
szkodliwe, które były niezbędne
do prawidłowego funkcjonowania i
zachowania bezpieczeństwa. W przypadku
niewłaściwego usuwania odpadów lub ich
użytkowania mogą być one szkodliwe dla
zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie
należy nigdy wrzucać starych urządzeń do
pozostałych odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów i korzystać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wszystkie opakowania powinny zostać poddane przyjaznemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
9 Zakres dostawy
• Niszczarka dokumentów, w stanie gotowym do podłączenia, zapakowana w
karton
• Przewód zasilania sieciowego
• 5 worków na odpady papierowe
• 1 worek na płyty CD do niszczarek
o szerokości cięcia 4,5x30 mm
• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do
zespołu tnącego
• 1 pendrive USB
• Instrukcja obsługi
Akcesoria
• 10 worków na odpady papierowe
nr zamów. 1.661.995.150
• Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz
strona 224.
SECURIO AF 300
121
polski
10 Dane techniczne
Rodzaj cięcia
Cięcie w ścinki
Rozmiar cięcia (mm)
Poziom tajności DIN 66399
Przepustowość* (arkuszy)
DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Ciężar
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Prędkość szatkowania
65 mm/s
Szerokość robocza cięcia
240 mm
Przyłącze elektryczne
230 V, 50 Hz
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Zużycie energiiw trybie gotowości do pracy
< 2 Wh
Tryb pracy
praca ciągła
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Wysokość n.p.m.
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm)
395 x 435 x 837
Pojemność pojemnika na ścinki
34 l
* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za
jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego
silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia
arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania.
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej:
• Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE
• Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE
• Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta.
122
SECURIO AF 300
06/2015
česky
Bezpečnostní pokyny
1 Vysvětlení symbolů a
bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny a výstražná
upozornění označují situace, při kterých
může dojít ke zranění osob nebo poškození
věcí a popisují opatření k odvrácení
nebezpečí.
Před uvedením stroje do provozu
si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a
předejte jej případnému dalšímu
uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny
uvedené na skartovačce.
Nebezpečí úrazu o ostré nože!
Nikdy nesahejte do štěrbiny
otvoru na přívod papíru.
Výstražný symbol
se signálním slovem VÝSTRAHA a šedě podbarveným
textem upozorňuje na těžká až životu
nebezpečná zranění.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorbě smyček, např.
stuhy, šňůry použité k ovázání,
umělohmotné fólie atd.
POZOR
upozorňuje na možné věcné škody.
Poznámka
označuje informace důležité pro efektivní
provoz stroje bez nebezpečí ohrožení.
Nebezpečí pro děti a ostatní osoby!
Stroj není určen k používání
osobami (včetně dětí mladších
14 let) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami,
které nemají dostatečné zkušenosti a
znalosti s výjimkou případu, že přístroj
používají pod dozorem osob, odpovědných
za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto
osob získali informace o tom, jak přístroj
používat. Děti musejí být pod dohledem,
aby si s výrobkem nehrály.
Nenechávejte skartovačku zapnutou bez
dozoru.
06/2015
SECURIO AF 300
123
česky
Ohrožení elektrickým proudem
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení
elektrickým proudem.
– Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k
poškození přístroje a kabelu.
V případě poškození nebo
závad, před přemístěním nebo
čištěním, skartovačku vypněte a
odpojte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou
zástrčku neponořujte do vody. Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při
odpojování vždy uchopte zástrčku.
2 Správné použití, odpovědnost za vady
Vyjměte nádobu na odpad a podívejte
se na typový štítek na řezací hlavě (viz
bod 4 Přehled), pro jakou šířku řezu a jaké
síťové napětí je skartovačka dimenzována.
Dodržujte příslušné body návodu k obsluze.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skartování papíru. V závislosti na druhu řezu lze
kromě toho skartovat menší množství těchto
materiálů:
Velikost řezu (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditní karty
●
●
Disky CD
●
Tento materiál nevkládejte prostřednictvím
kazety na papír.
Robustní řezací mechanika je odolná proti
sešívacím a kancelářským sponám. Pouze
při použití automatické přiváděcí jednotky
nesmí papír obsahovat svorky. Papír v
zásobníku Autofeed nesmí obsahovat
žádné sponky.
Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka
nezávislá na odpovědnosti za vady ocelových řezacích hřídelí HSM skartovačky je
platná po celou dobu životnosti přístroje
(doživotní záruka HSM Lifetime Warranty).
Výjimkou jsou skartovačky se šířkou
řezu 0,78x11 mm. Záruka a garance se
nevztahuje na škody způsobené nesprávným použitím a na zásahy třetích osob do
zařízení. Vtahovací válečky jsou součásti
podléhající opotřebení.
Společnost HSM zaručuje dodání náhradních dílů po dobu 10 let po ukončení výroby
tohoto modelu.
124
SECURIO AF 300
06/2015
česky
3 Přehled
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bezpečnostní pokyny
Kazeta na papír, Zásobník Autofeed
Ovládací a zobrazovací jednotka
Typový štítek
Odpadní nádoba
Vstupní otvor
Optická závora
USB zdířka
Bezpečnostní prvek
7
5
8
4
Ovládací a zobrazovací prvky
Tlačítko zpětného chodu
Zobrazované symboly:
Nádoba je plná
Řezný mechanismus je zablokovaný
Nádoba nebo pojistný prvek otevřené
Připraven k provozu
Ovládací tlačítka
06/2015
SECURIO AF 300
125
česky
4 Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové
napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
– Používejte přístroj pouze v suchých
místnostech. Nepoužívejte přístroj ve
vlhkých místnostech a prostorech nebo
v dešti.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou zástrčku před horkem, horkými
předměty a před otevřeným ohněm.
Větrací otvory musejí být volné a je
nezbytné dodržovat vzdálenost min.
5 cm od stěn nebo od nábytku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a
kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku.
126
Namontujte kazetu na papír:
• Sklopte pojistný prvek vpřed.
• Kazeta na papír je zabalena odděleně
ve zvláštním kartonu. Vyjměte kazetu.
Mírně otevřete víko
kazety na papír, vložte
kazetu do vodítek
a stiskněte ji dolů tak,
aby zaskočila.
• Zavřete víko kazety na papír a opět
sklopte pojistný prvek dozadu.
• Připojte síťový kabel z dodávky na zadní
straně skartovacího stroje a elektrickou
zástrčku zasuňte do řádně nainstalované
zásuvky.
SECURIO AF 300
06/2015
česky
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Vtahovací válečky v kazetě na
papír se během skartování
otáčejí i když je víko otevřené.
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízky, náramky
atd. udržujte v bezpečné
vzdálenosti od válečků.
5 Obsluha
Spuštění skartovačky
• Síťový vypínač na zadní straně
skartovacího stroje nastavit na „I“.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Svítí symbol „Připraven k provozu“.
Skartace papíru
Papír můžete skartovat tak, že jej vložíte
přímo do vstupního otvoru nebo využijete
automatického vtahování. Během zpracování stohu Autofeed je možné přivádět papír
nebo CD nosiče ručně.
1. Vložení papíru přímo do vstupního
otvoru
Po vložení papíru
spustí světelná závora
automaticky řezný
mechanismus.
2 s poté, co bude
světelná závora na
otvoru pro vkládání
papíru opět volná,
dojde k automatickému
vypnutí řezného mechanismu a skartovačka
se přepne do pohotovostního režimu.
2. Automatické přivádění papíru prostřednictvím kazety na papír
Skartovací stroj je vybaven automatickou
přiváděcí jednotkou (Autofeed), která má
kapacitu až 300 listů papíru. Uzavíratelná
kazeta na papír zabraňuje neoprávněnému
přístupu ke skartovávaným dokumentům
během skartování. Po ukončení skartování
přejde stroj opět do pohotovostního režimu.
06/2015
Vložení papíru do kazety
Sklopte pojistný prvek
vpřed (1) a otevřete
víko kazety na papír (2).
Poznámka
2
Klapka je odblokovaná,
pokud v kazetě není
žádný papír.
1
Indikace „Nádoba
nebo pojistný prvek
otevřené“ svítí.
• Vložte papír, který
se má skartovat
(max. 300 listů,
80 g/m2), do kazety.
POZOR: Papír nesmí
obsahovat žádné
svorky a kancelářské sponky.
• Zavřete víko a opět sklopte pojistný prvek
dozadu.
Indikace „Nádoba nebo pojistný prvek
otevřené“ zhasne.
Spustí se řezný mechanismus.
SECURIO AF 300
127
česky
Uzamčení kazety na papír
Váš klíč ke kazetě na papír je USB flash
disk z dodávky nebo jakýkoliv jiný běžný
USB flash disk.
Po vložení papíru, který se má skartovat,
do kazety, můžete kazetu uzamknout.
Vložte USB flash disk
do zdířky na přední
straně skartovacího
stroje.
Po vytažení USB flash disku se víko
kazety na papír uzamkne. Dokumenty
jsou chráněny před neoprávněným přístupem. Skartovací stroj se spustí až po
vytažení USB flash disku.
Na USB flash disk byl při zamykání elektronickým řízením skartovacího stroje zapsán
soubor s náhodnou kombinací čísel. Proto
lze tento flash disk použít také jen k otevření kazety tohoto skartovacího stroje.
Poznámka
Každé uzamykání přepíše náhodnou kombinaci čísel uloženou na flash disku. Flash
disk proto můžete použít na jiném skartovacím stroji AF300 teprve v případě, že je
kazeta na papír prázdná nebo odemčená.
Kromě flash disku z dodávky lze použít také
jiné běžné USB flash disky.
Pokud nemáte k dispozici flash disk
potřebný pro odemčení kazety, anebo je
flash disk vadný a kazetu nelze otevřít,
obraťte se prosím na náš zákaznický servis.
Poznámka
Po skartování veškerého papíru z kazety se
kazeta automaticky odemkne i v případě, že
není vložen žádný USB flash disk.
Pokud chcete vložit další papír nebo zabránit nahromadění papíru, můžete kazetu na
papír otevřít také během skartování.
• Pro odemknutí kazety vložte flash disk
do USB zdířky.
• Sklopte pojistný prvek vpřed a otevřete
víko kazety na papír.
Signalizace LED vedle
USB zdířky Vás informuje o stavu kazety
na papír:
Signalizace LED
Zelené trvalé světlo
Červené blikající světlo
Červené trvalé světlo
Zelené blikající světlo
Signalizace LED nesvítí
128
Stav
Kazeta je naplněná papírem, lze ji však otevřít.
Je vložen USB flash disk, kazeta bude uzamčena.
Kazeta je naplněná papírem a uzamčená.
Je vložen USB flash disk, kazeta bude odemčena.
V kazetě není žádný papír a lze ji otevřít.
SECURIO AF 300
06/2015
česky
Skartace disků CD a kreditních karet
CD jen ve velikosti řezu 4,5x30 mm,
kreditní karty jen ve velikostech
řezu 4,5x30 mm a 1,9x15 mm
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu odmrštěnými
střepinami!
V závislosti na druhu materiálu
může docházet při skartaci disků
CD k odletování úlomků.
• Z tohoto důvodu používejte
ochranné brýle.
• Vložte vždy jen jedno CD/DVD nebo
jednu kartu do středu vstupního otvoru.
Tyto materiály nevkládejte prostřednictvím kazety na papír.
Poznámka:
Pro třídění skartovaného materiálu můžete
u strojů s velikostí řezu
4,5x30 mm použít
sáček na CD z dodávky.
Vypnutí skartovačky
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Symbol „Připraven k provozu“ zhasne.
• Síťový vypínač na zadní straně
skartovacího stroje nastavit na „0“.
Další režimy funkcí
• Režim permanentního provozu
Použití: Skartace většího množství papíru
Funkce: Řezný mechanismus pracuje kontinuálně, bez přerušení.
V případě, že po dobu 2 min. nebude vložen žádný materiál, řezný mechanismus se
vypne a skartovačka přejde do režimu provozní pohotovosti.
Spuštění: Stiskněte a podržte ovládací tlačítko na 4 vteřiny.
Přerušení skartování: Stiskněte ovládací
tlačítko.
• Pohotovostní režim
Funkce: 2 minuty po posledním vložení
papíru dojde k automatickému vypnutí
všech nepoužívaných spotřebičů.
Symbol „připraven k provozu“ bliká v pravidelných intervalech.
Po vložení papíru se skartovačka automaticky zapne.
Pamatujte na životní prostředí a likvidujte
různé materiály zvlášť.
06/2015
SECURIO AF 300
129
česky
6 Odstraňování poruch
Zobrazený
symbol
-
Svítí
Blikání
130
Závada
Odstranění závady
Motor stále
běží bez papíru, aniž by
ze zásobníku
vytahoval
papír.
Zaseknutí papíru v zásobníku Autofeed
Příčinou jsou většinou kancelářské nebo sešívací sponky ve stohu
papíru.
• V případě, že je kazeta zablokovaná, zasuňte flash disk do zdířky
USB.
• Sklopte pojistný prvek vpřed a otevřete víko kazety na papír.
• Z papíru odstraňte sponky a opět vložte stoh.
Zaseknutí
Vložili jste příliš velké množství papíru najednou.
papíru
Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune.
• Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného
pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru.
• Vložte pouze poloviční množství vytaženého papíru.
• Vkládejte papíry postupně.
Motor neběží. Zaseknutí papíru v zásobníku Autofeed trvá déle než 2 minuty.
Odstranění poruch viz výše.
V případě, že motor stále běží, např. je světelná závora ve vstupní
štěrbině neustále přerušována částmi papíru, po 60 minutách se
vypne.
Přetížení
• Motor byl přetížen. Nechejte skartovačku před opětovným
uvedením do provozu cca. 15 - 20 min. vychladnout.
Indikátor
• Během skartace papíru došlo k závadě.
obecných
Vytáhněte papír z vkládacího otvoru tak, abyste uvolnili optickou
závad
závoru.
Odpadní ná- • Vysypte obsah odpadní nádoby.
doba plná
Poznámka
Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro
ovládání zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného
odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru
skartovacího stroje.
Nádoba nebo • Vložte nádobu na odpad správně do podstavce.
pojistný prvek • Sklopte pojistný prvek dozadu.
otevřené
SECURIO AF 300
06/2015
česky
7 Čištění a údržba
8 Likvidace a recyklace
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové
napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
Před přemísťováním či čištěním
vypněte skartovačku a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Servisní práce, které jsou spojeny s odstraněním krytů, smí
provést pouze zákaznický servis
společnosti HSM a servisní technici našich smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz
strana 224.
K čištění skartovačky používejte pouze
měkký hadr a jemný mýdlový roztok. Do
přístroje přitom nesmí vniknout voda.
Pokud dochází ke snižování řezného výkonu,
zvyšování hlučnosti nebo
po každém vysypání
nádoby na odřezky ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte pouze
speciální oleje HSM řezací bloky:
• Nastříkejte otvorem na podávání papíru
po celé šířce na řezací hřídele speciální
olej na řezací blok.
• Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus
bez vkládání papíru v režimu trvalého
provozu.
Papírový prach a částice se uvolní.
Pokud není papír z kazety spolehlivě přiváděn k řeznému mechanismu, jsou vtahovací
válečky opotřebené a je třeba je vyměnit.
K tomu Vám nabízíme výměnnou sadu.
Spojte se prosím s naším zákaznickým
servisem.
06/2015
Staré elektrické a elektronické
přístroje obsahují často kvalitní
materiály, do určité míry ale také
škodlivé látky, které bylo nezbytné
použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci
nebo manipulaci mohou být tyto látky
nebezpečné pro lidské zdraví a životní
prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte
v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné
předpisy a používejte sběrná místa k
odevzdání a recyklaci použitých elektrických
a elektronických přístrojů. K ekologické
likvidaci odevzdejte také veškerý obalový
materiál.
9 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení,
v krabicovém obalu
• Síťový přívod
• 5 pytlů na řezanku
• 1 sáček na CD pro stroje
s řeznou šířkou 4,5x30 mm
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný
blok
• 1 USB flash disk
• Návod k obsluze
Výstroj
• 10 pytlů na řezanku
obj. čís. 1.661.995.150
• Speciálního oleje na řezný blok (250 ml)
obj. čís. 1.235.997.403
Adresy zákaznických servisů viz strana 224.
SECURIO AF 300
131
česky
10 Technické údaje
Typ řezu
řez na částice
Velikost řezu (mm)
Stupeň bezpečnost DIN 66399
Řezný výkon* (listů) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Hmotnost
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Rychlost řezu
65 mm/s
Pracovní šířka
240 mm
Napájení
230 V, 50 Hz
Výkon při max. počtu listů
220 V, 60 Hz
500 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
< 2 Wh
Provozní režim
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
110 V - 120 V, 60 Hz
Trvalý provoz
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
max. 2000 m
Rozměry Š x H x V (mm)
395 x 435 x 837
Objem odpadní nádoby
34 l
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho procesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném
motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším
počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se
může počet skartovaných listů lišit.
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie:
• Směrnice o zařízeních nízkého napě 2006/95/ES
• Směrnice o elektromagne cké kompa bilitě 2004/108/ES
• Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU
EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce.
132
SECURIO AF 300
06/2015
slovensky
1 Vysvetlenie symbolov a
bezpečnostné upozornenie
Bezpečnostné a výstražné upozornenia
označujú situácie, v ktorých môže dôjsť
k zraneniam osôb alebo vecným škodám
a uvádzajú opatrenia na odvrátenie
nebezpečenstva.
Označenia nebezpečenstva
so signálnym slovom VÝSTRAHA a textom na
šedom podklade vás varujú pred ťažkými a
život ohrozujúcimi zraneniami.
POZOR
vás upozorňuje na možný vznik vecných
škôd.
Poznámka
označuje informácie efektívnej prevádzky
stroja bez rizika ohrozenia.
Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na
prevádzku, odložte si ho pre
prípad neskoršieho použitia a
odovzdajte ho budúcim používateľom.
Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny,
uvedené na skartovačke!
Nebezpečenstvo poranenia
ostrými nožmi!
Nikdy nesiahajte do štrbiny prívodu papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľné časti odevu,
viazanky, šály, náhrdelníky a
retiazkové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti
od otvoru na vkladanie papiera.
Neskartujte materiál, ktorý je
náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy,
motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo pre deti a iné osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako
14 rokov) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a/alebo
vedomostí, okrem prípadu, že budú pod
dozorom osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené
o obsluhe prístroja.
Deti by mali byť po dozorom, aby sa
zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú
hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie
bez dozoru zapnuté.
06/2015
SECURIO AF 300
133
slovensky
Nebezpečenstvo hroziace od elektrického prúdu
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu
elektrickým prúdom.
– Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo
kábel nie je poškodený.
Ak je skartovacie zariadenie
poškodené, nesprávne funguje,
ak meníte jeho umiestnenie
alebo pred čistením ho vypnite a
vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho zariadenia. Neponárajte sieťový
kábel ani sieťovú zástrčku do vody.
Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.
2 Správne použitie,
zodpovednosť za nedostatky
Vyberte zásobník narezaného materiálu
a pozrite sa na typový štítok na rezacej
hlavici (pozri bod 4 Přehled), na akú šírku
rezu a sieťové napätie je dimenzované
vaše skartovacie zariadenie. Rešpektujte
príslušné body návodu na použitie.
Skartovačka je výlučne určený na skartovanie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte
môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich
materiálov:
Rezacia šírka (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditné karty
●
●
CD
●
Neprivádzajte tento materiál cez zásobník
papiera.
Robustný rezací mechanizmus je odolný
proti zošívacím a kancelárskym sponkám.
Iba pri použití automatického podávacieho zariadenia nesmie papier obsahovať
žiadne spinky. Papier v zásobníku Autofeed
nemôže obsahovať žiadne spony.
Záručná doba skartovaceho zariadenia
je 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích
hriadeľov HSM skartovačky, je platná po
celú dobu životnosti prístroja (doživotná
záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimkou
sú skartovacie zariadenia so šírkou rezu
0,78x11 mm. Opotrebenie, poškodenia v
dôsledku neodborného zaobchádzania,
prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej
strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za
nedostatky. Vťahovacie kladky zásobníka
papiera sú opotrebovateľnými dielmi.
HSM zabezpečí dodávku náhradných dielcov do 10 rokov po ukončení výroby tohto
modelu.
134
SECURIO AF 300
06/2015
slovensky
3 Přehled
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bezpečnostné pokyny
Zásobník papiera, Zásobník Autofeed
Riadiaca a indikačná jednotka
Typový štítok
Nádoba na odrezky
Podávací otvor
Svetelná závora
Zdierka USB
Bezpečnostný článok
7
5
8
4
Riadiace a indikačné prvky
Reverzačné tlačidlo
Zobrazenia:
Zásobník je plný
Rezný mechanizmus je zablokovaný
Zásobník alebo bezpečnostný prvok je otvorený
Pripravené na prevádzku
Ovládacie tlačidlá
06/2015
SECURIO AF 300
135
slovensky
4 Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové
napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
– Prístroj používajte len v suchých miestnostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v daždi.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného
ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny
musia byť voľné a musí byť dodržaná
vzdialenosť od steny alebo nábytku min.
5 cm.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a
frekvencia vašej el. siete zhodujú s
údajmi na typovom štítku stroja.
136
Namontujte zásobník papiera:
• Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu.
• Zásobník papiera je zabalený v samostatnom kartóne. Vyberte zásobník.
Mierne otvorte kryt
zásobníka papiera,
vložte zásobník do
vedenia a zatlačte ho
nadol tak, aby sa
zásobník zaistil.
• Zatvorte kryt zásobníka papiera a opäť
sklopte bezpečnostný prvok dozadu.
• Pripojte dodaný sieťový kábel k zadnej
strane skartovacieho zariadenia a
zasuňte elektrickú zástrčku do správne
nainštalovanej elektrickej zásuvky.
SECURIO AF 300
06/2015
slovensky
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Vťahovacie kladky zásobníka
papiera sú počas skartovania
v pohybe aj vtedy, keď je kryt
otvorený. Neuveďte dlhé vlasy,
voľné oblečenie, kravaty, šály,
náhrdelníky a náramky atď.
do oblasti valčekov.
5 Obsluha
Zapnutie skartátora
• Sieťový spínač na zadnej strane skartovačky nastavte na „I“.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Svieti zobrazenie „Pripravené na prevádzku“.
Skartovanie papiera
Papier môžete skartovať tak, že ho dáte
priamo do podávacieho otvoru alebo použijete automatické vťahovanie. Počas
spracovania stohu Autofeed je možné
manuálne vložiť do zariadenia papier alebo
CD disky.
1. Vloženie papiera priamo do podávacieho otvoru
Pri privedení papiera
svetelná závora automaticky spustí rezný
mechanizmus.
Cca 2 s potom, čo je
otvor na prísun papiera
opäť voľný, sa skartovačka automaticky
vypne a uvedie sa do
stavu prevádzkovej pohotovosti.
2. Automatické podávanie papiera cez
zásobník papiera
Skartovacie zariadenie je vybavené automatickým podávacím zariadením (automatický
podávač), ktoré môže obsiahnuť až 300 listov papiera. Uzamykateľný zásobník papiera
zabraňuje počas skartovania neoprávnenému prístupu k dokumentom určeným na
skartovanie. Po ukončení skartovania sa
stroj opäť uvedie do stavu pohotovosti.
06/2015
Vloženie papiera do zásobníka
Vyklopte bezpečnostný
prvok dopredu (1) a
otvorte kryt zásobníka
papiera (2).
2
Poznámka
Klapka je odblokovaná,
keď sa už v zásobníku
1
nenachádza žiadny
papier.
Indikácia „Zásobník
alebo bezpečnostný
prvok je otvorený“
svieti.
• Vložte papier určený
na skartovanie
(max. 300 listov,
2
80 g/m ) do zásobníka.
POZOR: Papier nesmie obsahovať
žiadne kramličky alebo kancelárske
spony.
• Zatvorte kryt a sklopte bezpečnostný
prvok dozadu.
Indikácia „Zásobník alebo bezpečnostný
prvok je otvorený“ zhasne.
Rezací mechanizmus sa uvedie do pohybu.
SECURIO AF 300
137
slovensky
Zablokovanie zásobníka papiera
Vaším kľúčom pre zásobník papiera je
dodaný USB kľúč alebo akýkoľvek iný
bežne dostupný USB kľúč.
Po vložení papiera do zásobníka môžete
zásobník zablokovať.
Zasuňte USB kľúč do
zdierky na prednej
strane skartovacieho
zariadenia.
Poznámka
Každé blokovanie prepíše náhodné číslo,
ktoré je uložené na kľúči. Preto použite
tento kľúč na inom skartovacom zariadení
AF300 až potom, keď je zásobník papiera
prázdny alebo odblokovaný.
Okrem dodaného kľúča môžete použiť
aj iné bežne dostupné USB kľúče.
Ak by už nebol kľúč, ktorý bol použitý na
zablokovanie, k dispozícii alebo by bol
poškodený a zásobník by sa už nedal otvoriť, obráťte sa, prosím, na našu zákaznícku
službu.
Po vytiahnutí USB kľúča sa kryt zásobníka papiera zablokuje. Dokumenty sú
chránené pred neoprávneným prístupom.
Skartovacie zariadenie sa spustí až po
vytiahnutí USB kľúča.
Poznámka
Potom, ako sa skartuje všetok papier zo
zásobníka, blokovanie sa automaticky zruší
aj v prípade, keď nie je zasunutý žiadny
USB kľúč.
Na USB kľúč zapísalo elektronické ovládanie skartovacieho zariadenia pri zablokovaní
súbor s náhodným číslom. Preto sa dá tento
kľúč použiť iba na otvorenie zásobníka
tohto skartovacieho zariadenia.
Aby ste vložili ďalší papier alebo odstránili
upchatý papier, môžete otvoriť zásobník
papiera aj počas skartovania.
• Na odblokovanie zásobníka zasuňte kľúč
do zdierky USB.
• Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu
a otvorte kryt zásobníka papiera.
Indikácia LED vedľa
zdierky USB vás informuje o stave zásobníka papiera:
Indikácia LED
zelené nepretržité svietenie
červené blikanie
červené nepretržité svietenie
zelené blikanie
LED nesvieti
138
Stav
Zásobník je naplnený papierom, ale je možné ho otvoriť.
USB kľúč je zasunutý, zásobník sa zablokuje.
Zásobník je naplnený papierom a je zablokovaný.
USB kľúč je zasunutý, zásobník sa odblokuje.
V zásobníku nie je žiadny papier a je možné ho otvoriť.
SECURIO AF 300
06/2015
slovensky
Rozdrvenie CD diskov a kreditných
kariet
CD iba s rozmerom 4,5 x 30 mm, kreditné
karty iba s rozmermi 4,5 x 30 mm
a 1,9 x 15 mm
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia
úlomkami!
V závislosti od druhu materiálu
môže pri drvení CD diskov
dochádzať k tvorbe črepín.
• Preto noste ochranné okuliare.
• Do stredu podávacieho otvoru vložte
vždy iba jedno CD/DVD alebo kartu.
Neprivádzajte tieto materiály cez zásobník papiera.
Poznámka:
Pre druhovo čisté
oddelenie skartovaného materiálu môžete
v prípade strojov s
rozmerom rezaného
materiálu 4,5 x 30 mm
vložiť dodané vrecko
na CD.
Vypnutie skartátora
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“.
• Nastavte sieťový spínač na zadnej strane
skartovačky na „0“.
Ďalšie režimy funkcie
• Permanentný režim
Použitie: Ničenie väčších množstiev papiera
Funkcia: Rezný mechanizmus beží
nepretržite.
Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny
materiál, rezný mechanizmus sa vypne
a skartovačka prejde do pripravenosti na
prevádzku.
Spustenie: Stlačte ovládacie tlačidlo na
4 sekundy.
Predčasné ukončenie: Stlačte ovládacie
tlačidlo.
• Pohotovostný režim
Funkcia: 2 minúty po poslednom privedení
papiera sa automaticky vypnú všetky nepotrebné spotrebiče.
Zobrazenie „Pripravené na prevádzku“ sa
v pravidelných intervaloch nakrátko rozsvieti.
Pri privedení papiera sa skartovačka
samočinne spustí.
Myslite na životné prostredie a likvidujte
rôzne materiály zvlášť.
06/2015
SECURIO AF 300
139
slovensky
6 Odstraňovanie porúch
Zobrazenie
-
Porucha
Odstránenie poruchy
Nahromadenie papiera v zásobníku Autofeed
Príčinou sú väčšinou listové alebo papierové spony v stohu papiera.
• Ak je kazeta zaistená, vložte kľúč do USB konektora.
• Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu a otvorte kryt zásobníka
papiera.
• Odstráňte spony z papiera a stoh vložte znova.
Priviedli ste príliš veľa papiera naraz.
Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom
a posunie papier von.
Trvalé
• Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera
svetlo
vybrali.
• Zredukujte veľkosť stohu papiera.
• Vkladajte papier postupne jeden za druhým.
Motor nebeží. Nahromadenie papiera v zásobníku Autofeed trvá dlhšie ako
2 minúty. Odstraňovanie chýb, pozri vyššie.
Ak motor nepretržite beží, napr. je svetelná závora v prívodnej
štrbine permanentne prerušená kusom papiera alebo prachom, po
60 minútach sa vypne.
Preťaženie
• Motor bol preťažený. Pred opätovným uvedením skartovačky do
prevádzky ju nechajte cca 15 - 20 minút ochladiť.
• Počas skartovania papiera sa vyskytla chyba.
Blikajúce Všeob.
Vytiahnite papier z podávacej štrbiny, aby sa svetelná závora
svetlo
indikácie
uvoľnila.
poruchy
Zásobník
• Vyprázdnite zásobník narezaného materiálu.
narezaného
Poznámka
materialu je
Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo,
plný
dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného
mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho
zariadenia.
Zásobník
• Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky.
alebo bez• Sklopte bezpečnostný prvok dozadu.
pečnostný
prvok je
otvorený
140
Motor beží
nepretržite
bez toho, aby
vyťahoval
papier zo
zásobníka.
Nahromadenie papiera
SECURIO AF 300
06/2015
slovensky
7 Čistenie a údržba
8 Likvidácia / recyklácia
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové
napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Skartovačku pred presunutím
alebo čistením vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Servisné práce spojené s odstránením krytov telesa smie vykonávať len zákaznícky servis HSM a
servisní technici. Adresy zákazníckeho servisu pozri na
strane 224.
Skartovačku čistite len mäkkou handrou a
jemným roztokom mydlovej vody. Pritom
nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po každom vyprázdnení
zásobníka materiálu naolejujte rezací mechanizmus. K tomu
používajte len špeciálny olej pre HSM-rezací blok:
• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po
celej šírke na rezné hriadele špeciálny
olej pre rezací blok.
• Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus
bez vkladania papiera v režime trvalej
prevádzky.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
Ak sa už papier neprivádza zo zásobníka
k rezaciemu mechanizmu bezpečne, vťahovacie kladky sú opotrebované a musia
sa vymeniť. Na tento účel vám ponúkame
náhradnú sadu. Prosím, skontaktujte sa
s našou zákazníckou službou.
06/2015
Odpad z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení obsahuje ešte množstvo cenných
materiálov, sčasti však aj škodlivé
látky, ktoré boli potrebné pre činnosť a bezpečnosť týchto zariadení. V prípade nesprávnej likvidácie alebo
manipulácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy
nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení
využívajte zberne odpadu. Ak obalové
materiály odovzdajte na likvidáciu v súlade
s ochranou životného prostredia.
9 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie,
balená v kartóne
• Sieťové pripojovacie vedenie
• 5 odpadových vreciek
• 1 vrecko na CD pre stroje so šírkou
rezaného materiálu 4,5 x 30 mm
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jednotky (50 ml)
• 1 USB kľúč
• Návod na používanie
Príslušenstvo
• 10 odpadových vreciek
obj. č. 1.661.995.150
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 224.
SECURIO AF 300
141
slovensky
10 Technické údaje
Typ rezu
Rez na častice
Dĺžka rezu (mm)
Stupeň utajenia DIN 66399
Výkon rezu* (listov) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Hmotnosť
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Rezacia rýchlosť
65 mm/s
Pracovná šírka
240 mm
Napájanie
230 V, 50 Hz
Výkon max
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Spotreba energie v pohotovostnom režime
< 2 Wh
Druh prevádzky
Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota
relatívna vlhkosť vzduchu
nadmorská výška
Trvalá prevádzka
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
Rozmery š x v x h (mm)
395 x 435 x 837
Objem odpadovej nádoby
34 l
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode.
Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným
motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýšenej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie:
• Smernica o nízkom napä 2006/95/ES
• Smernica o elektromagne ckej kompa bilite 2004/108/ES
• RoHS smernica 2011/65/EÚ
EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu.
142
SECURIO AF 300
06/2015
eesti
Ohutusjuhised
1 Sümbolite selgitused ja
ohutusjuhised
Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad
olukordi, kus inimesed võivad saada
vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad
ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend,
hoidke see hilisema kasutamise
tarbeks kindlas kohas ning andke
see järgmistele kasutajatele edasi.
Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
Vigastusoht teravate nugade
tõttu!
Ärge pistke kätt paberi toiteava
pilusse.
Ohumärk
märgusõnaga HOIATUS ja
halli taustaga tekst hoiatavad teid raskete
või eluohtlike vigastuste eest.
TÄHELEPANU
juhib tähelepanu võimalikule varakahjule.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar
riietus, lipsud, sallid ning kaelaja käeketid paberipurustaja
lõikeavast eemal. Ärge purustage
kergesti keerduvaid materjale,
nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Sümbol Märkus
tähistab masina efektiivseks ja riskivabaks
kasutamiseks vajalikku teavet.
Ohtlik lastele ja teistele inimestele!
Masinat ei tohi kasutada
füüsilise, sensoorse ega vaimupuudega isikud (sealhulgas alla
14aastased lapsed) ega isikud,
kellel puuduvad vastavad teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul,
kui neid jälgib nende ohutuse eest vastutav
isik või kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina kasutamise osas juhendanud.
Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei
mängiks.
Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks.
06/2015
SECURIO AF 300
143
eesti
Elektrivooluga seotud oht
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
– Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja
kaablil ei oleks kahjustusi.
Lülitage paberipurustaja kahjustuste või mittenõuetekohase
toimimise korral, samuti asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks toitepistikust.
– Vältige vee sattumist paberipurustajasse. Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette. Ärge kunagi puudutage toitepistikut märgade kätega.
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, vaid võtke alati kinni toitepistikust
endast.
2 Sihipärane kasutamine,
garantii
Eemaldage jäätmekast ja vaadake lõikepea
tüübisildilt (vt ülevaade, punkt 4), milline on
paberipurustaja lõike laius ja võrgupinge.
Pöörake tähelepanu vastavatele punktidele
kasutusjuhendis.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi
purustamiseks. Olenevalt purustamise viisist võib väikestes kogustes purustada ka
järgmisi materjale:
Lõike laius (mm)
4,5x30
1,9x15
Krediitkaardid
●
●
CD-d
●
Ärge sisestage seda materjali paberikasseti
kaudu.
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klammerdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Ainult
automaatse etteandeseadme kasutamisel
ei tohi paberi küljes olla kirjaklambreid.
Automaatse etteandeseadme (Autofeed)
kasseti kasutamisel ei tohi paberis olla
klambreid.
Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat.
HSM paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve
seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime Warranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid
lõikelaiusega 0,78 × 11 mm. Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju
või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla. Paberikasseti
sissetõmberullid on kulumaterjalid.
HSM garanteerib varuosade tarnimise kuni
10 aastat pärast antud mudeli tootmise
lõpetamist.
144
SECURIO AF 300
06/2015
eesti
3 Ülevaade
1
2
2
9
1
6
3
7
5
3
4
5
6
7
8
9
Ohutusjuhised
Paberikassett, Automaatse etteandeseadme (Autofeed) kassett
Käsitsus- ja näiduelement
Tüübisilt
Jäätmekast
Etteandeava
Valgusbarjäär
USB-pesa
Ohutuskate
8
4
Käsitsus- ja näiduelemendid
Tagasikäiguklahv
Näidud:
Mahuti täis
Lõikemehhanism blokeeritud
Mahuti või turvaelement on avatud
Töövalmis
Käsitsusklahv
06/2015
SECURIO AF 300
145
eesti
4 Kasutuselevõtt
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
– Kasutage seadet ainult kuivades siseruumides. Ärge kasutage seadet kunagi
niisketes ruumides või vihma käes.
– Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel eemal lahtisest tulest ja kuumadest
pindadest. Õhutusavad peavad olema
vabad ning seinast ja mööblist vähemalt
5 cm kaugusel.
– Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
– Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid
andmetega seadme tüübisildil.
146
Paberikasseti paigaldamine
• Pöörake turvaelement ettepoole.
• Paberikassett on pakitud eraldi pakendisse. Võtke kassett pakendist välja.
Tehke paberikasseti
kaas veidi lahti, seadke
kassett juhikusse ja
suruge kassetti
allapoole, kuni see
fikseerub.
• Sulgege paberikasseti kaas ja pöörake
turvaelement uuesti tahapoole.
• Ühendage tarnekomplekti kuuluv toitekaabel paberipurustaja tagapaneeliga ja
pistke toitepistik nõuetekohaselt paigaldatud pistikupessa.
SECURIO AF 300
06/2015
eesti
HOIATUS
Vigastusoht!
Paberikasseti sissetõmberullid
töötavad purustusprotsessi ajal
ka siis, kui kaas on avatud. Ärge
laske pikkadel juustel, avaratel
riietel, kaelasidemetel, sallidel,
kaela- ja käekettidel jms sattuda
rullide piirkonda.
5 Kasutamine
Paberipurustaja sisselülitamine
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „I”.
• Vajutage käsitsusklahvi.
Süttib näit „töövalmis”.
Paberi purustamine
Paberi purustamiseks võite seda otse sööta
etteandeavasse või kasutada automaatset
sissetõmmet. Autofeed-virntöötluse ajal on
võimalik paberit või CD-plaate käsitsi sisestada.
1. Paberi söötmine otse
etteandeavasse
Paberi sisestamisel
käivitub automaatselt
lõikemehhanismi
valgusbarjäär.
Umbes 2 sekundit
pärast viimase paberi
purustamist lülitub
paberipurustaja automaatselt välja ja jääb
ooterežiimile.
2. Paberi automaatne etteanne
paberikasseti kaudu
Paberipurustaja on varustatud automaatse
etteandeseadmega (Autofeed), mis suudab
mahutada kuni 300 paberilehte. Suletav
paberikassett takistab purustusprotsessi ajal
kõrvalistel isikutel juurdepääsu purustatavatele dokumentidele. Pärast purustamise
lõpetamist lülitub masin uuesti ooterežiimile.
06/2015
Paberi asetamine kassetti
Pöörake turvaelement
ettepoole (1) ja avage
paberikasseti kaas (2).
Märkus
2
Kui kassetis ei ole
paberit, on klapp lukustusest vabastatud.
1
Näidikul on näit
„Mahuti või turvaelement on avatud”.
• Asetage purustatav
paber (max 300 lehte,
80 g/m2) kassetti.
TÄHELEPANU: Paberite küljes ei tohi olla
köitmis- ega kirjaklambreid.
• Sulgege paberikasseti kaas ja pöörake
turvaelement uuesti tahapoole.
Näit „Mahuti või turvaelement on avatud”
kustub.
Lõikeseade käivitub.
SECURIO AF 300
147
eesti
Paberikasseti lukustamine
Teie paberikasseti võtmeks on masina tarnekomplekti kuuluv USB-mälupulk või mõni
muu müügilolev USB-mälupulk.
Paberikasseti saab lukustada kohe pärast
purustatava paberi kassetti panekut.
Ühendage USB-mälupulk paberipurustaja
esiküljel olevasse pistikupessa.
Pärast USB-mälupulga väljatõmbamist
lukustatakse paberikasseti kaas. Dokumente kaitstakse kõrvaliste isikute kätte
sattumise eest. Paberipurustaja käivitub
alles pärast USB-mälupulga väljatõmbamist.
Lukustamise ajal salvestati paberipurustaja
elektroonilise juhtimise poolt USB-mälupulgale juhuslikku arvu sisaldav fail. Seetõttu
saab selle paberipurustaja kasseti avamiseks kasutada ainult sedasama mälupulka.
Märkus
Iga lukustamistoiming kirjutab mälupulgale
salvestatud juhusliku arvu üle. Ärge kasutage seda mälupulka mõnes muus AF300
paberipurustajas enne, kui paberikassett on
tühi või lukustusest vabastatud.
Te võite seadme tarnekomplekti kuuluva
mälupulga asemel kasutada ka mõnda
muud müügilolevat mälupulka.
Kui lukustamiseks kasutatud mälupulka
ei ole enam võimalik kasutada või see on
defektne ja kassetti ei õnnestu enam avada,
pöörduge meie klienditeeninduse poole.
Märkus
Kui kogu kassetis olnud paber on purustatud, avatakse lukustus automaatselt ka siis,
kui USB-mälupulka ei ole sisestatud.
Lisapaberi sisestamiseks või paberiummistuse kõrvaldamiseks võib paberikasseti
avada ka purustusprotsessi ajal.
• Kasseti lukustuse avamiseks sisestage
mälupulk USB-pessa.
• Pöörake turvaelement ettepoole ja avage
paberikasseti kaas.
USB-pesa kõrval olev
märgutuli teavitab teid
paberikasseti olekust.
LED-märgutuli
Roheline märgutuli põleb pidevalt
Punane märgutuli vilgub
Punane märgutuli põleb pidevalt
Roheline märgutuli vilgub
LED-märgutuli ei põle
148
Olek
Kassett on paberiga täidetud, kuid seda on võimalik avada.
USB-mälupulk on sisestatud, kassett lukustatakse.
Kassett on paberiga täidetud ja lukustatud.
USB-mälupulk on sisestatud, kassett vabastatakse lukustusest.
Kassetis ei ole paberit ja kasseti saab avada.
SECURIO AF 300
06/2015
eesti
CD-de ja krediitkaartide purustamine
CD-plaadid ainult lõikesuurusega 4,5x30 mm,
krediitkaardid ainult lõikesuurustega
4,5x30 mm ja 1,9x15 mm
HOIATUS
Vigastusoht kildude tekkimisel!
CD-de purustamisel võib
olenevalt materjalist tekkida
kilde.
• Seepärast kandke alati kaitseprille.
• Sisestage etteandepilu keskkohta korraga ainult üks CD-/DVD-plaat või kaart.
Ärge sisestage seda materjali paberikasseti kaudu.
Märkus:
Purustatud materjali
liigijärgseks eraldamiseks võite paigaldada
masinatesse lõikesuurusega 4,5x30 mm
tarnekomplekti kuuluva
CD-koti.
Paberipurustaja väljalülitamine
• Vajutage käsitsusklahvi.
Kustub näit „töövalmis”.
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „0”.
Täiendavad funktsioonirežiimid
• Pideva käituse režiim
Kasutamine: Suure koguse paberi
hävitamine
Funktsioon: lõikemehhanism töötab
lakkamatult.
Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali
sisestatud, lülitub paberipurustaja
automaatselt välja ja jääb ooterežiimile.
Alustamine: vajutage käsitsusklahvi
4 sekundit.
Enneaegne lõpetamine: vajutage
käsitsusklahvi.
• Ooterežiim
Funktsioon: kaks minutit pärast viimase
paberi sisestamist lülitatakse kõik mittevajalikud tarbijad automaatselt välja.
Näit „töövalmis” vilgub korrapäraste ajavahemike järel.
Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti
automaatselt.
Palun pöörake tähelepanu keskkonnale ja
käidelge erinevaid materjale eraldi.
06/2015
SECURIO AF 300
149
eesti
6 Tõrgete kõrvaldamine
Näit
-
Tõrge
Mootor töötab
pidevalt ilma
paberit kassetist sisse
tõmbamata.
Paberiummistus
Pidev tuli
Mootor ei
tööta.
Ülekoormus
Tuli vilgub
Üldine rikkenäidik
Jäätmekast
on täis
Mahuti või
turvaelement
on avatud
150
Tõrke kõrvaldamine
Automaatse etteandeseadme kasseti paberiummistuse põhjuseks on
tavaliselt paberivirnas olevad kirja- või kinnitusklambrid.
• Kui kassett on lukustunud, ühendage mälupulk USB-pessa.
• Pöörake turvaelement ettepoole ja avage paberikasseti kaas.
• Eemaldage paberist klambrid ja paigaldage virn uuesti tagasi.
Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.
Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab
paberi välja.
• Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel
tagasikäiguklahvi „R”.
• Jagage paberipakk pooleks.
• Sisestage paberid üksteise järel purustisse.
Automaatse etteandeseadme (Autofeed) kasseti paberiummik
kestab kauem kui 2 minutit. Häire kõrvaldamise kohta vt ülaltoodud
teavet.
Kui mootor töötab pidevalt, kuna näiteks paberiosakesed või tolm
varjavad pidevalt etteandepilus olevat fotoelementi, lülitatakse
mootor 60 minuti pärast välja.
• Mootor on üle koormatud. Laske paberipurustajal enne järgmist
kasutamist umbes 15–20 min jahtuda.
• Paberipurustamise ajal ei ilmnenud ühtki viga.
Tõmmake paber sisestuspilust välja, nii et fotosilm oleks vaba.
• Tühjendage jäätmekast.
Märkus
Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi,
tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku
paberipurustaja siseruumi.
• Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi.
• Pöörake turvaelement tahapoole.
SECURIO AF 300
06/2015
eesti
7 Puhastus ja hooldus
8 Jäätmekäitlus / taaskasutus
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
Lülitage paberipurustaja asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks
toitepistikust.
Hooldustöid, mille käigus tuleb
korpuse kaas eemaldada, on
lubatud teha vaid HSM-i klienditeenindusel ja meie lepingupartnerite hooldustehnikutel. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 224.
Vanad elektri- või elektroonikaseadmed sisaldavad veel mitmesugust väärtuslikku materjali, ent
neis sisaldub ka talitluseks ja
ohutuseks vaja läinud kahjulikke
aineid. Vale jäätmekäitluse või
käsitsemise korral võivad need ohustada
inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake
vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse.
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasutage elektri- ja elektroonikaseadmete tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte.
Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkonnasõbralikku jäätmekäitlusse.
Puhastage paberipurustajat ainult pehme
lapi ja õrnatoimelise seebilahusega. Seejuures ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
Õlitage lõikemehhanismi
lõiketulemuse halvenemisel, müra tekkimisel ja iga
kord pärast jäätmekasti
tühjendamist. Kasutage
selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaalset õli.
• Pritsige paberi sisestusava kaudu spetsiaalset õli kogu lõikerullikule.
• Laske lõikeseadmel ilma paberit sisestamata u. 10 sekundit püsikäituse režiimis
töötada.
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
9 Tarnekomplekt
•
•
•
•
Töövalmis paberipurustaja karbis
Toitejuhe
5 jäätmekotti
1 CD-kott masinatele
lõikelaiusega 4,5x30 mm
• 1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml)
• 1 USB-mälupulk
• Kasutusjuhend
Tarvikud
Kui paberit ei tõmmata kassetist enam kindlalt lõikeseadmesse, on sissetõmberullid
kulunud ja vajavad väljavahetamist. Selleks
pakume teile vahetuskomplekti. Palun pöörduge meie klienditeeninduse poole.
06/2015
• 10 jäätmekotti
tellimisnumber 1.661.995.150
• Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml)
tellimisnumber 1.235.997.403
Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 224.
SECURIO AF 300
151
eesti
10 Tehnilised andmed
Purustamisviis
Tükeldamine
Purustatud tüki suurus (mm)
Turvatase DIN 66399
Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Kaal
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Purustamiskiirus
65 mm/s
Lõikeava laius
240 mm
Elektriühendus
230 V, 50 Hz
Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Energiakulu ooterežiimil
< 2 Wh
Käitusviis
Pidevkäitus
Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur
suhteline niiskus
kõrgus merepinnast
–10 °C kuni +25 °C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
Mõõdud L x S x K (mm)
395 x 435 x 837
Jäätmekasti maht
34 l
* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse.
Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge
või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede
purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist.
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusak dele:
• madalpingedirek iv 2006/95/EÜ
• elektromagne lise ühilduvuse direk iv 2004/108/EÜ
• teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev
direk iv 2011/65/EÜ
Tootjalt võib nõuda EL-i vastavusser fikaadi esitamist.
152
SECURIO AF 300
06/2015
русский
Указания по технике безопасности
1 Пояснение символов
и указания по технике
безопасности
Указания по технике безопасности и
предупреждения обозначают ситуации,
при которых могут возникать травмы
людей и повреждение оборудования,
и приводят меры по предотвращению
опасности.
Предупреждающий знак
с сигнальным словом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и
текст, выделенный серым цветом, предупреждают о возможности получения
тяжелых и опасных для жизни травм.
ВНИМАНИЕ
указывает на возможное причинение
материального ущерба.
Указание
обозначает информацию по
эффективной эксплуатации машины, без
риска опасностей.
Перед вводом машины в эксплуатацию прочтите инструкцию по эксплуатации, храните
ее для последующего использования и передавайте ее последующим
пользователям.
Соблюдайте все указания по технике
безопасности, приведенные на самом
шредере.
Опасность травмирования
острым ножом!
Ни в коем случае не вводите руки в механизм подачи
бумаги.
Опасность травмирования
из-за втягивания!
Не допускайте попадания
длинных волос, свободной
одежды, галстуков, платков,
нашейных и наручных цепочек в зону, расположенную в
непосредственной близости от приемной щели. Не уничтожайте материалы,
склонные к образованию петель, например, ленты, шнуры, пластмассовую
пленку и т. п.
Опасности для детей и иных людей!
Машиной запрещается пользоваться лицам (включая
детей младше 14 лет) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта
и/или знаний, за исключением случаев,
когда они находятся под постоянным
присмотром ответственных за них лиц
или получили от них указания, как пользоваться прибором.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с
прибором. Не оставляйте шредер включенным без присмотра.
06/2015
SECURIO AF 300
153
русский
Опасность, вызываемая электрическим током
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с
машиной может приводить
к поражению электрическим
током.
– Pегулярно контролируйте устройство
и кабель на предмет повреждений.
При повреждениях или неправильной работе, а также перед
сменой места использования
или очисткой выключите шредер и вытащите штепсель из розетки.
– Предотвращайте попадание воды
в шредер. Не погружайте сетевой
кабель и сетевую вилку в воду. Категорически запрещается браться за сетевую вилку мокрыми руками.
– Не вытаскивайте вилку из розетки за
сетевой кабель, а всегда беритесь за
саму вилку.
2 Использование по
назначению, гарантия
Выньте сборный резервуар и посмотрите
на заводской табличке, расположенной
на режущей головке (см. п. 4 «Общий
вид»), на какую ширину реза и напряжение сети рассчитан шредер. Соблюдайте
соответствующие указания, приведенные
в инструкции по эксплуатации.
Шредер предназначен исключительно
для уничтожения бумаги. Кроме того,
в зависимости от типа резания можно
уничтожать небольшие количества следующих материалов:
4,5x30
1,9x15
Кредитные карты
Ширина резки (мм)
●
●
Компакт-диски
●
Не загружайте этот материал через кассету для бумаги.
Надежный режущий механизм невос-приимчив к скобкам и канцелярским
скрепкам. Только при использовании
автоматического подающего устройства
на бумаге ни в коем случае не должно
быть скоб. Нельзя помещать в лоток с
автоматической подачей бумагу со скобами и скрепками.
Гарантийный срок на шредер составляет
3 года. Предоставляется независимая от
гарантийных обязательств гарантия на
цельные стальные режущие валы шредеров HSM в течение всего срока службы
устройства (HSM Lifetime Warranty).
Исключение составляют шредеры
с шириной реза 0,78x11 мм. В гарантию не входят износ, ущерб, вызванный
неправильным обращением, и вмешательства посторонних лиц. Втягивающие
валики кассеты для бумаги относятся к
категории изнашивающихся деталей.
Компания HSM гарантирует поставку
запасных частей в течение 10 лет после
снятия этой модели с производства.
154
SECURIO AF 300
06/2015
русский
3 Общий вид
1
2
2
9
1
6
3
7
5
3
4
5
6
7
8
9
Указания по технике безопасности
Кассета для бумаги, Лоток с автоматической подачей
Блок управления и индикации
Заводская табличка
Резервуар
Приемная щель
Фотоэлемент
Разъем USB
Защитный элемент
8
4
Органы управления и индикации
Кнопка реверсирования
Индикаторы:
Резервуар переполнен
Режущий механизм блокирован
Резервуар или защитный элемент открыт
Готовность к работе
Кнопка управления
06/2015
SECURIO AF 300
155
русский
4 Ввод в эксплуатацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с машиной
может приводить к поражению электрическим током.
– Используйте устройство только в
сухих внутренних помещениях. Не
эксплуатируйте его во влажных помещениях или под дождем.
– Не устанавливайте и не эксплуатируйте устройство, сетевой кабель и
вилку вблизи открытого огня и горячих поверхностей. Для обеспечения
достаточного охлаждения запрещается перекрывать вентиляционные
прорези. Необходимо установить
шредер на расстоянии не менее 5 см
от стен или мебели.
– Шредер устанавливайте таким образом, чтобы обеспечивался легкий
доступ к штепселю сетевого провода.
– Перед включением в сеть убедитесь
в том, что ее напряжение и частота
соответствуют данным, указанным на
заводской табличке.
156
Установите кассету для бумаги:
• Откиньте защитный элемент вперед.
• Кассета для бумаги упакована в
отдельную картонную коробку. Извлеките кассету.
Слегка приоткройте
крышку кассеты для
бумаги, вставьте кассету в направляющую
и прижмите ее вниз,
чтобы она защелкнулась.
• Закройте крышку кассеты для бумаги
и снова перекиньте защитный элемент
назад.
• Подсоедините входящий в комплект
поставки сетевой кабель на задней
стенке шредера и вставьте вилку
в установленную надлежащим
образом розетку.
SECURIO AF 300
06/2015
русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования!
Втягивающие валики в кассете
для бумаги продолжают двигаться во время процесса
уничтожения, даже если
крышка открыта. Не допускайте
попадания длинных волос,
свободной одежды, галстуков,
платков, шейных и наручных
цепочек в зону, расположенную
в непосредственной близости
от валиков.
5 Управление
Включение шредера
• Сетевой выключатель на задней стенке
шредера установить в положение «I».
• Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовность
к работе».
Уничтожение бумаги
Вы можете уничтожать бумаги, вставляя
их непосредственно в приемную щель
или используя автоматическую загрузку.
При пакетной обработке с автоматической подачей возможно ручной ввод
бумаги или компакт-дисков.
1. Закладка бумаги непосредственно
в приемную щель
При подаче бумаги
фотореле автоматически запускает режущий механизм.
Через 2 с после
того, как освобождается фотореле
в приемной щели,
режущий механизм
автоматически отключается, и шредер
переходит в режим готовности.
2. Автоматическая подача бумаги
через кассету для бумаги
Шредер оснащен устройством автоматической подачи (автоподатчиком), в
которое можно загрузить до 300 листов
бумаги. Кассета для бумаги запирается,
что предотвращает несанкционированный доступ к подлежащим уничтожению
документам по время процесса измельчения. После завершения процесса
уничтожения машина возвращается в
состояние готовности к работе.
06/2015
Закладка бумаги в кассету
Откиньте защитный
элемент вперед (1) и
откройте крышку кассеты для бумаги (2).
2
Указание
Крышка не заблокирована, если в кассете
1
нет бумаги.
Горит индикатор «Резервуар или
защитный элемент
открыт».
• Положите подлежащие уничтожению бумаги (макс.
300 листов, 80 г/м2) в
кассету.
ВНИМАНИЕ: На бумаге не должно
быть канцелярских скрепок и скоб для
сшивания.
• Закройте крышку и снова перекиньте
защитный элемент назад.
Индикатор «Резервуар или защитный
элемент открыт» погаснет.
Режущий механизм начнет работать.
SECURIO AF 300
157
русский
Запирание кассеты для бумаги
Вашим ключом от кассеты для бумаги
является входящий в комплект поставки
USB-накопитель или любой другой стандартный USB-накопитель.
После закладки подлежащих уничтожению бумаг в кассету можно ее запирать.
Вставьте USB-накопитель в разъем на
передней стенке шредера.
После извлечения USB-накопителя
крышка кассеты для бумаги запирается. Документы защищены от несанкционированного доступа. Шредер
начнет работать только после того, как
USB-накопитель будет извлечен.
При блокировании электронная система
управления шредера записала на
USB-накопитель файл со случайным
числом. Поэтому данный USB-накопитель можно использовать для открывания
кассеты для бумаги только на этом шредере.
Указание
При каждом следующем процессе запирания сохраненное на USB-накопителе
случайное число перезаписывается.
Поэтому используйте USB-накопитель
на другом шредере AF300 только тогда,
когда кассета для бумаги пуста или не
заблокирована.
Помимо входящего в комплект поставки
USB-накопителя, можно использовать
также другие стандартные USB-накопители.
Если использованный для запирания USB-накопитель недоступен или
поврежден и не дает открыть кассету,
обратитесь в нашу сервисную службу.
Указание
После того как все бумаги из кассеты будут уничтожены, блокировка
автоматически снимается, даже если
USB-накопитель не вставлен.
Для закладки следующей порции бумаг
или устранения затора бумаги можно
открыть кассету также во время процесса
уничтожения.
• Чтобы разблокировать кассету,
вставьте USB-накопитель в разъем.
• Откиньте защитный элемент вперед и
откройте крышку кассеты для бумаги.
Светодиодный индикатор рядом с разъемом USB сообщит
о состоянии кассеты
для бумаги:
Светодиодный индикатор
постоянно горит зеленым
мигает красным
постоянно горит красным
мигает зеленым
светодиод не горит
158
Состояние
Кассета заполнена бумагой, но не может быть открыта.
USB-накопитель вставлен, кассета запирается.
Кассета заполнена бумагой и заперта.
USB-накопитель вставлен, кассета разблокируется.
В кассете нет бумаги, ее можно открыть.
SECURIO AF 300
06/2015
русский
Уничтожение компакт-дисков
и кредитных карт
Выключение шредера
CD только с шириной резки 4,5x30 мм,
кредитные карточки только с шириной
резки 4,5x30 мм и 1,9x15 мм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования
осколками и бумажной
стружкой!
В зависимости от типа материала, при уничтожении
компакт-дисков могут образовываться осколки.
• Поэтому надевайте защитные очки.
• Каждый раз закладывайте только один
CD/DVD или одну карточку посередине
приемной щели. Не подавайте эти
материалы через кассету для бумаги.
Указание:
Для сортировки уничтожаемого материала
на машинах с шириной резки 4,5x30 мм
можно использовать
входящий в комплект
поставки мешок для
CD.
• Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовность
к работе».
• Сетевой выключатель на задней стенке
шредера установить в положение «0».
Другие режимы работы
• Непрерывный режим
Применение: уничтожение больших
количеств бумаги
Функция: режущий механизм работает
непрерывно.
Если в течение 2 минут материал
не подается, режущий механизм
отключается, и шредер переходит
в режим готовности.
Пуск: нажимайте кнопку управления
в течение 4 секунд
Досрочное прерывание: нажмите кнопку
управления.
• Режим готовности
Функция: через 2 минуты после последней подачи бумаги автоматически
отключаются все излишние потребители.
Индикатор «Готовность к работе» регулярно загорается.
При подаче бумаге шредер автоматически запускается.
Уделяйте особое внимание охране окружающей среды и раздельно утилизируйте
различные материалы.
06/2015
SECURIO AF 300
159
русский
6 Устранение неисправностей
Индикация
-
Неисправность
Двигатель
постоянно
работает, но
не принимает бумагу из
лотка.
Устранение неисправности
Затор бумаги в лотке с автоматической подачей
часто вследствие наличия скрепок или скоб в стопке бумаги.
• Если кассета заблокирована, вставьте USB-накопитель в
USB-разъем.
• Откиньте защитный элемент вперед и откройте крышку кассеты для бумаги.
• Извлеките скрепки/скобы из бумаги и снова вставьте стопку
бумаги.
Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.
Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается
в обратном направлении и выталкивает бумагу.
Непре• При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования «R»,
рывное
чтобы вынуть стопку бумаги.
свечение
• Уменьшите вдвое стопку бумаги.
• Введите бумагу в несколько этапов.
Двигатель не Затор бумаги в лотке с автоматической подачей продолжается
работает.
более 2 минут. Устранение неисправностей см. выше.
Если двигатель работает постоянно, например, когда остатки
бумаги или пыли попали на фотоэлемент в загрузочном
отверстии, двигатель отключается через 60 минут.
Перегрузка
• Двигатель был перегружен. Перед повторным включением
дайте шредеру охладиться в течение 15 - 20 минут.
Мигаю- Индикатор
• Во время уничтожения бумаг возникла неисправность.
щий свет общей неисВытяните бумагу из загрузочной прорези, чтобы освободить
правности
фотоэлемент.
Резервуар
• Опорожните резервуар.
переполнен
Указание
Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку
реверсирования, то часть материала втягивается обратно
в режущий механизм и не будет проваливаться внутрь
шредера.
Резервуар
• Установите резервуар должным образом в нижний шкаф.
или защит• Откиньте защитный элемент назад.
ный элемент
открыт
160
SECURIO AF 300
06/2015
русский
заменить. Для этого предлагается набор
запасных частей. Обратитесь в нашу сервисную службу.
7 Очистка и техническое
обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с машиной
может приводить к поражению электрическим током.
Перед сменой местоположения
или очисткой выключить
шредер и вытащить штепсель
из розетки.
Сервисные работы, связанные
со снятием крышек корпуса,
разрешается выполнять только
службе технического обеспечения HSM или сервис-техникам
наших авторизованных партнеров.
Адреса сервисных центров см. стр. 224.
Очистку разрешается выполнять только
мягкой тканью, смоченной в водном растворе нейтрального моющего средства.
При этом в прибор не должна попадать
вода.
Смазывайте режущий
механизм маслом при
уменьшении производительности,
возникновении шумов
или после каждого опорожнения сборного резервуара. Для этого используйте
только специальное масло для режущего
блока HSM:
• Через приемную щель для бумаги
по всей ширине распылите масло на
режущие валы.
• Запустите режущий механизм в непрерывном режиме без подачи бумаги
примерно на 10 с.
Бумажная пыль и частички удаляются.
Если больше не обеспечивается
надежная подача бумаги из кассеты к
режущему механизму, значит втягивающие валики износились, и их необходимо
06/2015
8 Утилизация / Рисайклинг
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто
еще содержат ценные материалы, но иногда и вредные вещества, которые были необходимы
для обеспечения безопасности
и работоспособности. При неправильной
утилизации или обращении они могут
быть опасны для здоровья людей и для
окружающей среды. Не выбрасывайте
отслужившие приборы в прочие отходы.
Соблюдайте действующие предписания и
используйте сборные пункты по возврату
и утилизации отслуживших электрических и электронных приборов. Также
обеспечивайте экологичную утилизацию
всех упаковочных материалов.
9 Объем поставки
• Готовый к подключению шредер, упакованный в картонный ящик
• Провод для подключения к сети
• 5 сборных мешков
• 1 мешок для CD для машин
с шириной резки 4,5x30 мм
• 1 бутылка (50 мл) специального масла
для режущего блока
• 1 USB-накопитель
• Инструкция по эксплуатации
Принадлежность
• 10 сборных мешков
арт. № 1.661.995.150
• Бутылка специального масла (250 мл)
арт. № 1.235.997.403
Адреса сервисных центров см. стр. 224.
SECURIO AF 300
161
русский
10 Технические данные
Тип резки
Нарезка на частицы
Ширина резки (мм)
Класс безопасности DIN 66399
Производительность* (листов)
DIN A4
70 г/м2
80 г/м2
Вес
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 кг
20,5 кг
20,6 кг
Скорость резки
65 мм/с
Рабочая ширина
240 мм
Электропитание
230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность
при макс. количестве листов
110 В - 120 В, 60 Гц
220 В, 60 Гц
500 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания
< 2 Вт / ч
Режим работы
Непрерывный режим
Условия окружающей среды во время
эксплуатации:
Температура
Относительная влажность воздуха
Высота над уровнем моря
от -10 °C до +25 °C
макс. 90 %, без конденсации
макс. 2000 м
Размеры Ш х В х Г (мм)
395 x 435 x 837
Объем сборного резервуара
34 л
* Макс. количество листов (DIN A4, 70 г/м² и 80 г/м²), введенных продольно, которое измельчается за один проход. Определение указанных рабочих характеристик осуществляется с новым, смазанным режущим механизмом и холодным двигателем. Меньшее, чем указанное, сетевое напряжение или иная, чем указанная, частота
сети могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе. Производительность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода.
Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов
Европейского Союза:
• Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC
• Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC
• Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании 2011/65/EU
Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу.
162
SECURIO AF 300
06/2015
slovenski
Varnostna opozorila
1 Pojasnitev simbolov in
varnostna navodila
Varnostna navodila in opozorila označujejo
situacije, v katerih lahko pride do poškodb
oseb in do materialne škode ter navajajo
ukrepe za preprečevanje nevarnosti.
Pred začetkom uporabe stroja
preberite navodila za uporabo, jih
shranite za bodočo rabo ter jih
predajte morebitnim bodočim
uporabnikom.
Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so
na uničevalcu dokumentov.
Znak za nevarnost
s signalno besedo
OPOZORILO in besedilo na sivem ozadju
vas opozarjata pred težkimi do življenjsko
nevarnimi poškodbami.
Nevarnost poškodb zaradi
ostrih nožev!
Nikoli ne segajte v režo za dovajanje papirja.
OBVESTILO
vas opozarja na možno materialno škodo.
Nevarnost poškodbe zaradi
povleka v napravo!
Ne približujte se odprtini za papir
z dolgimi lasmi, ohlapno obleko,
kravatami, šali verižicami,
zapestnicami itd. Ne uničujte
materialov, ki so nagnjeni k
temu, da se ovijajo, npr, trakove,
vezalke, plastično folijo itd.
Nasvet
označuje informacije za dejansko
obratovanje stroja brez tveganja ogrožanja.
Nevarnosti za otroke in druge osebe!
Stroja ne smejo uporabljati
osebe (vključno z otroki, mlajšimi
od 14 let) z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem
izkušeni in/ali pomanjkanjem znanja, razen
če jih pri tem nadzoruje oseba, zadolžena
za njihovo varnost ali so od nje prejeli
navodila, kako je napravo potrebno uporabljati. Otroke je potrebno nadzorovati ter
s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo.
Uničevalca dokumentov ne pustite vklopljenega brez nadzora.
06/2015
SECURIO AF 300
163
slovenski
Ogrožanje zaradi električnega toka
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem
lahko povzroči udar električnega
toka.
– Napravo in kabel redno preverjajte za
morebitnimi poškodbami.
V primeru poškodbe naprave,
nepravilnega delovanja, kakor
tudi pred premestitvijo ali čiščenjem, uničevalec dokumentov
izklopite in izvlecite omrežni vtič.
– Preprečite vstop vode v uničevalec
dokumentov. Omrežnega kabla in/ali
omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo.
Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte
z vlažnimi rokami.
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice tako, da držite kabel, temveč vedno
primite omrežni vtič.
2 Uporaba v skladu z določili,
garancija
Odstranite posodo za rezan material in
s tipske tablice na rezalni glavi (glejte
točko 4 Pregled) razberite, za katero širino
rezanja in omrežno napetost je konstruiran
vaš uničevalec listin. Upoštevajte ustrezne
točke v navodilh za obratovanje.
Uničevalec dokumentov je izključno namenjen za uničevanje papirja. Glede na vrsto
rezanja lahko predvsem uničujete manjše
količine sledečih materialov:
Širina rezanja (mm)
4,5x30
1,9x15
Kreditne kartice
●
●
CD-ji
●
Ta material ne dodajate preko kasete za papir.
Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv na priponke in pisarniške sponke. Le
pri uporabi samodejne dovajalne priprave
na papirju ne sme biti sponk. Na papirju v
vlagalniku samodejne dovajalne priprave
(Autofeed) ne sme biti sponk.
Garancijsko obdobje naprave za uničevanje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene
rezalne gredi uničevalca listin HSM velja
od jamstva neodvisna garancija za celotno
življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime
Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s širino
reza 0,78x11 mm. Za običajno obrabo,
poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor
tudi za poseg tretje osebe v napravo ne
moremo priznati garancije in garancijskih
zahtev. Podajalna kolesca kasete za papir
so obrabni deli.
HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še
10 let po izteku proizvodnje tega modela.
164
SECURIO AF 300
06/2015
slovenski
3 Pregled
1
2
2
9
1
6
3
7
5
3
4
5
6
7
8
9
Varnostna opozorila
Kaseta za papir, Vlagalnik samodejne
dovajalne priprave (Autofeed)
Enota za upravljanje in prikazovanje
Tipska tablica
Sprejemna posoda
Dovajalna odprtina
Fotocelica
USB puša
Varnostni element
8
4
Elementi za upravljanje in prikazovanje
Tipka za reverziranje
Prikazi:
Posoda je polna
Rezalni mehanizem je blokiran
Odprt zbiralnik ali varnostni element
Pripravljeno za obratovanje
Tipka za upravljanje
06/2015
SECURIO AF 300
165
slovenski
4 Zagon
OPOZORILO
Nevarna omrežna
napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
– Napravo uporabljajte samo v suhih notranjih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte
v vlažnih prostorih ali v dežju.
– Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju
in vročim površinam. Prezračevalne reže
morajo biti vedno proste in od stene ali
pohištva oddaljene min. 5 cm.
– Pazite na to, da je omrežni vtič lahko
dostopen.
– Pred priklopom na omrežje preverite,
če se napetost in frekvenca vašega
omrežja ujema s podatki na tipski tablici
naprave.
166
Montaža kasete za papir:
• Varnostni element obrnite naprej.
• Kaseta za papir je zapakirana v ločenem
kartonu. Vzemite kaseto ven.
Pokrov kasete za papir
nekoliko odprite,
kaseto vstavite v vodilo
in jo pritisnite navzdol,
da kaseta zaskoči.
• Zaprite pokrov kasete za papir in obrnite
varnostni element ponovno nazaj.
• Priključite dobavljeni omrežni kabel na
hrbtni strani uničevalca listin in vstavite
omrežni vtič v pravilno inštalirano vtičnico.
SECURIO AF 300
06/2015
slovenski
OPOZORILO
Nevarnost poškodb!
Podajalna kolesca v kaseti za
papir tečejo med postopkom
uničevanja tudi, če je pokrov
odprt. Z dolgimi lasmi, ohlapnimi
oblačili, kravatami, šali, ogrlicami,
zapestnicami in podobnim se ne
zadržujte v območju kolesc.
5 Upravljanje
Vklop uničevalca dokumentov
• Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani
uničevalca dokumentov na „I“.
• Pritisnite na tipko za upravljanje.
Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“.
Uničevanje papirja
Papir uničite tako, da ga vstavite direktno
v dovajalno odprtino ali pa uporabite samodejno dovajanje. Med obdelavo skladanice
v samodejni dovajalni pripravi je mogoče
papir ali zgoščenke ročno dovajati.
1. Vstavljanje papirja direktno
v dovajalno odprtino
Pri dovajanju papirja
fotocelica avtomatsko
vklopi rezalni mehanizem.
Ca. 2 sekunde
zatem, ko je odprtina
za dovod papirja
ponovno prosta, se
uničevalec dokumentov
izklopi in preklopi v stanje pripravljenosti.
2. Samodejno dovajanje papirja preko
kasete za papir
Uničevalec listin je opremljen s samodejno
dovajalno pripravo (Autofeed), ki lahko
sprejme do 300 listov papirja. Kaseta za
papir, ki se da zapreti, preprečuje neupravičen dostop do listin, ki se uničujejo, med
samim postopkom. Po končanem uničevanju se stroj vrne v stanje pripravljenosti.
06/2015
Vstavljanje papirja v kaseto
Varnostni element
obrnite naprej (1) in
odprite pokrov kasete
za papir (2).
2
Nasvet
Pokrov je odprt, če v
kaseti ni papirja.
1
Prikaz „Zbiralnik
ali varnostni element
odprt“ sveti.
• Položite papir (maks.
300 listov, 80 g/m2),
ki ga nameravate
uničiti, v kaseto.
OBVESTILO: Na
papirju ne sme biti
sponk.
• Zaprite pokrov in obrnite varnostni
element nazaj.
Prikaz „Zbiralnik ali varnostni element
odprt“ ugasne.
Rezalna naprava se zažene.
SECURIO AF 300
167
slovenski
Zapiranje kasete za papir
Vaš ključ za kaseto za papir je dobavljen
USB ključ ali vsak drug trgovsko običajen
USB ključ.
Po tem, ko ste papir, ki ga nameravate uničiti, vstavili v kaseto, lahko kaseto zaprete.
USB ključ vstavite
v pušo na sprednji
strani uničevalca listin.
Po tem, ko USB ključ odstranite, se
pokrov zapre. Listine so zaščitene pred
neupravičenim dostopom. Uničevalec
listin se zažene šele, ko ste izvlekli USB
ključ.
Na USB ključ se je pri zapiranju z elektronskim krmiljenjem uničevalca listin zapisala
datoteka z naključnim številom. Zato se
uporabi ta ključ tudi le za odpiranje kasete
tega uničevalca listin.
Nasvet
Pri vsakem postopku zapiranja se na ključu
prepiše shranjeno naključno število. Zato
ključ uporabite na drugem uničevalcu listin
AF 300 šele takrat, ko je kaseta za papir
prazna ali odprta.
Poleg dobavljenega ključa lahko uporabite
tudi vsak drug trgovsko običajen ključ.
Če ključ. ki ga uporabljate za zapiranje,
ni več na voljo ali je v okvari, in kasete ne
morete odpreti, se prosimo, obrnite na našo
servisno službo.
Nasvet
Po tem, ko je ves papir iz kasete uničen, se
zapora samodejno sprosti, tudi če USB ključ
ni vstavljen.
Da vložite nadaljnji papir ali da odstranite
zastoj papirja, lahko kaseto za papir odprete
tudi med postopkom uničevanja.
• Za odpiranje kasete vstavite ključ
v USB pušo.
• Varnostni element obrnite naprej in
odprite pokrov kasete za papir.
LED prikaz poleg USB
puše vas seznani s stanjem kasete za papir:
LED prikaz
Zelena trajna luč
Rdeča utripajoča luč
Rdeča trajna luč
Zelena utripajoča luč
LED svetilka ne sveti
168
Stanje
Kaseta je napolnjena s papirjem, lahko pa se odpre.
USB ključ je vstavljen, kaseta se zapre.
Kaseta je napolnjena s papirjem in zaprta.
USB ključ je vstavljen, kaseta se odpre.
V kaseti ni papirja in se lahko odpre.
SECURIO AF 300
06/2015
slovenski
Uničevanje CD-plošč in kreditnih kartic
Zgoščenke le v velikosti reza 4,5x30 mm,
kreditne kartice le v velikostih reza
4,5x30 mm in 1,9x15 mm
OPOZORILO
Poškodbe zaradi drobcev!
Nekateri materiali, iz katerih so
narejene CD-plošče, se lahko pri
uničenju spremenijo v nevarne
odletavajače delce.
• Zato vedno uporabljate zaščitna
očala.
• Vsakokrat dajte le eno zgoščenko ali kartico v sredino dovajalne odprtine.
Teh materialov ne dodajate preko kasete
za papir.
Nasvet:
Za ločevanje rezanega
materiala po vrstah
lahko pri strojih z velikostjo reza 4,5x30 mm
vstavite dobavljeno
vrečo za zgoščenke.
Izklop uničevalca dokumentov
• Pritisnite tipko za upravljanje.
Ugasne prikaz „Pripravljeno za
obratovanje“.
• Preklopite omrežno stikalo na zadnji
strani uničevalca dokumentov na „0“.
Nadaljnji načini delovanja
• Stalni način
Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja
Delovanje: Rezalni mehanizem deluje
neprekinjeno.
Če več kot 2-minuti ne boste dovajali materiala, se bo rezalni mehanizem izklopil in
uničevalec dokumentov se bo preklopil
v stanje pripravljenosti.
Start: Pritisnite in pridržite tipko za upravljanje za 4 sekunde.
Predčasna prekinitev: Pritisnite tipko
za upravljanje.
• Stand-by način (pripravljenost)
Delovanje: 2 minuti po zadnjem dovajanju
papirja se izklopijo vsi nepotrebni porabniki.
V krajših časovnih presledkih utripa prikaz
„Pripravljeno za obratovanje“.
Pri dovajanju papirja se bo uničevalec dokumentov avtomatsko vklopil.
Prosimo, pazite na okolje in odstranjujte
različne materiale ločeno.
06/2015
SECURIO AF 300
169
slovenski
6 Odstranjevanje motenj
Prikaz
Odpravljanje motenj
Zastoj papirja v vlagalniku samodejne dovajalne priprave (Autofeed)
Vzrok so največkrat sponke v skladanici papirja
• Če je kaseta zaprta, vstavite ključ v USB dozo.
• Varnostni element obrnite naprej in odprite pokrov kasete za papir.
• Odstranite sponke s papirja in skladanico ponovno vložite.
Dovajali ste preveliko količino papirja.
Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska
papir nazaj ven.
Trajna
• Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“,
lučka
za odstranitev odvečnega papirja.
• Zmanjšajte količino papirja na polovico.
• Papir dovajajte zaporedoma.
Motor ne
Zastoj papirja v vlagalniku samodejne dovajalne priprave
teče.
(Autofeed) traja dlje kot 2 minuti. Odpravo napake glejte zgoraj.
Če motor nepretrgano teče, ker je npr. fotocelica v dovajalni reži
zaradi delcev papirja ali prahu nenehno prekinjena, se motor po 60
minutah izklopi.
Preobreme• Motor je bil preobremenjen. Pred ponovnim vklopom uničevalca
nitev
dokumentov počakajte ca. 15 - 20 min. da se ohladi.
Utripajoča Splošen
• Med uničevanjem papirja je prišlo do napake.
luč
prikaz motenj
Papir izvlecite iz vhodne odprtine tako, da je fotocelica prosta.
Posoda je
• Izpraznite sprejemno posodo za razrezani papir.
polna
Nasvet
Če pred odstranjevanjem posode kratko pritisnete na tipko
za reverziranje, se bo del razrezanega materiala povlekel nazaj
v rezalni mehanizem in ne pade v notranjost uničevalca listin.
Odprt zbi• Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani materalnik ali
rial v spodnjo omarico.
varnostni
• Varnostni element obrnite nazaj.
element
-
170
Motnje
Motor nepretrgano teče,
ne da bi povlekel papir iz
vlagalnika.
Zastoj papirja
SECURIO AF 300
06/2015
slovenski
7 Čiščenje in vzdrževanje
8 Odstranjevanje / recikliranj
OPOZORILO
Nevarna omrežna
napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
Pred menjavo mesta postavitve
ali čiščenjem izklopite uničevalec
listin in izvlecite omrežni vtič.
Servisna dela, ki so povezana
z odstranitvijo pokrova ohišja,
sme opraviti le HSM servisna
služba in servisni tehniki naših
pogodbenih partnerjev. Za
naslove servisnih služb glejte
stran 224.
Uničevalec listin očistite le z mehko krpo
in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti
v napravo.
Naoljite rezalni mehanizem, če rezanje ni
učinkovito, če se pojavi
hrup ali po vsaki
izpraznitvi posode za
razrezane odpadke. Uporabiti je dovoljeno
le specialno olje za rezalni blok HSM:
• Skozi dovod za papir specialno olje za
rezalni blok brizgnite na rezalni valj rezalnega mehanizma po celotni dolžini rezalnih valjev.
• Rezalni mehanizem naj brez dovajanja
papirja teče pribl. 10 sekund v stalnem
načinu.
Papirni prah in delci se sprostijo.
Električne in elektronske stare
rabljene naprave pogosto vsebujejo še pomembne materiale,
deloma pa tudi škodljive snovi, ki
so bile potrebne za delovanje in
varnost. Pri napačnem odstranjevanju ali ravnanju so lahko ti nevarni za
človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih
naprav nikoli ne odlagajte med običajne
odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne
predpise in uporabite zbirna mesta za vračanje in recikliranje električnih in elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni material odstranite okolju prijazno.
9 Obseg dobave
• Uničevalec dokumentov je v celoti sestavljen in zapakiran v karton
• Priključni vodnik na omrežje
• 5 vrečk za razrezani material
• 1 vreča za zgoščenke za stroje
s širino reza 4,5x30 mm
• 1 steklenička specialnega olja za rezalni
blok (50 ml)
• 1 USB ključ
• Navodilo za uporabo
Oprema
• 10 vrečk za razrezani material
naroč. št. 1.661.995.150
• Specialno olje za rezalni blok (250 ml)
naroč. št. 1.235.997.403
Za naslove servisnih služb glejte stran 224.
Če se papir iz kasete rezalni napravi ne
dovaja varno, so podajalna kolesca obrabljena in jih je potrebno zamenjati. Za to
vam nudimo nadomestni komplet. Prosimo,
povežite se z našo servisno službo.
06/2015
SECURIO AF 300
171
slovenski
10 Tehnični podatki
Način rezanja
Rezanje kosov
Velikost rezanja (mm)
Varnostna stopnja DIN 66399
Učinek rezanja* (listov) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Teža
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Hitrost rezanja
65 mm/s
Delovna širina
240 mm
Priključek
230 V, 50 Hz
Moč maks.
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Poraba energije v načinu pripravljenosti
< 2 Wh
Način obratovanja
Neprekinjeno obratovanje
Pogoji okolice med obratovanjem:
Temperatura
relativna vlažnost zraka
nadmorska višina
-10 °C do +25 °C
maks. 90 %, se ne kondenzira
maks. 2.000 m
Dimenzije DxŠxV (mm)
395 x 435 x 837
Prostornina sprejemne posode
34 l
* Maks. število listov (DIN A4, 70 g/m² oz. 80 g/m²), dodanih vzdolžno, ki se razrežejo v enem prehodu. Ugotavljanje
navedenih podatkov o kapaciteti poteka z novim naoljenim rezilom in hladnim motorjem. Šibkejša omrežna napetost
ali druga omrežna frekvenca, kot je navedeno, lahko povzroči manjšo kapaciteto in povečan hrup pri delovanju. Glede
na strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa.
Uničevalec lis n izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije:
• Direk va 2006/95/ES o nizki napetos
• Direk va 2004/108/ES o elektromagnetni združljivos
• Direk va 2011/65/EU (RoHS)
EU izjavo o skladnos lahko zahtevate pri proizvajalcu.
172
SECURIO AF 300
06/2015
magyar
1 Szimbólumok magyarázata
és biztonsági útmutatások
A biztonsági-, és figyelmeztető útmutatások
olyan helyzeteket jelölnek, melyekben
személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet,
valamint leírják a veszély elhárításának
módjait.
A figyelmeztető háromszög
a
FIGYELMEZTETÉS jelzőszóval és a
szürke hátterű szöveggel súlyos, akár
életveszélyes sérüléssel járó veszélyre
utal.
FIGYELEM
lehetséges anyagi károkra utal.
Az megjegyzés
a gép hatékony üzemeltetésére vonatkozó
információkat jelöli, veszélyre nem utal.
Biztonsági tudnivalók
A gép használatba vétele előtt
olvassa el a kezelési útmutatót,
őrizze meg későbbi használatra,
és adja tovább a későbbi felhasználóknak.
Vegye figyelembe az iratmegsemmisítőn
található valamennyi biztonsági megjegyzést.
Sérülésveszély az éles kések
által!
Tilos belenyúlni a papírbeadagoló nyílásba.
Sérülésveszély behúzódás
által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj,
laza öltözék, nyakkendő, sál,
nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papíradagoló nyílásának
közelébe. Ne semmisítsen meg
a készülékben hurkolódásra
hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget,
műanyag fóliát stb.
Veszélyek gyermekek és más személyek
számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év
alatti gyermekeket is), akik korlátozott fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel, illetve
nem megfelelő tapasztalattal és/vagy
tudással rendelkeznek. Ez alól kivétel, ha
egy biztonságért felelő személy felügyeli
ezeket a személyeket, vagy ha megkapták
a készülék használatához szükséges utasításokat. A gyermekekre felügyelni kell,
hogy ne játszhassanak a készülékkel.
Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet
nélkül bekapcsolva.
06/2015
SECURIO AF 300
173
magyar
Áramütés általi veszélyeztetés
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata
áramütéshez vezethet.
– Rendszeresen ellenőrizze a készülék és
a kábel sérülésmentességét.
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt károsodás vagy nem üzemszerű működés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén, és
húzza ki a hálózati csatlakozót.
– Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő
bejutását. Ne merítse vízbe se a hálózati kábelt, se a hálózati csatlakozót. Ne
érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel.
– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél
fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból,
mindig a hálózati csatlakozót fogja meg.
2 Rendeltetésszerű használat,
garancia
Vegye ki az aprítéktartályt, és ellenőrizze
a vágófejen elhelyezett adattáblán (lásd 4.
fejezet: Áttekintés), hogy az iratmegsemmisítő mely vágásszélességre és mely
hálózati feszültségre lett kialakítva. Vegye
figyelembe a kezelési útmutató vonatkozó
bekezdéseit.
Az iratmegsemmisítő kizárólag papírok
megsemmisítésére alkalmas. Ezenkívül
vágási módtól függően az alábbi tárgyak
csekély mennyiségben megsemmisíthetők:
Vágási méret (mm)
4,5x30
1,9x15
Hitelkártyák
●
●
CD-k
●
Ezt az anyagot ne a papírkazettával adagolja be.
A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és
gémkapcsokra érzéketlen. Az automata
beadagoló-berendezés használata esetén a papírban nem lehetnek kapcsok. Az
automata beadagoló tárban lévő papír nem
tartalmazhat kapcsokat.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás
3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágótengelyeire a szavatosságtól független,
a készülék teljes élettartamára vonatkozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime
Warranty). Kivételt képeznek ez alól a
0,78x11 mm-es vágásszélességű iratmegsemmisítők. A kopásra ill. a szakszerűtlen
kezelésből valamint harmadik személyek
általi beavatkozásokból eredő károsodásokra sem a jótállás, sem a garancia nem
vonatkozik. A papírkazetta behúzógörgői
kopóalkatrészek.
A HSM pótalkatrészek szállítását jelen
modell gyártásának megszüntetésétől számított legfeljebb 10 évig biztosítja.
174
SECURIO AF 300
06/2015
magyar
3 Áttekintés
1
2
2
9
1
6
3
3
4
5
6
7
8
9
Biztonsági tudnivalók
Papírkazetta, Automata beadagoló
tároló
Kezelő- és kijelzőegység
Adattábla
Aprítéktartály
Adagolónyílás
Fénysorompó
USB-aljzat
Biztonsági elem
7
5
8
4
Kezelő- és kijelzőelemek
Vissza-gomb
Kijelzések:
Hulladékgyűjtő megtelt
Vágószerkezet reteszelődött
Tartály vagy biztonsági elem nyitva
Üzemkész
Kezelőgomb
06/2015
SECURIO AF 300
175
magyar
4 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati
feszültség!
A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.
– Csak száraz, beltéri helyiségekben
használja a készüléket. Soha ne használja nedves helyiségekben vagy esőben.
– Tartsa távol a készüléket, a hálózati
csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt
lángoktól és forró felületektől. A szellőzőnyílásoknak szabadon kell maradniuk,
és az iratmegsemmisítőnek legalább
5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy
a bútoroktól.
– Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó könnyen elérhető legyen.
– A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája
megegyezik-e az adattábla adataival.
176
Szerelje fel a papírkazettát:
• Hajtsa előre a biztonsági elemet.
• A papírkazetta egy külön kartondobozba
van csomagolva. Vegye ki a kazettát.
Kissé nyissa fel a
papírkazetta fedelét,
helyezze be a kazettát
a vezetősínbe és
nyomja le egészen
addig, amíg a kazetta
a helyére nem pattan.
• Zárja le a papírkazetta fedelét és hajtsa
vissza hátra a biztonsági elemet.
• Csatlakoztassa az iratmegsemmisítő
hátoldalához a melléklet hálózati kábelt
és a hálózati csatlakozót csatlakoztassa
egy szabályszerűen telepített dugaszolóaljzathoz.
SECURIO AF 300
06/2015
magyar
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély!
A megsemmisítési művelet
közben a papírkazetta
behúzógörgői akkor is forognak,
ha a fedél nyitva van. Ügyeljen
arra, hogy hosszú haj, laza
öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és
karlánc stb. ne kerüljön a görgők
közelébe.
5 Kezelés
Az iratmegsemmisítő bekapcsolása
• Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán
lévő hálózati kapcsolót „I” állásba.
• Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző világít.
Papír megsemmisítése
Az iratmegsemmisítő elindul, ha papírt
helyez az adagolónyílásba, vagy automatikus behúzási funkcióval is használhatja
a készüléket. Az automata beadagolásos
kötegfeldolgozás során lehetőség van papír,
vagy CD-k kézi beadagolására is.
1. A papír közvetlen behelyezése
az adagolónyílásba
Papír bevezetésekor a
fénysorompó automatikusan indítja a vágószerkezetet.
2 másodperccel az
után, hogy a papírbevezető nyílásban
a fénysorompó újból
szabaddá válik, a
vágószerkezet automatikusan kikapcsol és
az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba
áll.
2. A papír automatikus beadagolása
a papírkazettával
Az iratmegsemmisítő fel van szerelve egy
automatikus adagolóberendezéssel (Autofeed), amely akár 300 papírlap kezelésére
is képes. A lezárható papírkazetta megakadályozza, hogy az aprítási művelet közben
illetéktelenek hozzáférjenek a megsemmisítendő dokumentumokhoz. A megsemmisítés
befejezésekor az gép ismét készenléti
üzemmódba kapcsol.
06/2015
Papír behelyezése a papírkazettába
Hajtsa előre a biztonsági elemet (1) és
nyissa fel a papírkazetta fedelét (2).
2
Megjegyzés
Ha nincsen papír a
kazettában, akkor a
1
csapófedél nincs reteszelve.
Világít a „Tartály
vagy biztonsági elem
nyitva” jelzés.
• Helyezze be a megsemmisítendő papírt
(max. 300 lap,
80 g/m2) a kazettába.
FIGYELEM: A papír nem tartalmazhat
gémkapcsokat, vagy fűzőkapcsokat.
• Zárja le a fedelet és hajtsa vissza hátra
a biztonsági elemet.
Kialszik a „Tartály vagy biztonsági elem
nyitva” jelzés.
Beindul a vágószerkezet.
SECURIO AF 300
177
magyar
A papírkazetta reteszelése
A papírkazettához kulcsként a melléklet
USB-tároló, vagy bármely más kereskedelmi forgalomban kapható USB-tároló
használható.
Miután behelyezte a kazettába a megsemmisítendő papírt, reteszelheti a kazettát.
Illessze be az USB-tárolót az iratmegsemmisítő első oldalán lévő
csatlakozóaljzatba.
Az USB-tároló kihúzását követően a
papírkazetta fedele reteszelődik. Így a
dokumentumok védve vannak az illetéktelen hozzáféréstől. Az iratmegsemmisítő
csak akkor indul el, ha kihúzta az USB-tárolót.
A reteszeléskor az iratmegsemmisítő elektronikus vezérlése egy véletlenszerűen generált
számot tartalmazó fájlt ír rá az USB-tárolóra.
Ezért ez a tároló csak az adott iratmegsemmisítő kazettájának nyitására használható.
Megjegyzés
Minden reteszelési műveletkor a készülék
felülírja a tárolóra mentett véletlen számot.
Ezért a tárolót csak akkor használja egy
másik AF300-iratmegsemmisítőhöz, ha a
papírkazetta üres, vagy nincs reteszelve.
A melléklet tárolón kívül más, kereskedelmi
forgalomban kapható USB-tárolókat is használhat erre a célra.
Amennyiben a reteszeléshez használt tároló
már nem hozzáférhető, vagy meghibásodik
és ezért a kazettát már nem lehet kinyitni,
kérjük forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
Megjegyzés
Miután a készülék a kazettában lévő összes
papírt megsemmisítette, a reteszelés automatikusan megszűnik akkor is, ha nem
illesztette be az USB-tárolót.
További papírok behelyezése, vagy
papírtorlódás megszüntetés céljából a
papírkazetta a megsemmisítési művelet
közben is kinyitható.
• A kazetta reteszelésének feloldásához
illessze be a tárolót az USBcsatlakozóaljzatba.
• Hajtsa előre a biztonsági elemet és
nyissa fel a papírkazetta fedelét.
Az USB-csatlakozóaljzat melletti jelző LED
tájékoztat a papírkazetta állapotáról:
Jelző LED
folyamatos zöld fény
pirosan villog
folyamatos piros fény
zölden villog
a LED nem világít
178
Állapot
A kazettában van papír, de kinyitható.
Be van illesztve az USB-tároló, a kazetta reteszelése folyamatban van.
A kazettában papír van és reteszelve van.
Be van illesztve az USB-tároló, a kazetta reteszelés feloldása folyamatban van.
A kazettában nincs papír és kinyitható.
SECURIO AF 300
06/2015
magyar
CD-k és hitelkártyák aprítása
Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
CD-k csak 4,5x30 mm méretűre, bankkártyák csak 4,5x30 mm és 1,9x15 mm
méretűre apríthatók fel
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély szilánkok által!
• Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző kialszik.
• Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán
lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba.
Az anyagfajtától függően a CD-k
megsemmisítésekor szilánkok
képződhetnek.
• Ezért viseljen védőszemüveget.
További működésmódok
• Egyszerre csak egy CD/DVD-t vagy kártyát helyezzen be az adagolónyílás közepébe. Ezeket az anyagokat ne a papírkazettával adagolja be.
Megjegyzés:
A felaprított anyag
típus szerinti különválasztásához 4,5x30 mm
aprítási méretű gépek
esetében be kell
helyezni a mellékelt
CD-zsákot.
Kérjük, ügyeljen környezetére és a különböző anyagokat külön ártalmatlanítsa.
06/2015
• Folyamatos üzemmód
Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír
megsemmisítése
Működés: A vágószerkezet megszakítás
nélkül működik.
Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmegsemmisítőbe, akkor a vágószerkezet
kikapcsol és az iratmegsemmisítő
üzemkész állapotba áll.
Indítás: Nyomja meg a kezelőgombot
4 másodperc hosszan.
Idő előtti megszakítás: Nyomja meg
a kezelőgombot.
• Készenléti állapot
Működés: Az utolsó papírbevezetést követő
2 perc múltán automatikusan valamennyi
szükségtelen fogyasztó kikapcsol.
Az „Üzemkész“ állapot kijelzője rendszeres
időközönként felvillan.
Papír bevezetésénél az iratmegsemmisítő
önműködően elindul.
SECURIO AF 300
179
magyar
6 Hibaelhárítás
Kijelzés
-
Állandó
fény
Villogó
fény
180
Üzemzavar
A motor
állandóan jár,
anélkül hogy
papírt húzna
be a tárolóból.
Üzemzavar megszüntetése
Papírtorlódás az automata beadagoló tárban
A kiváltó ok legtöbb esetben a papírkötegben lévő gémkapocs, vagy
fűzőkapocs.
• Ha le van zárva a kazetta, akkor illessze be az adattárolót az
USB-aljzatba.
• Hajtsa előre a biztonsági elemet és nyissa fel a papírkazetta fedelét.
• Távolítsa el a kapcsokat a papírból és helyezze vissza a köteget.
Papírtorlódás Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe.
A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja
a papírt.
• Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg
kivétele érdekében.
• Felezze meg a papírköteget.
• Adagolja a papírokat egymás után.
A motor nem 2 percnél hosszabb ideje fennáll az automata beadagoló tárolóban
jár.
lévő papírtorlódás. A hibaelhárítást lásd fent.
Ha a motor folyamatosan jár, mivel pl. állandóan papírdarab, vagy
por szakítja meg a beadagolónyílás fotocelláját, akkor a motor 60
perc után kikapcsol.
Túlterhelés
• A motor túl lett terhelve. Az iratmegsemmisítő újbóli használata
előtt várjon körülbelül 15-20 percet, hogy a berendezés lehűljön.
Általános
• A papírmegsemmisítés során hiba történt.
Húzza ki a papírt az adagolónyílásból annyira, hogy a fénysorompó
üzemzavarszabaddá váljon.
jelző
Megtelt a hul- • Ürítse ki a hulladékgyűjtőt.
ladékgyűjtő
Megjegyzés
Ha a tartály kivétele előtt röviden megnyomja a visszafordító gombot, akkor ezzel visszahúzhatja az apríték egy részét a vágószerkezetbe és az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe.
Tartály vagy
• Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe.
biztonsági
• Hajtsa hátra a biztonsági elemet.
elem nyitva
SECURIO AF 300
06/2015
magyar
7 Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati
feszültség!
A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.
Áthelyezés előtt kapcsolja ki az
iratmegsemmisítőt és húzza ki
a hálózati csatlakozódugót.
A burkolatelemek eltávolításával
járó szervizmunkákat csak a
HSM-vevőszolgálat, illetve szerződéses partnereink szerviztechnikusai végezhetik. Vevőszolgálat címe; lásd 224. oldal.
Csak puha kendővel és kímélő szappanos
vízzel tisztítsa az iratmegsemmisítőt. Eközben nem kerülhet víz a berendezésbe.
Olajozza meg az aprítókészüléket gyengülő
aprítási teljesítmény és
megnövekedett zaj esetén, illetve az
aprítéktartály minden ürítésekor. Ehhez
csak speciális HSM aprítóblokk-olajat használjon:
• Fecskendezze a speciális olajat a papíradagolón keresztül a vágótengelyre teljes
szélességében.
• Folyamatosan járassa a vágóművet
papírbevezetés nélkül kb. 10 mp-ig.
A papírpor és az apró szemcsék
leoldódnak.
Ha a papír adagolása a papíradagolóból
a vágószerkezet felé bizonytalanná válik,
akkor el vannak kopva a behúzógörgők
és ezeket ki kell cserélni. Erre a célra egy
cserekészletet kínálunk. Kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal.
06/2015
8 Ártalmatlanítás /
újrahasznosítás
Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai még
gyakran tartalmaznak értékes
anyagokat, de részben olyan
káros anyagokat is, amelyek a
működéshez és a biztonsághoz
voltak szükségesek. Helytelen ártalmatlanítás vagy kezelés esetén ezek az emberi
szervezetre és a környezetre veszélyesek
lehetnek. A berendezések hulladékait soha
ne tegye a tovább már nem hasznosítható
hulladékok közé. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat; az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak visszaadása és hasznosítása céljából vegye
igénybe a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyagokat is a környezetet nem károsító módon ártalmatlanítsa.
9 A szállítmány tartalma
• Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész
állapotban, dobozba csomagolva
• Hálózati csatlakozóvezeték
• 5 db aprítékzsák
• 1 CD-zsák 4,5x30 mm aprítási
méretű gépekhez
• 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítóblokkhoz
• 1 USB-adattároló
• Üzemeltetési útmutató
Tartozékok
• 10 db aprítékzsák
cikkszám: 1.661.995.150
• Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml)
cikkszám: 1.235.997.403
Vevőszolgálat címe; lásd 224. oldal.
SECURIO AF 300
181
magyar
10 Műszaki adatok
Vágási mód
Apróra vágás
Vágási méret (mm)
Biztonsági fokozat DIN 66399
Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Súly
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Vágási sebesség
65 mm/s
Munkaszélesség
240 mm
Hálózati csatlakozás
230 V, 50 Hz
Teljesítmény max. lapszámnál
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Energiafogyasztás készenléti állapotban
< 2 Wh
Üzemmód
Folyamatos üzem
Üzem közbeni környezeti feltételek:
Hőmérséklet
Relatív páratartalom
Tenger feletti magasság
-10 °C ... +25 °C
max. 90 %, nem lecsapódó
max. 2.000 m
Méretek SZ x H x M (mm)
395 x 435 x 837
A gyűjtőtartály űrtartalma
34 l
* Az egy menetben vágni kívánt, hosszanti irányban bevezetett lapok (DIN A4, 70 g/m², ill. 80 g/m²) maximális száma.
A megadott teljesítményadatok meghatározása új, olajozott vágómű és hideg motor mellett történik. A megadottnál
alacsonyabb hálózati feszültség vagy eltérő hálózati frekvencia kisebb lapteljesítményt és nagyobb működési zajt
okozhat. A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet.
Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak:
• A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv
• 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv
• 2011/65/EU RoHS irányelv
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető.
182
SECURIO AF 300
06/2015
română
1 Explicitarea simbolurilor şi
indicaţiilor de securitate
Indicaţiile de securitate şi de avertizare
indică situaţiile în care sunt posibile
vătămări de persoane sau prejudicii
materiale şi desemnează măsuri pentru
evitarea pericolelor.
Indicaţii de securitate
Înainte de punerea în funcţiune a
maşinii, citiţi manualul de exploatare păstraţi-l pentru utilizare
ulterioară şi predaţi-l noilor utilizatori atunci când înstrăinaţi maşina.
Acordaţi atenţie tuturor indicaţiilor de
securitate amplasate pe distrugătorul de
documente.
Pericol de vătămare datorită
cuţitelor ascuţite!
Nu introduceţi mâna niciodată în
fanta de alimentare cu hârtie.
Semnul de pericol
cu cuvântul de
semnalizare AVERTIZARE şi textul pe
fond gri aflat în spate vă avertizează împotriva leziunilor grave până la pericol de
moarte.
Pericol de accidentare prin
atragere în interior!
Nu aduceţi părul lung, hainele
largi, cravatele, fularele, lănţişoarele de gât şi mână etc. în zona
deschiderii pentru intrarea hârtiei.
Nu distrugeţi material care tinde
să formeze ochiuri, de ex. benzi,
şnururi, folie de plastic.
ATENŢIE
vă indică posibile pagube materiale.
Indicaţie
indică informaţii pentru o funcţionare
eficientă a maşinii fără risc de pericol.
Pericole pentru copii şi alte persoane!
Maşina nu are voie să fie utilizată
de persoane (inclusiv copii sub
14 ani) cu aptitudini fizice, senzoriale sau intelectuale limitate
sau cu experienţă scăzută şi /
sau cunoştinţe deficitare, exceptând cazul
în care ele sunt supravegheate de o persoană competentă pentru siguranţa lor sau
au primit de la aceasta dispoziţii privind
folosirea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă
cu aparatul.
Nu lăsaţi distrugătorul de documente să
pornească nesupravegheat.
06/2015
SECURIO AF 300
183
română
Pericol provocat de curentul electric
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate
duce la electrocutare.
– Verificaţi regulat dacă aparatul şi cablul
au deteriorări.
În cazul deteriorării sau al unei
funcţionări incorecte, precum şi
înainte de schimbarea locului sau
la curăţare, deconectaţi distrugătorul de documente şi scoateţi fişa de
reţea.
– Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul
de documente. Nu scufundaţi nici cablul
de reţea, nici fişa de reţea în apă. Nu
apucaţi niciodată fişa de reţea cu mâini
umede.
– Nu trageţi niciodată fişa de reţea din
priză de cablul de alimentare, ci apucaţi
întotdeauna de fişa de reţea.
2 Utilizarea conform destinaţiei, garanţia producătorului
Îndepărtaţi recipientul pentru material
tăiat şi controlaţi pe plăcuţa de fabricaţie
de pe capul de tăiere (vezi punctul 4
Vedere generală) pentru care lăţime de
tăiere şi tensiune de reţea este conceput
distrugătorul dumneavoastră de documente.
Respectaţi punctele aplicabile din manualul
de utilizare.
Distrugătorul de documente este destinat
exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul
de tăiere, se pot distruge în afară de acestea cantităţi mici din următoarele materiale:
Lăţimea de tăiere (mm)
4,5x30
1,9x15
Cărţi de credit
●
●
CD-uri
●
Nu alimentaţi acest material prin caseta
pentru hârtie.
Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la
agrafele de caiet sau de birou. Exclusiv la
utilizarea dispozitivului de alimentare automat este interzis ca hârtia să conţină clame.
Hârtia din magazia Autofeed nu are voie să
conţină cleme.
Perioada de garanţie acordată de producător pentru distrugătorul de documente
este de 3 ani. Pe toată durata de serviciu
a aparatului este valabilă o garanţie pentru
produs independentă de garanţia legală
pentru axele de tăiere din oţel masiv ale
distrugătoarelor de documente HSM (HSM
Lifetime Warranty). Excepţie fac distrugătoarele de documente cu lăţimea de tăiere
0,78x11 mm. Uzura, deteriorările produse
ca urmare a utilizării neconforme cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu
fac obiectul garanţiei producătorului sau
vânzătorului. Rolele de atragere în maşină
a casetei pentru hârtie sunt piese de uzură.
HSM asigură livrarea pieselor de schimb
până la 10 ani după încetarea producţiei
acestui model.
184
SECURIO AF 300
06/2015
română
3 Vedere generală
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicaţii de securitate
Caseta pentru hârtie, Magazie Autofeed
Unitatea de operare şi de afişare
Plăcuţa de fabricaţie
Recipient pentru material tăiat
Deschiderea de introducere
Bariera fotoelectrică
Bucşa USB
Elementul de siguranţă
7
5
8
4
Elementele de operare şi de afişare
Butonul de inversare a sensului
Indicaţii:
Recipient plin
Aparat de tăiere blocat
Recipient sau element de siguranţă deschis
Pregătit de funcţionare
Butonul de operare
06/2015
SECURIO AF 300
185
română
4 Punere în funcţiune
AVERTIZARE
Tensiune de reţea
periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.
– Folosiţi aparatul numai în încăperi
uscate. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii
umede sau în ploaie.
– Ţineţi aparatul, fişa de reţea şi cablul de
reţea departe de surse deschise de foc
şi de suprafeţe fierbinţi. Fantele de aerisire trebuie să fie libere şi trebuie respectată o distanţă de min. 5 cm faţă de
perete sau de mobilă.
– Aveţi în vedere ca fişa de reţea să fie
uşor accesibilă.
– Înainte de introducerea fişei, verificaţi
dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei dumneavoastră coincid cu datele de pe plăcuţa de fabricaţie.
186
Montaţi caseta pentru hârtie:
• Rabataţi spre înainte elementul de siguranţă.
• Caseta pentru hârtie este ambalată
într-un carton separat. Extrageţi caseta.
Deschideţi puţin capacul casetei pentru hârtie, aşezaţi caseta în
ghidaj şi apăsaţi în jos
până la înclichetarea
casetei.
• Închideţi capacul casetei pentru hârtie şi
rabataţi elementul de siguranţă din nou
spre înapoi.
• Racordaţi cablul de reţea livrat la partea
posterioară a distrugătorului de documente şi introduceţi fişa de reţea într-o
priză instalată în conformitate cu prescripţiile.
SECURIO AF 300
06/2015
română
AVERTIZARE
Pericol de accidentare!
Rolele de atragere în maşină din
caseta pentru hârtie funcţionează
pe parcursul procesului de
distrugere şi dacă capacul este
deschis. Nu aduceţi părul lung,
hainele largi, cravatele, fularele,
lănţişoarele de gât şi mână etc.
în domeniul rolelor.
5 Utilizarea
Pornirea distrugătorului de documente
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea
posterioară a distrugătorului de documente în poziţia „I”.
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde.
Distrugerea hârtiei
Puteţi distruge hârtia introducând-o direct
în deschiderea de introducere sau folosind
tragerea automată în maşină. În timpul prelucrării topului în Autofeed este posibil, să
alimentaţi hârtia sau CD-urile manual.
1. Introducerea hârtiei direct
în deschiderea de introducere
La alimentarea cu
hârtie, bariera fotoelectrică porneşte automat
aparatul de tăiere.
La aprox. 2 s după
ce deschiderea de
intrare a hârtiei este
din nou liberă, distrugătorul de documente
se deconectează automat şi trece în starea
pregătită de funcţionare.
2. Alimentarea automată cu hârtie
prin caseta pentru hârtie
Distrugătorul de documente este echipat cu
un dispozitiv de alimentare automat (autofeed) care poate prelua până la 300 folii
de hârtie. Caseta pentru hârtie care poate
fi închisă împiedică accesul neautorizat
la documentele de distrus pe parcursul
procesului de mărunţire. După încheierea
distrugerii, maşina intră din nou în disponibilitate.
06/2015
Depunerea hârtiei în casetă
Rabataţi elementul de
siguranţă spre înainte
(1) şi deschideţi capacul casetei pentru hâr2
tie (2).
Indicaţie
Clapeta se deblo1
chează când nu se mai
află hârtie în casetă.
Afişajul „Recipient sau element de
siguranţă deschis” se
aprinde.
• Depuneţi hârtia
care trebuie distrusă
(max. 300 folii, 80 g/m2)
în casetă.
ATENŢIE: Hârtia nu are voie să conţină
capse sau agrafe de birou.
• Închideţi capacul şi rabataţi elementul de
siguranţă spre înapoi.
Afişajul „Recipient sau element de siguranţă deschis” se stinge.
Aparatul de tăiat porneşte.
SECURIO AF 300
187
română
Blocarea casetei pentru hârtie
Cheia dumneavoastră pentru caseta pentru hârtie este stick-ul USB din pachetul de
livrare sau oricare alt stick USB uzual din
comerţ.
După ce aţi depus hârtia care trebuie distrusă în casetă, puteţi bloca caseta.
Introduceţi stick-ul USB
în bucşă la partea
frontală a distrugătorului de documente.
După extragerea stick-ului USB, capacul
casetei pentru hârtie se blochează. Documentele sunt protejate împotriva accesului neautorizat. Distrugătorul de documente porneşte doar după ce stick-ul
USB a fost extras.
Pe stick-ul USB a fost scris un fişier cu un
număr aleator la blocarea prin sistemul
de comandă electronic a distrugătorului
de documente. De aceea, acest stick este
utilizabil numai pentru deschiderea casetei
acestui distrugător de documente.
Indicaţie
Fiecare proces de blocare suprascrie numărul aleator salvat pe stick. De aceea, utilizaţi
stick-ul la un alt distrugător de documente
AF300 doar atunci când caseta pentru hârtie
este goală sau deblocată.
Puteţi utiliza în afara stick-ului din pachetul
de livrare şi alte stick-uri USB uzuale din
comerţ.
Dacă stick-ul utilizat pentru blocare nu mai
este disponibil sau este defect şi caseta
pentru hârtie nu mai poate fi deschisă, vă
rugăm să vă adresaţi serviciului nostru pentru clienţi.
Indicaţie
După ce a fost distrusă toată hârtia din
casetă, blocarea se declanşează automat şi
dacă nu este introdus un stick USB.
Pentru a depune în continuare hârtie sau
a înlătura o aglomerare de hârtie, puteţi
deschide caseta pentru hârtie şi pe parcursul procesului de distrugere.
• Introduceţi stick-ul în bucşa USB pentru
deblocarea casetei.
• Rabataţi elementul de siguranţă spre înainte şi deschideţi capacul casetei pentru
hârtie.
Afişajul cu LED-uri de
lângă bucşa USB vă
informează în legătură
cu starea casetei pentru hârtie:
Afişajul cu LED-uri
Lumină verde de durată
Lumină roşie intermitentă
Lumină roşie de durată
Lumină verde intermitentă
LED-ul nu se aprinde
188
Stare
Caseta este umplută cu hârtie, poate fi însă deschisă.
Stick-ul USB este introdus, caseta este blocată.
Caseta este umplută cu hârtie şi blocată.
Stick-ul USB este introdus, caseta este blocată.
Caseta nu conţine hârtie şi poate fi deschisă.
SECURIO AF 300
06/2015
română
Mărunţirea CD-urilor şi cărţilor de
credit
CD-uri numai în dimensiunea de tăiere
4,5x30 mm, cărţi de credit numai în dimensiunile de tăiere 4,5x30 mm şi 1,9x15 mm
AVERTIZARE
Pericol de accidentare prin
apariţia de aşchii!
În funcţie de tipul de material, la
distrugerea CD-urilor se pot
forma aşchii.
• De aceea, purtaţi ochelari de
protecţie.
• Introduceţi numai câte un CD/DVD sau
card în centrul deschiderii de introducere.
Nu alimentaţi aceste materiale prin
caseta pentru hârtie.
Indicaţie:
Pentru o bună separare pe sortimente
a materialului tocat, la
maşinile cu dimensiune
de tăiere 4,5x30 mm
puteţi utiliza sacul
pentru CD-uri din
pachetul de livrare.
Oprirea distrugătorului de documente
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
stinge.
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea
posterioară a distrugătorului de documente în poziţia „0”.
Alte moduri funcţionale
• Modul permanent
Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai
mari de hârtie
Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţionează neîntrerupt.
Dacă timp de 2 minute nu se introduce
material, aparatul de tăiere se deconectează şi distrugătorul de documente trece în
starea pregătită de funcţionare.
Pornirea: apăsaţi butonul de operare timp
de 4 secunde.
Întrerupere prematură: apăsaţi butonul
de operare.
• Mod stand-by
Funcţionarea: la 2 minute după ultima alimentare cu hârtie, toţi consumatorii inutili
sunt deconectaţi automat.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde intermitent la intervale regulate.
La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de
documente porneşte automat.
Vă rugăm să acordaţi atenţie protecţiei
mediului şi să eliminaţi ca deşeuri separate
diferitele materiale.
06/2015
SECURIO AF 300
189
română
6 Remedierea avariilor
Indicator Defecţiune
Motorul merge permanent
fără să tragă
hârtie din
magazie.
Blocaj de
hârtie
Lumina
permanentă
Motorul nu
merge.
Lumina
intermitentă
Suprasolicitare
Afişajul
general al
defecţiunilor
Recipientul
pentru
material tăiat
este plin
Recipient
sau element
de siguranţă
deschis
190
Remedierea defecţiunii
Blocajul hârtiei în magazia Autofeed
Cauzele sunt de cele mai multe ori agrafe sau cleme în topul de hârtie.
• În caz că caseta s-a blocat, introduceţi stick-ul în mufa USB.
• Rabataţi elementul de siguranţă spre înainte şi deschideţi capacul
casetei pentru hârtie.
• Îndepărtaţi clemele din hârtie şi introduceţi din nou topul.
Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată.
Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge
hârtia în afară.
• Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”,
pentru a extrage stiva de hârtie.
• Împărţiţi în două stiva de hârtie.
• Introduceţi hârtia succesiv.
Blocajul hârtiei în magazia Autofeed persistă mai mult de 2 minute.
A se vedea mai sus înlăturare avarii.
În caz că motorul merge continuu, dacă de exemplu bariera
fotoelectrică din fanta de alimentare a fost permanent întreruptă de
articole din hârtie sau praf, el se deconectează după 60 de minute.
• Motorul a fost suprasolicitat. Înainte de repornire, lăsaţi
distrugătorul de documente să se răcească aprox. 15 - 20 min.
• În timpul distrugerii de hârtie a apărut o eroare.
Scoateţi hârtia din fanta de introducere, astfel încât bariera
fotoelectrică să fie liberă.
• Goliţi recipientul pentru material tăiat.
Indicaţie
Dacă acţionaţi un timp scurt butonul de inversare a sensului înainte
de extragerea recipientului, o parte din materialul tăiat va fi tras
înapoi în aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al
distrugătorului de documente.
• Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos.
• Rabataţi elementul de siguranţă din nou spre înapoi.
SECURIO AF 300
06/2015
română
7 Curăţarea şi întreţinerea
curentă
8 Eliminarea ca deşeu /
reciclarea
AVERTIZARE
Tensiune de reţea
periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.
Înainte de schimbarea locului sau
la curăţare, opriţi distrugătorul de
documente şi scoateţi fişa de
reţea.
Lucrările de servisare corelate
cu înlăturarea capacelor carcasei
sunt permise numai serviciul
pentru clienţi HSM şi tehnicienilor
de service ai partenerilor noştri
contractuali. Pentru adresele serviciului de
asistenţă tehnică, a se vedea pagina 224.
Curăţaţi distrugătorul de documente numai
cu o cârpă moale şi cu o soluţie neagresivă,
de săpun. Pătrunderea apei în aparat este
interzisă.
Lubrifiaţi cu ulei aparatul
de tăiat în cazul în care
randamentul de tăiere
scade, dacă apar zgomote sau după fiecare
golire a recipientului pentru material tăiat. În
acest scop, utilizaţi numai ulei special pentru blocul de tăiere HSM:
• Pulverizaţi ulei special pentru blocul de
tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei
pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere.
• Lăsaţi aparatul de tăiere să funcţioneze
aprox. 10 s pe mod permanent fără alimentare cu hârtie.
Se desprind praf de hârtie şi particule.
Dacă hârtia din casetă nu mai este transportată în siguranţă către aparatul de tăiat,
rolele de atragere în maşină sunt uzate şi
trebuie înlocuite. În acest sens, vă oferim
un kit de schimbare. Vă rugăm să intraţi în
legătură cu serviciul nostru pentru clienţi.
06/2015
Aparatele electrice şi electronice
vechi conţin încă multe materiale
valoroase, parţial însă şi substanţe nocive care au fost necesare pentru funcţionare şi securitate. În caz de eliminare ca deşeu
sau manipulare greşite, acestea pot deveni
periculoase pentru sănătatea omului şi
pentru mediu. Nu depuneţi niciodată aparatele vechi la gunoiul menajer. Respectaţi
prescripţiile actuale în vigoare şi folosiţi
centrele de colectare pentru returnarea şi
valorificarea aparatelor electrice şi electronice vechi. Depuneţi şi toate materialele
ambalajului la un centru de preluare care
respectă prescripţiile de mediu.
9 Pachetul de livrare
• Distrugător de documente pregătit de
racordare, ambalat în cutie de carton
• Conductor de legătură la reţea
• 5 saci pentru material tăiat
• 1 sac pentru CD-uri pentru maşinile
cu lăţimea de tăiere 4,5x30 mm
• 1 flacon de ulei special pentru blocul de
tăiere (50 ml)
• 1 stick USB
• Manual de exploatare
Accesorii
• 10 saci pentru material tăiat
nr. comandă 1.661.995.150
• Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml)
nr. comandă 1.235.997.403
Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică, a se vedea pagina 224.
SECURIO AF 300
191
română
10 Date tehnice
Tip de tăiere
Tăiere în particule
Dimensiunea de tăiere (mm)
Treapta de siguranţă DIN 66399
Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Masa
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Viteza de tăiere
65 mm/s
Lăţimea de lucru
240 mm
Racord
230 V, 50 Hz
Puterea la nr. max. de foi
Condiţii ambiante în funcţiune:
Temperatura
Umiditatea relativă a aerului
Altitudinea peste nivelul mării
220 V, 60 Hz
500 W
Consumul de energie în modul stand-by
Regimul funcţional
110 V - 120 V, 60 Hz
< 2 Wh
Regim de funcţionare permanentă
-10 °C până la +25 °C
max. 90 %, fără formare de condens
max. 2.000 m
Dimensiuni L x l x H (mm)
395 x 435 x 837
Volumul recipientului de colectare
34 l
* Numărul max. de foi (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), alimentate longitudinal, care sunt mărunţite într-un proces de
trecere. Determinarea datelor de randament indicate se realizează cu un aparat de tăiere nou şi lubrifiat şi cu motorul
rece. O tensiune de reţea mai scăzută sau altă frecvenţă a reţelei decât cea indicată pot diminua capacitatea de tăiere
şi pot produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii,
capacitatea de tăiere poate să difere.
Distrugătorul de documente îndeplinește prescripțiile de armonizare aflate în vigoare ale Uniunii Europene:
• Direc va privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE
• Direc va privind compa bilitatea electromagne că 2004/108/CE
• Direc va RoHS 2011/65/UE
Declarația de conformitate UE poate fi solicitată la producător.
192
SECURIO AF 300
06/2015
български
1 Обяснение на символите и
указания за безопасност
Указанията за безопасност и
предупрежденията указват ситуации,
в които може да се стигне до нараняване
на хора или до материални щети и
посочват мерки за предотвратяване на
опасността.
Предупредителният триъгълник
със сигналната дума ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и текстът на сив фон указват
опасност от тежки до опасни за живота
наранявания.
ВНИМАНИЕ
ви насочва към възможни материални
щети.
Указание
обозначава информации за ефективна
работа на машината без риск от
опасности.
Указания за безопасност
Преди пускане в експлоатация
на машината прочетете
инструкцията за експлоатация,
съхранете я за бъдещо използване и я предайте на бъдещите ползващи.
Съблюдавайте всички поставени върху
машината за унищожаване на документи
указания за безопасност.
Опасност от нараняване от
остри ножове!
В никакъв случай не пъхайте
ръка в подаването на хартията.
Опасност от нараняване
чрез поемане на ръката!
Дълга коса, свободни дрехи,
вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от
отвора за подаване на хартия.
Не унищожавайте материали, склони към завързване,
например, ленти, шнурове, пластмасово
фолио.
Опасности за деца и други лица!
Машината не трябва да се
използва от лица (включително
деца под 14 години) с ограничени психически, сензорни
или умствени способности или
липса на опит и/или познание, освен,
ако са под надзора на отговарящо за
тяхната сигурност лице или са получили указания от него, как да използват
уреда. Децата трябва да се наблюдават
да не играят с уреда.
Не оставяйте включена машината за
унищожаване на документи без надзор.
06/2015
SECURIO AF 300
193
български
Опасност от електрически удар
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на
машината може да доведе до
електрически токов удар.
– Редовно проверявайте уреда и кабела
за щети.
При повреда или неправилно
функциониране както и преди
преместване или почистване
изключете машината за унищожаване на документи и извадете щепсела.
– Внимавайте да не попадне вода в
машината за унищожаване на документи. Не потапяйте мрежовия кабел
или щекера във вода. Не пипайте
никога щекера с влажни ръце.
– Никога не дърпайте щекера за кабела
от контакта, хващайте винаги за
щекера.
2 Използване по
предназначение, гаранция
Извадете резервоара за събиране на
унищожена хартия и вижте на фабричната табелка на режещата глава (виж
точка 4, обзор), за каква ширина на
рязане и мрежово напрежение е предвидена Вашата машина за унищожаване на
документи. Съблюдавайте съответните
точки от инструкцията за експлоатация.
Машината за унищожаване на документи
е предназначена само за унищожаване
на хартия. В зависимост от вида на
рязане могат да унищожават в малки
количества и следните материали:
4,5x30
1,9x15
Кредитни карти
Ширина на рязане (mm)
●
●
Компакт дискове
●
Не подавайте този материал през касетата за документи. Здравият режещ
инструмент е нечувствителен към
кламери и телбод. При използване
на автоматичното устройство за подаване по документите не трябва да има
кламери. Хартията в магазина на устройството за автоматично подаване не
трябва да има кламери.
Машината за унищожаване на документи
има гаранционен срок от 3 години. Важи
независима от отговорността за недостатъци гаранция за стоманените режещи
валци HSM на машините за унищожаване на документи по време на целия
срок на експлоатация на уреда. (HSM
Lifetime Warranty). Изключение от това
правят машини за унищожаване на документи с ширина на рязане 0,78x11 mm.
Износване, щети от използване не по
предназначение както и интервенции от
трети лица не се покриват от гаранцията.
Издърпващите ролки на касетата за документи са бързо износващи се части.
Фирма HSM гарантира доставянето на
резервни части до 10 години след спиране на производството на този модел.
194
SECURIO AF 300
06/2015
български
3 Обзор
1
2
2
9
1
6
3
7
5
3
4
5
6
7
8
9
Указания за безопасност
Касета за документи, Хранилище на
устройството за автоматично подаване
Управляващ и индикаторен елемент
Фирмена табелка
Резервоар за събиране на
унищожения материал
Отвор за подаване
Фотоклетка
USB гнездо
Елемент за безопасност
8
4
Управляващи и индикаторни елементи
Реверсиращ бутон
Индикации:
Пълен резервоар
Блокирал режещ инструмент
Резервоар или предпазител отворен
Готов за работа
Бутон за управление
06/2015
SECURIO AF 300
195
български
4 Пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово
напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов
удар.
– Използвайте уреда само в сухи
вътрешни помещения. Не го използвайте във влажни помещения или под
дъжда.
– Дръжте уреда, щекера и мрежовия
кабел далеч от открит огън и горещи
повърхности. Вентилационните
отвори трябва да са свободни и да са
на разстояние от стени или от мебели
най-малко 5 cm.
– Внимавайте щепселът да е лесно
достъпен.
– Преди включване на щепсела се убедете, че напрежението и честотата на
Вашата електрическа мрежа отговарят на данните от фирмената табелка.
196
Монтирайте касетата за документи:
• Спуснете напред предпазителя.
• Касетата за документи е опакована
в отделна опаковка. Свалете касетата.
Отворете малко
капака на касетата за
документи, поставете
касетата във водача
и я натиснете надолу
докато щракне.
• Затворете капака на касетата за документи и спуснете отново назад предпазителя.
• Свържете доставения мрежов кабел
към задната страна на шредера и
поставете щепсела в добре инсталиран контакт.
SECURIO AF 300
06/2015
български
5 Обслужване
Включване на машината за унищожаване на документи
унищожени, по време на процеса на
раздробяване. След приключване на унищожаването машината е готова отново за
работа.
• Поставете мрежовия прекъсвач на
задната страна на машината за унищожаване на документи на „I“.
• Натиснете бутона за управление.
Индикацията „Готов за работа“ свети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване!
Издърпващите ролки в
касетата за документи също
работят по време на процеса
на унищожаване, когато
капакът е отворен. В обсега на
ролките не носете спусната
дълга коса, свободно облекло,
вратовръзки, шалове, колиета
и гривни и др.
Унищожаване на хартия
Можете да унищожавате документи
като ги поставяте направо в отвора за
подаване или използвате автоматичния издърпващ механизъм. По време
на обработката на групата документи в
устройството за автоматично подаване е
възможно да се налага ръчно подаване
на документи или компакт-дискове.
1. Директно подаване на хартия
в отвора
При подаване на
хартия фотоклетката
задейства автоматично режещия
инструмент.
След около 2 s
след освобождаване на отвора за
подаване на хартия
машината за унищожаване на документи
автоматично се изключва и преминава в
режим на готовност.
2. Автоматично подаване на хартия
през касетата за документи
Шредерът е оборудван с автоматично подаващо устройство (Autofeed),
което може да поема до 300 листа.
Затварящата се касета за документи
предотвратява непозволения достъп
до документи, които следва да бъдат
06/2015
Поставяне на документи в касетата
Спуснете напред
предпазителя (1) и
отворете капака на
касетата за документи
2
(2).
Указание
Капакът е отключен
1
(деблокиран), ако в
касетата няма документи.
Показанието
„Резервоар или предпазител отворен“
свети.
• Поставете документа за унищожаване (макс. 300 листа,
80 g/m2) в касетата.
ВНИМАНИЕ: По документите не трябва
да има кламери или телбод.
• Затворете капака и спуснете назад
предпазителя.
Показанието „Резервоар или предпазител отворен“ изгасва.
Стартира се режещият механизъм.
SECURIO AF 300
197
български
Заключване на касетата за документи
Вашият ключ за касетата за документи
е доставеният USB стик или всеки друг
обикновен USB стик.
След като сте поставили в касетата
документа за унищожаване, можете да
заключите касетата.
Поставете USB стика
в гнездото на предната страна на шредера.
След изваждането на USB стика
капакът на касетата за документи се
заключва. Документите са защитени
срещу непозволен достъп. Шредерът
се стартира едва тогава, когато USB
стикът е изваден.
При заключването електронното управление на шредера записва върху USB стика
файл със случайно избрано число. Ето
защо този стик се използва само за отварянето на касетата на този шредер.
Указание
Всяко заключване записва отново запаметеното върху стика случайно избрано
число. Използвайте стика за друг шредер
AF300 чак когато касетата за документи е
празна или е отключена.
Освен включения в доставката стик
можете да използвате и други обикновени USB стикове.
Ако не разполагате вече с използвания за
отключване стик или той е дефектен и не
можете да отворите касетата, обърнете
се към нашия отдел за обслужване на
клиенти.
Указание
След като всички документи от касетата
са унищожени, ключалката автоматично
се отключва, дори ако не е пъхнат USB
стик.
За да се постави друг документ или
да се отстрани задръстване на хартията, можете да отваряте касетата за
документи и по време на процеса на
унищожаване.
• За отключването на касетата пъхнете
стика в USB гнездото.
• Спуснете напред предпазителя и отворете капака на касетата за документи.
LED индикаторът до
USB гнездото ще ви
информира относно
статуса на касетата
за документи:
LED индикатор
зелена непрекъсната светлина
червена мигаща светлина
червена непрекъсната светлина
зелена мигаща светлина
LED не свети
198
състояние
Касетата е пълна с документи, но може да се отваря.
USB стикът е пъхнат, касетата се заключва.
Касетата е пълна с документи и заключена.
USB стикът е пъхнат, касетата се отключва.
В касетата няма документи и може да се отвори.
SECURIO AF 300
06/2015
български
Нарязване на парчета на компактдискове и кредитни карти
компактдискове само с размер 4,5x30 mm,
кредитни карти само с размери 4,5x30 mm
и 1,9x15 mm
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване от
парченца!
В зависимост от вида на материала при унищожаване на
компактдискове може да се
отчупят парченца.
• Затова носете защитни очила.
• Поставяйте само един CD/DVD или
една карта в средата на отвора за
подаване. Не подавайте тези материали през касетата за документи.
Указание:
За чисто разделяне
и сортиране на унищожения материал
можете да използвате
при машини с размер
4,5x30 mm приложения
към доставката плик за
компактдискове.
Изключване на машината за унищожаване на документи
• Натиснете бутона за управление.
Индикацията „Готов за работа“ изгасва.
• Поставете мрежовия прекъсвач на
задната страна на машината за унищожаване на документи на „0“.
Други работни режими
• Постоянен режим
Приложение: Унищожаване на по-големи
количества хартия
Функция: Режещият инструмент се движи
непрекъснато.
Ако в продължение на 2 минути не се
подаде материал, режещият инструмент
се изключва автоматично и машината за
унищожаване на документи преминава в
режим на готовност.
Стартиране: Натиснете бутона за управление за 4 секунди.
Преждевременно прекъсване:
Натиснете бутона за управление.
• Режим състояние на готовност
Функция: 2 минути след последното подаване на хартия автоматично се изключват
всички ненужни потребители.
Индикацията „Готов за работа“ примигва
кратко на равни интервали.
При подаване на хартия машината за
унищожаване на документи автоматично
се задвижва.
Пазете околната среда и изхвърляйте
различните материали разделно.
06/2015
SECURIO AF 300
199
български
6 Отстраняване на смущения
Индика- Смущение
ция
Моторът
работи постоянно без
да издърпва
хартия от
хранилището.
Отстраняване на смущението
Засядане на хартия в хранилището на устройството за
автоматично подаване. Причината обикновено е, че документите
имат кламери или телбод.
• Ако касетата е заключена, поставете стика в USB гнездото.
• Спуснете напред предпазителя и отворете капака на касетата
за документи.
• Отстранете кламерите от документите и отново поставете
документите.
Задръстване Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия.
на хартия
Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и
избутва навън хартията.
Посто• Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да
янна
извадите хартията.
светлина
• Намалете наполовина купчината хартия.
• Подавайте хартията една след друга.
Моторът не Задръстването на хартия в хранилището на устройството за
работи.
автоматично подаване продължава над 2 минути. Вижте погоре раздела за отстраняване на дефекти.
Ако моторът работи постоянно, тъй като например светлинната
защита в отвора за подаване на листите е трайно прекъсната
поради наличие на хартиени частици или прах, след 60 минути
същият ще се изключи.
Претоварва- • Двигателят е претоварен. Преди ново пускане оставете
машината за унищожаване на документи да се охлади около
не
15 - 20 min.
Мигаща Обща ин• По време на унищожаването на хартия е настъпила грешка.
Издърпайте хартията от шлица за подаване, така че да се
светлина дикация за
освободи фотоклетката.
смущения
Пълен
• Изпразнете резервоара за събиране на унищожения материал.
резервоар за
Указание
събиране на
Ако преди изваждане на резервоара задействате за кратко
унищожения
реверсиращия бутон, една част от материала се изтегля
материал
обратно в режещия инструмент и не пада във вътрешността
на шредера.
Резервоар
• Поставете отново резервоара за събиране на унищожения
или предматериал правилно в долния шкаф.
пазител
• Спуснете назад предпазителя.
отворен
200
SECURIO AF 300
06/2015
български
7 Почистване и техническа
поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово
напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов
удар.
Преди преместване или
почистване изключете
машината за унищожаване на
документи и извадете щепсела.
Дейности по сервизното
обслужване, свързани с отстраняване на покритията на корпуса, трябва да се извършват
само от службата за работа
с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с
клиенти виж на страница 224.
Почиствайте машината за унищожаване
на документи само с мека кърпа и слаб
сапунен разтвор. При това не трябва да
прониква вода в уреда.
Смазвайте режещия
инструмент при намаляване на капацитета на
рязане, поява на шумове
или след всяко изпразване на резервоара за събиране на
унищожения материал. За това използвайте само HSM специално масло за
режещия блок:
• Пръснете специално масло за режещия блок през отвора за подаване на
хартия по цялата ширина върху режещите валци.
• Оставете режещия инструмент да
работи без подаване на хартия около
10 s в постоянен режим на работа.
Освобождава се хартиен прах и частици.
06/2015
Ако хартията вече не се подава добре
от касетата към режещия механизъм,
значи са износени издърпващите ролки
и трябва да бъдат сменени. За целта
ви предлагаме един резервен комплект. Моля, свържете се с отдела ни за
обслужване на клиенти.
8 Комплект на доставка
• Машината за унищожаване на документи е опакована в картон, готова за
свързване
• Проводник за присъединяване към
мрежа
• 5 Плика за изрезки
• 1 CD плик за машини с ширина
на рязане 4,5x30 mm
• 1 шише специално масло за режещия
блок (50 ml)
• 1 USB стик
• Инструкция за експлоатация
Принадлежности
• 10 Плика за изрезки,
кат. номер 1.661.995.150
• Специално масло за режещия блок
(250 ml), кат. номер 1.235.997.403
Адреси на служби за работа с клиенти
виж на страница 224.
SECURIO AF 300
201
български
9 Изхвърляне / Рециклиране
Старите електрически и електронни уреди съдържат често
пъти ценни материали, но и
също вредни вещества, които
са били необходими за функцията и безопасността. При неправилно изхвърляне или боравене те могат
да са опасни за човешкото здраве и за
околната среда. Старите уреди не трябва
да се изхвърлят заедно с останалия
боклук. Съблюдавайте актуалните
валидни разпоредби и използвайте пунктовете за събиране на отпадъци за предаване и рециклиране на електрически и
електронни стари уреди. Изхвърляйте и
всички опаковъчни материали съобразно
с околната среда.
10 Технически данни
Вид на рязане
Рязане на частици
Големина на изрезките (mm)
Клас на безопасност DIN 66399
Капацитет на рязане* (лист)
DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Тегло
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Скорост на рязане
65 mm/s
Работна ширина
240 mm
Свързване
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Мощност при макс. брой листи
500 W
Консумация на енергия в режим на готовност
< 2 Wh
Работен режим
Постоянен режим на работа
Условия на околната среда при работа:
Температура
Относителна влажност на въздуха
Височина над морското равнище
-10 °C до +25 °C
макс. 90 %, некондензираща
макс. 2.000 m
Размери Ш x Д x В (mm)
220 V, 60 Hz
395 x 435 x 837
Обем на резервоара за събиране
34 l
* Макс. брой листи (DIN A4, 70 g/m² или 80 g/m²), подадени надлъжно, които могат да се нарежат с едно пускане. Дадените данни за производителността са определят с нов, смазан режещ инструмент и студен двигател. По-слабо мрежово напрежение или друга честота на мрежата от дадената може да доведе до по-ниска
производителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на
листите може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на
въведеното.
Машината за унищожаване на документи отговаря на съответните директиви на Европейския
Съюз за хармонизиране:
• Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО
• Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО
• Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС
Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя.
202
SECURIO AF 300
06/2015
ελληνικά
1 Επεξήγηση συμβόλων και
οδηγίες ασφαλείας
Οι οδηγίες ασφαλείας και οι
προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις
κατά τις οποίες μπορούν να προκληθούν
τραυματισμοί ή υλικές ζημιές και προτείνουν
μέτρα για την αποφυγή του κινδύνου.
Το σύμβολο κινδύνου
μαζί με τη λέξη
επισήμανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και με
κείμενο σε γκρι φόντο προειδοποιούν για
σοβαρούς έως θανατηφόρους τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
επισημαίνει τον κίνδυνο πιθανών υλικών
ζημιών.
Η λέξη.Υποδειξη
χαρακτηρίζει πληροφορίες για
αποτελεσματική λειτουργία του
μηχανήματος χωρίς διακινδύνευση.
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας
του μηχανήματος μελετήστε το
εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουργίες. Φυλάξτε το για μελλοντική
χρήση και παραδώστε το σε τυχόν μελλοντικούς χρήστες.
Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας του καταστροφέα εγγράφων.
Κίνδυνος τραυματισμού από
αιχμηρά μαχαίρια!
Ποτέ μη βάζετε τα χέρια σας στη
σχισμή εισαγωγής χαρτιού.
Κίνδυνος τραυματισμού από
μάγγωμα!
Στην περιοχή του ανοίγματος
εισόδου δεν επιτρέπονται τα
μακριά μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα,
οι γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυσίδες λαιμού και καρπού κλπ. Μην
βάζετε μέσα στη συσκευή υλικά
τα οποία έχουν την τάση να σχηματίζουν
θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές διαφάνειες
κλπ.
Κίνδυνοι για παιδιά και για άλλα άτομα!
Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες φυσικές, κινητικές
ή νοητικές ικανότητες (ούτε από
παιδιά κάτω των 14 ετών), ούτε
και από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία ή
γνώσεις, εκτός εάν αυτά τα άτομα επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο
για την ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από αυτό για τον τρόπο χρήσης της
συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν
παίζουν με τη συσκευή.
Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη
όταν αυτή δεν επιτηρείται.
06/2015
SECURIO AF 300
203
ελληνικά
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση
της συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
– Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και το
καλώδιο για φθορές.
Σε περίπτωση ζημιάς ή προβληματικής λειτουργίας καθώς και
πριν μετακινήσετε ή καθαρίσετε
τη συσκευή, απενεργοποιήστε
την και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη.
– Μέσα στη συσκευή δεν επιτρέπεται να
χυθεί νερό. Μη βυθίζετε ούτε το καλώδιο
ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό.
Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη
καλωδίου με υγρά χέρια.
– Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματολήπτη.
2 Ενδεδειγμένη χρήση,
παροχή εγγύησης
Αφαιρέστε το δοχείο κομμένων χαρτιών και
κοιτάξτε στην ετικέτα τύπου στην κεφαλή
κοπής (βλ. σημείο 4 Συνοπτικά) για να
βρείτε το πλάτος κοπής και την ηλεκτρική
τάση με τα οποία λειτουργεί ο καταστροφέας
εγγράφων. Προσέξτε τα σχετικά σημεία στο
εγχειρίδιο λειτουργίας.
Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται
αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού.
Ανάλογα με το είδος κοπής μπορούν επίσης
να καταστραφούν μικρές ποσότητες των
ακόλουθων υλικών:
Μέγεθος κοπής (mm)
4,5x30
1,9x15
Πιστωτικές κάρτες
●
●
Δίσκοι CD
●
Η τροφοδοσία με αυτό το υλικό δεν πρέπει να γίνεται μέσω της κασέτας χαρτιού.
Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν
επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα
συρραπτικών. Κατά τη χρήση της διάταξης
αυτόματης τροφοδοσίας τα χαρτιά δεν επιτρέπεται να έχουν συνδετήρες. Τα χαρτιά
στο γεμιστήρα αυτόματης τροφοδοσίας δεν
επιτρέπεται να έχουν συνδετήρες.
Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από
την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση
για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής
HSM των καταστροφέων για τη συνολική
διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime
Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι καταστροφείς εγγράφων με πλάτος κοπής
0,78x11 mm. Η φθορά τριβής, οι ζημιές από
κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς
και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν
καλύπτονται από την εγγύηση. Οι κύλινδροι
εισαγωγής της κασέτας χαρτιού είναι αναλώσιμα εξαρτήματα.
Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτικών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας
παραγωγής αυτού του μοντέλου.
204
SECURIO AF 300
06/2015
ελληνικά
3 Συνοπτικά
1
2
2
9
1
6
3
7
5
3
4
5
6
7
8
9
Υποδείξεις ασφαλείας
Κασέτα χαρτιού, Γεμιστήρας αυτόματης
τροφοδοσίας
Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων
Πινακίδα τύπου
Δοχείο συγκέντρωσης
Άνοιγμα τροφοδοσίας
Φωτοκύτταρο
Υποδοχές USB
Στοιχείο ασφαλείας
8
4
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων
Πλήκτρο αντιστροφής
Ενδείξεις:
Το δοχείο είναι πλήρες
Ο κοπτικός μηχανισμός έχει μπλοκάρει
Ανοικτό δοχείο ή ανοικτό στοιχείο ασφαλείας
Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία
Πλήκτρο χειρισμού
06/2015
SECURIO AF 300
205
ελληνικά
4 Έναρξη χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της
συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
ξηρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη
λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρούς
χώρους ή στη βροχή.
– Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη
και το καλώδιο μακριά από ανοικτές
εστίες και καυτές επιφάνειες. Τα ανοίγματα αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά
και να υπάρχει απόσταση από τον τοίχο
ή τα έπιπλα τουλάχιστον 5 cm.
– Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα
πρέπει να είναι εύκολα προσιτός.
– Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα
ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του
ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα
στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής.
206
Τοποθέτηση της κασέτας χαρτιού:
• Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς
τα εμπρός.
• Η κασέτα χαρτιών είναι συσκευασμένη σε
ξεχωριστή κούτα. Βγάλτε από μέσα την
κασέτα.
Ανοίξτε το καπάκι της
κασέτας χαρτιών τοποθετήστε την κασέτα
στον οδηγό και πιέστε
την προς τα κάτω μέχρι
να ασφαλίσει.
• Κλείστε το καπάκι της κασέτας και
στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα
πίσω.
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στην
πίσω πλευρά του καταστροφέα εγγράφων και συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη πρίζα.
SECURIO AF 300
06/2015
ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Οι κύλινδροι εισαγωγής στην
κασέτα χαρτιών περιστρέφονται
κατά τη διάρκεια του τεμαχισμού
ακόμη και όταν το καπάκι είναι
ανοικτό. Μακριά μαλλιά, φαρδιά
ρούχα, γραβάτες, κασκόλ,
αλυσίδες και βραχιόλια δεν
επιτρέπεται να έρχονται κοντά
στους κυλίνδρους.
5 Χειρισμός
Ενεργοποίηση της συσκευής
• Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω
πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I».
• Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
Ανάβει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
Καταστροφή χαρτιών
Μπορείτε να τεμαχίσετε τα χαρτιά βάζοντάς
τα κατευθείαν μέσα στο άνοιγμα ή χρησιμοποιώντας την αυτόματη τροφοδοσία. Κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας με αυτόματη
τροφοδοσία είναι εφικτή και η χειροκίνητη
τροφοδοσία χαρτιών ή δίσκων CD.
1. Εισαγωγή χαρτιών κατευθείαν
στο άνοιγμα τροφοδοσίας
Με την τροφοδοσία
χαρτιού, το φωτοκύτταρο ξεκινά αυτόματα
τον κοπτικό μηχανισμό.
Περίπου μετά από
2 δευτερόλεπτα όταν το
άνοιγμα τροφοδοσίας
είναι πάλι ελεύθερο,
η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα και τίθεται σε αναμονή
λειτουργίας.
2. Αυτόματη τροφοδοσία χαρτιών
μέσω της κασέτας
Ο καταστροφέας εγγράφων είναι εξοπλισμένος με σύστημα αυτόματης τροφοδοσίας
(Autofeed), που μπορεί να δεχτεί μέχρι και
300 φύλλα χαρτί. Η κασέτα χαρτιών κλειδώνει και έτσι παρεμποδίζει την πρόσβαση
άσχετων ατόμων στα προς καταστροφή
χαρτιά κατά τη διαδικασία τεμαχισμού.
Μετά το πέρας της καταστροφής το μηχάνημα τίθεται πάλι σε ετοιμότητα.
06/2015
Τοποθέτηση χαρτιών στην κασέτα
Στρέψτε το στοιχείο
ασφαλείας προς τα
εμπρός (1) και ανοίξτε
το καπάκι της κασέτας
2
χαρτιών (2).
Υποδειξη
Η θυρίδα απασφαλίζει
1
όταν μέσα στην κασέτα
δεν υπάρχουν καθόλου
χαρτιά.
Η ένδειξη «Ανοικτό δοχείο ή στοιχείο
ασφαλείας» ανάβει.
• Βάλτε τα χαρτιά για
καταστροφή μέσα
στην κασέτα (μέχρι
300 φύλλα, 80 g/m2).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα χαρτιά δεν επιτρέπεται να
περιέχουν συνδετήρες.
• Κλείστε το καπάκι και σπρώξτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα πίσω.
Η ένδειξη «Ανοιχτό δοχείο ή στοιχείο
ασφαλείας» σβήνει.
Ο μηχανισμός κοπής ξεκινά.
SECURIO AF 300
207
ελληνικά
Ασφάλιση κασέτας χαρτιών
Το κλειδί για την κασέτα χαρτιών είναι το
παρεχόμενο USB στικ ή κάθε άλλο USB
στικ του εμπορίου.
Αφού βάλετε τα χαρτιά στην κασέτα μπορείτε στη συνέχεια να την ασφαλίσετε.
Συνδέστε το USB στικ
στην υποδοχή στην
μπροστινή πλευρά του
καταστροφέα εγγράφων.
Μετά την αποσύνδεση του USB στικ το
καπάκι της κασέτας χαρτιών κλειδώνει. Τα
έγγραφα προστατεύονται έτσι από αναρμόδια άτομα. Ο καταστροφέας ξεκινά
μόνο αφού το USB στικ αποσυνδεθεί.
Κατά το κλείδωμα από το ηλεκτρονικό
σύστημα ελέγχου του καταστροφέα στο
USB στικ εγγράφεται ένα αρχείο με έναν
τυχαίο αριθμό. Για το λόγο αυτό, αυτό το
στικ χρησιμοποιείται μόνο για το άνοιγμα
της κασέτας αυτού του καταστροφέα.
Υποδειξη
Με κάθε διαδικασία ασφάλισης ο τυχαίος
αριθμός εγγράφεται εκ νέου στο στικ. Γι
αυτό χρησιμοποιείτε το στικ σε έναν άλλο
καταστροφέα AF300 μόνο όταν η κασέτα
χαρτιού είναι κενή ή απασφαλισμένη.
Εκτός από το παρεχόμενο USB στικ μπορείτε να χρησιμοποιείτε κάθε κοινό στικ του
εμπορίου.
Αν το στικ που χρησιμοποιήσατε για το
κλείδωμα δεν είναι πλέον διαθέσιμο ή αν
είναι χαλασμένο και δεν μπορείτε πλέον
να ανοίξετε την κασέτα, απευθυνθείτε στο
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της αντιπροσωπείας μας.
Υποδειξη
Όταν όλα τα χαρτιά στην κασέτα τεμαχιστούν, η ασφάλισης λύνεται αυτόματα
ακόμη και όταν δεν είναι συνδεδεμένο
κανένα USB στικ.
Για να εισάγετε και άλλα χαρτιά ή για να
αφαιρέσετε μπλοκαρισμένα χαρτιά μπορείτε
να ανοίξετε την κασέτα χαρτιών και κατά τη
διάρκεια τεμαχισμού.
• Για απασφάλιση της κασέτας συνδέστε
το USB στικ στην αντίστοιχη υποδοχή.
• Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα
εμπρός και ανοίξτε το καπάκι της κασέτας
χαρτιών.
Η ένδειξη LED δίπλα
στην υποδοχή USB
σας ενημερώνει σχετικά με την κατάσταση
της κασέτας χαρτιών:
Ένδειξη LED
Πράσινο διαρκές φως
Αναβοσβήνει κόκκινο
Κόκκινο διαρκές φως
Αναβοσβήνει πράσινο
Η LED δεν ανάβει
208
Κατάσταση
Η κασέτα είναι γεμάτη χαρτιά αλλά μπορεί να ανοιχτεί.
Το USB στικ είναι συνδεδεμένο, η κασέτα κλειδώνει.
Η κασέτα είναι γεμάτη χαρτιά και κλειδωμένη.
Το USB στικ είναι συνδεδεμένο, η κασέτα κλειδώνει.
Η κασέτα δεν περιέχει χαρτιά και μπορεί να ανοίξει.
SECURIO AF 300
06/2015
ελληνικά
Θρυμματισμός δίσκων CD και πιστωτικών καρτών
CD μόνο σε μέγεθος τεμαχισμού 4,5x30 mm,
πιστωτικές κάρτες μόνο σε μέγεθος τεμαχισμού 4,5x30 mm και 1,9x15 mm
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από
θραύσματα!
Ανάλογα το είδος του υλικού
μπορεί κατά την καταστροφή των
δίσκων CD να εκτιναχτούν
θραύσματα.
• Γι αυτό πρέπει να φοράτε
προστατευτικά γυαλιά.
• Βάλτε μόνο ένα CD/DVD ή μόνο μία
κάρτα στο μέσο του ανοίγματος τροφοδοσίας.
Μην εισάγετε αυτά τα υλικά μέσω της
κασέτας χαρτιών.
Υποδειξη:
Για διαχωρισμό ανά
είδος των τεμαχισμένων
υλικών μπορείτε σε
μηχανήματα με μέγεθος
τεμαχισμού 4,5x30 mm
να χρησιμοποιήσετε τον
παρεχόμενο σάκο CD.
Απενεργοποίηση της συσκευής
• Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
• Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω
πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0».
Άλλοι τρόποι λειτουργίας
• Συνεχής λειτουργία
Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων
δίσκων χαρτιών
Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός
λειτουργεί ασταμάτητα.
Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί
καθόλου υλικό, ο κοπτικός μηχανισμός
απενεργοποιείται και ο καταστροφέας
εγγράφων περνά σε κατάσταση ετοιμότητας
για λειτουργία.
Έναρξη: Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού για
4 δευτερόλεπτα.
Πρόωρη διακοπή: Πατήστε το πλήκτρο
χειρισμού.
• Λειτουργία αναμονής
Λειτουργία: 2 λεπτά μετά την τελευταία
τροφοδοσία χαρτιού απενεργοποιούνται
αυτόματα όλοι οι καταναλωτές που δεν χρειάζονται.
Η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία» αναβοσβήνει σύντομα ανά τακτά χρονικά
διαστήματα.
Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά ο καταστροφέας εγγράφων αυτόματα.
Σεβαστείτε το περιβάλλον και ανακυκλώστε
τα διάφορα υλικά ξεχωριστά.
06/2015
SECURIO AF 300
209
ελληνικά
6 Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ένδειξη
-
Αντιμετώπιση βλάβης
Συμφόρηση χαρτιών στο γεμιστήρα αυτόματης τροφοδοσίας
Η αιτία συνήθως είναι οι συνδετήρες που υπάρχουν στα χαρτιά.
• Αν η κασέτα είναι κλειδωμένη, συνδέστε το στικ στην υποδοχή
USB.
• Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα εμπρός και ανοίξτε το
καπάκι της κασέτας χαρτιών.
• Αφαιρέστε τους συνδετήρες από τα χαρτιά και τοποθετήστε πάλι τη
στοίβα.
Συμφόρηση
Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί.
χαρτιού
Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς
τα πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω.
ανάβει
• Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να
διαρκώς
αφαιρεθεί το χαρτί που έχει κολλήσει.
• Βάλτε τη μισή ποσότητα χαρτιού.
• Εισάγετε το χαρτί διαδοχικά.
Το μοτέρ δεν Η συμφόρηση χαρτιών στο γεμιστήρα αυτόματης τροφοδοσίας
λειτουργεί.
διαρκεί πάνω από 2 λεπτά. Για αντιμετώπιση των προβλημάτων
δείτε σχετικά παραπάνω.
Αν το μοτέρ λειτουργεί συνεχώς, επειδή π.χ. η φωτοδέσμη στη
σχισμή τροφοδοσία είναι μόνιμα διακεκομμένη από χαρτιά ή
σκόνη, τότε αυτό θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 60
λεπτά.
Υπερφόρτω- • Το μοτέρ υπερφορτώθηκε. Πριν θέσετε τον καταστροφέα
ση
εγγράφων πάλι σε λειτουργία αφήστε τον να κρυώσει για περίπου
15 - 20 λεπτά.
Φως ανα- Γενική ένδειξη • Κατά τον τεμαχισμό χαρτιών προέκυψε κάποιο σφάλμα.
λαμπής βλάβης
Αφαιρέστε το χαρτί από τη σχισμή εισαγωγής ώστε να ελευθερωθεί
το φωτοκύτταρο.
Το δοχείο με • Αδειάστε το δοχείο με το κομμένο υλικό.
το κομμένο
Υπόδειξη
υλικό είναι
Εάν πριν από την αφαίρεση του δοχείου πατήσετε σύντομα το
πλήρες
πλήκτρο αντιστροφής, τότε ένα μέρος του κομμένου υλικού κοπής
θα επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα
στο εσωτερικό του καταστροφέα.
Ανοικτό δο• Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση.
χείο ή ανοικτό • Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς τα πίσω.
στοιχείο
ασφαλείας
210
Βλάβη
Το μοτέρ
λειτουργεί συνεχώς χωρίς
να τραβάει
χαρτιά από το
γεμιστήρα.
SECURIO AF 300
06/2015
ελληνικά
7 Καθαρισμός και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της
συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Πριν από την αλλαγή θέσης και
τον καθαρισμό απενεργοποιήστε
τον καταστροφέα εγγράφων και
αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
Οι εργασίες συντήρησης όπου
πρέπει να αφαιρεθούν τα καλύμματα επιτρέπεται να εκτελούνται
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και τους τεχνικούς
σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 224.
Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με
μαλακό πανί και με ήπιο διάλυμα σαπουνάδας. Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η
εισχώρηση νερού στη συσκευή.
Λιπαίνετε τον κοπτικό
μηχανισμό όταν μειωθεί η
απόδοση κοπής, δημιουργούνται θόρυβοι ή μετά
από κάθε άδειασμα του
δοχείου κομμένων τεμαχίων. Για το σκοπό
αυτό χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι
μπλοκ κοπής της HSM:
• Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίνδρους κοπής καθόλο το πλάτος.
• Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον
κοπτικό μηχανισμό χωρίς χαρτιά σε
διαρκή λειτουργία.
Η χαρτόσκονη και τα σωματίδια ξεκολλούν και φεύγουν.
Αν τα χαρτιά δεν προωθούνται σωστά από
την κασέτα στον μηχανισμό κοπής, οι κύλινδροι εισαγωγής έχουν φθαρεί και θα πρέπει
να αντικατασταθούν. Διατίθεται ένα κατάλ06/2015
ληλο σετ αντικατάστασης. Ελάτε σε επαφή
με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της
αντιπροσωπείας μας.
8 Απόρριψη / Ανακύκλωση
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν διάφορα πολύτιμα υλικά, αλλά και
επικίνδυνες ουσίες, που είναι
απαραίτητες για τη λειτουργία και
την ασφάλεια. Αν γίνει λανθασμένη απόρριψη ή μεταχείριση, αυτές οι
ουσίες μπορεί να είναι επικίνδυνες για την
υγεία και το περιβάλλον. Ποτέ μην πετάτε τις
παλιές συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε
τους ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία συλλογής για την επιστροφή και ανακύκλωση των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Επίσης
και όλα τα υλικά συσκευασία πρέπει να
απορρίπτονται με σεβασμό προς το περιβάλλον.
9 Περιεχόμενα συσκευασίας
• Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για
σύνδεση συσκευασμένος σε κούτα
• Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης
• 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια
• 1 σάκος CD για μηχανήματα με
πλάτος τεμαχισμού 4,5x30 mm
• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής
(50 ml)
• 1 στικ USB
• Οδηγίες λειτουργίας
Παρελκόμενα
• 10 σάκοι για κομμένα κομμάτια
κωδικός παραγγελίας 1.661.995.150
• Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml)
κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403
Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 224.
SECURIO AF 300
211
ελληνικά
10 Τεχνικά στοιχεία
Είδος κοπής
Κοπή τεμαχίου
Μέγεθος κοπής (mm)
Βαθμός ασφαλείας DIN 66399
Απόδοση κοπής* (φύλλα) DIN A4
70 g/m2
80 g/m2
Βάρος
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Ταχύτητα κοπής
65 mm/s
Πλάτος εργασίας
240 mm
Σύνδεση
230 V, 50 Hz
110 V - 120 V, 60 Hz
Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων
500 W
Κατανάλωση ρεύματος σε κατάσταση ετοιμότητας
< 2 Wh
Τρόπος λειτουργίας
Συνθήκες περιβάλλοντος σε λειτουργία:
Θερμοκρασία
Σχετική υγρασία
Υψόμετρο (NN)
220 V, 60 Hz
Συνεχής λειτουργία
-10 °C έως +25 °C
max. 90 %, χωρίς συμπύκνωση
max. 2.000 m
Διαστάσεις ΠxΥxΒ (mm)
395 x 435 x 837
Όγκος του δοχείου συλλογής
34 l
* Ο μέγιστος αριθμός φύλλων (DIN A4, 70 g/m² ή 80 g/m²), τροφοδοσία κατά μήκος, που μπορούν να τεμαχιστούν σε
μία δόση. Ο προσδιορισμός των αναφερόμενων στοιχείων ισχύος γίνεται με καινούργιο, λαδωμένο μηχανισμό κοπής
και με ψυχρό μοτέρ. Μια πιο αδύνατη ηλεκτρική τάση ή μια άλλη συχνότητα από ότι αναγράφεται μπορεί να οδηγήσει
σε πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει.
Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
• Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ
• Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ
• Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ
Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή.
212
SECURIO AF 300
06/2015
türkçe
Güvenlik uyarılar
1 Sembol açıklaması ve
güvenlik uyarıları
Güvenlik ve uyarı bilgileri ile insanlara
zarar verebilecek veya maddi hasar
oluşturabilecek durumlara işaret ederler ve
tehlikeleri önlemek için alınması gereken
önlemleri açıklamaktadır.
Makineyi devreye almadan önce,
bu kullanım kılavuzunu okuyun,
ileride kullanmak üzere saklayın
ve makineyi başkasına verdiğinizde, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte
verin.
Evrak imha makinesinin üzerinde bulunan
güvenlik uyarılarına uyun.
Uyarı üçgeni
sinyal sözcük UYARI ve
gri fon üzerindeki metin ağır veya hayati
tehlike oluşturan yaralanmalara işaret
etmektedir.
Keskin bıçak yaralanma tehlikesi oluşturur!
Elinizi kesinlikle kağıt besleme
açıklığına sokmayınız.
İKAZ
Olası maddi hasarlara işaret eder.
Yaralanma tehlikesi İçeriye
çekerek!
Uzun saçlar, bol elbiseler, kravatlar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt
besleme açıklığının yakınına
getirilmemelidir. Düğüm oluşturabilecek bant, ip, plastik folyo gibi
malzemeler kullanmayınız.
Not
makinenin tehlike riski olmadan etkin bir
şekilde çalıştırılması için gerekli bilgilere
işaret eder.
Çocuklar ve diğer insanlar için tehlike!
Bu makine, 14 yaşın altındaki
çocuklar da dahil olmak üzere,
fiziksel, duyusal ve ruhsal özürlü
veya bilgi ve/veya deneyim
eksikliği olan insanlar tarafından
kullanılmamalıdır, bu kişilerin bakımından
sorumlu kişilerin denetimi altında veya
onların talimatları doğrultusunda kullanabilirler. Çocuklar gözetim altında tutularak
cihazla oynamaları önlenmelidir.
Evrak imha makinesini gözetimsiz olarak
çalışır durumda bırakmayın.
06/2015
SECURIO AF 300
213
türkçe
Elektrik akımının oluşturduğu tehlike
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması
elektrik şokuna sebep olabilir.
– Cihazda ve kablosunda düzenli hasar
kontrolü yapınız.
Evrak imha makinesini, hasarlı
durumda ise veya düzgün çalışmıyorsa, ya da yerini değiştirirken veya temizlerken kapatın ve
şebeke fişini çekin.
– Evrak imha makinesinin içine su girmemelidir. Şebeke kablosunu ve fişini suya
batırmayınız. Şebeke fişine ıslak ellerle
dokunmayınız.
– Şebeke fişini prizden çekerken kablodan
tutmayınız, daima fişi tutarak çekiniz.
2 Maksadına uygun kullanım,
garanti
Kesilen malzeme haznesini çıkartın ve
kesme başındaki tip plakasına bakarak
(bkz. Bölüm 4 Genel Bakış), evrak imha
makinenizin şebeke gerilimine ve kesim
genişliğine bakın. Kullanım kılavuzundaki
ilgili noktalara dikkat edin.
Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha
etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre,
aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı
imha edilebilir:
Kesim genişliği (mm)
4,5x30
1,9x15
Kredi kartları
●
●
CD’ler
●
Bu malzemeyi kağıt kaseti üzerinden yerleştirin.
Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara
ve ataşlara karşı dayanıklıdır. Sadece otomatik besleme tertibatı üzerinden beslenen
kağıtta zımba teli olmamalıdır. Autofeed
magazindeki kağıtta ataş bulunmamalıdır.
Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıldır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik
bıçak merdaneleri için verilen teminatın
dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti
geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada
kesim genişlikleri 0,78x11 mm olan evrak
imha makineleri birer istisnadır. Aşınma,
yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar ve
üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, verdiğimiz garanti geçersizdir. Kağıt kasetinin
içeriye çekme silindirleri sarf malzemeleridir.
HSM bu modelin üretiminin sona ermesinden itibaren 10 yıl daha yedek parça
teslimatını garanti eder.
214
SECURIO AF 300
06/2015
türkçe
3 Genel bakış
2
9
1
6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Güvenlik uyarıları
Kağıt kaseti, Autofeed magazin
Kontrol ve gösterge ünitesi
Tip etiketi
Kesilen malzeme haznesi
Besleme açıklığı
Işıklı bariyer
USB soketi
Güvenlik elemanı
7
5
8
4
Kontrol ve gösterge elemanları
Geri hareket tuşu
Göstergeler:
Hazne dolu
Kesme mekanizması bloke edildi
Kap veya güvenlik elemanı açık
İşletmeye hazır
Kullanma tuşu
06/2015
SECURIO AF 300
215
türkçe
4 İlk devreye alma
UYARI
Tehlikeli şebeke
gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik
şokuna sebep olabilir.
– Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kullanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur
altına kesinlikle kullanmayınız.
– Cihazı, şebeke fişini ve şebeke kablosunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden
uzak tutunuz. Havalandırma menfezlerinin önleri kapatılmamalı ve duvara veya
mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır.
– Şebeke fişine kolay erişilmesine dikkat
edin.
– Şebeke fişini takmadan önce, elektrik
şebekenizin geriliminin ve frekansının tip
etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına
dikkat edin.
216
Kağıt kasetinin takılması:
• Güvenlik elemanını öne doğru katlayın.
• Kağıt kaseti ayrı bir karton içinde bulunur.
Kaseti çıkartın.
Kağıt kasetinin kapağını bir miktar açın,
kaseti yuvaya yerleştirin ve yerine oturana
kadar aşağıya doğru
bastırın.
• Kağıt kasetinin kapağını kapatın ve
güvenlik elemanını tekrar arkaya katlayın.
• Birlikte verilen şebeke kablosunu evrak
imha makinesinin arkasına ve şebeke
fişini kurallara uygun olarak monte edilmiş bir prize takın.
SECURIO AF 300
06/2015
türkçe
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Kağıt kasetindeki içeriye çekme
silindirleri, imha şlemi esnasında
kapak açık olsa da çalışır. Uzun
saçlar, bol elbiseler, kravatlar,
atkılar ve bilezikler vb. silindirlerin
yakınına getirilmemelidir.
5 Kullanılması
Evrak imha makinesinin çalıştırılması
• Evrak imha makinesinin arka tarafındaki
şebeke anahtarını «I» konumuna getirin.
• Kullanma tuşuna basın.
«Çalışmaya hazır» lambası yanar.
Kağıt imhası
Kağıt imha etmek için doğrudan besleme
açıklığını veya otomatik beslemeyi kullanabilirsiniz. Autofeed istif işlenirken elle kağıt
veya CD’ler beslenebilir.
1. Kağıdın doğrudan besleme açıklığına
verilmesi
Kağıt yerleştirildiğinde,
kesme mekanizmasının ışıklı bariyeri çalışmaya başlar.
Evrak imha makinesi, kağıt besleme
açıklığı tekrar boşaldıktan yakl. 2 sn sonra
otomatik olarak kapanır
ve stand-by konumuna geçer.
2. Kağıdın kağıt kaseti üzerinden otomatik olarak beslenmesi
Evrak imha makinesi, 300 adete kadar kağıt
yaprağı alabilen otomatik bir besleme tertibatı (autofeed) ile donatılmıştır. Kilitlenebilen
kağıt kaseti imha işlemi esnasında imha
dilecek dokümanlara izinsiz erişimi önler.
Parçalama işlemi tamamlandıktan sonra
makine yeniden çalışmaya hazır konumuna
geçer.
06/2015
Kasete kağıt yerleştirilmesi
Güvenlik elemanını öne
katlayın (1) ve kağıt
kasetinin kapağını açın
(2).
2
Not
Kasette artık kağıt
yoksa, kapağın kilidi
1
açılır.
«Kap veya güvenlik
elemanı açık» lambası
yanar.
• İmha edilecek kağıtları (maks. 300 yaprak,
80 g/m2) kasete yerleştirin.
İKAZ: Kağıtta zımba
teli veya ataş olmamalıdır.
• Kapağı kapatın ve güvenlik elemanını
tekrar arkaya katlayın.
«Kap veya güvenlik elemanı açık» lambası söner.
Kesme ünitesi çalışmaya başlar.
SECURIO AF 300
217
türkçe
Kağıt kasetinin kilitlenmesi
Kağıt kasetinin anahtarı birlikte verilen veya
herhangi başka bir USB bellektir.
İmha edilecek kağıdı kasete yerleştirdikten
sonra, kaseti artık kilitleyebilirsiniz.
USB belleği evrak imha
makinesinin ön tarafındaki sokete takın.
USB bellek çıkartıldığında kağıt kasetinin
kapağı kilitlenir. Doküman izinsiz erişime
karşı korunur atık. Evrak imha makinesi
USB bellek çıkartıldıktan sonra çalışmaya
başlar.
Kilitleme esnasında, evrak imha makinesinin elektronik kontrol ünitesi USB belleğe
rastgele sayı içeren bir dosya yazar. Bu
nedenle bu USB bellek sadece bu evrak
imha makinesini açmak için kullanılabilir.
Not
Her kilitleme işleminde USB bellek üzerindeki kayıtlı rastgele sayının üzerine yeni bir
rastgele sayı yazılır. Bu sebepten, bu USB
belleği başka bir AF300 evrak imha makinesinde kullanabilmek için, o ana kadar
kullanıldığı makinenin kağıt kasetinin boş
olması veya kilitli olmaması gerekir.
Birlikte verilen USB bellek yerine piyasada
yaygın olan başka bir USB bellek de kullanabilirsiniz.
Kilitlemek için kullanılan USB bellek kaybolursa veya arızalı ise ve kaseti artık
açamıyorsanız, lütfen müşteri hizmetlerimize başvurunuz.
Not
Kasette bulunan tüm kağıtlar imha edildikten sonra, kilit USB bellek takılı olmasa da
otomatik olarak açılır.
Başka kağıt yerleştirmek veya sıkışmış
kağıtları almak için, kağıt kaseti imha işlemi
esnasında da açılabilir.
• Kasetin kilidini açmak için USB belleği
USB girişine takın.
• Güvenlik elemanını öne katlayın ve kağıt
kasetinin kapağını açın.
Kağıt kasetinde kağıt
sıkışması varsa, bu
durum USB soketinin
yanında bulunan LED
gösterge ile gösterilir.
LED gösterge
yeşil ışık
yanıp sönen kırmızı ışık
kırmızı ışık
yanıp sönen yeşil ışık
LED yanmıyor
218
Durum
Kaset kağıtla dolu, fakat açılabilir.
USB çubuk takılı, kaset kilitlenir.
Kaset kağıtla dolu ve kilitli.
USB çubuk takılı, kaset kilitli değil.
Kasette kağıt yok ve açılabilir.
SECURIO AF 300
06/2015
türkçe
CD’lerin ve kredi kartlarının
parçalanması
Evrak imha makinesinin kapatılması
CD’leri kesme boyu sadece 4,5x30 mm,
kredi kartlarını kesme boyları
sadece 4,5x30 mm ve 1,9x15 mm
UYARI
Kıymıklarla yaralanma tehlikesi!
CD parçalanırken malzeme cinsine bağlı olarak kıymıklar
oluşabilir.
• Bu sebepten koruyucu gözlük
takınız.
• Besleme açıklığının ortasına her seferinde sadece bir CD/DVD veya bir kart
yerleştirin. Bu malzemeleri kağıt kaseti
üzerinden yerleştirin.
Not:
İmha edilen malzemelerin cinsine göre ayrılması için, kesme boyu
4,5x30 mm olan makinelerde birlikte verilen
CD torbası kullanılabilir.
• Kullanma tuşuna basın.
«Çalışmaya hazır» lambası söner.
• Evrak imha makinesinin arka tarafındaki
şebeke anahtarını «0» konumuna getirin.
Diğer çalışma modları
• Daimi modu
Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası
İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz
çalışır.
2 dakika süre ile malzeme beslemesi
yapılmazsa, kesme mekanizması kapanır
ve evrak imha makinesi işletmeye hazır
duruma geçer.
Başlama: Kullanma tuşuna 3 saniye basın.
Önceden kapatma: Kullanma
tuşuna basın.
• Standby modu
İşlev: Son kağıt beslemesinden 2 dakika
sonra, gerekli olmayan tüm tüketiciler
otomatik olarak kapatılır.
«İşletmeye hazır» lambası kısa aralıklarla
yanıp söner.
Kağıtla beslendiğinde, evrak imha makinesi kendiliğinden çalışır.
Lütfen çevrenizi koruyun ve farklı malzemeleri ayrıştırarak atık toplamaya kazandırınız.
06/2015
SECURIO AF 300
219
türkçe
6 Arıza giderme
Gösterge
-
Sürekli
ışık
Yanıp
sönen
lamba
220
Arıza
Motor
magazinden
kağıt
çekmeden
daimi olarak
çalışır.
Kağıt
birikmesi
Arıza giderme
Autofeed magazinde kağıt birikmesi
Nedeni genelde kağıt istifindeki ataçlardır.
• Kaset kilitli ise, USB çubuğunu USB girişine takın.
• Güvenlik elemanını öne katlayın ve kağıt kasetinin kapağını açın
• Kağıttaki ataçları çıkartın ve istifi tekrar yerleştirin.
Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz.
Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı
dışarıya iter.
• Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifini
çıkartın.
• Kağıt istifini yarıya indirin.
• Kağıtları arka arkaya yerleştirin.
Motor
Autofeed magazindeki kağıt birikmesi 2 dakikadan daha uzun.
çalışmıyor.
Hatanın giderilmesi için yukarıya bakın.
Motor devamlı olarak çalışırsa, ör. besleme açıklığındaki fotoselin
önü daimi olarak kağıt parçacıları veya toz ile kapanmış ise,
60 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Aşırı
• Motorda aşırı yüklenme var. Evrak imha makinesini yeniden
yüklenme
çalıştırmadan önce, yakl. 10 - 15 dakika soğumasını bekleyin.
Genel arıza
• Kağıt imha ederken bir hata oluştu.
göstergeleri
Işıklı bariyerin önünün serbest olması için kağıdı giriş deliğinden
dışarıya çekin.
Kesilen
• Kesilen malzeme haznesini boşaltın.
malzeme
Not
haznesi dolu.
Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda,
kesilen malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir
ve evrak imha makinesinin içine düşmez.
Kap veya
• Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin.
güvenlik
• Güvenlik elemanını arkaya doğru katlayın.
elemanı açık
SECURIO AF 300
06/2015
türkçe
7 Temizlik ve bakım
8 Atık toplama / Geridönüşüm
UYARI
Tehlikeli şebeke
gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik
şokuna sebep olabilir.
Yerini değiştirmeden veya
temizlemeden önce evrak imha
makinesini kapatın ve şebeke
fişini çekin.
Cihazın kapaklarının sökülmesini
gerektiren servis çalışmaları
sadece HSM müşteri servisi ve
sözleşme ortaklarımızın Servis
teknisyenleri tarafından yapılmalıdır. Müşteri hizmeti adresleri için, bkz.
sayfa 224.
Elektrikli ve elektronik hurda
cihazlarda çoğu zaman halen
işlev ve güvenlik için kullanılmış
olan değerli malzemeler ile kısmen de zararlı maddeler bulunur.
Doğru olarak atık toplama sistemine verilmediğinde, bu maddeler insan ve
çevre sağlığı için tehlike oluşturabilirler.
Hurda cihazlar kesinlikle evsel çöp ile birlikte atılmamalıdır. Güncel olarak geçerli atık
toplama talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve elektronik hurda cihazları yeniden
değerlendirilmeleri için kurulan toplama
yerlerine veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre sağlığına uygun bir atık toplama
sistemine verin.
Evrak imha makinesini sadece yumuşak bir
bez veya sabunlu su çözeltisi ile temizleyin.
Temizlik yaparken cihazın içine su girmemelidir.
Kesme kapasitesi azaldığında, ses yapmaya
başladığında veya kesilen
parça haznesini boşalttıktan sonra, kesme
mekanizması daima yağlanmalıdır. Sadece
HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız:
• Özel yağı kağıt besleme açıklığından
kesme millerinin tüm genişliği boyunca
püskürtün.
• Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye
kağıt koymadan sürekli çalışma modunda
çalıştırın.
Kağıt tozları ve partiküller çözülür.
Kasetteki kağıt kesme ünitesine artık
güvenli olarak beslenemez ise, içeriye
çekme makaraları aşınmıştır ve değiştirilmeleri gerekir. Bunun için bir yedek set
sunmaktayız. Lütfen müşteri hizmetleri ile
irtibata geçin.
06/2015
9 Teslimat içeriği
• Evrak imha makinesi, bağlantıya hazır
olarak bir karton içerisinde
• Şebeke bağlantı kablosu
• 5 Kesilen malzeme torbaları
• 1 CD torbası, kesme genişliği 4,5x30 mm
olan makineler için
• 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml)
• 1 USB çubuğu
• Kullanım kılavuzu
Aksesuar
• 10 Kesilen malzeme torbaları
Sip. No. 1.661.995.150
• Özel kesme bloğu yağı (250 ml)
Sip. No. 1.235.997.403
Müşteri hizmeti adresleri için, bkz.
sayfa 224.
SECURIO AF 300
221
türkçe
10 Teknik bilgiler
Kesme tipi
Partikül kesimi
Kesim boyu (mm)
Güvenlik seviyesi DIN 66399
Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4
Ağırlık
70 g/m2
80 g/m2
4,5 x 30
1,9 x 15
0,78 x 11
P-4 / O-3 / T-4 / E-3
F-1
P-5 / T-5 / E-4 / F-2
P-6 / F-3
14 - 16
12 - 14
9 - 11
8 - 10
7
6
20,4 kg
20,5 kg
20,6 kg
Kesme hızı
65 mm/s
Çalışma genişliği
240 mm
Bağlantı
230 V, 50 Hz
Kapasite maks. yaprak sayısında
110 V - 120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Enerji tüketimi stand-by modunda
< 2 Wh
İşletme modu
Sürekli işletme
İşletmedeki ortam koşulları:
Sıcaklık
bağıl nem
Deniz seviyesinden yükseklik
-10 °C ile +25 °C arası
maks. % 90, yoğuşmasız
maks. 2.000 m
Boyutlar G x D x Y (mm)
395 x 435 x 837
Toplama haznesinin hacmi
34 l
* Uzunlamasına yerleştirilerek bir seferde kesilebilecek maksimum yaprak (DIN A4, 70 g/m² ya da 80 g/m²) adeti.
Verilen kapasite değerleri yeni, yağlanmış kesme mekanizması ile ve soğuk motorda hesaplanır. Daha zayıf bir şebeke gerilimi veya belirtilenden başka bir şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de
yükselebilir. Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir.
Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaş rma talimatlarına uygundur:
• Alçak Gerilim Direk fi 2006/95/AB
• EMU Direk fi 2004/108/AB
• RoHS-Direk fi 2011/65/AB
Bu AB Uygunluk Beyanı üre ciden istenebilir.
222
SECURIO AF 300
06/2015
06/2015
SECURIO AF 300
223
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax +49 7554 2100 160
[email protected]
www.hsm.eu
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood ▪ Staffordshire
WS7 3GJ
United Kingdom
Tel. +44 1543 272-480
Fax +44 1543 272-080
[email protected]
www.hsm.eu
HSM of America LLC
419 Boot Road
Downingtown, PA 19335
USA
Tel. +1 484 237-2308
+1 800 613-2110
Fax +1 484 237-2309
[email protected]
[email protected]
www.hsm.us
HSM Polska SP. z o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
Poland
HSM France SAS
Parc de Genève
240, Rue Ferdinand Perrier
69800 Saint-Priest
France
Tél. +33 472 210580
Fax +33 472 517481
[email protected]
www.hsm.eu
HSM Técnica de Oficina y
Medioambiente, España, S.L.U.
C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit
08480 L'Ametlla del Vallès
Barcelona
Spain
Tel. +34 93 8617187
Fax +34 93 8463417
[email protected]
www.hsm.eu
Tel. +48 22 862 2369
Fax +48 22 862 2368
[email protected]
www.hsm.eu
224
SECURIO AF 300
06/2015