iGuzzini P252 Installatie gids

Type
Installatie gids
1
2.518.848.10
IS10205/04
SPOT
PALCO
FRAMER
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACH-
STEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVI-
SNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KON-
SULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО
ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ
НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE
NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON
INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT
LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE GÜLTIGEN
BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLATIE-
NORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE LAS
NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE
REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON
SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
OK
NO
Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l’utilizzo di binari ed accessori iGuz-
zini
Correct product operation is only guaranteed if iGuzzini tracks and accessories are
used.
Le fonctionnement des produits n'est garanti qu'en cas d'utilisation de rails et acces-
soires iGuzzini
Die Funktion der Produkte ist nur mit dem Einsatz von Schienen und Zubehör iGuzzini
gewährleistet
De werking van de producten wordt alleen gegarandeerd bij het gebruik van iGuzzini
rails en accessoires.
El funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y acce-
sorios iGuzzini.
Produktet er kun garanteret med brug af iGuzzini-skinner og -udstyr.
Produktenes korrekte drift garanteres bare ved bruk av spor og tilbehør fra iGuzzini
Produkternas funktion garanteras endast vid användning av spår och tillbehör från
iGuzzini
Функционирование продуктов гарантировано только при использовании бинариев
и аксессуаров iGuzzini
此产品的正常运行只有在使用IGUZZINI的轨道及配件的情况下才可以保证
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
NO NO
OK
2
1
1
2
Allentare
Loosen
Desserrez
Lockern
Draai
Afloje
sn
sne
Lossa
Отвинтить
鬆開
Puntamento Sagomatore - Puntamento Gobo
Aiming a framer - Aiming a gobo
Orientation du Projecteur - Orientation du Gobo
Ausrichtung Konturenvorsatz - Ausrichtung des Gobo
Richten Profielspot - Richten Gobo
Enfoque perfilador - Enfoque gobo
Indstilling af spot - Indstilling af gobo
Sikte inn profillyskasteren - Sikte inn goboen
Riktning av spotlight - Riktning av gobo
Направление лекала - Направление защитных экранов
瞄准成帧器 - 瞄准透镜遮光片
Puntamento Sagomatore
Aiming a framer
Orientation du Projecteur
Ausrichtung Konturenvorsatz
Richten Profielspot
Enfoque perfilador
Indstilling af spot
Sikte inn profillyskasteren
Riktning av spotlight
Направление лекала
瞄准成帧器
3
Gobo - Goboen
Защитный экран
透镜遮光片
E (lx)D (m)
O30
α= 19°
0,34
0,68
1,02
1,36
1,70
9593
2398
1066
600
384
Gobo - Goboen
Защитный экран
透镜遮光片
O40
α= 26°
0,45
0,91
1,36
1,82
2,27
8160
2040
907
510
326
E (lx)D (m)
Gobo - Goboen
Защитный экран
透镜遮光片
α
D
E
1 m
2 m
3 m
4 m
5 m
1m
2m
3m
4m
5m
1m
2m
3m
4m
5m
Puntamento Gobo
Aiming a gobo
Orientation du Gobo
Ausrichtung des Gobo
Richten Gobo
Enfoque gobo
Indstilling af gobo
Sikte inn goboen
Riktning av gobo
Направление защитных экранов
瞄准透镜遮光片
OKNO
4
2
1
3
4
Serrare a fondo
Tighten firmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en firme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
拧紧
5
2
ART MR94
ART MR95 (DALI)
1
2
0
1
3
2
Sul binario DALI iGuzzini è possibile utilizzare solo prodotti DALI iGuzzini.I prodotti DALI
iGuzzini possono essere utilizzati solo su binari DALI iGuzzini.
The iGuzzini DALI track may only be used in conjunction with iGuzzini DALI products.
iGuzzini DALI products may only be used in conjunction with iGuzzini DALI tracks.
Sur le rail DALI iGuzzini on en peut utiliser que des produits DALI iGuzzini. Les produits
DALI iGuzzini ne peuvent être utilisés que sur les rails DALI iGuzzini.
An der DALI-Stromschiene von iGuzzini können nur DALI-fähige Leuchten von iGuzzini
angeschlossen werden. Die DALI-fähigen Leuchten von iGuzzini eignen sich nur zur
Verwendung an DALI-Stromschienen von iGuzzini.
Op de iGuzzini DALI rails is het alleen mogelijk producten iGuzzini DALI te gebruiken.
De producten iGuzzini DALI mogen alleen worden gebruikt op de rails iGuzzini DALI.
En el raíl DALI iGuzzini se pueden utilizar solamente productos DALI iGuzzini. Los productos
DALI iGuzzini pueden utilizarse solamente en los raíles DALI iGuzzini.
På skinnen DALI iGuzzini er det bare mulig å bruke DALI iGuzzini-produkter. Produktene
DALI iGuzzini kan bare brukes på DALI iGuzzini-skinner.
På DALI iGuzzini skinnen er det kun muligt at bruge produkter fra DALI iGuzzini. DALI
iGuzzini produkterne kan kun bruges på DALI iGuzzini skinnerne.
På DALI iGuzzini-spåret kan endast DALI iGuzzini-produkter. DALI iGuzzini-produkter kan
endast användas på DALI iGuzzini-spår.
На шинопроводе DALI iGuzzini можно использовать только изделия DALI iGuzzini.
Изделия DALI iGuzzini могут быть использованы только на шинопроводах DALI iGuzzini.
在iGuzzini DALI轨道上只可使用DALI iGuzzini的产品。
DALI iGuzzini的产品只可以用在DALI iGuzzini的轨道上。
I
GB
F
D
NL
E
N
DK
S
RUS
CN
NON MODIFICARE I PARAMETRI DELL'ALIMENTATORE DALI IMPOSTATI DALLA
“iGuzzini “
DO NOT CHANGE THE DALI POWER-UNIT PARAMETERS SET BY “iGuzzini“
NE PAS MODIFIER LES PARAMÈTRES DU BALLAST DALI DÉFINIS PAR «IGUZZI-
NI»
DIE VON „iGuzzini“ EINGESTELLTEN PARAMETER DES DALI-NETZTEILS DÜRFEN
NICHT VERÄNDERT WERDEN
NIET DE PARAMETERS VAN HET DALI-VOORSCHAKELAPPARAATWIJZIGEN DIE
DOOR “ iGuzzini“ ZIJN INGESTELD
NO CAMBIAR LOS PARÁMETROS DEL ALIMENTADOR DALI PROGRAMADOS POR “
iGuzzini “
FORETAGIKKEÆNDRINGERPÅPARAMETRENE FOR DALISTRØMFORSYNINGSEN-
HEDENINDSTILLET AF“ iGuzzini “
PARAMETRENE SOM ER LAGT INN I DALI STRØMFORSYNINGSENHETEN FRA
"iGuzzini" MÅ IKKE ENDRES
ÄNDRA INTE PARAMETRARNA FÖR REAKTORN DALI SOM HAR STÄLLTS IN AV
iGuzzini
НЕ ИЗМЕНЯТЬ ПАРАМЕТРЫ БЛОКА ПИТАНИЯ, ЗАДАННЫЕ НА ЗАВОДЕ “ iGuzzini “
请勿改变 “iGuzzini” 设置的 DALI(数字可寻址照明接口)电源装置参数
I
GB
F
D
NL
E
N
DK
S
RUS
CN
3
5
1
3
2
0
ON
4
CLICK
5
REGOLAZIONE DEL FOCUSING
FOCUSING ADJUSTMENT - RÉGLAGE DE LA FOCALISATION
FOKUSSIERUNGSEINSTELLUNG - REGELEN VAN HET FOCUSSEN
REGULACIÓN DEL ENFOQUE
JUSTERING AF FOKUS
JUSTERING AV FOCUSING
INSTÄLLNING AV SKÄRPA
ФОКУСИРОВАНИЕ - 焦点调节
BLOCCO MECCANICO DEL PUNTAMENTO DEL VANO - MECHANICAL LOCKING OF THE
ASSEMBLY AIMING SYSTEM - VERROUILLAGE MÉCANIQUE DE L'ORIENTATION DU BLOC
OPTIQUE - MECHANISCHE BLOCKIERVORRICHTUNG DES LEUCHTENGEHÄUSES
MECHANISCHE BLOKKERING VAN DE RICHTING VAN DE BEHUIZING - BLOQUEO MECÁNICO
DEL PUNTO DE ENFOQUE DEL CUERPO - MEKANISK LÅS TIL OPSÆTNING AF DEN OPTISKE
ENHEDS RETNING - MEKANISK LÅSING AV DET OPTISKE ROMMETS RETNING - MEKANISK
BLOCKERING AV DET OPTISKA RUMMETS RIKTNING
МЕХАНИЧЕСКАЯ БЛОКИРОВКА ОРИЕНТАЦИИ ОТСЕКА - 装配瞄准系统的机械闭锁
360°
STOP
90°STOP
I
GB
F
D
NL
E
DK
Se necessario, é possibile bloccare l'orientamento del vano ottico tramite le operazioni
"STOP"
If necessary, it is possible to fix the optical assembly by steps "STOP"
Si nécessaire, il est possible de bloquer l'orientation du groupe optique en effectuant
les opérations "STOP".
Falls nötig, kann das OPtikgehäuse mittels der Operationen "STOP"blockiert werden.
Indien noodzakelijk kunt u de richting van het verlichtingsarmatuur vastzetten door de
handelingen "STOP" uit te voeren.
De ser necesario es posible detener la orientación de la 0optica, efectuando las
operaciones "STOP".
Hvis det er nødvendigt, kan man fastlåse retningen på den optiske enhed ved at følge
fremgangsmåden i "STOP"
Ved behov, er det mulig å feste den optiske enheten ved trinn "STOP".
Om det är nödvändigt går det att blockera det optiska rummets riktning med momenten
"STOP"
При необходимости можно заблокировать направление оптического проема с
помощью операций "STOP".
需要时,可以按照 "STOP" 号操作来固定光学组装位置。
N
S
RUS
CN
art. MR98
REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA - ADJUSTING THE LUMINOSITY
RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE - EINSTELLEN DER LICHTSTÄRKE
HET REGELEN VAN DE LICHTSTERKTE - REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA
JUSTERING AF LYSSTYRKEN - JUSTERE LYSSTYRKEN - INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA
РЕГУЛЯЦИЯ ЦЕНРАЛЬНОЙ ОСИ ЛАМПЫ
安装和更换光源
INSTALLAZIONE DEI DIAFRAMMI - INSTALLATION OF THE DIAPHRAGMS
INSTALLATION DES DIAPHRAGMES - ANBRINGEN DER BLENDEN
HET INSTALLEREN VAN DE AFSCHERMINGEN - INSTALACIÓN DE LOS DIAFRAGMAS
INSTALLATION AF MEMBRANER - INSTALLASJON AV MEMBRANENE
INSTALLATION AV BLÄNDARE МОНТАЖ МЕМБРАН 控光装置的安装
1
2
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Per migliorare la definizione è possibile installare il diaframma "D" incluso nell'imballo.
Diaphragm "D" supplied in the packaging can be installed to improve definition.
Pour améliorer la définition, il est possible d’installer le diaphragme « D » inclus dans
l’emballage.
Installieren Sie die mitgelieferte Blende "D", um eine bessere Definition zu erhalten.
Om de definitie te verbeteren kan het diafragma "D", dat in de verpakking zit inbegre-
pen, geïnstalleerd worden.
Para mejorar la definición se puede instalar el diafragma “D” incluido en el embalaje.
For at forbedre afgrænsningen kan du installere den medfølgende membran "D".
For å få bedre bildeoppløsning, er det mulig å installere blenderen "D" som ligger i
innpakningen.
För att förbättra skärpan kan bländaren "D" installeras som ingår i förpackningen.
Для улучшения разрешения можно установить мембрану "D", входящую в комплект.
可通过安装包装盒中提供的光圈 "D" 来提高清晰度。
6
1
2
2
Serrare a fondo
Tighten firmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en firme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
拧紧
NO
6
5
4
1
2
MXQ0
MXQ1
+
MIN 2 m
+ ART
art. MXQ0
OK
ART. MXQ0 MXQ1
MR98
P252
7
Serrare a fondo
Tighten firmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en firme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
拧紧
3
3
Serrare a fondo
Tighten firmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en firme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
拧紧
7
ATTENZIONE: ABBASSARE L’INTENSITA’ LUMINOSA
WARNING: REDUCE LUMINOUS INTENSITY
ATTENTION : DIMINUER L’INTENSITÉ LUMINEUSE
ACHTUNG: LICHTSTÄRKE SENKEN
LET OP:VERLAAG DE LICHTINTENSITEIT
ATENCIÓN: BAJAR LA INTENSIDAD LUMINOSA
BEMÆRK: SÆNK LYSSTYRKEN
MERK: REDUSERE LYSSTYRKEN
OBSERVERA! SÄNK LJUSSTYRKAN
ВНИМАНИЕ: СОКРАТИТЬ СИЛУ СВЕТА
警告£º降低发光强度
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
NO
OK
ART. MR98
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
ART. P252
Serrare a fondo
Tighten firmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en firme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
拧紧
5
1
1
2
3
4
DIMMERARE IL PRODOTTO TRAMITE PROGRAMMA DALI FINO A MAX 47%
DIM THE PRODUCT USING THE DALI PROGRAMME UP TO MAX. 47%
GRADER DU PRODUIT AU MOYEN DU PROGRAMME DALI JUSQU’À 47 % MAXI
DAS GERÄT KANN MIT DER SOFTWARE DALI BIS MAX. 47 % GEDIMMT WERDEN.
HET PRODUCT LATEN DIMMEN VIA EEN DALI-PROGRAMMA TOT MAX. 47 %
REGULAR LA INTENSIDAD LUMINOSA DEL PRODUCTO MEDIANTE EL
PROGRAMA DALI HASTA UN MÁXIMO DEL 47%
DÆMP PRODUKTET VHA. DALI-PROGRAMMET OP TIL MAX 47%
DIMME PRODUKTET MED DALI-PROGRAMMET TIL MAKS. 47 %
DIMRA PRODUKTEN MED DALI-PROGRAMMET NED TILL MAX. 47 %
ОТРЕГУЛИРОВАТЬ СВЕТ ИЗДЕЛИЯ С ПОМОЩЬЮ ПРОГРАММЫ DALI ДО
МАКС. 47%
使用数字可寻址照明接口 (DALI) 程序将该产品调暗,最高多达 47%
art. MXQ1
8
VETRO SODICO-CALCICO TEMPRATO
TEMPERED SODA-LIME GLASS
VERRE SODIQUE-CALCIQUE TEMPRÉ
NATRIUM-KALZIUM-GLAS
GETEMPERD NATRIUMKALKGLAS
CRISTAL SÓDICO-CALCÁREO TEMPLADO
HÆRDET NATRONKALKGLAS
TEMPERERT KALK-NATRON-GLASS
HÄRDAT KALK-SODAGLAS
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
In caso di rottura delle lenti il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the lenses break, the product cannot be used. Contact the manufacturer for
replacement.
En cas de rupture des lentilles, le produit ne peut plus être utilisé. Contacter le fabricant
pour procéder à son remplacement.
Im Falle einer Beschädigung der Linsen darf das Produkt nicht verwendet werden.
Setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung, der für den Ersatz sorgen wird.
Indien de lenzen kapot zijn kan het product niet geïnstalleerd worden. Neem contact op
met de fabrikant om ze te vervangen.
En caso de rotura de las lentes, el producto no puede utilizarse y se debe contactar
con el fabricante para su sustitución.
Hvis produktets linser ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt producenten med
henblik på udskiftning.
Hvis linsene blir ødelagt kan ikke produktet brukes lenger. Ta kontakt med produsenten
for å få det skiftet ut.
Produkten kan inte användas vid brott på linser. Kontakta tillverkaren för byte av linser.
В случае повреждения линз прибор нельзя использовать, обратиться к
производителю для его замены.
如果镜头破裂£¬请不要使用该产品。请联系制造商进行更换。
6
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
SOSTITUZIONE DEL LED - REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED - AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED - REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE - BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
Замена светодиода - 发光二极管替换
ЗАКАЛЕННОЕ НАТРИЕВО-КАЛЬЦИЕВОЕ
СТЕКЛО
钢化钙钠玻璃
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
P252
ART.
1 (2 m A)
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С
РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
СВЕТА
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА
СИСТЕМЫ DALI
DALI智能调光系统计算机指定控
制参数
1
1
2.509.449.07
IS10364/04
SPOT
PALCO
FRAMER
OK
NO
NO NO
OK
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l’utilizzo di binari ed accessori iGuz-
zini
Correct product operation is only guaranteed if iGuzzini tracks and accessories are
used.
El funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y acce-
sorios
iGuzzini.
I
GB
E
Puntamento Gobo
Aiming a gobo
Enfoque gobo
Puntamento Sagomatore
Aiming a framer
Enfoque perfilador



Allentare
Loosen
Afloje
2
1
1
2
OKNO
Puntamento Sagomatore
Aiming a framer
Enfoque perfilador

Puntamento Gobo
Aiming a gobo
Enfoque gobo


Gobo
Goboen

3
E (lx)D (m)
O30
α= 19°
0,34
0,68
1,02
1,36
1,70
9593
2398
1066
600
384
O40
α= 26°
0,45
0,91
1,36
1,82
2,27
8160
2040
907
510
326
E (lx)D (m)
α
D
E
1 m
2 m
3 m
4 m
5 m
1m
2m
3m
4m
5m
1m
2m
3m
4m
5m
Gobo
Goboen

Gobo
Goboen

2
1
3
4
5
2
ART MR94
ART MR95 (DALI)
1
2
0
1
3
2
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
3
5
1
3
2
0
ON
4
CLICK
Sul binario DALI iGuzzini è possibile utilizzare solo prodotti DALI iGuzzini.I prodotti DALI
iGuzzini possono essere utilizzati solo su binari DALI iGuzzini.
The iGuzzini DALI track may only be used in conjunction with iGuzzini DALI products.
iGuzzini DALI products may only be used in conjunction with iGuzzini DALI tracks.
En el raíl DALI iGuzzini se pueden utilizar solamente productos DALI iGuzzini. Los productos
DALI iGuzzini pueden utilizarse solamente en los raíles DALI iGuzzini.
I
GB
E
4
360°
STOP
90°
STOP
art. MR98
1
2
BLOCCO MECCANICO DEL PUNTAMENTO DEL VANO - MECHANICAL LOCKING OF THE
ASSEMBLY AIMING SYSTEM - DEL PUNTO DE ENFOQUE DEL CUERPO
I
GB
E
Se necessario, é possibile bloccare l'orientamento del vano ottico tramite le operazioni
"STOP"
If necessary, it is possible to fix the optical assembly by steps "STOP"
De ser necesario es posible detener la orientación de la 0optica, efectuando las
operaciones "STOP".
REGOLAZIONE DEL FOCUSING
FOCUSING ADJUSTMENT
REGULACIÓN DEL ENFOQUE

REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA
ADJUSTING THE LUMINOSITY
REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA
INSTALLAZIONE DEI DIAFRAMMI
INSTALLATION OF THE DIAPHRAGMS
INSTALACIÓN DE LOS DIAFRAGMAS

I
GB
E
Per migliorare la definizione è possibile installare il diaframma "D" incluso nell'imballo.
Diaphragm "D" supplied in the packaging can be installed to improve definition.
Para mejorar la definición se puede instalar el diafragma “D” incluido en el embalaje.


NON MODIFICARE I PARAMETRI DELL'ALIMENTATORE DALI IMPOSTATI DALLA
“iGuzzini “
DO NOT CHANGE THE DALI POWER-UNIT PARAMETERS SET BY “iGuzzini“
NO CAMBIAR LOS PARÁMETROS DEL ALIMENTADOR DALI PROGRAMADOS POR
“ iGuzzini “
I
GB
E


5
1
2
2
NO
6
5
4
1
2
MXQ0
MXQ1
+
MIN 2 m
+ ART
art. MXQ0
OK
ART. MXQ0 MXQ1
MR98
P252
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
6
3
3
7
NO
OK
ART. MR98
ART. P252
5
1
1
2
3
4
art. MXQ1
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
ATTENZIONE: ABBASSARE L’INTENSITA’ LUMINOSA
WARNING: REDUCE LUMINOUS INTENSITY
ATENCIÓN: BAJAR LA INTENSIDAD LUMINOSA
I
GB
E
 :هيبنت
I
GB
E
DIMMERARE IL PRODOTTO TRAMITE PROGRAMMA DALI FINO A MAX 47%
DIM THE PRODUCT USING THE DALI PROGRAMME UP TO MAX. 47%
REGULAR LA INTENSIDAD LUMINOSA DEL PRODUCTO MEDIANTE EL
PROGRAMA DALI HASTA UN MÁXIMO DEL 47%
47%

Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
7
6
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
P252
ART.
1 (2 m A) 1
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REEMPLAZO DEL LED
LED
I
GB
E
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
VETRO SODICO-CALCICO TEMPRATO
TEMPERED SODA-LIME GLASS
CRISTAL SÓDICO-CALCÁREO TEMPLADO
SODA-LIME
I
GB
E
In caso di rottura delle lenti il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the lenses break, the product cannot be used. Contact the manufacturer for
replacement.
En caso de rotura de las lentes, el producto no puede utilizarse y se debe contactar
con el fabricante para su sustitución.


CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
CARGA DALI
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
DIRECCIONES DALI
2.519.604.00
IS11579/00
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE
ADAPTER INSTALLATION POSITION
POSITION D’INSTALLATION ADAPTATEUR
EINBAUPOSITION DES ADAPTERS
INSTALLATIESTAND ADAPTER
POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
POSITION TIL ADAPTERENS INSTALLATION
INSTALLASJONSPOSISJON FOR ADAPTER
INSTALLATIONSPOSITION FÖR ADAPTER
̶̵̵̴̲̭̬̯̬̵̴̧̧̳̹̭̶̷̵̴̧̬̬̼̫̯̱
抑揜⣷⸘孔⇜函
NO
OK
2.519.604.00
IS11579/00
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE
ADAPTER INSTALLATION POSITION
POSITION D’INSTALLATION ADAPTATEUR
EINBAUPOSITION DES ADAPTERS
INSTALLATIESTAND ADAPTER
POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
POSITION TIL ADAPTERENS INSTALLATION
INSTALLASJONSPOSISJON FOR ADAPTER
INSTALLATIONSPOSITION FÖR ADAPTER
̶̵̵̴̲̭̬̯̬̵̴̧̧̳̹̭̶̷̵̴̧̬̬̼̫̯̱
抑揜⣷⸘孔⇜函
NO
OK
2.519.604.00
IS11579/00
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE
ADAPTER INSTALLATION POSITION
POSITION D’INSTALLATION ADAPTATEUR
EINBAUPOSITION DES ADAPTERS
INSTALLATIESTAND ADAPTER
POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
POSITION TIL ADAPTERENS INSTALLATION
INSTALLASJONSPOSISJON FOR ADAPTER
INSTALLATIONSPOSITION FÖR ADAPTER
̶̵̵̴̲̭̬̯̬̵̴̧̧̳̹̭̶̷̵̴̧̬̬̼̫̯̱
抑揜⣷⸘孔⇜函
NO
OK
2.519.604.00
IS11579/00
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE
ADAPTER INSTALLATION POSITION
POSITION D’INSTALLATION ADAPTATEUR
EINBAUPOSITION DES ADAPTERS
INSTALLATIESTAND ADAPTER
POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
POSITION TIL ADAPTERENS INSTALLATION
INSTALLASJONSPOSISJON FOR ADAPTER
INSTALLATIONSPOSITION FÖR ADAPTER
̶̵̵̴̲̭̬̯̬̵̴̧̧̳̹̭̶̷̵̴̧̬̬̼̫̯̱
抑揜⣷⸘孔⇜函
NO
OK
ART.
1.154.598.14
IS10226/08
MJ86 - MJ87 - MJ88 - MJ89 - MR60
MT46 - MT47 - MT48 - MT49 - MT78
MJ74 - MJ75 - MJ76 - MJ77 - MR57
MT42 - MT43 - MT44 - MT45 - MT77
MJ67 - MJ68 - MJ71 - MJ72 - MR55
MR56 - MJ66 - MJ69 - MJ70 - MJ73
MJ98 - MJ99 - MK00 - MK01 - MR63
QG58 - QG59 - QG60 - QG61 - QG62
QG63 - QG64 - QG65 - QG78 - QG79
RC00 - RC01 - RC02 - RC03 - RC04
RC05 - RC06 - RC07 - RC08 - RC09
>0,9 0,091
>0,95 0,1
fattore di potenza - power factor -
facteur de puissance
Leistungsfaktor - vermogensfactor
- factor de potencia
eektfaktor - eektfaktor
effektfaktor - фактор
мощности - 功率因数
(A)
corrente assorbita -
absorbed current - courant absorbé
Stromaufnahme - stroomopname
corriente absorbida - absorberet
strøm - absorbert strøm
tillförd ström - поглощаемая
мощность - 电源电流
MK29 - MK30 - MK31 - MR32 - MR70
ML53
0,104
>0,9
MJ78 - MJ79 - MJ80 - MJ81 - MR58
MK02 - MK03 - MK04 - MR64
MK13 - MK14 - MK15 - MK16
MK26 - MK27 - MK28 - MR69
MK18 - MK19 - MK20 - MR67
MJ82 - MJ83 - MJ84 - MJ85 - MR59
MJ90 - MJ91 - MJ92 - MJ93 - MR61
MJ94 - MJ95 - MJ96 - MJ97 - MR62
MK05 - MK06 - MK07 - MK08 - MR65
>0,95 0,4
>0,95 0,256
>0,9 0,086
>0,95 0,14
>0,95 0,24
>0,9 0,093
>0,95 0,18
>0,95 0,135
>0,9 0,15
>0,95 0,2
MK33 - MK34 - MK35 - ML52
MK22 - MK23 - MK24 - MR68
>0,95 0,3
>0,95 0,45
>0,95 0,208
>0,95 0,127
MR98
P207 - P208 - P209 - P210 - P212
P630 - P631 - P632 - P633 - P635
QG42 - QG43 - QG44 - QG45 - QG46
QG47 - QG48 - QG49 - QG74 - QG75
QG50 - QG51 - QG52 - QG53 - QG54
QG55 - QG56 - QG57 - QG76 - QG77
>0,95 0,142
MT38 - MT39 - MT40 - MT41 - MT76 >0,9 0,089
P232 - P233 - P234 - P235 - P247
QG66 - QG67 - QG68 - QG69 - QG70
QG71 - QG72 - QG73 - QG80 - QG81
QV28 - QV29 - QV30 - QV31 - QV32
QV33 - QV34 - QV35 - QV36 - QV37
>0,95 0,186
P224 - P225 - P226 - P227 - P245
MT54 - MT55 - MT56 - MT57 - P246
MT62 - MT63 - MT64 - MT82
N212
MT68 - MT69 - MT70 - P249
P252
N208
P945
N210
P946
P947
MXJ0 - Q744
P251 - Q745
P203 - P204 - P205 - P206 - P211
P213 - P214 - P215 - P216 - P221
P217 - P218 - P219 - P220 - P222
>0,95
>0,95
>0,9
>0,95
0,86
>0,95
>0,95
0,86
>0,9
>0,9
>0,9
>0,95
>0,95
>0,95
>0,95
>0,95
0,065
0,064
0,147
0,143
0,156
0,099
0,212
0,157
0,035
0,037
0,103
0,105
0,104
0,122
0,083
0,101
P626 - P627 - P628 - P629 - P634 >0,95 0,118
P242 - P243 - P244 - P250
P236 - P237 - P238 - P248
MK09 - MK10 - MK11 - MK12 - MR66
>0,95 0,25
ART.
1.154.598.14
IS10226/08
MJ86 - MJ87 - MJ88 - MJ89 - MR60
MT46 - MT47 - MT48 - MT49 - MT78
MJ74 - MJ75 - MJ76 - MJ77 - MR57
MT42 - MT43 - MT44 - MT45 - MT77
MJ67 - MJ68 - MJ71 - MJ72 - MR55
MR56 - MJ66 - MJ69 - MJ70 - MJ73
MJ98 - MJ99 - MK00 - MK01 - MR63
QG58 - QG59 - QG60 - QG61 - QG62
QG63 - QG64 - QG65 - QG78 - QG79
RC00 - RC01 - RC02 - RC03 - RC04
RC05 - RC06 - RC07 - RC08 - RC09
>0,9 0,091
>0,95 0,1
fattore di potenza - power factor -
facteur de puissance
Leistungsfaktor - vermogensfactor
- factor de potencia
eektfaktor - eektfaktor
effektfaktor - фактор
мощности - 功率因数
(A)
corrente assorbita -
absorbed current - courant absorbé
Stromaufnahme - stroomopname
corriente absorbida - absorberet
strøm - absorbert strøm
tillförd ström - поглощаемая
мощность - 电源电流
MK29 - MK30 - MK31 - MR32 - MR70
ML53
0,104
>0,9
MJ78 - MJ79 - MJ80 - MJ81 - MR58
MK02 - MK03 - MK04 - MR64
MK13 - MK14 - MK15 - MK16
MK26 - MK27 - MK28 - MR69
MK18 - MK19 - MK20 - MR67
MJ82 - MJ83 - MJ84 - MJ85 - MR59
MJ90 - MJ91 - MJ92 - MJ93 - MR61
MJ94 - MJ95 - MJ96 - MJ97 - MR62
MK05 - MK06 - MK07 - MK08 - MR65
>0,95 0,4
>0,95 0,256
>0,9 0,086
>0,95 0,14
>0,95 0,24
>0,9 0,093
>0,95 0,18
>0,95 0,135
>0,9 0,15
>0,95 0,2
MK33 - MK34 - MK35 - ML52
MK22 - MK23 - MK24 - MR68
>0,95 0,3
>0,95 0,45
>0,95 0,208
>0,95 0,127
MR98
P207 - P208 - P209 - P210 - P212
P630 - P631 - P632 - P633 - P635
QG42 - QG43 - QG44 - QG45 - QG46
QG47 - QG48 - QG49 - QG74 - QG75
QG50 - QG51 - QG52 - QG53 - QG54
QG55 - QG56 - QG57 - QG76 - QG77
>0,95 0,142
MT38 - MT39 - MT40 - MT41 - MT76 >0,9 0,089
P232 - P233 - P234 - P235 - P247
QG66 - QG67 - QG68 - QG69 - QG70
QG71 - QG72 - QG73 - QG80 - QG81
QV28 - QV29 - QV30 - QV31 - QV32
QV33 - QV34 - QV35 - QV36 - QV37
>0,95 0,186
P224 - P225 - P226 - P227 - P245
MT54 - MT55 - MT56 - MT57 - P246
MT62 - MT63 - MT64 - MT82
N212
MT68 - MT69 - MT70 - P249
P252
N208
P945
N210
P946
P947
MXJ0 - Q744
P251 - Q745
P203 - P204 - P205 - P206 - P211
P213 - P214 - P215 - P216 - P221
P217 - P218 - P219 - P220 - P222
>0,95
>0,95
>0,9
>0,95
0,86
>0,95
>0,95
0,86
>0,9
>0,9
>0,9
>0,95
>0,95
>0,95
>0,95
>0,95
0,065
0,064
0,147
0,143
0,156
0,099
0,212
0,035
0,037
0,103
0,105
0,104
0,122
0,083
0,101
P626 - P627 - P628 - P629 - P634 >0,95 0,118
P242 - P243 - P244 - P250
P236 - P237 - P238 - P248
MK09 - MK10 - MK11 - MK12 - MR66
>0,95 0,25
ART.
1.154.598.14
IS10226/08
MJ86 - MJ87 - MJ88 - MJ89 - MR60
MT46 - MT47 - MT48 - MT49 - MT78
MJ74 - MJ75 - MJ76 - MJ77 - MR57
MT42 - MT43 - MT44 - MT45 - MT77
MJ67 - MJ68 - MJ71 - MJ72 - MR55
MR56 - MJ66 - MJ69 - MJ70 - MJ73
MJ98 - MJ99 - MK00 - MK01 - MR63
QG58 - QG59 - QG60 - QG61 - QG62
QG63 - QG64 - QG65 - QG78 - QG79
RC00 - RC01 - RC02 - RC03 - RC04
RC05 - RC06 - RC07 - RC08 - RC09
>0,9 0,091
>0,95 0,1
fattore di potenza - power factor -
facteur de puissance
Leistungsfaktor - vermogensfactor
- factor de potencia
eektfaktor - eektfaktor
effektfaktor - фактор
мощности - 功率因数
(A)
corrente assorbita -
absorbed current - courant absorbé
Stromaufnahme - stroomopname
corriente absorbida - absorberet
strøm - absorbert strøm
tillförd ström - поглощаемая
мощность - 电源电流
MK29 - MK30 - MK31 - MR32 - MR70
ML53
0,104
>0,9
MJ78 - MJ79 - MJ80 - MJ81 - MR58
MK02 - MK03 - MK04 - MR64
MK13 - MK14 - MK15 - MK16
MK26 - MK27 - MK28 - MR69
MK18 - MK19 - MK20 - MR67
MJ82 - MJ83 - MJ84 - MJ85 - MR59
MJ90 - MJ91 - MJ92 - MJ93 - MR61
MJ94 - MJ95 - MJ96 - MJ97 - MR62
MK05 - MK06 - MK07 - MK08 - MR65
>0,95 0,4
>0,95 0,256
>0,9 0,086
>0,95 0,14
>0,95 0,24
>0,9 0,093
>0,95 0,18
>0,95 0,135
>0,9 0,15
>0,95 0,2
MK33 - MK34 - MK35 - ML52
MK22 - MK23 - MK24 - MR68
>0,95 0,3
>0,95 0,45
>0,95 0,208
>0,95 0,127
MR98
P207 - P208 - P209 - P210 - P212
P630 - P631 - P632 - P633 - P635
QG42 - QG43 - QG44 - QG45 - QG46
QG47 - QG48 - QG49 - QG74 - QG75
QG50 - QG51 - QG52 - QG53 - QG54
QG55 - QG56 - QG57 - QG76 - QG77
>0,95 0,142
MT38 - MT39 - MT40 - MT41 - MT76 >0,9 0,089
P232 - P233 - P234 - P235 - P247
QG66 - QG67 - QG68 - QG69 - QG70
QG71 - QG72 - QG73 - QG80 - QG81
QV28 - QV29 - QV30 - QV31 - QV32
QV33 - QV34 - QV35 - QV36 - QV37
>0,95 0,186
P224 - P225 - P226 - P227 - P245
MT54 - MT55 - MT56 - MT57 - P246
MT62 - MT63 - MT64 - MT82
N212
MT68 - MT69 - MT70 - P249
P252
N208
P945
N210
P946
P947
MXJ0 - Q744
P251 - Q745
P203 - P204 - P205 - P206 - P211
P213 - P214 - P215 - P216 - P221
P217 - P218 - P219 - P220 - P222
>0,95
>0,95
>0,9
>0,95
0,86
>0,95
>0,95
0,86
>0,9
>0,9
>0,9
>0,95
>0,95
>0,95
>0,95
>0,95
0,065
0,064
0,147
0,143
0,156
0,099
0,212
0,157
0,035
0,037
0,103
0,105
0,104
0,122
0,083
0,101
P626 - P627 - P628 - P629 - P634 >0,95 0,118
P242 - P243 - P244 - P250
P236 - P237 - P238 - P248
MK09 - MK10 - MK11 - MK12 - MR66
>0,95 0,25
NO
x 5
3”
FIG. 1
FIG. 2
ONLY FOR DALI PRODUCT
IT ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere
il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso.
EN WARNING: with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1). To restore, press the button 5
times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
FR ATTENTION : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (FIG. 1). Pour rétablir son
fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré FIG. 2, après avoir
supprimé le défaut.
DE ACHTUNG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. 1). Zum Zurücksetzen drücken
Sie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden wie in ABB. 2 gezeigt, nachdem der Fehler behoben wurde.
NL OPGELET: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AFB. 1). Om dit te herstellen moet
u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AFB. 2, nadat de storing is opgelost.
ES ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1). Pare restablecer,
oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de eliminar el defecto.
DA ADVARSEL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (FIG. 1). For å gjenopprette, trykk på
knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i FIG. 2, etter at feilen er fjernet.
NO PAS PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (FIG. 1). For at genoprette
funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i FIG. 2, efter at fejlen er blevet udbedret.
SV 

RU 


ZH 注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五
次,每次三秒钟。
35(1) .:
AR .2
1.154.599.02
IS03599/04
NO
x 5
3”
FIG. 1
FIG. 2
ONLY FOR DALI PRODUCT
IT ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere
il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso.
EN WARNING: with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1). To restore, press the button 5
times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
FR ATTENTION : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (FIG. 1). Pour rétablir son
fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré FIG. 2, après avoir
supprimé le défaut.
DE ACHTUNG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. 1). Zum Zurücksetzen drücken
Sie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden wie in ABB. 2 gezeigt, nachdem der Fehler behoben wurde.
NL OPGELET: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AFB. 1). Om dit te herstellen moet
u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AFB. 2, nadat de storing is opgelost.
ES ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1). Pare restablecer,
oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de eliminar el defecto.
DA ADVARSEL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (FIG. 1). For å gjenopprette, trykk på
knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i FIG. 2, etter at feilen er fjernet.
NO PAS PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (FIG. 1). For at genoprette
funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i FIG. 2, efter at fejlen er blevet udbedret.
SV 

RU 


ZH 注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五
次,每次三秒钟。
35(1) .:
AR .2
1.154.599.02
IS03599/04
NO
x 5
3”
FIG. 1
FIG. 2
ONLY FOR DALI PRODUCT
IT ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). Per ripristinare, premere
il pulsante 5 volte in 3 secondi come in FIG. 2, dopo che il difetto è stato rimosso.
EN WARNING: with this connection error the product risks to get blocked (FIG. 1). To restore, press the button 5
times in 3 seconds as shown in FIG. 2 after removing the defect.
FR ATTENTION : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (FIG. 1). Pour rétablir son
fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré FIG. 2, après avoir
supprimé le défaut.
DE ACHTUNG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. 1). Zum Zurücksetzen drücken
Sie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden wie in ABB. 2 gezeigt, nachdem der Fehler behoben wurde.
NL OPGELET: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AFB. 1). Om dit te herstellen moet
u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AFB. 2, nadat de storing is opgelost.
ES ATENCIÓN: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (FIG. 1). Pare restablecer,
oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la FIG. 2, después de eliminar el defecto.
DA ADVARSEL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (FIG. 1). For å gjenopprette, trykk på
knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i FIG. 2, etter at feilen er fjernet.
NO PAS PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (FIG. 1). For at genoprette
funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i FIG. 2, efter at fejlen er blevet udbedret.
SV 

RU 


ZH 注意:出现这种故障时,灯具可能停止运行(1号图表)。要重新启动,排除故障之后,请按照2号图表按按钮五
次,每次三秒钟。
35(1) .:
AR .2
1.154.599.02
IS03599/04
2.509.493.00
IS11580/00
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE
ADAPTER INSTALLATION POSITION
POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
NO
OK
2.509.493.00
IS11580/00
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE
ADAPTER INSTALLATION POSITION
POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
NO
OK
2.509.493.00
IS11580/00
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE
ADAPTER INSTALLATION POSITION
POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
NO
OK
2.509.493.00
IS11580/00
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ADATTATORE
ADAPTER INSTALLATION POSITION
POSICIÓN DE INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
NO
OK
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

iGuzzini P252 Installatie gids

Type
Installatie gids