BlueParrott M300-XT Gebruikershandleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GET STARTED
BlueParrott M300-XT
NEED HELP?
Contact us at Blueparrott.com/M300-XT
81-04589 C
BlueParrott app
Program your BlueParrott
Button
TM
anywhere, anytime.
Push-to-talk to your contacts on
Dial2Do’s MySay network.
Easily access full user guide for
your headset.
ENGLISH ...........................................1
FRANÇAIS ........................................ 5
DEUTSCH .........................................9
NEDERLANDS ............................. 13
ITALIANO....................................... 17
PORTUGUÊS ................................ 21
ESPAÑOL ....................................... 25
简体中文
. ........................................ 29
日本語
............................................. 33
한국어
.............................................. 37
2
1
ENGLISH
Power on the M300-XT.
How to pair
Select M300-XT from the
list of available Bluetooth
devices on your smartphone.
Pair
mode
2 sec.
How to use
*The BlueParrott button
TM
is customizable using the BlueParrott app.
BlueParrott button
TM
*
Power on/o (hold)
Volume up
Volume down
Microphone
Charging port
Mute microphone
Answer/end call
Reject call (hold)
4
3
How to wear
For the best audio quality and comfort, the eargel should fit firmly in your
ear, but should not be squeezed into your ear canal.
The M300-XT can be worn on the right or left ear. To wear the headset
on the other ear, rotate the microphone horizontally around to the other
side. Then swivel the microphone up and over to the other side to point
towards your mouth.
Right
Left
6
5
FRANÇAIS
Pair
mode
2 sec.
BlueParrott button
TM
*
Microphone
Port de charge
Marche/arrêt
(maintenir)
Répondre/fin d'appel
Rejeter l'appel
(maintenir)
Mettre le microphone
en sourdine
*Le BlueParrott button
TM
est personnalisable en utilisant l’appli BlueParrott
Augmenter le volume
Réduire le volume
Activez l’oreillette M300-XT.
Comment eectuer
l'appariement
Sélectionnez M300-XT
dans la liste d’appareils
Bluetooth disponibles sur
votre téléphone.
Comment l'utiliser
8
7
Comment le porter
Le M300-XT est utilisable avec l’oreille droite ou gauche. Pour changer d’oreille, faites
pivoter le microphone horizontalement vers l’autre côté. Puis orientez le microphone
vers le haut de l’autre côté afin de le diriger vers votre bouche.
Droit
Gauche
Pour obtenir la meilleure qualité audio avec le plus de confort, placez l’embout
EarGel dans votre oreille mais ne l’enfoncez pas dans le conduit auditif.
10
9
DEUTSCH
So koppeln Sie Ihr
Jabra Gerät
Pair
mode
2 sek.
So verwenden Sie
das Headset
BlueParrott button*
(BlueParrott-Taste)
Ein/Aus(halten)
Lautstärke (+)
Lautstärke (-)
Mikrofon
Ladeanschluss
Mikrofon
stummschalten
Anruf annehmen/
beendenl
Anruf abweisen
(halten)
*Die BlueParrott-Taste ist individuell mithilfe der BlueParrot-App einstellbar
Schalten Sie das M300-XT an.
Wählen Sie das M300-XT aus
der Liste der verfügbaren
Bluetooth-Geräte auf Ihrem
Smartphone.
12
11
Trageform
Das M300-XT kann am rechten oder linken Ohr getragen werden. Drehen Sie das Mi-
krofon horizontal zur anderen Seite, wenn Sie das Headset am anderen Ohr tragen
möchten. Schwenken Sie das Mikrofon anschließend nach oben und zur anderen
Seite, so dass es in Richtung Ihres Mundes ausgerichtet ist.
Rechts
Links
Für beste Soundqualität und höchsten Komfort sollte das Eargel sicher in Ihrem Ohr
sitzen. Sie sollten es jedoch nicht in Ihren Gehörgang hineindrücken.
14
13
Aan/uit
(ingedrukt houden)
Oproep beantwoorden/
beëindigen
Oproep weigeren
(ingedrukt houden)
NEDERLANDS
Pair
mode
2 sec.
Gebruiken
BlueParrott button
TM
*
Volume omhoog
Volume omlaag
Microfoon
Oplaadpoort
Mute-stand microfoon
inschakelen
*De BlueParrott
TM
-toets kan aangepast worden door middel van de BlueParrott-app.
Zet de M300-XT aan.
Selecteer de M300-XT uit
de lijst met beschikbare
Bluetooth-apparaten op uw
smartphone.
Koppelen
16
15
Dragen
De M300-XT kan gedragen worden op het rechter- of linkeroor. Om de headset
op het andere oor te dragen, roteert u de microfoon horizontaal naar de andere
kant. Draai de microfoon dan omhoog en naar de ander kant zodat deze op uw
mond is gericht.
Rechts
Links
Voor de beste audiokwaliteit en comfort, moet de ´eargel´ goed in het oor
passen, maar niet in het oorkanaal worden geklemd.
18
17
ITALIANO
Pair
mode
2 sec.
Utilizzo
BlueParrott button
TM
*
Microfono
Porta per la ricarica
Volume su
Volume giù
Accensione/Spegnimento
(tieni premuto)
Rispondi/Termina
la chiamata
Rifiuta la chiamata
(tieni premuto)
*Il tasto BlueParrott
TM
è personalizzabile tramite l’app BlueParrott.
Silenzia il microfono
Accendi M300-XT.
Accoppiamento
Seleziona M300-XT
dall’elenco di dispositivi
Bluetooth
disponibili sullo smartphone.
20
19
Indossaggio
M300-XT può essere indossata sull’orecchio destro o sinistro. Per indossare
le cue sull’altro orecchio, ruotare il microfono in orizzontale sull’altro lato.
Ruotare quindi il microfono verso l’alto e sull’altro lato, in direzione della bocca.
Destra
Sinistra
Per un comfort perfetto e prestazioni audio ottimali, l’EarGel deve essere ben
inserito nell’orecchio, ma non deve essere schiacciato nel canale uditivo.
22
21
PORTUGUÊS
Pair
mode
2 seg.
Como utilizar
BlueParrott button
TM
*
Microfone
USB
Ligar/desligar
(manter premido)
Aumentar volume
Diminuir volume
Atender/Terminar
chamada
Rejeitar chamada
(manter premido)
*O BlueParrott button
TM
é personalizável através da utilização da aplicação BlueParrott.
Ligue o M300-XT.
Como emparelhar
Selecione M300-XT a partir
da lista de dispositivos
Bluetooth disponíveis no seu
smartphone.
Silenciar microfone
24
23
Como usar
O M300-XT pode ser utilizado no ouvido esquerdo ou direito. Para utilizar o aus-
cultador no outro ouvido, rode o microfone horizontalmente para o outro lado.
Em seguida, rode o microfone para cima e para o outro lado para o posicionar
em direção à sua boca.
Direito
Esquerdo
Para oferecer áudio e conforto de elevada qualidade, o gel auricular deve ficar
encaixado no ouvido, mas sem penetrar no canal auditivo.
26
25
ESPAÑOL
Pair
mode
Cómo se usa
BlueParrott button
TM
*
Subir volumen
Bajar volumen
Micrófono
Puerto para el cargador
*El BlueParrott button
TM
se puede personalizar con la aplicación BlueParrott.
Encender/apagar
(mantener presionado)
Responder/Finalizar
llamada
Rechazar llamada
(mantener presionado)
Encienda el M300-XT.
Elija M300-XT de la lista
de dispositivos Bluetooth
disponibles en su teléfono
inteligente.
2 segundos
Cómo sincronizarlo
Silenciar el micrófono
28
27
Cómo se coloca
El M300-XT se puede llevar en la oreja izquierda o en la derecha. Para usar el
auricular en la otra oreja, gire el micrófono horizontalmente hacia el otro lado.
Después, gire el micrófono hacia arriba y hacia el otro lado para que apunte a la
boca.
Derecho
Izquierdo
Para obtener la mejor calidad de audio y la mayor comodidad, el eargel debe
ajustarse firmemente a la oreja, pero no debe quedar apretado en el canal
auditivo.
30
29
简体中文
Pair
mode
如何使用
BlueParrott button
TM
*
麦克风
充电端口
静音麦克风
电源开启/关闭
(按住)
音量调高
音量调低
接听/挂断电话
拒接来电
(按住)
*The BlueParrott button
TM
可使用 BlueParrot app 自定义。
开启 M300-XT
如何配对
从智能手机的可用蓝牙设
备列表中选择 M300-XT
2 秒钟
32
31
如何佩戴
M300-XT左右耳均可佩戴。如需将耳机佩戴在另一侧请将麦克风水平旋转至
另一侧然后向上旋转至另一侧对准您的嘴部。
为获得最佳的音频质量和舒适度应将耳胶贴合地塞入耳中但不应将其挤
入耳道。
34
33
日本語
Pair
mode
使用方法
BlueParrott button
TM
*
アップ
ダウン
イク
ート
ミュ
*BlueParrott Buttonは、BlueParrott使 してスタマイズきま
電源オン/オ
(長押)
通話の応答/終了
通話の拒否
(長押)
M300-XT をオンにします。
リン
の使用可能
Bluetooth 対応機器の
スト M300-XT を選
択します
2
36
35
装着方法
M300-XT は左右どの耳でも使用で反対の耳に装着す
合は、反対方向へ向けて水平方向に回転さださい。
方向の反対側に回転せ、口の位置に動か
最高の音質を快適にお楽みいただけージルを耳に
せてださい。ただし、耳の中にはし込まないださい。
38
37
󼩘󺉩󻪰
Pair
mode
사용 방법
볼륨 키움
볼륨 줄이기
마이크
충전 포트
*패럿 버튼(BlueParrott button
TM
) BlueParrott 앱을 사용하여 사용자 설정할 있습니다.
전원 켜짐/꺼짐(Power
on/o)(
길게
누름
)
통화 연결/종료
(Answer/end call)
통화 거부(Reject
call)(
길게
누름
)
패럿 버튼
(BlueParrott button
TM
)*
마이크 음소거
M300-XT󻱔󽶅󻴀󻯌󻱀󽶅󼐩󺟄󺟠
󼢔󻪰󺺽󽶅󻄥󻆑
󻞠󺻄󼞴󼣬󻱔󽶅󻖨󻮥󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󺞐
Bluetooth󻲡󼍔󽶅󺾥󺵙󻫌󻘘
M300-XT󺹸󽶅󻘜󼗙󼩥󺟄󺟠
2󼈄
40
39
󼄥󻮥󽶅󻄥󻆑
󽶵󽶲󽶲󺞐󽶅󻪍󻄥󼪡󽶅󼄥󻮥󻱰󽶅󺃼󺞡󼩥󺟄󺟠󻄔󺟼󻾹󽶅󺊼󻫌󽶅󼫠󺧘󻙇󻱀󽶅󼄥󻮥󼩔󺴠󺽰󺻄󻱰
󼕨󺹸󽶅󻩚󺦠󺵘󽶅󺣈󺺨󻟩󻟘󻬠󺋴󺳬󽶅󺟠󻱈󽶅󺻄󻱰󼕨󺃼󽶅󻲁󻱀󽶅󼪡󼩔󺣀󺵙󽶅󻰀󻫌󻘘󽶅󻩀󺲔󺵘󽶅󺣈󺺹
󺟄󺟠
󻬠󺹴󻾹
󻭸󻾹
󼉘󻖽󻱔󽶅󻬠󺨐󻬠󽶅󼦄󻻄󺇸󽶅󼢴󻩄󼩤󻱀󽶅󻰀󼩰󽶅󻱰󻪰󻴠(EarGel)󻰼󽶅󺊼󻫌󽶅󻪱󻺼󺵘󽶅󺊼󻫌󽶅󺕸󻯈󽶅󺘟
󺞐󺆈󽶅󻩀󺟄󺱸󽶅󺊼󼩔󻱔󽶅󺊼󻫌󽶅󺐩󽶅󺻚󻩀󻩸󽶅󼩥󺟄󺟠
© 2021 GN Audio A/S. All rights reserved. BlueParrott
®
is a trademark of
GN Audio A/S. The Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
GN Audio A/S is under license.
MADE IN CHINA
MODEL: OTE970
FCC ID: BCEOTE970
IC: 2386COTE970
R-R-GNs-
OTE970
Complies with
IMDA Standards
DA102350
204-B00342
EN Go to blueparrott.com/manuals for user instructions
ES Consulte las instrucciones para el usuario en blueparrott.com/manuals
RU Руководства пользователя доступны на странице blueparrott.ru/manuals
TR Kullanım kılavuzları için blueparrott.com/manuals adresini ziyaret edin
SV Gå till jabra.com/manuals för användarinstruktioner
PL Instrukcji użytkownika jest dostępna na stronie blueparrott.com/manuals
LT Vai su blueparrott.com/manuals per le istruzioni per l’utente
HI उपयोगकर्ता के निर्देशों के लिए blueparrott.com/manuals पर जाएं
VI Truy cập blueparrott.com/manuals để xem hướng dẫn sử dụng
ID Buka blueparrott.com/manuals untuk petunjuk pengguna
TH  blueparrott.com/manuals 
ZH-HANT 瀏覽 blueparrott.com/manuals 以取得用戶說明

Documenttranscriptie

NEED HELP? Contact us at Blueparrott.com/M300-XT GET STARTED BlueParrott M300-XT 81-04589 C ENGLISH............................................1 FRANÇAIS.........................................5 BlueParrott app DEUTSCH..........................................9 NEDERLANDS.............................. 13 ITALIANO....................................... 17 Program your BlueParrott ButtonTM anywhere, anytime. Push-to-talk to your contacts on Dial2Do’s MySay network. Easily access full user guide for your headset. PORTUGUÊS................................. 21 ESPAÑOL........................................ 25 简体中文.......................................... 29 日本語.............................................. 33 한국어............................................... 37 How to pair How to use ENGLISH Power on/off (hold) Answer/end call Reject call (hold) 2 sec. Volume up Pair mode Volume down BlueParrott buttonTM* Mute microphone Microphone Power on the M300-XT. Select M300-XT from the list of available Bluetooth devices on your smartphone. Charging port *The BlueParrott buttonTM is customizable using the BlueParrott app. 1 2 How to wear Right 3 Left The M300-XT can be worn on the right or left ear. To wear the headset on the other ear, rotate the microphone horizontally around to the other side. Then swivel the microphone up and over to the other side to point towards your mouth. For the best audio quality and comfort, the eargel should fit firmly in your ear, but should not be squeezed into your ear canal. 4 Comment effectuer l'appariement 2 sec. Comment l'utiliser FRANÇAIS Marche/arrêt (maintenir) Répondre/fin d'appel Rejeter l'appel (maintenir) Augmenter le volume Pair mode Réduire le volume BlueParrott buttonTM* Mettre le microphone en sourdine Microphone Activez l’oreillette M300-XT. 5 Sélectionnez M300-XT dans la liste d’appareils Bluetooth disponibles sur votre téléphone. Port de charge *Le BlueParrott buttonTM est personnalisable en utilisant l’appli BlueParrott 6 Comment le porter Droit Gauche Le M300-XT est utilisable avec l’oreille droite ou gauche. Pour changer d’oreille, faites pivoter le microphone horizontalement vers l’autre côté. Puis orientez le microphone vers le haut de l’autre côté afin de le diriger vers votre bouche. 7 Pour obtenir la meilleure qualité audio avec le plus de confort, placez l’embout EarGel dans votre oreille mais ne l’enfoncez pas dans le conduit auditif. 8 So koppeln Sie Ihr Jabra Gerät So verwenden Sie das Headset DEUTSCH Ein/Aus(halten) 2 sek. Anruf annehmen/ beendenl Anruf abweisen (halten) Lautstärke (+) Pair mode Lautstärke (-) BlueParrott button* (BlueParrott-Taste) Mikrofon stummschalten Schalten Sie das M300-XT an. 9 Wählen Sie das M300-XT aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Smartphone. Mikrofon Ladeanschluss *Die BlueParrott-Taste ist individuell mithilfe der BlueParrot-App einstellbar 10 Trageform Rechts Links Das M300-XT kann am rechten oder linken Ohr getragen werden. Drehen Sie das Mikrofon horizontal zur anderen Seite, wenn Sie das Headset am anderen Ohr tragen möchten. Schwenken Sie das Mikrofon anschließend nach oben und zur anderen Seite, so dass es in Richtung Ihres Mundes ausgerichtet ist. 11 Für beste Soundqualität und höchsten Komfort sollte das Eargel sicher in Ihrem Ohr sitzen. Sie sollten es jedoch nicht in Ihren Gehörgang hineindrücken. 12 Gebruiken Koppelen 2 sec. NEDERLANDS Aan/uit (ingedrukt houden) Oproep beantwoorden/ beëindigen Oproep weigeren (ingedrukt houden) Volume omhoog Pair mode Volume omlaag BlueParrott buttonTM* Mute-stand microfoon inschakelen Zet de M300-XT aan. 13 Selecteer de M300-XT uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw smartphone. Microfoon Oplaadpoort *De BlueParrottTM-toets kan aangepast worden door middel van de BlueParrott-app. 14 Dragen Rechts Links De M300-XT kan gedragen worden op het rechter- of linkeroor. Om de headset op het andere oor te dragen, roteert u de microfoon horizontaal naar de andere kant. Draai de microfoon dan omhoog en naar de ander kant zodat deze op uw mond is gericht. 15 Voor de beste audiokwaliteit en comfort, moet de ´eargel´ goed in het oor passen, maar niet in het oorkanaal worden geklemd. 16 Accoppiamento Utilizzo ITALIANO Accensione/Spegnimento (tieni premuto) Rispondi/Termina la chiamata 2 sec. Rifiuta la chiamata (tieni premuto) Pair mode Volume su Volume giù BlueParrott buttonTM* Silenzia il microfono Microfono Accendi M300-XT. 17 Seleziona M300-XT dall’elenco di dispositivi Bluetooth disponibili sullo smartphone. Porta per la ricarica *Il tasto BlueParrott TM è personalizzabile tramite l’app BlueParrott. 18 Indossaggio Destra Sinistra M300-XT può essere indossata sull’orecchio destro o sinistro. Per indossare le cuffie sull’altro orecchio, ruotare il microfono in orizzontale sull’altro lato. Ruotare quindi il microfono verso l’alto e sull’altro lato, in direzione della bocca. 19 Per un comfort perfetto e prestazioni audio ottimali, l’EarGel deve essere ben inserito nell’orecchio, ma non deve essere schiacciato nel canale uditivo. 20 Como emparelhar 2 seg. Como utilizar PORTUGUÊS Ligar/desligar (manter premido) Atender/Terminar chamada Rejeitar chamada (manter premido) Aumentar volume Pair mode Diminuir volume BlueParrott buttonTM* Silenciar microfone Microfone Ligue o M300-XT. 21 Selecione M300-XT a partir da lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu smartphone. USB *O BlueParrott buttonTM é personalizável através da utilização da aplicação BlueParrott. 22 Como usar Direito Esquerdo O M300-XT pode ser utilizado no ouvido esquerdo ou direito. Para utilizar o auscultador no outro ouvido, rode o microfone horizontalmente para o outro lado. Em seguida, rode o microfone para cima e para o outro lado para o posicionar em direção à sua boca. 23 Para oferecer áudio e conforto de elevada qualidade, o gel auricular deve ficar encaixado no ouvido, mas sem penetrar no canal auditivo. 24 Cómo sincronizarlo Cómo se usa ESPAÑOL Encender/apagar (mantener presionado) Responder/Finalizar llamada Rechazar llamada (mantener presionado) 2 segundos Pair mode Subir volumen Bajar volumen BlueParrott buttonTM* Silenciar el micrófono Encienda el M300-XT. 25 Elija M300-XT de la lista de dispositivos Bluetooth disponibles en su teléfono inteligente. Micrófono Puerto para el cargador *El BlueParrott buttonTM se puede personalizar con la aplicación BlueParrott. 26 Cómo se coloca Derecho Izquierdo El M300-XT se puede llevar en la oreja izquierda o en la derecha. Para usar el auricular en la otra oreja, gire el micrófono horizontalmente hacia el otro lado. Después, gire el micrófono hacia arriba y hacia el otro lado para que apunte a la boca. 27 Para obtener la mejor calidad de audio y la mayor comodidad, el eargel debe ajustarse firmemente a la oreja, pero no debe quedar apretado en el canal auditivo. 28 如何使用 如何配对 2 秒钟 简体中文 电源开启/关闭 (按住) 接听/挂断电话 拒接来电(按住) 音量调高 Pair mode 音量调低 BlueParrott buttonTM* 静音麦克风 麦克风 开启 M300-XT。 29 从智能手机的可用蓝牙设 备列表中选择 M300-XT。 充电端口 *The BlueParrott buttonTM 可使用 BlueParrot app 自定义。 30 如何佩戴 右 左 M300-XT左右耳均可佩戴。 如需将耳机佩戴在另一侧,请将麦克风水平旋转至 另一侧,然后向上旋转至另一侧,对准您的嘴部。 31 为获得最佳的音频质量和舒适度,应将耳胶贴合地塞入耳中,但不应将其挤 入耳道。 32 ペアリング方法 2秒 使用方法 日本語 電源オン/オフ (長押し) 通話の応答/終了 通話の拒否 (長押し) 音量アップ Pair mode 音量ダウン BlueParrott buttonTM* マイクのミュート M300-XT をオンにします。 33 スマートフォンの使用可能 な Bluetooth 対応機器の リストから M300-XT を選 択します マイク 充電ポート *BlueParrott Button™ は、BlueParrott アプリを使用してカスタマイズできます。 34 装着方法 右 左 M300-XT は左右どちらの耳でも使用できます。 ヘッドセットを反対の耳に装着する場 合は、 マイクを反対方向へ向けて水平方向に回転させてください。 そして、 マイクを上 方向の反対側に回転させ、口の位置に動かします。 35 最高の音質を快適にお楽しみいただけるよう、 イヤージェルを耳にしっかりとフィット させてください。 ただし、耳の中には押し込まないでください。 36 사용 방법 페어링 방법 2초 한국어 전원 켜짐/꺼짐(Power on/off)(길게 누름) 통화 연결/종료 (Answer/end call) 통화 거부(Reject call)(길게 누름) 볼륨 키움 Pair mode 볼륨 줄이기 패럿 버튼 (BlueParrott buttonTM)* 마이크 음소거 M300-XT의 전원을 켭니다. 37 스마트폰의 사용할 수 있는 Bluetooth 장치 목록에서 M300-XT를 선택합니다. 마이크 충전 포트 *패럿 버튼(BlueParrott button TM) 은 BlueParrott 앱을 사용하여 사용자 설정할 수 있습니다. 38 착용 방법 오른쪽 왼쪽 M300-XT는 양방향 착용이 가능합니다. 반대쪽 귀에 헤드셋을 착용하려면, 마이 크를 앞뒤로 돌리십시오. 그런 다음 마이크가 입을 향하도록 위에서 아래로 돌립 니다. 39 최상의 오디오 품질과 편안함을 위해 이어젤(EarGel)은 귀에 억지로 귀에 끼워 넣 는게 아니라 귀하의 귀에 꼭 맞아야 합니다. 40 ZH-HANT 瀏覽 blueparrott.com/manuals 以取得用戶說明 © 2021 GN Audio A/S. All rights reserved. BlueParrott® is a trademark of GN Audio A /S. The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by GN Audio A/S is under license. MADE IN CHINA MODEL: OTE970 FCC ID: BCE-OTE970 IC: 2386C-OTE970 Complies with IMDA Standards DA102350 204-B00342 R-R-GNsOTE970 EN Go to blueparrott.com/manuals for user instructions ES Consulte las instrucciones para el usuario en blueparrott.com/manuals RU Руководства пользователя доступны на странице blueparrott.ru/manuals TR Kullanım kılavuzları için blueparrott.com/manuals adresini ziyaret edin SV Gå till jabra.com/manuals för användarinstruktioner PL Instrukcji użytkownika jest dostępna na stronie blueparrott.com/manuals LT Vai su blueparrott.com/manuals per le istruzioni per l’utente HI उपयोगकर्ता के निर्देशों के लिए blueparrott.com/manuals पर जाएं VI Truy cập blueparrott.com/manuals để xem hướng dẫn sử dụng ID Buka blueparrott.com/manuals untuk petunjuk pengguna TH ไปยัง blueparrott.com/manuals เพื่ออ่านคู่มือผู้ใช้งาน
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

BlueParrott M300-XT Gebruikershandleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor