Fagor 2FI-4EB de handleiding

Type
de handleiding
MANUAL DE INSTALACION E INSTRUCCIONES
PARA USO DE ENCIMERAS INDEPENDIENTES
MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES PARA UTILIZAR
AS PLACAS DE COZINHA INDEPENDENTES
MANUEL D’INSTALLATION ET INSTRUCTIONS
POUR L’UTILISATION DE TABLES À CUISSSON
INDÉPENDANTES
INSTALLATION MANUAL AND INSTRUCTIONS
FOR USE OF INDEPENDENT HOBS
INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZING
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 1
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 2
APUESTE CON NOSOTROS POR LA ECOLOGÍA. RECICLE EL EMBALAJE.
Colaboramos en la defensa del Medio Ambiente. Por esta razón, nuestros
embalajes:
• Son 100% reciclables.
Tienen la menor cantidad de piezas y material posible para facilitar
así el reciclado.
PARIEZ AVEC NOUS POUR L’ECOLOGIE. RECYCLEZ L’EMBALLAGE.
Nous travaillons en faveur de l’Environnement. C’est pour ça, que nos
emballages:
• Sont 100% recyclables.
• Ont la moindre quantité de pièces et du matèriel pour rendre plus facile
leur recyclage.
BET WITH US ON ECOLOGY. RECYCLE THE PACKAGING.
We contribute in the defence of the Environment. Thus our packagins:
• Are 100% recyclable.
• Contain the smaller quantity of parts and possible material to facilitate
thus the recycling.
APOSTE CONNOSCO PELA ECOLOGIA. RECICLE A EMBALAGEM.
Colaboramos na defensa do Meio Ambiente. Por esse motivo, as nossas
embalagens:
• São 100% reciclavels.
Têm a menor quantidade de peças e material possivel para facilitar a
reciclagem.
HELP MEE OM SAMEN MET ONS HET MILIEU TE BESCHERMEN.
RECYCLE DE VERPAKKING
Wij maken ons sterk voor het Milieu. Om deze reden zijn onze verpakkingen:
• 100% recycleerbaar
Vervaardigd met zo min mogelijk onderdelen en materialen waardoor
die beter en makkelijker gerycled kunnen worden.
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 3
ESPAÑOL
Manual de INSTRUCCIONES ..............................................Pág 3
PORTUGUES
Manual de instruções ...................................................... Pag 11
FRANCAIS
Manuel d´instructions .................................................... Page 18
ENGLISH
Operating instructions .................................................. Page 25
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing..........................................................Pag 32
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 4
INDICE
Descripción general .................................................... 4
Utilización de los mandos..............................................4
Utilización recipientes...................................................5
Limpieza ...................................................................... 6
Instalación ................................................................... 7
Esquema de conexiones ...............................................9
Esquema eléctrico.......................................................10
ADVERTENCIA
Marca:
Pot.max:
Tipo:
Tensión:
3
Sólo el Servicio Técnico Autorizado puede reparar su placa en caso de
avería.
De lo contrario, la garantía que posee quedará invalidada.
En la placa de características figuran los datos técnicos yde identificación
del aparato.
Esta placa debe ser consultada antes de proceder a las conexiones
eléctricas.
Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un especialista que
esté al corriente de las disposiciones legales y de las exigencias
normativas reconocidas en cada país.
Rellenar los datos edjuntos con los datos de la placa de características
adherida al aparato.
w
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 5
4
DESCRIPCION GENERAL
UTILIZACION DE LOS MANDOS
Asegúrese de que el mando que va
a accionar, corresponde al foco que
quiera utilizar.
4 FOCOS ELECTRICOS
1
FOCOS ELECTRICOS
Las placas eléctricas tienen 6 posiciones,
con distintas potencias de calentamiento.
En la tabla 1 le damos una orientación de
estas potencias.
Para su funcionamiento, podrá girar el
botón hacia la izquierda, o hacia la
derecha según como desee.
Foco Normal 1,5kW - 1kW 2kW
2kW 1,5kW - 1kW Foco Normal
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 6
UTILIZACION DE RECIPIENTES
Cuide que el diámetro del recipiente
sea igual o mayor que el del foco que
va a utilizar.
El foco no debe funcionar sin
recipiente.
La base del recipiente ha de ser
plana y estar seca.
FOCOS ELECTRICOS
TABLA 1
5
012345 6
DESCONECTADO SUAVE
Mantener en
caliente
1000 W. normal
1500 W. p rojo
2000 W. p rojo
Preparar salsas
delicadas y
cremas
MEDIO
Cocer y asar
carnes blancas,
pescados,
embutidos
100 W 165 W
135 W 165 W
175 W 220 W
250 W 500 W
250 W 500 W
300 W 850 W
Hervir patatas,
legumbre,
sopas
Preparar salsas
FUERTE
Cocer y asar carnes
rojas, picadas,
tortillas
750 W 1000 W
750 W 1500 W
1150 W 2000 W
Freir patatas,
pescados, pastas
Poner en ebullición
cantidades
relativamente grandes
de agua
MINIMO MAXIMO
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 7
6
IMPORTANTE: Primero desconecte eléctricamente el aparato.
LIMPIEZA
Si su placa es de acero inoxidable, para su
limpieza existen productos comerciales
adecuados. Una vez limpia, enjuague la
placa con agua y séquela con un paño
suave.
Si la placa es esmaltada utilice para su
limpieza agua jabonosa. No utilice nunca
productos o esponjas abrasivas. Elimine
rápidamente las manchas de vinagre,
limón y substancias ácidas en general.
Limpie rápidamente los focos eléctricos con
agua y jabón. Después, caliente ligeramente el
foco y frótelo con papel de periódico.
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 8
7
INSTALACION
Antes de proceder a la
instalación, le rogamos examine
las medidas de los aparatos y del
nicho de encastre.
Realice un corte encima del
mueble, siguiendo las
instrucciones.
Aparato tipo “X” para grado de
protección contra incendios.
NOTA:
Obligatoriamente el mueble
llevará colocada la balda “A”
para que no haya acceso a la
encimera por el interior del
mueble, debido a la temperatura
que alcanza.
Esta balda se colocará después
de que haya fijado la encimera al
mueble.
Coloque la placa boca abajo
sobre una mesa, y retirando el
papel adhesivo, pegue la junta
de estanquidad en toda la vuelta
de la placa.
A: MESA DE TRABAJO
B: JUNTA
C: CUBIERTA INFERIOR
NOTA: NO UTILIZAR MATERIALES NO REMOVIBLES COMO LA SILICONA.
150 Máx.
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 9
8
INSTALACION
Coloque a continuación la placa
en el hueco del mueble,
presionando bien para que la
junta de estanquidad haga buen
cierre.
Amarre los 4 enganches de la
placa por la parte inferior, en las
4 esquinas del hueco.
(Enganches y tuercas en bolsas
de accesorios).
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 10
9
ESQUEMA DE CONEXIONES
La placa se suministra con cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante
o servicio posventa o personal autorizado con el fin de evitar un peligro.
Si el tipo de conexión donde se ha de instalar la placa es distinto de
(220...240V~) retirar el cable y realizar el conexionado según cuadros
adjuntos. (El cable debe soportar temperaturas de 120º).
Debe ser conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme a
la publicación CEE 7 o de un dispositivo de corte omnipolar con una
distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE
Potencia total
Placa: 60 cms., 6,3kW
PLACA
60 cms 27,5 A 32 A220...240V~ 14 A 16 A220...240V~
Trifasico
Tensión Tensión
Protección
Int.nominal
por fases
Protección
Int.nominal
por fases
PLACA
60 cms 11 A 12 A380...400V~ 16 A 20 A380...400V~
Trifasico
Tensión Tensión
Protección
Int.nominal
por fases
Protección
Int.nominal
por fases
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 11
10
ESQUEMA ELECTRICO
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 12
ÍNDICE
Descrição geral ............................................................................12
Utilização dos comandos ..............................................................12
Utilização de recipientes ..............................................................13
Limpeza....................................................................................... 14
Instalação......................................................................................15
Esquema de ligaçoes....................................................................17
11
PRECAUÇÕES
MARCA
TENSÃO
a) Em caso de avaria, a sua placa só poderá ser reparada pelo SERVIÇO
TÉCNICO AUTORIZADO.
Se assim não fosse, a garantia que V. possui ficaria anulada.
b)Na placa de carcaterísticas costam os dados de carácter técnico e de
identificaçâo do aparelho.
Deverá consultar-se esta chapa antes de proceder a realizar as conexoes
eléctricas.
c) As conexoes eléctricas deverâo efectuadas por um especialista, com
conhecimientos completos e actualizados acerca das normas legais e das
exigéncias regulamentares reconhecidas em cada país em cocreto.
d) Breencher a placa de matrícula, impressa no Manual, com os dados da
placa de características, que se encontra aderida ao aparelho.
MÁXIMA
POTÊNCIA - (W)
TIPO
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 13
12
UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS
Verifique se o comando que V. vai
accionar corresponde ao foco
que deseja empregar.
4 FOCOS ELÉCTRICOS
1
FOCOS ELÉCTRICOS
As placas eléctricas têm 6 posições,
com várias potências de aquecimento.
No quadro 1 oferecemos una orientação
referente a estas potências.
Para que entre em funcionamento,V.
poderá fazer girar o botão para a
esquerda ou para a direita, conforme
desejar.
DESCRIÇÃO GERAL
Foco Normal 1,5kW - 1kW 2kW
2kW 1,5kW - 1kW Foco Normal
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 14
UTILIZAÇãO DE RECIPIENTES
13
100 W 165 W
1000 W. normal
1500 W. p. verm
2500 W. p. verm
135 W 165 W
175 W 220 W
250 W 500 W
250 W 500 W
300 W 850 W
750 W 1000 W
750 W 1500 W
1150 W 2000 W
Preste atenção para que o diâmetro
do recipiente seja igual ou maior que
o do foco que V. vai utilizar.
O foco não deve funcionar sem
nenhum recipiente em cima.
A base do recipiente deverá ser lisa
e estar seca.
FOCOS ELÉCTRICOS
QUADRO 1
012345 6
DESLIGADO SUAVE
Conservar
Quente
Preparar
molhos finos e
crèmes
MEDIO
Cozer e assar
carnes
brancas, peixe
e enchidos
Cozer batatas,
grão, feijão,
lentilhas;
preparar sopas
Preparar
molhos
FOERTE
Cozer e assar carnes
vermelhas, picadas e
omelettes
Fritar batatas,
peixe e pastas
Levar a ebulição
porções relativamente
elevadas de água
MINIMO MÁXIMO
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 15
14
IMPORTANTE: Desligue primeiro a conexão eléctrica do aparelho.
LIMPEZA
Se a sua placa for de aço inoxidável,
existem produtos comerciais adquados de
limpeza. Depois de limpa, deverá
enchaguar-se com água e secar-se com um
tecido suave.
Se a placa é esmaltada deverá usar-se
água com sabão na sua limpeza. Não
empregue nunca produtos ou esponjas
abrasivas. Elimine ràpidamente as
manchas de vinagre, de limão e de
substâncias ácidas em geral.
Limpe ràpidamente os focos eléctricos com
água e sabão. Aqueça depois o foco
ligeiramente e esfregue-o com papel de jornal.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 16
15
INSTALAÇÃO
Antes de efectuar a instalação,
recomendamos-lhe que examine
as medidas dos aparelhos e do
espaço em que vão ser
encastrados.
Realize um corte sobre o móvel,
seguindo as intsruções.
Aparelho tipo “X”, para o nível
de protecção contra incêndios.
ATENÇÃO:
É obrigatório que o móvel tenha
a prateleira “A”, para evitar o
acesso à placa no interior do
móvel, devido à temperatura que
esta atinge.
Esta prateleira deverá ser
montada depois de ter-se
instalado a placa sobre o móvel.
Coloque a placa voltada para
baixo sobre uma mesa, e depois
de ter retirado o papel auto-
colante, cole a junta isolante à
volta de toda a placa.
A: MESA DE TRABALHO
B: JUNTA
C: COBERTA INTERNA
ATENÇÃO: NAO UTILIZAR ELEMENTOS NAO REMOVIVEIS COMO A SILICONA.
150 Máx.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 17
16
INSTALAÇÃO
A seguir, coloque a placa no
espaço aberto do móvel, fazendo
uma forte pressão, para que a
junta isolante se ajuste
perfeitamente.
Fixe os 4 enganches da placa
pela parte interna, nos 4 ângulos
do espaço aberto (tanto os
enganches, como as porcas
encontram-se nas embalágens
de acessórios).
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 18
17
ESQUEMA DE LIGAÇOES
A placa é fornecida com cabo de alimentação.
Com o fim de evitar un perigo, no caso de que o cabo de alimentação se
encontre danificado, deverá este ser substituído pelo fabricante, pelo serviço
de post-venda ou por pessoal autorizado.
No caso de que o tipo de conexão na queal va ser instalada a placa não fosse
de (220...240V~) deberá retirar-se o cabo e efectuar-se as ligações tal como
se indica nos quadros anexos (o cabo terá que suportar temperatures de
120ºC).
Deverá ser ligada á rede mediante uma tomada de corrente, de acorde com
o que estabelece a publicação CEE 7, ou por meios dum dispositivo de corte
omnipolar, com uma distãncia de abertura dos contactos, de pelo menos,
3 mm.
Este aparelho respeita as normas europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE
Potencia total
Placa: 60 cms., 6,3kW
PLACA
60 cms 27,5 A 32 A220...240V~ 14 A 16 A220...240V~
Trifasico
Tensão Tensão
Protecção
Int.nominal
por fases
Protecção
Int.nominal
por fases
PLACA
60 cms 11 A 12 A380...400V~ 16 A 20 A380...400V~
Trifasico
Tensão Tensão
Protecção
Int.nominal
por fases
Protecção
Int.nominal
por fases
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 19
SOMMAIRE
Description générale....................................................................19
Utilisation des commandes...........................................................19
Utilisation des récipiente..............................................................20
Nettoyage .....................................................................................21
Installation ....................................................................................22
Schema de connexions .................................................................24
PRECAUTIONS
MARQUE
PUISSANCE
MAX - (W)
TYPE
TENSION
18
a) En cas de panne, seul le Service Technique Agréé est autorisé à
réparer cette plaque. Dans le cas contraire, le garantie correspondante
en saurait s’apliquer.
b) La plaque signalétique contient les informations techniques et
d'identification de l'appareil.
c) Il convient de consulter cette plaque signalétique avant de réaliser es
reccordements électriques.
d) Les raccordements électriques doivent être effectués par un spécialiste
connaissant les prescriptions légales et les exigences réglementaires en
vigueur de chaque pays.
Remplir la plaque d’immatriculation imprimée sur le manuel à l’aide des
données de la plaque signaletique apposée sur l’a’áreil.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 20
19
UTILISATION DES COMMANDES
Assurez-vous que la commande
que vous allez actionner
correspond bien au foyer que
vous voulez utiliser.
4 FOYERS ELECTRIQUE
1
FOYERS ÉLECTRIQUES
Les plaques électriques ont 6 positions
avec des différentes puissances de
chauffage.Vous pouvez trouver ci-
dessous le tableau 1 avec un guide de
ces puissances.
Pour la mettre en marche, tournez la
commande à gauche ou à droite,
comme vous désirez.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Foyer Normal 1,5kW - 1kW 2kW
2kW 1,5kW - 1kW Foyer Normal
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 21
RÉCIPIENTS UTILISABLES
20
100 W 165 W1000 W. Normal
1500 W. p. rouge
2000 W. p. rouge
135 W 165 W
175 W 220 W
250 W 300 W
250 W 500 W
300 W 850 W
750 W 1000 W
750 W 1500 W
1150 W 2000 W
TABLE 1
012345 6
ARRÊTÉ DOUX
Garder au
chaud
Préparer des
sauces des
crèmes
MOYEN
Cuire ou rôtir
viandes,
blanches,
poissons,
charcuterie.
Bouillir des
pommes de
terre, légumes,
soupes
Préparer des
sauces
FORT
Cuire et rôtir viandes
rouges hachées,
omelettes
Frire des pommes de
terre poissons, cuire
de pâtes.
Porter en ébullition
des quantités
relativement grandes
d’eau
MINIMUM MÁXIMUM
Veillez à ce que le diamétre du
récipient soit égal ou supérieur à
celui-ci du foyer que vous allez
utiliser.
Le foyer ne doit pas fonctionner sans
récipient.
La base du récipient doit être plate
et séche.
FOYERS ÉLECTRIQUES
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 22
21
IMPORTANT Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de procéder.
NETTOYAGE
Si votre plaque est en acier inoxydable,
servez-vous des produits adéquats se
trouvant dans le commerce. Après l’avoir
lavé, rincez la plaque et séchez la avec un
chiffon doux.
Si votre plaque est émaillée, nettoyez-la à
l’eau savonnese. Evitez toujours l’usage
de tout produit ou éponge abrasifs.
Nettoyez le plus vite possible toutes les
taches de vinaigre, citron et substances
acides en général.
Nettoyez le plus vite possible les foyers
électriques à l’eau et au savon. Ensuite,
chauffez légèremente le foyer et frottez-le avec
du papier journal.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 23
22
INSTALLATION
Avant d’installer la table à
cuisson, veillez à examiner les
mesures des appareils et du
niche d’encastrement.
Découpez un orifice sur le plan
du meuble, en suivant les
instructions.
Appareil du type “X” en matière
d’indice de protection contre les
incendies.
REMARQUE
Le meuble doit être fourni avec
l’étagère “A” pour qu’il n’y soit
pas possible l’access à la tables à
cuisson par l’intérieur du
meuble, tenant compte la
température qu’elle atteint.
L’étagère doit être placé après
que la table à cuisson soit fixée
au meuble.
Possez la plaque à l’envers sur
une table, retirez le ruban adhésif
et collez le joint d’étanchéité sur
tout le pourtour de la la table à
cuisson .
A: Table du travail.
B: Joint.
C: Couvercle inférieure.
REMARQUE: NE PAS UTILISER D’ELEMENTS “NON AMOVIBLES” AVEC LA SILICONE.
150 Máx.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 24
23
INSTALLATION
Installez ensuite la la table à
cuisson dans le logement
pratiqué à cet effet dans le
meuble, et appuyez fortement
pour assurer la parfaite
étanchéité du joint.
Fixez les 4 supports de la plaque
par la partie inférieure aux 4
coins de l’orifice. (Les supports
et écrous sont dans le sachet des
accéssoires).
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 25
24
SCHEMA DE CONNEXIONS
La plaque est fournie avec un câble d’alimentation.
Si le cable d’alimentation est endommage, il doit être remplacé par le
constructeur, le service aprés-vente ou le personnel agrée afin d’éviter tout
danger.
Si localment, le type de connexion ou la plâque doit être installée est
différent de (220...240Vca), retirer le câble et effectuer la connexion
conformément aux tableaux cijoints. (Le câble doit supporter des
températures de 120ºC).
La plaque doit être branchée sur le secteur á l’aide d’une prise de courant
conforme á la publication CEE 7 ou d’un dispositif interrupteur omnipolaire
ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Cet appareil respecte les directives européennes 73/23/CEE et 89/336/CEE
Puissance total
Plaque: 60 cms., 6,3kW
PLAQUE
60 cms 27,5 A 32 A220...240V~ 14 A 16 A220...240V~
Triphaso
Tension Tension
Protection
Int.nominale
by phases
Protection
Int.nominale
by phases
PLAQUE
60 cms 11 A 12 A380...400V~ 16 A 20 A380...400V~
Triphaso
Tension Tension
Protection
Int.nominale
by phases
Protection
Int.nominale
by phases
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 26
CONTENTS
General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Use of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Use of pans .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Connections sheamtic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
25
WARNING
MAKE
MAX
POWER - (W)
TYPE
TENSION
a) Repair of any fault in your hob must be carried out only by an
Authorized Repair Service, otherwise the guarantee is not valid.
b) The technical details and identification of the appliance are shown on
the specifition plate.
c) Consult his plate before procceding with electrical connection.
d) Electrical connection must be carried out by a specialist familiar with
the laws and official regulations governing such while they are not
covered by a pan.
Fill in the data table in the manual with all the data of the cooker that
appear on its label.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 27
26
USE OF CONTROLS
Make sure that you operate the
right control for the burner you
wish to use
1
ELECTRICAL PLATES
Electrical plates have 6 positions giving
different heat outputs. Table 1, gives a
guide to these outputs.
To operate it, you may turn the control
to the left or to the right, as you wish.
GENERAL DESCRIPTION
USE O
4 ELECTRIC HOTPLATE
Normal light 1,5kW - 1kW 2kW
2kW 1,5kW - 1kW Normal light
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 28
USE OF PANS
27
100 W 165 W
135 W 165 W
175 W 220 W
250 W 500 W
250 W 500 W
300 W 850 W
750 W 1000 W
750 W 1500 W
1150 W 2000 W
TABLE 1
012345 6
OFF LOW
Keep warm
Prepare
delicate sauces
and cremes
MEDIUM
Boil and roast
white meats,
fish or
puddings.
Boil potatoes,
pulses, soups
Prepare
sauces
HIGH
Boil and roast red
meats, minced meat,
omelettes.
Fry potatoes, fish,
pasta.
Boil relatively large
quantities of water
MINIMUM MÁXIMUM
Make sure that the diametre of the
pan is equal to or bigger than the
plate you are going to use.
The plate should not be lit without a
pan.
The base of the pan should be flat
and dry.
ELECTRICAL PLATES
1000 W. normal
1500 W. p Hot
2000 W. p Hot
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 29
28
IMPORTANT: First of all, switch off the equipment.
CLEANING
If your top is stainless steel, there are
adequate products available in shops that
you may use. Once it is clean, rinse the top
with water and a soft cloth.
If the top is enamelled, use soapy water to
clean it. Never use abrasive products or
pads. Immediately remove all stains of
vinegar, lemon and acids spillage in
general.
Clean electric plates immediately with water
and soap. Then, heat the plate slightly and rub
it with mewspaper.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 30
29
INSTALLATION
Before the installation, please
check all measures of the
equipment and fit-in housing.
Cut out a piece of the worktop
following the instructions.
Equipment type “X” for fire
protection grade.
NOTE:
The worktop must be provided
with a shelf “A” so that the top
cannot be reached from inside,
due to the temperatures it
reaches.
Such shelf will be located once
the top has been fixed in the
worktop.
Place the hob face down on a
table, and after removing the
backing paper, affix the sealing
gasket all around the hob.
A: operating table
B: joint
C: Bottom cover
NOTE: DO NOT SILICONE SEAL THIS APPLIANCE TO THE WORK SURFACE.
150 Máx.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 31
30
INSTALLATION
Then, place the hob in the cavity
in the woktop. Press down tightly
so that sealing joint is perfectly
closed.
Fix the 4 clamps underneath the
hob to the corresponding 4
corners of the cavity. (Clamps
and nuts are supplied in the
accessory bag).
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 32
31
CONNECTIONS SCHEAMTIC
The hot plate is supplied with a power cable.
If the power feed wire is damaged, it must by replaced by the manufacturer,
by the after-sales service or by authorized personnel for safety reasons.
If the type of connections to which the hotplate is to be installed is other than
220 to 240 V Ac rmove the cable and make the connection according to the
adjacent drawings. (The cable must support temperatures of up to 120ºC).
The hotplate must be connected to the mains with a plug that meets the EEC
7 publication or with a multi-pole with a distance between the open contacts
of a least 3 mm.
This device conforms to European directives 73/23/Cee and 89/336/CEE
Total power
Hotplate: 60 cms., 6,3kW
PLATE
60 cms 27,5 A 32 A220...240V~ 14 A 16 A220...240V~
Three phase
Voltage Tensión
Protection
Int.nominal
by phases
Protección
Int.nominal
por fases
PLATE
60 cms 11 A 12 A380...400V~ 16 A 20 A380...400V~
Three phase
Voltage Voltage
Protection
Int.nominal
by phases
Protection
Int.nominal
by phases
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 33
32
INHOUDSOPGAVE
Beschrijving ............................................................... 33
Bedieningstoetsen...................................................... 33
Gebruik van de pannen.............................................. 34
Reiniging ................................................................... 35
Installatie ................................................................... 36
Schakelschema........................................................... 38
WAARSCHUWING
Merk: Type:
In geval van storing mag alleen de technische dienst uw kookplaat
repareren.
Wanneer dat niet het geval is, is uw garantie niet langer geldig.
Op de gegevensplaat staan de technische gegevens en de identificatie
van het apparaat.
Alvorens de elektrische verbindingen uit te voeren moet men deze plaat
raadplegen.
De elektrische verbindingen moeten verricht worden door een erkende
specialist die op de hoogte is van de wettelijke bepalingen en de normen
van het land.
Vul de onderstaande gegevens van de kookplaat in met de gegevens die
op de plaat die aan de kookplaat gehecht is staan.
w
Spanning:
Max.
vermogen
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 34
33
BESCHRIJVING
BEDIENING
Verzeker U ervan dat knop die u
gaat gebruiken daadwerkelijk
overeenstemt met de gaspit die u
wilt gaan gebruiken.
4 ELECTRISCHE KOOKPLAAT
1
ELECTRISCHE KOOKPLATEN
De electrische kookzones hebben 6
posities met verschillende vermogens. In
tabel 2 worden deze weergegeven.
Om deze aan te zetten kunt u de knop
naar links of naar rechts draaien, net wat u
wilt.
Gewoon brand punt 1,5kW - 1kW 2kW
2kW 1,5kW - 1kW Gewoon brand punt
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 35
GEBRUIK VAN DE PANNEN
U moet er goed op letten dat de
doorsnede van de pan gelijk is aan
de doorsnede van de kookplaat die
u gaat gebruiken.
U moet de kookplaat nooit
aanzetten wanneer er geen pan op
staat.
De bodem van de pan moet vlak en
droog zijn.
ELEKTRISCHE KOOKPLATEN
TABEL 1
34
012345 6
UIT ZACHT
Warm huoden
100 W 165 W
135 W 165 W
175 W 220 W
1000 W.
1500 W.
2000 W.
Om sauzen en
cremesoep te
bereiden
MIDDEN
Koken en braden
van wit vlees, vis
en vleeswaren
250 W 500 W
250 W 500 W
300 W 850 W 1150 W 2000 W
Aardappelen en
peulvruchten
koken, soepen
Sauzen bereiden
HARD
Koken en branden
van rood vlees,
tortilla’s
750 W 1000 W
750 W 1500 W
Aardappelen
bakken, vis, pasta
Relatief grote
hoeveelheden water
koken
MINIMUM MAXIMUM
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 36
35
BELANGRIJK: Sluit eerst de stroomtoevoer van het apparaat af.
REINIGING
Indien uw kookplaat van roestvrij staal is,
zijn er speciale schoonmaakmiddelen te
koop. Na reiniging van de kookplaat moet
u die goed met ruim water afspoelen en
afdrogen met een zachte doek.
Indien de kookplaat geëmailleerd is,
dan kan die het best gereinigd worden
met zeepwater. In geen geval mogen er
bijtende middelen of schuursponsen
gebruikt worden.Verwijder aanslag
met azijn, citroen en zure stoffen in het
algemeen.
Reinig de elektrische kookplaten met water
en zeep. Daarna moet u de plaat lichtelijk
opwarmen en er met krantenpapier
overheen wrijven.
WATER+ZEEP
MEETAL
ZAND
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 37
36
INSTALLATIE
Alvorens over te gaan tot de
installatie, verzoeken wij u goed
te controleren of de maten van
het apparaat overeenkomen met
die van de opening waarin dat
geplaatst zal worden.
Breng daarna overeenkomstig
de instructies een opening aan
in het keukenmeubilair.
Apparaat van het soort "X" voor
de beschermingsgraad tegen
brandgevaar.
OPMERKING:
Volgens de normgeving is
menverplicht in het
keukenmeubilair een afdekplaat
"A" aan te brengen zodat men
aan de binnenkant van het
keukenmeubilair niet in contact
kan komen met de kookplaat, dit
vanwege de hoge temperaturen
die daar kunnen ontstaan.
Deze dekplaten worden
aangebracht nadat de kookplaat
in het keukenmeubilair is
geplaatst.
Plaats de plaat ondersteboven
op een tafel. en verwijder het
plakstrippen en breng dan de
luchtdichte afsluitstrip rond de
kookplaat aan.
A:WERKTAFEL
B: AFSLUITSTRIP
C: ONDERKANT DEKSEL
150 Máx.
OPMERKING: GEEN MATERIALEN GEBRUIKEN DIE NIET VERWIJDERD
KUNNEN WORDEN, ZOALS SILICONE.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 38
37
INSTALLATIE
Plaats daarna de kookplaat in
de opening van het
keukenmeubilair, en druk die
stevig aan zodat de luchtdichte
afsluiting hermetisch vast komt
te zitten.
Breng de vier klemmen aan de
onderkant van de kookplaat
aan en schroef die vast in de
vier hoeken van de opening.
(Klemmen en schroeven
bijgeleverd in de zak met
accessoires).
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 39
38
SCHAKELSCHEMA
De kookplaat wordt met voedingskabel geleverd.
Indien de voedingskabel beschadigd is moet die om gevaren te
wermijden door de fabrikant, de klantenservice of door bevoegd
personeel vervangen worden.
Wanneer de spanning op de plaats waar de kookplaat geïnstalleerd moet
worden niet 220...240 V~ is, moet de kabel verwijderd worden en de
verbinding tot stand gebracht worden volgens de bijgeleverde tabellen.
(De kabel moet temperaturen van 120 ºC kunnen verdragen).
De kookplaat moet op het lichtnet worden aangesloten overeenkomstig
de publicatie CEE 7 of door een ominpolaire aansluiting waarbij de
contacten tenminste 3 mm van elkaar gescheiden zijn.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG
Totale vermogen
Kookplaat: 60 cm, 6,3 kW
KOOKPLAAT
60 cms 27,5 A 32 A220...240V~ 14 A 16 A220...240V~
Driefasig
Spanning Spanning
Bescherming
nominale
int. per fase
Bescherming
KOOKPLAAT
60 cms 11 A 12 A380...400V~ 16 A 20 A380...400V~
Driefasig
Spanning Spanning
Bescherming
nominale
int. per fase
Bescherming
nominale
int. per fase
nominale
int. per fase
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 40
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 41
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 42
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 43
12-00 C60T051A3
Impreso en papel reciclado.
Imprasso em papel reciclado
Imprimé sur papier recyclé.
Printed on recycled paper.
Gedrukt op kringlooppapier
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 44

Documenttranscriptie

C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 1 MANUAL DE INSTALACION E INSTRUCCIONES PARA USO DE ENCIMERAS INDEPENDIENTES MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES PARA UTILIZAR AS PLACAS DE COZINHA INDEPENDENTES MANUEL D’INSTALLATION ET INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE TABLES À CUISSSON INDÉPENDANTES INSTALLATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR USE OF INDEPENDENT HOBS INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZING C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 2 C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 3 APUESTE CON NOSOTROS POR LA ECOLOGÍA. RECICLE EL EMBALAJE. Colaboramos en la defensa del Medio Ambiente. Por esta razón, nuestros embalajes: • Son 100% reciclables. • Tienen la menor cantidad de piezas y material posible para facilitar así el reciclado. APOSTE CONNOSCO PELA ECOLOGIA. RECICLE A EMBALAGEM. Colaboramos na defensa do Meio Ambiente. Por esse motivo, as nossas embalagens: • São 100% reciclavels. • Têm a menor quantidade de peças e material possivel para facilitar a reciclagem. PARIEZ AVEC NOUS POUR L’ECOLOGIE. RECYCLEZ L’EMBALLAGE. Nous travaillons en faveur de l’Environnement. C’est pour ça, que nos emballages: • Sont 100% recyclables. • Ont la moindre quantité de pièces et du matèriel pour rendre plus facile leur recyclage. BET WITH US ON ECOLOGY. RECYCLE THE PACKAGING. We contribute in the defence of the Environment. Thus our packagins: • Are 100% recyclable. • Contain the smaller quantity of parts and possible material to facilitate thus the recycling. HELP MEE OM SAMEN MET ONS HET MILIEU TE BESCHERMEN. RECYCLE DE VERPAKKING Wij maken ons sterk voor het Milieu. Om deze reden zijn onze verpakkingen: • 100% recycleerbaar • Vervaardigd met zo min mogelijk onderdelen en materialen waardoor die beter en makkelijker gerycled kunnen worden. C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 4 ESPAÑOL Manual de INSTRUCCIONES ..............................................Pág 3 PORTUGUES Manual de instruções ...................................................... Pag 11 FRANCAIS Manuel d´instructions .................................................... Page 18 ENGLISH Operating instructions .................................................. Page 25 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing ..........................................................Pag 32 C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 5 INDICE Descripción general .................................................... 4 Utilización de los mandos..............................................4 Utilización recipientes ...................................................5 Limpieza ...................................................................... 6 Instalación ................................................................... 7 Esquema de conexiones ...............................................9 Esquema eléctrico.......................................................10 ADVERTENCIA • Sólo el Servicio Técnico Autorizado puede reparar su placa en caso de avería. De lo contrario, la garantía que posee quedará invalidada. • En la placa de características figuran los datos técnicos yde identificación del aparato. • Esta placa debe ser consultada antes de proceder a las conexiones eléctricas. • Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un especialista que esté al corriente de las disposiciones legales y de las exigencias normativas reconocidas en cada país. • Rellenar los datos edjuntos con los datos de la placa de características adherida al aparato. Marca: Pot.max: Tipo: w Tensión: 3 C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 6 DESCRIPCION GENERAL 4 FOCOS ELECTRICOS Foco Normal 1,5kW - 1kW 2kW 2kW 1,5kW - 1kW Foco Normal UTILIZACION DE LOS MANDOS 1 Asegúrese de que el mando que va a accionar, corresponde al foco que quiera utilizar. FOCOS ELECTRICOS Las placas eléctricas tienen 6 posiciones, con distintas potencias de calentamiento. En la tabla 1 le damos una orientación de estas potencias. Para su funcionamiento, podrá girar el botón hacia la izquierda, o hacia la derecha según como desee. 4 C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 7 TABLA 1 MINIMO 0 MAXIMO 1 DESCONECTADO 2 3 4 5 6 SUAVE MEDIO FUERTE Mantener en caliente Cocer y asar carnes blancas, pescados, embutidos Cocer y asar carnes rojas, picadas, tortillas Preparar salsas delicadas y cremas Hervir patatas, legumbre, sopas Freir patatas, pescados, pastas Preparar salsas Poner en ebullición cantidades relativamente grandes de agua 1000 W. normal 100 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1000 W 1500 W. p rojo 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 2000 W. p rojo 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W UTILIZACION DE RECIPIENTES FOCOS ELECTRICOS Cuide que el diámetro del recipiente sea igual o mayor que el del foco que va a utilizar. El foco no debe funcionar sin recipiente. La base del recipiente ha de ser plana y estar seca. 5 C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 8 LIMPIEZA IMPORTANTE: Primero desconecte eléctricamente el aparato. Si su placa es de acero inoxidable, para su limpieza existen productos comerciales adecuados. Una vez limpia, enjuague la placa con agua y séquela con un paño suave. Si la placa es esmaltada utilice para su limpieza agua jabonosa. No utilice nunca productos o esponjas abrasivas. Elimine rápidamente las manchas de vinagre, limón y substancias ácidas en general. Limpie rápidamente los focos eléctricos con agua y jabón. Después, caliente ligeramente el foco y frótelo con papel de periódico. 6 C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 9 INSTALACION Antes de proceder a la instalación, le rogamos examine las medidas de los aparatos y del nicho de encastre. 150 Máx. Realice un corte encima del mueble, siguiendo las instrucciones. Aparato tipo “X” para grado de protección contra incendios. NOTA: Obligatoriamente el mueble llevará colocada la balda “A” para que no haya acceso a la encimera por el interior del mueble, debido a la temperatura que alcanza. Esta balda se colocará después de que haya fijado la encimera al mueble. Coloque la placa boca abajo sobre una mesa, y retirando el papel adhesivo, pegue la junta de estanquidad en toda la vuelta de la placa. A: MESA DE TRABAJO B: JUNTA C: CUBIERTA INFERIOR NOTA: NO UTILIZAR MATERIALES NO REMOVIBLES COMO LA SILICONA. 7 C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 10 INSTALACION Coloque a continuación la placa en el hueco del mueble, presionando bien para que la junta de estanquidad haga buen cierre. Amarre los 4 enganches de la placa por la parte inferior, en las 4 esquinas del hueco. (Enganches y tuercas en bolsas de accesorios). 8 C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 11 ESQUEMA DE CONEXIONES La placa se suministra con cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante o servicio posventa o personal autorizado con el fin de evitar un peligro. Si el tipo de conexión donde se ha de instalar la placa es distinto de (220...240V~) retirar el cable y realizar el conexionado según cuadros adjuntos. (El cable debe soportar temperaturas de 120º). Debe ser conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme a la publicación CEE 7 o de un dispositivo de corte omnipolar con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm. Potencia total Placa: 60 cms., 6,3kW Trifasico ∆ PLACA 60 cms Tensión 220...240V~ Int.nominal por fases Protección Tensión Int.nominal por fases Protección 27,5 A 32 A 220...240V~ 14 A 16 A Int.nominal por fases Protección Tensión Int.nominal por fases Protección 11 A 12 A 380...400V~ 16 A 20 A Trifasico ∆ PLACA 60 cms Tensión 380...400V~ Este aparato es conforme a las directivas europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE 9 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 12 ESQUEMA ELECTRICO 10 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 13 ÍNDICE Descrição geral ............................................................................12 Utilização dos comandos ..............................................................12 Utilização de recipientes ..............................................................13 Limpeza ....................................................................................... 14 Instalação......................................................................................15 Esquema de ligaçoes....................................................................17 PRECAUÇÕES a) Em caso de avaria, a sua placa só poderá ser reparada pelo SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO. Se assim não fosse, a garantia que V. possui ficaria anulada. b)Na placa de carcaterísticas costam os dados de carácter técnico e de identificaçâo do aparelho. Deverá consultar-se esta chapa antes de proceder a realizar as conexoes eléctricas. c) As conexoes eléctricas deverâo efectuadas por um especialista, com conhecimientos completos e actualizados acerca das normas legais e das exigéncias regulamentares reconhecidas em cada país em cocreto. d) Breencher a placa de matrícula, impressa no Manual, com os dados da placa de características, que se encontra aderida ao aparelho. MARCA MÁXIMA POTÊNCIA - TIPO TENSÃO (W) 11 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 14 DESCRIÇÃO GERAL 4 FOCOS ELÉCTRICOS Foco Normal 1,5kW - 1kW 2kW 2kW 1,5kW - 1kW Foco Normal UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS 1 Verifique se o comando que V. vai accionar corresponde ao foco que deseja empregar. FOCOS ELÉCTRICOS As placas eléctricas têm 6 posições, com várias potências de aquecimento. No quadro 1 oferecemos una orientação referente a estas potências. Para que entre em funcionamento, V. poderá fazer girar o botão para a esquerda ou para a direita, conforme desejar. 12 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 15 QUADRO 1 MINIMO 0 MÁXIMO 1 DESLIGADO 2 3 4 5 6 SUAVE MEDIO FOERTE Conservar Quente Cozer e assar carnes brancas, peixe e enchidos Cozer e assar carnes vermelhas, picadas e omelettes Preparar molhos finos e crèmes Cozer batatas, grão, feijão, lentilhas; preparar sopas Fritar batatas, peixe e pastas Preparar molhos Levar a ebulição porções relativamente elevadas de água 1000 W. normal 100 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1000 W 1500 W. p. verm 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 2500 W. p. verm 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W UTILIZAÇãO DE RECIPIENTES FOCOS ELÉCTRICOS Preste atenção para que o diâmetro do recipiente seja igual ou maior que o do foco que V. vai utilizar. O foco não deve funcionar sem nenhum recipiente em cima. A base do recipiente deverá ser lisa e estar seca. 13 2000 W C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 16 LIMPEZA IMPORTANTE: Desligue primeiro a conexão eléctrica do aparelho. Se a sua placa for de aço inoxidável, existem produtos comerciais adquados de limpeza. Depois de limpa, deverá enchaguar-se com água e secar-se com um tecido suave. Se a placa é esmaltada deverá usar-se água com sabão na sua limpeza. Não empregue nunca produtos ou esponjas abrasivas. Elimine ràpidamente as manchas de vinagre, de limão e de substâncias ácidas em geral. Limpe ràpidamente os focos eléctricos com água e sabão. Aqueça depois o foco ligeiramente e esfregue-o com papel de jornal. 14 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 17 INSTALAÇÃO Antes de efectuar a instalação, recomendamos-lhe que examine as medidas dos aparelhos e do espaço em que vão ser encastrados. 150 Máx. Realize um corte sobre o móvel, seguindo as intsruções. Aparelho tipo “X”, para o nível de protecção contra incêndios. ATENÇÃO: É obrigatório que o móvel tenha a prateleira “A”, para evitar o acesso à placa no interior do móvel, devido à temperatura que esta atinge. Esta prateleira deverá ser montada depois de ter-se instalado a placa sobre o móvel. Coloque a placa voltada para baixo sobre uma mesa, e depois de ter retirado o papel autocolante, cole a junta isolante à volta de toda a placa. A: MESA DE TRABALHO B: JUNTA C: COBERTA INTERNA ATENÇÃO: NAO UTILIZAR ELEMENTOS NAO REMOVIVEIS COMO A SILICONA. 15 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 18 INSTALAÇÃO A seguir, coloque a placa no espaço aberto do móvel, fazendo uma forte pressão, para que a junta isolante se ajuste perfeitamente. Fixe os 4 enganches da placa pela parte interna, nos 4 ângulos do espaço aberto (tanto os enganches, como as porcas encontram-se nas embalágens de acessórios). 16 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 19 ESQUEMA DE LIGAÇOES A placa é fornecida com cabo de alimentação. Com o fim de evitar un perigo, no caso de que o cabo de alimentação se encontre danificado, deverá este ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de post-venda ou por pessoal autorizado. No caso de que o tipo de conexão na queal va ser instalada a placa não fosse de (220...240V~) deberá retirar-se o cabo e efectuar-se as ligações tal como se indica nos quadros anexos (o cabo terá que suportar temperatures de 120ºC). Deverá ser ligada á rede mediante uma tomada de corrente, de acorde com o que estabelece a publicação CEE 7, ou por meios dum dispositivo de corte omnipolar, com uma distãncia de abertura dos contactos, de pelo menos, 3 mm. Potencia total Placa: 60 cms., 6,3kW Trifasico ∆ PLACA 60 cms Tensão 220...240V~ Int.nominal por fases Protecção Tensão Int.nominal por fases Protecção 27,5 A 32 A 220...240V~ 14 A 16 A Int.nominal por fases Protecção Tensão Int.nominal por fases Protecção 11 A 12 A 380...400V~ 16 A 20 A Trifasico ∆ PLACA 60 cms Tensão 380...400V~ Este aparelho respeita as normas europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE 17 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 20 SOMMAIRE Description générale....................................................................19 Utilisation des commandes...........................................................19 Utilisation des récipiente..............................................................20 Nettoyage .....................................................................................21 Installation ....................................................................................22 Schema de connexions .................................................................24 PRECAUTIONS a) En cas de panne, seul le Service Technique Agréé est autorisé à réparer cette plaque. Dans le cas contraire, le garantie correspondante en saurait s’apliquer. b) La plaque signalétique contient les informations techniques et d'identification de l'appareil. c) Il convient de consulter cette plaque signalétique avant de réaliser es reccordements électriques. d) Les raccordements électriques doivent être effectués par un spécialiste connaissant les prescriptions légales et les exigences réglementaires en vigueur de chaque pays. Remplir la plaque d’immatriculation imprimée sur le manuel à l’aide des données de la plaque signaletique apposée sur l’a’áreil. MARQUE PUISSANCE MAX - TYPE TENSION (W) 18 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 21 DESCRIPTION GÉNÉRALE 4 FOYERS ELECTRIQUE Foyer Normal 1,5kW - 1kW 2kW 2kW 1,5kW - 1kW Foyer Normal UTILISATION DES COMMANDES 1 Assurez-vous que la commande que vous allez actionner correspond bien au foyer que vous voulez utiliser. FOYERS ÉLECTRIQUES Les plaques électriques ont 6 positions avec des différentes puissances de chauffage. Vous pouvez trouver cidessous le tableau 1 avec un guide de ces puissances. Pour la mettre en marche, tournez la commande à gauche ou à droite, comme vous désirez. 19 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 22 TABLE 1 MINIMUM 0 ARRÊTÉ MÁXIMUM 1 2 3 4 5 6 DOUX MOYEN FORT Garder au chaud Cuire ou rôtir viandes, blanches, poissons, charcuterie. Cuire et rôtir viandes rouges hachées, omelettes Préparer des sauces des crèmes Bouillir des pommes de terre, légumes, soupes Frire des pommes de terre poissons, cuire de pâtes. Préparer des sauces Porter en ébullition des quantités relativement grandes d’eau 1000 W. Normal 100 W 165 W 250 W 300 W 750 W 1000 W 1500 W. p. rouge 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 2000 W. p. rouge 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W RÉCIPIENTS UTILISABLES FOYERS ÉLECTRIQUES Veillez à ce que le diamétre du récipient soit égal ou supérieur à celui-ci du foyer que vous allez utiliser. Le foyer ne doit pas fonctionner sans récipient. La base du récipient doit être plate et séche. 20 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 23 NETTOYAGE IMPORTANT Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de procéder. Si votre plaque est en acier inoxydable, servez-vous des produits adéquats se trouvant dans le commerce. Après l’avoir lavé, rincez la plaque et séchez la avec un chiffon doux. Si votre plaque est émaillée, nettoyez-la à l’eau savonnese. Evitez toujours l’usage de tout produit ou éponge abrasifs. Nettoyez le plus vite possible toutes les taches de vinaigre, citron et substances acides en général. Nettoyez le plus vite possible les foyers électriques à l’eau et au savon. Ensuite, chauffez légèremente le foyer et frottez-le avec du papier journal. 21 02•1•10 11:26 Página 24 INSTALLATION Avant d’installer la table à cuisson, veillez à examiner les mesures des appareils et du niche d’encastrement. Découpez un orifice sur le plan du meuble, en suivant les instructions. Appareil du type “X” en matière d’indice de protection contre les incendies. 150 Máx. C60T051A3 REMARQUE Le meuble doit être fourni avec l’étagère “A” pour qu’il n’y soit pas possible l’access à la tables à cuisson par l’intérieur du meuble, tenant compte la température qu’elle atteint. L’étagère doit être placé après que la table à cuisson soit fixée au meuble. Possez la plaque à l’envers sur une table, retirez le ruban adhésif et collez le joint d’étanchéité sur tout le pourtour de la la table à cuisson . A: Table du travail. B: Joint. C: Couvercle inférieure. REMARQUE: NE PAS UTILISER D’ELEMENTS “NON AMOVIBLES” AVEC LA SILICONE. 22 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 25 INSTALLATION Installez ensuite la la table à cuisson dans le logement pratiqué à cet effet dans le meuble, et appuyez fortement pour assurer la parfaite étanchéité du joint. Fixez les 4 supports de la plaque par la partie inférieure aux 4 coins de l’orifice. (Les supports et écrous sont dans le sachet des accéssoires). 23 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 26 SCHEMA DE CONNEXIONS La plaque est fournie avec un câble d’alimentation. Si le cable d’alimentation est endommage, il doit être remplacé par le constructeur, le service aprés-vente ou le personnel agrée afin d’éviter tout danger. Si localment, le type de connexion ou la plâque doit être installée est différent de (220...240Vca), retirer le câble et effectuer la connexion conformément aux tableaux cijoints. (Le câble doit supporter des températures de 120ºC). La plaque doit être branchée sur le secteur á l’aide d’une prise de courant conforme á la publication CEE 7 ou d’un dispositif interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Puissance total Plaque: 60 cms., 6,3kW Triphaso ∆ PLAQUE 60 cms Tension 220...240V~ Int.nominale by phases Protection Tension Int.nominale by phases Protection 27,5 A 32 A 220...240V~ 14 A 16 A Int.nominale by phases Protection Tension Int.nominale by phases Protection 11 A 12 A 380...400V~ 16 A 20 A Triphaso ∆ PLAQUE 60 cms Tension 380...400V~ Cet appareil respecte les directives européennes 73/23/CEE et 89/336/CEE 24 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 27 CONTENTS General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Use of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Use of pans .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Connections sheamtic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 WARNING a) Repair of any fault in your hob must be carried out only by an Authorized Repair Service, otherwise the guarantee is not valid. b) The technical details and identification of the appliance are shown on the specifition plate. c) Consult his plate before procceding with electrical connection. d) Electrical connection must be carried out by a specialist familiar with the laws and official regulations governing such while they are not covered by a pan. Fill in the data table in the manual with all the data of the cooker that appear on its label. MAKE MAX POWER - TYPE TENSION (W) 25 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 28 GENERAL DESCRIPTION USE O4 ELECTRIC HOTPLATE Normal light 1,5kW - 1kW 2kW 2kW 1,5kW - 1kW Normal light USE OF CONTROLS 1 Make sure that you operate the right control for the burner you wish to use ELECTRICAL PLATES Electrical plates have 6 positions giving different heat outputs. Table 1, gives a guide to these outputs. To operate it, you may turn the control to the left or to the right, as you wish. 26 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 29 TABLE 1 MINIMUM 0 MÁXIMUM 1 OFF 2 3 4 5 6 LOW MEDIUM HIGH Keep warm Boil and roast white meats, fish or puddings. Boil and roast red meats, minced meat, omelettes. Prepare delicate sauces and cremes Boil potatoes, pulses, soups Fry potatoes, fish, pasta. Prepare sauces Boil relatively large quantities of water 1000 W. normal 100 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1000 W 1500 W. p Hot 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 2000 W. p Hot 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W USE OF PANS ELECTRICAL PLATES Make sure that the diametre of the pan is equal to or bigger than the plate you are going to use. The plate should not be lit without a pan. The base of the pan should be flat and dry. 27 2000 W C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 30 CLEANING IMPORTANT: First of all, switch off the equipment. If your top is stainless steel, there are adequate products available in shops that you may use. Once it is clean, rinse the top with water and a soft cloth. If the top is enamelled, use soapy water to clean it. Never use abrasive products or pads. Immediately remove all stains of vinegar, lemon and acids spillage in general. Clean electric plates immediately with water and soap. Then, heat the plate slightly and rub it with mewspaper. 28 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 31 INSTALLATION Before the installation, please check all measures of the equipment and fit-in housing. 150 Máx. Cut out a piece of the worktop following the instructions. Equipment type “X” for fire protection grade. NOTE: The worktop must be provided with a shelf “A” so that the top cannot be reached from inside, due to the temperatures it reaches. Such shelf will be located once the top has been fixed in the worktop. Place the hob face down on a table, and after removing the backing paper, affix the sealing gasket all around the hob. A: operating table B: joint C: Bottom cover NOTE: DO NOT SILICONE SEAL THIS APPLIANCE TO THE WORK SURFACE. 29 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 32 INSTALLATION Then, place the hob in the cavity in the woktop. Press down tightly so that sealing joint is perfectly closed. Fix the 4 clamps underneath the hob to the corresponding 4 corners of the cavity. (Clamps and nuts are supplied in the accessory bag). 30 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 33 CONNECTIONS SCHEAMTIC The hot plate is supplied with a power cable. If the power feed wire is damaged, it must by replaced by the manufacturer, by the after-sales service or by authorized personnel for safety reasons. If the type of connections to which the hotplate is to be installed is other than 220 to 240 V Ac rmove the cable and make the connection according to the adjacent drawings. (The cable must support temperatures of up to 120ºC). The hotplate must be connected to the mains with a plug that meets the EEC 7 publication or with a multi-pole with a distance between the open contacts of a least 3 mm. Total power Hotplate: 60 cms., 6,3kW Three phase ∆ PLATE 60 cms Voltage 220...240V~ Int.nominal by phases Protection Tensión Int.nominal por fases Protección 27,5 A 32 A 220...240V~ 14 A 16 A Int.nominal by phases Protection Voltage Int.nominal by phases Protection 11 A 12 A 380...400V~ 16 A 20 A Three phase ∆ PLATE 60 cms Voltage 380...400V~ This device conforms to European directives 73/23/Cee and 89/336/CEE 31 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 34 INHOUDSOPGAVE Beschrijving ............................................................... 33 Bedieningstoetsen ...................................................... 33 Gebruik van de pannen.............................................. 34 Reiniging ................................................................... 35 Installatie ................................................................... 36 Schakelschema........................................................... 38 WAARSCHUWING • In geval van storing mag alleen de technische dienst uw kookplaat repareren. Wanneer dat niet het geval is, is uw garantie niet langer geldig. • Op de gegevensplaat staan de technische gegevens en de identificatie van het apparaat. • Alvorens de elektrische verbindingen uit te voeren moet men deze plaat raadplegen. • De elektrische verbindingen moeten verricht worden door een erkende specialist die op de hoogte is van de wettelijke bepalingen en de normen van het land. • Vul de onderstaande gegevens van de kookplaat in met de gegevens die op de plaat die aan de kookplaat gehecht is staan. Merk: Max. vermogen Type: w Spanning: 32 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 35 BESCHRIJVING 4 ELECTRISCHE KOOKPLAAT Gewoon brand punt 1,5kW - 1kW 2kW 2kW 1,5kW - 1kW Gewoon brand punt BEDIENING 1 Verzeker U ervan dat knop die u gaat gebruiken daadwerkelijk overeenstemt met de gaspit die u wilt gaan gebruiken. ELECTRISCHE KOOKPLATEN De electrische kookzones hebben 6 posities met verschillende vermogens. In tabel 2 worden deze weergegeven. Om deze aan te zetten kunt u de knop naar links of naar rechts draaien, net wat u wilt. 33 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 36 TABEL 1 MINIMUM 0 UIT MAXIMUM 1 2 3 4 5 6 ZACHT MIDDEN HARD Warm huoden Koken en braden van wit vlees, vis en vleeswaren Koken en branden van rood vlees, tortilla’s Om sauzen en cremesoep te bereiden Aardappelen en peulvruchten koken, soepen Aardappelen bakken, vis, pasta Sauzen bereiden Relatief grote hoeveelheden water koken 1000 W. 100 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1000 W 1500 W. 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 2000 W. 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W GEBRUIK VAN DE PANNEN ELEKTRISCHE KOOKPLATEN U moet er goed op letten dat de doorsnede van de pan gelijk is aan de doorsnede van de kookplaat die u gaat gebruiken. U moet de kookplaat nooit aanzetten wanneer er geen pan op staat. De bodem van de pan moet vlak en droog zijn. 34 2000 W C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 37 REINIGING BELANGRIJK: Sluit eerst de stroomtoevoer van het apparaat af. Indien uw kookplaat van roestvrij staal is, zijn er speciale schoonmaakmiddelen te koop. Na reiniging van de kookplaat moet u die goed met ruim water afspoelen en afdrogen met een zachte doek. Indien de kookplaat geëmailleerd is, dan kan die het best gereinigd worden met zeepwater. In geen geval mogen er bijtende middelen of schuursponsen gebruikt worden. Verwijder aanslag met azijn, citroen en zure stoffen in het algemeen. Reinig de elektrische kookplaten met water en zeep. Daarna moet u de plaat lichtelijk opwarmen en er met krantenpapier overheen wrijven. 35 WATER+ZEEP MEETAL ZAND C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 38 INSTALLATIE Alvorens over te gaan tot de installatie, verzoeken wij u goed te controleren of de maten van het apparaat overeenkomen met die van de opening waarin dat geplaatst zal worden. 150 Máx. Breng daarna overeenkomstig de instructies een opening aan in het keukenmeubilair. Apparaat van het soort "X" voor de beschermingsgraad tegen brandgevaar. OPMERKING: Volgens de normgeving is menverplicht in het keukenmeubilair een afdekplaat "A" aan te brengen zodat men aan de binnenkant van het keukenmeubilair niet in contact kan komen met de kookplaat, dit vanwege de hoge temperaturen die daar kunnen ontstaan. Deze dekplaten worden aangebracht nadat de kookplaat in het keukenmeubilair is geplaatst. Plaats de plaat ondersteboven op een tafel. en verwijder het plakstrippen en breng dan de luchtdichte afsluitstrip rond de kookplaat aan. A: WERKTAFEL B: AFSLUITSTRIP C: ONDERKANT DEKSEL OPMERKING: GEEN MATERIALEN GEBRUIKEN DIE NIET VERWIJDERD KUNNEN WORDEN, ZOALS SILICONE. 36 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 39 INSTALLATIE Plaats daarna de kookplaat in de opening van het keukenmeubilair, en druk die stevig aan zodat de luchtdichte afsluiting hermetisch vast komt te zitten. Breng de vier klemmen aan de onderkant van de kookplaat aan en schroef die vast in de vier hoeken van de opening. (Klemmen en schroeven bijgeleverd in de zak met accessoires). 37 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 40 SCHAKELSCHEMA De kookplaat wordt met voedingskabel geleverd. Indien de voedingskabel beschadigd is moet die om gevaren te wermijden door de fabrikant, de klantenservice of door bevoegd personeel vervangen worden. Wanneer de spanning op de plaats waar de kookplaat geïnstalleerd moet worden niet 220...240 V~ is, moet de kabel verwijderd worden en de verbinding tot stand gebracht worden volgens de bijgeleverde tabellen. (De kabel moet temperaturen van 120 ºC kunnen verdragen). De kookplaat moet op het lichtnet worden aangesloten overeenkomstig de publicatie CEE 7 of door een ominpolaire aansluiting waarbij de contacten tenminste 3 mm van elkaar gescheiden zijn. Totale vermogen Kookplaat: 60 cm, 6,3 kW Driefasig ∆ KOOKPLAAT 60 cms Spanning 220...240V~ nominale int. per fase Bescherming Spanning 27,5 A 32 A 220...240V~ nominale int. per fase Bescherming Spanning 11 A 12 A 380...400V~ nominale Bescherming int. per fase 14 A 16 A Driefasig ∆ KOOKPLAAT 60 cms Spanning 380...400V~ nominale Bescherming int. per fase 16 A 20 A Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG 38 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 41 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 42 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 43 C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 44 Impreso en papel reciclado. Imprasso em papel reciclado Imprimé sur papier recyclé. Printed on recycled paper. Gedrukt op kringlooppapier 12-00 C60T051A3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Fagor 2FI-4EB de handleiding

Type
de handleiding