Panasonic CYZAC50N Handleiding

Categorie
Voedingsadapters
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Avertissement
Respectez les avertissements suivants lorsque vous utilisez cet appareil.
Retirez systématiquement la poussière de la prise du chargeur de courant alternatif.
L'accumulation de poussière ou d'autres saletés sur la prise peut provoquer un défaut d'isolation à l'humi-
dité ou autre, pouvant se traduire par un incendie ou un choc électrique.
Retirez la prise d'alimentation et essuyez-la avec un chiffon sec.
N'endommagez pas le chargeur de courant alternatif.
N'endommagez pas et ne modifi ez pas le cordon, ne placez pas à proximité d'outils chauds, ne le courbez pas, ne le
tordez pas, ne le retirez pas de force, ne placez pas d'objet lourd dessus et ne le compressez pas fortement. L'utilisa-
tion d'un cordon endommagé peut se traduire par un incendie, un court-circuit ou un choc électrique.
Connectez toujours le chargeur de courant alternatif sur un appareil compatible.
Ce produit doit être utilisé qu'avec les systèmes de navigation portables compatibles. Ne branchez pas ce pro-
duit sur d'autres appareils. Cela pourrait provoquer un défaut ou un incendie.
Mise en garde
Respectez les mises en garde suivantes lorsque vous utilisez cet appareil.
N'utilisez pas le produit dans des endroits où il est exposé à l'eau, à l'humidité ou à la poussière.
L'exposition du produit à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut entraîner une fumée, un incendie ou d'autres dommages au
produit. Assurez-vous tout spécialement que le produit n'est pas mouillé au cours des lavages de la voiture ou les jours de pluie.
Ne l'exposez pas à un choc important.
Un choc tel qu'une chute ou un heurt de l'appareil peut provoquer une défaillance ou un incendie.
Ne touchez pas l'appareil et le chargeur de courant alternatif de manière prolongée lorsqu'ils sont en
cours d'utilisation.
Un contact direct prolongé avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures superfi cielles.
Maintenez le corps de la prise lors du retrait du chargeur de courant alternatif.
Le fait de tirer sur le cordon peut endommager le cordon et provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'utilisez pas le chargeur de courant alternatif lorsqu'il est recouvert d'une serviette ou d'un autre élément.
Cela pourrait engendrer une surchauffe du chargeur de courant alternatif et entraîner un dysfonctionnement ou un incendie.
MISE EN GARDE :
VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX LOIS ET RÈGLEMENTS DE VOTRE ÉTAT, PROVINCE OU PAYS POUR L'INSTALLATION DE CET APPAREIL.
Remarques sur l'utilisation
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interféren-
ces, et (2) doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences que peut provoquer le fonctionne-
ment non désiré de l'appareil.
Limites de responsabilité
Si un dysfonctionnement ou des dommages se produi-
sent à cause d'un incendie non provoqué par ce pro-
duit, un tremblement de terre, l'action de tiers, d'autres
types d'accidents, une erreur ou une intention due au
client, une erreur de fonctionnement ou une utilisation
dans d'autres conditions inadaptées, les parations
qui en résultent, en règle générale, donneront lieu à un
payement.
Panasonic ne pourra être tenu pour responsable pour
tout préjudice accessoire résultant de l'utilisation de ce
produit, ou de l'impossibilité d'utiliser ce produit (perte
de bénéfi ce, etc.).
Le certifi cat de garantie de ce produit n'est plus valide
dans le cas il est installé dans un véhicule commer-
cial (bus, camion, taxi, voiture commerciale, etc.).
Remarques sur le chargeur de courant
alternatif
L'appareil consomme environ 0,25 W lorsqu'il est éteint.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée
prolongée, nous vous recommandons de retirer la fi che
d'alimentation de la prise afi n d'économiser l'énergie.
Veillez à ce que des objets métalliques ne rentrent pas à
l'intérieur de la fi che intermédiaire CA. Sinon, un court-
circuit pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Indicateur de charge
L'indicateur de charge sur le côté de l'appareil est allumé
pendant le chargement. (Il s'éteint lorsque la charge est
terminée.)
Remarques :
Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension
et charger la batterie pendant l'utilisation.
Si vous chargez la batterie pendant l'utilisation, le
temps de chargement est plus long que d'habitude.
Le chargement prend environ 6 heures lorsque l'ali-
mentation principale est coupée. [Pour le chargement
complet d'une batterie à plat, à température ambiante
(10 °C à 35 °C)]
Vous ne pouvez pas charger la batterie lorsque la tem-
pérature est extrêmement élevée ou basse. (l'indicateur
de charge s'éteint.) Assurez-vous de charger la batterie
à température ambiante.
Chargement
1 2 3
4
A
B
1
2
3
4
Fixez les ches intermédiaires CA (Type
BF / Type C) au chargeur de courant al-
ternatif .
Faites bien attention qu'aucun objet étranger
tel que des objets métalliques ne pénètrent à
l'intérieur des fi ches intermédiaires CA.
Mettez l'interrupteur sur la position de
VERROUILLAGE.
Insérez la che du chargeur de cou-
rant alternatif dans la prise.
Raccordez la fiche du chargeur de
courant alternatif au CN-GP50N.
Entretien
Précautions pour le nettoyage
Votre produit est conçu et fabriqué pour vous assurer un
entretien minimal. Utilisez un chiffon sec doux pour le net-
toyage extérieur courant. N'utilisez jamais de benzène, de
diluant ou autres solvants.
Pesticide
Alcool
Diluant
Benzène
Cire
Remarques :
Si des gouttes d'eau ou si des substances humides
similaires pénètrent à l'intérieur du moniteur, cela
peut provoquer un dysfonctionnement.
Comme il est possible que des gouttes d'eau puissent
nétrer à l'intérieur de l'appareil, ne pas appliquer de
détergent sur la surface.
Ne rayez pas l'écran avec vos ongles ou d'autres objets
durs. Les rayures ou les marques qui en résultent ren-
dent les images moins visibles.
Nettoyage de cet appareil
Lorsque l'appareil est sale, essuyez la
surface de l'affichage en utilisant un
chiffon doux.
Humidifiez le chiffon doux dans du
savon pour vaisselle dilué dans de
l'eau et essorez-le bien.
Essorez légèrement. Passez un chif-
fon sec sur la même surface.
Remarques :
Les caracristiques et l'aspect sont soumis à modi cation sans avis préa-
lable suite à des améliorations de la technologie.
Certaines gures et illustrations de ce manuel peuvent être différentes
de votre produit.
Caractéristiques
Dimensions (L x H x P) 46 mm31 mm74 mm
Poids 103
g
(sans fi ches intermédiaires CA)
Longueur du cordon 1,5 m
Fiches intermédiaires CA Type BF / Type C
Entrée 100 V à 240 V CA
(0,3 A maximum), 50 Hz/60 Hz
Sortie CC 5 V (2 A)
Sortie d'alimentation maximum
10 W
Température de fonctionnement 0 °C à +40 °C
Température de stockage -20 ˚C à +60 ˚C
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Imprimé en Chine
Authorized Representative:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Consignes de sécurité
Avertissement
Respectez les avertissements suivants lorsque vous utilisez cet appareil.
Ne démontez pas et ne modifi ez pas l'appareil.
Ne démontez pas, ne modifi ez pas l'appareil et n'essayez pas de le réparer vous-même. Si le produit doit être
réparé, consultez votre revendeur ou un centre de dépannage Panasonic agréé.
N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est en panne.
Si l'appareil est en panne (pas d'alimentation) ou se trouve dans un état anormal (petits corps étrangers à l'inrieur,
expo à l'eau, fume ou émet une odeur), éteignez-le immédiatement et consultez votre revendeur ou un centre de
dépannage Panasonic agréé.
Ne touchez pas la prise si vous entendez ou voyez la foudre.
Un coup de foudre peut provoquer un choc électrique.
N'utilisez pas le chargeur de courant alternatif en dépassant les valeurs nominales de la prise
de courant ou des accessoires de câblage, ou en dehors de la plage 100-240 V CA.
Le dépassement des valeurs nominales, en surchargeant par exemple la prise de courant, peut conduire à une
production de chaleur susceptible d'engendrer un incendie.
Le chargeur de courant alternatif fonctionne en courant alternatif entre 100 V et 240 V.
Mais :
Se procurer une che intermédiaire appropriée si la fi che ne s'adapte pas dans la prise de l'alimentation sec-
teur.
Ne retirez pas la prise d'alimentation avec des mains humides.
Cela peut provoquer un choc électrique.
Insérez fermement la prise d'alimentation en entier jusqu'à sa base.
Une insertion incomplète peut provoquer un choc électrique ou une production de chaleur susceptible d'engen-
drer un incendie.
N'utilisez pas une fi che endommagée ou une prise mal fi xée.
Lire attentivement les instructions de fonctionnement pour l'appareil et tous les autres composants avant d'utiliser le
système. Elles contiennent des instructions sur la manière d'utiliser le système de manière sûre et effi cace. Panasonic
n'assume aucune responsabilité par rapport à tout problème résultant du non-respect des instructions données dans
les manuels.
Panasonic n'assume aucune responsabilité par rapport à tout problème résultant du non-respect des précautions don-
nées dans ce manuel. La manipulation du système d'une manière qui serait, par exemple, incorrecte ou dépasse les
limites du bon sens n'est pas couverte par la garantie. Utilisez le système correctement conformément aux manuels.
Les manuels utilisent des pictogrammes pour vous montrer comment utiliser le produit en toute sécurité et pour vous
alerter sur les dangers potentiels résultants de connexions et de fonctionnement incorrects. La signifi cation des picto-
grammes est expliquée ci-dessous. Il est important que vous compreniez parfaitement la signifi cation des pictogram-
mes afi n d'utiliser correctement les manuels et le système.
Ce pictogramme vous alerte sur la présence d'instructions de fonctionnement impor-
tantes. La non-observation des instructions peut se traduire par des blessures graves
ou la mort.
Avertisse-
ment
Ce pictogramme vous alerte sur la présence d'instructions de fonctionnement importan-
tes.
La non-observation des instructions peut se traduire par des blessures ou des domma-
ges matériels.
Mise en
garde
Adaptateur convertisseur de tension
Modèle : CY-ZAC50N
Instructions de fonctionnement
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d'utiliser ce produit et
conserver ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Lire les « consignes de sécurité » présentées dans ce manuel avant de
monter ou de connecter ce produit.
La garantie de ce produit est basée sur la garantie de l'appareil auquel il
est raccordé.
Pièces Qté
Chargeur de courant alternatif 1
Fiche intermédiaire (Type BF) 1
Fiche intermédiaire (Type C) 1
Instructions de fonctionnement
(English, Deutsch, Français, Nederlands)
1
Instructions de fonctionnement
(Svenska, Italiano, Español, Dansk)
1
Instructions de fonctionnement
(0OLSKIEsKY-AGYAR, Suomi)
1
Remarque :
Le numéro entre parenthèses est le numéro de la pièce de rechange pour la maintenance et l’entretien.
Les accessoires et leurs numéros de pièces sont soumis à modifi cation sans avis préalable suite à des améliorations.
Composants
Modèle compatible : CN-GP50N
(en septembre 2007)
Français
Informations relatives a l’evacuation des dechets, destinees aux utilisateurs d’appareils electriques et
electroniques (appareils menagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifi e
que les appareils electriques et electroniques ne doivent pas etre jetes avec les ordures menageres.
Pour que ces produits subissent un traitement, une recuperation et un recyclage appropries, envoyez-
les dans les points de collecte designes, ou ils peuvent etre deposes gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un
produit equivalent.
En eliminant correctement ce produit, vous contribuerez a la conservation des ressources vitales et
a la prevention des eventuels effets negatifs sur l’ environnement et la sante humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afi n de connaitre le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorites locales.
Des sanctions peuvent etre appliquees en cas d’elimination incorrecte de ces dechets, conformement a
la legislation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union europeenne
Pour en savoir plus sur l’elimination des appareils electriques et electroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’evacuation des dechets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union europeenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union europeenne.
Pour vous debarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorites locales ou votre revendeur a n de connaitre la
procedure d’elimination a suivre.
Waarschuwing
Hou bij het gebruik van dit toestel rekening met de volgende waarschuwingen.
Ontstof de stekker van de wisselstroomadapter regelmatig.
Door ophoping van stof of ander vuil op de stekker en vocht of dergelijke kan een isolatiefout optreden, wat kan
leiden tot brand of elektrocutie.
Trek de stekker uit en wrijf hem schoon met een droge doek.
Beschadig de wisselstroomadapter niet.
Het snoer niet beschadigen noch aanpassen, in de buurt van hitte brengen, sterk buigen, draaien noch er hard
aan trekken, zware voorwerpen op plaatsen of strak bundelen. Het gebruik van een beschadigd snoer kan leiden
tot brand, kortsluiting of elektrocutie.
Sluit de wisselstroomadapter altijd aan op een compatibel apparaat.
Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik met compatibele draagbare navigatiesystemen. Sluit dit product
niet aan op andere apparatuur. Indien u dit toch doet, kan dit leiden tot defecten of brand.
Opgelet
Neem bij het gebruik van dit toestel de volgende voorzorgen.
Gebruik het product niet op een plaats waar het is blootgesteld aan water, vocht of stof.
Blootstelling van het toestel aan water, vocht of stof kan leiden tot rookvorming, brand of andere schade. Zorg
er in het bijzonder voor dat het product niet nat wordt in car washes of bij regenweer.
Stel het toestel niet bloot aan zware schokken.
Zware schokken zoals bij vallen of stoten kunnen defecten of brand veroorzaken.
Raak het toestel en de wisselstroomadapter niet langdurig aan terwijl ze werken.
Langdurige aanraking van hete onderdelen kan leiden tot lagetemperatuur-brandwonden.
Neem de stekker vast bij het uittrekken van de wisselstroomadapter.
Door aan het snoer te trekken, kan dit worden beschadigd met mogelijk brand of elektrocutie tot gevolg.
Dek de wisselstroomadapter niet af met een doek of dergelijke terwijl die werkt.
Indien u dit toch doet, kan de wisselstroomadapter oververhit raken met mogelijk defecten of brand tot gevolg.
OPGELET:
RESPECTEER DE WETGEVING EN REGLEMENTERING VAN UW STAAT, PROVINCIE OF LAND BIJ DE INSTALLA-
TIE VAN HET TOESTEL.
Opmerkingen bij het gebruik
Voor gebruik dienen de volgende twee voorwaarden te zijn vervuld: (1) dit toestel mag geen storingen veroorzaken
en (2) dit toestel moet bestand zijn tegen storingen, zelfs indien ze de normale werking van het toestel verstoren.
Beperkte aansprakelijkheid
Reparaties van defecten of schade tengevolge van
brand die niet door dit product is veroorzaakt, aardbe-
vingen, handelingen van derden, andere ongevallen,
fouten of opzet vanwege de klant, verkeerde bediening
of onoordeelkundig gebruik, dienen te worden betaald.
Panasonic is niet aansprakelijk voor incidentele verlie-
zen door het gebruik van dit product noch door de on-
mogelijkheid om dit product te gebruiken (winstderving,
enz.).
Het garantiebewijs van dit product vervalt wanneer het
toestel is gnstalleerd in een bedrijfsvoertuig (bus,
truck, taxi, bestelwagen, enz.).
Opmerkingen bij de
wisselstroomadapter
Uitgeschakeld verbruikt het toestel ongeveer 0,25 W.
Gebruikt u het toestel niet gedurende lange tijd, dan
raden wij u aan de stekker uit te trekken om energie te
sparen.
Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in de wis-
selstroomadapter terechtkomen. Dit zou kortsluiting en
defecten kunnen veroorzaken.
Laadindicator
De laadindicator op de zijkant van het toestel brandt tij-
dens het laden. (Dooft wanneer het laden is voltooid.)
Opmerkingen:
De batterij wordt ook geladen terwijl het toestel is inge-
schakeld.
Het laden van de batterij duurt langer terwijl het toestel
is ingeschakeld.
Uitgeschakeld duurt het laden ongeveer 6 uur. [Lege
batterij volledig laden bij kamertemperatuur (10 °C tot
35 °C)]
De batterij kan niet worden geladen bij extreem hoge
of lage temperaturen. (De laadindicator dooft.) Laad de
batterij altijd bij kamertemperatuur.
Laden
1 2 3
4
A
B
1
2
3
4
Sluit de AC-stekkeradapter (type BF /
type C) aan op de wisselstroomadapter.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen, bij-
voorbeeld metaal, in de AC-stekkeradapter
terechtkomen.
Zet de schakelaar in de LOCK-positie.
Steek stekker van de wisselstroom-
adapter in het stopcontact.
Sluit stekker van de wisselstroom-
adapter aan op de CN-GP50N.
Onderhoud
Opgelet bij reiniging
Dit product is ontworpen en gemaakt met het oog op mi-
nimaal onderhoud. Maak de buitenkant regelmatig schoon
met een droge zachte doek. Gebruik nooit benzine, thinner
of andere solventen.
Pesticide
Alcohol
Thinner
Benzine
Wax
Opmerkingen:
Indien er water of andere vloeistoffen in de monitor
terechtkomen, kan dit een defect veroorzaken.
Breng nooit reinigingsmiddel rechtstreeks aan op het toe-
stel om te voorkomen dat er vloeistof in terechtkomt.
Kras het scherm niet met uw nagels of andere harde
voorwerpen. Hierdoor kan de beeldkwaliteit immers
verminderen.
Het toestel reinigen
Wrijf het display schoon met een zachte
doek wanneer het vuil is.
Bevochtig de zachte doek met in wa-
ter opgelost vaatwasmiddel en wring
de doek goed uit.
Wrijf zachtjes. Wrijf met een droge
doek over hetzelfde oppervlak.
Opmerkingen:
Wijzigingen aan specifi caties en ontwerp wegens technolo-
gische verbeteringen voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Sommige afbeeldingen en illustraties in deze handleiding
kunnen verschillen van het product.
Specifi caties
Afmetingen (B x H x D) 46 mm31 mm74 mm
Gewicht 103
g
(zonder AC-stekkeradapter)
Snoerlengte 1,5 m
AC-stekkeradapter Type BF / Type C
Ingangsspanning 100 V tot 240 V wisselstroom
(max. 0,3 A), 50 Hz/60 Hz
Uitgangsspanning 5 V gelijkstroom (2 A)
Maximum uitgangsver-
mogen
10 W
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C
Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Website: http://panasonic.net
Geprint in China
Authorized Representative:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
Hou bij het gebruik van dit toestel rekening met de volgende waarschuwin-
gen.
Het toestel niet demonteren noch aanpassen.
Probeer het toestel niet zelf te demonteren, aan te passen noch te repareren. Raadpleeg uw dealer of erkend
Panasonic servicecentrum om het toestel te laten repareren.
Gebruik het toestel niet wanneer het defect is.
Als het toestel defect is of zich in een abnormale toestand bevindt (toestel bevat vreemde voorwerpen, is nat, rookt of
ruikt vreemd), moet u het meteen uitschakelen en uw dealer of erkend Panasonic servicecentrum raadplegen.
Raak de stekker niet aan tijdens een onweer.
Blikseminslag kan elektrocutie veroorzaken.
Gebruik geen wisselstroomadapter die de specifi caties van het stopcontact of de bedrading
overschrijdt of buiten het bereik van 100 tot 240 V wisselstroom valt.
Zo kan een overbelast stopcontact bijvoorbeeld aanleiding geven tot oververhitting, waardoor brand kan ont-
staan.
De wisselstroomadapter werkt op 100 tot 240 V wisselstroom.
Maar:
Gebruik een geschikte stekkeradapter wanneer de stekker niet in het stopcontact past.
Trek de stekker niet met natte hand uit het stopcontact.
Indien u dit toch doet, kan u worden geëlektrocuteerd.
Steek de stekker volledig in het stopcontact.
Indien u dit niet doet, kan u worden geëlektrocuteerd of kan er brand ontstaan.
Gebruik geen beschadigde stekker noch loszittend stopcontact.
Lees de handleiding van het toestel en alle andere componenten aandachtig alvorens het systeem te gebruiken. Zo
leert u het systeem op een veilige en effi ciënte manier gebruiken. Panasonic is niet aansprakelijk voor problemen die
het gevolg zijn van het niet naleven van de instructies in de handleidingen.
Panasonic is niet aansprakelijk voor problemen die het gevolg zijn van het negeren van de waarschuwingen in deze
handleiding. Foutief of onoordeelkundig gebruik van het systeem doet de garantie vervallen. Gebruik het systeem zoals
beschreven in de handleidingen.
In de handleidingen staan pictogrammen die aangeven hoe het product veilig kan worden gebruikt en u attenderen
op potentiële gevaren die een verkeerde aansluiting of bediening kan inhouden. Hieronder staat vermeld wat deze
pictogrammen betekenen. Voor een correct gebruik van de handleidingen en het systeem moet u goed weten wat de
pictogrammen betekenen.
Dit pictogram geeft belangrijke bedieningsinstructies aan. Het negeren van de in-
structies kan resulteren in ernstige of dodelijke letsels.
Waarschu-
wing
Dit pictogram geeft belangrijke bedieningsinstructies aan.
Het negeren van de instructies kan resulteren in ernstige letsels of materiële schade.
Opgelet
Wisselstroomadapter
Model: CY-ZAC50N
Bedieningsinstructies
Lees deze instructies aandachtig alvorens dit product te gebruiken en
bewaar de handleiding zodat u ze steeds kunt raadplegen.
Lees eerst de “Veiligheidsinformatie” in deze handleiding alvorens dit
product te gebruiken of aan te sluiten.
De garantie van dit product is gebaseerd op de garantie van het toestel
waarop het is aangesloten.
Nr. Onderdelen Aantal
Wisselstroomadapter 1
AC-stekkeradapter (Type BF) 1
AC-stekkeradapter (Type C) 1
Bedieningsinstructies
(English, Deutsch, Français, Nederlands)
1
Bedieningsinstructies
(Svenska, Italiano, Español, Dansk)
1
Bedieningsinstructies
(0OLSKIEsKY-AGYAR, Suomi)
1
Opmerking:
Het getal tussen haakjes is het onderdeelnummer voor onderhoud en service.
Accessoires en hun onderdeelnummers zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving, in verband met ver-
beteringen.
Onderdelen
Compatibel model: CN-GP50N
(Vanaf september 2007)
Nederlands
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het nor-
male huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw produc-
ten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u potentiele negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffi ce.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier
voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.

Documenttranscriptie

Consignes de sécurité Français  Lire attentivement les instructions de fonctionnement pour l'appareil et tous les autres composants avant d'utiliser le Adaptateur convertisseur de tension Modèle : Modèle compatible : CN-GP50N (en septembre 2007) CY-ZAC50N Instructions de fonctionnement  Veuillez lire ces instructions attentivement avant d'utiliser ce produit et conserver ce manuel pour vous y référer ultérieurement.  Lire les « consignes de sécurité » présentées dans ce manuel avant de monter ou de connecter ce produit.  La garantie de ce produit est basée sur la garantie de l'appareil auquel il est raccordé. système. Elles contiennent des instructions sur la manière d'utiliser le système de manière sûre et efficace. Panasonic n'assume aucune responsabilité par rapport à tout problème résultant du non-respect des instructions données dans les manuels.  Panasonic n'assume aucune responsabilité par rapport à tout problème résultant du non-respect des précautions données dans ce manuel. La manipulation du système d'une manière qui serait, par exemple, incorrecte ou dépasse les limites du bon sens n'est pas couverte par la garantie. Utilisez le système correctement conformément aux manuels.  Les manuels utilisent des pictogrammes pour vous montrer comment utiliser le produit en toute sécurité et pour vous alerter sur les dangers potentiels résultants de connexions et de fonctionnement incorrects. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il est important que vous compreniez parfaitement la signification des pictogrammes afin d'utiliser correctement les manuels et le système. Avertissement Mise en garde Ce pictogramme vous alerte sur la présence d'instructions de fonctionnement importantes. La non-observation des instructions peut se traduire par des blessures graves ou la mort. Ce pictogramme vous alerte sur la présence d'instructions de fonctionnement importantes. La non-observation des instructions peut se traduire par des blessures ou des dommages matériels. Respectez les avertissements suivants lorsque vous utilisez cet appareil. N° Pièces Chargeur de courant alternatif  Qté 1  Ne démontez pas et ne modifiez pas l'appareil. Ne démontez pas, ne modifiez pas l'appareil et n'essayez pas de le réparer vous-même. Si le produit doit être réparé, consultez votre revendeur ou un centre de dépannage Panasonic agréé.  N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est en panne. Fiche intermédiaire (Type BF)  1 Avertissement Respectez les avertissements suivants lorsque vous utilisez cet appareil.  Retirez systématiquement la poussière de la prise du chargeur de courant alternatif. L'accumulation de poussière ou d'autres saletés sur la prise peut provoquer un défaut d'isolation dû à l'humidité ou autre, pouvant se traduire par un incendie ou un choc électrique.  Retirez la prise d'alimentation et essuyez-la avec un chiffon sec.  N'endommagez pas le chargeur de courant alternatif. N'endommagez pas et ne modifiez pas le cordon, ne placez pas à proximité d'outils chauds, ne le courbez pas, ne le tordez pas, ne le retirez pas de force, ne placez pas d'objet lourd dessus et ne le compressez pas fortement. L'utilisation d'un cordon endommagé peut se traduire par un incendie, un court-circuit ou un choc électrique.  Connectez toujours le chargeur de courant alternatif sur un appareil compatible. Ce produit doit être utilisé qu'avec les systèmes de navigation portables compatibles. Ne branchez pas ce produit sur d'autres appareils. Cela pourrait provoquer un défaut ou un incendie. Si l'appareil est en panne (pas d'alimentation) ou se trouve dans un état anormal (petits corps étrangers à l'intérieur, exposé à l'eau, fume ou émet une odeur), éteignez-le immédiatement et consultez votre revendeur ou un centre de dépannage Panasonic agréé.  Ne touchez pas la prise si vous entendez ou voyez la foudre. Mise en garde Respectez les mises en garde suivantes lorsque vous utilisez cet appareil. L'exposition du produit à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut entraîner une fumée, un incendie ou d'autres dommages au produit. Assurez-vous tout spécialement que le produit n'est pas mouillé au cours des lavages de la voiture ou les jours de pluie.  Ne l'exposez pas à un choc important. Fiche intermédiaire (Type C) 1 Instructions de fonctionnement (English, Deutsch, Français, Nederlands) Instructions de fonctionnement (Svenska, Italiano, Español, Dansk) Instructions de fonctionnement (0OLSKI ŸEsKY -AGYAR, Suomi)    1 1 1  N'utilisez pas le chargeur de courant alternatif en dépassant les valeurs nominales de la prise de courant ou des accessoires de câblage, ou en dehors de la plage 100-240 V CA. Le dépassement des valeurs nominales, en surchargeant par exemple la prise de courant, peut conduire à une production de chaleur susceptible d'engendrer un incendie. Le chargeur de courant alternatif fonctionne en courant alternatif entre 100 V et 240 V. Mais :  Se procurer une fiche intermédiaire appropriée si la fiche ne s'adapte pas dans la prise de l'alimentation secteur.  Ne touchez pas l'appareil et le chargeur de courant alternatif de manière prolongée lorsqu'ils sont en cours d'utilisation. Un contact direct prolongé avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures superficielles.  Maintenez le corps de la prise lors du retrait du chargeur de courant alternatif. Le fait de tirer sur le cordon peut endommager le cordon et provoquer un incendie ou un choc électrique.  N'utilisez pas le chargeur de courant alternatif lorsqu'il est recouvert d'une serviette ou d'un autre élément. Cela pourrait engendrer une surchauffe du chargeur de courant alternatif et entraîner un dysfonctionnement ou un incendie.  Ne retirez pas la prise d'alimentation avec des mains humides. Wisselstroomadapter Model: CY-ZAC50N (Vanaf september 2007) Bedieningsinstructies  Lees deze instructies aandachtig alvorens dit product te gebruiken en bewaar de handleiding zodat u ze steeds kunt raadplegen.  Lees eerst de “Veiligheidsinformatie” in deze handleiding alvorens dit product te gebruiken of aan te sluiten.  De garantie van dit product is gebaseerd op de garantie van het toestel waarop het is aangesloten. leert u het systeem op een veilige en efficiënte manier gebruiken. Panasonic is niet aansprakelijk voor problemen die het gevolg zijn van het niet naleven van de instructies in de handleidingen.  Panasonic is niet aansprakelijk voor problemen die het gevolg zijn van het negeren van de waarschuwingen in deze handleiding. Foutief of onoordeelkundig gebruik van het systeem doet de garantie vervallen. Gebruik het systeem zoals beschreven in de handleidingen.  In de handleidingen staan pictogrammen die aangeven hoe het product veilig kan worden gebruikt en u attenderen op potentiële gevaren die een verkeerde aansluiting of bediening kan inhouden. Hieronder staat vermeld wat deze pictogrammen betekenen. Voor een correct gebruik van de handleidingen en het systeem moet u goed weten wat de pictogrammen betekenen. Dit pictogram geeft belangrijke bedieningsinstructies aan. Het negeren van de instructies kan resulteren in ernstige of dodelijke letsels. Onderdelen Dit pictogram geeft belangrijke bedieningsinstructies aan. Het negeren van de instructies kan resulteren in ernstige letsels of materiële schade. Waarschuwing Aantal 1 AC-stekkeradapter (Type BF) 1    Hou bij het gebruik van dit toestel rekening met de volgende waarschuwingen.  Ontstof de stekker van de wisselstroomadapter regelmatig. Door ophoping van stof of ander vuil op de stekker en vocht of dergelijke kan een isolatiefout optreden, wat kan leiden tot brand of elektrocutie.  Trek de stekker uit en wrijf hem schoon met een droge doek.  Beschadig de wisselstroomadapter niet. Het snoer niet beschadigen noch aanpassen, in de buurt van hitte brengen, sterk buigen, draaien noch er hard aan trekken, zware voorwerpen op plaatsen of strak bundelen. Het gebruik van een beschadigd snoer kan leiden tot brand, kortsluiting of elektrocutie.  Sluit de wisselstroomadapter altijd aan op een compatibel apparaat. Opgelet Blootstelling van het toestel aan water, vocht of stof kan leiden tot rookvorming, brand of andere schade. Zorg er in het bijzonder voor dat het product niet nat wordt in car washes of bij regenweer.  Stel het toestel niet bloot aan zware schokken. 1  Neem de stekker vast bij het uittrekken van de wisselstroomadapter. Blikseminslag kan elektrocutie veroorzaken.  Gebruik geen wisselstroomadapter die de specificaties van het stopcontact of de bedrading overschrijdt of buiten het bereik van 100 tot 240 V wisselstroom valt. Bedieningsinstructies (English, Deutsch, Français, Nederlands) Bedieningsinstructies (Svenska, Italiano, Español, Dansk) Bedieningsinstructies (0OLSKI ŸEsKY -AGYAR, Suomi) 1 1 1 Opmerking:  Het getal tussen haakjes is het onderdeelnummer voor onderhoud en service.  Accessoires en hun onderdeelnummers zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving, in verband met verbeteringen. Zo kan een overbelast stopcontact bijvoorbeeld aanleiding geven tot oververhitting, waardoor brand kan ontstaan. De wisselstroomadapter werkt op 100 tot 240 V wisselstroom. Maar:  Gebruik een geschikte stekkeradapter wanneer de stekker niet in het stopcontact past.  Trek de stekker niet met natte hand uit het stopcontact. Indien u dit toch doet, kan u worden geëlektrocuteerd.  Steek de stekker volledig in het stopcontact. Indien u dit niet doet, kan u worden geëlektrocuteerd of kan er brand ontstaan.  Gebruik geen beschadigde stekker noch loszittend stopcontact. Nettoyage de cet appareil Votre produit est conçu et fabriqué pour vous assurer un entretien minimal. Utilisez un chiffon sec doux pour le nettoyage extérieur courant. N'utilisez jamais de benzène, de diluant ou autres solvants. Lorsque l'appareil est sale, essuyez la surface de l'affichage en utilisant un chiffon doux.  Humidifiez le chiffon doux dans du savon pour vaisselle dilué dans de l'eau et essorez-le bien.  Essorez légèrement. Passez un chiffon sec sur la même surface. Remarques :  Si des gouttes d'eau ou si des substances humides similaires pénètrent à l'intérieur du moniteur, cela peut provoquer un dysfonctionnement.  Comme il est possible que des gouttes d'eau puissent pénétrer à l'intérieur de l'appareil, ne pas appliquer de détergent sur la surface.  Ne rayez pas l'écran avec vos ongles ou d'autres objets durs. Les rayures ou les marques qui en résultent rendent les images moins visibles. Pesticide Diluant Cire Benzène Informations sur l’evacuation des dechets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union europeenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union europeenne. Pour vous debarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorites locales ou votre revendeur afin de connaitre la procedure d’elimination a suivre. 1 Remarques sur l'utilisation Fixez les fiches intermédiaires CA (Type BF / Type C) au chargeur de courant alternatif .  Faites bien attention qu'aucun objet étranger  Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interféren- Limites de responsabilité  Si un dysfonctionnement ou des dommages se produi- sent à cause d'un incendie non provoqué par ce produit, un tremblement de terre, l'action de tiers, d'autres types d'accidents, une erreur ou une intention due au client, une erreur de fonctionnement ou une utilisation dans d'autres conditions inadaptées, les réparations qui en résultent, en règle générale, donneront lieu à un payement.  Panasonic ne pourra être tenu pour responsable pour tout préjudice accessoire résultant de l'utilisation de ce produit, ou de l'impossibilité d'utiliser ce produit (perte de bénéfice, etc.).  Le certificat de garantie de ce produit n'est plus valide dans le cas où il est installé dans un véhicule commercial (bus, camion, taxi, voiture commerciale, etc.). Remarques sur le chargeur de courant alternatif  L'appareil consomme environ 0,25 W lorsqu'il est éteint. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, nous vous recommandons de retirer la fiche d'alimentation de la prise afin d'économiser l'énergie.  Veillez à ce que des objets métalliques ne rentrent pas à l'intérieur de la fiche intermédiaire CA. Sinon, un courtcircuit pourrait provoquer un dysfonctionnement.  Indicateur de charge L'indicateur de charge sur le côté de l'appareil est allumé pendant le chargement. (Il s'éteint lorsque la charge est terminée.) tel que des objets métalliques ne pénètrent à l'intérieur des fiches intermédiaires CA. ces, et (2) doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences que peut provoquer le fonctionnement non désiré de l'appareil. 2 Mettez l'interrupteur sur la position de VERROUILLAGE. 3 Insérez la fiche du chargeur de courant alternatif dans la prise. 4 Raccordez la fiche du chargeur de courant alternatif au CN-GP50N. Remarques :  Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension et charger la batterie pendant l'utilisation. Si vous chargez la batterie pendant l'utilisation, le temps de chargement est plus long que d'habitude.  Le chargement prend environ 6 heures lorsque l'alimentation principale est coupée. [Pour le chargement complet d'une batterie à plat, à température ambiante (10 °C à 35 °C)]  Vous ne pouvez pas charger la batterie lorsque la température est extrêmement élevée ou basse. (l'indicateur de charge s'éteint.) Assurez-vous de charger la batterie à température ambiante. Langdurige aanraking van hete onderdelen kan leiden tot lagetemperatuur-brandwonden. Door aan het snoer te trekken, kan dit worden beschadigd met mogelijk brand of elektrocutie tot gevolg.  Dek de wisselstroomadapter niet af met een doek of dergelijke terwijl die werkt. Indien u dit toch doet, kan de wisselstroomadapter oververhit raken met mogelijk defecten of brand tot gevolg. OPGELET:  RESPECTEER DE WETGEVING EN REGLEMENTERING VAN UW STAAT, PROVINCIE OF LAND BIJ DE INSTALLA- TIE VAN HET TOESTEL. Caractéristiques Dimensions (L x H x P) Poids Longueur du cordon Fiches intermédiaires CA Entrée Sortie Sortie d'alimentation maximum Température de fonctionnement Température de stockage 46 mm31 mm74 mm 103 g (sans fiches intermédiaires CA) 1,5 m Type BF / Type C 100 V à 240 V CA (0,3 A maximum), 50 Hz/60 Hz CC 5 V (2 A) 10 W 0 °C à +40 °C -20 ˚C à +60 ˚C Remarques :  Les caractéristiques et l'aspect sont soumis à modification sans avis préalable suite à des améliorations de la technologie.  Certaines figures et illustrations de ce manuel peuvent être différentes de votre produit. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net Authorized Representative: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiele negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl. 1 Imprimé en Chine Onderhoud 2 3 A Opgelet bij reiniging 4 B Dit product is ontworpen en gemaakt met het oog op minimaal onderhoud. Maak de buitenkant regelmatig schoon met een droge zachte doek. Gebruik nooit benzine, thinner of andere solventen. Alcohol Pesticide Thinner Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie. Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Wax Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. Het toestel reinigen Wrijf het display schoon met een zachte doek wanneer het vuil is.  Bevochtig de zachte doek met in water opgelost vaatwasmiddel en wring de doek goed uit.  Wrijf zachtjes. Wrijf met een droge doek over hetzelfde oppervlak. Opmerkingen:  Indien er water of andere vloeistoffen in de monitor terechtkomen, kan dit een defect veroorzaken.  Breng nooit reinigingsmiddel rechtstreeks aan op het toestel om te voorkomen dat er vloeistof in terechtkomt.  Kras het scherm niet met uw nagels of andere harde voorwerpen. Hierdoor kan de beeldkwaliteit immers verminderen. Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Benzine Specificaties 1 Opmerkingen bij het gebruik Sluit de AC-stekkeradapter (type BF / type C) aan op de wisselstroomadapter.  Zorg ervoor dat er geen voorwerpen, bij- Zware schokken zoals bij vallen of stoten kunnen defecten of brand veroorzaken.  Het toestel niet demonteren noch aanpassen.  Gebruik het toestel niet wanneer het defect is. Précautions pour le nettoyage Alcool  Gebruik het product niet op een plaats waar het is blootgesteld aan water, vocht of stof. Als het toestel defect is of zich in een abnormale toestand bevindt (toestel bevat vreemde voorwerpen, is nat, rookt of ruikt vreemd), moet u het meteen uitschakelen en uw dealer of erkend Panasonic servicecentrum raadplegen. AC-stekkeradapter (Type C) B Neem bij het gebruik van dit toestel de volgende voorzorgen.  Raak het toestel en de wisselstroomadapter niet langdurig aan terwijl ze werken.  Raak de stekker niet aan tijdens een onweer.  Waarschuwing Hou bij het gebruik van dit toestel rekening met de volgende waarschuwingen. Probeer het toestel niet zelf te demonteren, aan te passen noch te repareren. Raadpleeg uw dealer of erkend Panasonic servicecentrum om het toestel te laten repareren.  A 4 Laden Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik met compatibele draagbare navigatiesystemen. Sluit dit product niet aan op andere apparatuur. Indien u dit toch doet, kan dit leiden tot defecten of brand. Waarschuwing Opgelet Onderdelen Wisselstroomadapter 3 Utilisateurs professionnels de l’Union europeenne Veiligheidsinformatie Compatibel model: CN-GP50N 2 Une insertion incomplète peut provoquer un choc électrique ou une production de chaleur susceptible d'engendrer un incendie.  N'utilisez pas une fiche endommagée ou une prise mal fixée.  Lees de handleiding van het toestel en alle andere componenten aandachtig alvorens het systeem te gebruiken. Zo   VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX LOIS ET RÈGLEMENTS DE VOTRE ÉTAT, PROVINCE OU PAYS POUR L'INSTALLATION DE CET APPAREIL.  Insérez fermement la prise d'alimentation en entier jusqu'à sa base. Nederlands Nr. MISE EN GARDE : Cela peut provoquer un choc électrique. Remarque :  Le numéro entre parenthèses est le numéro de la pièce de rechange pour la maintenance et l’entretien.  Les accessoires et leurs numéros de pièces sont soumis à modification sans avis préalable suite à des améliorations. Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils electriques et electroniques ne doivent pas etre jetes avec les ordures menageres. Pour que ces produits subissent un traitement, une recuperation et un recyclage appropries, envoyezles dans les points de collecte designes, ou ils peuvent etre deposes gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit equivalent. En eliminant correctement ce produit, vous contribuerez a la conservation des ressources vitales et a la prevention des eventuels effets negatifs sur l’ environnement et la sante humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaitre le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorites locales. Des sanctions peuvent etre appliquees en cas d’elimination incorrecte de ces dechets, conformement a la legislation nationale. 1 Un choc tel qu'une chute ou un heurt de l'appareil peut provoquer une défaillance ou un incendie. Un coup de foudre peut provoquer un choc électrique.  Informations relatives a l’evacuation des dechets, destinees aux utilisateurs d’appareils electriques et electroniques (appareils menagers domestiques) Entretien Pour en savoir plus sur l’elimination des appareils electriques et electroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.  N'utilisez pas le produit dans des endroits où il est exposé à l'eau, à l'humidité ou à la poussière. Avertissement Composants Chargement voorbeeld metaal, in de AC-stekkeradapter terechtkomen.  Voor gebruik dienen de volgende twee voorwaarden te zijn vervuld: (1) dit toestel mag geen storingen veroorzaken en (2) dit toestel moet bestand zijn tegen storingen, zelfs indien ze de normale werking van het toestel verstoren. Beperkte aansprakelijkheid  Reparaties van defecten of schade tengevolge van brand die niet door dit product is veroorzaakt, aardbevingen, handelingen van derden, andere ongevallen, fouten of opzet vanwege de klant, verkeerde bediening of onoordeelkundig gebruik, dienen te worden betaald.  Panasonic is niet aansprakelijk voor incidentele verliezen door het gebruik van dit product noch door de onmogelijkheid om dit product te gebruiken (winstderving, enz.).  Het garantiebewijs van dit product vervalt wanneer het toestel is geïnstalleerd in een bedrijfsvoertuig (bus, truck, taxi, bestelwagen, enz.). Opmerkingen bij de wisselstroomadapter  Uitgeschakeld verbruikt het toestel ongeveer 0,25 W. Gebruikt u het toestel niet gedurende lange tijd, dan raden wij u aan de stekker uit te trekken om energie te sparen.  Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in de wisselstroomadapter terechtkomen. Dit zou kortsluiting en defecten kunnen veroorzaken.  Laadindicator De laadindicator op de zijkant van het toestel brandt tijdens het laden. (Dooft wanneer het laden is voltooid.) 2 Zet de schakelaar in de LOCK-positie. 3 Steek stekker van de wisselstroomadapter in het stopcontact. 4 Sluit stekker van de wisselstroomadapter aan op de CN-GP50N. Opmerkingen:  De batterij wordt ook geladen terwijl het toestel is ingeschakeld. Het laden van de batterij duurt langer terwijl het toestel is ingeschakeld.  Uitgeschakeld duurt het laden ongeveer 6 uur. [Lege batterij volledig laden bij kamertemperatuur (10 °C tot 35 °C)]  De batterij kan niet worden geladen bij extreem hoge of lage temperaturen. (De laadindicator dooft.) Laad de batterij altijd bij kamertemperatuur. Afmetingen (B x H x D) Gewicht Snoerlengte AC-stekkeradapter Ingangsspanning Uitgangsspanning Maximum uitgangsvermogen Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur 46 mm31 mm74 mm 103 g (zonder AC-stekkeradapter) 1,5 m Type BF / Type C 100 V tot 240 V wisselstroom (max. 0,3 A), 50 Hz/60 Hz 5 V gelijkstroom (2 A) 10 W 0 °C tot +40 °C -20 °C tot +60 °C Opmerkingen:  Wijzigingen aan specificaties en ontwerp wegens technologische verbeteringen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  Sommige afbeeldingen en illustraties in deze handleiding kunnen verschillen van het product. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Website: http://panasonic.net Authorized Representative: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Geprint in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic CYZAC50N Handleiding

Categorie
Voedingsadapters
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor