IKEA KULINARISK Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

KULINARISK
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 33
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 6
Εγκατάσταση 9
Περιγραφή προϊόντος 10
Πριν από την πρώτη χρήση 11
Καθημερινή χρήση 12
Λειτουργίες ρολογιού 15
Χρήση των εξαρτημάτων 16
Πρόσθετες λειτουργίες 18
Υποδείξεις και συμβουλές 20
Φροντίδα και καθάρισμα 21
Αντιμετωπιση προβληματων 25
Τεχνικά στοιχεία 27
Ενεργειακή απόδοση 28
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 29
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 29
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα
μέρη είναι πολύ ζεστά.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για τα παιδιά,
συνιστάται η ενεργοποίησή της.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του
καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη χρήση. Μην
αγγίζετε τις αντιστάσεις που βρίσκονται εντός της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή
εισάγετε εξαρτήματα ή σκεύη.
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, διακόπτετε την
παροχή ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτού
αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την αποφυγή πιθανότητας
ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της
συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές
μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του
φούρνου, καθότι μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια και αυτό
μπορεί να προκαλέσει θραύση του γυαλιού.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Πριν από τον πυρολυτικό καθαρισμό πρέπει να απομακρυνθεί
η μεγαλύτερη ποσότητα από τα χυμένα υγρά. Αφαιρέστε όλα
τα εξαρτήματα από το φούρνο.
Για να αφαιρέσετε τα στηρίγματα σχαρών, πρώτα τραβήξτε
να αποσπάσετε το μπροστινό άκρο του στηρίγματος σχάρας
και κατόπιν το πίσω άκρο από τα πλαϊνά τοιχώματα.
Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών στη θέση τους,
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5
ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη
σειρά.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον αισθητήρα θερμοκρασίας πυρήνα
που συνιστάται για αυτή τη συσκευή.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η
εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από
τις οποίες ή δίπλα στις οποίες
εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Οι πλευρές της συσκευής πρέπει να
πρόσκεινται σε συσκευές ή μονάδες με το
ίδιο ύψος.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν
με την παροχή ρεύματος. Αν δεν
συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
ρεύματος. Σε περίπτωση που πρέπει να
αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας
της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να
γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις μας.
Μην επιτρέπετε σε καλώδια ρεύματος να
βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σε
επαφή με την πόρτα της συσκευής,
ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή.
Η προστασία από ηλεκτροπληξία των
υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει
να στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να
μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς
εργαλεία.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το
φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές
διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες,
ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες
αφαιρούμενες από την υποδοχή),
διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ.
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της
συσκευής πρέπει να προβλέπεται
μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο
ρεύματος από όλους τους πόλους. Η
μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη
απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών.
Κλείστε καλά την πόρτα της συσκευής
πριν συνδέσετε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων και
ηλεκτροπληξίας ή έκρηξης.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο σε
οικιακό περιβάλλον.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού
δεν είναι φραγμένα.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση όταν μαγειρεύετε.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση.
Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα της
συσκευής ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτός
αέρας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε
επαφή με νερό.
Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της
συσκευής όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια
απόθεσης αντικειμένων.
Ανοίγετε την πόρτα της συσκευής
προσεκτικά. Η χρήση υλικών με αλκοόλη
μπορεί να δημιουργήσει μείγμα
αλκοόλης και αέρα.
Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην
επιτρέπετε σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες
να έρθουν σε επαφή με τη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ή
ο αποχρωματισμός της εμαγιέ
επίστρωσης:
μην τοποθετείτε σκεύη ή άλλα
αντικείμενα απευθείας σε επαφή με
το δάπεδο της συσκευής.
μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο
απευθείας σε επαφή με το δάπεδο
της συσκευής.
μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέσα
στη συσκευή όταν αυτή είναι ζεστή.
μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά
μέσα στη συσκευή μετά την
ολοκλήρωση του μαγειρέματος.
κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτηση
των εξαρτημάτων απαιτείται
προσοχή.
Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ
επιφάνειας δεν επηρεάζει την απόδοση
της συσκευής. Δεν αποτελεί ελάττωμα
σύμφωνα με την εγγύηση.
Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με
μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοί
φρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοι
μπορεί να είναι μόνιμοι.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως
για θέρμανση χώρων.
Ψήνετε πάντα με την πόρτα του φούρνου
κλειστή.
Αν η συσκευή έχει εγκατασταθεί πίσω
από ένα πλαίσιο επίπλου (π.χ. μια πόρτα)
φροντίστε η πόρτα να μην είναι ποτέ
κλειστή όσο η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία. Μπορεί να συσσωρευτεί
θερμότητα και υγρασία σε ένα κλειστό
πλαίσιο επίπλου και να προκληθεί ζημιά
στη συσκευή, το έπιπλο εντοιχισμού ή το
δάπεδο. Μην κλείνετε το πλαίσιο του
επίπλου προτού η συσκευή έχει κρυώσει
εντελώς μετά τη χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή
βλάβης της συσκευής.
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα.
Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζαμιών.
Αντικαταστήστε άμεσα τα τζάμια της
πόρτας όταν έχουν υποστεί ζημιά.
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση
της πόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα
είναι βαριά!
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί η φθορά του υλικού της
επιφάνειας.
Υπολείμματα λίπους ή τροφών στη
συσκευή μπορούν να προκαλέσουν
πυρκαγιά.
Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για
φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες
ασφαλείας στη συσκευασία.
Πυρολυτικός καθαρισμός
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
εγκαυμάτων.
Πριν πραγματοποιήσετε μια λειτουργία
πυρολυτικού αυτοκαθαρισμού ή την
πρώτη χρήση, αφαιρέστε από το
εσωτερικό του φούρνου:
τυχόν υπερβολική ποσότητα
υπολειμμάτων τροφίμων, λαδιού ή
λεκέδων από λίπη / επικαθίσεων.
τυχόν αφαιρούμενα αντικείμενα
(συμπεριλαμβανομένων σχαρών,
πλευρικών σχαρών κ.λπ., που
παρέχονται μαζί με το προϊόν), και
ιδιαίτερα τυχόν αντικολλητικά
μαγειρικά σκεύη, ταψιά, οικιακά
σκεύη κ.λπ.
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες
σχετικά με τον πυρολυτικό καθαρισμό.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη
συσκευή ενόσω βρίσκεται σε λειτουργία
ο πυρολυτικός καθαρισμός.
Η συσκευή θερμαίνεται πάρα πολύ και
απελευθερώνεται ζεστός αέρας από τα
μπροστινά ανοίγματα αερισμού.
Ο πυρολυτικός καθαρισμός είναι μια
λειτουργία υψηλής θερμοκρασίας, η
οποία μπορεί να προκαλέσει καπνούς
από τα υπολείμματα μαγειρέματος και τα
υλικά κατασκευής, οπότε οι καταναλωτές
συνιστάται να:
παρέχουν καλό αερισμό κατά τη
διάρκεια και μετά από κάθε
διαδικασία πυρολυτικού καθαρισμού.
παρέχουν καλό αερισμό κατά τη
διάρκεια και μετά την πρώτη χρήση
σε μέγιστη ρύθμιση θερμοκρασίας.
Σε αντίθεση με τους ανθρώπους, κάποια
πουλιά και ερπετά μπορεί να είναι
εξαιρετικά ευαίσθητα στις πιθανές
αναθυμιάσεις που εκπέμπονται κατά τη
διαδικασία καθαρισμού κάθε
πυρολυτικού φούρνου.
Απομακρύνουν τυχόν κατοικίδια
(ιδιαίτερα τα πουλιά) από την
περιοχή γύρω από τη συσκευή κατά
τη διάρκεια και μετά από τον
πυρολυτικό καθαρισμό, και να
χρησιμοποιήσουν αρχικά τη μέγιστη
ρύθμιση θερμοκρασίας σε έναν καλά
αεριζόμενο χώρο.
Τα μικρά κατοικίδια μπορεί επίσης να
είναι εξαιρετικά ευαίσθητα στις τοπικές
αλλαγές θερμοκρασίας στην περιοχή
κάθε πυρολυτικού φούρνου, όταν
βρίσκεται σε λειτουργία το πρόγραμμα
πυρολυτικού αυτοκαθαρισμού.
Οι αντικολλητικές επιφάνειες μαγειρικών
σκευών, ταψιών, οικιακών σκευών κ.λπ.
μπορούν να υποστούν ζημιά από τη
λειτουργία του πυρολυτικού καθαρισμού
υψηλής θερμοκρασίας κάθε πυρολυτικού
φούρνου και μπορούν επίσης να είναι
πηγή επιβλαβών αναθυμιάσεων χαμηλού
επιπέδου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8
Οι αναθυμιάσεις που εκπέμπονται από
τους προαναφερόμενους πυρολυτικούς
φούρνους / υπολείμματα μαγειρέματος,
δεν είναι επιβλαβείς για τον άνθρωπο,
συμπεριλαμβανομένων των βρεφών και
των ατόμων με ιατρικές παθήσεις.
Εσωτερικός φωτισμός
Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή
αλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυτή
τη συσκευή προορίζεται μόνο για
οικιακές συσκευές. Μην τον
χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Πριν από την αντικατάσταση του
λαμπτήρα, αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία.
Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις
ίδιες προδιαγραφές.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο
εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
συσκευή.
Υλικό συσκευασίας:
Το υλικό συσκευασίας είναι φιλικό προς
το περιβάλλον και ανακυκλώσιμο. Τα
πλαστικά εξαρτήματα επισημαίνονται με
τις διεθνείς συντομογραφίες, όπως PE,
PS, κ.λπ. Απορρίψτε το υλικό
συσκευασίας στους κάδους που
παρέχονται για το σκοπό αυτό στις
τοπικές εγκαταστάσεις διαχείρισης
απορριμμάτων.
Σέρβις
Για να επισκευάσετε τη συσκευή,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Συναρμολόγηση
Ανατρέξτε στις Οδηγίες
συναρμολόγησης για την
εγκατάσταση.
Ηλεκτρική εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ηλεκτρική
εγκατάσταση πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Ο κατασκευαστής δεν είναι
υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε
περίπτωση μη τήρησης των
προφυλάξεων ασφαλείας των
κεφαλαίων σχετικά με την
ασφάλεια.
Η συσκευή παρέχεται μόνο με καλώδιο
τροφοδοσίας.
Καλώδιο
Κατάλληλοι τύποι καλωδίου για
εγκατάσταση ή αντικατάσταση:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Για τη διατομή του καλωδίου, ανατρέξτε στη
συνολική ισχύ στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών και στον πίνακα:
Συνολική ισχύς (W) Διατομή του
καλωδίου (mm²)
μέγιστη 1.380 3 x 0,75
μέγιστη 2.300 3 x 1
Συνολική ισχύς (W) Διατομή του
καλωδίου (mm²)
μέγιστη 3.680 3 x 1,5
Το καλώδιο της γείωσης (πράσινο-κίτρινο
καλώδιο) πρέπει να είναι 2 cm μακρύτερο
από τα καλώδια της φάσης και του
ουδετέρου (καφέ και μπλε καλώδια,
αντίστοιχα).
Περιγραφή προϊόντος
Γενική επισκόπηση
8
9
6
7
5
4
1
2
3
21
5
4
3
1
Πίνακας χειριστηρίων
2
Ηλεκτρονικός προγραμματιστής
3
Υποδοχή αισθητήρα θερμοκρασίας
πυρήνα
4
Γκριλ
5
Λαμπτήρας
6
Ανεμιστήρας
7
Στήριγμα σχάρας, αποσπώμενο
8
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
9
Θέσεις σχαρών
Εξαρτήματα
Μεταλλική σχάρα x 2
Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών,
ψητά.
Ταψί ψησίματος x 1
Για γλυκά και μπισκότα.
Ταψί ψησίματος/ γκριλ x 1
Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως ταψί για
τη συλλογή λίπους.
Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα x 1
Για μέτρηση του βαθμού ψησίματος του
φαγητού.
Τηλεσκοπικοί βραχίονες x 2 σετ
Για τις σχάρες και τα ταψιά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
Πριν από την πρώτη χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Πρώτος καθαρισμός
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και τα
αποσπώμενα στηρίγματα σχαρών από τη
συσκευή.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Φροντίδα και καθάρισμα».
Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη
χρήση.
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα και τα
αποσπώμενα στηρίγματα σχαρών στην
αρχική τους θέση.
Ρύθμιση της ώρας
Πρέπει να ρυθμίσετε την ώρα
πριν θέσετε σε λειτουργία τον
φούρνο.
Όταν συνδέσετε τον φούρνο στην
τροφοδοσία ρεύματος ή μετά από μια
διακοπή ρεύματος, το σύμβολο
αναβοσβήνει.
Πιέστε το κουμπί
ή για να ρυθμίσετε
τη σωστή ώρα.
Αλλαγή της ώρας
1. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να
αρχίσει να αναβοσβήνει το σύμβολο .
2. Πιέστε το κουμπί
ή για να
ρυθμίσετε τη σωστή ώρα.
12
Μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα, η
ένδειξη σταματάει να αναβοσβήνει και στην
οθόνη εμφανίζεται η ώρα που καθορίσατε.
Προθέρμανση
Προθερμάνετε την κενή συσκευή για να
καούν τα υπολείμματα λίπους.
1. Επιλέξτε τη λειτουργία
και τη μέγιστη
θερμοκρασία.
2. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για
1 ώρα.
3. Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέγιστη
θερμοκρασία.
4. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για
15 λεπτά.
Τα εξαρτήματα μπορεί να αποκτήσουν
υψηλότερη θερμοκρασία από ό,τι συνήθως.
Από τη συσκευή μπορεί να αναδυθεί μια
οσμή και καπνός. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής
κυκλοφορία του αέρα στο δωμάτιο.
Χρήση του Μηχανικού κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά
Η συσκευή έχει εγκατεστημένο και
ενεργοποιημένο το κλείδωμα ασφαλείας για
παιδιά. Βρίσκεται κάτω από τον πίνακα
χειριστηρίων, στη δεξιά πλευρά.
Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου με
εγκατεστημένο το κλείδωμα ασφαλείας για
παιδιά, τραβήξτε τη λαβή του κλειδώματος
ασφάλειας για παιδιά προς τα πάνω, όπως
φαίνεται στην εικόνα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
11
Κλείστε την πόρτα του φούρνου χωρίς να
τραβήξετε το κλείδωμα ασφαλείας για
παιδιά.
Για να αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείας
για παιδιά, ανοίξτε την πόρτα του φούρνου
και αφαιρέστε το κλείδωμα ασφαλείας για
παιδιά με το κλειδί torx. Το κλειδί torx
περιλαμβάνεται στη συσκευασία
εξαρτημάτων του φούρνου.
Καθημερινή χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Οθόνη
A B C
A) Λειτουργία μαγειρέματος
B) Θερμοκρασία
C) Χρόνος
Κουμπιά
Κουμπί Λειτουργία Περιγραφή
Έναρξη / λήξη Για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του
φούρνου.
Επιλογή Για ρύθμιση μιας λειτουργίας φούρνου.
Ταχεία προθέρμανση Για ενεργοποίηση της λειτουργίας Ταχείας
προθέρμανσης.
Πυρόλυση Για έναρξη του πυρολυτικού καθαρισμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12
Κουμπί Λειτουργία Περιγραφή
Πλην, συν Για ρύθμιση της ώρας και της θερμοκρασίας.
Ρολόι Για ρύθμιση της λειτουργίας ρολογιού.
Ρύθμιση μιας λειτουργίας φούρνου
Όταν ρυθμίζετε μια λειτουργία
φούρνου, αναβοσβήνει το
σύμβολο θερμοκρασίας
. Το
σύμβολο υποδεικνύει ότι η
θερμοκρασία της συσκευής
αυξάνεται.
Όταν επιτευχθεί η θερμοκρασία
συσκευής που έχετε ορίσει,
ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και
το σύμβολο θερμοκρασίας
σταματάει να αναβοσβήνει.
1. Πιέστε το για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να
αρχίσει να αναβοσβήνει το σύμβολο για
την κατάλληλη λειτουργία φούρνου.
Η οθόνη προβάλλει την προεπιλεγμένη
θερμοκρασία. Εάν δεν αλλάξετε τη
θερμοκρασία εντός πέντε δευτερολέπτων
περίπου, η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί.
3. Για να αλλάξετε τη θερμοκρασία, πιέστε
ή .
1 2
Αλλαγή της θερμοκρασίας
1. Πιέστε το κουμπί .
Το σύμβολο ° αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το κουμπί
ή για να
αλλάξετε τη θερμοκρασία.
Λειτουργίες φούρνου
Λειτουργία φούρνου Χρήση
Φωτισμός
Φούρνου
Για την ενεργοποίηση του λαμπτήρα χωρίς λειτουργία
μαγειρέματος.
Ψήσιμο με
αντιστάσεις και
αέρα
Για ψήσιμο μέχρι και σε 3 θέσεις σχαρών ταυτόχρονα
και για ξήρανση φαγητού. Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη
λειτουργία, μειώστε τη θερμοκρασία του φούρνου κατά
20 - 40 °C σε σχέση με τις συνήθεις θερμοκρασίες που
χρησιμοποιείτε με τη λειτουργία Πάνω + Κάτω
Θέρμανση.
Πάνω + Κάτω
Θέρμανση
Για ψήσιμο φαγητού σε 1 μόνο θέση σχάρας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Λειτουργία φούρνου Χρήση
Γκριλ Για ψήσιμο τροφίμων σε φέτες στο κέντρο της σχάρας.
Για φρυγάνισμα ψωμιού.
Κάτω Θέρμανση Για ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση, καθώς και για
συντήρηση φαγητών.
Γκριλ με Αέρα Για ψήσιμο μεγαλύτερων μερίδων κρέατος ή
πουλερικών με κόκκαλα σε 1 θέση σχάρας. Επίσης, για
γκρατινάρισμα και για ρόδισμα.
Ψήσιμο Ψωμιού
και Πίτσας
Για ψήσιμο φαγητών σε 1 θέση σχάρας με έντονο
ρόδισμα και τραγανή βάση. Όταν χρησιμοποιείτε αυτή
τη λειτουργία, μειώστε τη θερμοκρασία του φούρνου
κατά 20 - 40 °C σε σχέση με τις συνήθεις θερμοκρασίες
που χρησιμοποιείτε με τη λειτουργία Πάνω + Κάτω
Θέρμανση.
Απόψυξη Για την απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων.
Επάνω θέρμανση Για ρόδισμα ψωμιού, κέικ και γλυκών. Για ολοκλήρωση
του ψησίματος.
Γκριλ Γρήγορο Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτήτων φαγητού σε
φέτες, καθώς και για φρυγάνισμα ψωμιού.
Ψήσιμο με αέρα Για ψήσιμο φαγητών στην ίδια θερμοκρασία ψησίματος
σε περισσότερες από 1 θέσεις σχάρας, χωρίς ανάμειξη
γεύσεων.
Κρέας Για την προετοιμασία πολύ τρυφερών και ζουμερών
ψητών.
Διατήρηση
Θερμότητας
Για τη διατήρηση των φαγητών ζεστών.
Πυρόλυση Για καθάρισμα του φούρνου. Η υψηλή θερμοκρασία
καίει τα υπολείμματα βρομιάς. Τα υπολείμματα μπορείτε
κατόπιν να τα αφαιρέσετε με ένα πανί, αφού κρυώσει η
συσκευή.
Λειτουργία υπολειπόμενης θερμότητας
Με τη λειτουργία Διάρκεια , ο φούρνος
απενεργοποιείται αυτόματα μερικά λεπτά
πριν τελειώσει ο χρόνος μαγειρέματος. Ο
φούρνος χρησιμοποιεί την υπολειπόμενη
θερμότητα για να ολοκληρώσει το
μαγείρεμα χωρίς κατανάλωση ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14
Η λειτουργία υπολειπόμενης
θερμότητας ισχύει μόνο εάν η
Διάρκεια είναι μεγαλύτερη
από 20 λεπτά.
Λειτουργία Ταχείας προθέρμανσης
Η λειτουργία Ταχείας προθέρμανσης τίθεται
σε λειτουργία μόνο όταν η απαιτούμενη
θερμοκρασία είναι κατά 100 °C υψηλότερη
από την τρέχουσα θερμοκρασία του
φούρνου.
Με τη λειτουργία Ταχείας προθέρμανσης,
μπορείτε να μειώσετε τον χρόνο
προθέρμανσης. Μπορείτε να τη
χρησιμοποιήσετε με όλες τις λειτουργίες του
φούρνου εκτός από τη Διατήρηση
Θερμότητας και την Απόψυξη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην
τοποθετείτε το φαγητό στον
φούρνο μέχρι να έχει
ολοκληρωθεί η λειτουργία
Ταχείας προθέρμανσης.
1. Επιλέξτε μια λειτουργία φούρνου. Εάν
απαιτείται, αλλάξτε τη θερμοκρασία.
2. Πιέστε το
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη FHU. Η
λειτουργία Ταχείας προθέρμανσης αρχίζει
να λειτουργεί.
Όταν ολοκληρωθεί η λειτουργία Ταχείας
προθέρμανσης, ακούγεται ένα ηχητικό
σήμα. Η ένδειξη FHU σβήνει. Η επιλεγμένη
λειτουργία φούρνου συνεχίζει να
λειτουργεί.
3. Τοποθετήστε το φαγητό στον φούρνο.
Λειτουργίες ρολογιού
Πίνακας λειτουργιών ρολογιού
Λειτουργία ρολογιού Χρήση
Ώρα Για τη ρύθμιση, αλλαγή ή έλεγχο της ώρας.
Χρονομετρητής Για τη ρύθμιση του χρόνου αντίστροφης μέτρησης. Η
λειτουργία αυτή δεν έχει καμία επίδραση στη λειτουργία της
συσκευής.
Διάρκεια Για ρύθμιση του χρόνου μαγειρέματος του φούρνου.
Τέλος Για ρύθμιση της ώρας απενεργοποίησης του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις
λειτουργίες Διάρκεια και
Τέλος ταυτόχρονα για να
ρυθμίσετε το χρόνο λειτουργίας
και απενεργοποίησης της
συσκευής. Αυτό σας επιτρέπει να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή με
μια καθυστέρηση χρόνου. Πρώτα
ρυθμίστε τη Διάρκεια
και
κατόπιν το Τέλος .
Ρύθμιση των λειτουργιών ρολογιού
Για τη Διάρκεια και το Τέλος ,
ρυθμίστε μια λειτουργία φούρνου και τη
θερμοκρασία. Αυτό δεν απαιτείται για τον
Χρονομετρητή . Ανατρέξτε στην ενότητα
«Ρύθμιση μιας λειτουργίας φούρνου».
1. Πιέστε
επανειλημμένα μέχρι να
αρχίσει να αναβοσβήνει το σύμβολο για
την κατάλληλη λειτουργία ρολογιού.
2. Πιέστε το ή για να ρυθμίσετε την
επιθυμητή λειτουργία ρολογιού.
12
Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο για τη
λειτουργία ρολογιού που έχει ρυθμιστεί.
Μόλις παρέλθει ο χρόνος ρύθμισης,
αναβοσβήνει το σύμβολο και ακούγεται ένα
ηχητικό σήμα για δύο λεπτά.
Με τις λειτουργίες Διάρκεια
και Τέλος , η συσκευή
απενεργοποιείται αυτόματα.
3. Πιέστε ένα κουμπί για να
απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα.
4. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Ακύρωση των λειτουργιών ρολογιού
1. Πιέστε επανειλημμένα μέχρι να
αρχίσουν να αναβοσβήνουν το σύμβολο
για την κατάλληλη λειτουργία ρολογιού
και το στην οθόνη.
2. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί μέχρι
να σβήσει η λειτουργία ρολογιού.
Χρήση των εξαρτημάτων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Χρήση του αισθητήρα θερμοκρασίας
πυρήνα
Ο αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα μετρά
τη θερμοκρασία στον πυρήνα του κρέατος.
Όταν το κρέας φτάσει στη θερμοκρασία που
έχετε ορίσει, η συσκευή απενεργοποιείται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16
Θα πρέπει να ρυθμίσετε δύο
θερμοκρασίες:
Τη θερμοκρασία φούρνου
Τη θερμοκρασία πυρήνα
ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο
τον αισθητήρα θερμοκρασίας
πυρήνα που συνόδευε τη
συσκευή ή γνήσια ανταλλακτικά.
Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας
θερμοκρασίας πυρήνα παραμένει
τοποθετημένος στο κρέας και στην υποδοχή
καθ' όλη τη διάρκεια του μαγειρέματος.
1. Τοποθετήστε τη μύτη του αισθητήρα
θερμοκρασίας πυρήνα (με την ένδειξη
στη λαβή) στο κέντρο του κρέατος.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Επιλέξτε μια λειτουργία φούρνου.
4. Τοποθετήστε το βύσμα του αισθητήρα
θερμοκρασίας πυρήνα στην υποδοχή
που βρίσκεται στο επάνω μέρος του
εσωτερικού του φούρνου.
Η οθόνη προβάλλει την προεπιλεγμένη
θερμοκρασία φούρνου. Το σύμβολο
αναβοσβήνει.
5. Πιέστε το ή για να αλλάξετε τη
θερμοκρασία του φούρνου. Οι
ρυθμίσεις αποθηκεύονται αυτόματα μετά
από 5 δευτερόλεπτα.
Το σύμβολο αναβοσβήνει και στην
οθόνη εμφανίζεται η προεπιλεγμένη
θερμοκρασία πυρήνα (60 °C).
6. Πιέστε το ή για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία πυρήνα. Οι ρυθμίσεις
αποθηκεύονται αυτόματα μετά από 5
δευτερόλεπτα.
Συνιστώμενες θερμοκρασίες
πυρήνα
50 °C Λίγο Ψημένο
60 °C Μέτρια
Ψημένο
70 °C Καλοψημένο
Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία. Στην
οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα
θερμοκρασία πυρήνα.
Όταν το κρέας φτάσει στη θερμοκρασία
πυρήνα που έχετε ορίσει, αναβοσβήνει η
θερμοκρασία πυρήνα και η ένδειξη .
Ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα για δύο
λεπτά.
7. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για να
απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα
8. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
9. Αφαιρέστε τον αισθητήρα
θερμοκρασίας πυρήνα από την υποδοχή
και βγάλτε το κρέας από τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την
αφαίρεση του αισθητήρα
θερμοκρασίας πυρήνα,
απαιτείται προσοχή. Ο
αισθητήρας είναι ζεστός.
Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
Μπορείτε να αλλάξετε τις
καθορισμένες θερμοκρασίες
όταν η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Αλλαγή της καθορισμένης θερμοκρασίας
φούρνου
1. Πιέστε το
.
2. Πιέστε το
ή για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία του φούρνου.
Αλλαγή της καθορισμένης θερμοκρασίας
πυρήνα
1. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να
αρχίσει να αναβοσβήνει το σύμβολο
στην οθόνη.
2. Πιέστε το ή για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία πυρήνα.
Χρήση των τηλεσκοπικών βραχιόνων
Φυλάξτε τις οδηγίες
εγκατάστασης για τους
τηλεσκοπικούς βραχίονες για
μελλοντική χρήση.
Με τους τηλεσκοπικούς βραχίονες, μπορείτε
να τοποθετείτε και να αφαιρείτε τις σχάρες
πιο εύκολα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην πλένετε τους
τηλεσκοπικούς βραχίονες στο
πλυντήριο πιάτων. Μη λιπαίνετε
τους τηλεσκοπικούς βραχίονες.
1
°C
Τραβήξτε προς τα
έξω τον δεξιό και
τον αριστερό
τηλεσκοπικό
βραχίονα.
2
°C
Τοποθετήστε τη
μεταλλική σχάρα
επάνω στους
τηλεσκοπικούς
βραχίονες και
σπρώξτε τους
προσεκτικά στο
εσωτερικό της
συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σπρώξει τους
τηλεσκοπικούς βραχίονες πλήρως μέσα στη
συσκευή πριν κλείσετε την πόρτα του
φούρνου.
Μπορείτε επίσης να
χρησιμοποιήσετε τους
τηλεσκοπικούς βραχίονες με τα
ταψιά ή τους δίσκους που
παρέχονται με τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Περιγραφή
προϊόντος».
Πρόσθετες λειτουργίες
Χρήση του Κλειδώματος Ασφαλείας για
Παιδιά
Ο φούρνος πρέπει να είναι
απενεργοποιημένος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18
Όταν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία Κλείδωμα Ασφαλείας
για Παιδιά, δεν μπορείτε να
χειριστείτε τον φούρνο. Η πόρτα
του φούρνου κλειδώνει όταν
είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία Κλείδωμα Ασφαλείας
για Παιδιά.
Ενεργοποίηση της λειτουργίας
Κλειδώματος Ασφαλείας για Παιδιά
Πιέστε το και ταυτόχρονα μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη το μήνυμα SAFE.
Είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία
Κλειδώματος Ασφαλείας για Παιδιά.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Κλειδώματος Ασφαλείας για Παιδιά,
ακολουθήστε τα ίδια βήματα.
Ηχητικό σήμα ελέγχου
Για να απενεργοποιήσετε το
ηχητικό σήμα ελέγχου, η συσκευή
πρέπει να είναι
απενεργοποιημένη.
Δεν είναι δυνατή η
απενεργοποίηση του ήχου του
κουμπιού Έναρξη / λήξη.
Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά και
ταυτόχρονα για περίπου 2 δευτερόλεπτα,
μέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.
Το ηχητικό σήμα ελέγχου είναι
απενεργοποιημένο.
Για να ενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα
ελέγχου, ακολουθήστε τα ίδια βήματα.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή
απενεργοποιείται αυτόματα μετά από λίγη
ώρα αν μια λειτουργία του φούρνου
λειτουργεί και δεν αλλάξετε τις ρυθμίσεις.
Θερμοκρασία (°C) Χρόνος
απενεργοποίησης
(ώρες)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - μέγιστη 1.5
Μετά από αυτόματη απενεργοποίηση,
απενεργοποιήστε πλήρως τη συσκευή. Στη
συνέχεια, μπορείτε να την ενεργοποιήσετε
εκ νέου.
Η Αυτόματη απενεργοποίηση δεν
λειτουργεί με τις λειτουργίες:
αισθητήρας θερμοκρασίας
πυρήνα, Διάρκεια, Τέλος.
Κωδικός σφάλματος
Εάν κάποιοι παράμετροι δεν είναι σωστοί, η
μονάδα ελέγχου διακόπτει τις
ενεργοποιημένες λειτουργίες και στην
οθόνη εμφανίζεται ο αντίστοιχος κωδικός
σφάλματος. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Αντιμετώπιση προβλημάτων».
Ανεμιστήρας ψύξης
Όταν λειτουργεί η συσκευή, ο ανεμιστήρας
ψύξης ενεργοποιείται αυτόματα, ώστε να
διατηρούνται ψυχρές οι επιφάνειες της
συσκευής. Εάν απενεργοποιήσετε τη
συσκευή, ο ανεμιστήρας μπορεί να
συνεχίσει να λειτουργεί μέχρι να κρυώσει η
συσκευή.
Θερμοστάτης ασφαλείας
Η εσφαλμένη λειτουργία της συσκευής ή τα
ελαττωματικά εξαρτήματα μπορούν να
προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση.
Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος
διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
19
διακόπτει την παροχή ρεύματος. Ο φούρνος
ενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί
η θερμοκρασία.
Υποδείξεις και συμβουλές
Γενικές πληροφορίες
Η συσκευή έχει πέντε θέσεις σχαρών.
Μετρήστε τις θέσεις των σχαρών
αρχίζοντας από το κάτω μέρος της
συσκευής.
Η συσκευή διαθέτει ένα ειδικό σύστημα
για την κυκλοφορία του αέρα και
ανακυκλώνει διαρκώς τον ατμό. Με το
σύστημα αυτό, μπορείτε να μαγειρέψετε
σε ένα περιβάλλον ατμού, διατηρώντας
τα τρόφιμα μαλακά εσωτερικά και
τραγανά εξωτερικά. Μειώνει το χρόνο
μαγειρέματος και την κατανάλωση
ενέργειας στο ελάχιστο.
Μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι
ατμοί στο εσωτερικό ή στα τζάμια της
πόρτας της συσκευής. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Να στέκεστε πάντα μακριά
από τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα
κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Για
να μειώσετε τη συμπύκνωση υδρατμών,
αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για
10 λεπτά πριν από το μαγείρεμα.
Καθαρίζετε την υγρασία μετά από κάθε
χρήση της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τα αντικείμενα
απευθείας στο δάπεδο της συσκευής και
μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω
στα εξαρτήματα όταν μαγειρεύετε. Αυτό
μπορεί να αλλάξει τα αποτελέσματα του
ψησίματος και να προκαλέσει ζημιά στο
σμάλτο.
Ψήσιμο κέικ
Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου
πριν περάσουν 3/4 του καθορισμένου
χρόνου ψησίματος.
Εάν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα δύο
ταψιά ψησίματος, αφήστε ένα κενό
επίπεδο ανάμεσά τους.
Μαγείρεμα κρέατος και ψαριού
Για τρόφιμα με πολύ λίπος,
χρησιμοποιήστε ένα βαθύ ταψί,
προκειμένου να μη λερωθεί ο φούρνος
με λεκέδες που ίσως να μη βγαίνουν.
Αφήστε το κρέας να κρυώσει για περίπου
15 λεπτά πριν το κόψετε, ώστε να μη
χάσει τους χυμούς του.
Για να αποφύγετε τον πολύ καπνό στο
φούρνο όταν ψήνετε, προσθέστε λίγο
νερό στο βαθύ ταψί. Για να αποφύγετε τη
συμπύκνωση του καπνού, προσθέτετε
νερό κάθε φορά που το νερό εξατμίζεται.
Χρόνοι μαγειρέματος
Η διάρκεια μαγειρέματος εξαρτάται από το
είδος του φαγητού, τη σύσταση και τον όγκο
του.
Αρχικά, παρακολουθείτε την απόδοση όταν
μαγειρεύετε. Βρείτε τις πλέον κατάλληλες
ρυθμίσεις (σκάλα μαγειρέματος, διάρκεια
μαγειρέματος κ.λπ.) για τα μαγειρικά σας
σκεύη, τις συνταγές σας και τις ποσότητες
όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
Πίνακας μαγειρέματος
Ποσότητα
(kg)
Τύπος φαγητού Λειτουργί
α
Θέση
σχάρας
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος (λεπτά)
1 - 1.5 Χοιρινό 2 180 90 - 120
1 - 1.5 Αρνί 2 175 110 - 130
1 Βοδινό 2 200 50 - 70
1 - 1.5 Κοτόπουλο 2 200 70 - 85
1.2 Κουνέλι 2 175 60 - 80
1.5 Πάπια 2 220 120 - 150
4 Γαλοπούλα 2 180 210 - 240
1 Ψάρι 2 190 45 - 60
- Τάρτα με δαμάσκηνα 2 160 50 - 60
1 Πίτες 2 170 80 - 100
- Μπισκότα 2 και 4 140 - 150 35 - 40
2 Λαζάνια 2 180 - 190 25 - 40
1 Λευκό ψωμί 1 190 60 - 70
1 Πίτσα 1 190 - 210 10 - 20
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
Σημειώσεις για τον καθαρισμό
Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής με
ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και ένα
προϊόν καθαρισμού.
Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές
επιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα κοινό
καθαριστικό.
Καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής
μετά από κάθε χρήση. Η συσσώρευση
λίπους ή άλλων υπολειμμάτων φαγητού
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Ο
κίνδυνος είναι μεγαλύτερος για το ταψί
του γκριλ.
Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με
ειδικά καθαριστικά για φούρνους.
Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα μετά από
κάθε χρήση και αφήνετέ τα να
στεγνώσουν. Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
πανί, χλιαρό νερό και ένα προϊόν
καθαρισμού.
Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά
εξαρτήματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυρά
καθαριστικά, αιχμηρά αντικείμενα ή στο
πλυντήριο πιάτων. Μπορεί να προκληθεί
ζημιά στην αντικολλητική επικάλυψη.
Συσκευές από ανοξείδωτο χάλυβα ή
αλουμίνιο
Καθαρίστε την πόρτα του
φούρνου χρησιμοποιώντας μόνο
ένα υγρό σφουγγάρι. Στεγνώστε
την με ένα μαλακό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε σύρμα, οξέα ή
προϊόντα που χαράσσουν, διότι
μπορεί να καταστρέψουν την
επιφάνεια του φούρνου.
Καθαρίστε το χειριστήριο του
φούρνου λαμβάνοντας τις ίδιες
προφυλάξεις.
Αφαίρεση των στηριγμάτων σχαρών
Για να καθαρίσετε τον φούρνο, αφαιρέστε
τα στηρίγματα σχαρών.
1
Τραβήξτε το
μπροστινό τμήμα
του στηρίγματος
σχαρών για να το
αποσπάσετε από το
πλαϊνό τοίχωμα.
2
2
1
Τραβήξτε το πίσω
άκρο του
στηρίγματος
σχαρών από το
πλαϊνό τοίχωμα και
αφαιρέστε το.
Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών στη
θέση τους, ακολουθώντας την παραπάνω
διαδικασία με την αντίστροφη σειρά.
Οι στρογγυλεμένες άκρες των
στηριγμάτων σχαρών πρέπει να
είναι στραμμένες προς τα
εμπρός.
Πυρόλυση
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε όλα τα
εξαρτήματα και τα αποσπώμενα
στηρίγματα σχαρών.
Μην αρχίσετε την Πυρόλυση εάν δεν έχετε
κλείσει καλά την πόρτα του φούρνου και αν
δεν έχετε αφαιρέσει τον αισθητήρα
θερμοκρασίας πυρήνα από την υποδοχή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή
θερμαίνεται πάρα πολύ. Υπάρχει
κίνδυνος εγκαυμάτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν άλλες συσκευές
έχουν εγκατασταθεί στο ίδιο
ντουλάπι, μην τις χρησιμοποιείτε
ταυτόχρονα με τη λειτουργία
Πυρόλυση. Μπορεί να προκληθεί
ζημιά στη συσκευή.
Ως υπενθύμιση ότι απαιτείται
Πυρόλυση, στην οθόνη
αναβοσβήνει η ένδειξη PYRO για
15 δευτερόλεπτα μετά από κάθε
ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση του φούρνου.
Για όσο διάστημα δεν διεξάγεται
μια ολοκληρωμένη λειτουργία
καθαρισμού, εμφανίζονται
υπενθυμίσεις καθαρισμού στην
οθόνη κάθε φορά που
ενεργοποιείται ή
απενεργοποιείται ο φούρνος.
1. Αφαιρέστε τις πλέον εμφανείς βρομιές
με το χέρι.
2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να
εμφανιστεί η ένδειξη
στην οθόνη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
22
Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις
P1 και σε ακολουθία.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα ως
υπενθύμιση για να αφαιρέσετε όλα
τα εξαρτήματα και τα στηρίγματα
σχαρών από τη συσκευή.
Στην οθόνη ρολογιού εμφανίζεται η
ένδειξη 1:30.
Η λειτουργία Διάρκεια
αναβοσβήνει.
3. Όταν αναβοσβήνει η ένδειξη
, πιέστε
ή για να ρυθμίσετε την
απαραίτητη διαδικασία:
Επιλογή Περιγραφή
P1 Εάν ο
φούρνος δεν
είναι πολύ
βρόμικος.
Διάρκεια της
διαδικασίας: 1
ώρα 30 λεπτά
P2 Εάν ο
φούρνος είναι
περισσότερο
βρόμικος.
Διάρκεια της
διαδικασίας: 2
ώρες 30 λεπτά
4. Πιέστε το για να ξεκινήσει η
διαδικασία.
Οι ράβδοι στο σύμβολο εμφανίζονται
μία μία, υποδεικνύοντας την αύξηση της
θερμοκρασίας στη συσκευή.
Το σύμβολο
αναβοσβήνει.
Μετά από μερικά λεπτά, η πόρτα ασφαλίζει.
Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο .
Για να διακόψετε τη διαδικασία
καθαρισμού πριν ολοκληρωθεί,
πιέστε το .
Όταν η Πυρόλυση ολοκληρωθεί, η οθόνη
προβάλλει την ώρα της ημέρας. Η πόρτα
του φούρνου παραμένει ασφαλισμένη. Όταν
η συσκευή έχει πλέον κρυώσει, ακούγεται
ένα ηχητικό σήμα και η πόρτα
απασφαλίζεται.
Ρύθμιση του Τέλους της Πυρόλυσης
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
Τέλος για να καθυστερήσετε την έναρξη
της διαδικασίας πυρολυτικού καθαρισμού.
1. Ξεκινήστε τη λειτουργία Πυρόλυσης.
2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να
αρχίσει να αναβοσβήνει το σύμβολο
.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα τέλους της
Πυρόλυσης.
3. Πιέστε το ή για να ρυθμίσετε την
ώρα τέλους της Πυρόλυσης.
Καθαρισμός της πόρτας του φούρνου
Η πόρτα του φούρνου διαθέτει τέσσερα
τζάμια.Μπορείτε να αφαιρέσετε την πόρτα
του φούρνου και τα εσωτερικά τζάμια για να
τα καθαρίσετε.
Η πόρτα του φούρνου μπορεί να
κλείσει, αν επιχειρήσετε να
αφαιρέσετε τα τζάμια πριν
αφαιρέσετε την πόρτα του
φούρνου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή χωρίς τα τζάμια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
1
Ανοίξτε εντελώς την
πόρτα και κρατήστε
τους δύο μεντεσέδες
της πόρτας.
2
Ανασηκώστε και
στρέψτε τους
μοχλούς πάνω
στους δύο
μεντεσέδες.
3
Κλείστε την πόρτα
του φούρνου μέχρι
τη μέση της πρώτης
θέσης ανοίγματος.
Στη συνέχεια,
τραβήξτε την πόρτα
προς τα εμπρός και
αφαιρέστε την από
την έδρα της.
4
Τοποθετήστε την
πόρτα επάνω σε ένα
απαλό πανί και σε
σταθερή επιφάνεια.
5
Απασφαλίστε το
σύστημα ασφάλισης,
για να αφαιρέσετε
τα τζάμια.
6
90°
Στρέψτε τους δύο
συνδετήρες κατά
90° και αφαιρέστε
τους από τις
υποδοχές τους.
7
2
1
Πρώτα σηκώστε
προσεκτικά και
κατόπιν αφαιρέστε
τα τζάμια ένα-ένα.
Αρχίστε από το
επάνω τζάμι.
Καθαρίστε τα τζάμια με νερό και σαπούνι.
Σκουπίστε προσεκτικά τα τζάμια.
Αφού ολοκληρωθεί ο καθαρισμός,
τοποθετήστε τα τζάμια και την πόρτα του
φούρνου στη θέση τους. Πραγματοποιήστε
τα παραπάνω βήματα με την αντίστροφη
σειρά.
Βεβαιωθείτε ότι τα τζάμια (A, B και C) έχουν
επανατοποθετηθεί με τη σωστή σειρά. Το
μεσαίο τζάμι (Β) έχει ένα διακοσμητικό
πλαίσιο. Η εκτυπωμένη ζώνη πρέπει να είναι
στραμμένη προς την εσωτερική πλευρά της
πόρτας. Βεβαιωθείτε ότι, μετά την
εγκατάσταση, η επιφάνεια του πλαισίου του
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
24
τζαμιού (Β) στις εκτυπωμένες ζώνες δεν
είναι άγρια στην υφή όταν την αγγίζετε.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει το
μεσαίο τζάμι στις υποδοχές σωστά.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Τοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος του
εσωτερικού της συσκευής. Αποτρέπει τη
ζημιά στο γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα
και στο εσωτερικό του φούρνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε
την ασφάλεια προτού
αντικαταστήσετε το λαμπτήρα.
Ο λαμπτήρας και το γυάλινο
κάλυμμα του λαμπτήρα μπορεί να
είναι ζεστά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα το
λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί,
για να αποτρέψετε το κάψιμο
υπολειμμάτων λίπους επάνω στο
λαμπτήρα.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνακα
ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τον
ασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος.
Ο πίσω λαμπτήρας
1. Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα του
λαμπτήρα προς τα αριστερά για να το
αφαιρέσετε.
2. Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα.
3. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα φούρνου
με έναν ανθεκτικό στη θερμότητα
λαμπτήρα φούρνου 40 W, 230 V (50
Hz), 350 °C (τύπος σύνδεσης: G9).
4. Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα στη
θέση του.
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
ασφάλεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Ο φούρνος είναι
απενεργοποιημένος.
Ενεργοποιήστε το φούρνο.
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχει ρυθμιστεί το ρολόι. Ρυθμίστε το ρολόι.
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχουν γίνει οι
απαραίτητες ρυθμίσεις.
Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις
είναι σωστές.
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει τεθεί σε λειτουργία η
αυτόματη απενεργοποίηση.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Αυτόματη
απενεργοποίηση».
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία Κλείδωμα
ασφαλείας για παιδιά.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Χρήση του Κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά».
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει πέσει η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι
η αιτία της δυσλειτουργίας.
Εάν η ασφάλεια πέφτει
επανειλημμένα,
επικοινωνήστε με
επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι
ελαττωματικός.
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα.
Το ψήσιμο των φαγητών
διαρκεί πάρα πολύ ή τα
φαγητά ψήνονται πολύ
γρήγορα.
Η θερμοκρασία είναι πολύ
χαμηλή ή πολύ υψηλή.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία,
εάν χρειάζεται. Ακολουθήστε
τις οδηγίες του εγχειριδίου
χρήστη.
Στο φαγητό και το εσωτερικό
του φούρνου
συσσωρεύονται ατμοί και
υγρασία.
Έχετε αφήσει το φαγητό
μέσα στο φούρνο για πολύ
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην αφήνετε το φαγητό
μέσα στο φούρνο για
διάστημα άνω των 15 - 20
λεπτών μετά την
ολοκλήρωση του ψησίματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η οθόνη εμφανίζει ένα
κωδικό σφάλματος που δεν
βρίσκεται σε αυτόν τον
πίνακα.
Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη.
Απενεργοποιήστε το
φούρνο από το γενικό
διακόπτη του σπιτιού ή
από το διακόπτη
ασφαλείας στον πίνακα
ασφαλειών και κατόπιν
ενεργοποιήστε τον ξανά.
Εάν στην οθόνη
εμφανιστεί ξανά ο
κωδικός σφάλματος,
επικοινωνήστε με το
κέντρο Σέρβις.
Δεδομένα Σέρβις
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το
πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο
σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών βρίσκεται στο μπροστινό
πλαίσιο του εσωτερικού της συσκευής. Μην
αφαιρείτε την πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών από το εσωτερικό της
συσκευής.
Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.) .........................................
Κωδικός προϊόντος (PNC) .........................................
Αριθμός σειράς (S.N.) .........................................
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις (εσωτερικές)
Πλάτος
Ύψος
Βάθος
480 mm
355 mm
417 mm
Επιφάνεια ταψιού ψησίματος 1438 cm²
Πάνω αντίσταση 2300 W
Κάτω αντίσταση 1000 W
Γκριλ 2300 W
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
Ανεμιστήρας 2400 W
Συνολική κατανάλωση 3480 W
Τάση 230 V
Συχνότητα 50 Hz
Αριθμός λειτουργιών 12
Ενεργειακή απόδοση
Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014
Αναγνωριστικό μοντέλου KULINARISK 202.452.09
Δείκτης Ενεργειακής Απόδοσης 100.0
Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο, σε
λειτουργία Πάνω + Κάτω Θέρμανση
0.93 kWh/κύκλο
Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο, σε
λειτουργία με αντιστάσεις και αέρα
0.85 kWh/κύκλο
Αριθμός θαλάμων 1
Πηγή θερμότητας Ηλεκτρισμός
Όγκος 72 l
Τύπος φούρνου Εντοιχισμένος φούρνος
Μάζα 39.0 kg
EN 60350-1 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές
μαγειρέματος - Μέρος 1: Κουζίνες,
φούρνοι, φούρνοι με ατμό και γκριλ -
Μέθοδοι μέτρησης απόδοσης.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Η συσκευή περιλαμβάνει δυνατότητες που
συμβάλλουν στην εξοικονόμηση ενέργειας
κατά τη διάρκεια του καθημερινού
μαγειρέματος.
Γενικές συμβουλές
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα φούρνου
είναι σωστά κλεισμένη ενώ η
συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία και
διατηρήστε την κλειστή όσο το
δυνατόν περισσότερο κατά τη
διάρκεια του ψησίματος.
Χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για
να βελτιώσετε την εξοικονόμηση
ενέργειας.
Όταν είναι εφικτό, τοποθετήστε το
φαγητό μέσα στον φούρνο χωρίς να
τον προθερμάνετε.
Όταν η διάρκεια μαγειρέματος είναι
μεγαλύτερη από 30 λεπτά, μειώστε τη
θερμοκρασία του φούρνου στο
ελάχιστο 3 - 10 λεπτά προτού ο
χρόνος μαγειρέματος ολοκληρωθεί,
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28
ανάλογα με τη διάρκεια
μαγειρέματος. Η υπολειπόμενη
θερμότητα μέσα στον φούρνο θα
συνεχίσει το μαγείρεμα.
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη
θερμότητα για να ζεστάνετε άλλα
φαγητά.
Μαγείρεμα με ανεμιστήρα - όποτε είναι
εφικτό, χρησιμοποιήστε τις λειτουργίες
μαγειρέματος με ανεμιστήρα για να
εξοικονομήσετε ενέργεια.
Υπολειπόμενη θερμότητα
Σε μερικές λειτουργίες φούρνου, αν
ένα πρόγραμμα με επιλογή χρόνου
(Διάρκεια, Τέλος) ενεργοποιηθεί και
ο χρόνος μαγειρέματος είναι
μεγαλύτερος από 30 λεπτά, οι
αντιστάσεις απενεργοποιούνται
αυτόματα κατά 10% νωρίτερα. Ο
ανεμιστήρας και ο λαμπτήρας
εξακολουθούν να λειτουργούν.
Διατήρηση του φαγητού ζεστού - αν
επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε την
υπολειπόμενη θερμότητα για να
διατηρήσετε το γεύμα ζεστό, επιλέξτε τη
χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση
θερμοκρασίας. Στην οθόνη εμφανίζεται η
θερμοκρασία της υπολειπόμενης
θερμότητας.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
.
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από
την αρχική ημερομηνία αγοράς της
συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις
συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου
ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως
αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική
απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της
εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν
παρατείνεται η χρονική διάρκεια της
εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα
εξαρτήματα.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και
όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην
IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,
ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο
προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη
εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που
προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η
φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει
ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα
νερού, η φθορά που προκαλείται από μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται
από τους διορισμένους μας παρόχους
τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή
εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής
εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν
χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
30
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της
εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές
ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος
(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
31
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να
ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους
IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για
κάθε μία από τις συσκευές που
αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
32
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 33
Veiligheidsvoorschriften 35
Montage 38
Beschrijving van het product 39
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt 39
Dagelijks gebruik 40
Klokfuncties 44
Gebruik van de accessoires 45
Extra functies 46
Aanwijzingen en tips 48
Onderhoud en reiniging 49
Probleemoplossing 53
Technische informatie 54
Energiezuinigheid 55
MILIEUBESCHERMING 56
IKEA GARANTIE 56
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS
33
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Algemene veiligheid
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat
installeren en de kabel vervangen.
Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is.
Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan.
Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of
kookgerei te plaatsen of verwijderen.
Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de
lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te
maken.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe
metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze
kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het
glas zou kunnen breken.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Overtollige voedselresten moeten verwijderd worden
alvorens de pyrolytische reiniging te starten. Verwijder alle
onderdelen van de oven.
Om de inschuifrailen te verwijderen trekt u eerst de voorkant
van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden.
Installeer de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
Gebruik uitsluitend de vleesthermometer die aanbevolen is
voor dit apparaat.
NEDERLANDS
34
Veiligheidsvoorschriften
Montage
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag
het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Trek het apparaat nooit aan de
handgreep van zijn plaats.
Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
De zijkanten van het apparaat moeten
naast apparaten of units staan van
dezelfde hoogte.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct ge?stalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
Laat de stroomkabel niet in aanraking
komen met de deur van het apparaat,
met name niet als deze heet is.
De schokbescherming van delen onder
stroom en geïsoleerde delen moet op
zo'n manier worden bevestigd dat het
niet zonder gereedschap kan worden
verplaatst.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Sluit de stroomstekker niet aan op een
losse stroomaansluiting.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Gebruik alleen de juiste isolatie-
apparaten: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten
uit de houder worden verwijderd),
aardlekschakelaars en contactgevers.
De elektrische installatie moet een
isolatieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet
afgesloten kan worden. Het
isolatieapparaat moet een
contactopening hebben met een
minimale breedte van 3 mm.
Sluit de deur van het apparaat volledig
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
Dit apparaat voldoet aan de EU-
richtlijnen.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar op
letsel, brandwonden, elektrische
schokken of een explosie.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
NEDERLANDS
35
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
Laat het apparaat tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter.
Schakel het apparaat telkens na gebruik
uit.
Wees voorzichtig met het openen van de
deur van het apparaat als het apparaat
aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen.
Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met
water.
Oefen geen kracht uit op een geopende
deur.
Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
Open de deur van het apparaat
voorzichtig. Als u alcoholische
toevoegingen gebruikt, kan er alcohol-
luchtmengsel ontstaan.
Houd vonken of open vlammen uit de
buurt van het apparaat bij het openen
van de deur.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING! Risico op
schade aan het apparaat.
Om schade of verkleuring van het email
te voorkomen:
zet geen kookgerei of andere
voorwerpen direct op de bodem van
het apparaat.
leg geen aluminiumfolie op de
bodem van het apparaat.
Plaats geen water direct in het hete
apparaat.
haal vochthoudende schotels en eten
uit het apparaat als u klaar bent met
koken.
Wees voorzichtig bij het verwijderen
of bevestigen van accessoires.
Verkleuring van het email heeft geen
ongewenst effect op de werking van het
apparaat. Dit is geen defect dat geldt
voor het recht op garantie.
Gebruik een diepe braadpan voor
vochtige taarten. Fruitsappen kunnen
permanente vlekken maken.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om
mee te koken. Het mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden, zoals
het verwarmen van een kamer.
Alle bereidingen moeten worden
uitgevoerd met gesloten deur.
Als het apparaat achter een
meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een
deur), zorg er dan voor dat de deur
nooit gesloten is als het apparaat in
werking is. Warmte en vocht kunnen
achter een gesloten meubelpaneel
ophopen en schade aan het apparaat,
de behuizing of de vloer veroorzaken.
Sluit het meubelpaneel niet tot het
apparaat volledig afgekoeld is na
gebruik.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel, brand en schade aan het
apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Zorg ervoor dat het apparaat is
afgekoeld. De glazen panelen kunnen
breken.
Vervang direct de glazen deurpanelen
als deze beschadigd zijn. Neem contact
op met de erkende servicedienst.
Wees voorzichtig als u de deur van het
apparaat verwijdert. De deur is zwaar!
Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
Resterend vet of voedsel in het apparaat
kan brand veroorzaken.
Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt
eerst de aanwijzingen op de verpakking.
NEDERLANDS
36
Pyrolysereiniging
Risico op brand en
brandwonden.
Voordat u de pyrolytische
zelfsreinigingsfunctie of de functie Het
eerste gebruik uitvoert, moet u eerst de
volgende items uit de binnenkant oven
verwijderen:
eventueel grote hoeveelheden
etensresten, olie of gemorst vet /
afzetttingen.
eventueel verwijderbare onderdelen
(inclusief plateaus, zijrails, etc., die
met het product zijn meegeleverd), in
het bijzonder pannen met
antiaanbaklaag, ovenroosters,
kookgerei, etc.
Lees zorgvuldig alle instructies voor
pyrolytische reiniging.
Houd kinderen uit de buurt van het
apparaat als de pyrolytische reiniging in
werking is.
Het apparaat wordt erg heet en er komt
hete lucht uit de ventilatieopeningen aan
de voorkant.
Pyrolytische reiniging wordt uitgevoerd
onder hoge temperaturen waarbij er
rook van kookresten en
constructiematerialen kan komen.
Daarom gelden de volgende
aanbevelingen voor consumenten:
zorg voor goede ventilatie tijdens en
na elke pyrolytische reiniging.
zorg tijdens en na het eerste gebruik
bij maximumtemperatuur voor
voldoende verluchting.
In tegenstelling tot mensen, kunnen
bepaalde vogels en reptielen zeer
gevoelig zijn voor mogelijke rookgassen
die tijdens het reinigingsproces van alle
pyrolytische ovens worden uitgestoten.
Houd huisdieren (met name vogels)
uit de buurt van het apparaat tijdens
en na de pyrolytische reiniging en
gebruik eerst een programma bij
maximale temperatuur in een goed
geventileerde ruimte.
Kleine huisdieren kunnen ook zeer
gevoelig zijn voor de plaatselijke
temperatuurwijzigingen in de nabijheid
van alle pyrolytische ovens wanneer de
pyrolytische reiniging in werking is.
Anti-aanbaklagen in potten en pannen,
schalen, keukengerei, enz. kunnen
worden beschadigd door de hoge
temperatuur van het pyrolytische
reinigingsproces van alle pyrolytische
ovens en kunnen mogelijk ook kleine
hoeveelheden schadelijke gassen
veroorzaken.
Rookgassen die vrijkomen uit alle
pyrolytische ovens / kookresten zoals
beschreven, zijn niet schadelijk voor
mensen, inclusief zuigelingen of
personen met medische aandoeningen.
Binnenverlichting
De gloeilampen of halogeenlampen in
dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke
apparaten. Gebruik deze niet voor
andere doeleinden.
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken!
Voordat u het lampje vervangt, dient u
de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te halen.
Gebruik alleen lampjes met dezelfde
specificaties.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
Verpakkingsmateriaal:
Het verpakkingsmateriaal is
milieuvriendelijk en geschikt voor
NEDERLANDS
37
hergebruik. Kunststofonderdelen worden
aangeduid met internationale
afkortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het
verpakkingsmateriaal weg in de
daarvoor bestemde containers van uw
vuilnisophaaldienst.
Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Montage
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Assemblage
Raadpleeg de montage-
instructies voor de installatie.
Elektrische installatie
WAARSCHUWING! De
elektrische installatie mag
uitsluitend worden uitgevoerd
door een gekwalificeerd
persoon.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk indien u deze
veiligheidsmaatregelen uit
hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'
niet opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd met een
netsnoer.
Kabel
Kabeltypes die van toepassing zijn op de
installatie of vervanging:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Voor het deel van de kabel raadpleegt u
het totale vermogen op het typeplaatje en
de tabel:
Totaal vermogen (W) Deel van de kabel
(mm²)
maximaal 1380 3 x 0,75
maximaal 2300 3 x 1
maximaal 3680 3 x 1,5
De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2
cm langer zijn dan de fase- en neutrale
kabels (blauwe en bruine kabels).
NEDERLANDS 38
Beschrijving van het product
Algemeen overzicht
8
9
6
7
5
4
1
2
3
21
5
4
3
1
Bedieningspaneel
2
Elektronische tijdschakelklok
3
Opening voor kerntemperatuursensor
4
Grillen
5
Lampje
6
Ventilator
7
Rekframe, verwijderbaar
8
Typeplaatje
9
Rekstanden
Accessoires
Bakrooster x 2
Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Bakplaat x 1
Voor gebak en koekjes.
Grill-/braadpan x 1
Voor braden en roosteren of als schaal
om vet op te vangen.
Vleesthermometer x 1
Voor het vaststellen van het gaarpunt
van het gerecht.
Telescopische geleiders x 2 sets
Voor roosters en bakplaten.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Eerste reiniging
Verwijder alle accessoires en verwijderbare
inschuifrails uit het apparaat.
Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en
reiniging'.
Reinig het apparaat voor het eerste
gebruik.
Zet de accessoires en verwijderbare
inschuifrails terug in de beginstand.
Tijd instellen
U moet de tijd instellen voordat u
de oven bedient.
Na aansluiting van de oven op het
stopcontact en na een stroomstoring
knippert het symbool .
Druk op de of om de correcte tijd in
te stellen.
NEDERLANDS 39
Tijd veranderen
1. Blijf op drukken tot het symbool
knippert.
2. Druk op de of om de correcte tijd
in te stellen.
12
Na ongeveer 5 seconden stopt het
knipperen en geeft de klok de ingestelde
tijd van de dag weer.
Voorverwarmen
Verwarm het apparaat voor om het
resterende vet weg te branden.
1. Stel de functie en de
maximumtemperatuur in.
2. Laat het apparaat een uur werken.
3. Stel de functie en de
maximumtemperatuur in.
4. Laat het apparaat 15 minuten werken.
Accessoires kunnen heter worden dan
normaal. Het apparaat kan een vreemde
geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg
dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte
is.
Gebruik van het mechanische kinderslot
Het kinderslot is geïnstalleerd en
geactiveerd op het apparaat. Het zit rechts
onder het bedieningspaneel.
Om de deur van de oven te openen als het
kinderslot geplaatst is, trekt u de
handgreep van het kinderslot omhoog,
zoals weergegeven op de tekening.
Sluit de ovendeur zonder aan het kinderslot
te trekken.
Om het kinderslot te verwijderen, opent u
de ovendeur en verwijdert u het kinderslot
met de torsiesleutel. De torsiesleutel zit in
het zakje dat is meegeleverd bij de oven.
Dagelijks gebruik
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
NEDERLANDS 40
Weergave
A B C
A) Bereidingsfunctie
B) Huishoudelijk
C) Time (Tijd)
Toetsen
Knop Functie Beschrijving
Aan/uit Om het apparaat in of uit te schakelen.
Selectie Een ovenfunctie instellen.
Snelverhitting Functie Snel opwarmen inschakelen.
Pyrolyse Het starten van de pyrolytische reiniging.
Min, plus De tijd en temperatuur instellen.
Klok De klokfunctie instellen.
Een ovenfunctie instellen
Wanneer u een ovenfunctie
instelt, knippert het
temperatuursymbool
. Het
symbool geeft aan dat de
temperatuur in het apparaat
toeneemt.
Wanneer het apparaat de
ingestelde temperatuur heeft
bereikt, weerklinkt er een
geluidsignaal en houdt het
symbool van de temperatuur op
met knipperen.
1. Druk op om het apparaat in te
schakelen.
2. Blijf op drukken tot het symbool voor
de benodigde ovenfunctie knippert.
In het display verschijnt de
standaardtemperatuur. Als u deze
temperatuur niet wijzigt binnen ongeveer
vijf seconden, begint het apparaat te
werken.
3. Om de temperatuur te wijzigen, drukt u
op of .
1 2
NEDERLANDS 41
Temperatuur wijzigen
1. Druk op toets .
Het symbool ° knippert.
2. Druk op de toets of om de
temperatuur te wijzigen.
Ovenfuncties
Ovenfunctie Applicatie
Licht Het lampje activeren zonder een bereidingsfunctie.
Hetelucht Om op max. 3 niveaus tegelijk te bakken en om etens-
waren te drogen. Verlaag als u deze functie gebruikt
de oventemperatuur met 20 - 40 °C van de standaard-
temperaturen die u gebruikt voor boven + onder-
warmte.
Conventioneel
(Boven + onder-
warmte)
Voor het bakken en braden op 1 ovenniveau.
Grill Voor het grillen van plat voedsel in het midden van het
rooster. Voor het maken van toast.
Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bod-
em en het inmaken van voedsel.
Grill met ventila-
tie
Voor het braden van grotere stukken vlees of gevo-
gelte met botten op 1 niveau. Ook om te gratineren en
te bruinen.
Brood en pizza
bakken
Om gerechten op één niveau te bakken met intensief
bruinen en een krokantere korst. Verlaag als u deze
functie gebruikt de oventemperatuur met 20 - 40 °C
van de standaardtemperaturen die u gebruikt voor bo-
ven + onderwarmte.
Ontdooien Voor het ontdooien van diepvriesvoedsel.
Bovenverwarm-
ing
Voor het bruin laten worden van taarten, gebak,
brood. Voor het afbakken van gare gerechten.
Grill intens Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveel-
heden en voor het maken van toast.
NEDERLANDS 42
Ovenfunctie Applicatie
Warme Lucht Voor het braden of braden en bakken van gerechten
waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op
meer dan één roosterhoogte, zonder dat er smaken
worden overgebracht van het ene naar het andere
gerecht.
Vlees Voor het bereiden van erg mals, sappig gebraden
voedsel.
Warm houden Om het voedsel warm te houden.
Pyrolyse Om de oven schoon te maken. De hoge temperatuur
verbrandt het resterende vuil. U kunt het dan verwijde-
ren met een doekjes wanneer het apparaat afgekoeld
is.
Restwarmtefunctie
Met de functie Duur wordt de oven
automatisch enkele minuten voor het einde
van de tijdsperiode uitgeschakeld. De oven
gebruikt de restwarmte om de bereiding te
voltooien zonder energieverbruik.
De functie voor restwarmte is
alleen van toepassing als de
Duur langer dan 20 minuten
is.
Functie Snel opwarmen
De functie Snel opwarmen werkt alleen als
de benodigde temperatuur 100 °C hoger is
dan huidige temperatuur in de oven.
Met de functie Snel opwarmen wordt de
opwarmtijd verkort. U kunt deze functie
gebruiken met alle ovenfuncties met
uitzondering van Warmhouden en
Ontdooien.
WAARSCHUWING! Leg te
bereiden levensmiddelen pas in
de oven, als het snelverwarmen
beëindigd is.
1. Ovenfunctie instellen. Indien nodig de
temperatuur wijzigen.
2. Druk op
Op het display verschijnt FHU. De
Snelwarmfunctie gaat werken.
Als de Snelwarmfunctie voltooid is, klinkt er
een geluidsignaal. FHU gaat uit. De
ingestelde ovenfunctie gaat werken.
3. Gerecht in de oven plaatsen.
NEDERLANDS 43
Klokfuncties
Tabel klokfuncties
Klokfunctie Applicatie
Instellen dagtijd Met deze functie kunt u de tijd regelen.
Kookwekker Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen
invloed op de werking van het apparaat.
Programma-
duur
De bereidingstijd van de oven instellen.
Eindtijd Om de tijd van de dag in te stellen wanneer de oven moet
uitschakelen.
U kunt de functies Bereidingsduur
en Einde gelijktijdig
instellen om de tijd in te stellen
waarop het apparaat moet
worden in- en uitgeschakeld. Zo
kunt u het apparaat inschakelen
met een uitgestelde tijd. Stel
eerst de bereidingsduur
en
daarna het eind in.
De klokfuncties instellen
Stel voor Duur en Eindtijd een
ovenfunctie en temperatuur in. Dit is niet
nodig voor de kookwekker . Zie
'Ovenfunctie instellen'.
1. Blijf op
drukken tot het symbool voor
de benodigde klokfunctie knippert.
2. Druk op of om de benodigde
klokfunctie in te stellen.
12
Het display toont het symbool voor de
klokfunctie die u instelt. Wanneer de
ingestelde tijd is verlopen, knippert het
symbool en klinkt er gedurende twee
minuten een geluidsignaal.
Bij de functies Duur en Eindtijd
schakelt het apparaat
automatisch uit.
3. Druk op een toets om het signaal uit te
zetten.
4. Schakel het apparaat uit.
De klokfunctie annuleren
1. Blijf op drukken tot het symbool voor
de benodigde klokfunctie en
knippert.
2. Houd de knop ingedrukt tot de
klokfunctie uit gaat.
NEDERLANDS
44
Gebruik van de accessoires
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
De vleesthermometer gebruiken
De vleesthermometer meet de
kerntemperatuur van het vlees. Wanneer
het vlees de ingestelde temperatuur heeft
bereikt, wordt het apparaat uitgeschakeld.
Er worden twee temperaturen ingesteld:
De oventemperatuur
De kerntemperatuur
Let op! Gebruik alleen de
meegeleverde vleesthermometer
of originele vervangende
onderdelen.
De vleesthermometer moet gedurende de
bereiding in het vlees blijven en de stekker
moet in het stopcontact blijven.
1. Steek de punt van de vleesthermometer
(met op de hendel) in het midden
van het vlees.
2. Schakel het apparaat in.
3. Ovenfunctie instellen.
4. Steek de stekker van de
kerntemperatuursensor in de aansluiting
aan de bovenkant van de ruimte.
Op het display verschijnt de
standaardoventemperatuur. Het symbool
knippert.
5. Druk op of om de
oventemperatuur te veranderen. De
instellingen worden automatisch na 5
seconden opgeslagen.
Het symbool knippert en het display
toont de standaardkerntemperatuur (60°C).
6. Raak of aan om de
kerntemperatuur in te stellen. De
instellingen worden automatisch na 5
seconden opgeslagen.
Aanbevolen kerntemperaturen
50 °C Rauw
60 °C Medium
70 °C Gaar
Het apparaat start. Op het display
verschijnt de huidige kerntemperatuur.
Wanneer het vlees de ingestelde
kerntemperatuur heeft bereikt, gaan de
kerntemperatuur en
knipperen. Er klinkt
NEDERLANDS
45
gedurende twee minuten een
geluidssignaal.
7. Druk op een toets om het geluidsignaal
uit te zetten
8. Schakel het apparaat uit.
9. Haal de stekker van de
kerntemperatuursensor uit het
stopcontact en haal het vlees uit de
oven.
WAARSCHUWING! Wees
voorzichtig bij het verwijderen
van de vleesthermometer. De
sensor is heet. Er bestaat gevaar
voor brandwonden.
U kunt de ingestelde
temperaturen alleen inschakelen
als het apparaat in werking is.
De ingestelde oventemperatuur wijzigen
1. Druk op .
2. Raak
of aan om de
oventemperatuur in te stellen.
Kerntemperatuur wijzigen
1. Blijf op
drukken tot het symbool
in het display knippert.
2. Raak of aan om de
kerntemperatuur in te stellen.
De telescopische geleiders gebruiken
Bewaar de montage-instructies
voor de telescopische geleiders
om later terug te kunnen lezen.
Met de telescopische geleiders kunt u de
roosters eenvoudig plaatsen en
verwijderen.
Let op! Reinig de telescopische
geleiders niet in de
afwasautomaat. Maak de
telescopische geleiders niet vet.
1
°C
Trek de
telescopische
geleiders rechts en
links naar buiten.
2
°C
Plaats het rooster
op de telescopische
geleiders en duw ze
voorzichtig in het
apparaat.
Zorg dat u de telescopische geleiders
helemaal naar achteren schuift, voordat u
de ovendeur sluit.
U kunt ook de telescopische
geleiders gebruiken met de
roosters of platen die zijn
meegeleverd met het apparaat.
WAARSCHUWING!
Zie het hoofdstuk
'Beschrijving van het
product'.
Extra functies
Het kinderslot gebruiken
De oven moet uitgeschakeld zijn.
NEDERLANDS 46
Wanneer het Kinderslot
ingeschakeld is, kunt u de oven
niet bedienen. De ovendeur
blokkeert als het Kinderslot
geactiveerd is.
Het Kinderslot activeren
Druk tegelijkertijd op en tot het
display SAFE weergeeft.
Het Kinderslot is geactiveerd.
Voer dezelfde stap uit om het Kinderslot uit
te schakelen.
Geluidsignaal
Om het geluidsignaal uit te
zetten moet het apparaat
uitgeschakeld zijn.
Het geluid van de toets Aan/uit
kan niet worden uitgeschakeld.
Houd en gelijktijdig ingedrukt
gedurende 2 seconden tot er een
geluidssignaal klinkt.
Het geluidsignaal is uitgeschakeld.
Voer dezelfde stap uit om het geluidsignaal
in te schakelen.
Automatische uitschakeling
Om veiligheidsredenen schakelt het
apparaat na bepaalde tijd automatisch uit
als er een ovenfunctie in werking is en u
geen instellingen wijzigt.
Temperatuur (°C) Uitschakeltijd (u)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
Temperatuur (°C) Uitschakeltijd (u)
200 - 245 5.5
250 - maximum 1.5
Schakel het apparaat na een automatische
uitschakeling volledig uit. Vervolgens
schakelt u de oven opnieuw in.
De Automatische uitschakeling
werkt niet met de functies:
vleesthermometer, Duur, Einde.
Foutcode
Wanneer bepaalde parameters niet
kloppen, schakelt de regeleenheid de
betreffende functies uit en verschijnt de
bijbehorende foutcode op het display. Zie
het hoofdstuk 'Probleemoplossing'.
Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de
koelventilator automatisch ingeschakeld om
de oppervlakken van het apparaat koel te
houden. Na het uitschakelen van het
apparaat kan de ventilatie doorgaan
totdat het apparaat is afgekoeld.
Veiligheidsthermostaat
Een onjuiste bediening van het apparaat of
defecte componenten kunnen gevaarlijke
oververhitting veroorzaken. Om dit te
voorkomen is de oven voorzien van een
veiligheidsthermostaat die de
stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de
temperatuur is gedaald, wordt de oven
automatisch weer ingeschakeld.
NEDERLANDS
47
Aanwijzingen en tips
Algemene informatie
Het apparaat heeft vijf inzetniveaus. Tel
de inzetniveaus vanaf de bodem van het
apparaat.
Het apparaat heeft een speciaal
systeem dat de lucht circuleert en voor
doorlopende recycling van stoom zorgt.
Dankzij dit systeem is het mogelijk om
voedsel te bereiden in een atmosfeer
met stoom en worden de gerechten
zacht van binnen en knapperig van
buiten. Bovendien worden de
bereidingstijd en het energieverbruik tot
een minimum beperkt.
Vocht kan in het apparaat of op de
glazen deurpanelen condenseren. Dit is
normaal. Ga altijd iets terug staan van
het apparaat als u de deur van het
apparaat tijdens de werking opent. Om
de condens te verminderen, dient u het
apparaat 10 minuten te laten
voorverwarmen.
Veeg na elk gebruik het vocht van het
apparaat.
Plaats geen voorwerpen direct op de
bodem van het apparaat en bedek de
bodem tijdens de bereiding niet met
aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten
veranderen en de emaillelaag
beschadigen.
Voor de bereiding van gebak
De ovendeur mag pas worden geopend
als driekwart van de baktijd is
verstreken.
Als u twee bakplaten tegelijkertijd
gebruikt, dient u één niveau ertussen
leeg te laten.
Voor de bereiding van vlees en vis
Gebruik een diepe bak voor erg vet
voedsel om te oven te behoeden voor
blijvende vetvlekken.
Laat het vlees ongeveer 15 minuten
rusten voordat u het aansnijdt, zodat het
vleessap er niet uit stroomt.
Om te veel rook tijdens het braden in de
oven te vermijden, kunt u een beetje
water in de lekbak gieten. Om rook te
vermijden, voegt u water toe wanneer
het is opgedroogd.
Bereidingstijden
De bereidingsduur is afhankelijk van het
soort voedsel, de samenstelling en het
volume.
Houd in eerste instantie het
bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het
gebruik van dit apparaat de beste
instellingen (temperatuur, bereidingsduur,
etc.) voor uw kookgerei, recepten en
hoeveelheden.
Bereidingstabel
Hoeveel-
heid (kg)
Gerecht Functie Rooster-
hoogte
Temperatuur
(°C)
Tijd (min)
1 - 1.5 Varkensvlees 2 180 90 - 120
NEDERLANDS 48
Hoeveel-
heid (kg)
Gerecht Functie Rooster-
hoogte
Temperatuur
(°C)
Tijd (min)
1 - 1.5 Lamsvlees 2 175 110 - 130
1 Rundvlees 2 200 50 - 70
1 - 1.5 Kip 2 200 70 - 85
1.2 Konijn 2 175 60 - 80
1.5 Eend 2 220 120 - 150
4 Kalkoen 2 180 210 - 240
1 Vis 2 190 45 - 60
- Pruimentaart 2 160 50 - 60
1 Hartige taarten 2 170 80 - 100
- Koekjes 2 en 4 140 - 150 35 - 40
2 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40
1 Witbrood 1 190 60 - 70
1 Pizza 1 190 - 210 10 - 20
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Opmerkingen over schoonmaken
Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
Gebruik voor metalen oppervlakken een
universeel reinigingsmiddel.
Reinig de binnenkant van het apparaat
na elk gebruik. Vetophoping of andere
voedingsresten kunnen brand
veroorzaken. Het gevaar is groter voor
de grillpan.
Verwijder hardnekkig vuil met een
speciale ovenreiniger.
Reinig alle accessoires na elk gebruik en
laat ze drogen. Gebruik een zachte doek
en een warm sopje en een
reinigingsmiddel.
Toebehoren met antiaanbaklaag mogen
niet worden schoongemaakt met een
agressief reinigingsmiddel, voorwerpen
met scherpe randen of een
afwasautomaat. Dit kan de
antiaanbaklaag beschadigen.
NEDERLANDS 49
Apparaten van roestvrij staal of
aluminium:
Maak de ovendeur alleen
schoon met een natte spons.
Droog maken met een zachte
doek.
Vermijd het gebruik van
staalwol, zure of schurende
producten, deze kunnen de
oppervlakken van de oven
beschadigen. Maak het
bedieningspaneel van de oven
net zo voorzichtig schoon
Verwijderen van de geleiders
Om het apparaat te reinigen, verwijder de
inschuifrails.
1
Trek de inschuifrail
bij de voorkant uit
de zijwand.
2
2
1
Trek de geleider bij
de achterkant uit de
zijwand en
verwijder deze.
Installeer de inschuifrails in de omgekeerde
volgorde.
De afgeronde uiteinden van de
inschuifrails moeten naar voren
wijzen.
Pyrolyse
Let op! Verwijder alle
accessoires en verwijderbare
inschuifrails.
Start de pyrolyse niet als u de deur van de
oven niet volledig heeft gesloten en als u de
vleesthermometer niet uit de aansluiting
haalt.
WAARSCHUWING! Het
apparaat wordt zeer heet.
Gevaar voor brandwonden.
Let op! Gebruik als er andere
apparaten in dezelfde kast zijn
geïnstalleerd deze niet tijdens de
pyrolytische reiniging. Dit kan het
apparaat beschadigen.
Om u te herinneren aan de
pyrolytische reiniging, knippert
PYRO in het display gedurende
15 seconden na elke in- en
uitschakeling van de oven.
Zolang er geen complete
reinigingsfunctie wordt
uitgevoerd, verschijnt telkens
wanneer de oven wordt
uitgeschakeld de melding voor
reiniging op het display.
1. Verwijder de ergste voedselresten met
de hand.
2. Druk herhaaldelijk op tot het display
toont.
Op het display verschijnt afwisselend
P1 en .
Er klinkt een geluidsignaal om u
eraan te herinneren dat u alle
accessoires en inschuifrails uit het
apparaat moet verwijderen.
Op het display van de klok wordt
1:30 weergegeven.
Duur
knippert.
3. Druk als
knippert op of om de
nodige procedure in te stellen:
NEDERLANDS
50
Optie Beschrijving
P1 Als de oven
niet erg vuil is.
Tijd van de
procedure: 1
uur 30 min.
P2 Als de oven
iets vuiler is.
Tijd van de
procedure: 2
uur 30 min.
4. Druk op om de procedure te starten.
De streepjes op het symbool gaan een
voor een aan om aan te geven dat de
temperatuur van het apparaat stijgt.
Het symbool knippert.
Na een paar minuten vergrendelt de deur.
Op het display verschijnt het symbool .
Druk op als u het apparaat
wilt stopzetten voordat de
reinigingsprocedure is voltooid.
Na afloop van de pyrolytische reiniging
geeft het display de tijd van de dag aan.
De ovendeur blijft vergrendeld. Zodra het
apparaat is afgekoeld, klinkt een
geluidssignaal en wordt de ovendeur
ontgrendeld.
De eindtijd voor de pyrolyse instellen
U kunt de Einde -functie gebruiken om de
start van de pyrolytische reiniging uit te
stellen.
1. Start de Pyrolyse-functie.
2. Blijf op
drukken tot het symbool
knippert.
Het display toont de eindtijd van de
pyrolyse.
3. Druk op of om de eindtijd van de
pyrolyse aan te passen.
De ovendeur reinigen
De ovendeur heeft vier glazen panelen.U
kunt de ovendeur en interne glazen
panelen verwijderen om ze te reinigen.
De ovendeur kan dichtslaan als u
de glasplaten probeert te
verwijderen als de deur nog
gemonteerd is.
Let op! Gebruik het apparaat
nooit zonder de glasplaten.
1
Open de deur
volledig en houd de
twee
deurscharnieren
vast.
2
Til de hendels op de
twee scharnieren
omhoog en draai
ze.
3
Sluit de ovendeur
halverwege tot de
eerste
openingsstand. Trek
hem daarna naar
voren en haal hem
uit zijn zitting.
4
Leg de deur op een
zachte doek op een
stabiele
ondergrond.
NEDERLANDS 51
5
Ontgrendel het
vergrendelingssyste
em om de interne
glasplaten te
verwijderen.
6
90°
Draai de twee
bevestigingen 90°
en verwijder ze uit
hun houders.
7
2
1
De glasplaat
voorzichtig optillen
en verwijderen.
Start bij het
bovenste paneel.
Reinig de glasplaten met een sopje. Droog
de glasplaten voorzichtig af.
Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de
glasplaten en de ovendeur. Voer
bovenstaande stappen uit in de
omgekeerde volgorde.
Zorg ervoor dat u de glasplaten (A, B en C)
weer in de juiste volgorde terugplaatst. Het
middelste paneel (B) heeft een decoratief
frame. De bedrukte zone moet naar de
binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg
ervoor dat het oppervlak van het
glasplaatframe (B) op de bedrukte zijde na
de installatie niet ruw aanvoelt.
Zorg ervoor dat u het middelste ruitje
correct in de uitsparingen plaatst.
Het lampje vervangen
Leg een doek op de bodem van de
binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt
schade aan het afdekglas en de
ovenruimte.
NEDERLANDS
52
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrocutie! Haal de zekering
weg alvorens u de lamp
vervangt.
De lamp en het afdekglas
kunnen heet zijn.
Let op! Houd de halogeenlamp
altijd met een doek vast om te
voorkomen dat er vetrestjes op
de ovenlamp verbranden.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder de zekeringen in de
zekeringenkast, of schakel de
stroomonderbreker uit.
De lamp aan de achterkant.
1. Draai het afdekglas van de lamp naar
rechts en verwijder het.
2. Reinig het afdekglas.
3. Vervang het ovenlampje door een
hittebestendig ovenlampje van 40 W,
230 V (50 Hz), 350 °C (type: G9).
4. Plaats het afdekglas terug.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing
De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in.
De oven wordt niet warm. De klok is niet ingesteld. Stel de klok in.
De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden
zijn niet ingesteld.
Zorg ervoor dat de instellin-
gen correct zijn.
De oven wordt niet warm. De automatische uitschakel-
ing is actief.
Raadpleeg "Automatisch
uitschakelen".
De oven wordt niet warm. Het kinderslot is geacti-
veerd.
Raadpleeg "Het kinderslot
gebruiken".
De oven wordt niet warm. De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de
oorzaak van de storing is.
Als de zekeringen keer op
keer doorslaan, neemt u
contact op met een erkende
installateur.
Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje.
NEDERLANDS 53
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing
De bereiding van de ger-
echten duurt te lang of de
gerechten worden te snel
gaar.
De temperatuur is te laag of
te hoog.
Pas indien nodig de temper-
atuur aan. Volg het advies in
de handleiding op.
Stoom en condens slaan
neer op de gerechten en in
de ovenruimte.
Het gerecht heeft te lang in
de oven gestaan.
Laat gerechten na het berei-
den niet langer dan 15 - 20
minuten in de oven staan.
Het display toont een fout-
code die niet in deze lijst
voorkomt.
Er is een elektrische fout.
Schakel de oven uit via
de huiszekering of de vei-
ligheidsschakelaar in de
zekeringkast en schakel
deze weer in
Neem contact op met het
servicecentrum als de
foutcode opnieuw op het
display wordt weergeg-
even.
Onderhoudsgegevens
Als u het probleem zelf niet kunt oplossen,
neem dan contact op met de
klantenservice.
De contactgegevens van het servicecentrum
staan op het typeplaatje. Het typeplaatje
bevindt zich voor aan de binnenkant van
het apparaat. Verwijder het typeplaatje
niet uit de ovenruimte.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.) .........................................
Productnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
Technische informatie
Technische gegevens
Afmetingen (binnenkant)
Breedte
In hoogte
Diepte
480 mm
355 mm
417 mm
NEDERLANDS 54
Gebied van bakplaat 1438 cm²
Bovenste verwarmingselement 2300 W
Onderwarmte-element 1000 W
Grillen 2300 W
Ventilator 2400 W
Totaal vermogen 3480 W
Spanning 230 V
Tijd 50 Hz
Aantal functies 12
Energiezuinigheid
Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014
Modelidentificatie KULINARISK 202.452.09
Energie-efficiëntie Index 100.0
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand
boven + onderwarmte
0.93 kWh/cyclus
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand
hetelucht
0.85 kWh/cyclus
Aantal ruimten 1
Warmtebron Electriciteit
Volume 72 l
Soort oven Inbouwoven
Massa 39.0 kg
EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke
kookapparaten - Deel 1: Reeksen, ovens,
stoomovens en grills - Methoden voor
prestatiemeting.
Energiebesparing
Dit apparaat bevat functies die u helpen
energie te besparen tijdens het dagelijks
koken.
Algemene tips
Zorg ervoor dat de ovendeur goed is
gesloten als het apparaat werkt en
NEDERLANDS 55
houd de deur tijdens de bereiding zo
veel mogelijk gesloten.
Gebruik metalen schalen om meer
energie te besparen.
Zet indien mogelijk het eten in de
oven zonder voor te verwarmen.
Verlaag bij een bereidingsduur
langer dan 30 minuten de
oventemperatuur met minimaal 3 -
10 minuten, afhankelijk van de
bereidingsduur voordat de kooktijd
verstrijkt. De restwarmte in de oven
zorgt ervoor dat het gerecht wordt
voltooid.
U kunt de restwarmte gebruiken om
ander eten op te warmen.
Bereiding met hete lucht - gebruik
indien mogelijk de bereidingsfuncties
met hete lucht om energie te besparen.
Restwarmte
Bij sommige ovenfuncties worden, als
een programma met tijdselectie
(Duur, Einde) in werking is en de
bereidingstijd langer is dan 30
minuten, de verwarmingselementen
automatisch 10% eerder
uitgeschakeld. De lamp en ventilator
blijven wel werken.
Eeten warm houden - kies de laagste
temperatuur als u de restwarmte wilt
gebruiken om eten warm te houden. Het
display toont de restwarmtetemperatuur.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat
van het merk LAGAN is, dan geldt een
garantieperiode van twee (2) jaar. De
originele kassabon is nodig als
aankoopbewijs. Als er tijdens de
garantieperiode werkzaamheden worden
uitgevoerd, wordt de garantie- periode van
het apparaat niet verlengd, dat geldt ook
voor de nieuwe onderdelen.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf
(5) jaar garantie van IKEA?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus
2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
NEDERLANDS 56
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder de hoofding “Wat valt er niet
onder deze garantie?” gespecificeerd.
Binnen de garantieperiode worden er geen
kosten om de storing te verhelpen
aangerekend, d.w.z. reparaties,
onderdelen, arbeidsloon en transport, op
voorwaarde dat het apparaat toegankelijk
is voor reparatie zonder speciale kosten en
dat het defect betrekking heeft op
verkeerde constructie of materiaalfouten
die onder de garantie vallen. Op deze
voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.
99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden het
eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicepartner
dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter
eigen beoordeling, ofwel het defecte
product repareren of het vervangen door
hetzelfde of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, toevoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij kan worden
aangetoond dat deze veroorzaakt zijn
door fabricagefouten.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specificatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een
ander adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aflevert op het door de
klant aangegeven adres, dan is
eventuele schade die ontstaan is tijdens
de aflevering gedekt door de garantie.
NEDERLANDS
57
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de
servicedienst of de erkende
servicepartner, indien nodig, het
gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specifieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe
land gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specificaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specificaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze
handleiding vindt u de volledige lijst van
door IKEA erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
NEDERLANDS
58
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specifieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn.
Gebruik altijd de telefoon-
nummers die in het boekje staan
van het apparaat waarvoor u
assistentie nodig heeft. Zorg
ervoor dat u het artikelnummer
(8 cijfers) van het IKEA apparaat
bij de hand hebt, voordat u ons
belt om assistentie te vragen.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en
nodig om de garantie te doen
gelden. Op de kassabon staat
ook de naam van het IKEA
artikel en het nummer (8 cijfers)
voor elk apparaat dat u gekocht
heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS
59
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
60
*
61
62
63
867304242-A-432014
© Inter IKEA Systems B.V. 2014
21552
AA-838175-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA KULINARISK Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor