BaByliss W2447E Handleiding

Categorie
Haarkrulspelden
Type
Handleiding
W2447E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour
éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils
sont maintenant prêts à être coiés.
• Appuyez sur le bouton « I/0 » pour allumer l’appareil.
Faites coulisser l’interrupteur pour sélectionner le réglage
de température adapté à votre type de cheveux. Le
voyant lumineux clignote jusqu’à ce que la température
sélectionnée soit atteinte. Une fois la température
atteinte, le voyant brille en continu.
IMPORTANT ! Lorsque vous posez l’appareil sur une table,
veillez à le positionner correctement. Les deux barillets
doivent être orientés vers le haut.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la surface chaude de
l’appareil nentre pas en contact direct avec la peau, en
particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas le barillet chauant
ou les pièces métalliques de l’appareil lorsquelles sont
chaudes.
Placez une mèche de cheveux entre les barillets
supérieurs et la plaque inférieure de l’appareil, près des
racines, et maintenez-la fermement entre les barillets
supérieurs et la plaque inférieure pendant 5 à 8 secondes,
selon votre type de cheveux. Veillez à ce que les surfaces
chaudes de l’appareil nentrent pas en contact avec les
yeux, les oreilles, le visage et le cou.
Relâchez la mèche de cheveux et repositionnez l’appareil
de sorte qu’il chevauche la dernière vague créée an
d’assurer un eet de vague continu dans les cheveux.
Continuez cette opération en descendant le long de
toute la mèche de cheveux, vers les extrémités.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
• Laissez refroidir les cheveux avant de les coier.
Après utilisation, appuyez sur le bouton « I/0 » pour
éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou
colorés, utilisez les réglages de température plus bas. Pour
des cheveux plus épais, utilisez les réglages de température
plus élevés. On conseille de toujours eectuer un test
lors de la première utilisation pour s’assurer d’utiliser la
température correcte sur le type de cheveu. Commencez
par le réglage le plus bas, puis augmentez la température
jusqu’à obtention du résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
I = 160 °C
II = 180 °C
III = 200 °C
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus
de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant
plus de 60 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si
vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de
ce temps, il vous sut d’appuyer sur l’interrupteur « I/O »
pour remettre l’appareil en marche.
Tapis thermorésistant
Cet appareil est fourni avec un tapis de protection
thermorésistant à utiliser pendant et après le coiage.
En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une
surface sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le
tapis thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez et
débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement l’appareil
dans le tapis thermorésistant fourni et laissez-le refroidir
complètement. Laissez-le hors de portée des enfants, car il
restera encore très chaud pendant plusieurs minutes.
IMPORTANT ! Le matériau extérieur en satin du tapis
thermorésistant nest pas thermorésistant ; ne placez donc
jamais l’appareil dessus aussi longtemps quil est chaud.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
Nenroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
W2447E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
Ensure hair is dry and combed through to remove any
tangles. Divide the hair into sections ready for styling.
Press the button marked ‘I/0’ to turn the appliance on.
Slide the switch to select the heat setting suitable for your
hair type. The indicator light will ash until the selected
temperature has been reached. Once the temperature
has been reached, the indicator light will remain solid in
colour.
IMPORTANT! When placing on a table, the unit should
be in correct position. The two barrels should be facing
upward.
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the
appliance coming into direct contact with the skin, in
particular the eyes, ears, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot barrel or metal parts of
the appliance whilst hot.
Place a section of hair between the top barrels and
bottom plate of the appliance, close to the roots and
hold rmly in between the top barrels and bottom plate
for 5-8 seconds depending on your hair type. Take care
to avoid the hot surfaces of the appliance coming into
contact with the eyes, ears, face and neck.
Release the section of hair and re-position the appliance
to overlap the last wave created to ensure a continuous
wave eect in the hair.
Continue this action down the entire section of hair,
towards the ends of the hair.
• Repeat for each section of hair.
• Allow the hair to cool before styling.
After use, press the ‘I/0’ button to switch o and unplug
the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use
the lower heat setting. For thicker hair, use the higher
heat setting. It is suggested to always complete a test on
initial use to ensure the correct temperature is used on
the hair type. Start on the lowest setting and increase the
temperature until desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
I = 160°C
II = 180°C
III = 200°C
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added
safety. If the appliance is switched on for more than 60
minutes continuously, it will automatically switch o. If
you wish to continue using the appliance after this time,
simply press the ‘I/O’ button to turn the power on.
Heat Wrap
This appliance comes with a heat protective wrap for use
during and after styling. During use, do not place the
appliance on any heat sensitive surface, even when using
the heat wrap provided. After use, switch o and unplug
the appliance. Immediately wrap the appliance in the heat
wrap provided and allow to fully cool down. Continue to
keep it out of the reach of children as it will remain hot for
several minutes.
IMPORTANT! The outer satin material of the heat wrap is
not heat resistant and the styler should not be placed on
this material whilst hot.
CARE & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
• Always unplug after use.
W2447E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und
kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das
Haar in Haarpartien zum Stylen ab.
• Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste „I/0“.
Schieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp
geeignete Temperaturstufe. Das Anzeigelicht blinkt so
lange, bis die gewünschte Temperatur erreicht wurde.
Sobald die Temperatur erreicht wurde, leuchtet das
Anzeigelicht dauerhaft.
WICHTIG! Wenn Sie das Gerät auf einen Tisch stellen,
sollte es sich in der richtigen Position benden. Die beiden
Heizstäbe sollten nach oben zeigen.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße
Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt mit der Haut,
insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und
dem Hals kommt.
WARNUNG! Berühren Sie weder den Heizstab noch die
Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind.
Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz
zwischen die oberen Heizstäbe und die untere Platte des
Geräts und halten Sie die Strähne je nach Haartyp 5-8
Sekunden lang zwischen den oberen Heizstäben und
der unteren Platte fest. Achten Sie darauf, dass die heißen
Geräteoberächen nicht in Kontakt mit den Augen, den
Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommen.
Lösen Sie die Haarsträhne und positionieren Sie das
Gerät erneut so, dass es mit der letzten erzeugten Welle
überlappt, um einen kontinuierlichen Welleneekt im
Haar zu gewährleisten.
Verfahren Sie auf diese Weise mit der gesamten
Haarsträhne bis zu den Haarspitzen.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
• Lassen Sie die Haare vor dem Stylen auskühlen.
Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch Drücken auf
die „I/0“-Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen abkühlen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, blondiertes oder
koloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere
Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie
die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei
der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen,
um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende
Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur,
bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
I = 160 °C
II = 180 °C
III = 200 °C
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische
Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn das
Gerät länger als 60 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist,
schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach
dieser Zeit weiter benutzen möchten, drücken Sie einfach
die Taste „I/O“, um es wieder einzuschalten.
Hitzeschutzhülle
Diesem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den Einsatz
während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät
während des Betriebs nicht auf eine hitzeempndliche
Oberäche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte
Hitzeschutzhülle verwenden. Nach dem Gebrauch das
Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte
Hitzeschutzhülle und lassen Sie es abkühlen. Bewahren
Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
da es noch einige Minuten heiß bleibt.
WICHTIG! Die Außenseite der Hitzeschutzhülle aus Satin
ist nicht hitzebeständig und der Haarstyler sollte im
heißen Zustand nicht darauf abgelegt werden.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
W2447E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
Zorg ervoor dat het haar droog is en kam het goed door
om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in
strengen voordat u het gaat stylen.
• Zet het apparaat aan door op de knop ‘I/0’ te drukken.
Schuif de schakelaar om de geschikte warmte-instelling
voor uw haar te kiezen. Het indicatielampje knippert
totdat de gekozen temperatuur is bereikt. Zodra de
temperatuur is bereikt, blijft het lampje ononderbroken
branden.
BELANGRIJK! Wanneer u het apparaat op tafel legt, moet
dit in de juiste positie gebeuren. De twee staven moeten
naar boven gericht zijn.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak
van het apparaat niet in direct contact komt met de huid,
met name ogen, oren, gezicht en nek.
WAARSCHUWING! Raak de hete staaf en metalen
onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is.
Klem een streng haar tussen de bovenste staven en de
onderplaat van het apparaat, dicht bij de haarwortels, en
houd het haar gedurende 5 tot 8 seconden stevig vast
tussen de bovenste staven en de onderplaat, afhankelijk
van uw haartype. Zorg ervoor dat de hete oppervlakken
van het apparaat niet in contact komen met de ogen, de
oren, het gezicht en de nek.
Laat het haar los en verplaats het apparaat zodat het met
de laatste krul overlapt, om te zorgen voor een continu
krul-eect in het haar.
• Herhaal dit over de gehele streng haar, tot aan de punten.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
• Laat het haar afkoelen voordat u het verder gaat stylen.
Druk na gebruik op de knop ‘I/0’ om het apparaat uit te
zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik
dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u
de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen
om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om
te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype
wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog
de temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder vindt u een richtlijn voor de
temperatuurinstellingen:
I = 160 °C
II = 180 °C
III = 200 °C
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie
voor extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer
dan 60 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het
automatisch uit. Wilt u hierna het apparaat blijven
gebruiken, druk dan op de ‘I/O’-knop om het weer in te
schakelen.
Warmtemat
Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendige
mat om tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet het
apparaat tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige
ondergrond, ook niet als u de meegeleverde warmtemat
gebruikt. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal
de stekker uit het stopcontact. Wikkel het apparaat
onmiddellijk in de meegeleverde warmtemat en laat het
helemaal afkoelen. Houd het apparaat nog even buiten
het bereik van kinderen, want het blijft nog een aantal
minuten warm.
BELANGRIJK! Het satijnen materiaal aan de buitenkant
van de hittebestendige mat is niet hittebestendig en het
apparaat mag niet op dit materiaal worden geplaatst
terwijl het nog heet is.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande instructies te volgen:
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen
staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
W2447E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati per
rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche
pronte per l’acconciatura.
• Premere il pulsante ‘I/0’ per accendere l’apparecchio.
Fare scorrere l’interruttore per selezionare l’impostazione
di calore idonea al proprio tipo di capelli. La spia
lampeggerà no al raggiungimento della temperatura
selezionata. Una volta raggiunta la temperatura, la spia
rimarrà ssa.
IMPORTANTE! Quando viene appoggiata su un tavolo,
l’unità deve essere in posizione corretta. I due ferri devono
essere rivolti verso l’alto.
ATTENZIONE! Prestare attenzione per evitare che la
supercie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto
con la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
ATTENZIONE! Non toccare i ferri o le parti metalliche
dell’apparecchio quando è caldo.
Inserire una ciocca di capelli nella parte superiore dei
ferri e in fondo alla piastra dell’apparecchio, chiudere
all’altezza delle radici e tenere saldamente tra la parte
superiore dei ferri e in fondo alla piastra per 5-8 secondi
a seconda del tipo di capello. Prestare attenzione per
evitare che le superci calde dell’apparecchio entri in
contatto con occhi, orecchie, viso e collo.
Rilasciare la ciocca di capelli e riposizionare l’apparecchio
per sovrapporre l’ultima onda creata per garantire un
eetto di onda continua nei capelli.
Continuare questa procedura lungo tutta la ciocca di
capelli, verso le estremità dei capelli.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
Lasciare rareddare i capelli prima di procedere con
l’acconciatura.
Dopo l’utilizzo premere il pulsante ‘I/0’ per spegnere e
scollegare l’apparecchio.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare
l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più
spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore.
All’inizio, si consiglia di eettuare sempre un test sull’uso
per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli
venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con
l’impostazione più bassa e aumentare la temperatura no
al raggiungimento del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di
temperatura:
I = 160 °C
II = 180 °C
III = 200 °C
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento
automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio
viene usato per più di 60 minuti consecutivi, si spegnerà
automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzare
l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è suciente
premere il pulsante ‘I/O’ per accendere l’apparecchio.
Involucro termico
L’apparecchio viene fornito con un involucro protettivo
termico da usare durante e dopo l’acconciatura. Non
posizionare l’apparecchio su superci sensibili al calore
anche quando si usa l’involucro termico in dotazione.
Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere
immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico
in dotazione e lasciare rareddare completamente.
Continuare a tenerlo fuori dalla portata dei bambini in
quanto rimarrà caldo per diversi minuti.
IMPORTANTE! Il materiale satinato esterno dell’involucro
termico non è resistente al calore e quando lo styler è
ancora caldo non deve essere posizionato su questo
materiale.
CURA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
attorcigliarlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio stesso.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa
di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
W2447E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para
que no se enrede. Separe el cabello en secciones listas
para trabajar.
Pulse el botón identicado con “I/0” para encender el
aparato.
Deslice el interruptor para seleccionar el ajuste de
temperatura adecuado para su tipo de cabello. La luz
indicadora parpadeará hasta que se haya alcanzado
la temperatura seleccionada. Una vez alcanzada la
temperatura, la luz indicadora permanecerá ja.
¡IMPORTANTE! Cuando lo coloque sobre una mesa, la
unidad debe estar en la posición correcta. Los dos cilindros
deben estar orientados hacia arriba.
ADVERTENCIA: Evite que la supercie caliente del aparato
entre en contacto directo con la piel, especialmente con
los ojos, los oídos, el rostro y el cuello.
ADVERTENCIA: No toque los cilindros calientes ni las
piezas de metal del aparato mientras esté caliente.
Coloque una sección de cabello entre los cilindros
superiores y la placa inferior del aparato, cerca de la raíz
y sujétela rmemente entre los cilindros superiores y la
placa inferior durante 5-8 segundos, dependiendo de
su tipo de cabello. Evite que las supercies calientes del
aparato entre en contacto con los ojos, los oídos, el rostro
y el cuello.
Suelte la sección del cabello y vuelva a colocar el aparato
para superponer la última onda creada para asegurar un
efecto de onda continua en el cabello.
Continúe con esta acción a lo largo de toda la sección del
cabello, hacia las puntas.
• Repita en cada una de las secciones de cabello.
• Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo.
Tras el uso, pulse el botón “I/0” para apagar y, luego,
desenchufe el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use
el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso, use el
ajuste de temperatura elevada. Se recomienda siempre
realizar una prueba completa al usar el aparato por
primera vez para garantizar la elección de la temperatura
correcta en función del tipo de cabello. Comience con el
ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta obtener
el resultado deseado.
A continuación, le indicamos una guía de ajustes de
temperatura:
I = 160 °C
II = 180 °C
III = 200 °C
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado
automático para mayor seguridad. El aparato se apagará
automáticamente si queda encendido durante más de
60 minutos seguidos. Si desea seguir usando el aparato
tras este tiempo, simplemente pulse el botón “I/O” para
encenderlo.
Funda térmica
El aparato se suministra con una funda térmica
protectora para usar durante y después del peinado.
Durante su uso, no coloque el aparato sobre supercies
sensibles al calor, incluso cuando se use la funda térmica
provista. Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo.
Envuelva inmediatamente el aparato en la funda térmica
suministrada y deje que se enfríe por completo. Deberá
permanecer fuera del alcance de los niños, ya que
permanecerá caliente durante varios minutos.
¡IMPORTANTE! El material satinado exterior de la funda
térmica no es resistente al calor y el estilizador no debe
colocarse sobre este material mientras esté caliente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Siga los pasos que se indican a continuación para
mantener su aparato en las mejores condiciones posibles:
No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato a una distancia considerable de la toma
de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
W2447E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado
para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em
madeixas prontas para pentear.
• Prima o botão com a marca “I/0” para ligar o aparelho.
Deslize o interruptor para selecionar o modo de calor
adequado ao seu tipo de cabelo. O indicador piscará até
que a temperatura selecionada seja atingida. Logo que
a temperatura desejada seja atingida, a luz indicadora
permanecerá com uma cor uniforme.
IMPORTANTE! Quando colocado em cima da mesa, o
aparelho deve estar na posição correta. Os dois tubos
devem estar voltados para cima.
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que
a superfície quente do aparelho entre em contacto direto
com a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e
pescoço.
AVISO! Não toque no tubo quente ou nas partes metálicas
do aparelho enquanto estiverem quentes.
Coloque uma madeixa de cabelo entre os tubos
superiores e a placa inferior do aparelho, perto da raiz,
e segure rmemente entre os tubos superiores e a placa
inferior durante 5 a 8 segundos dependendo do seu tipo
de cabelo. Tome as devidas precauções de modo a evitar
que a superfície quente do aparelho entre em contacto
com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
Solte a madeixa de cabelo e reposicione o aparelho de
modo a que se sobreponha à última onda criada para
garantir um efeito ondulado contínuo no cabelo.
Faça o mesmo em toda a extensão da madeixa de cabelo
em direção às pontas.
• Repita para cada madeixa de cabelo.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de pentear.
Após a utilização, pressione o botão “I/0” para desligar e
desligue o aparelho da tomada elétrica.
• Deixe o dispositivo arrefecer antes de o arrumar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos,
use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos,
use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre
um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada
a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece
na denição mais baixa e aumente a temperatura até
alcançar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
I = 160 °C
II = 180 °C
III = 200 °C
Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático
para aumentar a segurança. Se o dispositivo estiver ligado
durante mais de 60 minutos consecutivos, o mesmo irá
desligar-se automaticamente. Para continuar a utilizar o
aparelho após este período, basta premir o botão “I/O”
para voltar a ligá-lo.
Isolamento térmico
Este aparelho inclui um isolamento térmico para utilizar
enquanto penteia e após pentear. Durante a utilização,
não coloque o aparelho em nenhuma superfície sensível
ao calor, mesmo utilizando o isolamento térmico
fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e
desligue a cha da tomada elétrica. Enrole imediatamente
o aparelho no isolamento térmico fornecido e deixe-o
arrefecer completamente. Continue a mantê-lo fora do
alcance das crianças, pois permanecerá quente durante
vários minutos.
IMPORTANTE! O material acetinado exterior não é
resistente ao calor e o aparelho não deve ser colocado
sobre este material enquanto estiver quente.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-
lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de
utilizar.
W2447E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne
eventuelle ltringer. Opdel håret i sektioner, så de er klar
til styling.
Tryk på knappen mærket ‘I/0’ for at tænde for apparatet.
Skub kontakten for at vælge en varmeindstilling, der
er passende til din hårtype. Indikatorlampen vil blinke,
indtil den ønskede temperatur er nået. Når temperaturen
er nået, stopper indikatorlampen med at blinke.
VIGTIGT! Når du stiller enheden på et bord, skal den være i
den korrekte position. De to rør skal vende opad.
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme ader
kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører,
ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varme rør eller
metaldele, mens det er varmt.
Placér en hårsektion mellem de øverste rør og
bundpladen på apparatet tæt på rødderne og hold fast
mellem de øverste rør og bundpladen i 5-8 sekunder
afhængigt af din hårtype. Sørg for at undgå, at apparatets
varme ader kommer i kontakt med øjne, ører, ansigt og
hals.
Slip hårsektionen og anbring igen apparatet for
at overlappe den sidst skabte bølge for at sikre en
kontinuerlig bølgeeekt i håret.
Fortsæt på denne måde ned gennem hele hårsektionen
mod hårets ender.
• Gentag for hver hårsektion.
• Lad håret afkøle helt inden, du styler det.
Tryk efter brug på knappen ‘I/0’ for at slukke for apparatet
og tag stikket ud af kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt,
afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den
højere varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en
test inden første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes
den korrekte temperatur til hårtypen. Start på den laveste
indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat
opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne:
I = 160 °C
II = 180 °C
III = 200 °C
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for
større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 60
minutter ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis
du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt,
skal du blot trykke på ‘I/O’-knappen for at tænde for det.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et beskyttende varmeomslag
til brug under og efter styling. Læg ikke apparatet på
varmefølsom overade under brug, heller ikke selv om det
medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug, sluk for
apparatet og tag stikket ud af kontakten. Vikl straks efter
apparatet i varmeomslaget og lad den køle helt af. Den
skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da den vil
være varm i ere minutter.
VIGTIGT! Varmeomslagets ydre satinmateriale er ikke
varmebestandigt og styleren må ikke anbringes herpå,
mens den er varm.
PLEJE & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
Tag altid stikket ud efter brug.
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/05
Fabriqué en Chine
Made in China
W2447E-F60d

Documenttranscriptie

Fabriqué en Chine Made in China W2447E-F60d FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK W2447E W2447E W2447E W2447E W2447E W2447E W2447E W2447E Consultez au préalable les consignes de sécurité. Read the safety instructions first. Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise. Lees eerst de veiligheidsinstructies. Leggere prima le istruzioni di sicurezza. Lea primero las instrucciones de seguridad. Leia primeiro as instruções de segurança. Læs først sikkerhedsanvisningerne. INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils sont maintenant prêts à être coiffés. • Appuyez sur le bouton « I/0 » pour allumer l’appareil. • Faites coulisser l’interrupteur pour sélectionner le réglage de température adapté à votre type de cheveux. Le voyant lumineux clignote jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte. Une fois la température atteinte, le voyant brille en continu. IMPORTANT ! Lorsque vous posez l’appareil sur une table, veillez à le positionner correctement. Les deux barillets doivent être orientés vers le haut. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou. AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas le barillet chauffant ou les pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont chaudes. • Placez une mèche de cheveux entre les barillets supérieurs et la plaque inférieure de l’appareil, près des racines, et maintenez-la fermement entre les barillets supérieurs et la plaque inférieure pendant 5 à 8 secondes, selon votre type de cheveux. Veillez à ce que les surfaces chaudes de l’appareil n’entrent pas en contact avec les yeux, les oreilles, le visage et le cou. • Relâchez la mèche de cheveux et repositionnez l’appareil de sorte qu’il chevauche la dernière vague créée afin d’assurer un effet de vague continu dans les cheveux. • Continuez cette opération en descendant le long de toute la mèche de cheveux, vers les extrémités. • Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux. • Laissez refroidir les cheveux avant de les coiffer. • Après utilisation, appuyez sur le bouton « I/0 » pour éteindre l’appareil et débranchez-le. • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. HOW TO USE • Ensure hair is dry and combed through to remove any tangles. Divide the hair into sections ready for styling. • Press the button marked ‘I/0’ to turn the appliance on. • Slide the switch to select the heat setting suitable for your hair type. The indicator light will flash until the selected temperature has been reached. Once the temperature has been reached, the indicator light will remain solid in colour. IMPORTANT! When placing on a table, the unit should be in correct position. The two barrels should be facing upward. WARNING! Take care to avoid the hot surface of the appliance coming into direct contact with the skin, in particular the eyes, ears, face and neck. WARNING! Do not touch the hot barrel or metal parts of the appliance whilst hot. • Place a section of hair between the top barrels and bottom plate of the appliance, close to the roots and hold firmly in between the top barrels and bottom plate for 5-8 seconds depending on your hair type. Take care to avoid the hot surfaces of the appliance coming into contact with the eyes, ears, face and neck. • Release the section of hair and re-position the appliance to overlap the last wave created to ensure a continuous wave effect in the hair. • Continue this action down the entire section of hair, towards the ends of the hair. • Repeat for each section of hair. • Allow the hair to cool before styling. • After use, press the ‘I/0’ button to switch off and unplug the appliance. • Allow the appliance to cool before storing away. GEBRAUCHSANLEITUNG • Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das Haar in Haarpartien zum Stylen ab. • Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste „I/0“. • Schieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe. Das Anzeigelicht blinkt so lange, bis die gewünschte Temperatur erreicht wurde. Sobald die Temperatur erreicht wurde, leuchtet das Anzeigelicht dauerhaft. WICHTIG! Wenn Sie das Gerät auf einen Tisch stellen, sollte es sich in der richtigen Position befinden. Die beiden Heizstäbe sollten nach oben zeigen. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberfläche nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt. WARNUNG! Berühren Sie weder den Heizstab noch die Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind. • Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen die oberen Heizstäbe und die untere Platte des Geräts und halten Sie die Strähne je nach Haartyp 5-8 Sekunden lang zwischen den oberen Heizstäben und der unteren Platte fest. Achten Sie darauf, dass die heißen Geräteoberflächen nicht in Kontakt mit den Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommen. • Lösen Sie die Haarsträhne und positionieren Sie das Gerät erneut so, dass es mit der letzten erzeugten Welle überlappt, um einen kontinuierlichen Welleneffekt im Haar zu gewährleisten. • Verfahren Sie auf diese Weise mit der gesamten Haarsträhne bis zu den Haarspitzen. • Für jede Haarsträhne wiederholen. • Lassen Sie die Haare vor dem Stylen auskühlen. • Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch Drücken auf die „I/0“-Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen abkühlen. INSTRUCTIES • Zorg ervoor dat het haar droog is en kam het goed door om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in strengen voordat u het gaat stylen. • Zet het apparaat aan door op de knop ‘I/0’ te drukken. • Schuif de schakelaar om de geschikte warmte-instelling voor uw haar te kiezen. Het indicatielampje knippert totdat de gekozen temperatuur is bereikt. Zodra de temperatuur is bereikt, blijft het lampje ononderbroken branden. BELANGRIJK! Wanneer u het apparaat op tafel legt, moet dit in de juiste positie gebeuren. De twee staven moeten naar boven gericht zijn. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak van het apparaat niet in direct contact komt met de huid, met name ogen, oren, gezicht en nek. WAARSCHUWING! Raak de hete staaf en metalen onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is. • Klem een streng haar tussen de bovenste staven en de onderplaat van het apparaat, dicht bij de haarwortels, en houd het haar gedurende 5 tot 8 seconden stevig vast tussen de bovenste staven en de onderplaat, afhankelijk van uw haartype. Zorg ervoor dat de hete oppervlakken van het apparaat niet in contact komen met de ogen, de oren, het gezicht en de nek. • Laat het haar los en verplaats het apparaat zodat het met de laatste krul overlapt, om te zorgen voor een continu krul-effect in het haar. • Herhaal dit over de gehele streng haar, tot aan de punten. • Herhaal dit voor elke streng haar. • Laat het haar afkoelen voordat u het verder gaat stylen. • Druk na gebruik op de knop ‘I/0’ om het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. UTILIZZO • Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati per rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura. • Premere il pulsante ‘I/0’ per accendere l’apparecchio. • Fare scorrere l’interruttore per selezionare l’impostazione di calore idonea al proprio tipo di capelli. La spia lampeggerà fino al raggiungimento della temperatura selezionata. Una volta raggiunta la temperatura, la spia rimarrà fissa. IMPORTANTE! Quando viene appoggiata su un tavolo, l’unità deve essere in posizione corretta. I due ferri devono essere rivolti verso l’alto. ATTENZIONE! Prestare attenzione per evitare che la superficie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto con la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo. ATTENZIONE! Non toccare i ferri o le parti metalliche dell’apparecchio quando è caldo. • Inserire una ciocca di capelli nella parte superiore dei ferri e in fondo alla piastra dell’apparecchio, chiudere all’altezza delle radici e tenere saldamente tra la parte superiore dei ferri e in fondo alla piastra per 5-8 secondi a seconda del tipo di capello. Prestare attenzione per evitare che le superfici calde dell’apparecchio entri in contatto con occhi, orecchie, viso e collo. • Rilasciare la ciocca di capelli e riposizionare l’apparecchio per sovrapporre l’ultima onda creata per garantire un effetto di onda continua nei capelli. • Continuare questa procedura lungo tutta la ciocca di capelli, verso le estremità dei capelli. • Ripetere per ogni ciocca di capelli. • Lasciare raffreddare i capelli prima di procedere con l’acconciatura. • Dopo l’utilizzo premere il pulsante ‘I/0’ per spegnere e scollegare l’apparecchio. • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. MODO DE EMPLEO • Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para que no se enrede. Separe el cabello en secciones listas para trabajar. • Pulse el botón identificado con “I/0” para encender el aparato. • Deslice el interruptor para seleccionar el ajuste de temperatura adecuado para su tipo de cabello. La luz indicadora parpadeará hasta que se haya alcanzado la temperatura seleccionada. Una vez alcanzada la temperatura, la luz indicadora permanecerá fija. ¡IMPORTANTE! Cuando lo coloque sobre una mesa, la unidad debe estar en la posición correcta. Los dos cilindros deben estar orientados hacia arriba. ADVERTENCIA: Evite que la superficie caliente del aparato entre en contacto directo con la piel, especialmente con los ojos, los oídos, el rostro y el cuello. ADVERTENCIA: No toque los cilindros calientes ni las piezas de metal del aparato mientras esté caliente. • Coloque una sección de cabello entre los cilindros superiores y la placa inferior del aparato, cerca de la raíz y sujétela firmemente entre los cilindros superiores y la placa inferior durante 5-8 segundos, dependiendo de su tipo de cabello. Evite que las superficies calientes del aparato entre en contacto con los ojos, los oídos, el rostro y el cuello. • Suelte la sección del cabello y vuelva a colocar el aparato para superponer la última onda creada para asegurar un efecto de onda continua en el cabello. • Continúe con esta acción a lo largo de toda la sección del cabello, hacia las puntas. • Repita en cada una de las secciones de cabello. • Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo. • Tras el uso, pulse el botón “I/0” para apagar y, luego, desenchufe el aparato. • Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. COMO UTILIZAR • Certifique-se de que o cabelo está seco e bem penteado para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em madeixas prontas para pentear. • Prima o botão com a marca “I/0” para ligar o aparelho. • Deslize o interruptor para selecionar o modo de calor adequado ao seu tipo de cabelo. O indicador piscará até que a temperatura selecionada seja atingida. Logo que a temperatura desejada seja atingida, a luz indicadora permanecerá com uma cor uniforme. IMPORTANTE! Quando colocado em cima da mesa, o aparelho deve estar na posição correta. Os dois tubos devem estar voltados para cima. AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a superfície quente do aparelho entre em contacto direto com a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço. AVISO! Não toque no tubo quente ou nas partes metálicas do aparelho enquanto estiverem quentes. • Coloque uma madeixa de cabelo entre os tubos superiores e a placa inferior do aparelho, perto da raiz, e segure firmemente entre os tubos superiores e a placa inferior durante 5 a 8 segundos dependendo do seu tipo de cabelo. Tome as devidas precauções de modo a evitar que a superfície quente do aparelho entre em contacto com os olhos, orelhas, cara e pescoço. • Solte a madeixa de cabelo e reposicione o aparelho de modo a que se sobreponha à última onda criada para garantir um efeito ondulado contínuo no cabelo. • Faça o mesmo em toda a extensão da madeixa de cabelo em direção às pontas. • Repita para cada madeixa de cabelo. • Deixe o cabelo arrefecer antes de pentear. • Após a utilização, pressione o botão “I/0” para desligar e desligue o aparelho da tomada elétrica. • Deixe o dispositivo arrefecer antes de o arrumar. SÅDAN BRUGES PRODUKTET • Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at fjerne eventuelle filtringer. Opdel håret i sektioner, så de er klar til styling. • Tryk på knappen mærket ‘I/0’ for at tænde for apparatet. • Skub kontakten for at vælge en varmeindstilling, der er passende til din hårtype. Indikatorlampen vil blinke, indtil den ønskede temperatur er nået. Når temperaturen er nået, stopper indikatorlampen med at blinke. VIGTIGT! Når du stiller enheden på et bord, skal den være i den korrekte position. De to rør skal vende opad. ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme flader kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører, ansigt og hals. ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varme rør eller metaldele, mens det er varmt. • Placér en hårsektion mellem de øverste rør og bundpladen på apparatet tæt på rødderne og hold fast mellem de øverste rør og bundpladen i 5-8 sekunder afhængigt af din hårtype. Sørg for at undgå, at apparatets varme flader kommer i kontakt med øjne, ører, ansigt og hals. • Slip hårsektionen og anbring igen apparatet for at overlappe den sidst skabte bølge for at sikre en kontinuerlig bølgeeffekt i håret. • Fortsæt på denne måde ned gennem hele hårsektionen mod hårets ender. • Gentag for hver hårsektion. • Lad håret afkøle helt inden, du styler det. • Tryk efter brug på knappen ‘I/0’ for at slukke for apparatet og tag stikket ud af kontakten. • Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk. Impostazioni di temperatura Per capelli delicati, fini, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore. All’inizio, si consiglia di effettuare sempre un test sull’uso per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con l’impostazione più bassa e aumentare la temperatura fino al raggiungimento del risultato desiderato. Ajustes de calor Si tiene el cabello delicado, fino, decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura elevada. Se recomienda siempre realizar una prueba completa al usar el aparato por primera vez para garantizar la elección de la temperatura correcta en función del tipo de cabello. Comience con el ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta obtener el resultado deseado. Modos de calor Se tiver cabelos delicados, finos, clareados ou coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece na definição mais baixa e aumente a temperatura até alcançar o resultado desejado. Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di temperatura: I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C A continuación, le indicamos una guía de ajustes de temperatura: I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C Spegnimento automatico Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio viene usato per più di 60 minuti consecutivi, si spegnerà automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è sufficiente premere il pulsante ‘I/O’ per accendere l’apparecchio. Apagado automático Este aparato cuenta con una función de apagado automático para mayor seguridad. El aparato se apagará automáticamente si queda encendido durante más de 60 minutos seguidos. Si desea seguir usando el aparato tras este tiempo, simplemente pulse el botón “I/O” para encenderlo. Involucro termico L’apparecchio viene fornito con un involucro protettivo termico da usare durante e dopo l’acconciatura. Non posizionare l’apparecchio su superfici sensibili al calore anche quando si usa l’involucro termico in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico in dotazione e lasciare raffreddare completamente. Continuare a tenerlo fuori dalla portata dei bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minuti. IMPORTANTE! Il materiale satinato esterno dell’involucro termico non è resistente al calore e quando lo styler è ancora caldo non deve essere posizionato su questo materiale. Funda térmica El aparato se suministra con una funda térmica protectora para usar durante y después del peinado. Durante su uso, no coloque el aparato sobre superficies sensibles al calor, incluso cuando se use la funda térmica provista. Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva inmediatamente el aparato en la funda térmica suministrada y deje que se enfríe por completo. Deberá permanecer fuera del alcance de los niños, ya que permanecerá caliente durante varios minutos. ¡IMPORTANTE! El material satinado exterior de la funda térmica no es resistente al calor y el estilizador no debe colocarse sobre este material mientras esté caliente. Réglages de température Si vous avez des cheveux délicats, fins, décolorés ou colorés, utilisez les réglages de température plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages de température plus élevés. On conseille de toujours effectuer un test lors de la première utilisation pour s’assurer d’utiliser la température correcte sur le type de cheveu. Commencez par le réglage le plus bas, puis augmentez la température jusqu’à obtention du résultat souhaité. Voici un guide des réglages de température : I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C Arrêt automatique Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 60 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous suffit d’appuyer sur l’interrupteur « I/O » pour remettre l’appareil en marche. Tapis thermorésistant Cet appareil est fourni avec un tapis de protection thermorésistant à utiliser pendant et après le coiffage. En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le tapis thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement l’appareil dans le tapis thermorésistant fourni et laissez-le refroidir complètement. Laissez-le hors de portée des enfants, car il restera encore très chaud pendant plusieurs minutes. IMPORTANT ! Le matériau extérieur en satin du tapis thermorésistant n’est pas thermorésistant ; ne placez donc jamais l’appareil dessus aussi longtemps qu’il est chaud. BABYLISS SARL 99 Avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com FAC 2019/05 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous : • N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé. • N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. • Débranchez-le toujours après utilisation. Heat Settings If you have delicate, fine, bleached or coloured hair, use the lower heat setting. For thicker hair, use the higher heat setting. It is suggested to always complete a test on initial use to ensure the correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest setting and increase the temperature until desired result is achieved. Below is a guide of the temperature settings: I = 160°C II = 180°C III = 200°C Auto Shut Off This appliance has an automatic shut off feature for added safety. If the appliance is switched on for more than 60 minutes continuously, it will automatically switch off. If you wish to continue using the appliance after this time, simply press the ‘I/O’ button to turn the power on. Heat Wrap This appliance comes with a heat protective wrap for use during and after styling. During use, do not place the appliance on any heat sensitive surface, even when using the heat wrap provided. After use, switch off and unplug the appliance. Immediately wrap the appliance in the heat wrap provided and allow to fully cool down. Continue to keep it out of the reach of children as it will remain hot for several minutes. IMPORTANT! The outer satin material of the heat wrap is not heat resistant and the styler should not be placed on this material whilst hot. CARE & MAINTENANCE To keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below: • Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance. • Do not use the appliance at a stretch from the power point. • Always unplug after use. Temperaturstufen Wenn Sie empfindliches, feines, blondiertes oder koloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben. Nachfolgend eine Orientierungshilfe Temperatureinstellungen: I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C für die Automatische Abschaltfunktion Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 60 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, drücken Sie einfach die Taste „I/O“, um es wieder einzuschalten. Hitzeschutzhülle Diesem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den Einsatz während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine hitzeempfindliche Oberfläche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte Hitzeschutzhülle verwenden. Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzhülle und lassen Sie es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da es noch einige Minuten heiß bleibt. WICHTIG! Die Außenseite der Hitzeschutzhülle aus Satin ist nicht hitzebeständig und der Haarstyler sollte im heißen Zustand nicht darauf abgelegt werden. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte: • Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen. • Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel. • Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Temperatuurinstellingen Als u delicaat, fijn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog de temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is. Hieronder vindt u temperatuurinstellingen: I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C een richtlijn voor de Automatische uitschakeling Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 60 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het automatisch uit. Wilt u hierna het apparaat blijven gebruiken, druk dan op de ‘I/O’-knop om het weer in te schakelen. Warmtemat Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendige mat om tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet het apparaat tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond, ook niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de meegeleverde warmtemat en laat het helemaal afkoelen. Houd het apparaat nog even buiten het bereik van kinderen, want het blijft nog een aantal minuten warm. BELANGRIJK! Het satijnen materiaal aan de buitenkant van de hittebestendige mat is niet hittebestendig en het apparaat mag niet op dit materiaal worden geplaatst terwijl het nog heet is. VERZORGING EN ONDERHOUD Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande instructies te volgen: • Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat. • Gebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen staat vanaf het stopcontact. • Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact. CURA E MANUTENZIONE Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue: • Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma attorcigliarlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio stesso. • Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente. • Scollegare sempre la spina dopo l’uso. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Siga los pasos que se indican a continuación para mantener su aparato en las mejores condiciones posibles: • No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma holgada al lado del aparato. • No use el aparato a una distancia considerable de la toma de corriente. • Desenchúfelo siempre tras el uso. Abaixo está um guia das definições de temperatura: I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C Funcionalidade de desligar automático Este aparelho tem uma função de desligar automático para aumentar a segurança. Se o dispositivo estiver ligado durante mais de 60 minutos consecutivos, o mesmo irá desligar-se automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após este período, basta premir o botão “I/O” para voltar a ligá-lo. Isolamento térmico Este aparelho inclui um isolamento térmico para utilizar enquanto penteia e após pentear. Durante a utilização, não coloque o aparelho em nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o isolamento térmico fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Enrole imediatamente o aparelho no isolamento térmico fornecido e deixe-o arrefecer completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance das crianças, pois permanecerá quente durante vários minutos. IMPORTANTE! O material acetinado exterior não é resistente ao calor e o aparelho não deve ser colocado sobre este material enquanto estiver quente. CUIDADO E MANUTENÇÃO Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo: • Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolálo sem apertar ao lado do aparelho. • Não utilize o aparelho de forma que o fio fique esticado desde a tomada elétrica. • Desligue sempre a ficha da tomada elétrica depois de utilizar. Varmeindstillinger Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, fint, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den højere varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en test inden første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes den korrekte temperatur til hårtypen. Start på den laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat opnås. Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne: I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C Automatisk slukning Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 60 minutter ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot trykke på ‘I/O’-knappen for at tænde for det. Varmeomslag Apparatet leveres med et beskyttende varmeomslag til brug under og efter styling. Læg ikke apparatet på varmefølsom overflade under brug, heller ikke selv om det medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Vikl straks efter apparatet i varmeomslaget og lad den køle helt af. Den skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da den vil være varm i flere minutter. VIGTIGT! Varmeomslagets ydre satinmateriale er ikke varmebestandigt og styleren må ikke anbringes herpå, mens den er varm. PLEJE & VEDLIGEHOLDELSE For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin: • Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet. • Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket. • Tag altid stikket ud efter brug.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss W2447E Handleiding

Categorie
Haarkrulspelden
Type
Handleiding