AEG S76090XNS1 Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

S76090XNS1
S96090XVM2
EN User manual
FR Manuel d’utilisation
DE Benutzerhandbuch
IT Manuale per l'utente
NL Gebruiksaanwijzing
2 www.aeg.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 3
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the ap-
pliance, carefully read the supplied in-
structions. The manufacturer is not re-
sponsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE
PEOPLE SAFETY
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per-
manent disability.
Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a per-
son who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appli-
ance.
Keep all packaging away from children.
INSTALLATION
WARNING!
Only a qualified person must in-
stall this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is not wet or damp.
Do not move the appliance unless you
are minimum in 2 persons. Be careful
because the appliance is heavy. Always
wear safety gloves.
When you move the appliance, lift up
the adjustable feet and attach tightly all
the movable parts in the appliance.
Do not connect the appliance to the
power supply during the installation.
When the installation is completed,
wait minimum 4 hours before you con-
nect the appliance to the power supply.
This is to let the oil to flow back in the
compressor.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
Make sure that there is sufficient air cir-
culation all around the appliance.
Do not install the appliance near to ra-
diators, cookers, ovens or hobs.
Only for appliances with water con-
nection: connect only to drinking water
supply.
The rear of the appliance must stand
against the wall.
Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees with the
power supply. If not, contact an electri-
cian.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to the
electrical components (e.g. mains plug,
mains cable, compressor). Contact the
Service or an electrician to change the
electrical components.
The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
USE
Do not freeze again food that has been
thawed.
Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
(1*/,6+
3
4 www.aeg.com
WARNING!
Risk of fire, electrical shock or ex-
plosion.
Use this appliance in a household envi-
ronment.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance un-
less they are stated applicable by the
manufacturer.
Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit. It contains isobutane
(R600a), a natural gas with a high level
of environmental compatibility. This gas
is flammable.
If damage occurs to the refrigerant cir-
cuit, prevent flames and sources of igni-
tions and fully ventilate the room.
Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
Do not put fizzy drinks in the freezer
compartment. This will create pressure
on the drink container.
Do not store flammable gas and liquid
in the appliance.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of injury or burns
Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
Do not put your fingers or tools in the
dispenser outlet.
Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are
wet or damp.
When you remove an ice lolly from the
appliance, do not eat it immediately.
Wait a few minutes.
INTERNAL LIGHT
WARNING!
Risk of injury.
Visible LED radiation, do not look
directly into the beam.
The LED light used for this appliance, is
only for household appliances. Do not
use it for house lighting.
To replace the internal light, contact
Service.
CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, disconnect
the mains plug from the mains.
Do not clean the appliance with metal
objects.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Regularly examine the drain of the re-
frigerator and if necessary clean it. If the
drain is blocked, defrosted water col-
lects in the bottom of the appliance.
DISPOSAL
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to be closed in the appli-
ance.
The refrigerant circuit and the insula-
tion materials of this appliance are
ozone-friendly.
The insulation foam contains flammable
gas. Contact your municipal authority
for information on how to discard the
appliance correctly.
Do not cause damage to the part of the
cooling unit that is near the heat ex-
changer.
RoHS (Directive 2002/95/EC)
Compliant
This environment-friendly product
does not contain the EU RoHS re-
stricted substances (Pb, Hg, Cd,
Cr6+, PBB, and PBDE).
SERVICE
Contact the Service to repair or to re-
charge the appliance.
We recommend only the use of original
spare parts.
4
www.aeg.com
ENGLISH 5
WARNING!
Risk of fire, electrical shock or ex-
plosion.
Use this appliance in a household envi-
ronment.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance un-
less they are stated applicable by the
manufacturer.
Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit. It contains isobutane
(R600a), a natural gas with a high level
of environmental compatibility. This gas
is flammable.
If damage occurs to the refrigerant cir-
cuit, prevent flames and sources of igni-
tions and fully ventilate the room.
Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
Do not put fizzy drinks in the freezer
compartment. This will create pressure
on the drink container.
Do not store flammable gas and liquid
in the appliance.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of injury or burns
Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
Do not put your fingers or tools in the
dispenser outlet.
Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are
wet or damp.
When you remove an ice lolly from the
appliance, do not eat it immediately.
Wait a few minutes.
INTERNAL LIGHT
WARNING!
Risk of injury.
Visible LED radiation, do not look
directly into the beam.
The LED light used for this appliance, is
only for household appliances. Do not
use it for house lighting.
To replace the internal light, contact
Service.
CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, disconnect
the mains plug from the mains.
Do not clean the appliance with metal
objects.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Regularly examine the drain of the re-
frigerator and if necessary clean it. If the
drain is blocked, defrosted water col-
lects in the bottom of the appliance.
DISPOSAL
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to be closed in the appli-
ance.
The refrigerant circuit and the insula-
tion materials of this appliance are
ozone-friendly.
The insulation foam contains flammable
gas. Contact your municipal authority
for information on how to discard the
appliance correctly.
Do not cause damage to the part of the
cooling unit that is near the heat ex-
changer.
RoHS (Directive 2002/95/EC)
Compliant
This environment-friendly product
does not contain the EU RoHS re-
stricted substances (Pb, Hg, Cd,
Cr6+, PBB, and PBDE).
SERVICE
Contact the Service to repair or to re-
charge the appliance.
We recommend only the use of original
spare parts.
4
www.aeg.com
PRODUCT DESCRIPTION
DISPENSER MODEL
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1
Ice Maker and Storage
2
Xpress Can Chiller (quick cooling
compartment)
For storing beverages.
3
Multi Plus Zone
For storing general medicines or cos-
metic products. Safekeeping is not
guaranteed for products such as aca-
demic sampling or medicine which re-
quire a specific temperature range.
4
Egg Case
Do not use this case for storing ice
cubes nor place it in the freezer com-
partment.
5
Refrigerator Shelf (tempered glass)
For storing common foods.
6
Refreshment Compartment (selec-
ted models only)
For frequently used cans, drinking wa-
ter and beverages.
7
Refreshment Pocket
For storing refrigerating foods, milk,
juice, beer bottles etc.
8
Vegetable Case
9
Fruit Case
10
Magic Cool Zone (selected models
only)
11
Freezer Case
For storing dried meat or fish for a
longer period of time.
12
Door Storage Compartment (2–star
compartment)
(1*/,6+
6 www.aeg.com
For short-term storage of food and
ice-cream.
13
Door Storage Compartment
For storing frozen food.
14
Freezer Shelf (tempered glass)
For storing frozen foods such as
meat, fish, ice-cream.
NON DISPENSER MODEL
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
1
Ice Cube Tray
2
Xpress Can Chiller (quick cooling
compartment)
For storing beverages.
3
Multi Plus Zone
For storing general medicines or cos-
metic products. Safekeeping is not
guaranteed for products such as aca-
demic sampling or medicine which re-
quire a specific temperature range.
4
Egg Case
Do not use this case for storing ice
cubes nor place it in the freezer com-
partment.
5
Refrigerator Shelf (tempered glass)
For storing common foods.
6
Refreshment Pocket
For storing refrigerating foods, milk,
juice, beer bottles etc.
7
Vegetable Case
8
Fruit Case
9
Freezer Case
For storing dried meat or fish for a
longer period of time.
10
Door Storage Compartment (2–star
compartment)
6
www.aeg.com
ENGLISH 7
For short-term storage of food and
ice-cream.
13
Door Storage Compartment
For storing frozen food.
14
Freezer Shelf (tempered glass)
For storing frozen foods such as
meat, fish, ice-cream.
NON DISPENSER MODEL
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
1
Ice Cube Tray
2
Xpress Can Chiller (quick cooling
compartment)
For storing beverages.
3
Multi Plus Zone
For storing general medicines or cos-
metic products. Safekeeping is not
guaranteed for products such as aca-
demic sampling or medicine which re-
quire a specific temperature range.
4
Egg Case
Do not use this case for storing ice
cubes nor place it in the freezer com-
partment.
5
Refrigerator Shelf (tempered glass)
For storing common foods.
6
Refreshment Pocket
For storing refrigerating foods, milk,
juice, beer bottles etc.
7
Vegetable Case
8
Fruit Case
9
Freezer Case
For storing dried meat or fish for a
longer period of time.
10
Door Storage Compartment (2–star
compartment)
6
www.aeg.com
For short-term storage of food and
ice-cream.
11
Door Storage Compartment
For storing frozen food.
12
Freezer Shelf (tempered glass)
For storing frozen foods such as
meat, fish, ice-cream.
(1*/,6+
7
8 www.aeg.com
CONTROL PANEL
DISPENSER MODEL
$ '% &
()*+
1
Selection button for freezer compart-
ment temperature
2
Selection button for refrigerator com-
partment temperature.
3
Press this button to prevent settings
from being accidently changed.
To release the button, press it for longer
than 3 seconds. The display switches off.
4
A. Click the Ice button: Cube ice function
on
B. After No. 1 click the Ice button again:
Crushed ice function on
C. After No. 2 click the Ice button again:
Cube ice function on
D. If you click the Ice button for 3 seconds:
Ice lock on
5
Selection button for Water Dispensing
.
6
LIGHT/FILTER button:
1.
Button for switching on a dis-
penser light.
2.
Button for lter exchange or reset.
After exchanging lter or in order to
reset, press this button for 3 seconds.
Indicators (A-H) Description
A.
Freezer temperature indicator
B.
Alarm display (no sound)
Customers can be informed of temper-
ature status when it normally rises due
to accidents (e.g. blackouts)
1.
Alarm icon blinks displaying the
highest inner temperature
2.
Alarm stops when button is
pressed and display shows temper-
ature control value
C.
Lock indicator
8
www.aeg.com
ENGLISH 9
CONTROL PANEL
DISPENSER MODEL
$ '% &
()*+
1
Selection button for freezer compart-
ment temperature
2
Selection button for refrigerator com-
partment temperature.
3
Press this button to prevent settings
from being accidently changed.
To release the button, press it for longer
than 3 seconds. The display switches off.
4
A. Click the Ice button: Cube ice function
on
B. After No. 1 click the Ice button again:
Crushed ice function on
C. After No. 2 click the Ice button again:
Cube ice function on
D. If you click the Ice button for 3 seconds:
Ice lock on
5
Selection button for Water Dispensing
.
6
LIGHT/FILTER button:
1.
Button for switching on a dis-
penser light.
2.
Button for lter exchange or reset.
After exchanging lter or in order to
reset, press this button for 3 seconds.
Indicators (A-H) Description
A.
Freezer temperature indicator
B.
Alarm display (no sound)
Customers can be informed of temper-
ature status when it normally rises due
to accidents (e.g. blackouts)
1.
Alarm icon blinks displaying the
highest inner temperature
2.
Alarm stops when button is
pressed and display shows temper-
ature control value
C.
Lock indicator
8
www.aeg.com
D.
Refrigerator temperature indicator
E.
Lock for Ice Maker indicator
F.
Ice Dispensing indicator
G.
Water Dispensing indicator
H.
Filter Exchange display
After 6 months of the first power input,
the icon will flicker.
NON DISPENSER MODEL
1 2
A B D EC
3
1
Selection button for freezer compart-
ment temperature
2
Selection button for refrigerator com-
partment temperature
3
Lock button
Press this button to prevent settings
from being accidently changed.
To release the button, press it for lon-
ger than 3 seconds.
Indicators (A-E) Description
A
Freezer temperature indicator
B
“Super “indicator for freezer
C
Lock indicator
D
“Super” indicator for refrigerator
E
Refrigerator temperature indicator
(1*/,6+
9
10 www.aeg.com
BEFORE FIRST USE
INSTALLING WATER LINE
1.
For models with Automatic Ice
Maker
The water pressure should be
2.0~12.5 kgf/cm2 or more to run
the Automatic Ice Maker.
Check your tap water pressure. If a
cup of 180 cc is full within 10 sec-
onds, the pressure is appropriate.
If the water pressure is not high
enough to run the Automatic Ice
Maker, call the local plumber to get
an additional water pressure pump.
2.
When installing the water tubes, en-
sure they are not close to any hot sur-
faces.
3.
The water filter only “filters” water. It
does not eliminate any bacteria or mi-
crobes.
4.
The filter life depends on the amount
of use. We recommend you replace
the filter at least once every 6 months.
When attaching the filter, place it for
an easy access (to remove and re-
place) .
5.
After installing refrigerator and water
line system, select WATER on your
control panel and press it for 2–3 mi-
nutes to supply water into the water
tank and dispense water.
0
www.aeg.com
ENGLISH 11
BEFORE FIRST USE
INSTALLING WATER LINE
1.
For models with Automatic Ice
Maker
The water pressure should be
2.0~12.5 kgf/cm2 or more to run
the Automatic Ice Maker.
Check your tap water pressure. If a
cup of 180 cc is full within 10 sec-
onds, the pressure is appropriate.
If the water pressure is not high
enough to run the Automatic Ice
Maker, call the local plumber to get
an additional water pressure pump.
2.
When installing the water tubes, en-
sure they are not close to any hot sur-
faces.
3.
The water filter only “filters” water. It
does not eliminate any bacteria or mi-
crobes.
4.
The filter life depends on the amount
of use. We recommend you replace
the filter at least once every 6 months.
When attaching the filter, place it for
an easy access (to remove and re-
place) .
5.
After installing refrigerator and water
line system, select WATER on your
control panel and press it for 2–3 mi-
nutes to supply water into the water
tank and dispense water.
0
www.aeg.com
DAILY USE
TEMPERATURE CONTROL
When the appliance is plugged in for a
first time, the temperature mode is set to
Middle.
DISPENSER MODEL
Freezer Compartment
For temperature setting push button,
until desired value displays.
For Faster Freezing function hold
but-
ton until super LED turns on. To stop this
function, just push the button again.
Refrigerator Compartment
For temperature setting push button,
until desired value displays.
For Faster Cooling function hold
but-
ton until super LED turns on. To stop this
function, just push the button again.
Temperature indicator convert
function (Fahrenheit-Celsius)
Default setting is Celsius.
Press lock button
to enter
locked mode. Under the locked
mode , press
and WATER but-
ton at the same time for 10 sec-
onds to swap temperature scale.
NON DISPENSER MODEL
Freezer Compartment
For temperature setting push
button until desired temper-
ature displays.
For Faster Freezing function hold
button until super LED turns
on. To stop this function, just push the
button again.
Refrigerator Compartment
For temperature setting push
button until desired temper-
ature displays.
For Faster Cooling function hold
button until super LED turns
on. To stop this function, just push the
button again.
CAUTION!
Food in refrigerator can be frozen
if the ambient temperature of the
refrigerator is below 5° C.
HIGH TEMPERATURE MODE
DISPENSER MODEL
An increase in temperature in freezer or
refrigerator compartment is indicated by:
flashing the alarm icon
(buzzer does
not sound)
electronic system shows the maximum
temperature reached inside the com-
partments
Even though normal operation of
the appliance is restored and in-
ner temperature reaches a normal
range, alarm icon
still blinks
and display indicator shows the
highest temperature reached .
When you press Lock button ,
alarm mode is terminated and
alarm icon
goes off. The dis-
play shows adjusted temperature
value.
NON DISPENSER MODEL
An increase in temperature in freezer or
refrigerator compartment is indicated by:
flashing of a display of freezer or / and
refrigerator compartment
electronic system shows the maximum
temperature reached inside the com-
partments
(1*/,6+
1
12 www.aeg.com
Even though normal operation of
the appliance is restored and in-
ner temperature reaches a normal
range, the display still flashes and
the highest temperature reached
is indicated.
When you press Lock button
, high temperature mode is
terminated and the display shows
adjusted temperature value.
"OFF" FUNCTIONS
Interior lights of the appliance turn off
when the door is open for more than
10 minutes
Display Off function:
5 minutes after no button is pressed
or no doors are open, all the display
LED lamps switch off except for WA-
TER, ICE and
icon
After the LED off mode, the appli-
ance returns to a normal display
mode when you press any button or
open the door.
System Off function (Power Off func-
tion ):
you can stop operating the appliance
without unplugging it, especially dur-
ing holiday
pressing
and
button at the same time
for 5 seconds result in switching off
the appliance
during the “OFF” mode freezer and
refrigerator temperature displays
“ — — “ . Other LED lights go off
and the whole operation of your ap-
pliance stops.
on the contrary, hold button
and to-
gether for 5 seconds to clear the
“OFF” function
DOOR OPEN ALARM
An acoustic alarm will sound if refrigerator
or freezer door is left open for 1 minute.
The alarm will stop after 5 minutes. When
normal conditions are restored (door is
closed), the alarm stops.
2
www.aeg.com
ENGLISH 13
Even though normal operation of
the appliance is restored and in-
ner temperature reaches a normal
range, the display still flashes and
the highest temperature reached
is indicated.
When you press Lock button
, high temperature mode is
terminated and the display shows
adjusted temperature value.
"OFF" FUNCTIONS
Interior lights of the appliance turn off
when the door is open for more than
10 minutes
Display Off function:
5 minutes after no button is pressed
or no doors are open, all the display
LED lamps switch off except for WA-
TER, ICE and
icon
After the LED off mode, the appli-
ance returns to a normal display
mode when you press any button or
open the door.
System Off function (Power Off func-
tion ):
you can stop operating the appliance
without unplugging it, especially dur-
ing holiday
pressing
and
button at the same time
for 5 seconds result in switching off
the appliance
during the “OFF” mode freezer and
refrigerator temperature displays
“ — — “ . Other LED lights go off
and the whole operation of your ap-
pliance stops.
on the contrary, hold button
and to-
gether for 5 seconds to clear the
“OFF” function
DOOR OPEN ALARM
An acoustic alarm will sound if refrigerator
or freezer door is left open for 1 minute.
The alarm will stop after 5 minutes. When
normal conditions are restored (door is
closed), the alarm stops.
2
www.aeg.com
OPTIONS
MAGIC COOL ZONE
When you plug the appliance for a first
time FRESH LED is ON.
For changing settings step by step use
SELECT button.
Step Display Target Temperature
1. FRESH +5°C to +6°C.
2. VEGETABLE +3°C to +4°C.
3. FISH –1°C to +0°C.
4. MEAT –3°C to –2°C.
DISPENSER
Select WATER or ICE button and smooth-
ly push the lever with you cup, after 2 sec-
onds:
If you pressed WATER button,
icon
will light up
If you pressed ICE button,
icon will
light up.
When cleaning the ice cubes case assem-
bly or you do not use it for a longer time,
remove the ice cubes from the Ice Stor-
age Case and lock the Ice Maker by push-
ing ICE button for 3 seconds.
will light
up.
CAUTION!
Avoid using thin fragile cups or
crystal glasses while collecting ice
cubes.
CAUTION!
If the ice is discoloured, stop us-
ing the dispenser and call a serv-
ice agent.
Use only ice from this appliance.
AUTOMATIC ICE MAKER
About 10 ice cubes are made at one
time, 14–15 times a day. If the Ice Stor-
age Case is full, ice making stops.
It is normal for Ice Maker to make bang-
ing sounds when ice cubes are falling
into Ice Storage Case.
To prevent a bad odour or smells, regu-
larly clean the Ice Cube Storage Case.
If the amount of ice in the storage case
is not sufficient, the ice may not be dis-
pensed. Wait a day or so to make more
ice.
If the ice does not dispense easily, en-
sure the dispenser outlet is not
blocked.
If ice cubes get stuck and do not dis-
pense, pull out the Ice Storage Case
and separate the ice cubes which may
have stuck together.
CAUTION!
If the amount of water which is
supplied to Ice Maker needs ad-
justing, call for a service agent.
(1*/,6+
3
14 www.aeg.com
CAUTION!
In case of power failure ice cubes
may melt and flow down to the
floor. If you expect such situation
to last for long hours, pull out the
case and remove the ice cubes
from it, then replace it back.
4
www.aeg.com
ENGLISH 15
HELPFUL HINTS AND TIPS
HINTS FOR STORING FOOD
t Wash foods before storing.
t Divide and separate foods into smaller
pieces.
t Place watery foods or foods with much
moisture in front of shelves (close to the
door side). If they are placed close to
the cold air spout, they can be frozen.
t Warm or hot foods should be cooled
down enough before storing to reduce
power consumption and to enhance re-
frigeration performance.
t Be careful in storing tropical fruit such
as bananas, pineapples and tomatoes
as they can easily deteriorate in lower
temperature.
t Keep as much space between foods as
possible. If it is too tight or too close,
cold air circulation is hindered, resulting
in poor refrigeration.
t Never forget to cover or wrap foods to
prevent odour of foods.
t Do not store vegetables in the chilled
place as they can become frozen.
t Egg case can be placed on a refrigera-
tor shelf the way you prefer.
Storage of frozen food
The freezer baskets ensure that it is quick
and easy to nd the food package you want.
If large quantities of food are to be stored,
remove all drawers except for the bottom
basket which needs to be in place to provide
good air circulation.
15
16 www.aeg.com
CARE AND CLEANING
CLEANING OF THE INTERIOR
PARTS
Use cloth with water and mild (neutral) de-
tergent to clean.
1.
Dispenser Water Shelf
Remove the spill grill and clean the
water shelf regularly (the spill shelf is
not self-draining).
2.
Ice Cube Storage Case
Removing: pull up the case assem-
bly forward to remove.
Replacing: fit to the side grooves
and insert to the end. If it is difficult
to fully insert the case, remove it,
rotate the swirl coil in the case or
drive mechanism a quarter turn and
insert again.
Do not store ice cubes for too long.
3.
Freezer and Refrigerator Pockets
Hold both ends and pull up.
4.
Freezer and Refrigerator Shelves
Open the door completely, then pull
shelves forward to remove.
5.
Vegetable and Fruit Case
Pull forward and lift up a bit to re-
move.
CLEANING OF DOOR
PACKAGING
Use cloth with mild (neutral) detergent.
CLEANING OF THE BACK OF
THE APPLIANCE (MACHINE
ROOM)
Remove dust on a grill with a vacuum
cleaner at least once a year.
6
www.aeg.com
ENGLISH 17
CARE AND CLEANING
CLEANING OF THE INTERIOR
PARTS
Use cloth with water and mild (neutral) de-
tergent to clean.
1.
Dispenser Water Shelf
Remove the spill grill and clean the
water shelf regularly (the spill shelf is
not self-draining).
2.
Ice Cube Storage Case
Removing: pull up the case assem-
bly forward to remove.
Replacing: fit to the side grooves
and insert to the end. If it is difficult
to fully insert the case, remove it,
rotate the swirl coil in the case or
drive mechanism a quarter turn and
insert again.
Do not store ice cubes for too long.
3.
Freezer and Refrigerator Pockets
Hold both ends and pull up.
4.
Freezer and Refrigerator Shelves
Open the door completely, then pull
shelves forward to remove.
5.
Vegetable and Fruit Case
Pull forward and lift up a bit to re-
move.
CLEANING OF DOOR
PACKAGING
Use cloth with mild (neutral) detergent.
CLEANING OF THE BACK OF
THE APPLIANCE (MACHINE
ROOM)
Remove dust on a grill with a vacuum
cleaner at least once a year.
6
www.aeg.com
CHANGING THE INTERIOR
LED LIGHT
CAUTION!
LED light should be replaced only
by a service agent or similarly
qualified person.
CAUTION!
Be sure to unplug the appliance
first!
Freezer and refrigerator LED changing
1.
Separate a back side of a LED cover
using a screwdriver.
2.
Separate the LED cover and loosen 2
fixing screws for a LED plate.
x2
3.
Disconnect a harness of the LED plate
and change LED.
An assembly method is the oppo-
site of a disassembling sequence.
(1*/,6+
7
18 www.aeg.com
WHAT TO DO IF…
Please check up the following
troubleshooting tips before you
call for service!
Problem Checkup Point Solution
It never gets cold inside.
Freezing and refrigerat-
ing is not sufficient.
Is the appliance un-
plugged?
Is temperature set to
LOW mode?
Is the appliance under
a direct sunlight or is
any heat appliance
placed near it ?
Is the space between
the back of the appli-
ance and the wall too
small?
Plug in the appliance.
Set temperature mode
to MIDDLE or HIGH .
Move to a place where
there is no direct sun-
light, no heat applian-
ces around.
Keep sufficient space
(more than 10 cm) be-
tween the back of the
appliance and the wall.
Foods in the appliance
get frozen.
Is temperature set to
STRONG mode ?
Is surrounding temper-
ature too low?
Is the food with much
moisture stored close
to the cold air spout?
Set temperature to
MIDDLE or LOW
mode.
Foods can be frozen if
ambient temperature is
below 5 °C. Move to a
place where the tem-
perature is over 5 °C.
Place foods with mois-
ture on the shelves
close to the doors.
Strange sound from the
appliance.
Is floor beneath the ap-
pliance uneven?
Is the space between
the back of the appli-
ance and the wall too
small?
Do any objects or other
stuff touch the appli-
ance?
Move the appliance to
a level and even floor.
Keep sufficient space.
Remove any object
away which touches the
appliance.
Strange sounds : crack-
ing, clicking, water flow-
ing, humming or buzzing.
It is normal (if the appli-
ance is not leveled, the
sound can be louder).
8
www.aeg.com
ENGLISH 19
WHAT TO DO IF…
Please check up the following
troubleshooting tips before you
call for service!
Problem Checkup Point Solution
It never gets cold inside.
Freezing and refrigerat-
ing is not sufficient.
Is the appliance un-
plugged?
Is temperature set to
LOW mode?
Is the appliance under
a direct sunlight or is
any heat appliance
placed near it ?
Is the space between
the back of the appli-
ance and the wall too
small?
Plug in the appliance.
Set temperature mode
to MIDDLE or HIGH .
Move to a place where
there is no direct sun-
light, no heat applian-
ces around.
Keep sufficient space
(more than 10 cm) be-
tween the back of the
appliance and the wall.
Foods in the appliance
get frozen.
Is temperature set to
STRONG mode ?
Is surrounding temper-
ature too low?
Is the food with much
moisture stored close
to the cold air spout?
Set temperature to
MIDDLE or LOW
mode.
Foods can be frozen if
ambient temperature is
below 5 °C. Move to a
place where the tem-
perature is over 5 °C.
Place foods with mois-
ture on the shelves
close to the doors.
Strange sound from the
appliance.
Is floor beneath the ap-
pliance uneven?
Is the space between
the back of the appli-
ance and the wall too
small?
Do any objects or other
stuff touch the appli-
ance?
Move the appliance to
a level and even floor.
Keep sufficient space.
Remove any object
away which touches the
appliance.
Strange sounds : crack-
ing, clicking, water flow-
ing, humming or buzzing.
It is normal (if the appli-
ance is not leveled, the
sound can be louder).
8
www.aeg.com
Odour or disgusting
smell from the inside .
Is the food stored un-
covered or unwrap-
ped?
Are the shelves and
pockets stained with
food stuff?
Is the food stored for
too long?
Be sure to cover and
wrap the foods.
Clean the interior parts
of the appliance regu-
larly. Once smell gets
soaked to those parts,
it is not easy to re-
move.
Do not store foods for
too long.
The appliance is nei-
ther a perfect nor a
permanent food keep-
er.
Door do not open easily. Was the door closed
and open again imme-
diately?
In this case wait for a
minute, then it will
open easily.
Frost and dew inside the
appliance and on the
cabinet surface.
Was the door open for
too long?
Were the foods with
much moisture stored
uncovered or unwrap-
ped?
Is temperature and/or
humidity around the
appliance high?
Do not leave the door
open for a long time.
Be sure to cover and
wrap the foods.
Install the appliance in
a drier and cooler
place.
Front and side of the ap-
pliance feels warm or hot.
It is normal.
AMBIENT TEMPERATURE
This appliance is designed to operate in
ambient temperature specified by its cat-
egory marked on the rating plate.
Climate category Ambient temperature (from... to...)
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Internal temperature may be af-
fected by factors such as location
of the appliance, ambient temper-
ature or frequency of door open-
ing.
ACCESSORIES
Filter Box
Water Supply Kit
User Manual
(1*/,6+
9
20 www.aeg.com
20
www.aeg.com
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances
irréprochables pour longtemps, en ingrant des technologies innovantes qui vous simplient
la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice an d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement – Informations importantes sur la sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modications.
FRANÇAIS 21
20
www.aeg.com
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances
irréprochables pour longtemps, en ingrant des technologies innovantes qui vous simplient
la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice an d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement – Informations importantes sur la sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions four-
nies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisa-
tion. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieu-
rement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET
DES PERSONNES
VULNÉRABLES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des person-
nes dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans ris-
que lorsqu'ils sont sans surveillance ou
en l'absence d'instruction d'une per-
sonne responsable qui puisse leur assu-
rer une utilisation de l'appareil sans
danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la por-
tée des enfants.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uni-
quement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Assurez-vous que le sol sur lequel vous
installez l'appareil n'est pas mouillé.
Le déplacement de l'appareil doit être
effectué par au moins 2 personnes.
Soyez prudent car l'appareil est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
Lorsque vous déplacez l'appareil, sou-
levez les pieds ajustables et attachez
solidement toutes les parties amovibles
de l'appareil.
Ne reliez pas l'appareil à l'alimentation
électrique durant l'installation.
Une fois l'installation terminée, atten-
dez au moins 4 heures avant de bran-
cher l'appareil sur le secteur. Cela per-
met à l'huile de refouler dans le com-
presseur.
Assurez-vous que la prise de courant
est accessible une fois l'appareil instal-
lé.
Assurez-vous que l'air circule suffisam-
ment autour de l'appareil.
N'installez pas l'appareil à proximité
d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un
four ou d'une table de cuisson.
Uniquement pour les appareils avec
raccordement à l'arrivée d'eau : con-
nectez l'appareil à une arrivée d'eau
potable uniquement.
La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre un mur.
N'installez pas l'appareil dans un en-
droit exposé à la lumière directe du so-
leil.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu-
tion.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques fi-
gurant sur la plaque signalétique cor-
respondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un électri-
cien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multiple
(risque d'incendie).
Veillez à ne pas endommager les com-
posants électriques tels que la fiche
secteur, le câble d’alimentation ou le
compresseur. Contactez le service

www.aeg.com
22 www.aeg.com
après-vente ou un électricien pour
changer les composants électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche secteur.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
tion électrique pour débrancher l'appa-
reil. Tirez toujours sur la prise.
Ne touchez jamais le câble d'alimenta-
tion ou la prise avec des mains mouil-
lées.
UTILISATION
Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
Respectez les instructions de stockage
figurant sur l'emballage des aliments
surgelés.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'électrocution
ou d'explosion.
Utilisez cet appareil dans un environne-
ment domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc) dans l'appareil, en l'ab-
sence d'indications du fabricant.
Veillez à ne pas endommager le circuit
frigorifique. Il contient de l'isobutane
(R600a), un gaz naturel ayant un niveau
élevé de compatibilité environnemen-
tale. Ce gaz est inflammable.
Si le circuit frigorifique est endomma-
gé, évitez tout risque de flamme et de
sources d'allumage et ventilez entière-
ment la pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de l'appa-
reil.
Ne placez jamais de boissons gazeuses
dans le congélateur. Cela engendrerait
une pression sur le récipient de la bois-
son.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits inflamma-
bles ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou de brûlu-
res.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
Ne placez pas vos doigts ni des outils
dans le distributeur.
Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment congélateur
avec les mains mouillées ou humides.
Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé
de l'appareil, ne le mangez pas immé-
diatement. Attendez quelques minutes
(risque de brûlure ou d'arrachement de
la peau).
ÉCLAIRAGE INTERNE
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
Rayonnement visible, ne fixez pas
directement le faisceau.
L'éclairage utilisé pour cet appareil est
uniquement destiné aux appareils do-
mestiques. Ne l'utilisez pas pour éclai-
rer votre logement.
Pour remplacer l'éclairage interne, con-
tactez votre service après-vente.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Examinez régulièrement l'écoulement
du réfrigérateur et si nécessaire, net-
toyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau
provenant du dégivrage s'écoulera en
bas de l’appareil.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et met-
tez-le au rebut.
)5$1$,6

FRANÇAIS 23
après-vente ou un électricien pour
changer les composants électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche secteur.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
tion électrique pour débrancher l'appa-
reil. Tirez toujours sur la prise.
Ne touchez jamais le câble d'alimenta-
tion ou la prise avec des mains mouil-
lées.
UTILISATION
Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
Respectez les instructions de stockage
figurant sur l'emballage des aliments
surgelés.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'électrocution
ou d'explosion.
Utilisez cet appareil dans un environne-
ment domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc) dans l'appareil, en l'ab-
sence d'indications du fabricant.
Veillez à ne pas endommager le circuit
frigorifique. Il contient de l'isobutane
(R600a), un gaz naturel ayant un niveau
élevé de compatibilité environnemen-
tale. Ce gaz est inflammable.
Si le circuit frigorifique est endomma-
gé, évitez tout risque de flamme et de
sources d'allumage et ventilez entière-
ment la pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de l'appa-
reil.
Ne placez jamais de boissons gazeuses
dans le congélateur. Cela engendrerait
une pression sur le récipient de la bois-
son.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits inflamma-
bles ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou de brûlu-
res.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
Ne placez pas vos doigts ni des outils
dans le distributeur.
Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment congélateur
avec les mains mouillées ou humides.
Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé
de l'appareil, ne le mangez pas immé-
diatement. Attendez quelques minutes
(risque de brûlure ou d'arrachement de
la peau).
ÉCLAIRAGE INTERNE
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
Rayonnement visible, ne fixez pas
directement le faisceau.
L'éclairage utilisé pour cet appareil est
uniquement destiné aux appareils do-
mestiques. Ne l'utilisez pas pour éclai-
rer votre logement.
Pour remplacer l'éclairage interne, con-
tactez votre service après-vente.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Examinez régulièrement l'écoulement
du réfrigérateur et si nécessaire, net-
toyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau
provenant du dégivrage s'écoulera en
bas de l’appareil.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et met-
tez-le au rebut.
)5$1$,6

Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans l'appa-
reil.
Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent la
couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz in-
flammable. Contactez votre service mu-
nicipal pour obtenir des informations
sur la marche à suivre pour mettre con-
formément l'appareil au rebut.
N'endommagez pas la partie de l'unité
de refroidissement située à proximité
de l'échangeur thermique.
Conforme à la directive RoHS
(Directive 2002/95/EC)
Ce produit respectueux de l'envi-
ronnement ne contient pas les
substances interdites par la direc-
tive CE RoHS (Pb, Hg, Cd, Cr6+,
PBB et PBDE).
MAINTENANCE
Contactez votre service après-vente
pour faire réparer ou recharger l'appa-
reil.
N'utilisez que des pièces de rechange
d'origine.
2
www.aeg.com
24 www.aeg.com
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
MODÈLE AVEC DISTRIBUTEUR
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1
Distributeur de glaçons et bac à
glaçons
2
Xpress Can Chiller (compartiment de
refroidissement rapide)
Pour entreposer les boissons.
3
Zone Multi Plus
Pour l'entreposage général des médi-
caments et des produits cosmétiques.
La conservation n'est pas garantie
pour les produits tels que les prélève-
ments ou les médicaments académi-
ques qui exigent une plage de tem-
pérature spécifique.
4
Casier à œufs
N'utilisez pas ce casier pour la con-
servation des glaçons et ne le placez
pas dans le compartiment congéla-
teur.
5
Clayette du réfrigérateur (verre
trempé)
Pour la conservation des aliments
courants.
6
Espace rafraîchisseur de boissons
(uniquement sur certains modèles)
Pour les canettes utilisées fréquem-
ment, l'eau de table et les boissons.
7
Compartiment rafraîchisseur de
boissons
Pour la conservation réfrigérée des
aliments, du lait, des jus de fruit, des
bouteilles de bière, etc.
8
Bac à légumes
)5$1$,6

FRANÇAIS 25
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
MODÈLE AVEC DISTRIBUTEUR
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1
Distributeur de glaçons et bac à
glaçons
2
Xpress Can Chiller (compartiment de
refroidissement rapide)
Pour entreposer les boissons.
3
Zone Multi Plus
Pour l'entreposage général des médi-
caments et des produits cosmétiques.
La conservation n'est pas garantie
pour les produits tels que les prélève-
ments ou les médicaments académi-
ques qui exigent une plage de tem-
pérature spécifique.
4
Casier à œufs
N'utilisez pas ce casier pour la con-
servation des glaçons et ne le placez
pas dans le compartiment congéla-
teur.
5
Clayette du réfrigérateur (verre
trempé)
Pour la conservation des aliments
courants.
6
Espace rafraîchisseur de boissons
(uniquement sur certains modèles)
Pour les canettes utilisées fréquem-
ment, l'eau de table et les boissons.
7
Compartiment rafraîchisseur de
boissons
Pour la conservation réfrigérée des
aliments, du lait, des jus de fruit, des
bouteilles de bière, etc.
8
Bac à légumes
)5$1$,6

9
Bac à fruits
10
Zone Magic Cool (uniquement sur
certains modèles)
11
Compartiment congélateur
Pour entreposer la viande ou le pois-
son pendant une période prolongée.
12
Support en contre-porte (comparti-
ment 2 étoiles)
Pour conserver les aliments et les crè-
mes glacées sur une courte durée
13
Support en contre-porte
Pour la conservation des aliments sur-
gelés
14
Clayette du congélateur (verre trem-
pé)
Pour la conservation des produits sur-
gelés (viande, poisson, crème glacée).
MODÈLE SANS DISTRIBUTEUR
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
1
Bac à glaçons
2
Xpress Can Chiller (compartiment de
refroidissement rapide)
Pour entreposer les boissons.
3
Zone Multi Plus
Pour l'entreposage général des médi-
caments et des produits cosmétiques.
La conservation n'est pas garantie
pour les produits tels que les prélève-
ments ou les médicaments académi-
ques qui exigent une plage de tem-
pérature spécifique.
4
Casier à œufs
N'utilisez pas ce casier pour la con-
servation des glaçons et ne le placez

www.aeg.com
26 www.aeg.com
pas dans le compartiment congéla-
teur.
5
Clayette du réfrigérateur (verre
trempé)
Pour la conservation des aliments
courants.
6
Compartiment rafraîchisseur de
boissons
Pour la conservation réfrigérée des
aliments, du lait, des jus de fruit, des
bouteilles de bière, etc.
7
Bac à légumes
8
Bac à fruits
9
Compartiment congélateur
Pour entreposer la viande ou le pois-
son pendant une période prolongée.
10
Support en contre-porte (comparti-
ment 2 étoiles)
Pour conserver les aliments et les crè-
mes glacées sur une courte durée
11
Support en contre-porte
Pour la conservation des aliments sur-
gelés
12
Clayette du congélateur (verre trem-
pé)
Pour la conservation des produits sur-
gelés (viande, poisson, crème glacée).
)5$1$,6

FRANÇAIS 27
BANDEAU DE COMMANDE
MODÈLE AVEC DISTRIBUTEUR
$ '% &
()*+
1
Touche de sélection pour la tempéra-
ture du compartiment congélateur
2
Touche de sélection pour la tempéra-
ture du compartiment réfrigérateur.
3
Appuyez sur cette touche pour éviter
toute modication accidentelle des
réglages.
Pour désactiver la touche, appuyez
dessus pendant plus de 3 secondes.
L'afchage s'éteint.
4
5
Touche de sélection pour la distribution d'eau
6
Touche ÉCLAIRAGE/FILTRE :
1.
Touche pour allumer l'éclairage
du distributeur.
2.
Touche pour changer ou gler leltre.
Appuyez sur cette touche pen-
dant 3 secondes après avoir
changé le ltre ou pour le régler.
voyants (A-H) Description
A.
Voyant de température du congélateur
B
Afchage d'alarme (non sonore)
Informe d'un etat anormal de tempera-
ture ou d'anomalie (coupure de courant)
1.
Le symbole d'alarme clignote en
afchant la température interne la
plus élevée
2.
L'alarme s'arrête en appuyant sur la
touche
et l'afchage indique la
valeur du contrôle de température
27
www.aeg.com
A. Appuyez sur la touche du distributeur
de glons : la fonction Glaçons est
activée
B. Appuyez une deuxme fois sur la touche
de distribution de glons : la fonction
Glace pilée est activée
C. Appuyez une troisième fois sur la touche de
distribution de glaçons : la fonction Glaçons
est activée
D. Si vous appuyez sur la touche de distribution
de glons pendant 3 secondes, la fonction
de verrouillage du distributeur de glaçons
est activée
28 www.aeg.com
C
Voyant de verrouillage
D).
Voyant de température du réfrigérateur
E
Voyant de verrouillage du distributeur
de glaçons
F).
Voyant du distributeur de glaçons
G.
Voyant du distributeur d'eau
H.
Affichage Changement de filtre
Le symbole clignote 6 mois après le
premier branchement de l'appareil.
MODÈLE SANS DISTRIBUTEUR
1 2
A B D EC
3
1
Touche de sélection pour la tempéra-
ture du compartiment congélateur
2
Touche de sélection pour la tempéra-
ture du compartiment réfrigérateur.
3
Touche de verrouillage
Appuyez sur cette touche pour éviter
toute modification accidentelle des
réglages.
Pour désactiver la touche, appuyez
dessus pendant plus de 3 secondes.
voyants (A-E) Description
A
Voyant de température du congélateur
B
Voyant « Super » pour le congélateur
C
Voyant de verrouillage
D
Voyant « Super » pour le réfrigérateur
E
Voyant de température du réfrigérateur
)5$1$,6

FRANÇAIS 29
C
Voyant de verrouillage
D).
Voyant de température du réfrigérateur
E
Voyant de verrouillage du distributeur
de glaçons
F).
Voyant du distributeur de glaçons
G.
Voyant du distributeur d'eau
H.
Affichage Changement de filtre
Le symbole clignote 6 mois après le
premier branchement de l'appareil.
MODÈLE SANS DISTRIBUTEUR
1 2
A B D EC
3
1
Touche de sélection pour la tempéra-
ture du compartiment congélateur
2
Touche de sélection pour la tempéra-
ture du compartiment réfrigérateur.
3
Touche de verrouillage
Appuyez sur cette touche pour éviter
toute modification accidentelle des
réglages.
Pour désactiver la touche, appuyez
dessus pendant plus de 3 secondes.
voyants (A-E) Description
A
Voyant de température du congélateur
B
Voyant « Super » pour le congélateur
C
Voyant de verrouillage
D
Voyant « Super » pour le réfrigérateur
E
Voyant de température du réfrigérateur
)5$1$,6

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
INSTALLATION DE L'ARRIVÉE
D'EAU
1.
Pour les modèles avec distributeur
automatique de glaçons
La pression de l'eau doit être au
moins égale à 2,0~12,5 kgf/cm2
pour activer le distributeur automa-
tique de glaçons.
Vérifiez la pression de votre robinet
d'eau. Si vous pouvez remplir une
tasse de 180 cc en 10 secondes, la
pression est convenable.
Si la pression de l'eau n'est pas suf-
fisante pour pouvoir faire fonction-
ner le distributeur automatique de
glaçons, contactez un plombier
pour obtenir une pompe de pres-
sion d'eau supplémentaire.
2.
Lors de l'installation des tuyaux d'eau,
assurez-vous qu’ils ne soient pas trop
près d'une surface chaude.
3.
Le filtre à eau « filtre » uniquement
l'eau. Il n'élimine ni les bactéries ni les
microbes.
4.
La durée de vie d'un filtre dépend de
son utilisation. Nous recommandons
de le remplacer au moins tous les 6
mois. Lors de l'installation de l'appa-
reil il est conseillé de choisir un em-
placement facile d'acces afin de facili-
ter l'echange du filtre.
5.
Après avoir installé le réfrigérateur et
le système d'arrivée d'eau, sélection-
nez WATER sur le bandeau de com-
mande et appuyez sur la touche pen-
dant 2 à 3 minutes afin d'approvision-
ner le réservoir d'eau et de faire cou-
ler l'eau.

www.aeg.com
30 www.aeg.com
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE
Lorsque l'appareil est branché pour la
première fois, le dispositif de réglage de
température est réglé sur une position de
froid moyenne.
MODÈLE AVEC DISTRIBUTEUR
Compartiment congélateur
Pour régler la température, appuyez sur la
touche
jusqu'à ce que la valeur désirée
s'affiche.
Pour la fonction Congélation rapide,
maintenez la touche
appuyée jusqu'à
ce que le symbole « super » s'allume.
Pour arrêter cette fonction, exercez sim-
plement une nouvelle pression sur la tou-
che.
Compartiment réfrigérateur
Pour régler la température, appuyez sur la
touche
jusqu'à ce que la valeur désirée
s'affiche.
Pour la fonction Refroidissement rapide,
maintenez la touche
appuyée jusqu'à
ce que le symbole « super »s'allume. Pour
désactiver cette fonction, exercez simple-
ment une nouvelle pression sur la touche.
Fonction de conversion du voy-
ant de température (Farenheit-
Celsius)
Le réglage par défaut est Celsius.
Appuyez sur la touche
pour
passer en mode verrouillé. En mo-
de verrouillé, appuyez simultané-
ment sur les touches
et WA-
TER pendant 10 secondes pour
changer l'échelle de température.
MODÈLE SANS DISTRIBUTEUR
Compartiment congélateur
Pour régler la température, appuyez sur la
touche
jusqu'à ce que la va-
leur désirée s'affiche.
Pour la fonction Congélation rapide,
maintenez la touche
ap-
puyée jusqu'à ce que le symbole « super »
s'allume. Pour désactiver cette fonction,
exercez simplement une nouvelle pres-
sion sur la touche.
Compartiment réfrigérateur
Pour régler la température, appuyez sur la
touche
jusqu'à ce que la va-
leur désirée s'affiche.
Pour la fonction Refroidissement rapide,
maintenez la touche
ap-
puyée jusqu'à ce que le symbole « super »
s'allume. Pour désactiver cette fonction,
exercez simplement une nouvelle pres-
sion sur la touche.
ATTENTION
Les aliments placés dans le réfri-
gérateur peuvent geler si la tem-
pérature ambiante du réfrigéra-
teur est en dessous de 5 °C.
MODE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
MODÈLE AVEC DISTRIBUTEUR
Une hausse de température dans le com-
partiment congélateur ou le comparti-
ment réfrigérateur est indiquée par :
un clignotement du symbole d'alarme
(l'avertisseur n'émet pas de son)
le système électronique indique la tem-
pérature maximum atteinte à l'intérieur
des compartiments
)5$1$,6

FRANÇAIS 31
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE
Lorsque l'appareil est branché pour la
première fois, le dispositif de réglage de
température est réglé sur une position de
froid moyenne.
MODÈLE AVEC DISTRIBUTEUR
Compartiment congélateur
Pour régler la température, appuyez sur la
touche
jusqu'à ce que la valeur désirée
s'affiche.
Pour la fonction Congélation rapide,
maintenez la touche
appuyée jusqu'à
ce que le symbole « super » s'allume.
Pour arrêter cette fonction, exercez sim-
plement une nouvelle pression sur la tou-
che.
Compartiment réfrigérateur
Pour régler la température, appuyez sur la
touche
jusqu'à ce que la valeur désirée
s'affiche.
Pour la fonction Refroidissement rapide,
maintenez la touche
appuyée jusqu'à
ce que le symbole « super »s'allume. Pour
désactiver cette fonction, exercez simple-
ment une nouvelle pression sur la touche.
Fonction de conversion du voy-
ant de température (Farenheit-
Celsius)
Le réglage par défaut est Celsius.
Appuyez sur la touche
pour
passer en mode verrouillé. En mo-
de verrouillé, appuyez simultané-
ment sur les touches
et WA-
TER pendant 10 secondes pour
changer l'échelle de température.
MODÈLE SANS DISTRIBUTEUR
Compartiment congélateur
Pour régler la température, appuyez sur la
touche
jusqu'à ce que la va-
leur désirée s'affiche.
Pour la fonction Congélation rapide,
maintenez la touche
ap-
puyée jusqu'à ce que le symbole « super »
s'allume. Pour désactiver cette fonction,
exercez simplement une nouvelle pres-
sion sur la touche.
Compartiment réfrigérateur
Pour régler la température, appuyez sur la
touche
jusqu'à ce que la va-
leur désirée s'affiche.
Pour la fonction Refroidissement rapide,
maintenez la touche
ap-
puyée jusqu'à ce que le symbole « super »
s'allume. Pour désactiver cette fonction,
exercez simplement une nouvelle pres-
sion sur la touche.
ATTENTION
Les aliments placés dans le réfri-
gérateur peuvent geler si la tem-
pérature ambiante du réfrigéra-
teur est en dessous de 5 °C.
MODE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
MODÈLE AVEC DISTRIBUTEUR
Une hausse de température dans le com-
partiment congélateur ou le comparti-
ment réfrigérateur est indiquée par :
un clignotement du symbole d'alarme
(l'avertisseur n'émet pas de son)
le système électronique indique la tem-
pérature maximum atteinte à l'intérieur
des compartiments
)5$1$,6

Même lorsque le fonctionnement
de l'appareil a été rétabli et que la
température interne est revenue à
une plage normale, le symbole
d'alarme
continue de clignoter
et le voyant d'affichage indique la
température atteinte la plus éle-
vée.
Appuyez sur la touche de verrouil-
lage
pour sortir du mode
d'alarme et le symbole d'alarme
s'éteint. La valeur de la tempé-
rature corrigée s'affiche.
MODÈLE SANS DISTRIBUTEUR
Une hausse de température dans le com-
partiment congélateur ou le comparti-
ment réfrigérateur est indiquée par :
un clignotement de l'affichage du com-
partiment congélateur et/ou réfrigéra-
teur
le système électronique indique la tem-
pérature maximum atteinte à l'intérieur
des compartiments
Même lorsque le fonctionnement
de l'appareil a été rétabli et que la
température interne est revenue à
une plage normale, le symbole
d'alarme continue de clignoter et
le voyant d'affichage indique la
température atteinte la plus éle-
vée.
Appuyez sur la touche de verrouil-
lage
pour sortir du mode
de température élevée et l'affi-
chage indique la valeur de la tem-
pérature corrigée.
FONCTIONS « ARRÊT »
L'éclairage interne de l'appareil s'éteint
si la porte reste ouverte pendant plus
de 10 minutes.
Fonctions d'arrêt d'affichage :
5 minutes après avoir appuyé sur une
touche ou ouvert la porte, les éclaira-
ges s'éteignent, à l'exception des
symboles WATER, ICE et
Après le mode d'arrêt de l'éclairage,
l'appareil revient au mode d'afficha-
ge normal en appuyant sur n'importe
quelle touche ou en ouvrant la porte.
Fonction d'arrêt du système (fonction
de coupure) :
vous pouvez mettre à l'arrêt l'appa-
reil sans le débrancher, par exemple
si vous partez en vacances
une pression simultanée sur les tou-
ches
et
pendant 5 secondes permet de met-
tre à l'arrêt l'appareil
en mode « ARRÊT », l'affichage de la
température du congélateur et du ré-
frigérateur indique « — — » Les au-
tres voyants s'éteignent et l'appareil
se met complètement à l'arrêt.
à l'inverse, appuyez simultanément
sur les touches
et
pendant 5 secondes
pour annuler la fonction « ARRÊT »
ALARME PORTE OUVERTE
Une alarme sonore se déclenche si la por-
te du réfrigérateur ou du congélateur res-
te ouverte pendant 1 minute. L'alarme
s'interrompt au bout de 5 minutes. Au ré-
tablissement des conditions normales
(porte fermée), l'alarme s'arrête.

www.aeg.com
32 www.aeg.com
OPTIONS
ZONE MAGIC COOL
Lorsque vous branchez l'appareil pour la
première fois, l'éclairage FRESH s'allume.
Pour changer les réglages petit à petit,
utilisez la touche SELECT.
Étape Affichage Température cible
1. FRESH +5 °C à +6 °C
2. VEGETABLE +3 °C à +4 °C
3. FISH -1 °C à +0 °C
4. MEAT -3 °C à -2 °C
DISTRIBUTEUR
Sélectionnez la touche WATER ou la tou-
che ICE et poussez doucement le levier
avec votre verre, après 2 secondes :
si vous avez appuyé sur la touche WA-
TER, le symbole
s'allume
si vous avez appuyé sur la touche ICE,
le symbole
s'allume
Pour nettoyer le bac à glaçons ou si vous
prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une
durée prolongée, retirez les glaçons et
verrouillez le distributeur de glaçons en
appuyant sur la touche ICE pendant 3 se-
condes.
s'allume.
ATTENTION
Évitez d'utiliser des verres fragiles
ou en cristal pour ramasser les
glaçons.
ATTENTION
Si la glace présente un aspect dé-
coloré, n'utilisez plus le le distribu-
teur et faites intervenir votre servi-
ce après vente.
Utilisez uniquement les glaçons
de cet appareil.
DISTRIBUTEUR
AUTOMATIQUE DE GLAÇONS
Environ 10 glaçons sont produits en
même temps, 14-15 fois par jour. Lors-
que le bac à glaçons est plein, la pro-
duction de glaçons s'arrête.
Il est normal que le distributeur de gla-
çons fasse du bruit lorsque les glaçons
tombent dans le bac à glaçons.
Pour prévenir toute mauvaise odeur,
nettoyez régulièrement le bac à gla-
çons.
Si la quantité de glaçons dans le bac
est insuffisante, il est possible que les
glaçons ne soient pas distribués. Atten-
dez un jour ou deux pour produire des
glaçons.
Si les glaçons se distribuent difficile-
ment, assurez-vous que le distributeur
n'est pas bloqué.
Si les glaçons sont collés et ne sont pas
distribués, retirez le bac à glaçons et
séparez les glaçons agglomérés.
)5$1$,6

FRANÇAIS 33
ATTENTION
Si la quantité d'eau qui alimente
le distributeur de glaçons doit
être ajustée, faites appel à un pro-
fessionnel qualifié.
ATTENTION
En cas de coupure de courant, les
glaçons peuvent fondre et se ré-
pandre sur le sol. Si vous pensez
que cette situation peut durer plu-
sieurs heures, retirez le bac et en-
levez les glaçons, puis reposition-
nez le bac.

www.aeg.com
34 www.aeg.com
CONSEILS UTILES
ASTUCES POUR CONSERVER
LES ALIMENTS
Lavez les aliments avant de les entrepo-
ser.
Divisez et séparez les aliments en mor-
ceaux plus petits.
Placez les aliments aqueux ou à forte
teneur en humidité à l'avant des clayet-
tes (près de la porte). S'ils sont placés à
proximité de la conduite d'air froid, ils
peuvent geler.
Les aliments chauds doivent être suf-
samment refroidis avant de les entrepo-
ser. Cela permet de réduire la consom-
mation d'énergie et renforce la perfor-
mance de réfrigération.
Les fruits tropicaux comme les bananes
et l'ananas ainsi que les tomates se dé-
tériorent facilement à basse températu-
re.
Laissez autant d'espace que possible
entre les aliments. S'ils sont trop serrés
ou trop près les uns des autres, la circu-
lation de l'air froid est entravée et il en
résulte une mauvaise réfrigération.
Pensez toujours à recouvrir ou envelop-
per les aliments an de prévenir toute
odeur.
Ne stockez pas les légumes dans le
compartiment frais, ils pourraient geler.
Le casier à œufs peut être placé sur un
balconnet dans le réfrigérateur à votre
convenance.
Conservation d’aliments congeles et surgeles
Les paniers de congelation vous permettent
de trouver facilement et rapidement les
aliments dont vous avez besoin. Si vous
devez stocker une grande quantite
d’aliments, retirez tous les tiroirs a
l’exception du panier inferieur, qui doit
etre en place an de permettre une
circulation d’air optimale.
34
FRANÇAIS 35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DES PARTIES
INTERNES
Utilisez un chiffon doux humide et un dé-
tergent neutre pour nettoyer.
1.
Support du distributeur d'eau
Retirez la grille d'écoulement et net-
toyez la clayette régulièrement (l'eau
ne s'écoule pas toute seule).
2.
Bac à glaçons
Retrait : soulevez le boîtier vers
l'avant pour l'enlever.
Remise en place : glissez dans les
rainures et poussez jusqu'au fond.
Si vous n'arrivez pas à l'insérer cor-
rectement, ressortez-le, déplacez le
ressort dans la boîte ou faites tour-
ner le mécanisme d'un quart de
tour et remettez-le en place.
Ne stockez pas les glaçons trop
longtemps.
3.
Compartiments du congélateur et
du réfrigérateur
Maintenez les deux extrémités et sou-
levez.
4.
Clayettes du congélateur et du ré-
frigérateur
Ouvrez entièrement la porte, puis ti-
rez les clayettes vers l'avant pour les
retirer.
5.
Bac à légume et bac à fruits
Tirez vers l'avant et soulevez légère-
ment pour enlever.
NETTOYAGE DES JOINTS DE
PORTE
Utilisez un chiffon doux humide et un dé-
tergent neutre.

www.aeg.com
36 www.aeg.com
NETTOYAGE DE L'ARRIÈRE DE
L'APPAREIL (COMPARTIMENT
MOTEUR)
Éliminez la poussière de la grille à l'aide
d'un aspirateur au moins une fois par an.
CHANGEMENT DE
L’ÉCLAIRAGE INTERNE
ATTENTION
L'éclairage doit être remplacé uni-
quement par un professionnel
qualifié.
ATTENTION
Avant de remplacer l'éclairage in-
terne, assurez-vous que l'appareil
est débranché !
Changement de l'ampoule d'éclairage
du congélateur et du réfrigérateur
1.
Dégagez l'arrière du cache à l'aide
d'un tournevis.
2.
Retirez le cache et desserrez les 2 vis
de fixation du support.
x2
3.
Déconnectez le câble du support
d'éclairage et changez l'ampoule
d'éclairage.
Pour procéder au montage, pro-
cédez dans l'ordre inverse.
)5$1$,6

FRANÇAIS 37
NETTOYAGE DE L'ARRIÈRE DE
L'APPAREIL (COMPARTIMENT
MOTEUR)
Éliminez la poussière de la grille à l'aide
d'un aspirateur au moins une fois par an.
CHANGEMENT DE
L’ÉCLAIRAGE INTERNE
ATTENTION
L'éclairage doit être remplacé uni-
quement par un professionnel
qualifié.
ATTENTION
Avant de remplacer l'éclairage in-
terne, assurez-vous que l'appareil
est débranché !
Changement de l'ampoule d'éclairage
du congélateur et du réfrigérateur
1.
Dégagez l'arrière du cache à l'aide
d'un tournevis.
2.
Retirez le cache et desserrez les 2 vis
de fixation du support.
x2
3.
Déconnectez le câble du support
d'éclairage et changez l'ampoule
d'éclairage.
Pour procéder au montage, pro-
cédez dans l'ordre inverse.
)5$1$,6

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Veuillez suivre les indications sui-
vantes de contrôle avant de faire
appel à votre service après vente.
Problème Point de vérification Solution
L'appareil ne fait pas de
froid. La congélation et la
réfrigération sont insuffi-
santes.
L'appareil est-il dé-
branché ?
Le dispositif de réglage
de température est il
positionné sur une po-
sition de froid mini-
mum ?
L'appareil est-il placé
directement au soleil
ou à côté d'un appareil
de chauffage ou d'une
source de chaleur ?
L'espace entre l'arrière
de l'appareil et le mur
est-il insuffisant ?
Branchez l'appareil.
Réglez le dispositif de
réglage de températu-
re sur une position
moyenne ou maximum.
Déplacez-le dans un
endroit sans lumière di-
recte du soleil ni appa-
reil de chauffage à
proximité.
Laissez assez d'espace
(plus de 10 cm) entre
l'arrière de l'appareil et
le mur.
Les aliments qui se trou-
vent dans le réfrigérateur
sont gelés.
Le dispositif de réglage
de température est-il
placé sur la position de
froid maximum ?
La température am-
biante est-elle trop
basse ?
Les aliments à forte te-
neur en humidité sont-
ils entreposés tout près
de la buse d'air froid ?
Réglez le dispositif de
réglage de températu-
re sur une position
moyenne ou maximum.
Les aliments peuvent
être gelés si la tempé-
rature ambiante est in-
férieure à 5 °C. Dépla-
cez l'appareil dans un
endroit où la tempéra-
ture est supérieure à
5 °C.
Placez les aliments à
forte teneur en humi-
dité sur les grilles, près
des portes.
L'appareil fait un bruit bi-
zarre.
Le sol sur lequel est
posé l'appareil est-il
bien régulier ?
L'espace entre l'arrière
de l'appareil et le mur
est-il insuffisant ?
Y a-t-il des objets ou
autres en contact avec
l'appareil ?
Placez l'appareil sur un
sol régulier.
Laissez suffisamment
d'espace.
Retirez les objets éven-
tuellement en contact
avec l'appareil.
Bruits bizarres : craque-
ment, cliquetis, écoule-
ment d'eau, murmure ou
bourdonnement.
C'est normal (si l'appareil
n'est pas posé bien à
plat, le son peut s'accen-
tuer).

www.aeg.com
38 www.aeg.com
Odeur nauséabonde ve-
nant de l'intérieur.
Y a-t-il des aliments
non couverts ou non
emballés ?
Les plaques et compar-
timents sont-ils tachés
par des aliments ?
Les aliments ont-ils été
conservés trop long-
temps ?
Couvrez et enveloppez
les aliments.
Nettoyez régulière-
ment les parties inter-
nes de l'appareil. Une
fois que ces parties
sont imprégnées
d'odeurs, il n'est pas
facile de les supprimer.
Ne conservez pas les
aliments trop long-
temps.
L'appareil n'est pas un
garde-manger.
La porte est difficile à ou-
vrir.
Avez-vous fermé et
rouvert aussitôt la por-
te ?
Dans ce cas, attendez
une minute, et elle
s'ouvrira facilement.
Gel et rosée à l'intérieur
de l'appareil et à la surfa-
ce du caisson.
La porte est-elle restée
ouverte trop long-
temps ?
Les aliments à forte te-
neur en humidité ont-
ils été entreposés sans
être couverts ou em-
ballés ?
La température et/ou
l'humidité autour de
l'appareil est-elle éle-
vée ?
Ne laissez pas la porte
ouverte longtemps.
Couvrez et enveloppez
les aliments.
Installez l'appareil dans
un endroit plus sec et
plus froid.
La façade ou le côté de
l'appareil est chaud ou
très chaud.
C'est normal.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Cet appareil est conçu pour fonctionner
dans une température ambiante spécifiée
par sa catégorie et indiquée sur la plaque
signalétique.
Catégorie climatique Température ambiante (de... à...)
SN +10 °C à 32 °C
N +16 °C à 32 °C
ST +16 °C à 38 °C
T +16 °C à 43 °C
La température interne peut être
affectée par des facteurs tels que
l'emplacement de l'appareil, la
température ambiante ou la fré-
quence d'ouverture de la porte.
ACCESSOIRES
Boîtier de filtre
Kit d'alimentation en eau
Notice d'utilisation
)5$1$,6

DEUTSCH 39
Odeur nauséabonde ve-
nant de l'intérieur.
Y a-t-il des aliments
non couverts ou non
emballés ?
Les plaques et compar-
timents sont-ils tachés
par des aliments ?
Les aliments ont-ils été
conservés trop long-
temps ?
Couvrez et enveloppez
les aliments.
Nettoyez régulière-
ment les parties inter-
nes de l'appareil. Une
fois que ces parties
sont imprégnées
d'odeurs, il n'est pas
facile de les supprimer.
Ne conservez pas les
aliments trop long-
temps.
L'appareil n'est pas un
garde-manger.
La porte est difficile à ou-
vrir.
Avez-vous fermé et
rouvert aussitôt la por-
te ?
Dans ce cas, attendez
une minute, et elle
s'ouvrira facilement.
Gel et rosée à l'intérieur
de l'appareil et à la surfa-
ce du caisson.
La porte est-elle restée
ouverte trop long-
temps ?
Les aliments à forte te-
neur en humidité ont-
ils été entreposés sans
être couverts ou em-
ballés ?
La température et/ou
l'humidité autour de
l'appareil est-elle éle-
vée ?
Ne laissez pas la porte
ouverte longtemps.
Couvrez et enveloppez
les aliments.
Installez l'appareil dans
un endroit plus sec et
plus froid.
La façade ou le côté de
l'appareil est chaud ou
très chaud.
C'est normal.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Cet appareil est conçu pour fonctionner
dans une température ambiante spécifiée
par sa catégorie et indiquée sur la plaque
signalétique.
Catégorie climatique Température ambiante (de... à...)
SN +10 °C à 32 °C
N +16 °C à 32 °C
ST +16 °C à 38 °C
T +16 °C à 43 °C
La température interne peut être
affectée par des facteurs tels que
l'emplacement de l'appareil, la
température ambiante ou la fré-
quence d'ouverture de la porte.
ACCESSOIRES
Boîtier de filtre
Kit d'alimentation en eau
Notice d'utilisation
)5$1$,6

39
www.aeg.com
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9. WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich r dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele
Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben
erleichtern, protieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht
vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gehrleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile r Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese
Informationen nden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
40 www.aeg.com
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung
sorgfältig vor der Montage und dem ers-
ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her-
steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn
eine fehlerhafte Montage oder Verwen-
dung Verletzungen und Schäden verur-
sacht. Bewahren Sie die Anleitung zusam-
men mit dem Gerät für den zukünftigen
Gebrauch auf.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsge-
fahr oder Gefahr einer dauerhaf-
ten Behinderung.
Lassen Sie keine Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten, mangelnder Erfahrung oder
mangelndem Wissen dieses Gerät be-
nutzen. Solche Personen müssen von
einer Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung des Geräts angeleitet wer-
den, die für ihre Sicherheit verantwort-
lich ist.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern fern.
MONTAGE
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den Elektroanschluss des Ge-
räts vornehmen
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, nicht
feucht oder nass ist.
Bewegen Sie das Gerät nur, wenn Sie
mindestens zu zweit sind. Seien Sie vor-
sichtig, denn das Gerät ist schwer. Tra-
gen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Wenn Sie das Gerät verschieben, he-
ben Sie die Schraubfüße an und brin-
gen Sie alle beweglichen Teile dicht am
Gerät an.
Schließen Sie das Gerät während der
Montage nicht an die Stromversorgung
an.
Warten Sie nach Abschluss der Monta-
ge mindestens 4 Stunden, bevor Sie
das Gerät an die Stromversorgung an-
schließen. Dies ist erforderlich, damit
das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass eine ausreichen-
de Luftzirkulation um das Gerät herum
vorhanden ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Herden, Backöfen
oder Kochfeldern auf.
Nur für Geräte mit Wasseran-
schluss:Verbinden Sie das Gerät aus-
schließlich mit einem Trinkwasseran-
schluss.
Die Geräterückseite muss gegen die
Wand gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
es direktem Sonnenlicht ausgesetzt
sein könnte.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an einen
Elektriker.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, elektrische Bauteile
(wie Netzstecker, Netzkabel und Kom-
0
www.aeg.com
DEUTSCH 41
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung
sorgfältig vor der Montage und dem ers-
ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her-
steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn
eine fehlerhafte Montage oder Verwen-
dung Verletzungen und Schäden verur-
sacht. Bewahren Sie die Anleitung zusam-
men mit dem Gerät für den zukünftigen
Gebrauch auf.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsge-
fahr oder Gefahr einer dauerhaf-
ten Behinderung.
Lassen Sie keine Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten, mangelnder Erfahrung oder
mangelndem Wissen dieses Gerät be-
nutzen. Solche Personen müssen von
einer Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung des Geräts angeleitet wer-
den, die für ihre Sicherheit verantwort-
lich ist.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern fern.
MONTAGE
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den Elektroanschluss des Ge-
räts vornehmen
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, nicht
feucht oder nass ist.
Bewegen Sie das Gerät nur, wenn Sie
mindestens zu zweit sind. Seien Sie vor-
sichtig, denn das Gerät ist schwer. Tra-
gen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Wenn Sie das Gerät verschieben, he-
ben Sie die Schraubfüße an und brin-
gen Sie alle beweglichen Teile dicht am
Gerät an.
Schließen Sie das Gerät während der
Montage nicht an die Stromversorgung
an.
Warten Sie nach Abschluss der Monta-
ge mindestens 4 Stunden, bevor Sie
das Gerät an die Stromversorgung an-
schließen. Dies ist erforderlich, damit
das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass eine ausreichen-
de Luftzirkulation um das Gerät herum
vorhanden ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Herden, Backöfen
oder Kochfeldern auf.
Nur für Geräte mit Wasseran-
schluss:Verbinden Sie das Gerät aus-
schließlich mit einem Trinkwasseran-
schluss.
Die Geräterückseite muss gegen die
Wand gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
es direktem Sonnenlicht ausgesetzt
sein könnte.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an einen
Elektriker.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, elektrische Bauteile
(wie Netzstecker, Netzkabel und Kom-
0
www.aeg.com
pressor) nicht zu beschädigen. Wenden
Sie sich an den technischen Kunden-
dienst, um die elektrischen Bauteile
auszutauschen.
Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
GEBRAUCH
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein.
Befolgen Sie die Hinweise auf der Ver-
packung zur Aufbewahrung tiefgekühl-
ter Lebensmittel.
WARNUNG!
Brand-, Stromschlag- oder Explo-
sionsgefahr.
Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
Nehmen Sie keine technischen Ände-
rungen am Gerät vor.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z.
B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn sol-
che Geräte nicht ausdrücklich vom Her-
steller für diesen Zweck zugelassen
sind.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
nicht zu beschädigen. Er enthält Isobu-
tan (R600a), ein Erdgas mit einem ho-
hen Grad an Umweltverträglichkeit.
Dieses Gas ist brennbar.
Bei Schäden am Kältekreislauf, vermei-
den Sie Flammen und Zündquellen und
lüften Sie den Raum vollständig.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände
auf die Kunststoffteile des Gerätes.
Legen Sie kohlensäurehaltige Getränke
nicht in das Gefrierfach. Dadurch ent-
steht Druck auf den Getränkebehälter.
Bewahren Sie keine entzündbaren Gase
und Flüssigkeiten im Gerät auf.
Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Verletzungs- oder Verbrennungs-
gefahr.
Berühren Sie nicht den Kompressor
oder den Kondensator. Sie sind heiß.
Greifen Sie nicht mit den Fingern oder
einem Werkzeug in den Auslass des
Spenders.
Nehmen keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach oder berühren Sie diese
nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht
sind.
Wenn Sie ein Eis am Stiel aus dem Ge-
rät nehmen, essen Sie es nicht sofort.
Warten Sie einige Minuten.
LED-INNENBELEUCHTUNG
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
Sichtbare LED-Abstrahlung; ver-
meiden Sie es, direkt in den Licht-
strahl zu blicken.
Die in diesem Gerät verwendete LED-
Beleuchtung ist nur für Haushaltsgeräte
geeignet. Benutzen Sie sie nicht zur
Raumbeleuchtung.
Für den Austausch der Innenbeleuch-
tung wenden Sie sich bitte an den Kun-
dendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Reinigung im-
mer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall-
gegenständen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Prüfen Sie regelmäßig den Wasserab-
fluss des Kühlschranks und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem
Wasserabfluss sammelt sich das Abtau-
wasser am Boden des Geräts an.
ENTSORGUNG
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsge-
fahr.
'(876&+

42 www.aeg.com
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder Haus-
tiere in dem Gerät einschließen.
Der Kältekreislauf und die Isolierungs-
materialien dieses Gerätes sind ozon-
freundlich.
Die Isolierung enthält entzündliches
Gas. Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie
sich an Ihre kommunale Behörde.
Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit
in der Nähe des Wärmetauschers nicht
beschädigt wird.
RoHS-konform (Richtlinie
2002/95/EC)
Dieses umweltfreundliche Produkt
enthält keine durch die RoHS-
Richtlinie beschränkten gefährli-
chen Substanzen (Pb, Hg, Cd,
Cr6+, PBB und PBDE).
WARTUNG
Wenden Sie sich zur Reparatur oder
Neubefüllung des Geräts an den Kun-
dendienst.
Wir empfehlen nur Originalersatzteile
zu verwenden.
2
www.aeg.com
DEUTSCH 43
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder Haus-
tiere in dem Gerät einschließen.
Der Kältekreislauf und die Isolierungs-
materialien dieses Gerätes sind ozon-
freundlich.
Die Isolierung enthält entzündliches
Gas. Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie
sich an Ihre kommunale Behörde.
Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit
in der Nähe des Wärmetauschers nicht
beschädigt wird.
RoHS-konform (Richtlinie
2002/95/EC)
Dieses umweltfreundliche Produkt
enthält keine durch die RoHS-
Richtlinie beschränkten gefährli-
chen Substanzen (Pb, Hg, Cd,
Cr6+, PBB und PBDE).
WARTUNG
Wenden Sie sich zur Reparatur oder
Neubefüllung des Geräts an den Kun-
dendienst.
Wir empfehlen nur Originalersatzteile
zu verwenden.
2
www.aeg.com
GERÄTEBESCHREIBUNG
SPENDERMODELL
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1
Eisbereiter und Eisvorratsbehälter
2
Xpress Can Chiller (Schnellkühlfach)
Zur Aufbewahrung von Getränken.
3
Multi Plus Zone
Zur Aufbewahrung von gängigen Arz-
neimitteln oder Kosmetika. Die siche-
re Aufbewahrung von Produkten wie
wissenschaftliche Proben oder Arznei-
mittel, die einen bestimmten Tempe-
raturbereich erfordern, ist nicht ge-
währleistet.
4
Eier-Fach
Verwenden Sie dieses Fach nicht zur
Aufbewahrung von Eiswürfeln und
stellen Sie es nicht in den Gefrier-
raum.
5
Kühlschrankablage (gehärtetes Glas)
Zur Lagerung von Lebensmitteln.
6
Getränkefach (nur ausgewählte Mo-
delle)
Für Dosen, Trinkwasser und Getränke.
7
Ablage für Erfrischungen
Zur Lagerung von gekühlten Lebens-
mitteln, Milch, Saft, Bierflaschen etc.
8
Gemüsefach
9
Obstfach
10
Magic Cool Zone (nur ausgewählte
Modelle)
11
Gefrierfach
Zur Lagerung von getrocknetem
Fleisch oder Fisch über einen länge-
ren Zeitraum.
12
Türabstellfach (Zwei-Sterne-Fach)
'(876&+
3
44 www.aeg.com
Zur kurzfristigen Lagerung von Le-
bensmitteln und Speiseeis.
13
Türabstellfach
Zur Aufbewahrung tiefgekühlter Le-
bensmittel.
14
Gefrier-Regal (gehärtetes Glas)
Zur Lagerung tiefgekühlter Lebens-
mittel wie Fleisch, Fisch, Speiseeis.
MODELL OHNE SPENDER
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
1
Eiswürfelschale
2
Xpress Can Chiller (Schnellkühlfach)
Zur Aufbewahrung von Getränken.
3
Multi Plus Zone
Zur Aufbewahrung von gängigen Arz-
neimitteln oder Kosmetika. Die siche-
re Aufbewahrung von Produkten wie
wissenschaftliche Proben oder Arznei-
mittel, die einen bestimmten Tempe-
raturbereich erfordern, ist nicht ge-
währleistet.
4
Eier-Fach
Verwenden Sie dieses Fach nicht zur
Aufbewahrung von Eiswürfeln und
stellen Sie es nicht in den Gefrier-
raum.
5
Kühlschrankablage (gehärtetes Glas)
Zur Lagerung von Lebensmitteln.
6
Ablage für Erfrischungen
Zur Lagerung von gekühlten Lebens-
mitteln, Milch, Saft, Bierflaschen etc.
7
Gemüsefach
8
Obstfach
9
Gefrierfach
4
www.aeg.com
Zur Lagerung von getrocknetem
Fleisch oder Fisch über einen länge-
ren Zeitraum.
10
Türabstellfach (Zwei-Sterne-Fach)
Zur kurzfristigen Lagerung von Le-
bensmitteln und Speiseeis.
11
Türabstellfach
Zur Aufbewahrung tiefgekühlter Le-
bensmittel.
12
Gefrier-Regal (gehärtetes Glas)
Zur Lagerung tiefgekühlter Lebens-
mittel wie Fleisch, Fisch, Speiseeis.
'(876&+
5
DEUTSCH 45
Zur kurzfristigen Lagerung von Le-
bensmitteln und Speiseeis.
13
Türabstellfach
Zur Aufbewahrung tiefgekühlter Le-
bensmittel.
14
Gefrier-Regal (gehärtetes Glas)
Zur Lagerung tiefgekühlter Lebens-
mittel wie Fleisch, Fisch, Speiseeis.
MODELL OHNE SPENDER
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
1
Eiswürfelschale
2
Xpress Can Chiller (Schnellkühlfach)
Zur Aufbewahrung von Getränken.
3
Multi Plus Zone
Zur Aufbewahrung von gängigen Arz-
neimitteln oder Kosmetika. Die siche-
re Aufbewahrung von Produkten wie
wissenschaftliche Proben oder Arznei-
mittel, die einen bestimmten Tempe-
raturbereich erfordern, ist nicht ge-
währleistet.
4
Eier-Fach
Verwenden Sie dieses Fach nicht zur
Aufbewahrung von Eiswürfeln und
stellen Sie es nicht in den Gefrier-
raum.
5
Kühlschrankablage (gehärtetes Glas)
Zur Lagerung von Lebensmitteln.
6
Ablage für Erfrischungen
Zur Lagerung von gekühlten Lebens-
mitteln, Milch, Saft, Bierflaschen etc.
7
Gemüsefach
8
Obstfach
9
Gefrierfach
4
www.aeg.com
Zur Lagerung von getrocknetem
Fleisch oder Fisch über einen länge-
ren Zeitraum.
10
Türabstellfach (Zwei-Sterne-Fach)
Zur kurzfristigen Lagerung von Le-
bensmitteln und Speiseeis.
11
Türabstellfach
Zur Aufbewahrung tiefgekühlter Le-
bensmittel.
12
Gefrier-Regal (gehärtetes Glas)
Zur Lagerung tiefgekühlter Lebens-
mittel wie Fleisch, Fisch, Speiseeis.
'(876&+
5
46 www.aeg.com
BEDIENFELD
SPENDERMODELL
$ '% &
()*+
1
Auswahltaste für die Gefrierraumtem-
peratur
2
Auswahltaste für die Kühlraumtempe-
ratur
3
Drücken Sie diese Taste, damit Ein-
stellungen nicht versehentlich geän-
dert werden.
Um die Taste zu lösen, halten Sie sie
mindestens 3 Sekunden lang ge-
drückt. Das Display wird ausgeschal-
tet.
4
5
Auswahltaste für den Wasserspender
.
6
Taste BELEUCHTUNG/FILTER:
1.
Taste zum Einschalten der Spen-
derbeleuchtung.
2.
Taste für Filteraustausch oder Zu-
rücksetzen.
Nach einem Filteraustausch oder
zum Zurücksetzen, halten Sie die-
se Taste mindestens 3 Sekunden
lang gedrückt.
Anzeigen (A-H) Beschreibung
A.
Temperaturanzeige Gefrierraum
46
www.aeg.com
A. Drücken Sie die Eis-Taste: Die Funktion
„Eiswürfel“ ist eingeschaltet
B. Drücken Sie die Eis-Taste zwei Mal:
Die Funktion „gestoßenes Eisist
eingeschaltet
C. Drücken Sie die Eis-Taste drei Mal:
Die Funktion „Eiswürfelist
eingeschaltet
D. Wenn Sie die Eis-Taste 3 Sekunden
gedckt halten, wird die Eissperre
eingeschaltet
DEUTSCH 47
BEDIENFELD
SPENDERMODELL
$ '% &
()*+
1
Auswahltaste für die Gefrierraumtem-
peratur
2
Auswahltaste für die Kühlraumtempe-
ratur
3
Drücken Sie diese Taste, damit Ein-
stellungen nicht versehentlich geän-
dert werden.
Um die Taste zu lösen, halten Sie sie
mindestens 3 Sekunden lang ge-
drückt. Das Display wird ausgeschal-
tet.
4
5
Auswahltaste für den Wasserspender
.
6
Taste BELEUCHTUNG/FILTER:
1.
Taste zum Einschalten der Spen-
derbeleuchtung.
2.
Taste für Filteraustausch oder Zu-
rücksetzen.
Nach einem Filteraustausch oder
zum Zurücksetzen, halten Sie die-
se Taste mindestens 3 Sekunden
lang gedrückt.
Anzeigen (A-H) Beschreibung
A.
Temperaturanzeige Gefrierraum
46
www.aeg.com
A. Drücken Sie die Eis-Taste: Die Funktion
„Eiswürfel“ ist eingeschaltet
B. Drücken Sie die Eis-Taste zwei Mal:
Die Funktion „gestoßenes Eisist
eingeschaltet
C. Drücken Sie die Eis-Taste drei Mal:
Die Funktion „Eiswürfelist
eingeschaltet
D. Wenn Sie die Eis-Taste 3 Sekunden
gedckt halten, wird die Eissperre
eingeschaltet
B.
Alarm-Anzeige (ohne Ton)
Kunden können bei Ausfällen (z. B.
Stromausfall) die Temperatur hier able-
sen.
1.
Das Alarm-Symbol blinkt und zeigt
die höchste Innenraumtemperatur
an.
2.
Der Alarm endet, wenn die Taste
gedrückt wird und das Display den
Wert der Temperaturregelung an-
zeigt.
C.
Verriegelungsanzeige
D.
Temperaturanzeige Kühlraum
E.
Anzeige „Verriegelung für den Eisbe-
reiter“
F.
Anzeige Eisspender
G.
Anzeige Wasserspender
H.
Anzeige Filteraustausch
Sechs Monate nach der ersten In-
betriebnahme wird das Symbol fla-
ckern.
MODELL OHNE SPENDER
1 2
A B D EC
3
1
Auswahltaste für die Gefrierraumtem-
peratur
2
Auswahltaste für die Kühlraumtempe-
ratur
3
Verriegelungstaste
Drücken Sie diese Taste, damit Ein-
stellungen nicht versehentlich geän-
dert werden.
Um die Taste zu lösen, halten Sie sie
mindestens 3 Sekunden lang ge-
drückt.
Anzeigen (A-E) Beschreibung
'(876&+
7
48 www.aeg.com
A
Temperaturanzeige Gefrierraum
B
Anzeige „Super“ für den Gefrierraum
C
Verriegelungsanzeige
D
Anzeige „Super“ für den Kühlraum
E
Temperaturanzeige Kühlraum
8
www.aeg.com
DEUTSCH 49
A
Temperaturanzeige Gefrierraum
B
Anzeige „Super“ für den Gefrierraum
C
Verriegelungsanzeige
D
Anzeige „Super“ für den Kühlraum
E
Temperaturanzeige Kühlraum
8
www.aeg.com
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
ANSCHLIESSEN DER
WASSERLEITUNG
1.
Bei Modellen mit automatischem
Eisbereiter
Der Wasserdruck sollte 2,0 bis 12,5
kgf/cm2 oder mehr betragen, da-
mit der automatische Eisbereiter
betrieben werden kann.
Überprüfen Sie den Druck Ihres Lei-
tungswassers. Wenn eine Tasse von
180 cc innerhalb von 10 Sekunden
gefüllt wird, ist der Druck geeignet.
Reicht der Wasserdruck für den Be-
trieb des automatischen Eisberei-
ters nicht aus, lassen Sie von einem
Fachbetrieb eine zusätzliche Was-
serdruckpumpe installieren.
2.
Beim Installieren der Wasserleitungen
darauf achten, dass sie nicht in der
Nähe warmer Flächen verlegt werden.
3.
Der Wasserfilter „filtert“ nur Wasser.
Er beseitigt keine Bakterien oder Kei-
me.
4.
Die Filterlebensdauer hängt vom Ver-
wendungsgrad ab. Wir empfehlen ei-
nen Filterwechsel mindestens alle 6
Monate. Beim Anbringen des Filters
auf leichte Zugänglichkeit (für Aus-
und Einbau) achten.
5.
Nach der Montage des Kühlschranks
und der Wasserleitung, stellen Sie am
Bedienfeld WATER ein und drücken
es für 2-3 Minuten, bis das Wasser in
den Wassertank gelaufen ist und Sie
Wasser zapfen können.
'(876&+
9
50 www.aeg.com
TÄGLICHER GEBRAUCH
TEMPERATURREGELUNG
Wenn das Gerät zum ersten Mal ange-
schlossen wird, ist die Temperaturkühlung
auf „Mittel“ eingestellt.
SPENDERMODELL
Gefrierraum
Zum Einstellen der Temperatur die Taste
drücken, bis die gewünschte Tempera-
tur angezeigt wird.
Für die Funktion „Schnelles Einfrieren“
die Taste
solange gedrückt halten, bis
die LED „Super“ aufleuchtet. Zum Aufhe-
ben der Funktion die Taste noch einmal
drücken.
Kühlraum
Zum Einstellen der Temperatur die Taste
drücken, bis die gewünschte Tempera-
tur angezeigt wird.
Für die Funktion „Schnelles Kühlen“ die
Taste
solange gedrückt halten, bis die
LED „Super“ aufleuchtet. Zum Aufheben
der Funktion die Taste noch einmal drü-
cken.
Funktion Temperaturanzeige
umschalten (Fahrenheit-Celsius)
Die Standardeinstellung ist Celsi-
us.
Die Verriegelungstaste
drü-
cken, um den Verriegelungsmo-
dus einzuschalten. Im Verriege-
lungsmodus die Tasten
und
WATER gleichzeitig 10 Sekunden
lang drücken, um die Temperatur-
skala umzuschalten.
MODELL OHNE SPENDER
Gefrierraum
Zum Einstellen der Temperatur die Taste
drücken, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird.
Für die Funktion „Schnelles Einfrieren“
die Taste
solange gedrückt
halten, bis die LED „Super“ aufleuchtet.
Zum Aufheben der Funktion die Taste
noch einmal drücken.
Kühlraum
Zum Einstellen der Temperatur die Taste
drücken, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird.
Für die Funktion „Schnelles Kühlen“ die
Taste
solange gedrückt hal-
ten, bis die LED „Super“ aufleuchtet. Zum
Aufheben der Funktion die Taste noch
einmal drücken.
VORSICHT!
Die Lebensmittel im Kühlschrank
können gefroren sein, wenn die
Umgebungstemperatur des Kühl-
schranks weniger als 5 °C beträgt.
TEMPERATURKÜHLUNG
„HOCH“
SPENDERMODELL
Ein Temperaturanstieg im Gefrier- oder
Kühlraum wird angezeigt durch:
das Blinken des Alarmsymbols
(Sum-
mer ertönt nicht)
das elektronische System, das anzeigt,
dass die maximale Temperatur im In-
nenraum erreicht ist.
0
www.aeg.com
DEUTSCH 51
TÄGLICHER GEBRAUCH
TEMPERATURREGELUNG
Wenn das Gerät zum ersten Mal ange-
schlossen wird, ist die Temperaturkühlung
auf „Mittel“ eingestellt.
SPENDERMODELL
Gefrierraum
Zum Einstellen der Temperatur die Taste
drücken, bis die gewünschte Tempera-
tur angezeigt wird.
Für die Funktion „Schnelles Einfrieren“
die Taste
solange gedrückt halten, bis
die LED „Super“ aufleuchtet. Zum Aufhe-
ben der Funktion die Taste noch einmal
drücken.
Kühlraum
Zum Einstellen der Temperatur die Taste
drücken, bis die gewünschte Tempera-
tur angezeigt wird.
Für die Funktion „Schnelles Kühlen“ die
Taste
solange gedrückt halten, bis die
LED „Super“ aufleuchtet. Zum Aufheben
der Funktion die Taste noch einmal drü-
cken.
Funktion Temperaturanzeige
umschalten (Fahrenheit-Celsius)
Die Standardeinstellung ist Celsi-
us.
Die Verriegelungstaste
drü-
cken, um den Verriegelungsmo-
dus einzuschalten. Im Verriege-
lungsmodus die Tasten
und
WATER gleichzeitig 10 Sekunden
lang drücken, um die Temperatur-
skala umzuschalten.
MODELL OHNE SPENDER
Gefrierraum
Zum Einstellen der Temperatur die Taste
drücken, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird.
Für die Funktion „Schnelles Einfrieren“
die Taste
solange gedrückt
halten, bis die LED „Super“ aufleuchtet.
Zum Aufheben der Funktion die Taste
noch einmal drücken.
Kühlraum
Zum Einstellen der Temperatur die Taste
drücken, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird.
Für die Funktion „Schnelles Kühlen“ die
Taste
solange gedrückt hal-
ten, bis die LED „Super“ aufleuchtet. Zum
Aufheben der Funktion die Taste noch
einmal drücken.
VORSICHT!
Die Lebensmittel im Kühlschrank
können gefroren sein, wenn die
Umgebungstemperatur des Kühl-
schranks weniger als 5 °C beträgt.
TEMPERATURKÜHLUNG
„HOCH“
SPENDERMODELL
Ein Temperaturanstieg im Gefrier- oder
Kühlraum wird angezeigt durch:
das Blinken des Alarmsymbols
(Sum-
mer ertönt nicht)
das elektronische System, das anzeigt,
dass die maximale Temperatur im In-
nenraum erreicht ist.
0
www.aeg.com
Auch wenn der normale Betrieb
des Gerätes wieder hergestellt ist
und die Temperatur im Innenraum
wieder einen normalen Bereich er-
reicht hat, blinkt das Alarm-Sym-
bol
weiter und die Displayan-
zeige zeigt die höchste erreichte
Temperatur an.
Wenn Sie die Verriegelungstaste
drücken, wird der Alarm-Modus
beendet und das Alarm-Symbol
erlischt. Das Display zeigt den
eingestellten Temperaturwert an.
MODELL OHNE SPENDER
Ein Temperaturanstieg im Gefrier- oder
Kühlraum wird angezeigt durch:
das Blinken des Displays vom Gefrier-
oder/und Kühlraum
das elektronische System, das anzeigt,
dass die maximale Temperatur im In-
nenraum erreicht ist.
Auch wenn der normale Betrieb
des Gerätes wieder hergestellt ist
und die Temperatur im Innenraum
wieder einen normalen Bereich er-
reicht hat, blinkt das Display wei-
ter und die höchste erreichte
Temperatur wird angezeigt.
Wenn Sie die Verriegelungstaste
drücken, wird die Tempe-
raturkühlung „Hoch“ beendet
und das Display zeigt den einge-
stellten Temperaturwert an.
„OFF“ (AUS) FUNKTIONEN
Die Innenbeleuchtung des Gerätes er-
lischt, wenn die Tür länger als 10 Minu-
ten geöffnet bleibt.
Funktion Display-Aus:
Wenn innerhalb von 5 Minuten keine
Tasten betätigt oder Türen geöffnet
wurden, werden alle LED/Beleuch-
tungen außer die der Tasten WATER,
ICE und
ausgeschaltet.
Nach dem Modus LED-Aus geht das
Gerät in den normalen Anzeigemo-
dus über, wenn Sie eine beliebige
Taste drücken oder die Tür öffnen.
Funktion System-Aus (Funktion Power-
Off):
Sie können den Betrieb des Gerätes
unterbrechen ohne es vom Strom-
netz zu trennen, insbesondere wäh-
rend des Urlaubs.
Durch gleichzeitiges Drücken der
Tasten
und
5 Sekunden lang, kann
das Gerät ausgeschaltet werden.
Während des Status „OFF“ (AUS)
zeigt die Temperaturanzeige vom
Gefrier- und Kühlraum „ — — “ an.
Andere LED-Beleuchtungen gehen
aus und der Betrieb des Gerätes wird
eingestellt.
Im umgekehrten Fall, halten Sie
gleichzeitig die Tasten
und 5 Sekunden lang
gedrückt, um die Funktion „OFF
(AUS) aufzuheben.
TÜR-OFFEN-ALARM
Es ertönt ein akustischer Alarm, wenn die
Tür des Gefrier- oder Kühlraums 1 Minute
lang offen ist. Der Alarm schaltet nach 5
Minuten ab. Sobald der Normalzustand
wieder hergestellt ist (Tür geschlossen),
wird der Alarm ausgeschaltet.
'(876&+
1
52 www.aeg.com
OPTIONEN
MAGIC COOL ZONE
Wenn das Gerät zum ersten Mal ange-
schlossen wird, leuchtet die FRESH-LED.
Zur schrittweisen Änderung der Einstel-
lungen, verwenden Sie die Taste SELECT.
Schritt Anzeige Zieltemperatur
1. FRESH +5 °C bis +6 °C
2. VEGETABLE +3 °C bis +4 °C
3. FISH -1 °C bis +0 °C
4. MEAT -3 °C bis -2 °C
SPENDER
Taste WATER oder ICE wählen und den
Hebel mit der Tasse etwa 2 Sekunden
lang sanft drücken:
Wenn Sie die Taste WATER drücken,
leuchtet das Symbol
auf.
Wenn Sie die Taste ICE drücken, leuch-
tet das Symbol
auf.
Bei der Reinigung des Eiswürfelfaches
oder wenn Sie es längere Zeit nicht be-
nutzt haben, entfernen Sie die Eiswürfel
aus dem Eiswürfel-Vorratsbehälter und
verriegeln Sie den Eisbereiter, indem Sie
die Taste ICE 3 Sekunden lang gedrückt
halten. Die Anzeige
leuchtet auf.
VORSICHT!
Für die Eiswürfel keine leicht zer-
brechlichen Gefäße oder Kristall-
gläser verwenden.
VORSICHT!
Falls das Eis Verfärbungen auf-
weist, benutzen Sie den Spender
nicht und rufen Sie den Kunden-
dienst an.
Nur das Eis von diesem Gerät ver-
wenden.
AUTOMATISCHER
EISBEREITER
Es werden jeweils circa 10 Eiswürfel (14
bis 15 mal täglich) hergestellt. Sobald
der Eisvorratsbehälter voll ist, schaltet
sich der Eisbereiter ab.
Es ist normal, dass der Eisbereiter
schlagende Geräusche macht, wenn die
Eiswürfel in den Eisvorratsbehälter fal-
len.
Zur Vermeidung von unangenehmen
Gerüchen, sollten Sie den Eisvorratsbe-
hälter regelmäßig reinigen.
Wenn die Eismenge im Vorratsbehälter
nicht ausreichend ist, kann kein Eis ent-
nommen werden. Warten Sie einen Tag
oder länger für die Herstellung einer
größeren Eismenge.
Bei erschwerter Ausgabe sollten Sie
überprüfen, ob der Auslass des Eis-
spenders möglicherweise verstopft ist.
Wenn Eiswürfel stecken bleiben und
nicht ausgeworfen werden, ziehen Sie
den Eisvorratsbehälter heraus und tren-
2
www.aeg.com
DEUTSCH 53
OPTIONEN
MAGIC COOL ZONE
Wenn das Gerät zum ersten Mal ange-
schlossen wird, leuchtet die FRESH-LED.
Zur schrittweisen Änderung der Einstel-
lungen, verwenden Sie die Taste SELECT.
Schritt Anzeige Zieltemperatur
1. FRESH +5 °C bis +6 °C
2. VEGETABLE +3 °C bis +4 °C
3. FISH -1 °C bis +0 °C
4. MEAT -3 °C bis -2 °C
SPENDER
Taste WATER oder ICE wählen und den
Hebel mit der Tasse etwa 2 Sekunden
lang sanft drücken:
Wenn Sie die Taste WATER drücken,
leuchtet das Symbol
auf.
Wenn Sie die Taste ICE drücken, leuch-
tet das Symbol
auf.
Bei der Reinigung des Eiswürfelfaches
oder wenn Sie es längere Zeit nicht be-
nutzt haben, entfernen Sie die Eiswürfel
aus dem Eiswürfel-Vorratsbehälter und
verriegeln Sie den Eisbereiter, indem Sie
die Taste ICE 3 Sekunden lang gedrückt
halten. Die Anzeige
leuchtet auf.
VORSICHT!
Für die Eiswürfel keine leicht zer-
brechlichen Gefäße oder Kristall-
gläser verwenden.
VORSICHT!
Falls das Eis Verfärbungen auf-
weist, benutzen Sie den Spender
nicht und rufen Sie den Kunden-
dienst an.
Nur das Eis von diesem Gerät ver-
wenden.
AUTOMATISCHER
EISBEREITER
Es werden jeweils circa 10 Eiswürfel (14
bis 15 mal täglich) hergestellt. Sobald
der Eisvorratsbehälter voll ist, schaltet
sich der Eisbereiter ab.
Es ist normal, dass der Eisbereiter
schlagende Geräusche macht, wenn die
Eiswürfel in den Eisvorratsbehälter fal-
len.
Zur Vermeidung von unangenehmen
Gerüchen, sollten Sie den Eisvorratsbe-
hälter regelmäßig reinigen.
Wenn die Eismenge im Vorratsbehälter
nicht ausreichend ist, kann kein Eis ent-
nommen werden. Warten Sie einen Tag
oder länger für die Herstellung einer
größeren Eismenge.
Bei erschwerter Ausgabe sollten Sie
überprüfen, ob der Auslass des Eis-
spenders möglicherweise verstopft ist.
Wenn Eiswürfel stecken bleiben und
nicht ausgeworfen werden, ziehen Sie
den Eisvorratsbehälter heraus und tren-
2
www.aeg.com
nen Sie die Eiswürfel, die zusammenge-
froren sein könnten.
VORSICHT!
Rufen Sie den Kundendienst an,
wenn die Wassermenge für den
Eisbereiter neu eingestellt werden
muss.
VORSICHT!
Bei einem Stromausfall können
die Eiswürfel schmelzen und das
Wasser kann auf den Boden trop-
fen. Falls absehbar ist, dass die Si-
tuation einige Stunden anhalten
wird, ziehen Sie den Vorratsbehäl-
ter heraus, entnehmen Sie die Eis-
würfel und schieben Sie ihn wie-
der ein.
'(876&+
3
54 www.aeg.com
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
HINWEISE ZUR LAGERUNG
VON LEBENSMITTEL
Lebensmittel vor der Einlagerung wa-
schen.
Teilen Sie die Lebensmittel in kleine
Stücke.
Bewahren Sie wasserhaltige Lebensmit-
tel oder Lebensmittel mit hoher Feuch-
tigkeit vorne in den Fächern (in der Nä-
he der Tür) auf. Wenn sie neben der
Kaltluftöffnung gelagert werden, kön-
nen sie einfrieren.
Warme oder heiße Speisen sollten aus-
reichend abgekühlt sein, bevor sie ein-
gelagert werden. Das schont den Ener-
gieverbrauch und verbessert die Kühl-
leistung.
Berücksichtigen Sie, dass tropische
Früchte wie Bananen, Ananas und To-
maten bei niedrigen Temperaturen
schnell verderben.
Sorgen Sie für ausreichend Platz zwi-
schen den Lebensmitteln. Wenn Le-
bensmittel zu dicht aneinander eingela-
gert werden, wird die Luftzirkulation er-
schwert und die Kühlleistung gemin-
dert.
Denken Sie immer daran, Lebensmittel
abzudecken oder einzupacken, um Ge-
ruchsbildung zu verhindern.
Kein Gemüse im Kühlfach lagern, es
kann gefrieren.
Das Eier-Fach kann auf eine beliebige
Ablage im Kühlschrank gestellt werden.
Lagerung gefrorener Produkte
Die Gefrierkorbe sorgen dafur, dass Sie die
Lebensmittel schnell und einfach nden.
Wenn grosse Mengen an Lebensmitteln
gelagert werden sollen, entfernen Sie die
Schubladen, ausgenommen den unteren
Korb, der an seinem Platz bleiben muss,
um eine gute Luftzirkulation zu garantieren.
54
www.aeg.com
DEUTSCH 55
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DER INNENTEILE
Verwenden Sie zum Reinigen ein Tuch,
Wasser und ein schwaches (neutrales) Rei-
nigungsmittel.
1.
Wasserspender-Ablage
Entfernen Sie das Überlaufgitter und
reinigen Sie die Wasserablage regel-
mäßig (das Überlaufgitter besitzt kein
automatisches Ablaufsystem).
2.
Eiswürfel-Vorratsbehälter
Herausnehmen: Ziehen Sie den Be-
hälter zum Herausnehmen nach
vorne.
Einsetzen: In die Seitennuten ein-
setzen und bis zum Anschlag ein-
schieben. Wenn der Behälter sich
nicht ganz einschieben lässt: den
Behälter ganz herausziehen, die
Schnecke im Behälter oder den An-
triebsmechanismus um eine Viertel-
umdrehung drehen und den Behäl-
ter wieder einschieben.
Eiswürfel nicht zu lange lagern.
3.
Gefrier- und Kühlraum-Ablagen
Beide Enden festhalten und nach
oben ziehen.
4.
Gefrier- und Kühlraum-Fächer
Die Tür ganz öffnen und die Fächer
dann zum Herausnehmen nach vorne
ziehen.
5.
Obst- und Gemüsefach
Nach vorne ziehen und dann zum He-
rausnehmen etwas anheben.
REINIGEN DER TÜRABLAGEN
Benutzen Sie ein Tuch und ein schwaches
(neutrales) Reinigungsmittel.
'(876&+
5
56 www.aeg.com
REINIGEN DER
GERÄTERÜCKSEITE
(MASCHINENFACH)
Entfernen Sie Staub vom Gitter mindes-
tens einmal pro Jahr mit einem Staubsau-
ger.
AUSWECHSELN DER LED-
BELEUCHTUNG
VORSICHT!
Die LED-Beleuchtung darf nur
vom Kundendienst oder einer
hierfür qualifizierten Fachkraft aus-
getauscht werden.
VORSICHT!
Überzeugen Sie sich, dass der
Netzstecker abgezogen ist!
Auswechseln der LED des Gefrier- und
Kühlraums
1.
Trennen Sie die Rückseite der LED-
Abdeckung mit einem Schraubendre-
her ab.
2.
Nehmen Sie die LED-Abdeckung ab
und lösen Sie die 2 Befestigungs-
schrauben der LED Platte.
x2
3.
Ziehen Sie den Kabelbaum der LED
Platte ab und wechseln Sie die LED
aus.
Zur Montage führen Sie die obi-
gen Schritte in umgekehrter Rei-
henfolge aus.
6
www.aeg.com
DEUTSCH 57
REINIGEN DER
GERÄTERÜCKSEITE
(MASCHINENFACH)
Entfernen Sie Staub vom Gitter mindes-
tens einmal pro Jahr mit einem Staubsau-
ger.
AUSWECHSELN DER LED-
BELEUCHTUNG
VORSICHT!
Die LED-Beleuchtung darf nur
vom Kundendienst oder einer
hierfür qualifizierten Fachkraft aus-
getauscht werden.
VORSICHT!
Überzeugen Sie sich, dass der
Netzstecker abgezogen ist!
Auswechseln der LED des Gefrier- und
Kühlraums
1.
Trennen Sie die Rückseite der LED-
Abdeckung mit einem Schraubendre-
her ab.
2.
Nehmen Sie die LED-Abdeckung ab
und lösen Sie die 2 Befestigungs-
schrauben der LED Platte.
x2
3.
Ziehen Sie den Kabelbaum der LED
Platte ab und wechseln Sie die LED
aus.
Zur Montage führen Sie die obi-
gen Schritte in umgekehrter Rei-
henfolge aus.
6
www.aeg.com
WAS TUN, WENN …
Versuchen Sie bitte mit den fol-
genden Ratschlägen zur Fehlerbe-
seitigung das Problem zu lösen,
bevor Sie den Kundendienst anru-
fen!
Problem Kontrolle Abhilfe
Der Innenraum kühlt
nicht. Die Temperatur im
Gefrier- und Kühlraum ist
nicht niedrig genug.
Ist der Netzstecker
nicht in die Steckdose
gesteckt?
Ist die Temperatur auf
„Niedrig“ gestellt?
Steht das Gerät direkt
in der Sonne oder in
Heizungsnähe?
Ist der Abstand zwi-
schen Geräterückseite
und Wand zu klein?
Stecken Sie den Netz-
stecker in die Steckdo-
se.
Stellen Sie die Tempe-
ratur auf „Mittel“ oder
„Hoch“ ein.
Stellen Sie das Gerät
an einem Ort ohne di-
rekte Sonneneinstrah-
lung und entfernt von
Heizkörpern auf.
Sorgen Sie für genü-
gend Abstand (mehr
als 10 cm) zwischen Ge-
räterückseite und
Wand.
Die Lebensmittel im Ge-
rät frieren ein.
Ist die Temperatur auf
„Hoch“ gestellt?
Ist die Umgebungstem-
peratur zu niedrig?
Werden Lebensmittel
mit hohem Feuchtig-
keitsgehalt dicht an der
Kaltluftöffnung aufbe-
wahrt?
Stellen Sie die Tempe-
ratur auf „Mittel“ oder
„Niedrig“ ein.
Lebensmittel können
gefroren sein, wenn die
Umgebungstemperatur
weniger als 5 °C be-
trägt. Verschieben Sie
das Gerät an einen Ort
mit mehr als 5 °C.
Bewahren Sie feuchte
Lebensmittel auf den
Ablagen in Türnähe
auf.
Das Gerät macht unge-
wöhnliche Geräusche.
Ist der Boden unter
dem Gerät uneben?
Ist der Abstand zwi-
schen Geräterückseite
und Wand zu klein?
Berühren Gegenstände
das Gerät?
Verschieben Sie das
Gerät auf einen waa-
grechten Boden.
Sorgen Sie für genü-
gend Abstand.
Entfernen Sie Gegen-
stände, die das Gerät
berühren.
Ungewöhnliche Geräu-
sche: Krachen, Klicken,
fließendes Wasser, Sum-
men oder Brummen.
Das ist normal. Wenn das
Gerät nicht ausgerichtet
ist, sind die Geräusche
lauter.
'(876&+
7
58 www.aeg.com
Unangenehmer Geruch
aus dem Innenraum.
Befinden sich unabge-
deckte und unverpack-
te Lebensmittel im Ge-
rät?
Sind Fächer und Abla-
gen mit Lebensmittel-
resten verschmutzt?
Wurden Lebensmittel
zu lange aufbewahrt?
Decken Sie Lebensmit-
tel stets ab oder pa-
cken Sie sie ein.
Reinigen Sie die Innen-
ablagen des Geräts re-
gelmäßig. Wenn der
Geruch sich in diesen
Teilen festsetzt, lässt er
sich nur noch schlecht
beseitigen.
Bewahren Sie Lebens-
mittel nicht zu lange
auf.
Auch im Kühl- und Ge-
frierraum gelagerte Le-
bensmittel haben ein
Ablaufdatum!
Die Tür geht nicht leicht
auf.
Wurde die Tür ge-
schlossen und sofort
danach wieder geöff-
net?
Warten Sie kurze Zeit,
dann lässt sich die Tür
wieder leicht öffnen.
Im Innenraum des Geräts
schlägt sich Reif nieder.
War die Tür zu lange
geöffnet?
Wurden Lebensmittel
mit einem hohen
Feuchtigkeitsgehalt un-
abgedeckt oder unver-
packt eingelagert?
Ist die Umgebungstem-
peratur und/oder -
feuchtigkeit hoch?
Lassen Sie die Tür nicht
zu lange offen stehen.
Decken Sie Lebensmit-
tel stets ab oder pa-
cken Sie sie ein.
Stellen Sie das Gerät
an einem trockeneren
und kühleren Ort auf.
Front- und Seitenwände
des Geräts fühlen sind
warm oder heiß an.
Das ist normal.
UMGEBUNGSTEMPERATUR
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Umge-
bungstemperaturen vorgesehen, die auf
dem Typenschild für seine Klasse angege-
benen sind.
Klimaklasse Umgebungstemperaturen (von... bis...)
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis +43 °C
Die Innentemperatur kann durch
Faktoren wie Aufstellungsort des
Gerätes, der Umgebungstempe-
ratur oder Häufigkeit der Türöff-
nungen beeinträchtigt werden.
ZUBEHÖR
Filtergehäuse
Wasserzulauf-Set
Benutzerhandbuch
8
www.aeg.com
ITALIANO 59
Unangenehmer Geruch
aus dem Innenraum.
Befinden sich unabge-
deckte und unverpack-
te Lebensmittel im Ge-
rät?
Sind Fächer und Abla-
gen mit Lebensmittel-
resten verschmutzt?
Wurden Lebensmittel
zu lange aufbewahrt?
Decken Sie Lebensmit-
tel stets ab oder pa-
cken Sie sie ein.
Reinigen Sie die Innen-
ablagen des Geräts re-
gelmäßig. Wenn der
Geruch sich in diesen
Teilen festsetzt, lässt er
sich nur noch schlecht
beseitigen.
Bewahren Sie Lebens-
mittel nicht zu lange
auf.
Auch im Kühl- und Ge-
frierraum gelagerte Le-
bensmittel haben ein
Ablaufdatum!
Die Tür geht nicht leicht
auf.
Wurde die Tür ge-
schlossen und sofort
danach wieder geöff-
net?
Warten Sie kurze Zeit,
dann lässt sich die Tür
wieder leicht öffnen.
Im Innenraum des Geräts
schlägt sich Reif nieder.
War die Tür zu lange
geöffnet?
Wurden Lebensmittel
mit einem hohen
Feuchtigkeitsgehalt un-
abgedeckt oder unver-
packt eingelagert?
Ist die Umgebungstem-
peratur und/oder -
feuchtigkeit hoch?
Lassen Sie die Tür nicht
zu lange offen stehen.
Decken Sie Lebensmit-
tel stets ab oder pa-
cken Sie sie ein.
Stellen Sie das Gerät
an einem trockeneren
und kühleren Ort auf.
Front- und Seitenwände
des Geräts fühlen sind
warm oder heiß an.
Das ist normal.
UMGEBUNGSTEMPERATUR
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Umge-
bungstemperaturen vorgesehen, die auf
dem Typenschild für seine Klasse angege-
benen sind.
Klimaklasse Umgebungstemperaturen (von... bis...)
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis +43 °C
Die Innentemperatur kann durch
Faktoren wie Aufstellungsort des
Gerätes, der Umgebungstempe-
ratur oder Häufigkeit der Türöff-
nungen beeinträchtigt werden.
ZUBEHÖR
Filtergehäuse
Wasserzulauf-Set
Benutzerhandbuch
8
www.aeg.com
59
www.aeg.com
INDICE
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6. OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9. COSA FARE SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni
impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplicheranno la vita - funzioni
che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura
per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza:
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identicazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modiche.
60 www.aeg.com
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite
prima di installare e utilizzare l'apparec-
chiatura. Il produttore non è responsabile
se un'installazione ed un uso non corretto
dell'apparecchiatura provocano lesioni e
danni. Tenere sempre le istruzioni a por-
tata di mano in caso di necessità durante
l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E
DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o
invalidità permanente.
Non permettere alle persone, compresi
i bambini, con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, di utilizzare
l'apparecchiatura, a meno che tale uti-
lizzo non avvenga sotto la supervisione
o la guida di una persona responsabile
della loro sicurezza.
Non consentire ai bambini di giocare
con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatu-
ra deve essere eseguita da perso-
nale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio.
Non installare e utilizzare l'apparecchia-
tura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Assicurarsi di non installare l'apparec-
chiatura su un pavimento bagnato o
umido.
Non muovere l'apparecchiatura se non
si è in almeno 2 persone. Fare attenzio-
ne, perché l'apparecchiatura è pesante.
Indossare sempre guanti di sicurezza.
Quando si sposta l'apparecchiatura,
sollevare i piedini regolabili e fissare
saldamente tutte le parti mobili nell'ap-
parecchiatura.
Non collegare l'apparecchiatura alla re-
te di alimentazione durante l'installazio-
ne.
Al termine dell'installazione, attendere
almeno 4 ore prima di collegare l'appa-
recchiatura alla rete di alimentazione.
Questo serve a consentire all'olio di
fluire nuovamente nel compressore.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazio-
ne.
Assicurarsi che ci sia una circolazione di
aria sufficiente attorno all'apparecchia-
tura.
Non installare l'apparecchiatura in pros-
simità di radiatori, fornelli, forni o piani
di cottura.
Solo per le apparecchiature dotate di
collegamento alla rete idrica: usare
solo sorgenti d'acqua potabile.
La superficie posteriore dell'apparec-
chiatura deve essere appoggiata alla
parete.
Non installare l'apparecchiatura dove
sia esposta alla luce solare diretta.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet-
trica.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati sul-
la targhetta del modello corrispondano
a quelli dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolun-
ghe.
Accertarsi di non danneggiare i compo-
nenti elettrici (ad es. la spina di alimen-
tazione, il cavo di alimentazione, il com-
pressore). Contattare il Servizio di Assi-
stenza o un elettricista per sostituire i
componenti elettrici.
Il cavo di alimentazione deve rimanere
sotto il livello della spina di alimentazio-
ne.
60
www.aeg.com
ITALIANO 61
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite
prima di installare e utilizzare l'apparec-
chiatura. Il produttore non è responsabile
se un'installazione ed un uso non corretto
dell'apparecchiatura provocano lesioni e
danni. Tenere sempre le istruzioni a por-
tata di mano in caso di necessità durante
l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E
DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o
invalidità permanente.
Non permettere alle persone, compresi
i bambini, con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, di utilizzare
l'apparecchiatura, a meno che tale uti-
lizzo non avvenga sotto la supervisione
o la guida di una persona responsabile
della loro sicurezza.
Non consentire ai bambini di giocare
con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatu-
ra deve essere eseguita da perso-
nale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio.
Non installare e utilizzare l'apparecchia-
tura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Assicurarsi di non installare l'apparec-
chiatura su un pavimento bagnato o
umido.
Non muovere l'apparecchiatura se non
si è in almeno 2 persone. Fare attenzio-
ne, perché l'apparecchiatura è pesante.
Indossare sempre guanti di sicurezza.
Quando si sposta l'apparecchiatura,
sollevare i piedini regolabili e fissare
saldamente tutte le parti mobili nell'ap-
parecchiatura.
Non collegare l'apparecchiatura alla re-
te di alimentazione durante l'installazio-
ne.
Al termine dell'installazione, attendere
almeno 4 ore prima di collegare l'appa-
recchiatura alla rete di alimentazione.
Questo serve a consentire all'olio di
fluire nuovamente nel compressore.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazio-
ne.
Assicurarsi che ci sia una circolazione di
aria sufficiente attorno all'apparecchia-
tura.
Non installare l'apparecchiatura in pros-
simità di radiatori, fornelli, forni o piani
di cottura.
Solo per le apparecchiature dotate di
collegamento alla rete idrica: usare
solo sorgenti d'acqua potabile.
La superficie posteriore dell'apparec-
chiatura deve essere appoggiata alla
parete.
Non installare l'apparecchiatura dove
sia esposta alla luce solare diretta.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet-
trica.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati sul-
la targhetta del modello corrispondano
a quelli dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolun-
ghe.
Accertarsi di non danneggiare i compo-
nenti elettrici (ad es. la spina di alimen-
tazione, il cavo di alimentazione, il com-
pressore). Contattare il Servizio di Assi-
stenza o un elettricista per sostituire i
componenti elettrici.
Il cavo di alimentazione deve rimanere
sotto il livello della spina di alimentazio-
ne.
60
www.aeg.com
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo
la spina.
Non toccare il cavo di alimentazione o
la spina di alimentazione con la mani
bagnate.
USO
DELL’APPARECCHIATURA
Non ricongelare del cibo precedente-
mente scongelato.
Attenersi alle istruzioni per la conserva-
zione riportate sulla confezione del cibo
surgelato.
AVVERTENZA!
Rischio di incendio, scossa elettri-
ca o ustioni.
Utilizzare l’apparecchiatura in un am-
biente domestico.
Non apportare modifiche alle specifi-
che di questa apparecchiatura.
Non inserire degli apparecchi elettrici
(ad es. gelatiere) nell'apparecchiatura
se non specificamente consentito dal
produttore.
Fare attenzione a non danneggiare il
circuito refrigerante. Esso contiene iso-
butano (R600a), un gas naturale con un
alto livello di compatibilità ambientale,
tuttavia il gas è infiammabile.
Nel caso di danneggiamento del circui-
to refrigerante, evitare le fiamme, le
fonti di accensione e ventilare a fondo
la stanza.
Non appoggiare oggetti incandescenti
sulle parti in plastica dell'apparecchia-
tura.
Non introdurre bevande frizzanti nel va-
no congelatore. Si verrà a creare una
pressione nel contenitore della bevan-
da.
Non conservare gas e liquidi infiamma-
bili nell'apparecchiatura.
Non appoggiare o tenere liquidi o ma-
teriali infiammabili, né oggetti facilmen-
te incendiabili sull'apparecchiatura, al
suo interno o nelle immediate vicinan-
ze.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o ustioni
Non toccare il compressore o il con-
densatore. Sono incandescenti.
Non infilare le dita o degli attrezzi nel-
l'attacco dell'erogatore.
Non togliere o toccare gli oggetti nel
vano congelatore con le mani bagnate
o umide.
Quando si prende un ghiacciolo dal-
l'apparecchiatura, non mangiarlo im-
mediatamente. Attendere qualche mi-
nuto.
LUCE INTERNA
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
Radiazioni LED visibili: non guar-
dare direttamente il fascio lumino-
so.
La luce a LED utilizzata per questa ap-
parecchiatura è adatta soltanto agli
elettrodomestici. Non usarla per l'illu-
minazione di casa.
Per sostituire la luce interna, contattare
il centro di assistenza.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA!
Prima di eseguire la manutenzio-
ne, estrarre la spina dalla presa di
alimentazione.
Non pulire l'apparecchiatura con og-
getti metallici.
Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
Controllare regolarmente lo scarico del
refrigeratore e se necessario pulirlo.
L'ostruzione dello scarico può causare
un deposito di acqua di scongelamento
sul fondo dell'apparecchiatura.
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici riman-
,7$/,$12
61
62 www.aeg.com
gano chiusi all’interno dell’apparecchia-
tura.
Il circuito refrigerante e i materiali di
isolamento di questa apparecchiatura
rispettano l'ozono.
La schiuma isolante contiene gas in-
fiammabili. Contattare le autorità locali
per ricevere informazioni su come smal-
tire correttamente l'apparecchiatura.
Non danneggiare i componenti dell'u-
nità refrigerante che si trovano vicino
allo scambiatore di calore.
Conformità alle indicazioni RoHS
(Direttiva 2002/95/CE)
Questo prodotto ecologico non
contiene sostanze vietate dalle di-
sposizioni UE RoHS (Pb, Hg, Cd,
Cr6+, PBB, e PBDE).
ASSISTENZA TECNICA
Contattare il Centro di Assistenza per
riparare o ricaricare l'apparecchiatura.
Consigliamo di utilizzare esclusivamen-
te ricambi originali.
62
www.aeg.com
ITALIANO 63
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
MODELLO CON EROGATORE
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
1
Ice Maker e Conservazione
2
Xpress Can Chiller (vano di raffred-
damento rapido)
Per la conservazione delle bevande.
3
Zona Multi Plus
Per la conservazione dei medicinali
generici o dei prodotti cosmetici.
Non è garantita la corretta conserva-
zione di prodotti come campioni o
medicinali che richiedono una tempe-
ratura di conservazione specifica.
4
Portauova
Non utilizzare questo contenitore per
conservare i cubetti di ghiaccio e non
metterlo nel vano congelatore.
5
Ripiano del frigorifero (vetro tempe-
rato)
Per la conservazione di cibi comuni.
6
Vano bevande (solo nei modelli sele-
zionati)
Per lattine, acqua potabile e bevande
in genere utilizzate di frequente.
7
Mensola bevande
Per conservare cibi, latte, succo, bot-
tiglie di birra ecc.
8
Contenitore verdure
9
Contenitore frutta
10
Magic Cool Zone (solo nei modelli
selezionati)
11
Contenitore congelatore
Per conservare carne o pesce essicca-
ti per un periodo di tempo superiore.
12
Vano porta (vano a 2 stelle)
,7$/,$12
63
64 www.aeg.com
Per una conservazione a breve termi-
ne di cibo e gelato.
13
Vano porta
Per la conservazione del cibo surgela-
to.
14
Ripiano del congelatore (vetro tem-
perato)
Per conservare cibi congelati come
carne, pesce e gelato.
MODELLO SENZA EROGATORE
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
1
Vaschetta cubetti ghiaccio
2
Xpress Can Chiller (vano di raffred-
damento rapido)
Per la conservazione delle bevande.
3
Zona Multi Plus
Per la conservazione dei medicinali
generici o dei prodotti cosmetici.
Non è garantita la corretta conserva-
zione di prodotti come campioni o
medicinali che richiedono una tempe-
ratura di conservazione specifica.
4
Portauova
Non utilizzare questo contenitore per
conservare i cubetti di ghiaccio e non
metterlo nel vano congelatore.
5
Ripiano del frigorifero (vetro tempe-
rato)
Per la conservazione di cibi comuni.
6
Mensola bevande
Per conservare cibi, latte, succo, bot-
tiglie di birra ecc.
7
Contenitore verdure
8
Contenitore frutta
9
Contenitore congelatore
64
www.aeg.com
ITALIANO 65
Per una conservazione a breve termi-
ne di cibo e gelato.
13
Vano porta
Per la conservazione del cibo surgela-
to.
14
Ripiano del congelatore (vetro tem-
perato)
Per conservare cibi congelati come
carne, pesce e gelato.
MODELLO SENZA EROGATORE
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
1
Vaschetta cubetti ghiaccio
2
Xpress Can Chiller (vano di raffred-
damento rapido)
Per la conservazione delle bevande.
3
Zona Multi Plus
Per la conservazione dei medicinali
generici o dei prodotti cosmetici.
Non è garantita la corretta conserva-
zione di prodotti come campioni o
medicinali che richiedono una tempe-
ratura di conservazione specifica.
4
Portauova
Non utilizzare questo contenitore per
conservare i cubetti di ghiaccio e non
metterlo nel vano congelatore.
5
Ripiano del frigorifero (vetro tempe-
rato)
Per la conservazione di cibi comuni.
6
Mensola bevande
Per conservare cibi, latte, succo, bot-
tiglie di birra ecc.
7
Contenitore verdure
8
Contenitore frutta
9
Contenitore congelatore
64
www.aeg.com
Per conservare carne o pesce essicca-
ti per un periodo di tempo superiore.
10
Vano porta (vano a 2 stelle)
Per una conservazione a breve termi-
ne di cibo e gelato.
11
Vano porta
Per la conservazione del cibo surgela-
to.
12
Ripiano del congelatore (vetro tem-
perato)
Per conservare cibi congelati come
carne, pesce e gelato.
,7$/,$12
65
66 www.aeg.com
PANNELLO DEI COMANDI
MODELLO CON EROGATORE
$ '% &
()*+
1
Pulsante di selezione per la tempera-
tura del vano congelatore
2
Pulsante di selezione per la tempera-
tura del vano frigorifero.
3
Premere questo pulsante per evitare
di modicare accidentalmente le im-
postazioni.
Per attivare la funzione premere il pul-
sante per più di 3 secondi. Il display si
spegne.
4
5
Pulsante di selezione per l'erogazione
acqua
.
6
Pulsante LUCE/FILTRO:
1.
Pulsante per accendere la luce
dell'erogatore.
2.
Pulsante per la sostituzione ltro
o il reset.
Dopo aver sostituito il ltro o per
eseguire il reset, premere questo
pulsante per 3 secondi.
Indicatori (A-H) Descrizione
A.
Indicatore della temperatura del con-
gelatore
66
www.aeg.com
A. Premere il pulsante ICE: Viene attivata
la funzione cubetti di ghiaccio
B. Premere nuovamente il pulsante ICE:
Viene attivata la funzione cubetti di
ghiaccio tritato
C. Premere ancora una volta il pulsante
ICE: Viene attivata la funzione cubetti
di ghiaccio
D. Premendo il pulsante ICE per
3 secondi, viene attivata la funzione
Blocco ghiaccio
ITALIANO 67
PANNELLO DEI COMANDI
MODELLO CON EROGATORE
$ '% &
()*+
1
Pulsante di selezione per la tempera-
tura del vano congelatore
2
Pulsante di selezione per la tempera-
tura del vano frigorifero.
3
Premere questo pulsante per evitare
di modicare accidentalmente le im-
postazioni.
Per attivare la funzione premere il pul-
sante per più di 3 secondi. Il display si
spegne.
4
5
Pulsante di selezione per l'erogazione
acqua
.
6
Pulsante LUCE/FILTRO:
1.
Pulsante per accendere la luce
dell'erogatore.
2.
Pulsante per la sostituzione ltro
o il reset.
Dopo aver sostituito il ltro o per
eseguire il reset, premere questo
pulsante per 3 secondi.
Indicatori (A-H) Descrizione
A.
Indicatore della temperatura del con-
gelatore
66
www.aeg.com
A. Premere il pulsante ICE: Viene attivata
la funzione cubetti di ghiaccio
B. Premere nuovamente il pulsante ICE:
Viene attivata la funzione cubetti di
ghiaccio tritato
C. Premere ancora una volta il pulsante
ICE: Viene attivata la funzione cubetti
di ghiaccio
D. Premendo il pulsante ICE per
3 secondi, viene attivata la funzione
Blocco ghiaccio
B.
Display allarme (senza segnale acustico)
I clienti possono essere informati dello
stato della temperatura se accade che
aumenti in seguito a un incidente (ad
es. un blackout).
1.
Il simbolo dell'allarme lampeggia
visualizzando la temperatura massi-
ma interna.
2.
L'allarme cessa premendo il pul-
sante
e il display mostra il valore
di controllo della temperatura
C.
Indicatore della funzione di blocco
D.
Indicatore della temperatura frigorifero
E.
Indicatore della funzione di blocco Ice
Maker
F.
Indicatore erogazione ghiaccio
G.
Indicatore erogazione acqua
H.
Display sostituzione filtro
Dopo 6 mesi dal primo collegamento
alla rete elettrica, il simbolo apparirà
tremolante.
MODELLO SENZA EROGATORE
1 2
A B D EC
3
1
Pulsante di selezione per la tempera-
tura del vano congelatore
2
Pulsante di selezione per la tempera-
tura del vano frigorifero
3
Pulsante della funzione di blocco
Premere questo pulsante per evitare
di modificare accidentalmente le im-
postazioni.
Per attivare questa funzione premere
il pulsante per più di 3 secondi.
Indicatori (A-E) Descrizione
,7$/,$12
67
68 www.aeg.com
A
Indicatore della temperatura del conge-
latore
B
Indicatore "Super" per il congelatore
C
Indicatore della funzione di blocco
D
Indicatore "Super" per il frigorifero
E
Indicatore della temperatura frigorifero
68
www.aeg.com
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
INSTALLAZIONE
DELL'ATTACCO IDRICO
1.
Per i modelli con Ice Maker automa-
tico
Per un corretto funzionamento del-
l'Ice Maker automatico, la pressio-
ne dell'acqua dovrebbe essere di
almeno 2,0~12,5 kgf/cm2.
Controllare la pressione della pro-
pria acqua di rubinetto. Se un bic-
chiere da 180 cc si riempie in 10 se-
condi, la pressione è corretta.
Se la pressione dell'acqua non è
sufficiente per far funzionare l'Ice
Maker automatico, chiamare un
idraulico per far montare una pom-
pa addizionale per la pressione del-
l'acqua.
2.
Quando si installano i tubi dell'acqua,
accertarsi che non passino vicino a su-
perfici calde.
3.
Il filtro dell'acqua "filtra" soltanto l'ac-
qua. Non elimina batteri o microbi.
4.
La durata del filtro dipende da quan-
to lo si usa. Si consiglia di sostituirlo
almeno ogni sei mesi. Dopo aver col-
legato il filtro, disporlo in modo da
potervi accedere facilmente (rimozio-
ne e sostituzione)
5.
Dopo l'installazione del frigorifero e
dell'attacco idrico, selezionare WA-
TER sul pannello dei comandi e tene-
re premuto per 2-3 minuti per riforni-
re acqua al serbatoio ed erogarla.
,7$/,$12
69
ITALIANO 69
A
Indicatore della temperatura del conge-
latore
B
Indicatore "Super" per il congelatore
C
Indicatore della funzione di blocco
D
Indicatore "Super" per il frigorifero
E
Indicatore della temperatura frigorifero
68
www.aeg.com
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
INSTALLAZIONE
DELL'ATTACCO IDRICO
1.
Per i modelli con Ice Maker automa-
tico
Per un corretto funzionamento del-
l'Ice Maker automatico, la pressio-
ne dell'acqua dovrebbe essere di
almeno 2,0~12,5 kgf/cm2.
Controllare la pressione della pro-
pria acqua di rubinetto. Se un bic-
chiere da 180 cc si riempie in 10 se-
condi, la pressione è corretta.
Se la pressione dell'acqua non è
sufficiente per far funzionare l'Ice
Maker automatico, chiamare un
idraulico per far montare una pom-
pa addizionale per la pressione del-
l'acqua.
2.
Quando si installano i tubi dell'acqua,
accertarsi che non passino vicino a su-
perfici calde.
3.
Il filtro dell'acqua "filtra" soltanto l'ac-
qua. Non elimina batteri o microbi.
4.
La durata del filtro dipende da quan-
to lo si usa. Si consiglia di sostituirlo
almeno ogni sei mesi. Dopo aver col-
legato il filtro, disporlo in modo da
potervi accedere facilmente (rimozio-
ne e sostituzione)
5.
Dopo l'installazione del frigorifero e
dell'attacco idrico, selezionare WA-
TER sul pannello dei comandi e tene-
re premuto per 2-3 minuti per riforni-
re acqua al serbatoio ed erogarla.
,7$/,$12
69
70 www.aeg.com
UTILIZZO QUOTIDIANO
CONTROLLO DELLA
TEMPERATURA
Quando l'apparecchiatura viene collegata
alla rete elettrica per la prima volta, la
temperatura è impostata su valori medi.
MODELLO CON DISPENSER
Vano congelatore
Per impostare la temperatura premere il
pulsante
fino a visualizzare il valore de-
siderato.
Per la funzione Congelamento Rapido, te-
nere premuto il pulsante
fino a quando
si illumina il LED Super. Per terminare
questa funzione, è sufficiente premere di
nuovo il pulsante.
Vano frigorifero
Per impostare la temperatura premere il
pulsante
fino a visualizzare il valore de-
siderato.
Per la funzione Raffreddamento Rapido,
tenere premuto il pulsante
fino a quan-
do si illumina il LED Super. Per terminare
questa funzione, è sufficiente premere di
nuovo il pulsante.
Funzione di conversione dell'in-
dicatore di temperatura (Fah-
renheit-Celsius)
L'unità di misura predefinita è Cel-
sius.
Premere il pulsante di blocco
per accedere alla modalità bloc-
cata. Nella modalità bloccata, pre-
mere
e WATER contempora-
neamente per 10 secondi per in-
vertire la scala della temperatura.
MODELLO SENZA DISPENSER
Vano congelatore
Per impostare la temperatura premere il
pulsante
fino a visualizzare la
temperatura desiderata.
Per la funzione Congelamento Rapido, te-
nere premuto il pulsante
fi-
no a quando si illumina il LED Super. Per
terminare questa funzione, è sufficiente
premere di nuovo il pulsante.
Vano frigorifero
Per impostare la temperatura premere il
pulsante
fino a visualizzare la
temperatura desiderata.
Per la funzione Raffreddamento Rapido,
tenere premuto il pulsante
fi-
no a quando si illumina il LED Super. Per
terminare questa funzione, è sufficiente
premere di nuovo il pulsante.
ATTENZIONE
Il cibo nel frigorifero si può con-
gelare se la temperatura ambien-
te del frigorifero è inferiore a 5 °C.
MODALITÀ ALTA
TEMPERATURA
MODELLO CON DISPENSER
Un aumento di temperatura nel vano con-
gelatore o frigorifero è indicato da:
simbolo di allarme lampeggiante
(il
cicalino non suona)
il termometro elettronico segnala la
massima temperatura raggiunta all'in-
terno dei vani
Anche se il funzionamento norma-
le dell'apparecchiatura viene ripri-
stinato e la temperatura rientri
nella normalità, il simbolo di allar-
me
continua a lampeggiare e
l'indicatore nel display indica la
massima temperatura raggiunta.
70
www.aeg.com
ITALIANO 71
UTILIZZO QUOTIDIANO
CONTROLLO DELLA
TEMPERATURA
Quando l'apparecchiatura viene collegata
alla rete elettrica per la prima volta, la
temperatura è impostata su valori medi.
MODELLO CON DISPENSER
Vano congelatore
Per impostare la temperatura premere il
pulsante
fino a visualizzare il valore de-
siderato.
Per la funzione Congelamento Rapido, te-
nere premuto il pulsante
fino a quando
si illumina il LED Super. Per terminare
questa funzione, è sufficiente premere di
nuovo il pulsante.
Vano frigorifero
Per impostare la temperatura premere il
pulsante
fino a visualizzare il valore de-
siderato.
Per la funzione Raffreddamento Rapido,
tenere premuto il pulsante
fino a quan-
do si illumina il LED Super. Per terminare
questa funzione, è sufficiente premere di
nuovo il pulsante.
Funzione di conversione dell'in-
dicatore di temperatura (Fah-
renheit-Celsius)
L'unità di misura predefinita è Cel-
sius.
Premere il pulsante di blocco
per accedere alla modalità bloc-
cata. Nella modalità bloccata, pre-
mere
e WATER contempora-
neamente per 10 secondi per in-
vertire la scala della temperatura.
MODELLO SENZA DISPENSER
Vano congelatore
Per impostare la temperatura premere il
pulsante
fino a visualizzare la
temperatura desiderata.
Per la funzione Congelamento Rapido, te-
nere premuto il pulsante
fi-
no a quando si illumina il LED Super. Per
terminare questa funzione, è sufficiente
premere di nuovo il pulsante.
Vano frigorifero
Per impostare la temperatura premere il
pulsante
fino a visualizzare la
temperatura desiderata.
Per la funzione Raffreddamento Rapido,
tenere premuto il pulsante
fi-
no a quando si illumina il LED Super. Per
terminare questa funzione, è sufficiente
premere di nuovo il pulsante.
ATTENZIONE
Il cibo nel frigorifero si può con-
gelare se la temperatura ambien-
te del frigorifero è inferiore a 5 °C.
MODALITÀ ALTA
TEMPERATURA
MODELLO CON DISPENSER
Un aumento di temperatura nel vano con-
gelatore o frigorifero è indicato da:
simbolo di allarme lampeggiante
(il
cicalino non suona)
il termometro elettronico segnala la
massima temperatura raggiunta all'in-
terno dei vani
Anche se il funzionamento norma-
le dell'apparecchiatura viene ripri-
stinato e la temperatura rientri
nella normalità, il simbolo di allar-
me
continua a lampeggiare e
l'indicatore nel display indica la
massima temperatura raggiunta.
70
www.aeg.com
Premendo il pulsante di blocco
, la modalità di allarme viene di-
sattivata e il simbolo di allarme
si spegne. Il display visualizza il va-
lore della temperatura impostato.
MODELLO SENZA DISPENSER
Un aumento di temperatura nel vano con-
gelatore o frigorifero è indicato da:
il display del congelatore e/o del vano
frigorifero lampeggiante
il termometro elettronico segnala la
massima temperatura raggiunta all'in-
terno dei vani
Anche se il funzionamento norma-
le dell'apparecchiatura venga ri-
pristinato e la temperatura rientri
nella normalità, il display continua
a lampeggiare e viene indicata la
massima temperatura raggiunta.
Premendo il pulsante di blocco
, la modalità ad alta tempe-
ratura termina e il display mostra il
valore di temperatura regolato.
FUNZIONI "OFF"
Le luci interne dell'apparecchiatura si
spengono se la porta rimane aperta per
più di 10 minuti
Display funzione Off:
Se trascorsi 5 minuti non si premono
pulsanti o non si aprono le porte, tut-
te le luci a LED del display si spengo-
no, eccetto quelle dei simboli WA-
TER, ICE e
Dopo che il LED si spegne, l'appa-
recchiatura torna alla modalità di vi-
sualizzazione normale ogni volta che
si preme un qualsiasi pulsante o si
apre una porta.
Funzione di spegnimento sistema (fun-
zione di spegnimento):
è possibile mettere fuori servizio l'ap-
parecchiatura senza staccare il cavo
di alimentazione, in particolare du-
rante le vacanze
premendo
e
contemporaneamente
per 5 secondi, l'apparecchiatura si
spegne
Nella modalità "OFF", la temperatu-
ra del congelatore e del frigorifero
viene indicata con “ — — “ . Le altre
luci LED si spengono è l'intero fun-
zionamento dell'apparecchiatura si
arresta.
viceversa, tenere premuti insieme
e per 5 se-
condi per annullare la funzione
“OFF”
ALLARME PORTA APERTA
Se la porta del frigorifero o del congelato-
re è lasciata aperta per circa 1 minuto,
viene emesso un segnale acustico. L'allar-
me termina dopo 5 minuti. Al ripristino
delle condizioni normali (porta chiusa),
l'allarme si interrompe.
,7$/,$12
71
72 www.aeg.com
OPZIONI
MAGIC COOL ZONE
Quando si collega per la prima volta l'ap-
parecchiatura alla rete di alimentazione, il
LED FRESH è acceso.
Per modificare passo per passo le impo-
stazioni, utilizzare il pulsante SELECT.
Fase Display Temperatura desiderata
1. FRESH da +5°C a +6°C
2. VEGETABLE da +3 °C a +4°C.
3. FISH da -1°C a +0°C.
4. MEAT da –3°C a –2°C.
EROGATORE
Scegliere il pulsante WATER o il ICE e
spingere delicatamente la leva con il pro-
prio bicchiere, dopo 2 secondi:
Premendo il pulsante WATER, si accen-
de il simbolo
Premendo il pulsante ICE, si accende il
simbolo
Se si pulisce il gruppo del contenitore del
ghiaccio o non lo si utilizza per un periodo
prolungato, togliere i cubetti di ghiaccio
dal rispettivo contenitore e bloccare la
funzione dell'Ice Maker premendo il pul-
sante ICE per 3 secondi. Si accende la
spia
.
ATTENZIONE
Evitare di utilizzare bicchieri sottili
e fragili o di cristallo per racco-
gliere i cubetti di ghiaccio.
ATTENZIONE
Qualora i cubetti di ghiaccio non
fossero trasparenti, non usare più
l'erogatore ed interpellare un
agente del servizio tecnico.
Utilizzare soltanto il ghiaccio di
questa apparecchiatura.
ICE MAKER AUTOMATICO
Produce circa 10 cubetti di ghiaccio alla
volta, per 14-15 volte al giorno. Quando
il contenitore del ghiaccio è pieno, la
produzione di ghiaccio si ferma.
E' normale sentire dei rumori nell'Ice
Maker quando i cubetti di ghiaccio ca-
dono nel rispettivo contenitore.
Per evitare la formazione di odori sgra-
devoli, pulire regolarmente il contenito-
re dei cubetti di ghiaccio.
Se la quantità di ghiaccio nel contenito-
re non fosse sufficiente, l'apparecchia-
tura potrebbe bloccare l'erogazione.
Attendere circa un giorno per produrre
più ghiaccio.
Se il ghiaccio non viene erogato facil-
mente, accertarsi che l'attacco dell'ero-
gatore non sia ostruito.
Se i cubetti di ghiaccio si incastrano o
non vengono erogati, estrarre il conte-
nitore del ghiaccio e separare i cubetti
che potrebbero essersi agglomerati in-
sieme.
72
www.aeg.com
ITALIANO 73
OPZIONI
MAGIC COOL ZONE
Quando si collega per la prima volta l'ap-
parecchiatura alla rete di alimentazione, il
LED FRESH è acceso.
Per modificare passo per passo le impo-
stazioni, utilizzare il pulsante SELECT.
Fase Display Temperatura desiderata
1. FRESH da +5°C a +6°C
2. VEGETABLE da +3 °C a +4°C.
3. FISH da -1°C a +0°C.
4. MEAT da –3°C a –2°C.
EROGATORE
Scegliere il pulsante WATER o il ICE e
spingere delicatamente la leva con il pro-
prio bicchiere, dopo 2 secondi:
Premendo il pulsante WATER, si accen-
de il simbolo
Premendo il pulsante ICE, si accende il
simbolo
Se si pulisce il gruppo del contenitore del
ghiaccio o non lo si utilizza per un periodo
prolungato, togliere i cubetti di ghiaccio
dal rispettivo contenitore e bloccare la
funzione dell'Ice Maker premendo il pul-
sante ICE per 3 secondi. Si accende la
spia
.
ATTENZIONE
Evitare di utilizzare bicchieri sottili
e fragili o di cristallo per racco-
gliere i cubetti di ghiaccio.
ATTENZIONE
Qualora i cubetti di ghiaccio non
fossero trasparenti, non usare più
l'erogatore ed interpellare un
agente del servizio tecnico.
Utilizzare soltanto il ghiaccio di
questa apparecchiatura.
ICE MAKER AUTOMATICO
Produce circa 10 cubetti di ghiaccio alla
volta, per 14-15 volte al giorno. Quando
il contenitore del ghiaccio è pieno, la
produzione di ghiaccio si ferma.
E' normale sentire dei rumori nell'Ice
Maker quando i cubetti di ghiaccio ca-
dono nel rispettivo contenitore.
Per evitare la formazione di odori sgra-
devoli, pulire regolarmente il contenito-
re dei cubetti di ghiaccio.
Se la quantità di ghiaccio nel contenito-
re non fosse sufficiente, l'apparecchia-
tura potrebbe bloccare l'erogazione.
Attendere circa un giorno per produrre
più ghiaccio.
Se il ghiaccio non viene erogato facil-
mente, accertarsi che l'attacco dell'ero-
gatore non sia ostruito.
Se i cubetti di ghiaccio si incastrano o
non vengono erogati, estrarre il conte-
nitore del ghiaccio e separare i cubetti
che potrebbero essersi agglomerati in-
sieme.
72
www.aeg.com
ATTENZIONE
Se la quantità di acqua erogata
dall' Ice Maker deve essere rego-
lata, contattare un agente del ser-
vizio di assistenza.
ATTENZIONE
Nel caso di mancanza di corrente,
i cubetti di ghiaccio potrebbero
sciogliersi spargersi nel vano del
congelatore. Se si prevede che
questa situazione potrebbe dura-
re per diverse ore, estrarre il con-
tenitore, togliere i cubetti che
contiene e rimetterlo a posto.
,7$/,$12
73
74 www.aeg.com
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
SUGGERIMENTI PER LA
CONSERVAZIONE DEI CIBI
Lavare gli alimenti prima di conservarli.
Dividere e separare i cibi in parti più
piccole.
Mettere i cibi acquosi o con molta umi-
dità nelle parti anteriori dei ripiani (vici-
no alla porta). Se collocati vicino a un
getto di aria fredda, si possono conge-
lare.
Attendere che i cibi caldi si raffreddino
a sufcienza prima di conservarli per ri-
durre il consumo di corrente e migliora-
re la performance di raffreddamento.
Prestare attenzione nella conservazione
della frutta tropicale come banane,
ananas e pomodori, in quanto si posso-
no facilmente deteriorare alle basse
temperature.
Tenere più spazio possibile tra gli ali-
menti. Se i cibi sono troppo stretti o vi-
cini si pregiudica la circolazione dell'a-
ria e si compromette la refrigerazione.
Non dimenticare di coprire o avvolgere
gli alimenti per evitarne la formazione
di odori.
Non conservare le verdure nella zona
più fredda, in quanto potrebbero con-
gelarsi.
ll portauova si può mettere in qualsiasi
posizione si desideri su un ripiano del
frigorifero.
Conservazione dei surgelati
I cestelli del congelatore consentono di
individuare rapidamente e facilmente la
confezione di alimenti desiderata.
Se occorre conservare grandi quantita
di cibo, si consiglia di rimuovere tutti
i cassetti ad eccezione del cestello
inferiore, la cui presenza e necessaria
per assicurare la buona circolazione
dell’aria.
74
www.aeg.com
ITALIANO 75
PULIZIA E CURA
PULIZIA DELLE PARTI
INTERNE
Utilizzare un panno bagnato con acqua e
un detersivo delicato (neutro) per pulire.
1.
Ripiano per l'acqua dell'erogatore
Togliere la griglia di raccolta e pulire
il ripiano per l'acqua regolarmente (il
ripiano di raccolta non è autopulen-
te).
2.
Contenitore dei cubetti di ghiaccio
Estrazione: tirare il gruppo del con-
tenitore in avanti per estrarlo.
Sostituzione: inserire nelle scanala-
ture laterali e spingere fino in fon-
do. Se si avessero delle difficoltà
ad inserire completamente il conte-
nitore, estrarlo, ruotare la bobina al
suo interno o il meccanismo di gui-
da di un quarto di giro e riprovare.
Non conservare troppo a lungo i
cubetti di ghiaccio.
3.
Tasche del congelatore e del frigo-
rifero
Trattenere le due estremità e tirare.
4.
Ripiani del congelatore e del frigo-
rifero
Aprire completamente la porta e tira-
re i ripiani in avanti per estrarli.
5.
Contenitore per la verdura e la frut-
ta
Tirare in avanti e sollevare legger-
mente per estrarlo.
PULIZIA DEI CONTENITORI
NELLA PORTA
Utilizzare un panno con del detersivo deli-
cato (neutro).
PULIZIA DEL RETRO
DELL'APPARECCHIATURA
Togliere la polvere dalla griglia con un
aspirapolvere almeno una volta l'anno.
,7$/,$12
5
76 www.aeg.com
SOSTITUZIONE DELLA
LAMPADINA INTERNA A LED
ATTENZIONE
La luce a LED andrebbe sostituita
soltanto da un agente del servizio
di assistenza o da altra persona
qualificata.
ATTENZIONE
Assicurarsi di staccare prima l'ap-
parecchiatura dall'alimentazione!
Sostituzione dei LED del congelatore e
del frigorifero
1.
Staccare la parte posteriore di un co-
perchio LED con un cacciavite.
2.
Staccare la copertura dei LED e allen-
tare le 2 viti di fissaggio di una piastra
LED.
x2
3.
Staccare il cablaggio della piastra
LED e sostituire i LED.
Per il montaggio, procedere nella
sequenza inversa a quella di
smontaggio.
76
www.aeg.com
ITALIANO 77
COSA FARE SE…
Verificare i seguenti suggerimenti
per la risoluzione dei problemi pri-
ma di contattare l'assistenza!
Problema Punto di controllo Soluzione
L'interno non si raffredda
mai. Il congelamento e la
refrigerazione non sono
sufficienti.
L'apparecchiatura è
scollegata?
La temperatura è impo-
stata sulla modalità
LOW (bassa)?
L'apparecchiatura è
soggetta alla luce di-
retta del sole o un di-
spositivo di riscalda-
mento presente nelle
vicinanze?
Lo spazio tra il retro
dell'apparecchiatura e
la parete è troppo pic-
colo?
Inserire la spina
dell’apparecchiatura
nella presa di corrente.
Impostare la modalità
della temperatura su
MIDDLE (media) o
HIGH (alta).
Spostare l'apparecchia-
tura in un luogo non
soggetto alla luce di-
retta del sole o a di-
spositivi di riscalda-
mento.
Tenere uno spazio suf-
ficiente (più di 10 cm)
tra il retro dell'apparec-
chiatura e la parete.
Gli alimenti si congelano
all'interno dell'apparec-
chiatura.
La temperatura è impo-
stata sulla modalità
STRONG (forte)?
La temperatura circo-
stante è troppo bassa?
Degli alimenti dall'ele-
vata umidità sono con-
servati vicino alle cor-
renti di aria fredda?
Impostare la modalità
della temperatura su
MIDDLE (media) o
LOW (bassa).
I cibi possono conge-
larsi se la temperatura
ambiente è inferiore a
5 °C. Spostarli in un
luogo in cui la tempe-
ratura è superiore a 5
°C.
Sistemare i cibi umidi
nei ripiani vicino alle
porte.
Si ode un rumore strano
dall'apparecchiatura.
Il pavimento sotto l'ap-
parecchiatura è irrego-
lare?
Lo spazio tra il retro
dell'apparecchiatura e
la parete è troppo pic-
colo?
Degli oggetti o dell'al-
tro materiale toccano
l'apparecchiatura?
Spostare l'apparecchia-
tura su un pavimento
piano e regolare.
Mantenere uno spazio
sufficiente.
Allontanare gli oggetti
che toccano l'apparec-
chiatura.
,7$/,$12
77
78 www.aeg.com
Rumori strani: crepitii,
clic, fluire d'acqua, ronzii
o segnali acustici.
È normale (se l'apparec-
chiatura non è in piano il
rumore può essere più in-
tenso).
Profumo od odore disgu-
stoso proveniente dall'in-
terno.
Gli alimenti sono stati
conservati senza coper-
chio o senza essere av-
volti?
I ripiani e i balconcini
sono macchiati di cibo?
Il cibo è stato conserva-
to troppo a lungo?
Accertarsi di coprire e
avvolgere i cibi.
Pulire regolarmente
l'interno dell'apparec-
chiatura. Una volta che
l'odore impregna le
parti interne, non è fa-
cile liberarsene.
Non conservare i cibi
troppo a lungo.
L'apparecchiatura non
conserva i cibi in modo
perfetto o permanente.
La porta non si apre facil-
mente.
Si ha chiuso e riaperto
la porta immediata-
mente?
In tal caso, attendere
un minuto, dopo il qua-
le sarà possibile riaprir-
la facilmente.
Brina e condensa all'inter-
no dell'apparecchiatura e
sulla superficie del mobi-
le.
La porta è rimasta
aperta troppo a lungo?
Gli alimenti con molta
umidità sono stati con-
servati senza coperchio
o senza essere avvolti?
La temperatura e/o
umidità attorno all'ap-
parecchiatura è eleva-
ta?
Non lasciare la porta
aperta a lungo.
Accertarsi di coprire e
avvolgere i cibi.
Installare l'apparecchia-
tura in un luogo più
asciutto e fresco.
Il lato anteriore e laterale
dell'apparecchiatura è
caldo o molto caldo.
È normale.
TEMPERATURA AMBIENTE
Questa apparecchiatura è stata progetta-
ta per funzionare a una temperatura am-
biente specificata dalla rispettiva catego-
ria indicata nella targhetta di identificazio-
ne.
Categoria climatica Temperatura ambiente (da ... a ...)
SN Da +10°C a +32°C
N Da +16°C a +32°C
ST Da +16°C a +38°C
T Da +16°C a +43°C
La temperatura interna potrebbe
venire influenzata da fattori come
la posizione dell'apparecchiatura,
la temperatura ambiente e la fre-
quenza di apertura della porta.
ACCESSORI
Scatola filtro
Kit alimentazione acqua
Libretto istruzioni
78
www.aeg.com
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ..........................................................................................3
2. PRODUCTBESCHRIJVING ........................................................................................... 5
3. BEDIENINGSPANEEL ...................................................................................................8
4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK ................................................................................... 10
5. DAGELIJKS GEBRUIK .................................................................................................11
6. OPTIES .........................................................................................................................13
7. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS .........................................................................15
8. ONDERHOUD EN REINIGING ...................................................................................16
9. PROBLEMEN OPLOSSEN… ......................................................................................18
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om
vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven
gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt
proteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.aeg.com
NEDERLANDS 79
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde
instructies voor installatie en gebruik
van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor letsel en schade
veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat
voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN
EN KWETSBARE MENSEN
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
• Mensen, met inbegrip van kinderen,
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis,
mogen dit apparaat niet bedienen.
Zij moeten onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
INSTALLATIE
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, niet nat
of vochtig is.
• Verplaats het apparaat niet alleen. Pas
op want het apparaat is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
• Wanneer u het apparaat verplaatst,
til de verstelbare poot op en maak
alle beweegbare onderdelen in het
apparaat vast.
• Sluit het apparaat niet aan om het
stroomnet tijdens de installatie.
• Wanneer de installatie voltooid is,
wacht minimaal 4 uren alvorens het
apparaat op het stroomnet aan te
sluiten. Hierdoor kan de olie terug in
de compressor stromen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na
installatie bereikbaar is.
• Zorg ervoor dat er voldoende
luchtcirculatie rond het apparaat is.
• Installeer het apparaat niet in de
nabijheid van radiators, fornuizen,
ovens of kookplaten.
• Alleen voor apparaten met een
wateraansluiting: alleen aansluiten op
drinkwatervoorziening.
• De achterzijde van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst.
• Installeer het apparaat niet op een
plaats met direct zonlicht.
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt
met de stroomvoorziening. Zo niet,
neem dan contact op met een
elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact met de
Servicedienst of een elektrotechnicus
om de elektrische onderdelen te
wijzigen.
• De stroomkabel moet lager blijven dan
het niveau van de stopcontact.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
GEBRUIK
• Vries ontdooide voedingswaren nooit
opnieuw in.
• Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
80 www.aeg.com
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand, elektrische
schokken of explosie.
• Gebruik dit apparaat in een
huishoudelijke omgeving.
• De specicatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Plaats geen elektrische apparaten
(bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij
uitdrukkelijk geschikt verklaard door
de fabrikant.
• Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet
beschadigt. Het bevat isobutaan
(R600a), aardgas met een hoge
ecologische compatibiliteit. Dit gas is
ontvlambaar.
• Indien er schade optreedt aan het
koelcircuit, voorkom dan vuur en
ontstekingsbronnen en verlucht de
kamer grondig.
• Zet geen hete items op de
kunststofonderdelen van het apparaat.
• Plaats geen koolzuurhoudende
dranken in het vriesvak. Dit zal extra
druk in de drankes veroorzaken.
• Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
• Plaats geen ontvlambare producten
of items die vochtig zijn door
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
brandwonden
• Raak de compressor of condensator
niet aan. Ze zijn heet.
• Steek uw vingers of gereedschap in de
verdeeleenheid.
• Zorg ervoor dat u nooit met natte of
vochtige handen items uit het vriesvak
verwijderd of aanraakt.
• Wanneer u een ijslolly uit het apparaat
neemt, eet deze dan niet onmiddellijk
op.
Wacht enkele minuten.
BINNENVERLICHTING
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
Zichtbare LED-straling, niet
rechtstreeks in de straal kijken.
• De LED-verlichting die in dit apparaat
gebruikt wordt, is enkel geschikt voor
huishoudapparaten. Gebruik deze niet
voor andere doeleinden.
• Neem contact op met de service-
afdeling om de binnenverlichting te
vervangen.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Haal de stekker uit het
stopcontact alvorens
onderhoudswerkzaamheden te
verrichten.
• Maak het apparaat niet met metalen
voorwerpen schoon.
• Gebruik geen waterstralen of stoom
om het apparaat te reinigen.
• Controleer regelmatig de afvoer van
de koelkast en reinig deze indien
nodig. Indien de afvoer verstopt is,
zal er water op de bodem van het
apparaat liggen.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
• Het koelcircuit en de isolatiematerialen
van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact met uw
plaatselijke overheid voor informatie
m.b.t. correcte afvalverwerking van het
apparaat.
• Veroorzaak geen schade aan het deel
van de koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
In overeenstemming met RoHS
(Richtlijn 2002/95/EC)
Dit milieuvriendelijke product
bevat geen substanties die
verboden zijn door EU RoHS (Pb,
Hg, Cd, Cr6+, PBB en PBDE).
SERVICE
• Neem contact op met de servicedienst
voor elke herstelling of herlading van
het apparaat.
• Wij raden uitsluitend het gebruik van
originele onderdelen aan.
NEDERLANDS 81
PRODUCTBESCHRIJVING
MODEL MET VERDEELEENHEID
1
Ijsmaker en opslag
2
Xpress Can Chiller
(snelkoelcompartment)
Voor bewaring van dranken.
3
Multi Plus Zone
Voor bewaring van algemene
medicijnen of cosmeticaproducten. Dit
toestel is niet geschikt voor bewaring
van producten zoals medische stalen
en monsters dewelke een speciek
temperatuurbereik vereisen.
4
Eierbakje
Gebruik dit bakje niet voor bewaring
van ijsblokjes en plaats het niet in het
vriesvak.
5
Koelkast-legplanken (getemperd glas)
Voor bewaring van algemene voeding.
6
Drankgedeelte (alleen bepaalde
modellen) Voor regelmatig gebruikte
blikjes, drinkwater en dranken.
7
Verfrissingszak
Voor bewaring van gekoelde
voedingsmiddelen, melk, jus,
bieresjes, enz.
8
Groentenbak
9
Vruchtenbak
10
Magic Cool Zone (alleen bepaalde
modellen)
11
Vriesbak
Voor langdurige bewaring van
gedroogde vlees- of viswaren.
12
Deurcompartiment (2–
sterrencompartiment)
Voor kortstondige bewaring van
voeding en roomijs.
1 2
891011
3
4
5
6
7
14
12
13
12
82 www.aeg.com
13
Deurcompartiment
Voor bewaring van ingevroren
voedingswaren.
MODEL ZONDER VERDEELEENHEID
1
IJsblokjesbakje
2
Xpress Can Chiller
(snelkoelcompartment)
Voor bewaring van dranken.
3
Multi Plus Zone
Voor bewaring van algemene
medicijnen of cosmeticaproducten.
Dit toestel is niet geschikt
voor bewaring van producten
zoals medische stalen en
monsters dewelke een speciek
temperatuurbereik vereisen.
4
Eierbakje
Gebruik dit bakje niet voor bewaring
van ijsblokjes en plaats het niet in het
vriesvak.
5
Koelkast-legplanken (getemperd
glas)
Voor bewaring van algemene
voeding.
6
Verfrissingszak
Voor bewaring van gekoelde
voedingsmiddelen, melk, jus,
bieresjes, enz.
7
Groentenbak
8
Vruchtenbak
9
Vriesbak
Voor langdurige bewaring van
gedroogde vlees- of viswaren.
10
Deurcompartiment (2–
sterrencompartiment)
1 2
789
3
4
5
6
12
10
11
11
14
Diepvries-legplanken (getemperd glas)
Voor bewaring van ingevroren
voedingswaren zoals vlees, vis, roomijs.
NEDERLANDS 83
Voor kortstondige bewaring van
voeding en roomijs.
11
Deurcompartiment
Voor bewaring van ingevroren
voedingswaren.
12
Diepvries-legplanken (getemperd
glas)
Voor bewaring van ingevroren
voedingswaren zoals vlees, vis,
roomijs.
84 www.aeg.com
BEDIENINGSPANEEL
MODEL MET VERDEELEENHEID
Indicatoren (A-H) Beschrijving
A.
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
Vriezertemperatuur-indicator
B.
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
Alarmweergave (geen geluid)
Klanten kunnen geïnformeerd worden
m.b.t. de temperatuurstatus wanneer
deze, omwille van ongevallen (bijv.
stroomstoringen), stijgt
1. Het alarmpictogram knippert en geeft
de hoogste binnentemperatuur weer
2. Alarm stops als op de knop
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
wordt
ingedrukt en de display toont de
controletemperatuur
1
A DB C
2
3456
EFGH
.
1
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
Selectietoets voor temperatuur van
het vriescompartiment
2
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
Selectietoets voor temperatuur van
het koelkastcompartiment.
3
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
Druk op deze toets om te verhinderen
dat instellingen ongewild worden
gewijzigd.
Om deze toets te ontgrendelen, druk
ze langer dan 3 seconden in. Het
display wordt uitgeschakeld.
4
A. Druk op de ijsknop: de
ijsblokjesfunctie wordt geactiveerd
B. Druk een tweede keer op de ijsknop:
de ijsgruisfunctie wordt geactiveerd
C. Druk een derde keer op de ijsknop:
de ijsblokjesfunctie wordt geactiveerd
D. Als u de ijsknop 3 seconden
ingedrukt houdt, wordt de
ijsvergrendelingsfunctie geactiveerd
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
5
Selectietoets voor verdeling van water
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
.
6
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
LICHT/FILTER-toets:
1. Toets voor het inschakelen van
verdeeleenheidverlichting.
2. Toets voor vervanging of reset van
lter.
Na het vervangen van de lter of
om te resetten, druk deze toets
langer dan 3 seconden in.
NEDERLANDS 85
C.
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
Vergrendeling
D.
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
Koelkasttemperatuur-indicator
E.
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
Indicator voor vergrendeling van ijsmaker
F.
Indicator voor ijsblokjesverdeeleenheid
G.
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
Indicator voor waterverdeeleenheid
H.
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
Vervanging van lter
Zes maanden na de eerste ingebruikname
zal het pictogram beginnen te knipperen.
MODEL ZONDER VERDEELEENHEID
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
1
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
Selectietoets voor temperatuur van
het vriescompartiment
2
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
Selectietoets voor temperatuur van
het koelkastcompartiment
3
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
Vergrendelknop
Druk op deze toets om te
verhinderen dat instellingen
ongewild worden gewijzigd.
Om deze toets te ontgrendelen, druk
ze langer dan 3 seconden in.
Indicatoren (A-E) Beschrijving
A.
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
Vriezertemperatuur-indicator
B.
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
“Super“ indicator voor vriezer
C.
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
Vergrendeling
D.
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
“Super” indicator voor koelkast
E.
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
Koelkasttemperatuur-indicator
86 www.aeg.com
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
INSTALLATIE VAN DE
WATERLEIDING
1. Voor modellen met een
automatische ijsmaker
De waterdruk moet 2,0~12,5 kgf/cm
2
zijn of hoger voor de automatische
ijsmaker.
– Controleer de waterdruk van uw
waterkraan. Wanneer een kom van
180cc binnen 10 seconden gevuld
is, dan is de druk voldoende hoog.
– Indien de waterdruk niet hoog
genoeg is om de automatische
ijsmaker te gebruiken, neem
contact met een plaatselijke
loodgieter om een extra
waterdrukpomp te plaatsen.
2. Zorg er bij de installatie van de
waterleidingen voor dat ze niet in
de buurt van warme oppervlakken
liggen.
3. De waterlter "ltert" het water
enkel. Hij verwijdert geen bacteriën
of microben.
4. De levensduur van de lter is
afhankelijk van het gebruik. We
bevelen aan om de lter elke 6
maanden te vervangen. Wanneer
u de lter bevestigt, plaats deze
dan op een makkelijk toegankelijke
manier (om te verwijderen en te
vervangen).
5. Na installatie van de koelkast en
het waterleidingsysteem, selecteer
WATER op uw bedieningspaneel en
druk er gedurende 2-3 minuten op
om water in het reservoir te brengen
en water te verdelen.
NEDERLANDS 87
DAGELIJKS GEBRUIK
TEMPERATUURREGELING
Wanneer het apparaat voor het
eerst ingeschakeld wordt, is de
temperatuurmodus ingesteld op Middle
(Gemiddeld).
MODEL MET VERDEELEENHEID
Vriezercompartiment
Om de temperatuur in te stellen,
druk op de -toets tot de gewenste
temperatuur verschijnt.
Om de snelvriesfunctie in te schakelen,
houd de -toets ingedrukt tot de Super
LED gaat branden. Om deze functie uit
te schakelen, druk de toets nogmaals in.
Koelkastcompartiment
Om de temperatuur in te stellen,
druk op de -toets tot de gewenste
temperatuur verschijnt.
Om de snelkoelfunctie in te schakelen,
houd de -toets ingedrukt tot de Super
LED gaat branden. Om deze functie uit
te schakelen, druk de toets nogmaals in.
Conversiefunctie van de
temperatuurindicator
(Fahrenheit-Celcius)
Standaardinstelling is Celsius.
Druk op de vergrendelingstoets
om de vergrendelingsmodus
te openen. In deze modus drukt u
gedurende 10 seconden tegelijk
op de -toetsen om de
temperatuurschaal te wijzigen.
MODEL ZONDER VERDEELEENHEID
Vriezercompartiment
Om de temperatuur in te stellen, druk op
de
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
-toets tot de gewenste
temperatuur verschijnt.
Om de snelkoelfunctie in te schakelen,
houd de
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
-toets ingedrukt
tot de Super LED gaat branden. Om
deze functie uit te schakelen, druk de
toets nogmaals in.
Koelkastcompartiment
Om de temperatuur in te stellen, druk op
de
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
-toets tot de gewenste
temperatuur verschijnt.
Om de snelkoelfunctie in te schakelen,
houd de
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
-toets ingedrukt
tot de Super LED gaat branden. Om
deze functie uit te schakelen, druk de
toets nogmaals in.
LET OP!
Voedingswaren in de koelkast
kunnen bevriezen indien de
omgevingstemperatuur van de
koelkast lager is dan 5°C.
HOGE TEMPERATUURMODUS
MODEL MET VERDEELEENHEID
Een toename van de temperatuur in de
vriezer- of koelkastcompartiment wordt
aangegeven door:
• knipperend alarmpictogram (er
klint geen zoemer)
• het elektronische systeem toont de
hoogst bereikte temperatuur in de
compartimenten
Hoewel de normale werking
van het apparaat hersteld is
en de binnentemperatuur een
normale temperatuur bereikt, zal
het alarmpictogram blijven
knipperen en de displayindicator
de hoogst bereikte temperatuur
weergegeven.
Wanneer u op de
vergrendelingstoets , wordt de
alarmmodus uitgeschakeld en
het alarmpictogram gaat uit.
Het display toont de aangepaste
temperatuurwaarde.
MODEL ZONDER VERDEELEENHEID
Een toename van de temperatuur in de
vriezer- of koelkastcompartiment wordt
88 www.aeg.com
aangegeven door:
• het knipperen van de display van een
vriezer- en/of koelkastcompartiment
• het elektronische systeem toont de
hoogst bereikte temperatuur in de
compartimenten
Hoewel de normale werking
van het apparaat hersteld is
en de binnentemperatuur een
normale temperatuur bereikt,
zal het alarmpictogram blijven
knipperen en de displayindicator
de hoogst bereikte temperatuur
weergegeven.
Wanneer u op de
vergrendelingstoets ,wordt
de hoge temperatuurmodus
uitgeschakeld en de
aangepaste temperatuurwaarde
weergegeven.
"OFF" (UIT)-functies
• Interieurverlichting van het apparaat
wordt uitgeschakeld wanneer de deur
langer dan 10 minuten geopend is
• Display Uit-functie:
– 5 minuten nadat er niet op een
toets is gedrukt of geen deuren
gesloten zijn, worden alle LED-
lampjes uitgeschakeld, m.u.v. de
pictogram, WATER en IJS
– Na deze LED uit-modus wordt de
normale displaymodus van het
apparaat hersteld wanneer u een
toets indrukt of de deur opent.
• Systeem Uit-functie (Uitschakelen):
– u kunt het apparaat uitschakelen
zonder het los te koppelen van het
stroomnet, bijvoorbeeld wanneer u
op vakantie gaat
– door tegelijk de toetsen
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
en
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
gedurende 5
seconden in te drukken, wordt het
apparaat uitgeschakeld tijdens deze
“OFF”-modus geven de displays
van de vriezer en de koelkast
“ — — “ weer. Overige LED-lampjes
worden uitgeschakeld en de gehele
werking van uw apparaat stopt.
– houd daarentegen tegelijk de
toetsen
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
en
1 2
A B D EC
3
1
2
3
9
gedurende 5seconden om de
“OFF”-functie uit te schakelen
ALARM DEUR OPEN
Als de deur ongeveer 1 minuut wordt
opengelaten, klinkt er een geluidsalarm.
Dit alarm zal na 5 minuten stoppen.
Als de normale omstandigheden zijn
hersteld (deur gesloten), wordt het
geluidsalarm uitgeschakeld.
NEDERLANDS 89
Wanneer u het apparaat voor de eerste
maal op het stroomnet aansluit, is het
LED-lampje FRESH aan.
Om de instellingen stapsgewijs te
wijzigen, gebruik de knop SELECTEER.
DOSEERBAKJE
Select de knoppen WATER of IJS en druk
zachtjes met uw kopje tegen de hendel,
na 2 seconden:
• Als u de knop WATER heeft ingedrukt,
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
gaat het pictogram branden.
• Als u de knop IJS heeft ingedrukt,
gaat het pictogram branden.
Wanneer u het ijsblokjessysteem reinigt
of wanneer u het voor lange tijd niet
gebruikt, verwijder de ijsblokjes uit de
bewaarbak en vergrendel de ijsmaker
door gedurende 3 seconden op de toets
IJS te drukken.
1 A DB C 2
3456
EFGH
.
gaat branden.
LET OP!
Gebruik geen dunne breekbare
kopjes of kristallen glazen om
ijsblokjes te verzamelen.
OPTIES
MAGIC COOL ZONE
Stap Display Doeltemperatuur
1. VERS +5°C tot +6°C.
2. GROENTE +3°C tot +4°C.
3. VIS -1°C tot +0°C.
4. VLEES -3°C tot -2°C.
LET OP!
Indien het ijs verkleurd is, gebruik
de verdeeleenheid niet langer en
neem contact met een
onderhoudstechnicus.
Gebruik enkel ijs uit dit apparaat.
AUTOMATISCHE IJSMAKER
• Dagelijks worden er 14-15 maal
10 ijsblokjes tegelijk aangemaakt.
Wanneer de bewaarbak vol is, worden
er geen ijsblokjes meer aangemaakt.
• Het is normaal dat de ijsmaker
kloppende geluiden maakt wanneer
de ijsblokjes in de bewaarbak vallen.
• Om slechte geuren te vermijden, reinig
de ijsbewaarbak regelmatig.
• Indien de hoeveelheid ijs in de
bewaarbak niet voldoende is, mag het
ijs niet verdeeld worden. Wacht een
dag om meer ijs te maken.
• Indien het ijs moelijk verdeeld wordt,
zorg ervoor dat de uitgang van de
verdeeleenheid niet geblokkeerd is.
• Indien de ijsblokjes geblokkeerd zijn
en niet worden verdeeld, verwijder dan
de bewaarbak en scheid de ijsblokjes
die mogelijk aan elkaar vastgevroren
zijn.
LET OP!
Indien de hoeveelheid water die
naar de ijsmaker gevoerd wordt,
aangepast moet worden, neem
contact met een
onderhoudstechnicus.
90 www.aeg.com
LET OP!
In geval van stroomstoringen
kunnen ijsblokjes smelten en
smeltwater de vloer nat maken.
Indien u verwacht dat zulke
situatie meerdere uren zal duren,
verwijder de bewaarbak en
verwijder de ijsblokjes alvorens
deze terug te plaatsen.
NEDERLANDS 91
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
TIPS VOOR HET BEWAREN
VAN VOEDINGSWAREN
• Was voedsel alvorens het te bewaren.
• Verdeel voedsel in kleinere stukken of
porties.
• Plaats waterige voedingswaren
of voedingswaren met veel vocht
vooraan op de legplanken (dicht
bij de deur). Indien ze dicht bij de
koudeluchtopening geplaatst worden,
kunnen ze bevriezen.
• Warme of hete voedingswaren
moeten eerst afgekoeld worden
om stroomverbruik te beperken
en de prestaties van de koelkast te
verbeteren.
• Let op wanneer u tropisch fruit zoals
bananen, ananas en tomaten bewaart;
deze worden snel slecht bij lage
temperaturen.
• Laat zoveel mogelijk ruimte tussen
de voedingswaren. Wanneer de
koelkast te veel en te dicht beladen
wordt, zal de circulatie van koude
lucht gehinderd worden, waardoor
de koelkast de voedingswaren niet
voldoende zal koelen.
• Vergeet nooit om voedingswaren in
te wikkelen of af te dekken; dit om
slechte geuren te vermijden.
• Plaats groenten niet in de gekoelde
ruimte; ze kunnen bevriezen.
• Het eierbakje kan op elke manier op
de legplanken geplaatst worden.
Het bewaren van ingevroren voedsel
De vriesmanden zorgen ervoor dat u
het voedselpakket dat u wenst, snel
en makkelijk kan vinden. Indien grote
hoeveelheden voedsel moeten worden
bewaard, verwijder dan alle lades
behalve de onderste mand die nodig is
voor een goede luchtcirculatie.
92 www.aeg.com
REINIGEN VAN DE INTERNE
ONDERDELEN
Gebruik een doek met water en een
milde (neutrale) detergent om de
koelkast aan de binnenkant te reinigen.
1. Waterbakje van de verdeeleenheid
Verwijder het rooster en reinig
regelmatig het wateropvangbakje
(geen automatische afvoer).
2. Bewaarbak voor ijsblokjes
– Verwijderen: trek het bakje naar
voren om het te verwijderen.
– Vervangen: zorg ervoor dat het
bakje in de zijsleuven schuift tot
het einde. Indien het bakje moeilijk
geheel in te duwen is, draai dan
aan de spoel in het bakje of draai
het mechanisme een kwartdraai en
probeer opnieuw.
– Bewaar ijsblokjes niet te lang.
3. Vriezer- en koelkastzakken
Houd vast aan beide zijden en trek
naar omhoog.
4. Vriezer- en koelkastlegplanken
Open de deur volledig en trek dan
de legplanken naar buiten.
5. Groenten- en fruitbak
Trek naar buiten en til een beetje op
om te verwijderen.
REINIGING VAN DE
DEURDICHTING
Gebruik een doek met een milde
(neutrale) detergent.
REINIGING VAN DE
ACHTERKANT VAN HET
APPARAAT (MACHINEKAMER)
Verwijder stof op een rooster met een
stofzuiger ten minste eenmaal per jaar.
ONDERHOUD EN REINIGING
NEDERLANDS 93
x2
3.
Disconnect a harness of the LED plate
and change LED.
VERVANGEN VAN DE
LED-BINNENVERLICHTING
LET OP!
De LED-verlichting mag
uitsluitend door een
onderhoudstechnicus of
gelijkaardig bevoegd persoon
worden vervangen.
LET OP!
Zorg ervoor dat het apparaat
eerst losgekoppeld is van het
stroomnet!
Vervangen van de LED-verlichting van
vriezer en koelkast
1. Scheid de achterzijde en de cover
van de LED-verlichting d.m.v. een
schroevendraaier.
x2
3.
Disconnect a harness of the LED plate
and change LED.
2. Verwijder de cover van de LED-
verlichting en draai de 2 schroeven
van de LED-plaat los.
x2
3.
Disconnect a harness of the LED plate
and change LED.
3. Koppel de LED van de LED-plaat los
en vervang de LED.
x2
3.
Disconnect a harness of the LED plate
and change LED.
De montage gebeurt in de
omgekeerde volgorde.
94 www.aeg.com
WAT MOET U DOEN ALS…
Controleer volgende tips voor
probleemoplossing alvorens de
servicedienst te bellen!
Probleem Controlepunt Oplossing
Het wordt nooit koud aan
de binnenkant.
Onvoldoende vries- en
koeltemperaturen.
• Is het apparaat aangesloten
op het stroomnet?
• Staat de temperatuur
ingesteld op LOW?
• Staat het apparaat in direct
zonlicht of staat er een
verwarmingstoestel naast?
• Is de ruimte tussen de
achterzijde van het apparaat
en de muur te klein?
• Sluit het apparaat aan op het
stroomnet.
• Stel de temperatuur in op
MIDDLE of HIGH.
• Verplaats het apparaat naar een
plaats waar geen direct zonlicht
is, zonder verwarmingstoestellen
in de nabijheid.
• Zorg voor voldoende ruimte
(meer dan 10 cm) tussen de
achterzijde van het apparaat en
de muur.
Voedingswaren in het
apparaat bevriezen.
• Staat de temperatuur
ingesteld op STRONG?
• Is de omgevingstemperatuur
te laag?
• Gaat het om voedingswaren
met veel vocht die zich dicht
bij de koudeluchtopening
bevinden?
• Stel de temperatuur in op
MIDDLE of LOW.
• Voedingswaren kunnen
bevriezen indien de
omgevingstemperatuur lager
is dan 5°C. Plaats het apparaat
ergens waar het meer dan 5°C
is.
• Plaats voedingswaren met veel
vocht op de legplanken dichtbij
de deuren.
Vreemd geluid vanuit het
apparaat.
• Is de vloer onder het
apparaat waterpas?
• Is de ruimte tussen de
achterzijde van het apparaat
en de muur te klein?
• Komen er bepaalde
objecten of andere zaken in
contact met het apparaat?
• Verplaats het apparaat naar een
vlakke en gelijke vloer.
• Houd voldoende ruimte.
• Verwijder enige objecten die het
apparaat raken.
Vreemde geluiden: kraken,
klikken, stromend water,
zoemen of brommen.
Het is normaal (indien het apparaat
niet waterpas staat, kan het geluid
luider zijn).
Geur of slechte geuren
aan de binnenkant.
• Zijn de voedingswaren
onafgedekt of oningepakt
opgeslagen?
• Zijn de legplanken en
opbergruimten bedekt
met etensresten?
• Zijn de voedingswaren te
lang bewaard?
• Zorg ervoor dat
voedingswaren steeds
afgedekt en ingepakt zijn.
• Reinig de interne delen van
het apparaat regelmatig. Eens
geuren in deze onderdelen
terechtkomen, zijn ze zeer
moeilijk te verwijderen.
• Bewaar voedingswaren niet
te lang.
• Het apparaat is geen
perfect, noch een permanent
voedingsbewaarmiddel.
NEDERLANDS 95
OMGEVINGSTEMPERATUUR:
Dit apparaat is ontworpen om gebruikt te
worden in omgevingstemperaturen zoals
aangeduid op het classicatielabel.
De binnentemperatuur wordt
mogelijk beïnvloed door factoren
zoals de locatie van het apparaat,
omgevingstemperatuur of
frequentie van het openen van de
deur.
ACCESSOIRES
• Filterdoos
• Watertoevoerkit
• Gebruiksaanwijzing
Deur gaat niet makkelijk
open.
• Werd de deur gesloten
en onmiddellijk weer
geopend?
• In dit geval wacht een
minuut, dan zal ze weer
makkelijk openen.
Vorst en dauw in het
apparaat en op het
oppervlak van de kast.
• Stond de deur te lang
open?
• Werden er
voedingswaren met veel
vocht onafgedekt en
oningepakt bewaard?
• Is de temperatuur en/
of vochtigheidsgraad
rondom het apparaat te
hoog?
• Laat de deur niet te lang
open staan.
• Zorg ervoor dat
voedingswaren steeds
afgedekt en ingepakt zijn.
• Plaats het apparaat op een
drogere en koelere plaats.
Voorzijde en zijkant van
het apparaat voelt warm
of heet aan.
Dat is normaal.
Klimaatcategorie Omgevingstemperatuur (van...tot...)
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
96 www.aeg.com
NEDERLANDS 97
98 www.aeg.com
NEDERLANDS 99
www.aeg.com/shop
472012
1 / 1

AEG S76090XNS1 Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor