De Dietrich DHD375XP1 de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
CS Návod na montáž a používání
DA Bruger- og monteringsvejledning
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EL ȆǼǿĬȀǽȉ ȉȋȄǺȈȃȆȂȆĬǿȉǿȉ ȁǺȀ ȌȈǿȉǿȉ
EN Instruction on mounting and use
ES Montaje y modo de empleo
HU Felszerelési és használati utasítás
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
PL Instrukcja montaīu i obsâugi
PT Instruções para montagem e utilização
SK Návod k montáži a užití
SV Monterings- och bruksanvisningar
Hotte aspirante
Digestoĝ
Emhætte
Dunstabzugshaube
ǺʍȡȢȡĴșijȓȢįȣ
Cooker Hood
Campana extractora
Konyhai páraelszívó
Cappa aspirante
Afzuigkap
Okap kuchenny
Exaustor
Odsávaÿ pary
Köksfläkt
29
Funktionsstörungen
SYMPTOME LÖSUNGEN
Die Dunstabzugshaube
funktioniert nicht ...
Prüfen, ob:
• kein Stromausfall vorliegt;
• wirklich eine Drehzahl
gewählt wurde.
Die Dunstabzugshaube
zeigt ungenügende
Leistung ...
Prüfen, ob:
• die gewählte Motordrehzahl
für die abgegebene Rauch-
und Dampfmenge
ausreicht;
• die Küche ausreichend
belüftet ist, damit eine
Luftzufuhr möglich ist;
• das Kohlefilter nicht
verbraucht ist
(Dunstabzugshaube im
Umluftbetrieb).
Die Dunstabzugshaube hat
während des Betriebs
abgeschaltet.
Prüfen, ob:
• kein Stromausfall vorliegt;
• die omnipolare
Abschaltvorrichtung nicht
ausgeschaltet hat.
Kundendienst
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der
Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige
Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ,
Seriennummer).
Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät
angebrach-ten Schild.
30
ǹȖĮʌȘIJȠȓ ʌİȜȐIJİȢ,
DzȤİIJİ ĮȖȠȡȐıİȚ ȑȞĮȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ DE DIETRICH țĮȚ Ș İIJĮȚȡȓĮ μĮȢ ıĮȢ İȣȤĮȡȚıIJİȓ ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠIJȓμȘıȘ ʌȠȣ μĮȢ įİȓȟĮIJİ.
ȈIJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ ȘȜİțIJȡȚțȒ ȠȚțȚĮțȒ ıȣıțİȣȒ, ȑȤȠȣμİ ȕȐȜİȚ ȩȜȠ μĮȢ IJȠ μİȡȐțȚ țĮȚ IJȘȞ İμʌİȚȡȓĮ, ȫıIJİ ȞĮ ʌȜȘȡİȓ IJȑȜİȚĮ IJȚȢ ĮȞȐȖțİȢ
ıĮȢ. ȈĮȞ ȞİȦIJİȡȚıIJȚțȩ țĮȚ ĮʌȠIJİȜİıμĮIJȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠ, ȑȤİȚ
ıȤİįȚĮıIJİȓ ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ İȓȞĮȚ țĮȚ İȪțȠȜȘȢ ȤȡȒıȘȢ.
ȈIJȠ İȣȡȪ ijȐıμĮ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ IJȘȢ, Ș DE DIETRICH ʌȡȠıijȑȡİȚ țĮȚ μİȖȐȜȘ İʌȚȜȠȖȒ ıİ ijȠȪȡȞȠȣȢ țȠȣȗȓȞĮȢ, ijȠȪȡȞȠȣȢ μȚțȡȠțȣμȐIJȦȞ,
İʌȚijȐȞİȚİȢ ȥȘıȓμĮIJȠȢ, țȠȣȗȓȞİȢ ȣȖȡĮİȡȓȠȣ, ʌȜȣȞIJȒȡȚĮ ʌȚȐIJȦȞ, ʌȜȣȞIJȒȡȚĮ ȡȠȪȤȦȞ, ıIJİȖȞȦIJȒȡȚĮ, ȥȣȖİȓĮ țĮȚ țĮIJĮȥȪțIJİȢ IJĮ ȠʌȠȓĮ
μʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ıȣȞįȣȐıİIJİ μİ IJȠȞ țĮȚȞȠȪȡȚȠ ĮʌȠȡȠijȘIJȒȡĮ ıĮȢ DE DIETRICH
.
ǼȐȞ ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȘȞ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȒ μĮȢ įȚİȪșȣȞıȘ www.dedietrich-electromenager.com
șĮ ȕȡİȓIJİ ʌȠȜȜȑȢ ȤȡȒıȚμİȢ țĮȚ
ıȣμʌȜȘȡȦμĮIJȚțȑȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ μĮȢ.
DE DIETRICH
īȚĮ IJȘȞ ıȣȞİȤȒ țĮȜȣIJȑȡİȣıȘ IJȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ μĮȢ, įȚĮIJȘȡȠȪμİIJȠįȚțĮȓȦμĮ IJİȤȞȚțȫȞ, ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȫȞ Ȓ țĮȜĮȚıșȘIJȚțȫȞ ĮȜȜĮȖȫȞ ʌȠȣ
șİȦȡȠȪȞIJĮȚ ĮȞĮȖțĮȓİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞĮȕȐșμȚıȘ IJȠȣ.
ȉǿȃǺȄȊȀȁǶ: ʌȡȚȞ ȞĮ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȒıİIJİ ȖȚĮ ʌȡȫIJȘ ijȠȡȐ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ ıȣıțİȣȒ, ıĮȢ ıȣμȕȠȣȜİȪȠȣμİ ȞĮ įȚĮȕȐıİIJİ
ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ ȤȡȒıȘȢ ȫıIJİ ȞĮ İȟȠȚțİȚȦșİȓIJİ ʌȚȠ ȖȡȒȖȠȡĮ μİ IJȘȞ ȤȡȒıȘ IJȠȣ.
ȆİȡȓȜȘȥȘ
EL - ȅǻǾīǿǼȈ ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȈ Ȁǹǿ ȋȇǾȈǾȈ.................................................... 31
ȋȡȒıȘ........................................................................................................................... 31
ȆİȡȚȖȡĮijȘ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ ....................................................................................... 31
ȆȡȠȘįȠʌȠȚȘıİȚȢ ......................................................................................................... 31
ǼȖțĮIJĮıIJĮıȘ............................................................................................................... 32
ǾȜİțIJȡȚțȘ ıȣȞįİıȘ.....................................................................................................................................32
ǼȖțĮIJĮıIJĮıȘ..............................................................................................................................................32
ȁİȚIJȠȣȡȖȚĮ.................................................................................................................... 33
ȈȣȞIJȘȡȘıȘ ................................................................................................................... 34
ȀĮșĮȡȚıμȠȢ................................................................................................................................................34
ĭȚȜIJȡȠ ȖȚĮ IJĮ ȜȚʌȠȚ .....................................................................................................................................34
ĭȚȜIJȡȠ ĮȞșȡĮțĮȠȞȠ ȖȚĮ IJȠȞ IJȣʌȠ ijȚȜIJȡĮȡȚıμĮIJȠȢ)................................................................................34
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJĮıȘ ȜĮμʌİȢ..............................................................................................................................34
ǹȞȦμĮȜȓİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ............................................................................................... 35
ȊʌȘȡİıȓİȢ ǼȟȣʌȘȡİIJȒıİȦȢ....................................................................................... 35
31
EL - ȆǼǿĬȀǽȉ ȉȋȄǺȈȃȆȂȆĬǿȉǿȉ ȁǺȀ ȌȈǿȉǿȉ
ȈȣμȕȠȣȜİȣıȠȣ țĮȚ IJĮ ıȤȘμĮIJĮ IJȦȞ ʌȡȠȘȖȠȣμİȞȦȞ ıİȜȚįȦȞ,
μİ ĮȜijĮȕȘIJȚțİȢ ĮȞĮijȠȡİȢ, ʌȠȣ ȕȡȚıțȠȞIJĮȚ ıIJȠ İȡμȘȞİȣIJȚțȠ
țİȚμİȞȠ.
ǻȦıİ μİȖĮȜȘ ʌȡȠıȠȤȘ ıIJȚȢ ȠįȘȖȚİȢ ʌȠȣ ĮȞĮijİȡȠȞIJĮȚ ıİ
ĮȣIJȠ IJȠ İȖȤİȚȡȚįȚȠ. ǻİȞ ȜĮμȕĮȞȠȣμİ İȣșȣȞİȢ ȖȚĮ IJȣȤȠȞ
įȣıȤİȡİȚİȢ, ȗȘμȚİȢ Ș ʌȣȡțĮȖȚİȢ ʌȠȣ ʌȡȠțĮȜȠȣȞIJĮȚ ıIJȘȞ
ıȣıțİȣȘ țĮȚ ʌȡȠİȡȤȠȞIJĮȚ ĮʌȠ
IJȘȞ μȘ IJȘȡȘıȘ IJȦȞ ȠįȘȖȚȦȞ
ʌȠȣ ĮȞĮijİȡȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȠ IJȠ İȖȤİȚȡȚįȚȠ.
ȉșμıȔȧIJș: ȅȚ İȚįȚțȑȢ İȞįİȓȟİȚȢ μİIJȠıȪμȕȠȜȠ “(*)” İȓȞĮȚ
İȟĮȡIJȒμĮIJĮ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ μȩȞȠ ıİ μİȡȚțȐ μȠȞIJȑȜĮ
Ȓ įİȞ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ țĮșȩȜȠȣ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠțIJȘșȠȪȞ.
ȌȢȓIJș
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ ȑȤİȚ țĮIJĮıțİȣĮıIJİȓ țĮIJȐ IJȑIJȠȚȠ IJȡȩʌȠ
ȫıIJİ ȞĮ μʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȘșİȓ ȦȢ IJȪʌȠȢ ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ
İȟȦIJİȡȚțȒȢ İțțȑȞȦıȘȢ Ȓ ȦȢ IJȪʌȠȢ ijȚȜIJȡĮȡȓıμĮIJȠȢ
İıȦIJİȡȚțȒȢ ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ.
Ȋȫʍȡȣ įʍȡȢȢȪĴșIJșȣ
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮȢ İȚȞĮȚ İijȠįȚĮıμİȞȠȢ μİ μȚĮ İȟȠįȠ IJȠȣ ĮİȡĮ
ĮȞȦIJİȡȘ ǻ ȖȚĮ IJȘȞ İțțİȞȦıȘ IJȦȞ țĮʌȞȦȞ ıIJȠ İȟȦIJİȡȚțȠ
ʌİȡȚȕĮȜȜȠȞ (ȉȣʌȠȢ ĮʌȠȡȡȠijȘıȘȢ- ıȦȜȘȞĮȢ İțțİȞȦıȘȢ țĮȚ
ıijȚȖțIJȘȡİȢ ıȣȞįİıȘȢ įİȞ ʌĮȡİȤȠȞIJĮȚ). ǼȚț. 5
ȇȢȡIJȡȥȓ!
ǽȑȟ ȡ įʍȡȢȢȡĴșijȓȢįȣ ıȔȟįț ıĴȡİțįIJμȒȟȡȣ μı ĴȔȝijȢȡ
ȑȟȚȢįȜį, ʍȢȒʍıț ȟį įĴįțȢıȚıȔ.
Ȋȫʍȡȣ ĴțȝijȢįȢȔIJμįijȡȣ
Ȉİ ʌİȡȚʌIJȦıȘ ʌȠȣ įİȞ
İȚȞĮȚ įȣȞĮIJȠ ȞĮ İțțİȞȦıȠȣμİ IJȠȣȢ
țĮʌȞȠȣȢ țĮȚ IJȠȣȢ ĮIJμȠȣȢ IJȠȣ ȥȘıȚμĮIJȠȢ ʌȡȠȢ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȠ
ʌİȡȚȕĮȜȜȠȞ İȚȞĮȚ įȣȞĮIJȠ ȞĮ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȘıȠȣμİIJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ IJȣʌȠȣ ijȚȜIJȡĮȡȚıμĮIJȠȢ, μȠȞIJĮȡȠȞIJĮȢ İȞĮ
ijȚȜIJȡo İȞİȡȖȦȞ ĮȞșȡĮțȦȞ țĮȚ IJȠȞ İțIJȡȠʌİĮ F ıIJo
ȣʌȠıIJȘȡȚȖμĮ (IJȣʌȠȣ ĮȞĮȕȠȜİĮ) G, ȠȚ ĮIJμȠȚ țĮȚ ȠȚ țĮʌȞȠȚ
ĮȞĮțȣțȜȦȞȠȞIJĮȚ μİıĮ ĮʌȠ IJȘȞ ıȤĮȡĮ țĮșĮȡȚıμȠȣ ĮȞȦIJİȡȘ
ǿ įȚĮ μİıȠȣ İȞȠȢ ıȦȜȘȞȠȢ İțțİȞȦıȘȢ ıȣȞįİįİμİȞȠ ıIJȘȞ
ĮȞȦIJİȡȘ İȟȠįȠ IJȠȣ ĮİȡĮ ǻ țĮȚ IJȠ įĮȤIJȣȜȚįȚ ıȣȞįİıȘȢ
μȠȞIJĮȡȚıμİȞȠ ıIJȠȞ İțIJȡȠʌİĮ F (ıȦȜȘȞĮȢ İțțİȞȦıȘȢ țĮȚ
ıijȚȖțIJȘȡİȢ ıȣȞįİıȘȢ įİȞ ʌĮȡİȤȠȞIJĮȚ). ǽțȜ.5-6
ȇȢȡIJȡȥȓ!
ǽȑȟ ȡ įʍȡȢȢȡĴșijȓȢįȣ İıȟ ıȔȟįț ıĴȡİțįIJμȒȟȡȣ μı ĴȔȝijȢȡ
ȑȟȚȢįȜį,
įȤijȪ ʍȢȒʍıț ȟį ʍįȢįȗȗıȝȚıȔ Ȝįț ȟį μȡȟijįȢțIJȚıȔ
ʍȢȔȟ įʍȡ ijșȟ ȥȢȓIJș.
ȇıȢțȗȢįĴș įʍȡȢȢȡĴșijșȢį
ǼȚț.1
1. ȉĮμʌȜȠ İȜİȖȤȠȣ
2. ĭȚȜIJȡȠ ȖȚĮ IJĮ ȜȚʌȠȚ
3. ȋİȚȡȠȜĮȕȘ ȟİȖĮȞIJȗȦμĮIJȠȢ ijȚȜIJȡȠȣ ȖȚĮ IJĮ ȜȚʌȠȚ
4. ȁĮμʌĮ ĮȜȠȖȠȞĮ
5. ȆĮȡĮȕĮȞ ĮIJμȦȞ
6. ȉȘȜİıțȠʌȚțȘ țĮʌȞȠįȠȤȠ
7. ǼȟȠįȠȢ ĮİȡĮȠȞȠ ȖȚĮ ȤȡȘıȘ IJȣʌȠȣ ijȚȜIJȡĮȡȚıμĮIJȠȢ)
ȇȢȡșİȡʍȡțșIJıțȣ
ǻȚĮIJȘȡȒıIJİ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ μĮȗȓ μİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ. Ȉİ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȜȜĮȖȒȢ ȚįȚȠțIJȘıȓĮȢ Ȓ μİIJĮʌȫȜȘıȘȢ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ, IJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡĮįȓįİIJĮȚ μĮȗȓ
μİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ.
ǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌȡȚȞ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJȒıİIJİ Ȓ
ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ, ȖȚĮIJȓ ʌĮȡȑȤİȚ ȤȡȒıȚμİȢ
ȠįȘȖȓİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ ıĮȢ, IJȠȣ IJİȤȞȚțȠȪ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
țĮȚ IJȠȣ ȤȡȒıIJȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
Ǿ ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ıIJȘȞ
țȠȣȗȓȞĮ țĮȚ μȩȞȠ ȖȚĮ țĮȞȠȞȚțȑȢ ȠȚțȚĮțȑȢ ȤȡȒıİȚȢ.
ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ Ș İμʌȠȡȚțȒ, ȕȚȠμȘȤĮȞȚțȒ Ȓ țĮȚ ȐȜȜȘ μȘ
ʌȡȠȕȜİʌȩμİȞȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
ȂȘ μİIJĮIJȡȑʌİIJİ Ȓ ʌȡȠıʌĮșȒıİIJİ ȞĮ μİIJĮIJȡȑȥİIJİ IJĮ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȖȚĮIJȓ μʌȠȡİȓ ȞĮ ĮʌȠįİȚȤșİȓ
İʌȚțȓȞįȣȞȠ ȖȚĮ
IJȠȞ ȤȡȒıIJȘ IJȘȢ.
ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ ĮȣıIJȘȡȐ IJȠ μĮȖİȓȡİμĮ μİ ijȜȩȖİȢ (țȐȡȕȠȣȞĮ,
ȟȪȜĮ) țȐIJȦ Įʌȩ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țȠȣȗȓȞĮȢ ʌȠȣ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓ ıȪıIJȘμĮ
șȑȡμĮȞıȘȢ μİ ıȣıțİȣȒ ıȣȞįİįİμȑȞȘ ıİ țĮʌȞȠįȩȤȠ (ʌ.Ȥ.
ıȩμʌĮ), ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ IJȪʌȠȣ
ijȚȜIJȡĮȡȓıμĮIJȠȢ
. ȂȘȞ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ȤȦȡȓȢ
IJĮ
ijȓȜIJȡĮ ȜȓʌȠȣȢ.
ȂȘȞ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ ıȣıțİȣȑȢ țĮșĮȡȚıμȠȪ μİĮIJμȩ Ȓ ȣȥȘȜȒȢ
ʌȚȑıİȦȢ ȖȚĮ IJȠȞ țĮșĮȡȚıμȩ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ (ȖȚĮ ȜȩȖȠȣȢ
țȚȞįȪȞȠȣ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ).
ȇȢȡIJȡȥȓ! ȂȒȞ ıȣȞįȑıİIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ μİ IJȠ ȡİȣμĮ
İȐȞ Ș İȖțĮIJȐıIJĮıȘ įİȞ ȑȤİȚ IJİȜİȚȫıİȚ.
ȆȡȚȞ ĮʌȠ țȐșİ İʌȑμȕĮıȘ țĮșĮȡȚıμȠȪ Ȓ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ
ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ĮʌȠ IJȠ ȡİȪμĮ ĮijĮȚȡȫȞIJĮȢ
IJȘȞ ʌȡȓȗĮ Ȓ įȚĮțȩʌIJȠȞIJĮȢ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ ȡİȣμĮIJȠȢ.ȉȠ
ʌĮȡȩȞ ʌȡȠȚȩȞ įİȞ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ Ȓ
Įʌȩ ȐIJȠμĮ μİ μİȚȦμȑȞİȢ ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢ, ıȦμĮIJȚțȑȢ Ȓ
ʌȞİȣμĮIJȚțȑȢ ȚțĮȞȩIJȘIJİȢ μİ ȑȜȜİȚȥȘ țĮIJȐȜȜȘȜȘȢ İμʌİȚȡȓĮȢ țĮȚ
ȖȞȫıȘȢ, İțIJȩȢ țĮȚ İȐȞ
ĮȣIJȐ ȑȤȠȣȞ ȜȐȕİȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ İȚįȓțİȣıȘ
țĮȚ İʌȓȕȜİȥȘ ȫȢ ʌȡȠȢ IJȘȞ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ʌȡȠȚȩȞIJȠȢ Įʌȩ
ĮȞșȡȫʌȠȣȢ ȣʌİȪșȣȞȠȣȢ ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıȦʌȚțȒ IJȠȣȢ ĮıijȐȜİȚĮ.
ȉĮ μȚțȡȐ ʌĮȚįȚȐ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚ ȫıIJİ ȞĮ μȒȞ
ʌĮȓȗȠȣȞ μİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ ıȣıțİȣȒ.
ǻİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȒIJĮȚ ʌȠIJȑ Ƞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ İȐȞ
įİȞ İȓȞĮȚ ȠȡșȐ μȠȞIJĮȡȚıμȑȞȘ Ș
ıȤȐȡĮ!
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȆȅȉǼ ȞĮ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȒIJĮȚ ȫȢ
İʌȚijȐȞİȚĮ ıIJȒȡȚȟȘȢ İțIJȩȢ țĮȚ İȐȞ İȓȞĮȚ ȡȘIJȐ İȞįİįİȚȖμȑȞȠ.
ȅ ȤȫȡȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤİȚ ȚțĮȞȠʌȠȚȘIJȚțȩ ĮİȡȚıμ
ȩ, ȩIJĮȞ Ƞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ țȠȣȗȓȞĮȢ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȒIJĮȚ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ μİ
ȐȜȜİȢ ıȣıțİȣȑȢ țĮȪıȘȢ ȣȖȡĮİȡȓȠȣ Ȓ ȐȜȜĮ țĮȣıIJȚțȐ ȣȜȚțȐ.
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȠȪμİȞȠȢ ĮȑȡĮȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮIJĮȜȒȖİȚ
ıİ ȑȞĮ
ĮȖȦȖȩ ʌȠȣ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȒIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ İțțȑȞȦıȘ IJȦȞ țĮʌȞȫȞ
ʌȠȣ įȘμȚȠȣȡȖȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ıȣıțİȣȑȢ țĮȪıȘȢ ȣȖȡĮİȡȓȠȣ Ȓ ȐȜȜĮ
țĮȣıIJȚțȐ ȣȜȚțȐ. ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ ĮȣıIJȘȡȐ IJȠ μĮȖİȓȡİμĮ μİ
ijȜȩȖİȢ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ
Ǿ ȤȡȒıȘ İȜİȪșİȡȘȢ ijȜȩȖĮȢ ʌȡȠțĮȜİȓ ȗȘμȚȑȢ ıIJĮ ijȓȜIJȡĮ țĮȚ
İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȞ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ʌȣȡĮȖȚȑȢ, ȖȚĮȣIJȩ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ ıİ țȐșİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ. ȉȠ IJȘȖȐȞȚıμĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
32
ȖȓȞİIJĮȚ țȐIJȦ Įʌȩ ıȣȞİȤȒ ȑȜİȖȤȠ ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșİȓ Ș
ĮȞȐijȜİȟȘ IJȠȣ ȣʌİȡșİȡμİȞȩμİȞȠȣ ȜĮįȚȠȪ.
ȅıȠ ĮȞĮijȠȡȐ IJĮ IJİȤȞȚțȐ μȑIJȡĮ țĮȚ IJĮ μȑIJȡĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȠȣ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İijĮȡμȠıIJȠȪȞ ȖȚĮ IJȘȞ İțțȑȞȦıȘ IJȦȞ țĮʌȞȫȞ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȠșİȓ μİȖȐȜȘ ʌȡȠıȠȤȒ ıİ ȩIJȚ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ Įʌȩ
IJȠȣȢ țĮȞȠȞȚıμȠȪȢ IJȦȞ ĮȡμȩįȚȦȞ IJȠʌȚțȫȞ ĮȡȤȫȞ
.
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJĮȚ ıȣıIJȘμĮIJȚțȐ, IJȩıȠ
İıȦIJİȡȚțȐ ȩıȠ țĮȚ İȟȦIJİȡȚțȐ (ȉȅȊȁǹȋǿȈȉȅȃ Ȃǿǹ ĭȅȇǹ ȉȅ
ȂǾȃǹ, țĮȚ ıȪμijȦȞĮ μİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ʌȠȣ
ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ ijȣȜȜȐįȚȠ).
Ǿ μȒ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ țĮȞȩȞȦȞ țĮșĮȡȚıμȠȪ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ
țĮȚ IJȘȢ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ țĮșĮȡȚıμȠȪ IJȦȞ ijȓȜIJȡȦȞ
İʌȚijȑȡİȚ țȚȞįȪȞȠȣȢ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ.
ȂȘȞ
ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ Ȓ ĮijȒȞİIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȤȦȡȓȢ IJȚȢ
ȜȐμʌİȢ ıȦıIJȐ IJȠʌȠșİIJȘμȑȞİȢ ȖȚĮIJȓ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ǼȓμĮıIJİ ĮȞİȪșȣȞȠȚ ȖȚĮ İȞįİȤȩμİȞĮ ĮʌȡȩȕȜİʌIJĮ, ȗȘμȚȑȢ Ȓ
ʌȣȡțĮȖȚȑȢ ʌȠȣ șĮ ʌȡȠțȜȘșȠȪȞ ıIJȘȞ ıȣıțİȣȒ țĮȚ șĮ
ʌȡȠȑȜșȠȣȞ ĮʌȠ IJȘȞ μȒ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ
ıĮȣIJȩ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ
ǽȗȜįijįIJijįIJș
Ǿ İȜȐȤȚıIJȘ ĮʌȩıIJĮıȘ μİIJĮȟȪ IJȘȢ İʌȚijȐȞİȚĮȢ ȕȐıȘȢ IJȦȞ
įȠȤİȓȦȞ ıIJȠ ıȪıIJȘμĮ μĮȖİȚȡȑμĮIJȠȢ țĮȚ IJȠȣ țĮIJȫIJİȡȠȣ
μȑȡȠȣȢ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ țȠȣȗȓȞĮȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ
μȚțȡȩIJİȡȘ IJȦȞ 50İț ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ țȠȣȗȚȞȫȞ țĮȚ
IJȦȞ 75İț ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ țȠȣȗȚȞȫȞ ȣȖȡĮİȡȓȠȣ Ȓ μȚțIJȫȞ.
ǼȐȞ ȠȚ ȠįȘȖȓİȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ IJȠȣ ıȣıIJȒμĮIJȠȢ ȥȘıȓμĮIJȠȢ
μİ
ĮȑȡȚȠ țĮșȠȡȓȗȠȣȞ μȚĮ μİȖĮȜȪIJİȡȘ ĮʌȩıIJĮıȘ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȘȞ
ȜȐȕİȚȢ ȣʌȩȥȘ.
ǿȝıȜijȢțȜș IJȤȟİıIJș
Ǿ IJȐıȘ IJȦȞ țİȞIJȡȚțȫȞ ĮȖȦȖȫȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıİ
ĮȣIJȒȞ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȒ İIJȚțȑIJĮ,
IJȠʌȠșİIJȘμȑȞȘ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ. ǼȐȞ ȜİȓʌİȚ
Ș ʌȡȓȗĮ, ıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ μİ ʌĮȡȠȤȒ ȡİȣμĮIJȠȢ
ʌȠȣ, ıȪμijȦȞĮ μİ IJȠȣȢ ʌȡȠȕȜİʌȩμİȞȠȣȢ țĮȞȠȞȚıμȠȪȢ,
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ʌȡȠıȚIJȒ ȗȫȞȘ. ǼȐȞ ȜİȓʌİȚ Ș ʌȡȓȗĮ
(ʌȡȠȕȜİʌȩμİȞȘ ıȪȞįİıȘ ĮʌİȣșİȓĮȢ μİ IJȠ ȡİȣμĮ) ȒȘʌȡȓȗĮ
įİȞ İȓȞĮȚ ıİ ʌȡȠıȚIJȒ ȗȫȞȘ, İijĮȡμȩıIJİ ȑȞĮȞ įȚʌȠȜȚțȩ
įȚĮțȩʌIJȘ ȫıIJİ ȞĮ ʌȜȘȡİȓ IJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ țĮȚ
ĮʌĮȖțȓıIJȡȦıȘȢ IJȠȣ ıȣıIJȘμĮIJȠȢ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȣʌȑȡIJĮıȘȢ
ǿǿǿ, ıȪμijȦȞĮ μİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ IJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȦȢ.
ȇȈȆȉȆȌǿ: ʌȡȚȞ ȞĮ ıȣȞįȑıİIJİ IJȠ
ıȪıIJȘμĮIJȠȣ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ μİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ
ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȖȚĮ IJȘȞ ıȦıIJȒ IJȠȣ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, ȞĮ İȜȑȖȤİIJİ
ʌȐȞIJȠIJİ İȐȞ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ıȪȞįİıȘȢ İȓȞĮȚ ȠȡșȐ μȠȞIJĮȡȚıμȑȞȠ.
ǽȗȜįijįIJijįIJș
ǽțȜ.5-6
ȇȢȔȟ ȟį įȢȥȔIJıijı μı ijșȟ ıȗȜįijȑIJijįIJș:
ǼȟĮțȡȚȕȫıIJİ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȚȩȞ ʌȠȣ ĮȖȠȡȐıĮIJİ ȑȤİȚ IJȚȢ
țĮIJȐȜȜȘȜİȢ įȚĮıIJȐıİȚȢ ȖȚĮ IJȘȞ İijĮȡμȠȖȒ IJȠȣ ıIJȘȞ
ʌİȡȚȠȤȒ ʌȠȣ ȑȤİIJİ İʌȚȜȑȟİȚ.
īȚĮ μȚĮ İȣțȠȜȫIJİȡȘ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ, ıĮȢ ıȣμȕȠȣȜİȪȠȣμİ
ȞĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİ ʌȡȠıȦȡȚȞȐ IJĮ ijȓȜIJȡĮ ȜȓʌȠȣȢ țĮȚ IJĮ ȐȜȜĮ
μȑȡȘ ʌȠȣ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ Ș ĮijĮȓȡİıȘ
IJȠȣȢ țĮȚ ȐȡĮ
ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ Ƞ IJȡȩʌȠȢ ıȣȞĮȡμȠȜȩȖȘıȘȢ
țĮȚ ĮʌȠıȣȞĮȡμȠȜȩȖȘıȘȢ.
TȠ ĮijĮȚȡȠȪμİȞȠ Ȓ IJĮ ĮijĮȚȡȠȪμİȞĮ μȑȡȘ
ıȣȞĮȡμȠȜȠȖȠȪȞIJĮȚ μȩȞȠ ȩIJĮȞ ȑȤİȚ IJİȜİȚȫıİȚ Ș
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ.
īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠıȣȞĮȡμȠȜȩȖȘıȘ IJȠȣȢ įȑȢ IJȚȢ ıȤİIJȚțȑȢ
ʌĮȡĮȖȡȐijȠȣȢ.
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ Ȓ IJȐ ijȓȜIJȡĮ İȞİȡȖȠȪ ȐȞșȡĮțĮ (*) İȐȞ
ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ (įȑȢ IJȘȞ
ıȤİIJȚțȒ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ). ǹȣIJȩ, ȒĮȣIJȐ
İʌĮȞĮıȣȞĮȡμȠȜȠȖȠȪȞIJĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ İȐȞ șȑȜİIJİ ȞĮ
ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ıİ IJȪʌȠ
ijȚȜIJȡĮȡȓıμĮIJȠȢ.
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ įİȞ
ȕȡȓıțİIJĮȚ (ȖȚĮ ȜȩȖȠȣȢ μİIJĮijȠȡȐȢ) ȕȠȘșȘIJȚțȩ ȣȜȚțȩ (ʌȤ
ıĮțȠȪȜİȢ μİȕȓįİȢ (*), ȕȚȕȜȚȐȡȚȠ İȖȖȣȒıİȦȢ (*) țȜʌ) țĮȚ
İȐȞ ȣʌȐȡȤİȚ, ȕȖȐȜIJİIJȠ țĮȚ ijȣȜȐȟIJİIJȠ.
ǼȐȞ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȞ, ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ țĮȚ
μİIJĮțȚȞȒıIJİ ȑʌȚʌȜĮ
ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ țȐIJȦ Ȓ ȖȪȡȦ Įʌȩ IJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ, ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ ȑȤİIJİ
μȚĮ țĮȜȪIJİȡȘ ʌȡȩıȕĮıȘ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ/IJĮȕȐȞȚ ȩʌȠȣ șĮ
İȖțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ. Ȉİ ĮȞIJȓșİIJȘ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ, țĮȜȪȥIJİ ȩıȠ IJȠ įȣȞĮIJȩȞ țĮȜȪIJİȡĮ IJĮ
ȑʌȚʌȜĮ țĮȚ IJĮ İțIJİșȘμȑȞĮ țȠμμȐIJȚĮ ʌȡȠȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ.
ǼʌȚȜȑȟIJİ μȚĮ İʌȓʌİįȘ İʌȚijȐȞİȚĮ
ȖȚĮ IJȘȞ ıȣȞĮȡμȠȜȩȖȘıȘ
IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ. ȀĮȜȪȥIJİ IJȘȞ μİ ȑȞĮ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩ
ȣȜȚțȩ țĮȚ ĮțȠȣμʌȒıIJİ μȑıĮ IJȘȢ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ țĮȚ
ȩȜĮ IJĮ ȕȠȘșȘIJȚțȐ IJȠȣ İȟĮȡIJȒμĮIJĮ.
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ țȜİȓȞȠȞIJĮȢ IJȠȞ ȠȚțȚĮțȩ
ȖİȞȚțȩ įȚĮțȩʌIJȘ ȩIJĮȞ țȐȞİIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ ıȪȞįİıȘ.
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ țȠȞIJȐ ıIJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ IJȠȣ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ (ıİ ʌİȡȚȠȤȒ
İȣʌȡȩıȚIJȘ ĮțȩμĮțĮȚ μİIJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ıȣȞĮȡμȠȜȠȖȘμȑȞȠ) ȕȡȓıțİIJĮȚ μȓĮ
ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ țĮȚ ȩIJȚ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȞ ȞĮ ıȣȞįİșİȓIJİ μİ
IJȠ İȟȐȡIJȘμĮ İțțȑȞȦıȘȢ țĮʌȞȫȞ ıIJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ
ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞȩȞȠ ȖȚĮ IJȠȞ ȉȪʌȠ ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ).
ǼțIJİȜȑıIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ĮȞĮȖțĮȓİȢ įȠμȚțȑȢ İȡȖĮıȓİȢ (ʌ.Ȥ.
İȖțĮIJȐıIJĮıȘ μȚȐȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ʌȡȓȗĮȢ țĮȚ/ȒIJȘȢ
ȠʌȒȢ ȖȚȐ
IJȠ ʌȑȡĮıμĮ IJȠȣ ıȦȜȒȞĮ İțțȑȞȦıȘȢ țĮʌȞȫȞ).
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮȢ ʌİȡȚİȤİȚ ȠȣʌĮ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘıȘȢ
ʌȡȠıĮȡμȠıμ
İȞĮ țĮIJĮ IJȠ μİȖĮȜȣIJİȡȠ μİȡȠȢ ıIJĮ
IJȠȚȤȦμĮIJĮ/ȠȡȠijİȢ. ǼȚȞĮȚ ȠμȦȢ ĮȞĮȖțĮȚȠ ȞĮ ıȣμȕȠȣȜİȣIJȠȣμİ
İȞĮȞ İȚįȚțİȣμİȞȠ IJİȤȞȚIJȘ ȖȚĮ ȞĮ ıȚȖȠȣȡİȣIJȠȣμİıIJȘȞ
țĮIJĮȜȜȘȜȠIJȘIJĮ IJȠȣ ȣȜȚțȠȣ ĮȞĮȜȠȖĮ μİ IJȠȞ IJȣʌȠ IJȠȣ
IJȠȚȤȦ
μĮIJȠȢ/ȠȡȠijȘȢ. ȉȠ IJȠȚȤȦμĮ/ȠȡȠijȘ ʌȡİʌİȚ ȞĮ İȚȞĮȚ
ĮȡțİIJĮ ĮȞșİțIJȚțȠ ȦıIJİ ȞĮ ĮȞIJİȤİȚ IJȠ ȕĮȡȠȢ IJȠȣ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ.
ȇȢȡ-IJȤȟįȢμȡȝȡȗșIJș ijȡȤ ıȜijȢȡʍıį (ǽțȜ.6 - 3 μıȢșȡȟȡ
ȗțį ijȤʍȡ ĴțȝijȢįȢțIJμįijȡȣ).
ȆȡȠıȣȞĮȡμȠȜȠȖȘıİ IJĮ 3 μİȡȘ IJȠȣ İțIJȡȠʌİĮ μİ 2 ȕȚįİȢ, IJȠ
ijĮȡįȠȢ IJȠȣ İțIJȡȠʌİĮ ʌȡİʌİȚ ȞĮ İȚȞĮȚ ȚįȚȠ μİ IJȠ ijĮȡįȠȢ
IJȠȣ
ĮȞĮȕȠȜİĮ ȣʌȠıIJȘȡȚȖμĮIJȠȢ țĮʌȞȠįȠȤȦȞ.
ǹʌȠıȣȞįİıİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȠ įȚțIJȣȠ ĮʌȠ IJȠȞ ȖİȞȚțȠ ʌȚȞĮțĮ IJȘȢ
ȠȚțȚĮȢ țĮIJĮ IJȘȞ įȚĮȡțİȚĮ IJȘȢ ȘȜİțIJȡȚțȘȢ ıȣȞįİıȘȢ.
1. ȇȪșμȚıİ IJȠ μȒțȠȢ IJȠȣ ĮȞĮȕȠȜȑĮ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ
țĮʌȞȠįȩȤȠȣ. ǹʌȩ ĮȣIJȒ IJȘȞ ȡȪșμȚıȘ șĮ İȟĮȡIJȘșİȓ IJȠ
IJİȜȚțȩ ȪȥȠȢ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ țĮȚ țĮIJȐ ıȣȞȑʌİȚĮ Ș
ĮʌȩıIJĮıȘ IJȠȣ Įʌȩ IJȘȞ İʌȚijȐȞİȚĮ
μĮȖİȚȡȑμĮIJȠȢ Ș ȠʌȠȓĮ
33
įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ μȚțȡȩIJİȡȘ Įʌȩ ĮȣIJȒȞ ʌȠȣ
ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ ıIJȠ ıȣȖțİțȡȚμȑȞȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ.
2. Į.ȈIJĮșİȡȠʌȠȚȘıİ IJĮ įȣȠ IJμȘμĮIJĮ IJȘȢ μȠȞĮįĮȢ μİ
ıȣȞȠȜȚțĮ 8 ȕȚįİȢ.
ȕ.ǹȞ ʌĮȡİȤİIJĮȚ, μİ įȚĮıIJĮıȘ IJȘȢ μȠȞĮįĮȢ μİȖĮȜȣIJİȡȘ
ĮʌȠ IJȘȞ İȜĮȤȚıIJȘ μȠȞIJĮȡȚıİ IJȠȞ ĮȞĮȕȠȜİĮ İȞȚıȤȣıȘȢ S
ıIJȠ țĮijĮıȦIJȠ ʌȜĮȚıȚȠ μİ 4 ȕȚįİȢ.
3. ȈIJȘȞ țĮșİIJȠ IJȘȢ İʌȚijĮȞİȚĮȢ
ȥȘıȚμĮIJȠȢ, İijĮȡμȠıİ IJȠ
ıȤȘμĮ ĮȞȠȚȖμĮ ȠʌȦȞ ıIJȘȞ ȠȡȠijȘ (IJȠ țİȞIJȡȠ IJȠȣ
ıȤȘμĮIJȠȢ ʌȡİʌİȚ ȞĮ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȚ ıIJȠ țİȞIJȡȠ IJȘȢ
İʌȚijĮȞİȚĮ ȥȘıȚμĮIJȠȢ țĮȚ ȠȚ ʌȜİȣȡİȢ ʌȡİʌİȚ ȞĮ İȚȞĮȚ
ʌĮȡĮȜȜȘȜİȢ ıIJȚȢ ʌȜİȣȡİȢ IJȘȢ İʌȚijĮȞİȚĮȢ ȥȘıȚμĮIJȠȢ - Ș
ʌȜİȣȡĮ IJȠȣ ıȤȘμĮIJȠȢ μİ IJȘȞ ȖȡĮijȘ FRONT ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȚ
ıIJȘȞ ʌȜİȣȡĮ ʌȚȞĮțĮ
İȜİȖȤȠȣ). ȆȡȠİIJȠȚμĮıİ IJȘȞ ȘȜİțIJȚțȘ
ıȣȞįİıȘ.
4. ȉȡȣʌȘıİ ȠʌȦȢ İȞįİȚțȞȣİIJĮȚ ( 6 ȠʌİȢ ȖȚĮ 6 ȠȣʌĮ ıIJȠȞ
IJȠȚȤȠ - 4 ȠȣʌĮ ȖȚĮ IJȠ ȖĮȞIJȗȦμĮ), ȕȚįȦıİ 4 ȕȚįİȢ ıIJȚȢ
İȟȦIJİȡȚțİȢ ȠʌİȢ ĮijȘȞȠȞIJĮȢ İȞĮ įȚĮıIJȘμ
Į μİIJĮȟȣ IJȘȢ
țİijĮȜȘȢ IJȘȢ ȕȚįĮȢ țĮȚ IJȘȢ ȠȡȠijȘȢ ʌİȡȚʌȠȣ 1İțĮIJ.
5. ǼȚıȘȖĮȖİ İȞĮ ıȦȜȘȞĮ İțțİȞȦıȘȢ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȠ IJȠȣ
țĮijĮıȦIJȠȣ ʌȜĮȚıȚȠȣ țĮȚ ıȣȞįİıİIJȠȞ
ıIJȠ įĮȤIJȣȜȚįȚ
ıȣȞĮȡμȠȖȘȢ IJȠȣ ȤȦȡȠȣ țȚȞȘIJȘȡĮ (ıȦȜȘȞĮȢ İțțİȞȦıȘȢ
țĮȚ ıijȚȖțIJȘȡİȢ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘıȘȢ įİȞ ʌĮȡİȤȠȞIJĮȚ).
6. īĮȞȗȦıİ IJȠ țĮijĮıȦIJȠ ʌȜĮȚıȚȠ μİ 4 ȕȚįİȢ (ȕȜİʌİ
İȡȖĮıȚĮ 4). ȆȇȅȈȅȋǾ! Ș ʌȜİȣȡĮ IJȠȣ țĮijĮıȦIJȠȣ
ʌȜĮȚıȚȠȣ μİ IJȠ țȠȣIJȚ ıȣȞįİıȘȢ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȚ ıIJȘȞ ʌȜİȣȡĮ
IJȠȣ ʌȚȞĮțĮ İȜİȖȤȠȣ μİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ
μȠȞIJĮȡȚıμİȞȠ.
7. ǺȚįȦıİ țĮȜĮ IJȚȢ 4 ȕȚįİȢ.
8. ǺĮȜİ țĮȚ
ȕȚįȦıİ țĮȜĮ ĮȜȜİȢ 2 ȕȚįİȢ ıIJȚȢ ȠʌİȢ ȖȚĮ IJȘȞ
ıȚȖȠȣȡȘ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘıȘ ʌȠȣ İμİȚȞĮȞ İȜİȣșİȡİȢ.
9. ȆȡĮȖμĮIJȠʌȠȚȘıİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȘ ıȣȞįİıȘ ıIJȠ ȠȚțȚĮțȠ
įȚțIJȣȠ, IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȠ įȚțIJȣȠ ʌȡİʌİȚ ȞĮ IJȡȠijȠįȠIJȘșİȚ μȠȞȠ
ȠIJĮȞ Ș ȘȜİțIJȡȚțȘ ıȣȞįİıȘ IJİȜİȚȦıİȚ.
10. īĮȞIJȗȦıİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ ıIJȠ țĮijĮıȦIJȠ ʌȜĮȚıȚȠ,
İȜİȖȟİ ȠIJȚ IJȠ ȖĮȞIJȗȦμĮİȚȞĮȚIJİȜİȚȠ - ȖȚĮ ȞĮ
ȖĮȞIJȗȦıİȚȢ
IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ ıIJȠ țĮijĮıȦIJȠ ʌȜĮȚıȚȠ ȕȚįȦıİ
μİȡȚțȦȢ 4 ȕȚįİȢ (ȕȜİʌİ țĮȚ İȡȖĮıȚĮ 12).
11. ȈIJĮșİȡȠʌȠȚȘıİ IJȠȞ ĮʌȠȡȠijȘIJȘȡĮ ıIJȠ țĮijĮıȦIJȠ
ʌȜĮȚıȚȠ μİ įȣȠ ȕȚįİȢ, șĮ ȤȡİȚĮıIJȠȣȞ țĮȚ ȖȚĮ ȞĮ
İȣșȣȖȡĮμμȚıIJȠȣȞ IJĮ įȣȠ μİȡȘ.
12. ǺȚįȦıİ țĮȜĮ IJȚȢ 4 ȕȚįİȢ ʌȠȣ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȠȣȞ IJȠ
țĮijĮıȦIJȠ ʌȜĮȚıȚȠ ıIJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ.
13. ȉİ ʌİȡȚʌIJȦıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȚĮȢ ĮʌȠȡȡȠijȘıȘȢ (13ǹ) ıȣȞįİıİ
IJȘȞ ĮȜȜȘ ĮțȡȘ IJȠȣ ıȦȜȘȞĮ İțțİȞȦıȘȢ ıIJȠ ıȣıIJȘμĮ
İțțİȞȦıȘȢ IJȘȢ ȠȚțȠįȠμȘȢ. Ȉİ ʌİȡȚʌIJȦıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȚĮȢ
ijȚȜIJȡĮȡȚıμĮIJȠȢ (13F), μȠȞIJĮȡȚıİ IJȠȞ İțIJȡȠʌİĮ F ıIJȠ
țĮijĮıȦIJȠ ʌȜĮȚıȚȠ țĮȚ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘıİIJȠ μİ 4 ȕȚįİȢ ıIJȠȞ
İȚįȚțȠ ĮȞĮȕȠȜİĮ țĮȚ ıȣȞįİıİ μİIJĮ IJȠȞ ıȦȜȘȞĮ
İțțİȞȦıȘȢ ıIJȠ įĮȤIJȣȜȚįȚ ıȣȞĮȡμȠȖȘȢ ʌȠȣ ȕȡȚıțİIJĮȚ
ıIJȠȞ İțIJȡȠʌİĮ.
14. ȉȠʌȠșİIJȘıİ IJĮ ʌİȡȚțȠȤȜȚĮ ʌȠȣ İȚȞĮȚ
İijȠįȚĮıμİȞĮ μİ
ȖĮȞIJȗȠȣȢ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘıȘȢ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȠ
IJȦȞ IJμȘμĮIJȦȞ
IJȦȞ ĮȞȦIJİȡȦȞ țĮʌȞȠįȠȤȦȞ țĮȚ țĮIJȦIJİȡȦȞ ıİ
ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȚĮ μİ IJȚȢ ȠȡșȠȖȦȞİȚİȢ ȠʌİȢ, ıȣȞȠȜȚțĮ ʌȡİʌİȚ
ȞĮ μȠȞIJĮȡȚıIJȠȣȞ 14 ʌİȡȚțȠȤȜȚĮ.
15. ǽİȣȖĮȡȦıİ IJĮ įȣȠ IJμȘμĮIJĮ IJȘȢ țĮʌȞȠįȠȤȠȣ ıİ
ıțİʌĮıμĮ IJȠȣ țĮijĮıȦIJȠȣ ʌȜĮȚıȚȠȣ țĮIJĮ IJİIJȠȚȠ IJȡȠʌȠ
ȦıIJİȠȚ ıȤȚıμİȢ ʌȠȣ ȣʌĮȡȤȠȣȞ ıIJĮ IJμȘμĮIJĮ ȞĮ ȕȡİșȠȣȞ
μȚĮ
ıIJȘȞ ȚįȚĮ ʌȜİȣȡĮ IJȠȣ ʌȚȞĮțĮ İȜİȖȤȠȣ țĮȚ Ș ĮȜȜȘ
ıIJȘȞ ĮʌİȞĮȞIJȘ ʌȜİȣȡĮ ǺȚįȦıİ IJĮ įȣȠ IJμȘμĮIJĮ μİ 8
ȕȚįİȢ (4 ȖȚĮ țĮșİ ʌȜİȣȡĮ (ȕȜİʌİ țĮȚ IJȠ ıȤȘμĮȖȚĮIJȠ
ȗİȣȖĮȡȦμĮ IJȦȞ įȣȠ IJμȘμĮIJȦȞ).
16. ȈIJĮșİȡȠʌȠȚȘıİ ıIJȠ țĮijĮıȦIJȠ ʌȜĮȚıȚȠ IJȘȞ ĮȞȦIJİȡȘ
țĮʌȞȠįȠȤȠ țȠȞIJĮ ıIJȘȞ ȠȡȠijȘ, μİ įȣȠ ȕȚįİȢ
ȚĮ ȖȚĮ
țĮșİ ʌȜİȣȡĮ).
17. ȆȡĮȖμĮIJȠʌȠȚȘıİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȘ ıȣȞįİıȘ IJȠȣ IJĮμʌȜȠȣ
İȞIJȠȜȦȞ țĮȚ IJȦȞ ȜĮμʌȦȞ.
18. ǽİȣȖĮȡȦıİ IJĮ įȣȠ țĮIJȦIJİȡĮ IJμȘμĮIJĮ IJȘȢ țĮʌȞȠįȠȤȠȣ
ȦȢ țĮȜȣȥȘ IJȠȣ țĮijĮıȦIJȠȣ ʌȜĮȚıȚȠȣ, ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȘıİ 6
ȕȚįİȢ (3 ȖȚĮ țĮșİ ʌȜİȣȡĮ ȕȜİʌİ țĮȚ IJȠ ıȤȘμĮȖȚĮIJȠ
ȗİȣȖĮȡȦμĮ IJȦȞ įȣȠ IJμȘ
μĮIJȦȞ
).
19. ǼȚıȘȖĮȖİ IJȠ țĮIJȦIJİȡȠ IJμȘμĮ IJȘȢ țĮʌȞȠįȠȤȠȣ ıIJȘȞ
İȚįȚțȘ șİıȘ ȦȢ IJİȜİȚĮ țĮȜȣȥȘ IJȘȢ İʌȚijĮȞİȚĮȢ țȚȞȘIJȘȡĮ
țĮȚ IJȠȣ țȠȣIJȚȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȘȢ ıȣȞįİıȘȢ țĮȚ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘıİ
μİ įȣȠ ȕȚįİȢ ĮʌȠ IJȠ İıȦIJİȡȚțȠ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ.
20. ȉȠʌȠșİIJȘıİ 2 IJĮȚȞȚİȢ (ʌĮȡİȤȠȞIJĮȚ) țĮȜȣμμĮIJĮ IJȦȞ
ıȘμİȚȦȞ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘıȘȢ IJȦȞ IJμȘμĮIJȦȞ IJȘȢ țĮIJȦIJİȡȘȢ
țĮʌȞȠįȠȤȠȣ
(ȆȇȅȈȅȋǾ! ȅǿ ȉǹǿȃǿǼȈ īǿǹ ȉǾȃ
ȀǹȉȍȉǼȇǾ ȀǹȆȃȅǻȅȋȅ ǹȃǹīȃȍȇǿǽȅȃȉǹǿ īǿǹȉǿ
Ǽǿȃǹǿ Ȇǿȅ ȈȉǼȃǼȈ Ȁǹǿ Ȇǿȅ ȁǼȆȉǼȈ). ȅȚ IJĮȚȞȚİȢ μİ
μİȖĮȜȣIJİȡȠ ijĮȡįȠȢ țĮȚ ʌĮȤȠȢ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȠȣȞIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ
ĮȞȦIJİȡȘ țĮʌȞȠįȠȤȠ, ĮȣIJİȢ μʌȠȡȠȣȞ ȞĮ țȠʌȠȣȞ ıİ
ĮȞĮȜȠȖİȢ įȚĮıIJĮıİȚȢ.
ȇȢȡIJȡȥȓ!
Ȉİ İȟȠʌȜȚıμȩ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ μȓĮ įȚıȣȖțȠȜȜȘIJȚțȒ IJĮȚȞȓĮ ȞĮ
țȠʌİȓ ıİ 8 țȠμμȐIJȚĮ, ȤȡȘıȚ
μȠʌȠȚȒıIJİ IJȒȞ
įȚıȣȖțȠȜȜȘIJȚțȒ IJĮȚȞȓĮ ȖȚĮ ȞĮ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȒıIJİ IJĮ
țȠȜȜȐȡĮ ıIJȒȞ șȑıȘ IJȠȣȢ
ȄĮȞĮIJȡȠijȠįȠIJȘıİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȠ įȚțIJȣȠ ĮʌȠ IJȠȞ țİȞIJȡȚțȠ
ȘȜİțIJȡȚțȠ ʌȚȞĮțĮ țĮȚ İȜİȖȟİ IJȘȞ țĮȜȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȚĮ IJȠȣ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ.
ȂıțijȡȤȢȗțį
Ǻ. ǻȚĮțȠʌIJȘȢ ijȦIJȠȢ ON/OFF.
ǻ. ǻȚĮțȠʌIJȘȢ ON/OFF țĮȚ İʌȚȜȠȖȘ IJĮȤȣIJȘIJĮȢ 1 (ıİ
ʌİȡȚʌIJȦıȘ μȚțȡȘȢ ʌȠıȠIJȘIJĮȢ ĮIJμȠȣ țĮȚ țĮʌȞȠȣ)
B+C. ǼʌȚȜȠȖȘ IJĮȤȣIJȘIJĮȢ 2 (ıİ ʌİȡȚʌIJȦıȘ μİıĮȚĮȢ
ʌȠıȠIJȘIJĮȢ ĮIJμȠȣ țĮȚ țĮʌȞȠȣ.
B+D. ǼʌȚȜȠȖȘ IJĮȤȣIJȘIJĮȢ 3 (ıİ ʌİȡȚʌIJȦıȘ μİȖĮȜȘȢ
ʌȠıȠIJȘIJĮȢ ĮIJμȠȣ țĮȚ țĮʌȞȠȣ).
ȋȡȘıȚμȠʌȠȚȘıİ IJȘȞ μİȖĮȜȣIJİȡȘ IJĮȤȣIJȘIJĮ ıİ ʌİȡȚʌIJȦıȘ
İȚįȚțȘȢ ıȣȖțİȞIJȡȦıȘȢ
ĮIJμȦȞ μĮȖİȚȡİμĮIJȠȢ. ȈȣμȕȠȣȜİȕȠȣμİ
ȞĮ ĮȞĮȥİIJİ IJȘȞ ĮʌȠȡȡȠijȘıȘ 5 ȜİʌIJĮ ʌȡȚȞ ĮȡȤȚıİȚ IJȠ
μĮȖİȚȡİμĮ țĮȚ ȞĮ IJȘȞ ĮijȘıİIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȚĮ μİIJĮ ĮʌȠ IJȠ
IJİȜȠȢ IJȠȣ μĮȖİȚȡİμĮIJȠȢ ĮțȠμĮȖȚĮ 15 ȜİʌIJĮ ʌİȡȚʌȠȣ.
34
ȉȤȟijșȢșIJș
ȆȡȚȞ ĮʌȠ țĮșİ İȡȖĮıȚĮ ıȣȞIJȘȡȘıȘȢ ĮʌȠıȣȞįİıİ IJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ ĮʌȠ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȠ ȡİȣμĮ.
ȁįȚįȢțIJμȡȣ
ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮȢ ʌȡİʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȚȗİIJĮȚ ıȣȤȞĮ,İıȦIJİȡȚțĮ
țĮȚ İȟȦIJİȡȚțĮ (ȉȠȣȜȐȤȚıIJȠ μİ IJȘȞ ȓįȚĮ ıȣȤȞȩIJȘIJĮ μİIJȘȞ
ȠʌȠȓĮ ȖȓȞİIJĮȚ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȫȞ ijȓȜIJȡȦȞ ȖȚĮ IJĮ ȜȓʌȠȚ). īȚĮ IJȠȞ
țĮșĮȡȚıμȩ ȤȡȘıȚμȠʌȠȚȒıIJİ ȑȞĮ ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ μİ ȠȣįȑIJİȡĮ ȣȖȡȐ
ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐ. ǹʌȠijȪȖİIJİ IJȘ ȤȡȒıȘ ȜİȚĮȞIJȚțȫȞ μȑıȦȞ.
ȃǿ ȌȈǿȉȀȃȆȇȆȀǽȀȊǽ ǺȂȁȆȆȂ!
ȇȢȡIJȡȥȓ: Ǿ μȘıȣμμȩȡijȦıȘ
μİ IJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ țĮșĮȡȚıμȠȪ
IJȠȣ μȘȤĮȞȒμĮIJȠȢ țĮȚ IJȘȢ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢ IJȦȞ ijȓȜIJȡȦȞ μʌȠȡİȓ
ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ țȓȞįȣȞȠȣȢ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ. ȈĮȢ ıȣμȕȠȣȜİȪȠȣμİȞĮ
ĮțȠȜȠȣșİȓIJİ ʌȚıIJȐ IJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ.
ǻİȞ İȓμĮıIJİ ȣʌİȪșȣȞȠȚ ȖȚĮ ʌȚșĮȞȑȢ ȕȜȐȕİȢ IJȘȢ μȘȤĮȞȒȢ,
ʌȣȡțĮȖȚȑȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ ȜĮȞșĮıμȑȞȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ Ȓ ıIJȘȞ
μȘıȣμμȩȡijȦıȘ μİ
IJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ.
ĮțȝijȢȡ ȗțį ijį ȝțʍȡț
ǼȚț. 2
ȉȤȗȜȢįijıȔ ijį μȪȢțį ȝȔʍȡȤȣ ʍȡȤ ʍȢȡȒȢȥȡȟijįț įʍȪ ijȡ
ȦȓIJțμȡ.
ȆȡİʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȚȗİIJĮȚ μȚĮ ijȠȡĮ IJȠȞ μȘȞĮ, μİ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțĮ
ʌȠȣ įİȞ ȤĮȡĮȗȠȣȞ, ıIJȠ ȤİȡȚ Ș ıIJȠ ʌȜȣȞIJȘȡȚȠ ʌȚĮIJȦȞ ıİ
ȤĮμȘȜİȢ șİȡμȠțȡĮıȚİȢ țĮȚ ıİ ıȣȞIJȠμȠ țȣțȜȠ. Ȃİ IJȠ ʌȜȣıȚμȠ
ıIJȠ ʌȜȣȞIJȘȡȚȠ IJȠ μİIJĮȜȜȚțȠ ijȚȜIJȡȠ ȖȚĮ IJĮ
ȜȚʌȠȚ μʌȠȡİȚ ȞĮ
ȤĮıİȚ IJȠ ȤȡȦμĮ ĮȜȜĮ ȠȚ įȚțİȢ IJȠȣ ȚįȚȠIJȘIJİȢ ijȚȜIJȡĮȡȚıμĮIJȠȢ
įİȞ μİIJĮȕĮȜȜȠȞIJĮȚ.
īȚĮ ȞĮ ȕȖĮȜİȚȢ IJȠ ijȚȜIJȡȠ ȖȚĮ IJĮ ȜȚʌȠȚ IJȡĮȕȘȟİ IJȘȞ İȜĮIJȘȡȚȦIJȘ
ȜĮȕȘ ȟİȖĮȞIJȗȦıȘȢ.
ĮțȝijȢȡ įȟȚȢįȜįȡȟȡ ȗțį ijȡȟ ijȤʍȡ
ĴțȝijȢįȢțIJμįijȡȣ)
ǼȚț. 3
ȈȣȖțȡĮIJİȚ IJȚȢ įȣıĮȡİıIJİȢ ȠıμİȢ ʌȠȣ ʌȡȠİȡȤȠȞIJĮȚ ĮʌȠ IJȠ
ȥȘıȚμȠ.
ȉȠ ijȚȜIJȡȠ ĮȞșȡĮțĮ μʌȠȡİȚ ȞĮ ʌȜȣșİȚ țĮșİ įȣȠ μȘȞİȢ , ıİ
ȗİıIJȠ ȞİȡȠ μİ ȚįĮȞȚțĮ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțĮ Ș ıIJȠ ʌȜȣȞIJȘȡȚȠ
ʌȚĮIJȦȞ ıİ 65°C (İĮȞ ʌȜȣșİȚ ıIJȠ ʌȜȣȞIJȘȡȚȠ ȞĮ ȖȚȞİȚ IJİȜİȚȠȢ
țȣțȜȠȢ ʌȜȣıȚμĮIJȠȢ ȤȦȡȚȢ ʌȚĮIJȚțĮ μİıĮ). ǹijĮȚȡİıİ IJȠ ȞİȡȠ
ʌȠȣ ʌȜİȠȞĮȗİȚ
ȤȦȡȚȢ ȞĮ țĮIJĮıIJȡİȥİȚȢ IJȠ ijȚȜIJȡȠ, μİIJĮ ȕȖĮȜİ
IJȠ ıIJȡȦμĮIJĮțȚ ʌȠȣ İȚȞĮȚ μİıĮ ıIJȠ ʌȜĮıIJȚțȠ ʌȜĮȚıȚȠ țĮȚ
ȕĮȜIJȠ ıIJȠȞ ijȠȣȡȞȠ ȖȚĮ 10 ȜİʌIJĮ ıİ șİȡμȠțȡĮıȚĮ 100°C ȖȚĮ
ȞĮ IJȠ ȟİȡĮȞİȚȢ ȠȡȚıIJȚțĮ. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȘıİ IJȠ ıIJȡȦμĮIJĮțȚ țĮșİ 3
ȤȡȠȞȚĮ țĮȚ țĮșİ ijȠȡĮ ʌȠȣ IJȠ ʌĮȞȚ İȚȞĮȚ
țĮIJĮıIJȡĮμμİȞȠ.ȂİIJĮțȚȞȘıİ IJȠ ʌȜĮȚıȚȠ ʌȠȣ țȡĮIJĮ IJȠ
ijȚȜIJȡȠ
ȖȣȡȚȗȠȞIJĮȢ 90° IJȚȢ ȜĮȕİȢ (g) ʌȠȣ IJȠ ıIJİȡİȦȞȠȣȞ ıIJȠ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ (ǽțȜ.3). ǺĮȜİ IJȠ ıIJȡȦμĮIJĮțȚ (i) ĮȞșȡĮțĮ
μİıĮ ıIJȠ ʌȜĮȚıȚȠ (h) țĮȚ IJȠʌȠșİIJȘıİ ȠȜĮ μĮȗȚ ıIJȘȞ İȚįȚțȘ
șİıȘ (j).
ȁįȚįȢțIJμȪȣ Ȝįț IJȤȟijȓȢșIJș ijșȣ IJȤIJȜıȤȓȣ IJįȣ
īȚĮ ȞĮ ʌȡȠijȣȜȐȟİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıĮȢ, ıĮȢ ıȣıIJȒȞȠȣμİȞĮ
ȤȡȘıȚμȠʌȠȚİȓIJİ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ
țĮșĮȡȚıμȠȪ Clearit.
ǿıμʍıțȢȡȗȟȧμȡIJȫȟș ijȧȟ
ıʍįȗȗıȝμįijțȬȟ IJijșȟ ȤʍșȢıIJȔį ijȧȟ
țİțȧijȬȟ
ǿ Clearit ıĮȢ ʌȡȠıijȑȡİȚ İʌĮȖȖİȜμĮIJȚțȐ ʌȡȠȧȩȞIJĮ țĮȚ
ʌȡȠıĮȡμȠıμȑȞİȢ ȜȪıİȚȢ ȖȚĮ IJȘȞ țĮșȘμİȡȚȞȒ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȦȞ
ȘȜİțIJȡȚțȫȞ ȠȚțȚĮțȫȞ ıȣıțİȣȫȞ țĮȚ IJȦȞ țȠȣȗȚȞȫȞ ıĮȢ.
ĬĮ IJĮ ȕȡİȓIJİ ıIJȠ ıȣȞȘșȚıμȑȞȠ ıĮȢ țĮIJȐıIJȘμĮ, țĮșȫȢ țĮȚ μȚĮ
ȠȜȩțȜȘȡȘ ıİȚȡȐ
ʌĮȡİȜțȩμİȞȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ țĮȚ ĮȞĮȜȫıȚμȦȞ.
ǺȟijțȜįijįIJijįIJș ȝįμʍıȣ
ǼȚț. 4
ȆȡȚȞ ĮʌȠ țĮșİ İȡȖĮıȚĮ ıȣȞIJȘȡȘıȘȢ ĮʌȠıȣȞįİıİ IJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ ĮʌȠ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȠ ȡİȣμĮ.
ȇȢȡIJȡȥȓ! ȆȡȓȞ ĮțȠȣμʌȒıİȚȢ IJȚȢ ȜȐμʌİȢ ıȚȖȠȣȡİȪıȠȣ ȠIJȚ
İȓȞĮȚ țȡȪİȢ.
1. ǺȖĮȜİ IJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȚĮ țĮȞȠȞIJĮȢ μȠȤȜȠ μİİȞĮ μȚțȡȠ
ʌȜĮIJȣ țĮIJıĮȕȚįȚ ȘȠμȠȚȠ İȡȖĮȜİȚȠ.
2. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȘıİ IJȘȞ țĮIJĮıIJȡĮμμİȞȘ ȜĮμʌĮ.
ȋȡȘıȚμȠʌȠȚȘıİ μȠȞȠ
ȜĮμʌİȢ ĮȜȠȖȠȞİȢ IJȦȞ 12V - 20W
max - G4, ʌȡȠıİȤȠȞIJĮȢ ȞĮ μȘȞ IJȚȢ ĮȖȖȚȟİȚȢ μİIJĮȤİȡȚĮ.
3. ȄĮȞĮțȜİȚıİ IJȠ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȠ țĮȜȣμμĮ (ıIJİȡİȦıȘ μİ
țȜȚț).
Ȉİ ʌİȡȚʌIJȦıȘ ʌȠȣ Ƞ ijȦIJȚıμȠȢ įİȞ șĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȘıİȚ, İȜİȖȟİ
IJȘȞ ıȦıIJȘ IJȠʌȠșİIJȘıȘ IJȘȢ ȜĮμʌĮȢ ıIJȘȞ șİıȘ ʌȡȚȞ țĮȜİıİȚȢ
IJȘȞ IJİȤȞȚțȘ ȕȠȘșİȚĮ.
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ijȑȡİȚ ıȒμĮȞıȘ
ıȪμijȦȞĮ μİ IJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȧțȒ
ȠįȘȖȓĮ 2002/96/ǼǼ ıȤİIJȚțȐ μİ IJĮ ǹʌȠȡȡȚʌIJȩμİȞĮ ȘȜİțIJȡȚțȐ
țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ İȟĮȡIJȒμĮIJĮ (WEEE).
ǼȟĮıijĮȜȓȗȠȞIJĮȢ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮʌȠȡȡȓʌIJİIJĮȚ ıȦıIJȐ, șĮ
ȕȠȘșȒıİIJİ ıIJȘȞ ʌȡȩȜȘȥȘ ʌȚșĮȞȐ ĮȡȞȘIJȚțȫȞ İʌȚʌIJȫıİȦȞ ȖȚĮ
IJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ IJȘȞ ĮȞșȡȫʌȚȞȘ ȣȖİȓĮ, ȠȚ ȠʌȠȓİȢ șĮ
μʌȠȡȠȪıĮȞ ȞĮ įȘ
μȚȠȣȡȖȘșȠȪȞ Įʌȩ IJȠȞ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠ ȤİȚȡȚıμȩ
ĮȣIJȠȪ IJȠ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ȦȢ ĮʌȩȡȡȚμμĮ.
ȉȠ ıȪμȕȠȜȠ
ʌȐȞȦ ıIJȠ ʌȡȠȧȩȞ, Ȓ ıIJĮ ȑȖȖȡĮijĮ ʌȠȣ
ıȣȞȠįİȪȠȣȞ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ, ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ ȩIJȚ ĮȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ įİȞ
μʌȠȡİȓ ȞĮ șİȦȡȘșİȓ ȠȚțȚĮțȩ ĮʌȩȡȡȚμμĮ. ǹȞIJȓ ȖȚĮ ĮȣIJȩ șĮ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡĮįȠșİȓ ıIJȠ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ıȘμİȓȠ ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒȢ
ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ IJȦȞ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ
İȟĮȡIJȘμȐIJȦȞ. ǻȚĮȜȪıIJİ IJȠ IJȘȡȫȞIJĮȢ IJȘȞ IJȠʌȚțȒ ȞȠμȠșİıȓĮ
ȖȚĮ IJȘȞ įȚȐșİıȘ IJȦȞ ĮʌȠȡȡȚμμȐIJȦȞ.
īȚĮ ʌȚȠ ȜİʌIJȠμİȡİȓȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ μİIJȘȞ
İʌİȟİȡȖĮıȓĮ, IJȘȞ ʌİȡȚıȣȜȜȠȖȒ țĮȚ IJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ ĮȣIJȠȪ
IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ, ʌĮȡĮțĮȜȠȪμİ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ μİIJȠĮȡμȩįȚȠ
ȖȡĮijİȓȠ IJȘȞ IJȠʌȚțȒȢ ĮȣIJȠįȚȠȓțȘıȘȢ, IJȘȞ IJȠʌȚțȒ ıĮȢ
ȣʌȘȡİıȓĮ ĮʌȠțȠμȚįȒȢ ȠȚțȚĮțȫȞ ĮʌȠȡȡȚμμȐIJȦȞ Ȓ IJȠ
țĮIJȐıIJȘμĮ ȩʌȠȣ ĮȖȠȡȐıĮIJİ ĮȣIJȩ
IJȠ ʌȡȠȧȩȞ.
56
Geachte klant,
U hebt een dampkap van DE DIETRICH aangeschaft. Wij willen u hier graag voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie apparaten ontworpen die uitzonderlijk is door de kwaliteit, het ontwerp
en de technologische vooruitgang. Bovendien getuigen ze van een unieke knowhow.
Uw nieuwe dampkap van DE DIETRICH kan harmonieus ingepast worden in uw keuken en combineert perfect de prestatie van het
afzuigen en het gebruiksgemak. Wij hebben ernaar gestreefd u een uitstekend product te bieden.
In het gamma van DE DIETRICH producten vindt u ook een ruime keuze-afzuigkappen, die u kunt afstemmen op uw nieuwe
dampkap van DE DIETRICH.
Kijk op onze site www.dedietrich-electromenager.com
waar u, naast nuttige en aanvullende informatie, ook de laatste
nieuwigheden kunt vinden.
DE DIETRICH
Nieuwe waardeobjecten
Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden wij ons het recht voor om aan de technische,
functionele of esthetische kenmerken van onze producten wijzigingen aan te brengen die in verband staan met technische
ontwikkelingen.
Belangrijk: Vóór installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids aandachtig lezen. U zult snel
gewend raken aan de werking.
Inhoudsopgave
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing................................................. 57
Het gebruik .................................................................................................................. 57
Beschrijving van de wasemkap................................................................................. 57
Waarschuwing............................................................................................................. 57
Het installeren ............................................................................................................. 58
Elektrische aansluiting................................................................................................................................58
Montage .....................................................................................................................................................58
Werking ........................................................................................................................ 59
Onderhoud................................................................................................................... 59
Schoonmaak ..............................................................................................................................................59
Vetfilter .......................................................................................................................................................59
Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)..............................................................................................60
Vervanging lampjes....................................................................................................................................60
Problemen en oplossingen ........................................................................................ 60
Servicedienst............................................................................................................... 60
57
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing
Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de
alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan
het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt
afgewezen.
Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn
optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden
geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft
moeten worden.
Het gebruik
De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met
afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.
Uitvoering als afzuigend apparaat
De wasemkap heeft een luchtuitgang aan de bovenkant B
voor de afvoer van de dampen naar buiten (afvoerpijp en
bevestigingsbandjes niet meegeleverd). afb. 5
Opgelet!
Als de wasemkap reeds is voorzien van een koolstoffilter
dan moet u dit verwijderen.
Filtrerende versie
Als het niet mogelijk is de rook en kookdampen naar buiten af
te voeren, kan de wasemkap worden gebruikt als filterend
apparaat, door een koolstoffilter te monteren en het
afbuigrooster F op de steun (beugel) G aan te brengen; de
rook en dampen worden weer teruggebracht in het vertrek via
de roosters aan de bovenzijde H, via een afvoerbuis die is
aangesloten op de luchtuitgang aan de bovenzijde B en de
aansluitring die gemonteerd is op het luchtafbuigrooster F
(afvoerpijp en bevestigingsbandjes niet meegeleverd). afb. 5-
6
Opgelet!
Als de wasemkap is geleverd zonder koolstoffilter, dan
moet u er een bestellen en aanbrengen voor de
ingebruikname.
Beschrijving van de wasemkap
afb. 1
1. Bedieningspaneel
2. Vetfilter
3. Handgreep voor ontgrendeling van het vetfilter
4. Halogeenlamp
5. Dampscherm
6. Telescopische schouw
7. Luchtuitgang (alleen voor gebruik als filterend apparaat)
Waarschuwing
Bewaar deze gebruikshandleiding bij het apparaat. Indien het
apparaat aan een andere persoon verkocht of overgedragen
wordt, moet deze handleiding ook meegeleverd worden.
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het apparaat
te installeren of te gebruiken, er zijn belangrijke inlichtingen
over de veiligheid voor uzelf en voor degenen die dit apparaat
installeren of gebruiken.
Dit apparaat is ontworpen om in een keuken, voor gewoon
huishoudelijk gebruikt, geïnstalleerd te worden.
Gebruik dit apparaat niet voor handels-, industriële of voor
andere niet voorziene doeleinden.
Wijzig de kenmerken van dit apparaat niet. Het zou zeer
gevaarlijke gevolgen kunnen hebben.
Het gebruik van dit apparaat op een brandstof kookvlak (hout,
kolen) is niet toegestaan.
In het geval dat de keuken verwarmd wordt door een aan een
haard (bijv. een kachel) aangesloten apparaat, moet de
afzuigkap in de filterende versie geïnstalleerd worden.
Gebruik de kap niet zonder vetfilters.
Gebruik voor het reinigen van Uw apparaat geen stoom- of
hogedrukreinigers (om veiligheidsredenen).
Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten
voordat de installatie voltooid is.
Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de
hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door
personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten
of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet
geschiedt onder het toezicht of volgens de
gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden
zodat zij niet met het apparaat spelen.
De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet
goed gemonteerd is!
De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken
tenzij dit niet uitdrukkelijk is aangegeven.
Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de
wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten
die gas en andere brandstoffen toepassen.
De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding
die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die
gas of andere brandstoffen toepassen.
Het is streng verboden met open vlammen onder de
wasemkap te koken.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en
kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden
worden.
Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om
te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de
rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door
de plaatselijke bevoegde autoriteiten.
De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,
zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER
MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is
aangegeven in acht).
Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de
wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters
kan brandgevaar veroorzaken.
58
Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed
gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te
voorkomen.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het
apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen
van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.
Het installeren
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en
het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm
liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 75cm, in geval
van een gas- of gemengd fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een
grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening
worden gehouden.
Elektrische aansluiting
De netspanning moet corresponderen met de spanning die
vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de
binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker
heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat
voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de kap geen
stekker (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze niet
goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar
worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net
garandeert in het geval van een overspanning van klasse III,
in overeenstemming met de installatie normen.
Attentie: alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet
aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer
altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.
Montage
afb. 5-6
Voor de installatie:
Controleer of het aangeschafte product, qua afmetingen,
geschikt is voor de gekozen installatie plaats.
Om de montage te vergemakkelijken raden we aan
tijdelijk de vetfilters en de andere onderdelen die
gedemonteerd en gemonteerd kunnen worden, en dus
hieronder beschreven, te verwijderen.
Verwijder het/de koolstoffilter/s (*) indien meegeleverd
(zie ook het betreffende hoofdstuk). Dit/deze moet/en
alleen gemonteerd worden als de afzuigkap als filterend
apparaat gebruikt wordt.
Controleer of er, voor het vervoer, in de afzuigkap
voorwerpen zijn geplaatst (bijvoorbeeld zakjes met
schroeven (*), garantiebewijs (*) enz.), indien deze
voorwerpen aanwezig zijn haal ze eruit en bewaar ze
goed.
Indien mogelijk, ontkoppel en verwijder de meubelen
onder en rond de installatie ruimte om de achterwand /
het plafond gemakkelijker te bereiken. Indien niet
mogelijk alle betreffende onderdelen afdekken om deze
te beschermen. Kies een vlak oppervlak plaats een
afscherming en zet hierop de wasemkap en de
meegeleverde onderdelen.
• Koppel de wasemkap tijdens het maken van de
elektrische aansluiting af van het elektriciteitsnet via de
hoofdschakelaar in uw woning.
Controleer tevens of er in de buurt van de installatie
ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed
bereikbare plaats) een stopcontact aanwezig is en of er
de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een
rookafvoer naar buiten (alleen voor het afzuigende
apparaat).
Voer alle nodige werkzaamheden op de muur uit (bijv.:
een elektriciteitsstopcontact en/of een doorvoeropening
voor de afvoerpijp).
De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die
geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter
contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus
om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn
voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig
genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.
Luchtgeleider monteren (Afb. 6 - 3 delen - alleen bij
gebruik als recirculatiekap):
De drie delen moeten met 2 schroeven aan elkaar bevestigd
worden, de maat van de luchtgeleider is regelbaar en moet
overeenkomen met de breedte van de montagesteun waaran
hij wordt bevestigd.
Sluit het elektriciteitsnet in de schakelkast in uw woning af
tijdens de elektrische aansluiting.
1. Stel de maat van de draagstructuur van de kap in, de
uiteindelijke hoogte van de kap is afhankelijk van deze
instelling en dientengevolge de afstand tussen de
kookvlakten, die niet kleiner mag zijn dan aangegeven in
dit boekje.
2. a. Bevestig de twee delen van de structuur met in totaal 8
schroeven.
b.Indien voorzien, met de verlengstukken van de
bovenste structuur in de minimumstand, de
versterkingsbeugel S met de vier schroeven op het
traliewerk monteren.
3. Breng het boorschema loodrecht boven het kookvlak op
het plafond aan (het midden van het schema moet
overeenkomen met het midden van het kookvlak en de
zijkanten moeten parallel zijn aan de zijkanten van het
kookvlak – de zijkant van het schema met het opschrift
FRONT komt overeen met de zijkant van het
bedieningspaneel). Voorbereiding van de elektrische
aansluiting.
4. Boor de gaten volgens de aanwijzingen (6 gaten voor 6
wandpluggen – 4 pluggen voor het vasthaken), draai de
4 schroeven in de buitenste gaten (gebruik de
bijgeleverde sleutel) en laat een ruimte van ongeveer 1
cm tussen de kop van de schroef en het plafond over.
5. Plaats de bijgeleverde afvoerbuis in het frame en sluit
hem aan op de koppelingsring van de motorruimte
(afvoerbuis en bevestigingsbandjes worden niet
bijgeleverd).
6. Haak het frame op de 4 schroeven (zie handeling 4).
LET OP! De zijde van het frame met de aansluitdoos
komt overeen met de zijde van het bedieningspaneel
wanneer de kap gemonteerd is.
7. Draai de 4 schroeven heel goed aan.
59
8. Plaats nog 2 schroeven en draai deze heel goed vast in
de gaten voor de veiligheidsbevestiging die vrij zijn
gebleven.
9. Sluit de kap op het elektriciteitsnet aan. Het
elektriciteitsnet mag pas gevoed worden wanneer de
montage beëindigd is.
10. Haak de kap aan het frame, controleer of deze stevig
vastgehaakt is – om de kap aan het frame te haken
moeten de 4 schroeven gedeeltelijk aangedraaid worden
(12).
11. Bevestig de kap aan het frame met twee schroeven, die
ook dienen om de twee delen te centreren.
12. Draai de 4 schroeven waarmee de kap aan het frame
bevestigd is heel goed vast.
13. Bij een afzuigende werking (13A) moet het andere
uiteinde van de afvoerbuis op de afvoerinrichting van de
woning worden aangesloten.
Bij een luchtcirculerende werking (13F) moet de
luchtstroomrichter F op het frame gemonteerd worden en
met 4 schroeven op de beugel bevestigd worden. Sluit
tenslotte de afvoerbuis op de koppelingsring op de
luchtstroomrichter aan.
14. Breng de moeren met de bevestigingshaken in de delen
van de bovenste en onderste schouwelementen aan ter
hoogte van de rechthoekige openingen. In totaal moeten
14 moeren gemonteerd worden.
15. Koppel de twee bovenste delen van de schouw op het
frame aan elkaar, zodat één van de smalle openingen
van de delen op de zijde van het bedieningspaneel
geplaatst is en de andere op de tegenovergestelde zijde.
Draai de twee delen met 8 schroeven vast (4 per zijde –
zie ook het schema voor de koppeling van de twee
delen).
16. Bevestig de gehele bovenste schouw met de twee
schroeven (één per zijde) aan het frame in de nabijheid
van het plafond.
17. Voer de elektrische aansluiting van het bedieningspaneel
en de lampen uit.
18. Koppel de twee bovenste delen van de schouw voor
afdekking van het frame aan elkaar , gebruik 6 schroeven
(3 aan elke zijde, zie ook het schema voor koppeling van
de twee delen).
19. Breng het onderste deel van de schouw op zijn plaats
aan zodat de motorruimte en de aansluitdoos volledig
bedekt zijn, en zet het met twee schroeven vast vanuit de
binnenkant van de wasemkap.
20. Breng de 2 strips (bijgeleverd) op de bevestigingspunten
van de onderste delen van de schouw aan (LET OP! DE
STRIPS VOOR DE ONDERSTE SCHOUW ZIJN
HERKENBAAR OMDAT ZE SMAL EN MINDER DIEP
ZIJN).
De bredere en diepere strips moeten gebruikt worden
voor de bovenste schouw, deze moeten op maat geknipt
worden.
Let op!
De aan twee kanten klevende band (meegeleverd) moet
in 8 delen geknipt worden, gebruik de band om de strips
op hun plaats te bevestigen.
Schakel de voedingsspanning in de centrale schakelkast in en
controleer of de kap goed functioneert.
Werking
A. ON/OFF lichtknop
B. OFF/ON knop voor de zuigfunctie en voor de selectie van
de laagste zuigkracht
B+C. Knop middelste zuigkracht
B+D. Knop maximale zuigkracht
In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere
zuigkracht gebruiken.
We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te
koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten
nadat men beëindigt heeft aan te laten.
Onderhoud
Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het
elektriciteitsnet.
Schoonmaak
De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel
binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee
de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een
doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar
reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen
bevatten.
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
Attentie:
Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en
vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat
tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of
schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig
onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde
veiligheidsvoorschriften.
Vetfilter
afb. 2
Houdt de vetdeeltjes vast.
Moet eenmaal per maand worden gereinigd met neutrale
reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op
lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in
de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter
ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen,
die beslist niet veranderen.
Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste
ontgrendelingshandgreep.
60
Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)
afb. 3
Houdt de lastige kookgeuren vast.
De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden
in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de
vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de
vaatmachine voer een volledige wascyclus uit en zonder
vaten).
Verwijder het overtollige water zonder de filter te beschadigen,
daarna het matje uit de plastic structuur verwijderen en om
deze goed te drogen doe het matje in de over voor 10 minuten
op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar en elke keer dat
het doek beschadigt is.
Verwijder het filterhouder frame door de onderdelen (g), die
het aan de wasemkap bevestigen, 90° te draaien. Breng het
koolstofmatrasje (i) aan in het frame (h) en monteer het
geheel op zijn plaats (j).
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
Voor een goede bescherming van uw apparaten adviseren wij
u onderhoudsproducten te gebruiken van Clearit.
De deskundigheid van professionals
in dienst van particulieren
Clearit biedt u professionele producten en oplossingen op
maat voor het dagelijks onderhoud van uw huishoudelijke
apparaten en uw keukens.
U vindt ze bij uw vaste detailhandelaar, daar vindt u ook een
serie hulp- en verbruiksgoederen.
Vervanging lampjes
afb. 4
Sluit de stroom af.
Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of
ze koud zijn.
1. haal de bescherming weg door het op te lichten met een
kleine schroevendraaier of iets dergelijks.
2. Vervang het kapotte lampje.
Gebruik alleen halogeenlampjes van 12V -20W max - G4,
en zorg ervoor dat u hen niet met de blote hand aanraakt.
3. Sluit de lampenkap weer (klikt op zijn plaats).
Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes
goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te
bellen.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische
en elektronische apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als
afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te
voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt
door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool
op het product of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het
worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere
informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van
dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het
stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de
winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Problemen en oplossingen
PROBLEMEN OPLOSSINGEN
De afzuigkap werkt
niet...
Controleer of:
• er geen stroomstoring is.
• een snelheid is geselecteerd.
De afzuigkap werkt niet
voldoende...
Controleer of:
• de geselecteerde snelheid
voldoende is voor de
hoeveelheid vrijkomende rook
en stoom.
• de keuken voldoende is
geventileerd.
• het koolfilter in goede staat is
(voor afzuigkap met
luchtzuivering).
De afzuigkap is
plotseling gestopt
Controleer of:
• er geen stroomstoring is.
• de veiligheidsschakelaar niet is
ingeschakeld.
Servicedienst
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden
uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te
geven van uw machine (model,type, serienummer).
Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
76
Kära kund,
Du har just blivit ägare till en köksfläkt av märket DE DIETRICH och det vill vi tacka dig för.
Våra forsknings- och utvecklingslag har tagit fram en ny generation av apparater vars kvalitet, estetiska design, funktion och tekniska
utveckling gör dem till exceptionella produkter som visar vårt kunnande.
Din nya köksfläkt från DE DIETRICH passar in i ditt kök på ett harmoniskt sätt och förenar utsugning med fullkomlig
användarvänlighet. Vi vill ge dig en överlägsen produkt.
Du finner även i DE DIETRICH produktutbud ett vidsträckt sortiment av integrerbara köksfläktar, som du kan passa ihop med din
nya köksfläkt från DE DIETRICH.
Besök vår webbplats www.dedietrich-electromenager.com
där du hittar de senaste nyheterna och all nödvändig och
kompletterande information.
DE DIETRICH
Introducerar nya värden
I syfte att ständigt förbättra våra produkter reserverar vi oss rätten att göra alla tekniska, funktionella eller estetiska ändringar.
Viktigt : För att snabbare använda apparaten rätt är det viktigt att du läser installations- och
användningsinstruktionerna noggrant innan du startar den.
Innehållsförteckning
SV - Monterings- och bruksanvisningar................................................................... 77
Användning ................................................................................................................. 77
Beskrivning av fläkten................................................................................................ 77
Varningsföreskrifter.................................................................................................... 77
Installation ................................................................................................................... 77
Elektrisk anslutning ....................................................................................................................................78
Montering ...................................................................................................................................................78
Funktion ....................................................................................................................... 79
Underhåll...................................................................................................................... 79
Rengöring...................................................................................................................................................79
Fettfilter ......................................................................................................................................................79
Kolfilter (gäller endast filterversionen)........................................................................................................79
Byte av Lampor ..........................................................................................................................................80
Funktionsstörningar ................................................................................................... 80
Service efter försäljningen......................................................................................... 80
80
Clearit erbjuder professionella produkter och lösningar för att
utföra ett dagligt underhåll av köksapparater och kök.
Hos er återförsäljare finner ni dessa produkter samt hela linjen
med tillbehör och förbrukningsvaror.
Byte av Lampor
Fig. 4
Koppla ur apparaten från elnätet.
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör
dem.
1. Ta bort skyddet med hjälp av en liten platt skruvmejsel
eller liknande verktyg.
2. Ersätt den skadade lampan.
Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och
var noga med att inte vidröra lamporna.
3. Stäng plafonden igen (fixering genom intryckning).
I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är
korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska
servicekontoret.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC
beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical
and Electronic Equipment, WEEE).
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt
bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser
för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om
produkten inte hanteras på rätt sätt.
Symbolen
på produkten, eller i medföljande
dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas
som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en
lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala
miljöbestämmelser för avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning och
återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala
myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där
produkten inhandlades.
Funktionsstörningar
FEL LÖSNINGAR
Fläkten fungerar inte... Kontrollera att:
fläkten är strömförsedd.
en hastighet är vald.
Fläkten fungerar
otillfredsställande ...
Kontrollera att :
den valda motorhastigheten
är tillräcklig för den befintliga
mängden rök och ångor.
Köket är tillräckligt ventilerat
för att tillåta ett luftintag.
Kolfiltret inte är igengrott
(fläktversion med
recirkulation).
Fläkten stängdes av
under den normala
funktionen.
Kontrollera att:
inga strömbortfall
förekommer.
att inte det enpoliga
avstängningsskyddet
aktiverats.
Service efter försäljningen
INGREPP
Eventuella tekniska serviceingrepp på apparaten skall
utföras av en kvalificerad tekniker med auktorisation från
generalagenten för apparaten. Ange alltid apparatens
identifikationsdata i samband med beställning av
service (modell, typ, serienummer).
Dessa uppgifter finns på märkplåten (se figuren under).
1 / 1

De Dietrich DHD375XP1 de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding