Bosch MUM4856EU/05 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
no Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
es Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
pt Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
el ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
tr Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
uk š®paï¸c¿®a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
ru Pºcc®å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Inhoud
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . 40
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Toepassingsvoorbeelden . . . . . . . . . . . . . . 41
Toebehoren/extra toebehoren . . . . . . . . . . 42
Afvoer van het oude apparaat . . . . . . . . . . 43
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Voor uw veiligheid
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing,
die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het
apparaat bevat.
Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het
apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende
schade.
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het
huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in
personeelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere
zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine
hotels en soortgelijke woonvoorzieningen. Gebruik het apparaat uitsluitend
voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het
huishouden. Toegestane hoeveelheden (zie „Toepassingsvoorbeelden”)
niet overschrijden!
Dit apparaat is geschikt voor het mixen, kneden en kloppen van
levensmiddelen. Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of
substanties te verwerken. Bij gebruik van de door de fabrikant
goedgekeurd toebehoren zijn andere toepassingen mogelijk.
Gebruik het apparaat uitsluitend met origineel toebehoren. Bij gebruik van
het toebehoren de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht nemen.
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de
gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.
, Algemene veiligheidsvoorschriften
Gevaar van een elektrische schok
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te
worden gehouden.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde
fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en
kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het veilige
nl
e~êíÉäáàâ=ÖÉÑÉäáÅáíÉÉêÇ=ãÉí=ÇÉ=~~åâççé=î~å=
ìï=åáÉìïÉ=_lp`eJ~éé~ê~~íK
eáÉêãÉÉ=ÜÉÉÑí= ì=ÖÉâçòÉå= îççê= ÉÉå= ãçÇÉêåI=
ÜççÖï~~êÇáÖ=ÜìáëÜçìÇ~éé~ê~~íK
jÉÉê=áåÑçêã~íáÉ=ç îÉê=çåòÉ=éêçÇì ÅíÉå=îáåÇí= ì=
çé=çåòÉ=áåíÉêåÉíëáíÉK
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37
gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben
begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens
op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het
apparaat niet zijn beschadigd.
Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer
er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar
wordt genomen of wordt gereinigd.
Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken.
Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet om
gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabrikant, de
klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon.
Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
onze klantenservice.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar
Gevaar van een elektrische schok!
De stekker pas in het stopcontact steken wanneer alle voorbereidingen
voor het werken met het apparaat zijn uitgevoerd.
Basisapparaat nooit in vloeistof dompelen of onder stromend water
houden.
Geen stoomreiniger gebruiken.
De draaiarm niet verstellen wanneer het apparaat is ingeschakeld. Wacht
tot de aandrijving geheel stilstaat.
Hulpstuk/toebehoren alleen verwisselen wanneer de aandrijving stilstaat –
na het uitschakelen loopt de aandrijving nog even na.
Het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen met de draaischakelaar.
De stekker uit het stopcontact trekken wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u een storing verhelpt.
Na een stroomonderbreking gaat het apparaat weer lopen.
Verwondingsgevaar door roterende hulpstukken!
Niet in draaiende onderdelen grijpen. Tijdens het gebruik nooit in de
mengkom grijpen.
Hulpstukken alleen wisselen wanneer de aandrijving stilstaat – na het
uitschakelen loopt de aandrijving nog even na.
Om veiligheidsredenen mag het apparaat uit-sluitend worden gebruikt
wanneer niet-gebruikte aandrijvingen zijn afgedekt met aandrijvingsbe-
schermdeksels (4, 7).
nl
38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving!
Niet in de aangebrachte mixer grijpen! De mixer alleen verwijderen of
aanbrengen wanneer de aandrijving stilstaat! De mixer uitsluitend in
samengebouwde toestand en met aangebracht deksel gebruiken.
Mixermes niet met blote handen reinigen.
Risico van brandwonden!
Bij verwerking van hete mixvloeistoffen komt er stoom uit de trechter in het
deksel. Maximaal 0,5 liter hete of schuimende mixvloeistof toevoegen.
Belangrijk!
Niet meer dan één hulpstuk of toebehoren tegelijk gebruiken.
De gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende
modellen (zie ook het modeloverzicht, afb.
).
Het apparaat behoeft geen verzorging.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen
a.u.b. Afb.
Basisapparaat
1
Ontgrendelknop
2
Draaiarm
(zie „Bedrijfsposities”)
3
Draaischakelaar
0/off = stop
/
P
= parkeerschakeling
Draaischakelaar vasthouden tot de aan-
drijving stilstaat; het hulpstuk bevindt zich
in parkeerpositie. Als de aandrijving niet
beweegt, is de parkeerpositie al bereikt.
Standen 1–4 = werksnelheid
Stand 1 = laagste toerental
langzaam
Stand 4 = hoogste toerental – snel
Bij een stroomstoring blijft het apparaat
ingeschakeld; na de stroomstoring gaat
het automatisch weer lopen.
4
Aandrijvingsbeschermdeksel
Het aandrijvingsbeschermingsdeksel
kunt u verwijderen door het te draaien
tot de vergrendeling is ontgrendeld.
5
Aandrijving voor
doorloopsnijder
*
citruspers
*
graanmolen
*
Het aandrijvings-beschermingsdeksel
aanbrengen als de aandrijving niet wordt
gebruikt.
6
Aandrijving voor
hulpstukken (roergarde, klopgarde,
kneedhaak)
roerhulpstuk van de ijsbereider *
op- of neergeklapt voor de
vleesmolen *
7
Aandrijvingsbeschermdeksel mixer
8
Aandrijving voor
mixer
multimixer
Het mixeraandrijvings-beschermingsdeksel
aanbrengen als de aandrijving niet wordt
gebruikt.
9
Kabelvak (
Afb.
)
MUM 44..: Kabel opwikkelen
MUM 46../48..: Het snoer opbergen in het
snoeropbergvak
Mengkom met toebehoren
10
Mengkom
11
Deksel
Hulpstukken
12
Roergarde
13
Klopgarde
14
Kneedhaak met deegvanger
Mixer
15
Houder
16
Mesinzetstuk
17
Afdichtring
18
Mengbeker
19
Deksel
20
Trechter
* Indien een van de toebehoren niet is mee-
geleverd, kan het in de speciaalzaak of bij
de klantenservice worden aangeschaft.
nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39
Bedrijfsposities
^ííÉåíáÉ>
eÉí=~éé~ê~~í=~ääÉÉå=ÖÉÄêìáâÉå=ï~ååÉÉê=ÜÉí=
Üìäéëíì âL íçÉ ÄÉ Üç ê Éå=îçäÖÉåë=ÇÉòÉ=í~ÄÉä=
áë ~~åÖÉÄê~ÅÜí=çé=ÇÉ=àìáëíÉ=~~åÇêáàîáåÖ=Éå=áå=
ÇÉ àìáëíÉ=éçëáíá ÉI=Éå =çé=Ç É=ÄÉÇêáà Ñëëí~å Ç=ëí~~íK
aÉ=Çê~~á~êã=ãçÉí= áå=ÉäâÉ=ÄÉÇ êáàÑëé çëáíáÉ=òáà å=
î~ëíÖÉâäáâíK
Instellen van de bedrijfspositie Afb.
Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm
draaien.
De draaiarm op de gewenste positie zetten
en laten vastklikken.
Bedienen
^ííÉåíáÉ>
eÉí=~éé~ê~~í=~ääÉÉå=ãÉí=ÜÉí=íçÉÄÉÜçêÉåLÜìäéëíìâ=
áå=ÇÉ=ÄÉÇêáàÑëëí~åÇ=ÖÉÄêìáâÉåK
eÉí=~éé~ê~~í=åáÉí=òçåÇÉê= áåÖêÉÇáØåíÉå=ÖÉÄêìáâ ÉåK=
^éé~ê~~í=Éå=íçÉÄÉÜçêÉå=åáÉí=ÄäççíëíÉääÉå=~~å=
ï~êãíÉÄêçååÉåK=aÉ=çåÇÉêÇÉäÉå=òáàå=åáÉí=ÖÉëÅÜáâí=
îççê=ÖÉÄêìáâ=áå=ÉÉå=ã~ÖåÉíêçåK
Het apparaat en het toebehoren grondig
reinigen voordat u ze in gebruik neemt,
zie „Reiniging en onderhoud”.
Voorbereiden
Het basisapparaat op een vlakke en schone
ondergrond zetten.
Het snoer afwikkelen/uit de snoerhouder
trekken (
Afb.
).
Stekker in wandcontactdoos doen.
Roergarde, klopgarde
en kneedhaak Afb.
Garde (a)
voor het roeren van deeg, bijv. roerdeeg.
Klopgarde (b)
voor het kloppen van eiwit, slagroom en dun
deeg, bijv. biscuitdeeg.
Kneedhaak (c) met deegvanger (d)
voor het kneden van dik deeg en het mengen
van ingrediënten die niet fijngemaakt mogen
worden (bijv. rozijnen, chocolaatjes).
Draaischakelaar op
P
zetten en vasthouden
tot de aandrijving stilstaat.
Opmerking:
Als de aandrijving niet beweegt,
is de parkeerpositie al bereikt.
Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm
op positie 6 zetten.
De kom plaatsen. De sokkel van de kom
moet in de uitsparing van het basisapparaat
steken.
Afhankelijk van de uit te voeren taak
de roergarde, slaggarde of kneedhaak
in de aandrijving steken tot deze vastklikt.
Bij de kneedhaak de deegvanger draaien
tot de kneedhaak kan worden vastgeklikt.
De ingrediënten in de kom doen.
Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm
op positie 1 zetten.
Deksel aanbrengen.
Draaischakelaar op de gewenste stand
zetten.
nl
Be-
drijfs-
stand
1
2
3
4
5
6
Aanbrengen/verwijderen van
de (roer)garde en de kneedhaak
7
Toevoegen van grote
verwerkingshoeveelheden
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>
aÉ=ëíÉââÉê=é~ë=áå=ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=ëíÉâÉå=
ï~ååÉÉê=~ääÉ= îççêÄÉêÉáÇáåÖÉå= îççê=ÜÉí=ïÉêâÉå=
ãÉí=ÜÉí=~éé~ê~~í=òáàå=ìáíÖÉîçÉêÇK
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=
êçíÉêÉåÇÉ=ÜìäéëíìââÉå>
qáàÇÉåë=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=åççáí=áå=ÇÉ=ãÉåÖâçã=
ÖêáàéÉåK
eìäéëíìââÉå=~ääÉÉå=ïáëëÉäÉå=ï~ååÉÉê=
ÇÉ ~~åÇêáàîáåÖ=ëíáäëí~~í=Ó=å~=ÜÉí=ìáíëÅÜ~âÉäÉå=
äççéí=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ=åçÖ=ÉîÉå=å~K
eÉí=~éé~ê~~í= ã~Ö=ìáíëäìáíÉåÇ=ïçêÇÉå= ÖÉÄêìáâí=
ï~ååÉÉê=ÇÉ=åáÉíJÄÉëÅÜÉêãÇÉ=~~åÇêáàîáåÖÉå=
òáàå=îççêòáÉå=î~å=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖëJ
ÄÉëÅÜÉêãáåÖëÇÉâëÉäëK
40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Ingrediënten toevoegen
Apparaat uitschakelen met de draaischa-
kelaar.
Draaischakelaar op
P
zetten en vasthouden
tot de aandrijving stilstaat.
Deksel verwijderen.
Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm
op positie 7 zetten.
Ingrediënten toevoegen
of
ingrediënten toevoegen via de vulopening
in het deksel.
Na gebruik
Apparaat uitschakelen met de draaischa-
kelaar.
Draaischakelaar op
P
zetten en vasthouden
tot de aandrijving stilstaat.
Stekker uit wandcontactdoos nemen.
Deksel verwijderen.
Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm
op positie 6 zetten.
Hulpstuk uit de aandrijving trekken.
Kom verwijderen.
Alle onderdelen reinigen, zie „Reiniging
en onderhoud”.
Mixer Afb.
^ííÉåíáÉ>
aÉ=ãáñÉê=â~å=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇ=ê~âÉåK=
dÉÉå=ÄÉîêçêÉå=áåÖêÉÇá ØåíÉå=EìáíÖÉòçåÇÉêÇ=
áàëÄäçâàÉëF=îÉêïÉêâÉåK=aÉ=ãáñÉê=åáÉí=òçåÇÉê=
îìääáåÖ=ä~íÉå=äçéÉåK
^ííÉåíáÉ>
sÉêïÉêâÉå=î~å=îäçÉáëíçÑ=áå=ÇÉ=Öä~òÉå=ã áñÉêW=
ã~ñáã~~ä=çé=ëí~åÇ=PK=j~ñáã~~ä=MIR=äáíÉê=ÜÉíÉ=
çÑ ëÅÜìáãÉåÇÉ=îäçÉáëíçÑ=áå=ÇÉ=ãá ñÉê=ÇçÉåK
Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm
op positie 3 zetten.
Het beschermdeksel van de mixeraandrijving
verwijderen.
Mixkom plaatsen (markering op de sokkel
tegen de markering op het basisapparaat)
en tegen de klok in tot aan de aanslag
draaien (
Afb.
–4/5
).
De ingrediënten toevoegen.
Maximale hoeveelheid bij kunststof mixer,
vloeibaar = 1 liter, bij glazen mixer, vloeibaar
= 0,75 liter schuimende of hete vloeistof
maximaal 0,5 liter;
optimale verwerkingshoeveelheid, vast
= 50–100 gram.
Deksel aanbrengen en vastdrukken.
Het deksel tijdens het gebruik altijd met een
hand vasthouden. Daarbij de hand niet
boven de vulopening houden!
Draaischakelaar op de gewenste stand
zetten.
Ingrediënten toevoegen Afb. -6
Apparaat uitschakelen met de draaischa-
kelaar.
Deksel verwijderen en de ingrediënten
toevoegen
of
trechter verwijderen en vaste ingrediënten
beetje bij beetje toevoegen via de vulopening
of
vloeibare ingrediënten toevoegen via
de trechter.
Na gebruik
Apparaat uitschakelen met de draaischa-
kelaar.
Stekker uit wandcontactdoos nemen.
Mixer met de klok mee draaien en
verwijderen.
Tip:
U kunt de mixer het best direct na gebruik
reinigen.
Reiniging en onderhoud
^ííÉåíáÉ>
dÉÉå=ëÅÜìêÉåÇÉ=êÉáåáÖ áåÖëãáÇÇÉäÉå =ÖÉÄêìáâÉåK =
aÉ=çééÉêîä~ââÉå=âìååÉå=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇ=ê~âÉåK=
Basisapparaat reinigen
Stekker uit wandcontactdoos nemen.
nl
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ëÅÜÉêéÉ=
ãÉëëÉåLêçíÉêÉåÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ>
káÉí=áå=ÇÉ=~~åÖÉÄê~ÅÜíÉ=ãáñÉê=ÖêáàéÉå>=
aÉ=ãáñÉê=~ääÉÉå=îÉêïáàÇÉêÉå=çÑ=~~åÄêÉåÖÉå=
ï~ååÉÉê=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ=ëíáäëí~~í>=
aÉ=ãáñÉê=ìáíëäìáíÉåÇ=áå=ë~ãÉåÖÉÄçìïÇÉ=
íçÉëí~åÇ=Éå=ãÉí=~~åÖÉÄê~ÅÜí=ÇÉâëÉä=
ÖÉÄêìáâÉåK
oáëáÅç=î~å=Äê~åÇïçåÇÉå>
_áà=îÉêïÉêâáåÖ=î~å=ÜÉíÉ=ãáñîäçÉáëíçÑÑÉå=âçãí=
Éê ëíççã=ìáí=ÇÉ=íêÉÅÜíÉê=áå=ÜÉí=ÇÉâëÉäK=
j~ñáã~~ä=MIR=äáíÉê=ÜÉíÉ=çÑ=ëÅÜìáãÉåÇÉ=
ãáñîäçÉáëíçÑ=íçÉîçÉÖÉåK
dÉî~~ê=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâ>
eÉí=Ä~ëáë~éé~ê~~í=åççáí=áå=ï~íÉê=ÇçãéÉäÉå=
çÑ çåÇÉê=ëíê çãÉåÇ=ï~íÉê=Ü çìÇÉåK
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 41
Het basisapparaat schoonvegen met een
vochtige doek.
Indien nodig een beetje afwasmiddel
gebruiken.
Daarna het apparaat afdrogen.
Mengkom en toebehoren reinigen
Alle delen kunnen in de afwasautomaat worden
gereinigd. Kunststof onderdelen niet vast-
klemmen in de afwasautomaat, ze kunnen
vervormd raken.
Mixer reinigen
^ííÉåíáÉ>
dÉÉå=ëÅÜìêÉåÇÉ=êÉáåáÖáåÖëãáÇÇÉäÉå=ÖÉÄêìáâÉåK=
aÉ=ãÉëÜçìÇÉê=â~å=åáÉí=ïçêÇÉå=ÖÉêÉáåáÖÇ=
áå=ÇÉ= ~Ñï~ë~ìíçã~~íK=aÉ= ãÉëÜçìÇÉê=ìáíëäìáíÉåÇ=
êÉáåáÖÉå=çåÇÉê=ëíêçãÉåÇ=ï~íÉêK
Tip:
Na het verwerken van vloeistoffen is het
vaak voldoende om de mixer te reinigen zonder
hem uit elkaar te nemen.
Hiertoe doet u een beetje water met afwas-
middel in de gemonteerde mixer.
De mixer enkele seconden inschakelen (bij
apparaten met momentschakeling op stand M).
Afwassopje weggieten en de mixer uitspoelen
met schoon water.
Mixer uit elkaar nemen Afb.
De sokkel van de mixkom met de klok
in draaien en verwijderen.
Het mesinzetstuk aan de vleugels tegen de
klok in draaien. Het mesinzetstuk zit nu los.
Het mesinzetstuk eruit nemen en de
afdichtring verwijderen.
Mixer in elkaar zetten Afb.
Afdichtring aanbrengen op het mesinzetstuk.
Mesinzetstuk van onderaf in de mixkom
aanbrengen.
Met behulp van de sokkel de meshouder
vastschroeven.
Sokkel van de mixkom tegen de klok mee
vastdraaien.
Hulp bij storingen
Bij storingen a.u.b. contact opnemen met
de klantenservice.
Toepassingsvoorbeelden
Slagroom
100 g–600 g
Room 1½ tot 4 minuten met de klop-
garde kloppen op stand 4 (afhankelijk
van de hoeveelheid en de eigenschappen
van de room).
Eiwit
Eiwit van 1 tot 8 eieren
Eiwit 4 tot 6 minuten op stand
4 kloppen met de garde.
Biscuitdeeg
_~ëáëêÉÅÉéí=
2 eieren
2–3 eetlepels heet water
100 g suiker
1 pakje vanillesuiker
70 g meel
70 g aardappelmeel eventueel bakpoeder
De ingrediënten (behalve het meel en het
aardappelmeel) ca. 4 tot 6 minuten tot
schuim kloppen met de klopgarde
op stand 4.
Draaischakelaar op stand 2 zetten en het
gezeefde meel en aardappelmeel in ca. ½ tot
1 minuut lepel voor lepel erdoor mengen.
Maximumhoeveelheid:
2 x basisrecept
Roerdeeg
_~ëáëêÉÅÉéí=
3–4 eieren
200–250 g suiker
1 snufje zout
1 pakje vanillesuiker of de schil van ½ citroen
200–250 g boter (kamertemperatuur)
500 g meel
1 pakje bakpoeder
1
/
8
l melk
Alle ingrediënten ca. ½ minuut roeren
met de roergarde op stand 1, daarna
ca. 3–4 minuten op stand 3.
Maximumhoeveelheid:
1,5–2 x basisrecept
nl
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ëÅÜÉêéÉ=
ãÉëëÉå>
jáñÉêãÉë=åáÉí=ãÉí=ÄäçíÉ=Ü~åÇÉå=êÉáåáÖÉåK=
ãáñÉê= â~å= ìáí= Éäâ~~ê= ïçêÇÉå= ÖÉåçãÉå= îççê=
ÇÉ=êÉáåáÖáåÖK
sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê>
aÉ=ãáñÉê=åáÉí=áå=Éäâ~~ê=òÉííÉå=íÉêïáàä=ÜÉí=çé=ÜÉí=
Ä~ëáë~éé~ê~~í=áë=~~åÖÉÄê~ÅÜíK
42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Zandtaartdeeg
_~ëáëêÉÅÉéí=
125 g boter (kamertemperatuur)
100–125 g suiker
1 ei
1 snufje zout
stukje citroenschil of vanillesuiker
250 g meel
eventueel bakpoeder
Alle ingrediënten ca. ½ minuut verwerken
op stand 1, dan ca. 2–3 minuten verwerken
met de roergarde (stand 3) of de kneedhaak
(stand 2).
Maximumhoeveelheid:
2 x basisrecept
Gistdeeg
_~ëáëêÉÅÉéí=
500 g meel
1 ei
80 g vet (kamertemperatuur)
80 g suiker
200–250 ml lauwe melk
25 g verse gist of 1 pakje gedroogde gist schil
van ½ citroen
1 snufje zout
Alle ingrediënten ca. ½ minuut op stand 1,
daarna 3–6 minuten op stand 2 met de
kneedhaak verwerken.
Max. hoeveelheid:
1,5 x basisrecept
Mayonaise
2 eieren
2 theelepel mosterd
¼ l olie
2 eetlepels citroensap of azijn
1 snufje zout
beetje suiker
De ingrediënten moeten dezelfde temperatuur
hebben.
De ingrediënten (behalve de olie) enkele
seconden mixen op stand 2.
De mixer op stand 4 zetten en de olie
langzaam in de trechter gieten; mengen
totdat de mayonaise emulgeert.
Toebehoren/extra toebehoren
Overig toebehoren in de verpakking
(zie het bijgevoegde modeloverzicht
afb.
)
is beschreven in de afzonderlijke
gebruiksaanwijzingen.
Het bijgevoegde toebehoren/extra toebehoren
kan ook los worden gekocht. Het toebehoren bij
het apparaat MUM 45.. is ook geschikt voor
de apparaten MUM 44../46../48.. .
Afb.
Kunststof roerkom (MUZ4KR3)
In de kom kunnen max. 1 kg meel plus ingre-
diënten worden verwerkt.
Roestvrijstalen kom (MUZ4ER2)
In de kom kunnen max. 1 kg meel plus ingre-
diënten worden verwerkt.
Mixer-opzetstuk kunststof (MUZ4MX2)
Voor het mixen van dranken, pureren van fruit
en groente, bereiden van mayonaise, fijnmaken
van groente, fruit en noten, en het malen van
ijsblokjes.
Mixer-opzetstuk glas (MUZ4MX3)
Voor het mixen van dranken, pureren van fruit
en groente, bereiden van mayonaise, fijnmaken
van groente, fruit en noten, en het malen van
ijsblokjes.
Multimixer (MUZ4MM3)
Voor het hakken van kruiden, groente, appels
en vlees, voor het raspen van wortels,
rammenas en kaas, voor het fijnraspen
van noten en gekoelde chocolade.
Doorloopsnijder (MUZ4DS3)
Voor het snijden van komkommer, kool, kool-
rabi, rammenas; voor het raspen van wortels,
appels en selderie, rodekool, kaas en noten; voor
het malen van harde kaas, chocola en noten.
Patates-fritesschijf (MUZ45PS1)
Voor de doorloopsnijder MUZ4DS3.
Voor het snijden van rauwe aardappels
tot patates frites.
Asia-groenteschijf (MUZ45AG1)
Voor de doorloopsnijder MUZ4DS3.
Snijdt fruit en groente in smalle reepjes,
voor Aziatische groentegerechten.
Maalschijf grof (MUZ45RS1)
Voor de doorloopsnijder MUZ4DS3.
Voor het raspen van rauwe aardappels,
bijv. voor aardappelkoekjes of knoedels.
Aardappelkoekjesschijf (MUZ45KP1)
Voor de doorloopsnijder MUZ4DS3.
Voor het raspen van rauwe aardappels voor
Rösti en aardappelkoekjes, voor het snijden
van fruit en groente in dikke plakken.
Citruspers (MUZ4ZP1)
Voor het uitpersen van sinaasappels, citroenen
en grapefruit.
nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 43
Vleesmolen (MUZ4FW3)
Voor het fijnmaken van vlees voor tartaar
of gehakt.
Ponsschijvenset (MUZ45LS1)
Voor de vleesmolen MUZ4FW3.
Fijn (3 mm) voor pasteien en beleg, grof (6 mm)
voor braadworsten en spek.
Spritsgebak-hulpstuk (MUZ45SV1)
Voor de vleesmolen MUZ4FW3.
Met metaalsjabloon voor 4 verschillende
bakvormen.
Maalvoorzetstuk (MUZ45RV1)
Voor de vleesmolen MUZ4FW3.
Voor het malen van noten, amandelen, chocola
en gedroogde broodjes.
Fruitpershulpstuk (MUZ45FV1)
Voor de vleesmolen MUZ4FW3.
Voor het persen van bessen (uitgezonderd
frambozen), tomaten en rozenbottels tot moes.
Tegelijk worden bijv. aalbessen automatisch van
steeltjes en pitten ontdaan.
Toebehorenhouder (MUZ4ZT1)
Voor het opbergen van toebehoren zoals
de kneedhaak, klopgarde, roergarde, snij-,
rasp- en maalschijf.
Graanmolen met kegelmaalwerk
van staal (MUZ4GM3)
Voor alle graansoorten behalve maïs en voor
oliezaadsoorten, gedroogde paddestoelen
en kruiden.
IJsbereider (MUZ4EB1)
Voor het bereiden van max. 550 g ijs per keer
en per kom.
Afvoer van het oude apparaat
Dit apparaat is geclassificeerd volgens
de Europese richtlijn 2012/19/EG over
oude elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een kader
voor de terugname en recycling van oude
apparaten.
Voor actuele informatie over de afvoer van het
oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel
of bij uw gemeente.
Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land
van aankoop. De leverancier bij wie u het
apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te maken op
de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs
nodig.
nl
Wijzigingen voorbehouden.

Documenttranscriptie

de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 no Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 es Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 el ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 tr Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 uk š®paï¸c¿®a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 ru Pºcc®å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 .................................................... nl e~êíÉäáàâ=ÖÉÑÉäáÅáíÉÉêÇ=ãÉí=ÇÉ=~~åâççé=î~å= ìï=åáÉìïÉ=_lp`eJ~éé~ê~~íK eáÉêãÉÉ=ÜÉÉÑí=ì=ÖÉâçòÉå=îççê=ÉÉå=ãçÇÉêåI= ÜççÖï~~êÇáÖ=ÜìáëÜçìÇ~éé~ê~~íK jÉÉê=áåÑçêã~íáÉ=çîÉê=çåòÉ=éêçÇìÅíÉå=îáåÇí=ì= çé=çåòÉ=áåíÉêåÉíëáíÉK Inhoud Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toepassingsvoorbeelden . . . . . . . . . . . . . . Toebehoren/extra toebehoren . . . . . . . . . . Afvoer van het oude apparaat . . . . . . . . . . Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . 36 38 39 40 41 41 42 43 43 Voor uw veiligheid Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade. Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen. Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in personeelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane hoeveelheden (zie „Toepassingsvoorbeelden”) niet overschrijden! Dit apparaat is geschikt voor het mixen, kneden en kloppen van levensmiddelen. Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of substanties te verwerken. Bij gebruik van de door de fabrikant goedgekeurd toebehoren zijn andere toepassingen mogelijk. Gebruik het apparaat uitsluitend met origineel toebehoren. Bij gebruik van het toebehoren de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht nemen. De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden. , Algemene veiligheidsvoorschriften Gevaar van een elektrische schok Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het veilige 36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd. Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice. , Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat Verwondingsgevaar Gevaar van een elektrische schok! De stekker pas in het stopcontact steken wanneer alle voorbereidingen voor het werken met het apparaat zijn uitgevoerd. Basisapparaat nooit in vloeistof dompelen of onder stromend water houden. Geen stoomreiniger gebruiken. De draaiarm niet verstellen wanneer het apparaat is ingeschakeld. Wacht tot de aandrijving geheel stilstaat. Hulpstuk/toebehoren alleen verwisselen wanneer de aandrijving stilstaat – na het uitschakelen loopt de aandrijving nog even na. Het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen met de draaischakelaar. De stekker uit het stopcontact trekken wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u een storing verhelpt. Na een stroomonderbreking gaat het apparaat weer lopen. Verwondingsgevaar door roterende hulpstukken! Niet in draaiende onderdelen grijpen. Tijdens het gebruik nooit in de mengkom grijpen. Hulpstukken alleen wisselen wanneer de aandrijving stilstaat – na het uitschakelen loopt de aandrijving nog even na. Om veiligheidsredenen mag het apparaat uit-sluitend worden gebruikt wanneer niet-gebruikte aandrijvingen zijn afgedekt met aandrijvingsbeschermdeksels (4, 7). Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37 nl Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving! Niet in de aangebrachte mixer grijpen! De mixer alleen verwijderen of aanbrengen wanneer de aandrijving stilstaat! De mixer uitsluitend in samengebouwde toestand en met aangebracht deksel gebruiken. Mixermes niet met blote handen reinigen. Risico van brandwonden! Bij verwerking van hete mixvloeistoffen komt er stoom uit de trechter in het deksel. Maximaal 0,5 liter hete of schuimende mixvloeistof toevoegen. Belangrijk! Niet meer dan één hulpstuk of toebehoren tegelijk gebruiken. De gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende modellen (zie ook het modeloverzicht, afb. ). Het apparaat behoeft geen verzorging. In één oogopslag De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b. Afb.  Basisapparaat 1 Ontgrendelknop 2 Draaiarm (zie „Bedrijfsposities”) 3 Draaischakelaar 0/off = stop /P = parkeerschakeling Draaischakelaar vasthouden tot de aandrijving stilstaat; het hulpstuk bevindt zich in parkeerpositie. Als de aandrijving niet beweegt, is de parkeerpositie al bereikt. Standen 1–4 = werksnelheid Stand 1 = laagste toerental – langzaam Stand 4 = hoogste toerental – snel Bij een stroomstoring blijft het apparaat ingeschakeld; na de stroomstoring gaat het automatisch weer lopen. 4 Aandrijvingsbeschermdeksel Het aandrijvingsbeschermingsdeksel kunt u verwijderen door het te draaien tot de vergrendeling is ontgrendeld. 5 Aandrijving voor – doorloopsnijder * – citruspers * – graanmolen * Het aandrijvings-beschermingsdeksel aanbrengen als de aandrijving niet wordt gebruikt. 38 6 Aandrijving voor – hulpstukken (roergarde, klopgarde, kneedhaak) – roerhulpstuk van de ijsbereider * – op- of neergeklapt voor de vleesmolen * 7 Aandrijvingsbeschermdeksel mixer 8 Aandrijving voor – mixer – multimixer Het mixeraandrijvings-beschermingsdeksel aanbrengen als de aandrijving niet wordt gebruikt. 9 Kabelvak (Afb. ) MUM 44..: Kabel opwikkelen MUM 46../48..: Het snoer opbergen in het snoeropbergvak Mengkom met toebehoren 10 Mengkom 11 Deksel Hulpstukken 12 Roergarde 13 Klopgarde 14 Kneedhaak met deegvanger Mixer 15 Houder 16 Mesinzetstuk 17 Afdichtring 18 Mengbeker 19 Deksel 20 Trechter * Indien een van de toebehoren niet is meegeleverd, kan het in de speciaalzaak of bij de klantenservice worden aangeschaft. Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Bedrijfsposities Voorbereiden ^ííÉåíáÉ> eÉí=~éé~ê~~í=~ääÉÉå=ÖÉÄêìáâÉå=ï~ååÉÉê=ÜÉí= ÜìäéëíìâLíçÉÄÉÜçêÉå=îçäÖÉåë=ÇÉòÉ=í~ÄÉä= áë ~~åÖÉÄê~ÅÜí=çé=ÇÉ=àìáëíÉ=~~åÇêáàîáåÖ=Éå=áå= ÇÉ àìáëíÉ=éçëáíáÉI=Éå=çé=ÇÉ=ÄÉÇêáàÑëëí~åÇ=ëí~~íK aÉ=Çê~~á~êã=ãçÉí=áå=ÉäâÉ=ÄÉÇêáàÑëéçëáíáÉ=òáàå= î~ëíÖÉâäáâíK Instellen van de bedrijfspositie Afb.   Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm draaien.  De draaiarm op de gewenste positie zetten en laten vastklikken. Bedrijfsstand 1  Het basisapparaat op een vlakke en schone ondergrond zetten.  Het snoer afwikkelen/uit de snoerhouder trekken (Afb. ).  Stekker in wandcontactdoos doen. Roergarde, klopgarde en kneedhaak Afb.  Garde (a) voor het roeren van deeg, bijv. roerdeeg. Klopgarde (b) voor het kloppen van eiwit, slagroom en dun deeg, bijv. biscuitdeeg. Kneedhaak (c) met deegvanger (d) voor het kneden van dik deeg en het mengen van ingrediënten die niet fijngemaakt mogen worden (bijv. rozijnen, chocolaatjes). sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê= êçíÉêÉåÇÉ=ÜìäéëíìââÉå> 2 3 4 5 6 Aanbrengen/verwijderen van de (roer)garde en de kneedhaak 7 Toevoegen van grote verwerkingshoeveelheden qáàÇÉåë=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=åççáí=áå=ÇÉ=ãÉåÖâçã= ÖêáàéÉåK eìäéëíìââÉå=~ääÉÉå=ïáëëÉäÉå=ï~ååÉÉê= ÇÉ ~~åÇêáàîáåÖ=ëíáäëí~~í=Ó=å~=ÜÉí=ìáíëÅÜ~âÉäÉå= äççéí=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ=åçÖ=ÉîÉå=å~K eÉí=~éé~ê~~í=ã~Ö=ìáíëäìáíÉåÇ=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâí= ï~ååÉÉê=ÇÉ=åáÉíJÄÉëÅÜÉêãÇÉ=~~åÇêáàîáåÖÉå= òáàå=îççêòáÉå=î~å=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖëJ ÄÉëÅÜÉêãáåÖëÇÉâëÉäëK  Draaischakelaar op P zetten en vasthouden Bedienen  sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê> aÉ=ëíÉââÉê=é~ë=áå=ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=ëíÉâÉå= ï~ååÉÉê=~ääÉ=îççêÄÉêÉáÇáåÖÉå=îççê=ÜÉí=ïÉêâÉå= ãÉí=ÜÉí=~éé~ê~~í=òáàå=ìáíÖÉîçÉêÇK ^ííÉåíáÉ> eÉí=~éé~ê~~í=~ääÉÉå=ãÉí=ÜÉí=íçÉÄÉÜçêÉåLÜìäéëíìâ= áå=ÇÉ=ÄÉÇêáàÑëëí~åÇ=ÖÉÄêìáâÉåK eÉí=~éé~ê~~í=åáÉí=òçåÇÉê=áåÖêÉÇáØåíÉå=ÖÉÄêìáâÉåK= ^éé~ê~~í=Éå=íçÉÄÉÜçêÉå=åáÉí=ÄäççíëíÉääÉå=~~å= ï~êãíÉÄêçååÉåK=aÉ=çåÇÉêÇÉäÉå=òáàå=åáÉí=ÖÉëÅÜáâí= îççê=ÖÉÄêìáâ=áå=ÉÉå=ã~ÖåÉíêçåK  Het apparaat en het toebehoren grondig reinigen voordat u ze in gebruik neemt, zie „Reiniging en onderhoud”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH       tot de aandrijving stilstaat. Opmerking: Als de aandrijving niet beweegt, is de parkeerpositie al bereikt. Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 6 zetten. De kom plaatsen. De sokkel van de kom moet in de uitsparing van het basisapparaat steken. Afhankelijk van de uit te voeren taak de roergarde, slaggarde of kneedhaak in de aandrijving steken tot deze vastklikt. Bij de kneedhaak de deegvanger draaien tot de kneedhaak kan worden vastgeklikt. De ingrediënten in de kom doen. Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 1 zetten. Deksel aanbrengen. Draaischakelaar op de gewenste stand zetten. 39 nl Ingrediënten toevoegen  Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar.  Draaischakelaar op P zetten en vasthouden tot de aandrijving stilstaat.  Deksel verwijderen.  Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 7 zetten.  Ingrediënten toevoegen of  ingrediënten toevoegen via de vulopening in het deksel. Na gebruik  Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar.  Draaischakelaar op P zetten en vasthouden tot de aandrijving stilstaat.  Stekker uit wandcontactdoos nemen.  Deksel verwijderen.  Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 6 zetten.  Hulpstuk uit de aandrijving trekken.  Kom verwijderen.  Alle onderdelen reinigen, zie „Reiniging en onderhoud”. Mixer Afb.  sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ëÅÜÉêéÉ= ãÉëëÉåLêçíÉêÉåÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ> káÉí=áå=ÇÉ=~~åÖÉÄê~ÅÜíÉ=ãáñÉê=ÖêáàéÉå>= aÉ=ãáñÉê=~ääÉÉå=îÉêïáàÇÉêÉå=çÑ=~~åÄêÉåÖÉå= ï~ååÉÉê=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ=ëíáäëí~~í>= aÉ=ãáñÉê=ìáíëäìáíÉåÇ=áå=ë~ãÉåÖÉÄçìïÇÉ= íçÉëí~åÇ=Éå=ãÉí=~~åÖÉÄê~ÅÜí=ÇÉâëÉä= ÖÉÄêìáâÉåK oáëáÅç=î~å=Äê~åÇïçåÇÉå> _áà=îÉêïÉêâáåÖ=î~å=ÜÉíÉ=ãáñîäçÉáëíçÑÑÉå=âçãí= Éê ëíççã=ìáí=ÇÉ=íêÉÅÜíÉê=áå=ÜÉí=ÇÉâëÉäK= j~ñáã~~ä=MIR=äáíÉê=ÜÉíÉ=çÑ=ëÅÜìáãÉåÇÉ= ãáñîäçÉáëíçÑ=íçÉîçÉÖÉåK ^ííÉåíáÉ> aÉ=ãáñÉê=â~å=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇ=ê~âÉåK= dÉÉå=ÄÉîêçêÉå=áåÖêÉÇáØåíÉå=EìáíÖÉòçåÇÉêÇ= áàëÄäçâàÉëF=îÉêïÉêâÉåK=aÉ=ãáñÉê=åáÉí=òçåÇÉê= îìääáåÖ=ä~íÉå=äçéÉåK ^ííÉåíáÉ> sÉêïÉêâÉå=î~å=îäçÉáëíçÑ=áå=ÇÉ=Öä~òÉå=ãáñÉêW= ã~ñáã~~ä=çé=ëí~åÇ=PK=j~ñáã~~ä=MIR=äáíÉê=ÜÉíÉ= çÑ ëÅÜìáãÉåÇÉ=îäçÉáëíçÑ=áå=ÇÉ=ãáñÉê=ÇçÉåK  Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 3 zetten.  Het beschermdeksel van de mixeraandrijving verwijderen.  Mixkom plaatsen (markering op de sokkel tegen de markering op het basisapparaat) en tegen de klok in tot aan de aanslag draaien (Afb. –4/5).  De ingrediënten toevoegen. Maximale hoeveelheid bij kunststof mixer, vloeibaar = 1 liter, bij glazen mixer, vloeibaar = 0,75 liter schuimende of hete vloeistof maximaal 0,5 liter; optimale verwerkingshoeveelheid, vast = 50–100 gram.  Deksel aanbrengen en vastdrukken. Het deksel tijdens het gebruik altijd met een hand vasthouden. Daarbij de hand niet boven de vulopening houden!  Draaischakelaar op de gewenste stand zetten. Ingrediënten toevoegen Afb. -6  Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar.  Deksel verwijderen en de ingrediënten toevoegen of  trechter verwijderen en vaste ingrediënten beetje bij beetje toevoegen via de vulopening of  vloeibare ingrediënten toevoegen via de trechter. Na gebruik  Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar.  Stekker uit wandcontactdoos nemen.  Mixer met de klok mee draaien en verwijderen. Tip: U kunt de mixer het best direct na gebruik reinigen. Reiniging en onderhoud ^ííÉåíáÉ> dÉÉå=ëÅÜìêÉåÇÉ=êÉáåáÖáåÖëãáÇÇÉäÉå=ÖÉÄêìáâÉåK= aÉ=çééÉêîä~ââÉå=âìååÉå=ÄÉëÅÜ~ÇáÖÇ=ê~âÉåK= Basisapparaat reinigen dÉî~~ê=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâ> eÉí=Ä~ëáë~éé~ê~~í=åççáí=áå=ï~íÉê=ÇçãéÉäÉå= çÑ çåÇÉê=ëíêçãÉåÇ=ï~íÉê=ÜçìÇÉåK  Stekker uit wandcontactdoos nemen. 40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl  Het basisapparaat schoonvegen met een vochtige doek.  Indien nodig een beetje afwasmiddel gebruiken.  Daarna het apparaat afdrogen. Mengkom en toebehoren reinigen Alle delen kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. Kunststof onderdelen niet vastklemmen in de afwasautomaat, ze kunnen vervormd raken. Mixer reinigen sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ëÅÜÉêéÉ= ãÉëëÉå> jáñÉêãÉë=åáÉí=ãÉí=ÄäçíÉ=Ü~åÇÉå=êÉáåáÖÉåK= aÉ ãáñÉê=â~å=ìáí=Éäâ~~ê=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉå=îççê= ÇÉ=êÉáåáÖáåÖK ^ííÉåíáÉ> dÉÉå=ëÅÜìêÉåÇÉ=êÉáåáÖáåÖëãáÇÇÉäÉå=ÖÉÄêìáâÉåK= aÉ=ãÉëÜçìÇÉê=â~å=åáÉí=ïçêÇÉå=ÖÉêÉáåáÖÇ= áå=ÇÉ=~Ñï~ë~ìíçã~~íK=aÉ=ãÉëÜçìÇÉê=ìáíëäìáíÉåÇ= êÉáåáÖÉå=çåÇÉê=ëíêçãÉåÇ=ï~íÉêK Tip: Na het verwerken van vloeistoffen is het vaak voldoende om de mixer te reinigen zonder hem uit elkaar te nemen. Hiertoe doet u een beetje water met afwasmiddel in de gemonteerde mixer. De mixer enkele seconden inschakelen (bij apparaten met momentschakeling op stand M). Afwassopje weggieten en de mixer uitspoelen met schoon water. Mixer uit elkaar nemen Afb.   De sokkel van de mixkom met de klok in draaien en verwijderen.  Het mesinzetstuk aan de vleugels tegen de klok in draaien. Het mesinzetstuk zit nu los.  Het mesinzetstuk eruit nemen en de afdichtring verwijderen. Mixer in elkaar zetten Afb.  sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê> aÉ=ãáñÉê=åáÉí=áå=Éäâ~~ê=òÉííÉå=íÉêïáàä=ÜÉí=çé=ÜÉí= Ä~ëáë~éé~ê~~í=áë=~~åÖÉÄê~ÅÜíK  Afdichtring aanbrengen op het mesinzetstuk.  Mesinzetstuk van onderaf in de mixkom aanbrengen.  Sokkel van de mixkom tegen de klok mee vastdraaien. Hulp bij storingen Bij storingen a.u.b. contact opnemen met de klantenservice. Toepassingsvoorbeelden Slagroom 100 g–600 g  Room 1½ tot 4 minuten met de klopgarde kloppen op stand 4 (afhankelijk van de hoeveelheid en de eigenschappen van de room). Eiwit Eiwit van 1 tot 8 eieren  Eiwit 4 tot 6 minuten op stand 4 kloppen met de garde. Biscuitdeeg _~ëáëêÉÅÉéí= 2 eieren 2–3 eetlepels heet water 100 g suiker 1 pakje vanillesuiker 70 g meel 70 g aardappelmeel eventueel bakpoeder  De ingrediënten (behalve het meel en het aardappelmeel) ca. 4 tot 6 minuten tot schuim kloppen met de klopgarde op stand 4.  Draaischakelaar op stand 2 zetten en het gezeefde meel en aardappelmeel in ca. ½ tot 1 minuut lepel voor lepel erdoor mengen. Maximumhoeveelheid: 2 x basisrecept Roerdeeg _~ëáëêÉÅÉéí= 3–4 eieren 200–250 g suiker 1 snufje zout 1 pakje vanillesuiker of de schil van ½ citroen 200–250 g boter (kamertemperatuur) 500 g meel 1 pakje bakpoeder 1/ l melk 8  Alle ingrediënten ca. ½ minuut roeren met de roergarde op stand 1, daarna ca. 3–4 minuten op stand 3. Maximumhoeveelheid: 1,5–2 x basisrecept  Met behulp van de sokkel de meshouder vastschroeven. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 41 nl Zandtaartdeeg Afb.  _~ëáëêÉÅÉéí= 125 g boter (kamertemperatuur) 100–125 g suiker 1 ei 1 snufje zout stukje citroenschil of vanillesuiker 250 g meel eventueel bakpoeder  Alle ingrediënten ca. ½ minuut verwerken op stand 1, dan ca. 2–3 minuten verwerken met de roergarde (stand 3) of de kneedhaak (stand 2). Maximumhoeveelheid: 2 x basisrecept Kunststof roerkom (MUZ4KR3) Gistdeeg Voor het mixen van dranken, pureren van fruit en groente, bereiden van mayonaise, fijnmaken van groente, fruit en noten, en het malen van ijsblokjes. _~ëáëêÉÅÉéí= 500 g meel 1 ei 80 g vet (kamertemperatuur) 80 g suiker 200–250 ml lauwe melk 25 g verse gist of 1 pakje gedroogde gist schil van ½ citroen 1 snufje zout  Alle ingrediënten ca. ½ minuut op stand 1, daarna 3–6 minuten op stand 2 met de kneedhaak verwerken. Max. hoeveelheid: 1,5 x basisrecept Mayonaise 2 eieren 2 theelepel mosterd ¼ l olie 2 eetlepels citroensap of azijn 1 snufje zout beetje suiker De ingrediënten moeten dezelfde temperatuur hebben.  De ingrediënten (behalve de olie) enkele seconden mixen op stand 2.  De mixer op stand 4 zetten en de olie langzaam in de trechter gieten; mengen totdat de mayonaise emulgeert. Toebehoren/extra toebehoren Overig toebehoren in de verpakking (zie het bijgevoegde modeloverzicht afb. ) is beschreven in de afzonderlijke gebruiksaanwijzingen. Het bijgevoegde toebehoren/extra toebehoren kan ook los worden gekocht. Het toebehoren bij het apparaat MUM 45.. is ook geschikt voor de apparaten MUM 44../46../48.. . 42 In de kom kunnen max. 1 kg meel plus ingrediënten worden verwerkt. Roestvrijstalen kom (MUZ4ER2) In de kom kunnen max. 1 kg meel plus ingrediënten worden verwerkt. Mixer-opzetstuk kunststof (MUZ4MX2) Voor het mixen van dranken, pureren van fruit en groente, bereiden van mayonaise, fijnmaken van groente, fruit en noten, en het malen van ijsblokjes. Mixer-opzetstuk glas (MUZ4MX3) Multimixer (MUZ4MM3) Voor het hakken van kruiden, groente, appels en vlees, voor het raspen van wortels, rammenas en kaas, voor het fijnraspen van noten en gekoelde chocolade. Doorloopsnijder (MUZ4DS3) Voor het snijden van komkommer, kool, koolrabi, rammenas; voor het raspen van wortels, appels en selderie, rodekool, kaas en noten; voor het malen van harde kaas, chocola en noten. Patates-fritesschijf (MUZ45PS1) Voor de doorloopsnijder MUZ4DS3. Voor het snijden van rauwe aardappels tot patates frites. Asia-groenteschijf (MUZ45AG1) Voor de doorloopsnijder MUZ4DS3. Snijdt fruit en groente in smalle reepjes, voor Aziatische groentegerechten. Maalschijf grof (MUZ45RS1) Voor de doorloopsnijder MUZ4DS3. Voor het raspen van rauwe aardappels, bijv. voor aardappelkoekjes of knoedels. Aardappelkoekjesschijf (MUZ45KP1) Voor de doorloopsnijder MUZ4DS3. Voor het raspen van rauwe aardappels voor Rösti en aardappelkoekjes, voor het snijden van fruit en groente in dikke plakken. Citruspers (MUZ4ZP1) Voor het uitpersen van sinaasappels, citroenen en grapefruit. Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Vleesmolen (MUZ4FW3) Voor het fijnmaken van vlees voor tartaar of gehakt. Ponsschijvenset (MUZ45LS1) Voor de vleesmolen MUZ4FW3. Fijn (3 mm) voor pasteien en beleg, grof (6 mm) voor braadworsten en spek. Spritsgebak-hulpstuk (MUZ45SV1) Voor de vleesmolen MUZ4FW3. Met metaalsjabloon voor 4 verschillende bakvormen. Maalvoorzetstuk (MUZ45RV1) Voor de vleesmolen MUZ4FW3. Voor het malen van noten, amandelen, chocola en gedroogde broodjes. Fruitpershulpstuk (MUZ45FV1) Voor de vleesmolen MUZ4FW3. Voor het persen van bessen (uitgezonderd frambozen), tomaten en rozenbottels tot moes. Tegelijk worden bijv. aalbessen automatisch van steeltjes en pitten ontdaan. Afvoer van het oude apparaat Dit apparaat is geclassificeerd volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG over oude elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een kader voor de terugname en recycling van oude apparaten. Voor actuele informatie over de afvoer van het oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel of bij uw gemeente. Garantievoorwaarden Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. Toebehorenhouder (MUZ4ZT1) Voor het opbergen van toebehoren zoals de kneedhaak, klopgarde, roergarde, snij-, rasp- en maalschijf. Graanmolen met kegelmaalwerk van staal (MUZ4GM3) Voor alle graansoorten behalve maïs en voor oliezaadsoorten, gedroogde paddestoelen en kruiden. IJsbereider (MUZ4EB1) Voor het bereiden van max. 550 g ijs per keer en per kom. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Bosch MUM4856EU/05 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding