Hormann HET-S 2 BLE Handleiding

Type
Handleiding
4550520 B3 / 40-2021 / RE
DE Bedienungsanleitung
Bluetooth-Empfänger HET/S 2 BLE/HET/S 24 BLE
EN Operating Instructions
Bluetooth receiver HET/S 2 BLE/HET/S 24 BLE
FR Instructions d’utilisation
Récepteur HET/S 2 BLE/HET/S 24 BLE Bluetooth
NL Gebruiksaanwijzing
Bluetooth-ontvanger HET/S 2 BLE/HET/S 24 BLE
IT Istruzioni per l’uso
Ricevitore Bluetooth HET/S 2 BLE/HET/S 24 BLE
ES Instrucciones de servicio
Receptor Bluetooth HET/S 2 BLE/HET/S 24 BLE
PT Instruções de funcionamento
Recetor de Bluetooth HET/S 2 BLE/HET/S 24 BLE
HET/S 2 BL
EH
ET/S 24 BLE
DEUTSCH .................3
ENGLISH .................18
FRANÇAIS ................32
NEDERLANDS.............47
ITALIANO.................62
ESPAÑOL.................77
PORTUGUÊS..............92
1 Zu dieser Anleitung ....................................................................................4
1.1 Verwendete Symbole ...................................................................................4
2 Sicherheitshinweise...................................................................................4
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................4
2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb des Empfängers .....................................5
3 Lieferumfang ..............................................................................................6
4 Beschreibung des Empfängers ................................................................6
5 Montage ......................................................................................................7
6 Anschluss ...................................................................................................8
7 Relaisfunktionen ........................................................................................8
8 BlueSecur Applikation (App) .....................................................................9
8.1 Systemvoraussetzungen .............................................................................9
8.2 App-Berechtigungen....................................................................................9
8.3 Benutzerrollen ..............................................................................................9
8.4 App-Funktionen ...........................................................................................9
8.5 Geräte löschen...........................................................................................10
8.6 Backup .......................................................................................................10
9 Inbetriebnahme ........................................................................................11
10 Betrieb ......................................................................................................11
10.1 Reichweite .................................................................................................11
10.2 Synchronisieren .........................................................................................12
10.3 Spannungsausfall und Spannungsrückkehr ..............................................12
10.4 Verlust des Smartphones ...........................................................................12
11 Schlüssel ..................................................................................................12
11.1 Schlüsselkontingente kaufen .....................................................................12
11.2 Schlüssel verteilen .....................................................................................12
11.3 Sicherheit beim Schlüssel verteilen ...........................................................13
12 Geräte-Reset ............................................................................................13
13 LED-Anzeige und Taste ...........................................................................14
14 Fehler / Zutritt verweigert ........................................................................14
15 Externe Antenne (Optional) ..................................................................... 15
16 Entsorgung ...............................................................................................15
17 Technische Daten ....................................................................................15
18 EU-Konformitätserklärung ......................................................................16
Inhaltsverzeichnis
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmus-
tereintragung vorbehalten. Änderungen vorbehalten.
App StoreSM ist eine Marke von Apple Inc.
GoogleTM Play ist eine Marke von Google Inc.
34550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause ent-
schieden haben.
1 Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch, sie enthält wichtige
Informationen zum Produkt. Beachten Sie die Hinweise und befolgen Sie insbe-
sondere die Sicherheits- und Warnhinweise.
Weitere Informationen zur Handhabung des Bluetooth-Empfängers finden Sie im
Internet unter www.hoermann.com
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und stellen Sie sicher, dass sie jeder-
zeit verfügbar und vom Benutzer des Produkts einsehbar ist.
1.1 Verwendete Symbole
Werkseinstellung
Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetra-
gene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der
Hörmann KG Verkaufsgesellschaft unter Lizenz verwendet.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum
ihrer jeweiligen Inhaber.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bluetooth-Empfänger HET/S2BLE/HET/S24BLE ist ein bidirektionaler
Empfänger. Mit der dazugehörigen App können mit dem Smartphone Torantriebe,
Türantriebe, Motorschlösser oder E-Öffner über Bluetooth bedient werden. Der
Empfänger verfügt über 2 potentialfreie Relais-Ausgänge.
Andere Anwendungsarten sind unzulässig. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung ver-
ursacht werden.
44550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb des Empfängers
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Torfahrt / Türfahrt
Während des Lernvorgangs am Funksystem kann es zu unbeabsichtigten Tor-
fahrten / Türfahrten kommen.
Achten Sie darauf, dass sich beim Einlernen des Funksystems keine Per-
sonen oder Gegenstände im Bewegungsbereich der Toranlage / Türanlage
befindet.
ACHTUNG
Fremdspannung an den Anschlussklemmen und Relais-Ausgängen
Fremdspannung an den Anschlussklemmen und Relais-Ausgängen führt zur
Zerstörung der Elektronik.
Legen Sie an den Anschlussklemmen und Relais-Ausgängen keine Netz-
spannung (230 / 240V AC) an.
ACHTUNG
Beeinträchtigung der Funktion durch Umwelteinflüsse
Bei Nichtbeachtung kann die Funktion beeinträchtigt werden!
Schützen Sie den Empfänger vor folgenden Einflüssen:
Direkter Sonneneinstrahlung
(zul. Umgebungstemperatur: -20°C bis +60°C)
Feuchtigkeit
Staubbelastung
HINWEIS
Wenn kein separater Zugang zur Garage vorhanden ist, erweitern oder ändern
Sie das Funksystem innerhalb der Garage.
Wenn Sie das Funksystem in Betrieb nehmen, erweitern oder ändern:
Führen Sie eine Funktionsprüfung durch.
Verwenden Sie ausschließlich Originalteile.
Können örtlichen Gegebenheiten Einfluss auf die Reichweite des Funksys-
tems haben.
54550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
3 Lieferumfang
Bluetooth-Empfänger HET/S2BLE/HET/S24BLE im Gehäuse
Anschlussleitung 7m, 4-adrig (HET/S24BLE)
Schlüsselkarte mit QR-Code
Bedienungsanleitung
4 Beschreibung des Empfängers
HET/S 2 BLE
1 Empfänger mit Steckernetzteil
2Steckernetzteil 230 - 240VAC, vormontiert
3 Anschlussklemme der potentialfreien Relais-Ausgänge
4 Anschlussbuchse externe Antenne
5 Programmiertaste P (P-Taste)
6Duo-LED blau / rot (BU / RD)
64550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
HET/S 24 BLE
1 Empfänger im Gehäuse
2Anschlussklemme für 12VAC / 12 - 24VDC Versorgungsspannung
3 Anschlussklemme der potentialfreien Relais-Ausgänge
4 Anschlussbuchse externe Antenne
5 Programmiertaste P (P-Taste)
6Duo-LED blau / rot (BU / RD)
5 Montage
HINWEIS:
Durch die Wahl des Montageorts lässt sich die Reichweite optimieren. Ermitteln
Sie die beste Ausrichtung durch Versuche.
74550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
6 Anschluss
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
12 V AC
12...24 V DC
max. 80 mA
externe Antenne
(MCX-Stecker)
Wenn an den Anschlussklemmen die Versorgungsspannung angelegt ist, beginnt
der Startvorgang. Die LED leuchtet mindestens 2Sekunden dauerhaft blau, bis
die Kommunikation vollständig aufgebaut ist. Während dieser Zeit sind keine
Funktionen möglich. Sobald die LED erlischt, ist der Empfänger betriebsbereit.
7 Relaisfunktionen
Tastend Das Relais zieht bei einem Sendeimpuls für die eingestellte
Dauer an, anschließend fällt es ab.
Die Dauer des Sendeimpulses ist einstellbar.
Werkseinstellung ist 1Sekunde
Schaltend Das Relais zieht bei dem 1. Sendeimpuls an.
Beim Nächsten fällt es ab.
84550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
8 BlueSecur Applikation (App)
Mit der App können Sie Torantriebe, Türantriebe, Motorschlösser oder E-Öffner
mit Ihrem Smartphone bedienen und Zutrittsrechte (Schlüssel) verwalten.
Die BlueSecur App ist im App StoreSM oder bei GoogleTM Play kostenlos erhält-
lich.
Installieren Sie die BlueSecur App auf Ihrem Smartphone.
8.1 Systemvoraussetzungen
Betriebssystem Software-Version
Android Smartphone ab 5
iOS Smartphone ab 9
8.2 App-Berechtigungen
Um die Funktionen der App vollständig zu nutzen, müssen Sie folgende Berechti-
gungen zulassen:
Kamera Um den QR-Code zu scannen.
Bluetooth Für die Kommunikation zwischen App und Empfänger.
Standort Android Für die Bluetooth-Funktion.
8.3 Benutzerrollen
Admin Der 1. Benutzer, der sich über den QR-Code mit dem
Empfänger verbindet.
Kann 1 weiteren Admin hinzufügen.
Vergibt Zutrittsrechte (Schlüssel) für Benutzer.
Kann Zutrittsrechte (Schlüssel) für Benutzer löschen.
Kann Relaiseinstellungen vornehmen
Benutzer Erhält Zutrittsrechte (Schlüssel) vom Admin.
8.4 App-Funktionen
In der App können Sie die Funktionen Impuls und Push-Benachrichtigung
wählen. Werkseinstellung ist die Funktion Impuls.
94550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
8.4.1 Impuls
Wenn der Benutzer innerhalb der Reichweite des Empfängers ist, kann mit der
App ein Impulsbefehl ausgelöst werden, z.B. Öffnen oder Schließen.
8.4.2 Push-Benachrichtigung
Für diese Funktion muss das Smartphone Push-Benachrichtigung zulassen. Die
App muss im Hintergrund aktiv sein. Die Push-Benachrichtigung erscheint als
Popup, sobald der Benutzer innerhalb der Reichweite des Empfängers ist, aus
der ein Befehl ausgelöst werden kann.
Die Push-Benachrichtigung können Sie aktivieren oder deaktivieren.
HINWEIS:
Die Push-Benachrichtigung müssen Sie bei Smartphones mit Android Betriebs-
system je nach Software-Version ggf. in den Einstellungen aktivieren.
8.5 Geräte löschen
Wenn ein Torantrieb, Türantrieb oder Motorschloss in der App über das Müll-
eimer-Symbol gelöscht wird, können Sie das Gerät nicht mehr mit dem Smart-
phone bedienen. Im Empfänger ist das Gerät aber weiterhin gespeichert.
Wenn ein Gerät vom Empfänger entfernen werden soll, führen Sie ein Geräte-
Reset durch (siehe Kapitel12).
HINWEIS
Bei einem Geräte-Reset werden alle Geräte, Schlüssel, Benutzer und Einstel-
lungen gelöscht.
8.6 Backup
Um den Verlust von Daten vorzubeugen, haben Sie die Möglichkeit, auf dem Hör-
mann-Server ein Backup zu erstellen. Gespeicherte Daten stehen dort jederzeit
zur Verfügung. Voraussetzung für das Erstellen eines Backups ist die Registrie-
rung.
Gespeichert werden alle bis zu dem Zeitpunkt vorhandenen:
Geräte (Torantriebe, Türantriebe, Motorschlösser oder E-Öffner)
Gekaufte Schlüsselkontingente
Verteilte Schlüssel
Ein Backup ist zum Wiederherstellen der Daten erforderlich, wenn z.B.
der Admin das Smartphone wechselt,
ein Geräte-Reset durchgeführt werden soll,
bei Defekt oder Verlust des Smartphones.
Zum Sichern der Daten wird ein Backup immer empfohlen.
10 4550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
9 Inbetriebnahme
Der 1. Benutzer, der sich über den mitgelieferten QR-Code mit dem Emp-
fänger verbindet, ist der Admin. Dieser Vorgang ist nur 1 × möglich!
1. Stellen Sie sicher, dass Sie in Reichweite des Empfängers sind und der Emp-
fänger vollständig angeschlossen ist.
2. Starten Sie die App.
3. Wählen Sie das Feld Einlernen (iOS) oder das +-Symbol (Android).
Die Kamera öffnet sich.
4. Scannen Sie den QR-Code auf der mitgelieferten Schlüsselkarte.
Der 1. Benutzer ist als Admin mit dem Empfänger verbunden.
5. Vergeben Sie einen Namen für das Gerät.
Der Empfänger im Betriebsmodus.
Bewahren Sie die Schlüsselkarte an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie den Emp-
fänger zu einem späteren Zeitpunkt erneut einrichten müssen, benötigen Sie die
Schlüsselkarte.
10 Betrieb
Eine Verbindung zum Empfänger baut sich immer nur durch die Kommunikation
mit der App auf, z.B. Auslösen eines Befehls, Einstellungen in der App oder
Benutzerverwaltung.
Immer nur ein Smartphone kann sich mit dem Empfänger verbinden. Eine Verbin-
dung dauert ca. 1Sekunde. Erst danach kann sich das nächste Smartphone ver-
binden.
Wenn der Empfänger einen gültigen Schlüssel erkennt, leuchtet die LED. Ein
Befehl (Öffnen, Schließen etc.) wird entsprechend der eingestellten Relaisfunktion
ausgelöst.
Relais1 (Kanal1) LED leuchtet 1 × blau
Relais2 (Kanal2) LED leuchtet 2 × blau
10.1 Reichweite
Die Reichweite und die Leistungsfähigkeit sind stark abhängig vom Smartphone.
Für die Kommunikation mit dem Empfänger muss der Admin oder der Benutzer in
Reichweite sein, um folgende Aktionen auszuführen:
Befehl (öffnen, schließen etc.) auslösen
Geräte einrichten und verwalten
Geräte löschen
Benutzer-Berechtigungen löschen
Relaiseinstellungen vornehmen
2. Adminschlüssel importieren
114550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
10.2 Synchronisieren
Mit jeder Kommunikation des Smartphones vom Admin mit dem Empfänger
werden das Datum und die Uhrzeit im Empfänger synchronisiert.
10.3 Spannungsausfall und Spannungsrückkehr
Bei einem Spannungsausfall öffnen die Relais-Ausgänge (die Relais fallen ab).
Eingelernte Schlüssel, Benutzerdaten und Einstellungen sind spannungsausfallsi-
cher gespeichert.
Bei Spannungsrückkehr bleiben die Relais-Ausgänge geöffnet. Damit wird verhin-
dert, dass eine unbeabsichtigte Torfahrt oder Türfahrt ausgelöst wird.
10.4 Verlust des Smartphones
Bei Verlust des Smartphones erhalten Unbefugte evtl. Zutritt zum Tor und / oder
zur Tür. Führen Sie in diesen Fall ein Geräte-Reset des Empfängers durch (siehe
Kapitel12). Dadurch werden alle Schlüssel vom Empfänger gelöscht und somit
auch die Zutrittsberechtigungen.
11 Schlüssel
11.1 Schlüsselkontingente kaufen
Um Schlüssel zu verteilen, muss der Admin per In-App-Kauf Schlüsselkontin-
gente kaufen. Die Bezahlung erfolgt nach den Richtlinien vom App StoreSM oder
GoogleTM Play.
Einmalschlüssel sind kostenfrei.
11.2 Schlüssel verteilen
Der Admin kann über alle installierten Messengerdienste Schlüssel an die
Benutzer verteilen, z.B. E-Mail, Facebook-Messenger, iMessage, WhatsApp etc.
Der Admin kann nur 1 × einen Schlüssel an einen weiteren Admin verteilen.
Der 2. Admin muss zum Importieren dieses Adminschlüssels in Reichweite des
Empfängers sein.
Der Admin kann max. 15 Einmalschlüssel gleichzeitig verteilen.
HINWEIS
Zur Nutzung des Schlüssels muss die BlueSecur App auf dem Smartphone ins-
talliert sein. Wenn der Benutzer die App bei Erhalt eines Schlüssels noch nicht
installiert hat, wird er zum Download in den App StoreSM oder zu GoogleTM Play
weitergeleitet.
12 4550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
Schlüsseltyp Gültigkeit
Adminschlüssel Immer gültig
Benutzerschlüssel Immer oder für einen definierten Zeitraum gültig
Einmalschlüssel 1 × innerhalb von max. 1 Monat gültig
Für die Einmalschlüssel hat der Admin 2 Möglichkeiten, den Zeitpunkt der Gültig-
keit zu bestimmen:
1. Der Einmalschlüssel ist ab sofort 1 × innerhalb von max. 1 Monat gültig.
2. Der Einmalschlüssel ist ab einem eingegebenen Datum 1 × innerhalb von
max. 1 Monat gültig.
11.3 Sicherheit beim Schlüssel verteilen
Wenn der Admin einen Schlüssel an einen Benutzer verteilt, muss sich der
Benutzer zur Sicherheit mit einem vom Server generierten PIN authentifizieren.
Der Benutzer muss erst diesen PIN eingeben, bevor ihm der Schlüssel zugestellt
wird.
12 Geräte-Reset
ACHTUNG
Wenn ein Geräte-Reset durchgeführt wird, sind auch alle gekauften Schlüssel
unwiederbringlich vom Empfänger gelöscht. Nur durch ein Backup auf dem Hör-
mann-Server stellen Sie sicher, dass die gekauften Schlüsselkontingente wei-
terhin zur Verfügung stehen.
Erstellen Sie vor dem Geräte-Reset ein Backup (siehe Kapitel8.6).
Durch folgende Schritte werden alle Geräte, Schlüssel, Benutzer und Einstel-
lungen des Empfängers gelöscht.
1. Schalten Sie angezogene Relais aus.
2. Drücken Sie die P-Taste und halten Sie diese gedrückt.
Die LED blinkt 5Sekunden langsam blau.
Die LED blinkt 2Sekunden schnell blau.
3. Lassen Sie die P-Taste los.
Alle Geräte, Schlüssel, Benutzer und Einstellungen sind gelöscht.
Der Empfänger befindet sich in der Werkseinstellung.
HINWEIS
Wenn die P-Taste vorzeitig losgelassen wird, wird der Geräte-Reset abgebrochen.
Die Geräte, Schlüssel, Benutzer und Einstellungen werden nicht gelöscht.
134550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
13 LED-Anzeige und Taste
Blau (BU)
Zustand Funktion
leuchtet min. 2Sek. Systemstart
leuchtet 1 × Für Kanal1 wird ein gültiger Schlüssel erkannt.
leuchtet 2 × Für Kanal2 wird ein gültiger Schlüssel erkannt.
blinkt 2Sek. schnell Ein gültiger Schlüssel wird beim Einlernen erkannt
blinkt 5Sek. langsam,
blinkt 2Sek. schnell Geräte-Reset wird durchgeführt bzw. abgeschlossen.
aus Betriebsmodus
Rot (RD)
Zustand Funktion
leuchtet 1 × Ein ungültiger Schlüssel wird erkannt.
aus Betriebsmodus
Taste
P-Taste Geräte-Reset
14 Fehler / Zutritt verweigert
Wenn der Zutritt verweigert wird, können folgende Gründe vorliegen:
Schlüssel ist abgelaufen.
Empfänger ist stromlos.
Empfänger war zuvor stromlos.
Wenn der Empfänger zuvor stromlos war, muss der Admin mit seinem Smart-
phone den Empfänger erst wieder synchronisieren (siehe Kapitel10.2).
Möglicherweise wird vor dem Synchronisieren folgenden Benutzern der Zutritt
verweigert:
Benutzer mit Einmalschlüssel
Benutzer mit zeitlich definiertem Schlüssel.
14 4550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
15 Externe Antenne (Optional)
60
60
Ø
6
≥ Ø
10
Bei eingeschränkten Reichweiten wird eine externe Antenne empfohlen.
Die Anschlussleitung ist 0,8m lang.
Wenn Sie eine externe Antenne verwenden, müssen Sie dies in den Einstellungen
der App einrichten. Werkseinstellung ist die interne Antenne.
16 Entsorgung
Elektro- und Elektronik-Geräte sowie Batterien dürfen nicht als Haus-
oder Restmüll entsorgt werden, sondern müssen in den dafür eingerich-
teten Annahme- und Sammelstellen abgegeben werden.
17 Technische Daten
Typ Bluetooth-Empfänger HET/S2BLE/HET/S24BLE
Frequenz 2,45GHz
Externe Versorgung 12VAC / 12 - 24VDC
zul. Umgebungstemperatur –20°C bis +60°C
Schutzart IP44
Belastbarkeit der Relais max. 24VAC; 5A / 30VDC
154550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
18 EU-Konformitätserklärung
Hersteller HörmannKGVerkaufsgesellschaft
Adresse UpheiderWeg94-98
33803Steinhagen
Deutschland
Hiermit erklärt der o.a. Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass sich dieses
Produkt
Gerät Bluetooth-Empfänger
Modelle HET/S2-BLE
HET/S24-BLE
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Betätigung von Antrieben und Zubehör für Tür
und Tor
Sendefrequenz
Strahlungsleistung
2,45GHz
max. 10mW (EIRP)
aufgrund seiner Konzipierung und Bauart in der von ihr in Verkehr gebrachten
Ausführung den einschlägigen grundlegenden Anforderungen der nachstehend
aufgeführten Richtlinien bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechen.
2014/53/EU (RED) EU-Richtlinie Funkanlagen
2015/863/EU (RoHS) Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe
Angewandte Normen und Spezifikationen
EN 62368-1:2014 + AC:2015
+ A11:2017
Produktsicherheit
(Artikel 3.1(a) der 2014/53/EU)
EN 62479:2010 Gesundheit (Artikel 3.1(a) der 2014/53/EU)
Gemäß Kapitel 4.2 erfüllt das Produkt diese Norm automatisch, da die
Strahlungsleistung (EIRP), geprüft nach ETSI EN 300328, niedriger
ist als die Niedrigleistungsausschlussgrenze Pmax von 20mW.
EN IEC 63000:2018 Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe
ETSI EN 301489-1 V2.2.0 Elektromagnetische Kompatibilität
(Artikel 3.1(b) der 2014/53/EU)
ETSI EN 301489-17 V3.2.0
ETSI EN 300328 V2.2.2 Effiziente Nutzung des Funkspektrums
(Artikel 3.2 der 2014/53/EU)
16 4550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
Bei einer nicht abgestimmten Änderung des Produkts verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
Steinhagen, den 25.08.2021
ppa. Axel Becker
Geschäftsleitung
174550520 B3 / 40-2021 / RE
DEUTSCH
1 About these instructions .........................................................................19
1.1 Symbols Used ...........................................................................................19
2 Safety instructions ...................................................................................19
2.1 Intended use ..............................................................................................19
2.2 Safety instructions for operating the receiver ............................................20
3 Scope of delivery .....................................................................................21
4 Description of the receiver .....................................................................21
5 Assembly ..................................................................................................22
6 Connection ...............................................................................................23
7 Relay functions ........................................................................................23
8 BlueSecur application (app) ....................................................................24
8.1 System requirements ................................................................................. 24
8.2 App authorisations .....................................................................................24
8.3 User roles ...................................................................................................24
8.4 App functions.............................................................................................24
8.5 Deleting devices ........................................................................................25
8.6 Backup .......................................................................................................25
9 Initial start-up ...........................................................................................26
10 Operation ..................................................................................................26
10.1 Range.........................................................................................................26
10.2 Synchronising ............................................................................................27
10.3 Power failure and power restoration .......................................................... 27
10.4 Loss of the smartphone .............................................................................27
11 Keys ..........................................................................................................27
11.1 Purchasing sets of keys .............................................................................27
11.2 Distributing keys ........................................................................................27
11.3 Safety when distributing keys ....................................................................28
12 Reset .........................................................................................................28
13 LED display and button ...........................................................................29
14 Error / access denied ...............................................................................29
15 External antenna (optional) ..................................................................... 30
16 Disposal ....................................................................................................30
17 Technical data ..........................................................................................30
18 EU Declaration of Conformity .................................................................31
Contents
Dissemination as well as duplication of this document and the use and communication of its content are prohibited unless explicitly permitted.
Noncompliance will result in damage compensation obligations. All rights reserved in the event of patent, utility model or design model
registration. Subject to changes.
AppStoreSM is a brand of Apple Inc.
Google Play is a brand of Google Inc.
18 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
Dear Customer,
We thank you for choosing a quality product from our company.
1 About these instructions
Read through all of the instructions carefully, as they contain important
information about the product. Pay attention to and follow the instructions
provided, particularly the safety instructions and warnings.
Further information about handling the Bluetooth receiver can be found on the
Internet at www.hoermann.com.
Please keep these instructions in a safe place and make sure that they are
available to all users at all times.
1.1 Symbols Used
Factory setting
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks of Bluebooth SIG, Inc. and are used by
Hörmann KG Verkaufsgesellschaft under license. Other
trademarks and brand names are the property of their
respective owners.
2 Safety instructions
2.1 Intended use
The HET/S2BLE/HET/S24BLE Bluetooth receiver is a bidirectional receiver.
Door operators, motor locks or electric strikes can be operated via Bluetooth
using the associated app on a smartphone. The receiver has 2 volt-free relay
outputs.
Other types of application are prohibited. The manufacturer is not liable for
damage caused by improper use or incorrect operation.
194550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
2.2 Safety instructions for operating the receiver
CAUTION
Danger of injuries due to unintended door travel
Unintended door travel may occur while teaching in the radio code.
Make sure that no persons or objects are in the door system’s area of travel
when teaching in the radio system.
ATTENTION
External voltage at the connecting terminals and relay outputs
External voltage on the connecting terminals and relay outputs will destroy the
electronics.
Do not apply any mains voltage (230 / 240VAC) to the connecting terminals
and relay outputs.
ATTENTION
Functional impairment caused by environmental conditions
Non-compliance with these instructions can impair function!
Protect the receiver from the following conditions:
Direct sunlight (permissible ambient temperature: –20°C to +60°C)
Moisture
Dust
NOTE
If there is no separate entrance to the garage, then you should enhance or
change the radio system within the garage.
If you want to start operating, enhance or change the radio system:
Perform a function check.
Only use original parts.
Local conditions may affect the range of the radio system.
20 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
3 Scope of delivery
Bluetooth receiver HET/S2BLE/HET/S24BLE in housing
Connection cable 7m, 4-wire (HET/S24BLE)
Key card with QR code
Operating instructions
4 Description of the receiver
HET/S 2 BLE
1 Receiver with power supply unit
2 Power supply 230 - 240VAC, pre-assembled
3 Connecting terminal for volt-free relay outputs
4 Connection socket for external antenna
5 Programming button P (P button)
6Double LED blue / red (BU / RD)
214550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
HET/S 24 BLE
1 Receiver in housing
2 Connecting terminal for 12VAC / 12 24VDC power supply
3 Connecting terminal for volt-free relay outputs
4 Connection socket for external antenna
5 Programming button P (P button)
6Double LED blue / red (BU / RD)
5 Assembly
NOTE:
By selecting an appropriate fitting location, the range can be optimised.
Determine the best orientation by trial and error.
22 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
6 Connection
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
External Antenna
(MCX-plug)
12 V AC
12...24 V DC
max. 80 mA
The starting procedure begins when the supply voltage is applied to the
connecting terminals. The LED is continuously illuminated blue for at least
2seconds, until the communication link is completely established. No functions
are permitted at this time. The receiver is ready for operation as soon as the LED
goes out.
7 Relay functions
Press
and hold
When a transmission impulse is received, the relay is
activated for the preset duration and then deactivated.
The duration of the transmission pulse is adjustable.
The factory setting is 1second.
Switching The relay is activated after the first transmission impulse.
On the next one, it is deactivated.
234550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
8 BlueSecur application (app)
You can operate door operators, motor locks or electric strikes and manage
access rights (keys) using your smartphone.
The BlueSecur app is available free of charge in the AppStoreSM or from Google
Play.
Install the BlueSecur app on your smartphone.
8.1 System requirements
Operating system Software version
Android Smartphone from 5
iOS Smartphone from 9
8.2 App authorisations
In order to use the full functionality of the app, you must allow the following
authorisations:
Camera To scan the QR code.
Bluetooth For the communication between app and receiver.
Location Android For the Bluetooth function.
8.3 User roles
Admin The first user who connects with the receiver via the
QR code.
One other admin can be added.
Allocates access rights (keys) for users.
Can delete access rights (keys) for users.
Can adjust relay settings.
Users Receive access rights (keys) from the admin.
8.4 App functions
You can select the impulse and push notification functions in the app. The factory
setting is the impulse function.
24 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
8.4.1 Impulse
When the user is within range of the receiver, an impulse command can be
triggered using the app, e.g. open or close.
8.4.2 Push notification
The smartphone must allow push notifications for this function. The app must be
active in the background. The push notification is displayed as a pop-up as soon
as the user is within the range of the receiver from which a command can be
triggered.
You can activate or deactivate push notifications.
NOTE:
For Android smartphones, you may need to activate push notifications in the
settings menu, depending on the software version.
8.5 Deleting devices
If a door operator or motor lock is deleted in the app using the dustbin icon, you
can no longer operate the device using the smartphone. However, the device is
still saved in the receiver.
When a device is to be removed from the receiver, perform a reset
(seechapter12).
NOTE
Performing a reset deletes all devices, keys, users and settings.
8.6 Backup
To avoid losing data, you can create a backup on the Hörmann server. Saved
data can be accessed there at any time. To create a backup, you must first
register.
All the following data existing up until this point in time will be saved:
Devices (door operators, motor locks or electric strikes)
Purchased sets of keys
Distributed keys
A backup is necessary for restoring data, if, for example,
the admin changes the smartphone,
a reset is to be performed,
if the smartphone is defective or lost.
A backup is strongly recommended to secure the data.
254550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
9 Initial start-up
The first user that connects with the receiver using the supplied QR code is
the admin. This procedure can only be performed once!
1. Make sure that you are in range of the receiver and the receiver is fully
connected.
2. Start the app.
3. Select the Teach in field (iOS) or the + symbol (Android).
The camera opens.
4. Scan the QR code on the supplied key card.
The first user is connected with the receiver as the admin.
5. Assign a name to the device.
The receiver is in operation mode.
Keep the key card in a safe place. The key card will be required if you need to set
up the receiver again at a later stage.
10 Operation
A connection to the receiver is always established exclusively through
communication with the app, e.g. for triggering a command, adjusting settings in
the app or user management.
Only one smartphone can be connected to the receiver at a time. A connection
takes approx. 1second. Only after this can the next smartphone connect to the
receiver.
If the receiver detects a valid key, the LED illuminates. A command (open, close,
etc.) will be triggered according to the preset relay function.
Relay1 (channel1) LED is illuminated blue once
Relay2 (channel2) LED is illuminated blue twice
10.1 Range
Range and performance are highly dependent on the smartphone.
For communication with the receiver, the admin or user must be in range to
perform the following actions:
Trigger a command (open, close, etc.)
Set up and manage devices
Delete devices
Delete user authorisations
Adjust relay settings
Import 2nd admin key
26 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
10.2 Synchronising
The date and time is synchronised in the receiver with each communication of the
admin’s smartphone with the receiver.
10.3 Power failure and power restoration
In the case of power failure, the relay outputs open (the relay outputs are
de-energised). Taught-in keys, user data and settings are saved in a power
failure-proof manner.
Once the power returns, the relay outputs remain open. This prevents triggering
unintended door travel.
10.4 Loss of the smartphone
In the event that the smartphone is lost, unauthorised parties could have access
to the door. In this event, reset the receiver (see chapter12). This will delete all
keys from the receiver and therefore also the access authorisations.
11 Keys
11.1 Purchasing sets of keys
In order to distribute keys, the admin must purchase sets of keys using the in-app
purchase function. Payment is made according to the App StoreSM or GoogleTM
Play policies.
One-time keys are free of charge.
11.2 Distributing keys
The admin can distribute keys to users via all installed messaging services,
e.g.e-mail, Facebook Messenger, iMessage, WhatsApp, etc.
The admin can only distribute a key once to another admin. The 2nd admin must
be in range of the receiver to import this admin key.
The admin can distribute a maximum of 15 one-time keys simultaneously.
NOTE
The BlueSecur app must be installed on the smartphone to use the key. If users
have not installed the app upon receiving a key, they will be directed to download
it from the App StoreSM or GoogleTM Play.
Key type Validity
Admin key Always valid
User key Always valid or just for a defined time period
One-time key Valid only once and within a maximum
of1month
274550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
The admin has 2 options for defining the time of validity for one-time keys:
1. The one-time key is valid immediately and can be used just once, within
1month.
2. The one-time key is valid from a defined date and can be used just once,
within 1 month.
11.3 Safety when distributing keys
When the admin distributes a key to a user, for security reasons, the user must
authenticate himself/herself using a PIN generated by the server. The user must
enter this PIN before the key can be provided to him/her.
12 Reset
ATTENTION
If a reset is performed, all purchased keys are also irretrievably deleted from the
receiver. Using the backup function on the Hörmann server is the only way to
ensure that all purchased sets of keys continue to be available.
Create a backup before resetting the device (see chapter8.6).
The following steps delete all devices, keys, users and settings on the receiver.
1. Switch the activated relay off.
2. Press and hold theP button.
The LED slowly flashes in blue for 5 seconds.
The LED flashes rapidly in blue for 2 seconds.
3. Release the P button.
All devices, keys, users and settings are deleted. The receiver is now
back to its factory setting.
NOTE
If the P button is released prematurely, the reset is aborted. The devices, keys,
users and settings are not deleted.
28 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
13 LED display and button
Blue (BU)
State Function
Illuminated for at least
2seconds
System start
Illuminated once A valid key was discovered for channel1.
Illuminated twice A valid key was discovered for channel2.
flashes quickly for
2seconds
A valid key was discovered during the teach-in
procedure.
Flashes slowly for
5seconds,
flashes quickly for
2seconds
Reset is being performed or is complete.
Off Operation mode
Red (RD)
State Function
Illuminated once An invalid key was discovered.
Off Operation mode
Button
P button Reset
14 Error / access denied
If access is denied, it could be due to the following reasons:
The key has expired.
The receiver is de-energised.
The receiver was previously de-energised.
If the receiver was previously de-energised, the admin must synchronise his or
her smartphone with the receiver again (see chapter10.2).
The following users may still be denied access before synchronisation takes
place:
Users with one-time keys
Users with a key restricted to a certain time period.
294550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
15 External antenna (optional)
60
60
Ø
6
≥ Ø
10
An external antenna is recommended in the event of a limited range.
The connection cable is 0.8m long.
You must configure an external antenna in the app settings. The factory setting is
the internal antenna.
16 Disposal
Electrical and electronic devices, as well as batteries, must not be
disposed of in household rubbish, but must be returned to the
appropriate recycling facilities.
17 Technical data
Type Bluetooth receiver HET/S2BLE/HET/S24BLE
Frequency 2.45GHz
External power supply 12VAC / 12 – 24VDC
Perm. ambient temperature –20°C to +60°C
Protection category IP44
Relay capacity max. 24VAC; 5A / 30VDC
30 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
18 EU Declaration of Conformity
Manufacturer HörmannKGVerkaufsgesellschaft
Address UpheiderWeg94-98
33803Steinhagen
Germany
The manufacturer above herewith declares under his sole responsibility that the
product
Equipment / system Bluetooth receiver
Models HET/S2-BLE
HET/S24-BLE
Intended use Actuating of door operators and accessories
Transmission frequency,
radiant power 2.45GHz max. 10mW (EIRP)
Conforms to the respective essential requirements of the directives listed below
with intended use, on the basis of its design and type in the version marketed:
2014/53/EU (RED) EU Directive for Radio Equipment
2015/863/EU (RoHS) Restriction of the use of certain hazardous
substances
Applied standards and specifications:
EN62368-1:2014 + AC:2015
+ A11:2017
Product safety
(Article 3.1(a) of 2014/53/EU)
EN62479:2010 Health (Article 3.1(a) of 2014/53/EU)
According to section4.2 the product automatically complies with this standard,
as the radiant power (EIRP), tested according to ETSI EN300328, is lower than
the low power exclusion level Pmax of 20mW.
EN IEC 63000:2018 Restriction of the use of certain hazardous
substances
ETSI EN301489-1 V2.2.0 Electromagnetic compatibility
(Article3.1(b) of 2014/53/EU)
ETSI EN301489-17 V3.2.0
ETSI EN300328 V2.2.2 Efficient use of the radio spectrum
(Article3.2 of 2014/53/EU)
Any modifications made to the product without approval will invalidate this
declaration.
Steinhagen, 25.08.2021
Axel Becker, Management
314550520 B3 / 40-2021 / RE
ENGLISH
1 A propos de ces instructions ..................................................................33
1.1 Symboles utilisés .......................................................................................33
2 Consignes de sécurité .............................................................................33
2.1 Utilisation appropriée .................................................................................33
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement du récepteur .........34
3 Matériel livré .............................................................................................35
4 Description du récepteur ........................................................................35
5 Montage ....................................................................................................36
6 Raccordement ..........................................................................................37
7 Fonctions de relais ..................................................................................37
8 Application BlueSecur (appli) .................................................................38
8.1 Conditions système requises.....................................................................38
8.2 Autorisations appli .....................................................................................38
8.3 Rôles utilisateurs........................................................................................38
8.4 Fonctions de l’appli ...................................................................................38
8.5 Suppression d’appareils ............................................................................39
8.6 Sauvegarde ................................................................................................39
9 Mise en service ........................................................................................40
10 Fonctionnement .......................................................................................40
10.1 Portée ........................................................................................................40
10.2 Synchronisation .........................................................................................41
10.3 Panne d’électricité et rétablissement du courant ......................................41
10.4 Perte du smartphone .................................................................................41
11 Clés ...........................................................................................................41
11.1 Achat de contingents de clés ....................................................................41
11.2 Distribution de clés ....................................................................................41
11.3 Sécurité lors de la distribution de clés ......................................................42
12 Réinitialisation de l’appareil ....................................................................42
13 Affichage à LED et touche ......................................................................43
14 Erreurs / Accès refusé .............................................................................43
15 Antenne externe (option) .........................................................................44
16 Elimination ................................................................................................44
17 Données techniques ................................................................................44
18 Déclaration de conformité UE ................................................................45
Table des matières
Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation
expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas
de dépôt d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’agrément. Sous réserve de modifications.
App StoreSM est une marque d’Apple Inc.
GoogleTM Play est une marque de Google Inc.
32 4550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de qualité de notre société.
1 A propos de ces instructions
Lisez attentivement et entièrement les présentes instructions. Elles contiennent
d’importantes informations concernant ce produit. Veuillez tenir compte des
remarques et en particulier respecter toutes les consignes de sécurité et mises
en garde.
De plus amples informations au sujet de l’utilisation du récepteur Bluetooth sont
disponibles sur le site Internet www.hoermann.com
Conservez précieusement les présentes instructions et assurez-vous que tous les
utilisateurs puissent les consulter à tout moment.
1.1 Symboles utilisés
Réglage d’usine
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés
par Hörmann KG Verkaufsgesellschaft sous licence. Les
autres marques commerciales et noms de marque sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
2 Consignes de sécurité
2.1 Utilisation appropriée
Le récepteur HET/S2BLE/HET/S24BLE Bluetooth est un récepteur
bidirectionnel. Avec l’appli correspondante, vous pouvez commander vos
motorisations de porte et portail, serrures motorisées ou gâches électriques
depuis votre smartphone par Bluetooth. Le récepteur dispose de 2sorties de
relais en contact sec.
Tout autre type d’utilisation est interdit. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages provenant d’une utilisation inappropriée ou incorrecte.
334550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement du récepteur
PRECAUTION
Risque de blessure dû à un trajet de porte / portail involontaire
Pendant la procédure d’apprentissage du système radio, des trajets de
porte / portail involontaires peuvent se déclencher.
Lors de l’apprentissage du système radio, veillez à ce qu’aucune personne
et aucun objet ne se trouvent dans la zone de déplacement de la porte / du
portail.
ATTENTION
Courant étranger aux bornes de raccordement et sorties de relais
Un courant étranger aux bornes de raccordement et sorties de relais entraîne
une destruction de l’électronique.
N’appliquez aucune tension secteur (230 240VCA) aux bornes de
raccordement et sorties de relais.
ATTENTION
Altération du fonctionnement due à des intempéries
En cas de non-respect, le fonctionnement peut être altéré!
Protégez le récepteur des influences suivantes:
Exposition directe au soleil (température ambiante autorisée:
–20°Cà+60°C)
Humidité
Poussière
REMARQUE
Si le garage ne dispose d’aucun accès séparé, toute modification ou
extension du système radio doit avoir lieu à l’intérieur même du garage.
Lors de la mise en service, de l’extension ou de la modification du système
radio:
Contrôlez le bon fonctionnement.
Utilisez exclusivement des pièces d’origine.
Les impératifs sur site peuvent exercer une influence sur la portée du
système radio.
34 4550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
3 Matériel livré
Récepteur HET/S2BLE/HET/S24BLE Bluetooth dans le boîtier
Câble de raccordement 7m, à 4fils (HET/S24BLE)
Carte à clé avec code QR
Instructions d’utilisation
4 Description du récepteur
HET/S 2 BLE
1 Récepteur avec alimentation secteur
2 Alimentation secteur 230 - 240VCA, prémontée
3 Borne de raccordement des sorties de relais en contact sec
4 Douille de raccordement de l’antenne externe
5 Touche de programmation P (toucheP)
6LED Duo– bleu / rouge (BU / RD)
354550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
HET/S 24 BLE
1 Récepteur dans boîtier
2 Borne de raccordement pour tension d’alimentation 12VCA /12 24VCC
3 Borne de raccordement des sorties de relais en contact sec
4 Douille de raccordement de l’antenne externe
5 Touche de programmation P (toucheP)
6LED Duo– bleu / rouge (BU / RD)
5 Montage
REMARQUE:
La portée peut être optimisée en fonction de l’emplacement de montage.
Déterminez la meilleure orientation en procédant à des tests.
36 4550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
6 Raccordement
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
Antenne externe
(prise mâle MCX)
12 V AC
12...24 V DC
max. 80 mA
Si la tension d’alimentation est appliquée aux bornes de raccordement, la
procédure de démarrage est entamée. La LED s’allume au moins 2secondes en
bleu jusqu’à ce que la communication soit entièrement établie. Durant cette
phase, aucune fonction n’est disponible. Dès que la LED s’éteint, le récepteur est
opérationnel.
7 Fonctions de relais
A rappel A chaque impulsion d’émetteur, le relais s’enclenche
pendant la durée réglée, puis se désactive.
La durée de l’impulsion d’émetteur est réglable.
Le réglage d’usine est de 1seconde
A commutation A la 1ère impulsion d’émetteur, le relais s’enclenche.
A l’impulsion d’émetteur suivante, il se désactive.
374550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
8 Application BlueSecur (appli)
Avec cette appli, vous pouvez commander vos motorisations de porte et portail,
serrures motorisées ou gâches électriques depuis votre smartphone et gérer les
droits d’accès (clés).
L’appli BlueSecur est disponible gratuitement sur AppStoreSM et GoogleTMPlay.
Installez l’appli BlueSecur sur votre smartphone.
8.1 Conditions système requises
Système d’exploitation Version logicielle
Android Smartphone A partir de 5
iOS Smartphone A partir de 9
8.2 Autorisations appli
Afin d’utiliser les fonctions de l’appli dans leur intégralité, vous devez accorder
les autorisations suivantes:
Caméra Afin de scanner le code QR.
Bluetooth Pour la communication entre l’appli et le récepteur.
Localisation Android Pour la fonction Bluetooth.
8.3 Rôles utilisateurs
Admin Le 1er utilisateur qui se connecte avec le récepteur par
code QR.
Peut ajouter 1admin supplémentaire.
Attribue des droits d’accès (clés) à des utilisateurs.
Peut supprimer des droits d’accès (clés) à des utilisateurs.
Peut procéder à des réglages de relais.
Utilisateur Reçoit les droits d’accès (clés) de l’admin.
8.4 Fonctions de l’appli
Dans l’appli, vous pouvez choisir les fonctions Impulsion et Notification push. Le
réglage d’usine est la fonction Impulsion.
38 4550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
8.4.1 Impulsion
Lorsque l’utilisateur se trouve à portée du récepteur, il peut déclencher un ordre
d’impulsion à l’aide de l’appli, par exemple ouvrir ou fermer.
8.4.2 Notification push
Pour cette fonction, le smartphone doit permettre les notifications push. L’appli
doit être active en arrière-plan. La notification push apparaît en popup dès que
l’utilisateur se trouve à portée du récepteur à partir de laquelle un ordre peut être
déclenché.
Vous pouvez activer et désactiver la notification push.
REMARQUE:
Pour les smartphones avec système d’exploitation Android, vous devez
éventuellement activer la notification push dans les réglages selon la version
logicielle.
8.5 Suppression d’appareils
En cas de suppression d’une motorisation de porte / portail ou d’une serrure
motorisée dans l’appli à l’aide de la poubelle, vous ne pourrez plus commander
l’appareil avec votre smartphone. L’appareil reste néanmoins enregistré dans le
récepteur.
Si un appareil doit être supprimé du récepteur, effectuez une réinitialisation de
l’appareil (voir chapitre12).
REMARQUE
Lors de la réinitialisation de l’appareil, tous les appareils, clés, utilisateurs et
réglages sont supprimés.
8.6 Sauvegarde
Afin de prévenir toute perte de données, vous avez la possibilité de créer une
sauvegarde sur le serveur Hörmann. Les données sauvegardées y sont
disponibles à tout moment. La création d’une sauvegarde présuppose une
inscription.
Les éléments suivants existants jusqu’à cet instant sont enregistrés:
Appareils (motorisations de porte, motorisations de portail, serrures
motorisées ou gâches électriques)
Contingents de clés achetés
Clés distribuées
Une sauvegarde visant à restaurer les données est nécessaire lorsque par exemple:
L’admin change de smartphone
Une réinitialisation de l’appareil doit être effectuée
Le smartphone est défectueux ou perdu.
Afin de protéger les données, une sauvegarde est toujours recommandée.
394550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
9 Mise en service
Le 1er utilisateur à se connecter avec le récepteur via le code QR fourni est
l’admin. Cette procédure n’est possible qu’une fois!
1. Assurez-vous que vous êtes à portée du récepteur et que ce dernier est
entièrement raccordé.
2. Lancez l’appli.
3. Sélectionnez le champ Apprentissage (iOS) ou le symbole + (Android).
La caméra s’ouvre.
4. Scannez le code QR figurant sur la carte à clé fournie.
Le 1er utilisateur est connecté au récepteur en tant qu’admin.
5. Donnez un nom à l’appareil.
Le récepteur se trouve en mode de fonctionnement.
Conservez la carte à clé dans un endroit sûr. Si vous devez de nouveau
configurer le récepteur ultérieurement, vous aurez besoin de la carte à clé.
10 Fonctionnement
Une connexion ne s’établit avec le récepteur qu’à travers la communication avec
l’appli, par exemple déclenchement d’un ordre, réglages dans l’appli ou gestion
des utilisateurs.
Un seul smartphone à la fois peut se connecter au récepteur. Une connexion dure
environ 1seconde. Le smartphone suivant ne peut se connecter qu’après.
Lorsque le récepteur détecte une clé valable, la LED s’allume. Un ordre (ouvrir,
fermer, etc.) est déclenché conformément à la fonction de relais réglée.
Relais1 (canal1) LED allumée 1 × en bleu
Relais2 (canal2) LED allumée 2 × en bleu
10.1 Portée
La portée et la performance dépendent fortement du smartphone.
Pour communiquer avec le récepteur, l’administrateur ou l’utilisateur doit être
dans la zone de portée afin d’exécuter les actions suivantes:
Déclenchement d’un ordre (ouvrir, fermer, etc.)
Configuration et gestion des appareils
Suppression d’appareils
Suppression d’autorisations utilisateur
Exécution de réglages de relais
Importer la 2e clé administrateur
40 4550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
10.2 Synchronisation
A chaque communication du smartphone de l’admin avec le récepteur, la date et
l’heure sont synchronisées dans le récepteur.
10.3 Panne d’électricité et rétablissement du courant
En cas de panne d’électricité, les sorties de relais s’ouvrent (les relais se
désactivent). Les clés apprises, les données utilisateur et les réglages sont
enregistrés à tolérance de panne.
Après rétablissement du courant, les sorties de relais restent ouvertes. Le
déclenchement d’un trajet de porte ou de portail involontaire est ainsi empêché.
10.4 Perte du smartphone
En cas de perte du smartphone, des personnes non autorisées obtiennent accès
à la porte et/ou au portail. Dans ce cas, effectuez une réinitialisation du récepteur
(voir chapitre12). Cela permet de supprimer toutes les clés du récepteur et ainsi
les autorisations d’accès.
11 Clés
11.1 Achat de contingents de clés
Afin de distribuer des clés, l’admin doit acheter des contingents de clés par achat
intégré à l’application. Le paiement a lieu selon les directives de l’AppStoreSM ou
de GoogleTMPlay.
Les clés à usage unique sont gratuites.
11.2 Distribution de clés
L’admin peut distribuer des clés aux utilisateurs via tous les services de
messagerie installés, par exemple boîte e-mail, Messenger, iMessage, WhatsApp,
etc.
L’admin ne peut distribuer qu’1 × une clé à un autre admin. Le 2e administrateur
doit être dans la zone de portée du récepteur pour importer cette clé.
L’admin peut distribuer max. 15clés à usage unique simultanément.
REMARQUE
Pour permettre l’utilisation de la clé, l’appli BlueSecur doit être installée sur le
smartphone. Si l’utilisateur n’a pas encore installé l’appli après réception d’une
clé, il sera redirigé vers l’AppStoreSM ou GoogleTM Play en vue du
téléchargement.
414550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
Type de clé Validité
Clé admin Toujours valable
Clé utilisateur Toujours valable ou pour une durée déterminée
Clé à usage unique Valable 1 × en l’espace de max. 1mois
Pour les clés à usage unique, l’admin a deux moyens de définir la date de
validité:
1. La clé à usage unique est valable immédiatement 1 × en l’espace de max.
1mois.
2. La clé à usage unique est valable 1 × en l’espace de max. 1mois à compter
d’une date saisie.
11.3 Sécurité lors de la distribution de clés
Lorsque l’admin distribue une clé à un utilisateur, l’utilisateur doit s’identifier avec
un code PIN généré par le serveur pour des raisons de sécurité. L’utilisateur doit
d’abord saisir ce code PIN avant que la clé ne lui soit attribuée.
12 Réinitialisation de l’appareil
ATTENTION
Lors de l’exécution d’une réinitialisation de l’appareil, toutes les clés achetées
sont définitivement supprimées du récepteur. Seule une sauvegarde sur le
serveur Hörmann peut vous assurer que les contingents de clés achetés sont
toujours disponibles.
Avant toute réinitialisation de l’appareil, effectuez une sauvegarde (voir
chapitre8.6).
Les étapes suivantes supprimeront l’ensemble des appareils, clés, utilisateurs et
réglages du récepteur.
1. Désactivez les relais déjà enclenchés.
2. Appuyez sur la touche P et maintenez-la enfoncée.
La LED clignote lentement en bleu pendant 5secondes.
La LED clignote rapidement en bleu pendant 2secondes.
3. Relâchez la touche P.
L’ensemble des appareils, clés, utilisateurs et réglages est supprimé. Le
récepteur est réglé sur le réglage d’usine.
REMARQUE
Si vous relâchez la touche P prématurément, la réinitialisation de l’appareil sera
interrompue. Les appareils, clés, utilisateurs et réglages ne sont pas supprimés.
42 4550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
13 Affichage à LED et touche
Bleu (BU)
Etat Fonction
S’allume min. 2s Démarrage du système
S’allume 1 × Une clé valable est détectée pour le canal1.
S’allume 2 × Une clé valable est détectée pour le canal2.
Clignote 2s
rapidement Une clé valable est détectée lors de l’apprentissage.
Clignote 5s lentement,
clignote 2s rapidement
Une réinitialisation de l’appareil est en cours ou
achevée.
Eteinte Mode de fonctionnement
Rouge (RD)
Etat Fonction
S’allume 1 × Une clé non valable est détectée.
Eteinte Mode de fonctionnement
Touche
Touche PRéinitialisation de l’appareil
14 Erreurs / Accès refusé
Un refus d’accès peut avoir les motifs suivants:
La clé a expiré.
Le récepteur est hors tension.
Le récepteur était à l’instant hors tension.
Si le récepteur était à l’instant hors tension, l’admin doit d’abord procéder à une
nouvelle synchronisation du récepteur avec son smartphone (voir chapitre10.2).
Avant la synchronisation, il est possible que l’accès soit refusé aux utilisateurs
suivants:
Utilisateurs disposant d’une clé à usage unique
Utilisateurs disposant d’une clé à durée déterminée.
434550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
15 Antenne externe (option)
60
60
Ø
6
≥ Ø
10
En cas de portées restreintes, une antenne externe est recommandée.
Le câble de raccordement présente une longueur de 0,8m.
Si vous utilisez une antenne externe, vous devez la configurer dans les réglages
de l’appli. Le réglage d’usine est une antenne interne.
16 Elimination
Les appareils électriques et électroniques de même que les piles ne
doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être
remis aux points de collecte prévus à cet effet.
17 Données techniques
Type Récepteur HET/S2BLE/HET/S24BLE Bluetooth
Fréquence 2,45GHz
Alimentation externe 12VCA / 12 – 24VCC
Temp. ambiante admise –20°C à +60°C
Indice de protection IP44
Charge admissible des relais Max. 24VCA; 5A / 30VCC
44 4550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
18 Déclaration de conformité UE
Fabricant HörmannKGVerkaufsgesellschaft
Adresse UpheiderWeg94-98
33803 Steinhagen
Allemagne
Par la présente, le fabricant susmentionné déclare sous sa propre responsabilité
que son produit
Appareil Récepteur Bluetooth
Modèle HET/S2-BLE
HET/S24-BLE
Utilisation appropriée Activation de motorisations et accessoires pour
portes de garage et d’entrée
Fréquence d’émission,
puissance de rayonnement
2,45GHz
max. 10mW (PIRE)
satisfait, sur le plan de la conception et de la fabrication et dans la version qu’il
commercialise, aux exigences fondamentales des directives mentionnées en cas
d’utilisation appropriée.
2014/53/UE (RED) Directive UE sur les équipements radio
2015/863/EU (RoHS) Restriction concernant l’utilisation de matières
dangereuses
Normes et spécifications appliquées
EN62368-1:2014 + AC:2015
+ A11:2017
Sécurité des produits
(art.3.1(a) de la norme 2014/53/UE)
EN62479:2010 Santé (art.3.1(a) de la norme 2014/53/UE)
Conformément au chapitre4.2, le produit satisfait automatiquement àcette
norme car la puissance de rayonnement (PIRE) contrôlée selon lanorme
ETSIEN300328 est inférieure à la limite d’exclusion de basse consommation
Pmax de 20mW.
EN IEC 63000:2018 Restriction concernant l’utilisation de matières
dangereuses
ETSI EN301489-1 V2.2.0 Compatibilité électromagnétique
(article3.1(b) de la norme 2014/53/UE)
ETSI EN301489-17 V3.2.0
ETSIEN300328V2.2.2 Utilisation efficace du spectre radio
(article3.2 de la norme 2014/53/UE)
454550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
Toute modification du produit non approuvée annule la validité de la présente
déclaration.
Steinhagen, le 25.08.2021
p.p. Axel Becker, Direction générale
46 4550520 B3 / 40-2021 / RE
FRANÇAIS
1 Over deze handleiding .............................................................................48
1.1 Gebruikte symbolen ...................................................................................48
2 Veiligheidsinstructies ..............................................................................48
2.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............................................................48
2.2 Veiligheidsinstructies bij de bediening van de ontvanger ..........................49
3 Leveringsomvang.....................................................................................50
4 Beschrijving van de ontvanger ...............................................................50
5 Montage ....................................................................................................51
6 Aansluiting ................................................................................................52
7 Relaisfuncties ...........................................................................................52
8 BlueSecur-app .........................................................................................53
8.1 Systeemvoorwaarden ................................................................................53
8.2 App-machtigingen .....................................................................................53
8.3 Gebruikersrollen .........................................................................................53
8.4 App-functies ..............................................................................................53
8.5 Toestellen wissen ....................................................................................... 54
8.6 Back-up .....................................................................................................54
9 Ingebruikname .........................................................................................55
10 Bediening ..................................................................................................55
10.1 Reikwijdte ..................................................................................................55
10.2 Synchroniseren ..........................................................................................56
10.3 Spanningsuitval en spanningsterugkeer ....................................................56
10.4 Verlies van de smartphone ........................................................................56
11 Sleutels .....................................................................................................56
11.1 Sleutelcontingenten kopen ........................................................................56
11.2 Sleutels verdelen........................................................................................56
11.3 Veiligheid bij het verdelen van sleutels ......................................................57
12 Toestel resetten .......................................................................................57
13 LED-display en toets ...............................................................................58
14 Fout / toegang geweigerd........................................................................58
15 Externe antenne (optioneel) .................................................................... 59
16 Afvoeren ....................................................................................................59
17 Technische gegevens ..............................................................................59
18 EU-conformiteitsverklaring .....................................................................60
Inhoudsopgave
Het doorgeven evenals vermenigvuldigen van dit document, gebruik en mededeling van de inhoud ervan, zijn verboden indien niet uitdrukkelijk
toegestaan. Overtredingen verplichten tot schadevergoeding. Alle rechten voor het inschrijven van een octrooi, een gebruiksmodel of een
monster voorbehouden. Wijzigingen voorbehouden.
App StoreSM is een merk van Apple Inc.
GoogleTM Play is een merk van Google Inc.
474550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
Geachte klant,
Hartelijk dank dat u een kwaliteitsproduct van ons bedrijf heeft aangeschaft.
1 Over deze handleiding
Lees de handleiding zorgvuldig en volledig door: deze bevat belangrijke
informatie over het product. Neem de opmerkingen in acht en volg met name de
veiligheidsinstructies en waarschuwingen op.
Verdere informatie over de omgang met de Bluetooth-ontvanger vindt u op
internet op www.hoermann.com
Bewaar de handleiding zorgvuldig en zorg ervoor dat deze altijd beschikbaar is
en door de gebruiker van het product kan worden geraadpleegd.
1.1 Gebruikte symbolen
Fabrieksinstelling
Het Bluetooth® merkbeeld en de logo’s zijn geregistreerde
merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden onder licentie
door de Hörmann KG Verkaufsgesellschaft gebruikt.
Andere logo’s en merknamen zijn eigendom van de
betreffende eigenaar.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Gebruik volgens de voorschriften
De Bluetooth-ontvanger HET/S2BLE/HET/S24BLE is een bidirectionele
ontvanger. Met de bijbehorende app kunnen met de smartphone
deuraandrijvingen, motorische sloten of elektrische deuropeners via Bluetooth
worden bediend. De ontvanger beschikt over 2 potentiaalvrije relaisuitgangen.
Andere toepassingswijzen zijn niet toegestaan. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die door ongeoorloofd gebruik of een verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
48 4550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
2.2 Veiligheidsinstructies bij de bediening van de ontvanger
VOORZICHTIG
Verwondingsgevaar door onopzettelijke (garage)deurbeweging
Tijdens het instellen van het radiosysteem kunnen er onopzettelijke
bewegingen van de (garage)deur plaatsvinden.
Let erop dat er zich bij het instellen van het radiosysteem geen personen of
voorwerpen binnen het bewegingsbereik van de deurinstallatie bevinden.
LET OP
Externe spanning op de aansluitklemmen en relaisuitgangen
Externe spanning op de aansluitklemmen en relaisuitgangen leidt tot vernieling
van de elektronica.
Zet geen netspanning (230 / 240VAC) op de aansluitklemmen en
relaisuitgangen.
LET OP
Belemmering van de werking door omgevingsinvloeden
Bij onachtzaamheid kan de functie worden belemmerd!
Bescherm de ontvanger tegen de volgende invloeden:
Rechtstreeks zonlicht (toegest. omgevingstemperatuur: -20°C tot +60°C)
vocht
stof
OPMERKING
Wanneer geen afzonderlijke toegang tot de garage aanwezig is, moet u het
draadloos systeem in de garage uitbreiden of wijzigen.
Wanneer u het radiosysteem in gebruik neemt, uitbreidt of wijzigt:
Voer een functiecontrole uit.
Gebruikt u uitsluitend originele onderdelen.
Kunnen plaatselijke omstandigheden invloed op de reikwijdte van het
radiosysteem hebben.
494550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
3 Leveringsomvang
Bluetooth-ontvanger HET/S24BLE in behuizing
Aansluitkabel 7m, met 4 aders
Sleutelkaart met QR-code
Gebruiksaanwijzing
4 Beschrijving van de ontvanger
HET/S 2 BLE
1 Ontvanger met stekkernetvoeding
2Stekkernetvoeding 230 - 240VAC, voorgemonteerd
3 Aansluitklem voor de potentiaalvrije relaisuitgangen
4 Aansluitopening externe antenne
5 Programmeertoets P (P-toets)
6 Duo-LED – blauw / rood (BU/RD)
50 4550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
HET/S 24 BLE
1 Ontvanger in de behuizing
2 Aansluitklem voor 12 V AC / 12 24VDC voedingsspanning
3 Aansluitklem voor de potentiaalvrije relaisuitgangen
4 Aansluitopening externe antenne
5 Programmeertoets P (P-toets)
6 Duo-LED – blauw / rood (BU/RD)
5 Montage
OPMERKING:
Door de keuze van de montageplaats kan de reikwijdte worden geoptimaliseerd.
Bepaal de optimale afstelling door een paar tests uit te voeren.
514550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
6 Aansluiting
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
Externe antenne
(MCX plug )
12 V AC
12...24 V DC
max. 80 mA
Als de voedingsspanning op de aansluitklemmen is aangelegd, begint het
startproces. De LED brandt minimaal 2 seconden permanent blauw totdat de
communicatie volledig is opgebouwd. Tijdens deze periode kunnen er geen
functies worden uitgevoerd. Zodra de LED uitgaat, is de ontvanger gereed voor
gebruik.
7 Relaisfuncties
Terugspringend Het relais trekt bij een zendimpuls voor de ingestelde
duur aan en valt vervolgens af.
De duur van de zendimpuls kan worden ingesteld.
Fabrieksinstelling is 1 seconde
Schakelend Het relais trekt bij de 1e zendimpuls aan.
Bij de volgende niet.
52 4550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
8 BlueSecur-app
Met de app kunt u deuraandrijvingen, motorische sloten of elektrische
deuropeners met uw smartphone bedienen en toegangsrechten (sleutels)
beheren.
De BlueSecur-app is in de App StoreSM of bij GoogleTM Play gratis verkrijgbaar.
Installeer de BlueSecur-app op uw smartphone.
8.1 Systeemvoorwaarden
Besturingssysteem Softwareversie
Android Smartphone Vanaf 5
iOS Smartphone Vanaf 9
8.2 App-machtigingen
Om de functies van de app volledig te kunnen gebruiken, moet u de volgende
machtigingen toestaan:
Camera Om de QR-code te scannen.
Bluetooth Voor de communicatie tussen app en ontvanger.
Locatie Android Voor de Bluetooth-functie.
8.3 Gebruikersrollen
Admin De 1e gebruiker, die zich via de QR-code met de
ontvanger verbindt.
Kan 1 andere admin toevoegen.
Wijst voor gebruikers toegangsrechten (sleutels) toe.
Kan toegangsrechten (sleutels) voor gebruikers wissen.
Kan relaisinstellingen aanbrengen
Gebruiker Ontvangt toegangsrechten (sleutel) van de admin.
8.4 App-functies
In de app kunt u de functies impuls- en push-berichten selecteren.
Fabrieksinstelling is de functie impuls.
534550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
8.4.1 Impuls
Als de gebruiker zich binnen de reikwijdte van de ontvanger bevindt, kan met de
app een impulsbevel worden gegeven, bijvoorbeeld openen of sluiten.
8.4.2 Push-berichten
Voor deze functie moet de smartphone push-berichten toestaan. De app moet op
de achtergrond actief zijn. Het push-bericht verschijnt als pop-up, zodra de
gebruiker zich binnen de reikwijdte van de ontvanger bevindt, van waaruit
vervolgens een bevel kan worden gegeven.
Het push-bericht kunt u activeren of deactiveren.
OPMERKING:
Push-berichten moet u bij smartphones met een Android besturingssysteem
afhankelijk van de softwareversie eventueel in de instellingen activeren.
8.5 Toestellen wissen
Als een deuraandrijving of motorisch slot in de app via het prullenbak-symbool
wordt gewist, kunt u het toestel niet meer met de smartphone bedienen. In de
ontvanger is het toestel echter nog altijd opgeslagen.
Voer een reset van het toestel uit als een toestel van de ontvanger moet worden
verwijderd (zie hoofdstuk12).
OPMERKING
Bij een reset van het toestel worden alle toestellen, sleutels, gebruikers en
instellingen gewist.
8.6 Back-up
Om het verlies van gegevens te voorkomen, kunt u op de Hörmann-server een
back-up aanmaken. Opgeslagen gegevens zijn daar altijd beschikbaar.
Voorwaarde voor het aanmaken van een back-up is de registratie.
Opgeslagen worden alle tot op dat tijdstip aanwezige:
toestellen (deuraandrijvingen, motorische sloten of elektrische deuropeners)
gekochte sleutelcontingenten
verdeelde sleutels
Een back-up is vereist voor het herstellen van de gegevens, als bijvoorbeeld
de admin van de smartphone wijzigt,
een reset van het toestel moet worden uitgevoerd,
bij een defect aan of verlies van de smartphone.
Voor het veiligstellen van de gegevens wordt een back-up altijd aangeraden.
54 4550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
9 Ingebruikname
De 1e gebruiker die zich via de meegeleverde QR-code met de ontvanger
verbindt, is de admin. Dit proces is slechts 1 × mogelijk!
1. Controleer of u zich in de reikwijdte van de ontvanger bevindt en of de
ontvanger volledig is aangesloten.
2. Start de app.
3. Selecteer het veld instellen (iOS) of het +-symbool (Android).
De camera wordt geopend.
4. Scan de QR-code op de meegeleverde sleutelkaart.
De 1e gebruiker is als admin met de ontvanger verbonden.
5. Geef het toestel een naam.
De ontvanger in bedrijfsmodus.
Bewaar de sleutelkaart op een veilige plek. Als u de ontvanger op een later
moment nogmaals moet inrichten, heeft u de sleutelkaart nodig.
10 Bediening
Een verbinding met de ontvanger wordt altijd alleen door de communicatie met
de app opgebouwd, bijvoorbeeld geven van een bevel, instellingen in de app of
gebruikersbeheer.
Slechts één smartphone kan zich met de ontvanger verbinden. Een verbinding
duurt ca. 1 seconde. Pas daarna kan de volgende smartphone verbinding maken.
Als de ontvanger een geldige sleutel herkent, brandt de LED. Een bevel (openen,
sluiten etc.) wordt volgens de ingestelde relaisfunctie gegeven.
Relais 1 (kanaal 1) LED brandt 1 × blauw
Relais2 (kanaal2) LED brandt 2 × blauw
10.1 Reikwijdte
De reikwijdte en de capaciteit zijn zeer afhankelijk van de smartphone. Voor de
communicatie met de ontvanger moet beheerder of de gebruiker zich binnen
reikwijdte bevinden om de volgende acties uit te voeren:
Bevel (openen, sluiten etc.) geven
Toestellen instellen en beheren
Toestellen wissen
Gebruikersmachtigingen wissen
Relaisinstellingen uitvoeren
2e adminsleutel importeren
554550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
10.2 Synchroniseren
Met elke communicatie van de smartphone van de admin met de ontvanger
worden de datum en de tijd in de ontvanger gesynchroniseerd.
10.3 Spanningsuitval en spanningsterugkeer
Bij een spanningsuitval gaan de relaisuitgangen open (de relais functioneren niet
meer). Aangeleerde sleutels, gebruikersgegevens en instellingen zijn tegen
spanningsuitval opgeslagen.
Bij terugkeer van de spanning blijven de relaisuitgangen geopend. Daardoor
wordt verhinderd dat een onbedoelde deurbeweging wordt geactiveerd.
10.4 Verlies van de smartphone
Bij verlies van de smartphone hebben onbevoegden eventueel toegang tot de
deur. Voer in dit geval een reset van het toestel van de ontvanger uit (zie
hoofdstuk 12). Daardoor worden alle sleutels van de ontvanger gewist en
daarmee ook de toegangsmachtigingen.
11 Sleutels
11.1 Sleutelcontingenten kopen
Om sleutels te verdelen moet de admin per In-app-koop sleutelcontingenten
kopen. De betaling vindt plaats volgens de richtlijnen van de App StoreSM of
GoogleTM Play.
Eenmalige sleutels zijn gratis.
11.2 Sleutels verdelen
De admin kan via alle geïnstalleerde messengerdiensten sleutels onder de
gebruikers verdelen, bijv. e-mail, Facebook Messenger, iMessage, WhatsApp,
etc.
De admin kan slechts 1 × een sleutel aan een andere admin toewijzen.
De 2e beheerder moet zich voor het importeren van de adminsleutel binnen de
reikwijdte van de ontvanger bevinden.
De admin kan max. 15 eenmalige sleutels tegelijkertijd verdelen.
OPMERKING
Voor het gebruik van de sleutel moet de BlueSecur-app op de smartphone zijn
geïnstalleerd. Als de gebruiker de app tijdens de ontvangst van een sleutel nog
niet heeft geïnstalleerd, wordt hij doorgestuurd naar de download in de
AppStoreSM of naar GoogleTM Play.
56 4550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
Sleuteltype Geldigheid
Adminsleutel Altijd geldig
Gebruikersleutel Altijd of voor een bepaalde periode geldig
Eenmalige sleutel 1 × binnen max. 1 maand geldig
Voor de eenmalige sleutel kan de admin het tijdstip van de geldigheid op
2manieren vastleggen:
1. De eenmalige sleutel is direct 1 × binnen max. 1 maand geldig.
2. De eenmalige sleutel is vanaf een opgegeven datum 1 × binnen max.
1maandgeldig.
11.3 Veiligheid bij het verdelen van sleutels
Als de admin een sleutel aan een gebruiker toewijst, moet de gebruiker zich voor
de veiligheid met een door de server gegenereerde PIN verifiëren. De gebruiker
moet eerst deze PIN invoeren voordat hij de sleutel krijgt toegewezen.
12 Toestel resetten
LET OP
Als een reset van het toestel wordt uitgevoerd, zijn alle gekochte sleutels
onherroepelijk van de ontvanger gewist. Alleen door een back-up op de
Hörmann-server bent u er zeker van dat de gekochte sleutelcontingenten ter
beschikking blijven staan.
Maak voor de reset van het toestel een back-up (zie hoofdstuk8.6).
Door de volgende stappen worden alle toestellen, sleutels, gebruikers en
instellingen van de ontvanger gewist.
1. Schakel het aangetrokken relais uit.
2. Druk op de P-toets en houd deze ingedrukt.
De LED knippert 5seconden langzaam blauw.
De LED knippert 2seconden snel blauw.
3. Laat de P-toets los.
Alle toestellen, sleutels, gebruikers en instellingen zijn gewist. De
ontvanger bevindt zich in de fabrieksinstelling.
OPMERKING
Als de P-toets vroegtijdig wordt losgelaten, wordt de reset van het toestel
afgebroken. De toestellen, sleutels, gebruikers en instellingen worden niet gewist.
574550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
13 LED-display en toets
Blauw (BU)
Toestand Functie
brandt min. 2 sec. Systeemstart
brandt 1 × Voor kanaal 1 wordt een geldige sleutel herkend.
brandt 2 × Voor kanaal 2 wordt een geldige sleutel herkend.
knippert 2sec snel Een geldige sleutel wordt bij het aanleren herkend
knippert 5sec.
langzaam,
knippert 2sec snel
Reset van het toestel wordt uitgevoerd of afgesloten.
Uit Werkingsmodus
Rood (RD)
Toestand Functie
brandt 1 x Een ongeldige sleutel wordt herkend.
Uit Werkingsmodus
Toets
P-toets Toestel resetten
14 Fout / toegang geweigerd
Als de toegang wordt geweigerd, kan dat de volgende redenen hebben:
Sleutel is verlopen.
Ontvanger heeft geen stroom.
Ontvanger had eerder geen stroom.
Als de ontvanger een tijd geen stroom heeft gehad, moet de admin met zijn
smartphone de ontvanger eerst weer synchroniseren (zie hoofdstuk 10.2).
Mogelijk wordt vóór het synchroniseren de volgende gebruikers de toegang
geweigerd:
Gebruikers met eenmalige sleutel
Gebruikers met een tijdelijk vastgelegde sleutel.
58 4550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
15 Externe antenne (optioneel)
60
60
Ø
6
≥ Ø
10
Bij beperkte reikwijdtes wordt een externe antenne aangeraden.
De aansluitkabel is 0,8m lang.
Als u een externe antenne gebruikt, moet u deze in de instellingen van de app
inrichten. Fabrieksinstelling is de interne antenne.
16 Afvoeren
Elektrische en elektronische toestellen evenals batterijen mogen niet als
huisvuil of restafval worden verwijderd, maar moeten bij de daarvoor
ingerichte aanneem- en verzamelpunten worden afgegeven.
17 Technische gegevens
Type Bluetooth-ontvanger HET/S2BLE/HET/S24BLE
Frequentie 2,45GHz
Externe voeding 12VAC / 12 – 24VDC
Toegest.
omgevingstemperatuur
–20°C tot +60°C
Beveiligingstype IP44
Belastbaarheid van de relais max. 24VAC; 5A / 30VDC
594550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
18 EU-conformiteitsverklaring
Fabrikant HörmannKGVerkaufsgesellschaft
Adres UpheiderWeg94-98
33803Steinhagen
Duitsland
Hiermee verklaart de bovengenoemde fabrikant als enige verantwoordelijkheid
dat dit product
Toestel Bluetooth-ontvanger
Model HET/S2-BLE
HET/S24-BLE
Gebruik volgens de
voorschriften
Bediening van aandrijvingen en toebehoren voor
deur en poort
Zendfrequentie
stralingsvermogen
2,45GHz max. 10mW (EIRP)
op grond van het ontwerp en de constructie in de door hem in de handel
gebrachte uitvoering bij gebruik volgens de voorschriften voldoet aan de
desbetreffende fundamentele eisen van de onderstaand vermelde richtlijnen.
2014/53/EU (RED) EU-richtlijn radioapparatuur
2015/863/EU (RoHS) Limieten voor het gebruik van gevaarlijke stoffen
Toegepaste normen en specificaties
EN62368-1:2014 + AC:2015
+ A11:2017
Productveiligheid
(artikel 3.1(a) van de 2014/53/EU)
EN62479:2010 Gezondheid (artikel 3.1(a) van de 2014/53/EU)
Volgens hoofdstuk 4.2 voldoet het product automatisch aan deze norm, omdat
het stralingsvermogen (EIRP), gecontroleerd conform ETSIEN300328, lager is
dan de uitsluitingsgrens voor laag vermogen Pmax van 20mW.
EN IEC 63000:2018 Limieten voor het gebruik van gevaarlijke stoffen
ETSI EN301489-1 V2.2.0 Elektromagnetische compatibiliteit
(artikel 3.1(b) van de 2014/53/EU)
ETSI EN301489-17 V3.2.0
ETSI EN300328 V2.2.2 Efficiënt gebruik van het radiospectrum
(artikel 3.2 van de 2014/53/EU)
60 4550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
Bij een niet afgestemde wijziging van het product verliest deze verklaring haar
geldigheid.
Steinhagen, 25-08-2021
p.p. Axel Becker
Bedrijfsleiding
614550520 B3 / 40-2021 / RE
NEDERLANDS
1 Su queste istruzioni .................................................................................63
1.1 Simboli utilizzati .........................................................................................63
2 Indicazioni di sicurezza ...........................................................................63
2.1 Uso a norma ..............................................................................................63
2.2 Indicazioni di sicurezza per l’uso del ricevitore .........................................64
3 Fornitura ...................................................................................................65
4 Descrizione del ricevitore .......................................................................65
5 Montaggio ................................................................................................66
6 Collegamento ...........................................................................................67
7 Funzioni relè .............................................................................................67
8 Applicazione BlueSecur (App) ................................................................68
8.1 Requisiti del sistema ..................................................................................68
8.2 Autorizzazioni app .....................................................................................68
8.3 Ruoli utente ................................................................................................68
8.4 Funzioni app ..............................................................................................68
8.5 Cancellazione apparecchi ..........................................................................69
8.6 Backup .......................................................................................................69
9 Messa in funzione ....................................................................................70
10 Funzionamento ........................................................................................70
10.1 Portata .......................................................................................................70
10.2 Sincronizzazione ........................................................................................71
10.3 Interruzione di tensione e ripristino............................................................71
10.4 Perdita dello smartphone...........................................................................71
11 Chiave .......................................................................................................71
11.1 Acquisto contingente chiave .....................................................................71
11.2 Condivisione chiavi ....................................................................................71
11.3 Sicurezza per la condivisione chiavi ..........................................................72
12 Reset del dispositivo ...............................................................................72
13 Indicatori LED e tasti ...............................................................................73
14 Errore / Accesso negato ..........................................................................73
15 Antenna esterna (opzionale) ...................................................................74
16 Smaltimento .............................................................................................74
17 Dati tecnici................................................................................................74
18 Dichiarazione di conformità UE ..............................................................75
Indice
Il trasferimento di dati a terzi e la copia del documento stesso, utilizzando il contenuto per scopi diversi da quelli preposti, è vietato, salvo
espressamente accordato per iscritto dalla società. La mancanza di piena adesione a queste condizioni potrà causare la richiesta di
risarcimento danni. Tutti i diritti, riferiti a registrazioni di modelli di brevetti, di utilità o di disegni sono riservati. Con riserva di apportare
modifiche.
App StoreSM è un marchio di Apple Inc.
Google è un marchio di Google Inc.
62 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
Gentile cliente,
La ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità di nostra produzione.
1 Su queste istruzioni
Legga attentamente e completamente queste istruzioni che contengono
importanti informazioni sul prodotto. Osservi le istruzioni ed in particolar modo le
indicazioni e le avvertenze di sicurezza.
Per ulteriori informazioni per l’uso del ricevitore Bluetooth consultare il sito
Internet www.hoermann.com
Conservi queste istruzioni con cura e si assicuri che siano sempre a disposizione
e consultabili da parte dell’utente del prodotto.
1.1 Simboli utilizzati
Impostazione di fabbrica
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati su licenza
di Hörmann KG Verkaufsgesellschaft. Altri marchi e nomi di
marchi sono di proprietà dei relativi proprietari.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Uso a norma
Il ricevitore Bluetooth HET/S2BLE/HET/S24BLE è un ricevitore bidirezionale.
Con la relativa app, è possibile controllare le motorizzazioni delle porte e dei
portoni, le serrature dei motori o i contatti di riposo elettrici tramite Bluetooth
utilizzando lo smartphone. Il ricevitore dispone di 2 uscite relè a potenziale zero.
Altri tipi di applicazione non sono consentiti. Il produttore non si assume nessuna
responsabilità per i danni provocati da un uso non a norma o non corretto.
634550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
2.2 Indicazioni di sicurezza per l’uso del ricevitore
CAUTELA
Pericolo di lesioni a causa della manovra involontaria della porta / del
portone
Durante il processo di apprendimento sul sistema radio possono verificarsi
manovre involontarie della porta / del portone.
Durante l’apprendimento del sistema radio fare attenzione che persone
ooggetti non si trovino nella zona di comando del sistema di
chiusura / della porta automatica.
ATTENZIONE
Tensione separata sui morsetti e uscite relè
La tensione separata sui morsetti e sulle uscite relè provoca un danno
irreparabile al sistema elettronico.
Non applicare tensione di rete ai morsetti e alle uscite relè (230 / 240VAC).
ATTENZIONE
Compromissione del funzionamento a causa di influenze ambientali
L’inosservanza può pregiudicarne il funzionamento!
Proteggere il ricevitore dalle seguenti influenze:
Esposizione diretta ai raggi del sole (temperatura ambiente consentita:
da–20°C a +60°C)
Umidità
polvere
NOTA
Se non è presente nessun accesso secondario al garage effettuare ogni
modifica o ampliamento del sistema radio all’interno del garage.
Se si aziona, amplia o modifica il sistema radio osservare quanto segue:
Eseguire una verifica di funzionamento.
Utilizzare esclusivamente parti originali.
Le caratteristiche architettoniche sul posto possono eventualmente influire
sulla portata del sistema radio.
64 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
3 Fornitura
Ricevitore Bluetooth HET/S2BLE/HET/S24BLE nella custodia
Cavo di collegamento: 7m, a 4 fili (HET/S24BLE)
Scheda chiave con codice QR
Istruzioni per l’uso
4 Descrizione del ricevitore
HET/S 2 BLE
1 Ricevitore con alimentatore di rete
2 Alimentatore di rete 230 - 240VAC, premontato
3 Morsetto delle uscite relè a potenziale zero
4 Presa di collegamento antenna esterna
5 Tasto di programmazione P (tastoP)
6Duo LED blu / rosso (BU / RD)
654550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
HET/S 24 BLE
1 Ricevitore nella custodia
2 Morsetto per tensione di alimentazione da 12VAC / 12 24VDC
3 Morsetto delle uscite relè a potenziale zero
4 Presa di collegamento antenna esterna
5 Tasto di programmazione P (tastoP)
6Duo LED blu / rosso (BU / RD)
5 Montaggio
NOTA:
La scelta del luogo di montaggio aiuta ad ottimizzare la portata. Effettuare delle
prove per determinare l’orientamento migliore.
66 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
6 Collegamento
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
Antenna esterna
(spina MCX)
12 V AC
12...24 V DC
max. 80 mA
Quando la tensione di alimentazione viene applicata ai morsetti, inizia il processo
di avvio. Il LED si illumina di blu in modo permanente per almeno 2 secondi fino
al completamento della comunicazione. Durante questo intervallo di tempo non è
disponibile alcuna funzione. Non appena il LED si spegne, il ricevitore è pronto al
funzionamento.
7 Funzioni relè
A tasto Con un impulso di trasmissione, il relè si eccita per la
durata impostata, poi si diseccita.
La durata dell’impulso di trasmissione è regolabile.
L’impostazione di fabbrica è di 1 secondo
Commutazione Il relè si attiva con l’invio del 1° impulso.
A quello successivo, si diseccita.
674550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
8 Applicazione BlueSecur (App)
Con l’app, è possibile controllare le motorizzazioni delle porte e dei portoni,
leserrature dei motori o i contatti di riposo elettrici utilizzando lo smartphone
egestire i diritti di accesso (chiavi).
L’app BlueSecur è disponibile gratuitamente nell’App StoreSM o in GoogleTM Play.
Installare l’app BlueSecur sul proprio smartphone.
8.1 Requisiti del sistema
Sistema operativo Versione software
Android Smartphone oltre 5
iOS Smartphone oltre 9
8.2 Autorizzazioni app
Per poter utilizzare tutte le funzioni dell’app, occorre abilitare le seguenti
autorizzazioni:
Telecamera Per scannerizzare il codice QR.
Bluetooth Per la comunicazione tra app e ricevitore.
Sede Android Per la funzione Bluetooth.
8.3 Ruoli utente
Admin
(amministratore)
Il utente che si collega al ricevitore tramite il
codiceQR.
Può aggiungere 1 altro amministratore.
Conferisce i diritti di accesso (chiavi) agli utenti.
Può cancellare i diritti di accesso (chiavi) agli utenti.
Può svolgere le impostazioni dei relè
Utente Riceve i diritti di accesso (chiavi) dall’amministratore.
8.4 Funzioni app
Nell’app è possibile scegliere le funzioni Impulso e Notifica push. L’impostazione
di fabbrica è la funzione Impulso.
68 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
8.4.1 Impulso
Se l’utente è all’interno della portata del ricevitore, è possibile impartire un
comando ad impulso con l’app, ad es. Apri o Chiudi.
8.4.2 Notifica push
Per questa funzione, lo smartphone deve abilitare notifiche push. L’app deve
essere attiva in background. La notifica push compare come popup, non appena
l’utente entra all’interno della portata del ricevitore, dalla quale è possibile
impartire un comando.
È possibile attivare o disattivare la notifica push.
NOTA:
A seconda della versione del software, potrebbe essere necessario attivare
lanotifica push nello smartphone con il sistema operativo Android nelle
impostazioni.
8.5 Cancellazione apparecchi
Se viene cancellato una motorizzazione di un portone o di una porta oppure una
serratura del motore nell’app tramite il simbolo del cestino, non è più possibile
controllare l’apparecchio con lo smartphone. Nel ricevitore, tuttavia,
l’apparecchio è ancora memorizzato.
Se è necessario rimuovere un apparecchio dal ricevitore, eseguire un reset
dell’apparecchio (vedere capitolo12).
NOTA
Nel caso di un reset degli apparecchi, vengono cancellati tutti gli apparecchi,
lechiavi, gli utenti e le impostazioni.
8.6 Backup
Per evitare la perdita dei dati, è possibile eseguire un backup sul server di
Hörmann. I dati salvati rimarranno così sempre a disposizione. Il presupposto
perl’esecuzione di un backup è la registrazione.
Verranno salvati tutti i seguenti dispositivi presenti fino a quel momento:
Apparecchi (motorizzazioni per portoni / porte, serrature motore o contatti di
riposo elettrici)
Contingenti chiavi acquistati
Chiavi distribuite
Il backup è necessario per il ripristino dei dati, se ad es.
l’amministratore cambia lo smartphone,
deve essere eseguito un reset dell’apparecchio,
in caso di guasto o perdita dello smartphone.
Si consiglia sempre un backup per proteggere i dati.
694550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
9 Messa in funzione
Il 1° utente che si collega con il ricevitore tramite il codice QR fornito,
èl’amministratore. Questa procedura è possibile solo per 1 volta!
1. Accertarsi di essere all’interno della portata del ricevitore e che il ricevitore
sia completamente collegato.
2. Avviare l’app.
3. Scegliere il campo Apprendimento (iOS) o il simbolo + (Android).
La telecamera si apre.
4. Scannerizzare il codice QR sulla scheda della chiave fornita.
Il 1° utente è collegato al ricevitore come amministratore.
5. Dare un nome all’apparecchio.
Il ricevitore in modalità operativa.
Custodire la scheda della chiave in un posto sicuro. Se è necessario impostare
nuovamente il ricevitore in un secondo momento, è necessario disporre della
scheda della chiave.
10 Funzionamento
Una connessione al ricevitore si basa sempre sulla comunicazione con l’app, ad
es. l’attivazione di un comando, le impostazioni nell’app o la gestione degli utenti.
Si può collegare sempre e solo uno smartphone con il ricevitore. Una
collegamento dura circa 1 secondo. Solo trascorso questo tempo è possibile
collegare lo smartphone successivo.
Se il ricevitore riconosce una chiave valida, il LED si accende. Viene impartito un
comando (apri, chiudi, ecc.) in base alla funzione del relè impostata.
Relè 1 (canale1) Il LED si accende 1 volta in blu
Relè 2 (canale2) Il LED si accende 2 volte in blu
10.1 Portata
La portata e la l’efficienza dipendono molto dallo smartphone.
Per la comunicazione con il ricevitore, l‘amministratore o l‘utente deve essere
all‘interno della portata per eseguire le seguenti azioni:
Impartire un comando (apri, chiudi, ecc.)
Configurazione e gestione degli apparecchi
Cancellazione apparecchi
Cancella autorizzazioni utente
Svolgere le impostazioni dei relè
Importare la 2a chiave admin
70 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
10.2 Sincronizzazione
Con ogni comunicazione dello smartphone dell’amministratore con il ricevitore,
vengono sincronizzate la data e l’ora nel ricevitore.
10.3 Interruzione di tensione e ripristino
In caso di interruzione di tensione, di aprono le uscite relè (i relè si diseccitano).
Le chiavi apprese, i dati utente e le impostazioni sono salvate a prova di tenuta
ditensione.
Una volta tornata la tensione, le uscite relè rimangono aperte. In questo modo si
evita l’attivazione involontaria del portone o della porta.
10.4 Perdita dello smartphone
In caso di perdita dello smartphone, le persone non autorizzate possono
accedere al portone e/o alla porta. Eseguire in questo caso un reset del
dispositivo del ricevitore (vedere capitolo 12). In questo modo, vengono
cancellate tutte le chiavi del ricevitori e quindi anche le autorizzazioni di accesso.
11 Chiave
11.1 Acquisto contingente chiave
Per distribuire le chiavi, l’amministratore deve comprare contingenti chiavi
all’interno nell’app. Il pagamento avviene secondo le direttive dell’App StoreSM
odi GoogleTM Play.
Una chiave singola è gratuita.
11.2 Condivisione chiavi
L’amministratore può distribuire le chiavi agli utenti tramite tutti i servizi
dimessaggistica installati, ad es. email, Facebook Messenger, iMessage,
WhatsAppecc.
L’amministratore può distribuire solo una volta una chiave ad un altro
amministratore. Per importare questa chiave admin, il 2° amministratore deve
essere all‘interno della portata del ricevitore.
L’amministratore può distribuire al max. 15 chiavi singole contemporaneamente.
NOTA
Per utilizzare la chiave, l’app BlueSecur deve essere installata sullo smartphone.
Se l’utente non ha ancora installato l’app quando riceve la chiave, viene inoltrato
al download nell’App StoreSM o su GoogleTM Play.
714550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
Tipo chiave Validità
Chiave admin Sempre valido
Chiave utente Valido sempre o per un determinato periodo
ditempo
Chiave singola Valido una volta entro max. 1 mese
Per la chiave singola, l’amministratore ha 2 possibilità di determinare il momento
della validità:
1. La chiave singola è valida da subito una volta entro max. 1 mese.
2. La chiave singola è valida da una data indicata una volta entro max. 1 mese.
11.3 Sicurezza per la condivisione chiavi
Se l’amministratore ha distribuito una chiave ad un utente, l’utente deve
autenticarsi per ragioni di sicurezza con un PIN generato dal server. L’utente deve
prima inserire questo PIN prima che gli venga assegnata la chiave.
12 Reset del dispositivo
ATTENZIONE
Quando viene eseguito un reset degli apparecchi, anche tutte le chiavi acquistate
vengono cancellate in modo irreversibile dal ricevitore. Solo eseguendo il backup
del server Hörmann è possibile garantire che i contingenti chiave acquistati siano
ancora disponibili.
Eseguire un backup prima del reset degli apparecchi (vedere capitolo 8.6).
Effettuando questi passi operativi, vengono cancellati tutti gli apparecchi,
lechiavi, gli utenti e le impostazioni del ricevitore.
1. Spegnere il relè attivo.
2. Premere il tastoP e tenerlo premuto.
Il LED lampeggia lentamente di blu per 5secondi.
Il LED lampeggia velocemente di blu per 2secondi.
3. Rilasciare il tasto P.
Tutti gli apparecchi, le chiavi, gli utenti e le impostazioni sono cancellati.
Il ricevitore è regolato secondo l’impostazione di fabbrica.
NOTA
Se il tasto P viene rilasciato prima del tempo, il reset dell’apparecchio si
interrompe. Gli apparecchi, le chiavi, gli utenti e le impostazioni non sono
cancellati.
72 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
13 Indicatori LED e tasti
Blu (BU)
Condizione Funzione
si accende per min.
2sec.
Tipo di sistema
Si accende 1 volta Per il canale 1 viene riconosciuta una chiave valida.
Si accende 2 volte Per il canale 2 viene riconosciuta una chiave valida.
lampeggia rapidamente
per 2sec.
Viene riconosciuta una chiave valida durante
l’apprendimento
Lampeggia lentamente
per 5sec.,
lampeggia rapidamente
per 2sec.
Viene effettuato e portato a termine il reset
dell’apparecchio.
Spento Modalità operativa
Rosso (RD)
Condizione Funzione
Si accende 1 volta Viene riconosciuta una chiave non valida.
Spento Modalità operativa
Tasto
TastoPReset del dispositivo
14 Errore / Accesso negato
Se viene negato l’accesso, possono sussistere i seguenti motivi:
La chiave è scaduta.
Il ricevitore non ha corrente.
Il ricevitore era senza corrente.
Se il ricevitore era precedentemente senza corrente, l’amministratore con il suo
smartphone deve prima sincronizzare nuovamente il ricevitore (vedere capitolo
10.2).
Ai seguenti utenti può ancora essere negato l’accesso prima della
sincronizzazione:
Utente con chiave singola
Utente con chiave definita temporalmente.
734550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
15 Antenna esterna (opzionale)
60
60
Ø
6
≥ Ø
10
In caso di portate limitate, si consiglia un’antenna esterna.
Il cavo di collegamento è lungo 0,8°m.
Se si utilizza un’antenna esterna, occorre impostarla nelle impostazioni dell’app.
L’impostazione standard è l’antenna interna.
16 Smaltimento
Apparecchi elettrici, elettronici e batterie non devono essere smaltiti
come rifiuti domestici o non riciclabili, bensì devono essere consegnati
presso i punti di accettazione e raccolta destinati allo scopo.
17 Dati tecnici
Tipo Ricevitore Bluetooth HET/S2BLE/HET/S24BLE
Frequenza 2,45GHz
Alimentazione esterna 12VAC / 12 – 24VDC
Temperatura ambiente
consentita
da –20°C a +60°C
Tipo di protezione IP44
Capacità di carico del relè max. 24VAC; 5A / 30VDC
74 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
18 Dichiarazione di conformità UE
Produttore HörmannKGVerkaufsgesellschaft
Indirizzo UpheiderWeg94-98
33803Steinhagen
Germania
Con la presente, il sopracitato produttore, sotto la sua esclusiva responsabilità,
dichiara che questo prodotto
Apparecchio Ricevitore Bluetooth
Modello HET/S2-BLE
HET/S24-BLE
Uso a norma Azionamento di motorizzazioni e relativi accessori
per porte e portoni
Frequenza di invio potenza
irradiata efficace
2,45GHz max. 10mW (EIRP)
è conforme per struttura, tipo di costruzione e versione messa in circolazione alle
direttive di seguito elencate se utilizzato a norma.
2014/53/UE (RED) Direttiva UE concernente le apparecchiature radio
2015/863/EU (RoHS) Restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche
Norme e specifiche applicate
EN62368-1:2014 + AC:2015
+ A11:2017
Sicurezza del prodotto
(Art.3.1(a) della 2014/53/UE)
EN62479:2010 Salute (Art.3.1(a) della 2014/53/UE)
(Secondo il capitolo4.2, il prodotto soddisfa automaticamente la norma,
poiché la potenza irradiata efficace (EIRP), verificata secondo la norma
ETSIEN300328, è inferiore al limite di esclusione di portata bassa Pmax di
20mW.
EN IEC 63000:2018 Restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche
ETSI EN301489-1 V2.2.0 Compatibilità elettromagnetica
(articolo 3.1(b) della 2014/53/UE)
ETSI EN301489-17 V3.2.0
ETSI EN300328 V2.2.2 Utilizzo efficiente dello spettro delle radiofrequenze
(articolo 3.2 della 2014/53/UE)
754550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
In caso di modifica del prodotto non concordata con il produttore, la presente
dichiarazione perde validità.
Steinhagen, 25/08/2021
p.p. Axel Becker, Direttore amministrativo
76 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ITALIANO
1 Acerca de estas instrucciones ...............................................................78
1.1 Símbolos utilizados ....................................................................................78
2 Indicaciones de seguridad ......................................................................78
2.1 Uso previsto ...............................................................................................78
2.2 Indicaciones de seguridad para el funcionamiento del receptor ...............79
3 Volumen de suministro ............................................................................ 80
4 Descripción del receptor.........................................................................80
5 Montaje .....................................................................................................81
6 Orificio ......................................................................................................82
7 Funciones de relé.....................................................................................82
8 Aplicación BlueSecur (App) ....................................................................83
8.1 Requisitos del sistema ...............................................................................83
8.2 Permisos de la aplicación ..........................................................................83
8.3 Funciones de usuario ................................................................................83
8.4 Funciones de la aplicación ........................................................................83
8.5 Borrar aparatos ..........................................................................................84
8.6 Copia de seguridad ...................................................................................84
9 Puesta en marcha ....................................................................................85
10 Funcionamiento .......................................................................................85
10.1 Alcance ......................................................................................................85
10.2 Sincronizar .................................................................................................86
10.3 Fallo de tensión y recuperación de tensión ...............................................86
10.4 Pérdida del smartphone ............................................................................86
11 Claves .......................................................................................................86
11.1 Comprar contingente de claves ................................................................86
11.2 Reparto de claves ......................................................................................86
11.3 Seguridad en el reparto de claves .............................................................87
12 Restablecimiento de los ajustes del aparato ........................................87
13 Indicación LED y tecla .............................................................................88
14 Error / Acceso denegado .........................................................................88
15 Antena externa (opcional) .......................................................................89
16 Reciclaje ...................................................................................................89
17 Datos técnicos .........................................................................................89
18 Declaración UE de conformidad ............................................................90
Índice
Quedan prohibidas la divulgación y la reproducción de este documento, así como su uso indebido y la comunicación del contenido, salvo por
autorización explícita. Cualquier infracción comporta la obligación de prestar indemnización por daños y perjuicios. Se reservan todos los
derechos, en particular para el caso de concesión de patente, de modelo de utilidad o industrial. Reservado el derecho a modificaciones.
App StoreSM es una marca de Apple Inc.
GoogleTM Play es una marca de Google Inc.
774550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
Estimada clienta, estimado cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de calidad de nuestra
casa.
1 Acerca de estas instrucciones
Lea estas instrucciones íntegra y atentamente, ya que contienen información
importante sobre el producto. Tenga en cuenta las indicaciones, en particular las
indicaciones de seguridad y de advertencia.
Encontrará más información sobre el manejo del receptor de Bluetooth en
Internet en www.hoermann.com
Guarde estas instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que se encuentren
siempre en un lugar accesible para el usuario del producto.
1.1 Símbolos utilizados
Ajuste de fábrica
La marca verbal Bluetooth® y los logotipos son marcas
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y son usadas por la
sociedad de ventas Hörmann KG bajo licencia. Otros
símbolos y nombres de marcas pertenecen a su respectivo
propietario.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Uso previsto
El receptor Bluetooth HET/S2BLE/HET/S24BLE es un receptor bidireccional.
Con la aplicación correspondiente se pueden manejar automatismos para
puertas, cerraduras motorizadas o abrepuertas eléctricos con el smartphone
mediante Bluetooth. El receptor dispone de 2 salidas de relé libres de potencial.
No están permitidos otros usos. El fabricante no asume responsabilidad alguna
por daños resultantes de un uso no previsto o un manejo incorrecto.
78 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
2.2 Indicaciones de seguridad para el funcionamiento del receptor
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por un recorrido de puerta accidental
Durante el proceso de programación del sistema de radiofrecuencia, pueden
producirse recorridos de puerta no intencionados.
Al programar el sistema de radiofrecuencia preste atención a que no se
encuentren personas ni objetos en la zona de movimiento de la instalación
de puerta.
ATENCIÓN
Tensión externa en los bornes de conexión y salidas de relé
La presencia de tensión externa en los bornes de conexión y salidas de relé
puede destruir la electrónica.
No conecte tensión de red (230 / 240V CA) en los bornes de conexión
ysalidas de relé.
ATENCIÓN
Fallos del funcionamiento por influencias ambientales
Si no se tiene en cuenta, puede perjudicarse el funcionamiento.
Proteja el receptor de las siguientes influencias:
Exposición directa a la radiación solar (temperatura ambiente admisible:
–20°C a +60°C)
Humedad
Acumulación de polvo
INDICACIÓN
Si no se dispone de acceso separado al garaje, amplíe o modifique el sistema
de radiofrecuencia dentro del garaje.
Si pone en servicio, amplía o modifica el sistema de radiofrecuencia:
Realice una comprobación de funcionamiento.
Utilice únicamente piezas originales.
Las condiciones locales pueden influir sobre el alcance del sistema de
radiofrecuencia.
794550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
3 Volumen de suministro
Receptor Bluetooth HET/S2BLE/HET/S24BLE en la carcasa
Cable de conexión: de 7m, de 4hilos (HET/S24BLE)
Tarjeta de claves con código QR
Instrucciones de servicio
4 Descripción del receptor
HET/S 2 BLE
1 Receptor con fuente de alimentación enchufable
2 Fuente de alimentación enchufable 230 - 240VCA, premontada
3 Borne de conexión de las salidas de relé libres de potencial
4 Casquillo de conexión para antena exterior
5 Pulsador de programación P (pulsadorP)
6LED dúo azul / rojo (BU / RD)
80 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
HET/S 24 BLE
1 Receptor en la carcasa
2 Borne de conexión para tensión de alimentación 12VCA / 12 24VCC
3 Borne de conexión de las salidas de relé libres de potencial
4 Casquillo de conexión para antena exterior
5 Pulsador de programación P (pulsadorP)
6LED dúo azul / rojo (BU / RD)
5 Montaje
INDICACIÓN:
Se puede optimizar el alcance a través de la selección del lugar de montaje.
Realice pruebas para determinar cuál es la mejor orientación.
814550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
6 Orificio
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
Antena externa
(Conector MCX)
12 V AC
12...24 V DC
max. 80 mA
Si se aplica tensión de alimentación en los bornes de conexión, empieza el
procedimiento de inicio. El LED se ilumina al menos 2segundos de forma
permanente en azul hasta que se ha establecido completamente la
comunicación. Durante este tiempo no es posible ninguna función. En cuanto
seapaga el LED, está operativo el receptor.
7 Funciones de relé
Por palpación El relé se activa durante un impulso de emisión
durante la duración ajustada y, a continuación, se
vuelve a desactivar.
La duración del impulso de emisión es ajustable.
El ajuste de fábrica es de 1segundo
Por conmutación El relé se activa con el primer impulso de emisión.
Con el próximo se desactiva.
82 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
8 Aplicación BlueSecur (App)
Con la aplicación puede manejar automatismos para puertas, cerraduras
motorizadas o abrepuertas eléctricos con su smartphone y administrar derechos
de acceso (claves).
La aplicación BlueSecur está disponible de forma gratuita en App StoreSM o en
GoogleTM.
Instale la App BlueSecur en su smartphone.
8.1 Requisitos del sistema
Sistema operativo Versión de software
Android Smartphone a partir de 5
iOS Smartphone a partir de 9
8.2 Permisos de la aplicación
Para poder utilizar completamente las funciones de la aplicación, debe permitir
las siguientes autorizaciones:
Cámara Para escanear el código QR.
Bluetooth Para la comunicación entre la aplicación y el receptor.
lugar Android Para la función Bluetooth.
8.3 Funciones de usuario
Administrador El usuario que se conecta con el receptor mediante
el código QR.
Puede añadir a otro administrador.
Adjudica derechos de acceso (claves) para usuarios.
Puede eliminar derechos de acceso (claves) para usuarios.
Puede efectuar ajustes del relé
Usuario Obtiene derechos de acceso (claves) del administrador.
8.4 Funciones de la aplicación
En la aplicación puede seleccionar las funciones de Impulso y Notificaciones
Push. El ajuste de fábrica es la función Impulso.
834550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
8.4.1 Impulso
Si el usuario está dentro del alcance del receptor, puede activar una instrucción
de impulso con la aplicación, por ejemplo una apertura o un cierre.
8.4.2 Notificaciones Push
Para esta función, el smartphone debe permitir la notificación Push. La aplicación
debe estar activa en segundo plano. La notificación Push aparece como ventana
emergente en cuanto el usuario está dentro del alcance del receptor, desde
donde puede activar una instrucción.
Puede activar o desactivar la notificación Push.
INDICACIÓN:
En smartphones con sistema operativo Android, debe activar la notificación Push
en caso necesario en los ajustes, en función de la versión de software.
8.5 Borrar aparatos
Si se borra un automatismo para puerta o cerradura motorizada en la aplicación
mediante el icono del cubo de basura, ya no podrá usar el aparato con el
smartphone. No obstante, en el receptor todavía está guardado el aparato.
Si se quiere eliminar un aparato del receptor, realice un restablecimiento de los
ajustes del aparato (véase el capítulo 12).
INDICACIÓN
En un restablecimiento de los ajustes del aparato se borran todos los aparatos,
claves, usuarios y ajustes.
8.6 Copia de seguridad
Para evitar la pérdida de datos, tiene la posibilidad de crear una copia de
seguridad en el servidor de Hörmann. Allí los datos guardados están disponibles
en todo momento. El requisito para la creación de una copia de seguridad es
registrarse.
Se puede guardar todo lo que esté disponible en ese momento:
Aparatos (automatismos para puerta, cerraduras motorizadas o abrepuertas
eléctricos)
Contingente de claves comprado
Claves distribuidas
Se requiere una copia de seguridad para el restablecimiento de los datos si por
ejemplo:
el administrador cambia de smartphone,
se debe realizar un restablecimiento de los ajustes del aparato,
en caso de defecto o pérdida del smartphone.
Para asegurar los datos siempre se recomienda una copia de seguridad.
84 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
9 Puesta en marcha
El primer usuario que se conecta al receptor con el código QR suministrado
es el administrador. ¡Este procedimiento solo es posible una vez!
1. Asegúrese de que está dentro del alcance del receptor y de que el receptor
está completamente conectado.
2. Inicie la App.
3. Seleccione el campo Memoria (iOS) o el símbolo + (Android).
Se abre la cámara.
4. Escanee el código QR en la tarjeta de claves suministrada.
El 1º usuario está conectado al receptor como administrador.
5. Adjudique un nombre para el aparato.
El receptor se encuentra en modo operativo.
Guarde la tarjeta de claves en un lugar seguro. Si desea ajustar posteriormente el
receptor de nuevo, necesitará la tarjeta de claves.
10 Funcionamiento
Siempre se establece una conexión con el receptor solamente mediante la
comunicación con la aplicación, por ejemplo la activación de una instrucción, los
ajustes de la aplicación o la administración de usuarios.
Solo se puede conectar un smartphone con el receptor. Una conexión dura
aprox. 1segundo. Solo después se puede conectar el siguiente smartphone.
Si el receptor reconoce una clave válida, el LED se ilumina. Se activa una
instrucción (apertura, cierre, etc.) según la función de relé ajustada.
Relé1 (canal1) LED encendido 1 × azul
Relé 2 (canal 2) LED encendido 2 × azul
10.1 Alcance
El alcance y la potencia dependen mucho del smartphone. Para la comunicación
con el receptor, el administrador o usuario debe estar dentro del alcance para
realizar las siguientes acciones:
Activar una instrucción (apertura, cierre, etc.)
Instalar y administrar los dispositivos
Borrar aparatos
Borrar permisos de usuario
Efectuar ajustes del relé
Importar la 2.ª clave de administrador
854550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
10.2 Sincronizar
Con cada comunicación del smartphone del administrador con el receptor, se
sincroniza la fecha y la hora en el receptor.
10.3 Fallo de tensión y recuperación de tensión
En caso de un fallo de tensión, se abren las salidas de relé (se desactivan los
relés). Las claves programadas, los datos de usuario y los ajustes están
guardados a prueba de fallos de corriente.
En caso de restablecimiento de la tensión, las salidas de relé se abren. De esta
forma se evita la activación no deseada de un recorrido de puerta.
10.4 Pérdida del smartphone
En caso de pérdida del smartphone, una persona no autorizada podría acceder
ala puerta. En este caso, realice un restablecimiento de los ajustes del receptor
(véase el capítulo12). De esta forma el receptor borra todas las claves y también
los permisos de acceso.
11 Claves
11.1 Comprar contingente de claves
Para distribuir claves, el administrador debe comprar un contingente de claves
mediante compra dentro de la aplicación. El pago se realiza según las directivas
de la App StoreSM o GoogleTM Play.
Las claves de un solo uso son gratuitas.
11.2 Reparto de claves
El administrador puede repartir claves a los usuarios mediante todos los servicios
de mensajería instalados, por ejemplo correo electrónico, Facebook-Messenger,
iMessage, WhatsApp etc.
El administrador puede repartir solamente una clave a otro administrador.
El 2.º administrador debe encontrarse dentro del alcance del receptor para
importar esta clave del administrador.
El administrador puede repartir máx. 15 claves de un solo uso al mismo tiempo.
INDICACIÓN
Para el uso de la clave, debe estar instalada la aplicación BlueSecur en el
smartphone. Si el usuario todavía no ha instalado la aplicación al obtener una
clave, se le reenvía para la descarga desde la App StoreSM o GoogleTM Play.
86 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
Tipo de clave Validez
Clave de administrador Siempre válida
Clave de usuario Válida siempre o durante un periodo de tiempo
definido
Clave de un solo uso Válida 1 vez en un periodo de máx. 1 mes
Para las claves de un uso el administrador tiene 2 posibilidades de determinar el
periodo de validez:
1. La clave de un uso es válida 1 vez a partir de ahora mismo dentro de un
periodo de máx. 1 mes.
2. La clave de un uso es válida 1 vez a partir de una fecha indicada dentro de un
periodo de máx. 1 mes.
11.3 Seguridad en el reparto de claves
Si el administrador reparte una clave a un usuario, por seguridad el usuario debe
autentificarse con un PIN generado por el servidor. El usuario debe introducir
primero este PIN antes de que se le entregue la clave.
12 Restablecimiento de los ajustes del aparato
ATENCIÓN
Si se realiza un restablecimiento de los ajustes del aparato, se borran de forma
irreparable también todas las claves compradas del receptor. Solamente
mediante una copia de seguridad en el servidor de Hörmann se asegurará de que
el contingente de claves compradas sigue estando disponible.
Cree una copia de seguridad antes del restablecimiento de los ajustes del
aparato (véase el capítulo8.6).
Mediante los siguientes pasos se borran todos los aparatos, claves, usuarios
yajustes del receptor.
1. Desconecte el relé activado.
2. Presione el pulsadorP y manténgalo presionado.
El LED parpadea lento durante 5segundos en color azul.
El LED parpadea rápido durante 2segundos en color azul.
3. Suelte el pulsador P.
Se han borrado todos los aparatos, claves, usuarios y ajustes.
Elreceptor se encuentra en el ajuste de fábrica.
INDICACIÓN
Si se suelta antes de tiempo el pulsador P, se interrumpe el restablecimiento de
los ajustes del aparato. No se borran los aparatos, claves, usuarios y ajustes.
874550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
13 Indicación LED y tecla
Azul (BU)
Estado Función
se ilumina mín.
2segundos
Inicio del sistema
se ilumina 1 vez Se reconoce una clave válida para el canal1.
e ilumina 2 veces Se reconoce una clave válida para el canal2.
Parpadea rápido
durante 2s Se reconoce una clave válida durante la programación.
Parpadea lento
durante5s,
Parpadea rápido
durante 2s
Se realiza o concluye un restablecimiento de los ajustes
del aparato.
Apagado Modo operativo
Rojo (RD)
Estado Función
se ilumina 1 vez Se reconoce una clave inválida.
Apagado Modo operativo
Tecla
Tecla PRestablecimiento de los ajustes del aparato
14 Error / Acceso denegado
Si se deniega el acceso, se puede deber a los siguientes motivos:
La clave ha expirado.
El receptor está sin corriente.
El receptor estuvo antes sin corriente.
Si el receptor estuvo antes sin corriente, el administrador primero debe volver
asincronizar el receptor con su smartphone (véase el capítulo10.2).
Posiblemente todavía se sigue denegando el acceso a los siguientes usuarios
antes de la sincronización:
Usuario con clave de un solo uso
Usuario con clave definida temporalmente.
88 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
15 Antena externa (opcional)
60
60
Ø
6
≥ Ø
10
En caso de alcances limitados, se recomienda una antena externa.
El cable de conexión tiene 0,8m de longitud.
Si se usa una antena externa, esto se debe configurar en los ajustes de la
aplicación. El ajuste de fábrica es la antena interna.
16 Reciclaje
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las baterías
nodeben desecharse con la basura doméstica o con los residuos
restantes, sino deben entregarse en los puntos de recogida previstos
para ello.
17 Datos técnicos
Tipo Receptor Bluetooth HET/S2BLE/HET/S24BLE
Frecuencia 2,45GHz
Alimentación externa 12VCA / 12 – 24VCC
Temperatura ambiente
admisible de –20°C a +60°C
Índice de protección IP44
Capacidad de carga del relé máx. 24VCA; 5A / 30VCC
894550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
18 Declaración UE de conformidad
Fabricante HörmannKGVerkaufsgesellschaft
Dirección UpheiderWeg94-98
33803Steinhagen
Alemania
Por la presente, el fabricante arriba indicado confirma bajo su exclusiva
responsabilidad que este producto
Aparato Receptor Bluetooth
Modelo HET/S2-BLE
HET/S24-BLE
Uso previsto Accionamiento de automatismos y sus
complementos para puertas
Frecuencia de emisión,
potencia de radiación 2,45GHz máx. 10mW (EIRP)
corresponde según su concepto y tipo de construcción en la versión
comercializada por ustedes a las exigencias básicas pertinentes estipuladas en
las directivas siguientes siempre y cuando se respete el uso previsto:
2014/53/UE (RED) Directiva de equipos radioeléctricos
2015/863/EU (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
yelectrónicos
Normas y especificaciones aplicadas:
EN62368-1:2014 + AC:2015
+ A11:2017
Seguridad de productos
(art.3.1(a) de la 2014/53/UE)
EN62479:2010 Salud (artículo3.1(a) de la 2014/53/UE)
De conformidad con el capítulo4.2, el producto cumple esta norma de forma
automática, ya que la potencia de radiación (EIRP), testada según
ETSIEN300328, es inferior al límite de exclusión de baja potencia Pmáx. de
20mW.
EN IEC 63000:2018 Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
yelectrónicos
ETSI EN301489-1 V2.2.0 Compatibilidad electromagnética
(Artículo 3.1(b) de 2014/53/UE)
ETSI EN301489-17 V3.2.0
ETSI EN300328 V2.2.2 Utilización eficiente del espectro radioeléctrico
(Artículo 3.2 de 2014/53/UE)
90 4550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
En caso de una modificación del producto no autorizada, pierde validez la
presente declaración.
Steinhagen, 25/08/2021
p.p. Axel Becker, Gerencia
914550520 B3 / 40-2021 / RE
ESPAÑOL
1 Relativamente a estas instruções ..........................................................93
1.1 Simbologia utilizada ...................................................................................93
2 Instruções de segurança ........................................................................93
2.1 Utilização segundo as disposições ...........................................................93
2.2 Instruções de segurança relativas ao funcionamento do recetor .............94
3 Volume de entrega ................................................................................... 95
4 Descrição do recetor ...............................................................................95
5 Montagem ................................................................................................96
6 Ligação .....................................................................................................97
7 Funções de relé ........................................................................................97
8 Aplicação (App) BlueSecur .....................................................................98
8.1 Requisitos do sistema ...............................................................................98
8.2 Autorizações da aplicação ........................................................................98
8.3 Funções de utilizador ................................................................................98
8.4 Funções da aplicação ................................................................................98
8.5 Apagar equipamentos ...............................................................................99
8.6 Backup .......................................................................................................99
9 Colocação em funcionamento .............................................................100
10 Funcionamento ......................................................................................100
10.1 Alcance ....................................................................................................100
10.2 Sincronizar ...............................................................................................101
10.3 Falha de tensão e retorno de tensão .......................................................101
10.4 Perda do smartphone ..............................................................................101
11 Chave ......................................................................................................101
11.1 Adquirir contingentes de chaves .............................................................101
11.2 Distribuir chaves ......................................................................................101
11.3 Segurança ao distribuir chaves ...............................................................102
12 Reset ao equipamento ..........................................................................102
13 Indicação de LED e tecla ......................................................................103
14 Erro / Acesso recusado .........................................................................103
15 Antena externa (Opcional) ....................................................................104
16 Tratamento .............................................................................................104
17 Dados técnicos ......................................................................................104
18 Declaração de conformidade UE .........................................................105
Índice
É proibida a divulgação e a reprodução do presente documento, bem como a utilização e a comunicação do seu teor, desde que não haja
autorização expressa para o efeito. O incumprimento obriga a indemnizações. Reservados todos os direitos de registos de patentes, de
modelos ou de modelos de apresentação. Reservados os direitos a alterações.
App StoreSM é uma marca da Apple Inc.
GoogleTM Play é uma marca Google Inc.
92 4550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
Exma. Cliente, Exmo. Cliente
agradecemos ter optado por um dos nossos produtos de qualidade.
1 Relativamente a estas instruções
Leia cuidadosamente e, na íntegra, estas instruções, que contêm informações
importantes acerca do produto. Respeite os avisos e siga sobretudo as
instruções de segurança e de aviso.
Encontra mais informações relativas ao manuseamento do recetor de Bluetooth
na internet em www.hoermann.com
Guarde cuidadosamente estas instruções e providencie, que as mesmas estejam
acessíveis a todo o momento e possam ser consultadas pelo utilizador do
produto.
1.1 Simbologia utilizada
Ajuste de fábrica
A marca nominativa Bluetooth® e os logotipos são marcas
registadas da Bluetooth SIG, Inc. e são utilizadas sob
licença pela empresa de venda Hörmann KG. Outras
marcas registadas e marcas comerciais são propriedade
dos seus respetivos titulares.
2 Instruções de segurança
2.1 Utilização segundo as disposições
O recetor de Bluetooth HET/S2BLE/HET/S24BLE é uma recetor bidirecional.
Com arespetiva aplicação, podem ser operados automatismos para portas,
automatismos para entradas, fechaduras motorizadas ou contatos de abertura
elétricos com o smartphone, através de Bluetooth. O recetor possui 2 saídas de
relé sem potência.
Não são permitidos outros tipos de aplicação. O fabricante não se responsabiliza
por danos resultantes de uso ou manuseamento incorretos.
934550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
2.2 Instruções de segurança relativas ao funcionamento do recetor
CUIDADO
Perigo de lesão devido à deslocação inadvertida do portão / da porta
Durante o processo de programação no sistema de radiofrequência podem
verificar-se deslocações inadvertidas do portão / da porta.
Aquando da programação do sistema de radiofrequência, tenha em
atenção que na área de movimento do sistema de portas/dispositivo de
porta não se encontram pessoas ou objetos.
ATENÇÃO
Tensão externa nos bornes de ligação e saídas de relé
Tensão externa nos bornes de ligação e saídas de relés poderão levar
àdestruição do sistema eletrónico.
Não aplique tensão de rede nos bornes de ligação e saídas de relé
(230 / 240V CA).
ATENÇÃO
Danificação da função devido às influências ambientais
Em caso de incumprimento poderá ser danificada a função!
Proteja o recetor das seguintes influências:
Insolação direta (temperatura ambiente admissível: –20°C a +60°C)
Humidade
Poeira
AVISO
Se não existir um acesso separado à garagem, amplie ou altere o sistema de
radiofrequência dentro da garagem.
Se colocar o sistema de radiofrequência em funcionamento, o ampliar ou
oalterar:
Realize um ensaio de funções.
Utilize exclusivamente peças de origem.
Realidades locais podem ter influência no alcance do sistema de
radiofrequência.
94 4550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
3 Volume de entrega
Recetor de Bluetooth HET/S2BLE/HET/S24BLE na caixa
Cabo de ligação 7m, 4 fios (HET/S24BLE)
Cartão-chave com código QR
Instruções de funcionamento
4 Descrição do recetor
HET/S 2 BLE
1 Receptor com fonte de alimentação com conector
2 Fonte de alimentação com conector 230 - 240VAC, pré-montado
3 Borne de ligação das saídas de relé sem potência
4 Conector antena externa
5 Botão de programação P (tecla P)
6Duo-LED azul / vermelho (BU / RD)
954550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
HET/S 24 BLE
1 Recetor na caixa
2 Borne de ligação para a tensão de alimentação de 12VAC / 12 24VDC
3 Borne de ligação das saídas de relé sem potência
4 Conector antena externa
5 Botão de programação P (tecla P)
6Duo-LED azul / vermelho (BU / RD)
5 Montagem
AVISO:
Através da seleção do local de montagem, é possível otimizar o alcance.
Determine a melhor orientação através de tentativas.
96 4550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
6 Ligação
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
max.
24 V AC
5 A / 30 V DC
Antena externa
(Conector MCX)
12 V AC
12...24 V DC
max. 80 mA
Quando a tensão de alimentação é aplicada aos bornes de ligação, começa o
processo de arranque. O LED ilumina-se a azul durante pelo menos 2 segundos,
até que a comunicação seja totalmente estabelecida. Durante este tempo não
são possíveis quaisquer funções. Logo que o LED se desligue, o recetor
encontra-se pronto a funcionar.
7 Funções de relé
Palpável O relé é ativado aquando de um impulso transmitido pela
duração definida, em seguida é desprovido de energia.
A duração do impulso transmitido é ajustável.
Ajuste de fábrica é de 1segundo
Comutável O relé é ativado durante o 1º impulso transmitido.
No caso seguinte, é desprovido de energia.
974550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
8 Aplicação (App) BlueSecur
Com a aplicação, pode operar automatismos para portas, automatismos para
entradas, fechaduras motorizadas ou contatos de abertura elétricos com o seu
smartphone e gerir direitos de acesso (chaves).
A aplicação BlueSecur está disponível gratuitamente na App StoreSM ou na
GoogleTM Play.
Instale a aplicação BlueSecur no seu smartphone.
8.1 Requisitos do sistema
Sistema operativo Versão do software
Android Smartphone a partir de 5
iOS Smartphone a partir de 9
8.2 Autorizações da aplicação
Para utilizar totalmente as funções da aplicação, deve aceitar as seguintes
autorizações:
Câmara Para digitalizar o código QR.
Bluetooth Para a comunicação entre a aplicação e recetor.
Localização Android Para a função de Bluetooth.
8.3 Funções de utilizador
Admin O utilizador que se conecta com o recetor através
do código QR.
Pode adicionar mais 1 admin.
Atribuir direitos de acesso (chaves) aos utilizadores.
Pode apagar direitos de acesso (chaves) para utilizadores.
Pode efetuar ajustes de relé
Utilizadores Recebe direitos de acesso (chaves) do admin.
8.4 Funções da aplicação
Na aplicação pode selecionar as funções impulso e notificações Push. O ajuste
de fábrica é a função impulso.
98 4550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
8.4.1 Impulso
Se o utilizador estiver dentro do alcance do recetor, um comando de impulso
pode ser ativado com a aplicação, p.ex. abrir ou fechar.
8.4.2 Notificações Push
Para esta função, o smartphone deve permitir notificações. A aplicação deve ser
ativada em segundo plano. A notificação Push aparece como Popup assim que
outilizador esteja dentro do alcance do recetor, do qual um comando pode ser
ativado.
As notificações Push podem ser ativadas ou desativadas.
AVISO:
Deve ativar, se necessário, as notificações Push nos ajustes no caso de
smartphones com sistema operativo Android, consoante a versão do software.
8.5 Apagar equipamentos
Se um automatismo para portas, automatismo para entradas ou fechadura
motorizada for apagado na aplicação através do ícone do caixote do lixo, não
poderá mais operar o equipamento com o smartphone. O equipamento continua
armazenado no recetor.
Se um equipamento tiver de ser removido do recetor, execute um reset ao
equipamento (ver capítulo12).
AVISO
No caso de um reset ao equipamento todos os equipamentos, chaves,
utilizadores e ajustes serão apagados.
8.6 Backup
Para prevenir a perda de dados, tem a possibilidade de criar um backup no
servidor da Hörmann. Os dados armazenados estão à disposição a qualquer
momento. O registo é pressuposto para criar um backup.
São armazenados todos os (disponíveis até um momento):
Equipamentos (automatismos de portas, automatismos para entradas,
fechaduras motorizadas ou contatos de abertura elétricos)
Contingentes de chaves adquiridos
Chaves distribuídas
Um backup é necessário para recuperação de dados, s e p.ex.
o admin mudar de smartphone,
deve ser feito um reset ao equipamento,
em caso de defeito ou perda do smartphone.
Para salvaguardar os dados, é sempre recomendado um backup.
994550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
9 Colocação em funcionamento
O 1º utilizador que se conecta ao recetor através do código QR fornecido
éo admin. Este processo só é possível 1 × !
1. Assegure que está no alcance do recetor e que o recetor está totalmente
conectado.
2. Inicie a aplicação.
3. Selecione o campo Programação (iOS) ou o símbolo + (Android).
A câmara abre-se.
4. Digitalize o código QR no cartão-chave fornecido.
O 1º utilizador está conectado com o recetor como admin.
5. Atribua um nome ao equipamento.
O recetor em modo de funcionamento.
Guarde o cartão-chave num local seguro. Se mais tarde tiver de configurar
novamente o recetor, precisará do cartão-chave.
10 Funcionamento
Uma conexão com o recetor estabelece-se sempre apenas através da
comunicação com a aplicação, p.ex. acionamento de um comando, ajustes na
App ou gestão de utilizadores.
Apenas pode ser conectado ao recetor um smartphone de cada vez. Uma
conexão dura aprox. 1segundo. Só então se pode conectar o smartphone
seguinte.
Quando o recetor reconhece uma chave válida, o LED ilumina-se. Um comando
(abertura, fecho, etc.) é acionado de acordo com a função de relé.
Relé1 (canal1) LED iluminado 1 × azul
Relé2 (canal2) LED iluminado 2 × azul
10.1 Alcance
O alcance e o desempenho são fortemente dependentes do smartphone. Para a
comunicação com o recetor, o administrador ou o utilizador devem estar no
alcance, para executar as seguintes ações:
Acionar comando (abrir, fechar etc.)
Configuração e gestão de equipamentos
Apagar equipamentos
Apagar autorizações de utilizador
Efetuar ajustes de relé
Importar a 2.ª chave de admin
100 4550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
10.2 Sincronizar
Em cada comunicação do smartphone do admin com o recetor, a data e a hora
são sincronizadas no recetor.
10.3 Falha de tensão e retorno de tensão
Em caso de falha de tensão, as saídas de relé desligam (os relés caem). As
chaves programadas, os dados dos utilizadores e os ajustes são armazenados
de modo seguro quanto a falhas de tensão.
Aquando do retorno da tensão, as saídas dos relés permanecem abertas. Desta
forma, é evitado que deslocamento não intencional do portão ou da porta seja
acionado.
10.4 Perda do smartphone
Em caso de perda do smartphone, pessoas não autorizadas conseguem eventual
acesso ao portão e/ou à porta. Neste caso, execute um reset ao equipamento do
recetor (ver capítulo 12). Assim, todas as chaves são apagadas do recetor e,
consequentemente, também as autorizações de acesso.
11 Chave
11.1 Adquirir contingentes de chaves
Para distribuir chaves, o admin deve adquirir os contingentes de chaves através
da compra na aplicação. O pagamento ocorre de acordo com as diretivas da
App StoreSM ou GoogleTM Play.
Chaves de utilização única são gratuitas.
11.2 Distribuir chaves
O admin pode distribuir chaves pelos utilizadores através de todos os serviços
de mensagens instalados, p.ex. e-mail, Messenger do Facebook, iMessage,
WhatsApp etc.
O admin pode distribuir uma chave a outro administrador apenas 1 × .
Para importar esta chave de admin, o 2.º administrador deve estar no alcance
dorecetor.
O admin pode distribuir no máx. 15 chaves de utilização única em simultâneo.
AVISO
Para utilização das chaves, a aplicação BlueSecur deve estar instalada no
smartphone. Se o utilizador da aplicação ainda não tiver instalado a App
aquando da receção de uma chave, ele será encaminhado para o download na
App StoreSM ou GoogleTM Play.
1014550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
Tipo de chave Validade
Chave admin Sempre válida
Chave de utilizador Válida sempre ou por um período de tempo
definido
Chave de utilização única válida 1 × dentro de, no máx., 1 mês
Para as chaves de utilização única, o admin tem 2 possibilidades para determinar
o tempo de validade:
1. A chave de utilização única é, de imediato, válida por 1 × por um período de,
no máx., 1 mês.
2. A chave de utilização única é válida 1 × a partir da data introduzida pro um
período de, no máx., 1 mês.
11.3 Segurança ao distribuir chaves
Quando o admin distribui uma chave a um utilizador, o utilizador deve autenticar
com um PIN gerado pelo servidor, para segurança. O utilizador deve primeiro
introduzir este PIN, antes da chave lhe ser entregue.
12 Reset ao equipamento
ATENÇÃO
Quando é realizado um reset ao equipamento, todas as chaves compradas
também são irrecuperavelmente apagadas do recetor. Apenas através de um
backup no servidor da Hörmann poderá garantir que os contingentes de chaves
adquiridas ainda estão disponíveis.
Crie um backup antes do reset ao equipamento (ver capítulo8.6).
Através dos seguintes passos, serão apagados do recetor todos os
equipamentos, chaves, utilizadores e ajustes.
1. Desligue relés energizados.
2. Prima a tecla P e mantenha-a premida.
O LED pisca lentamente durante 5segundos a azul.
O LED pisca rapidamente durante 2segundos a azul.
3. Solte a tecla P.
Todos os equipamentos, chaves, utilizadores e ajustes estão apagados.
O recetor encontra-se no ajuste de fábrica.
AVISO
Se a tecla P for solta antes do tempo, o reset ao equipamento será interrompido.
Os equipamentos, as chaves, os utilizadores e ajustes não são apagados.
102 4550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
13 Indicação de LED e tecla
Azul (BU)
Estado Função
iluminado no mín.
2seg.
Inicialização do sistema
iluminado 1 × É detetada uma chave válida para o canal1.
iluminado 2 × É detetada uma chave válida para o canal2.
pisca rapidamente
durante 2segundos Uma chave válida é detetada durante a programação
pisca lentamente
durante 5segundos,
pisca rapidamente
durante 2segundos
O reset ao equipamento está em execução ou está
concluído.
desligado Modo de funcionamento
Vermelho (RD)
Estado Função
iluminado 1 × Uma chave inválida é detetada.
desligado Modo de funcionamento
Tecla
Tecla PReset ao equipamento
14 Erro / Acesso recusado
Se o acesso for recusado, podem existir os seguintes motivos:
a chave expirou.
O recetor está fora de serviço.
O recetor esteve anteriormente fora de serviço.
Se o recetor esteve anteriormente fora de serviço, o admin deve, primeiro,
sincronizar o recetor novamente com seu smartphone (ver capítulo10.2).
Possivelmente, antes da sincronização, o acesso continua a ser recusado aos
seguintes utilizadores:
Utilizadores com chaves de utilização única
Utilizadores com chaves definidas temporariamente.
1034550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
15 Antena externa (Opcional)
60
60
Ø
6
≥ Ø
10
Em caso de alcances limitados, é recomendada uma antena externa.
O cabo de ligação tem um comprimento de 0,8m.
Se utilizar uma antena externa, terá de a ajustar nos ajustes da aplicação.
Oajuste de fábrica é a antena interna.
16 Tratamento
Os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, não
devem ser depositados como lixo doméstico ou lixo comum, devem sim
ser entregues em pontos de recolha e entrega.
17 Dados técnicos
Tipo Recetor de Bluetooth HET/S2BLE/HET/S24BLE
Frequência 2,45GHz
Alimentação externa 12VAC / 12 – 24VDC
temperatura ambiente
permitida –20°C a +60°C
Índice de proteção IP44
Capacidade de carga do relé máx. 24VAC; 5A / 30VDC
104 4550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
18 Declaração de conformidade UE
Fabricante Empresa de venda HörmannKG
Morada UpheiderWeg94-98
33803Steinhagen
Alemanha
O fabricante acima referido declara por este meio, em exclusiva
responsabilidade, que este produto,
Equipamento Recetor de Bluetooth
Modelo HET/S2-BLE
HET/S24-BLE
Utilização segundo as
disposições
Acionamento de automatismos e acessórios para
portas e portões
Frequência de transmissão,
potência radiada 2,45GHz máx. 10mW (EIRP)
devido à sua conceção e tipo de construção, no modelo como é comercializado,
está em conformidade com os requisitos básicos relevantes das diretivas
apresentadas em seguida em caso de utilização segundo as disposições.
2014/53/UE (RED) Diretiva UE relativa a equipamentos de rádio
2015/863/EU (RoHS) Restrição do uso de substâncias perigosas
Normas e especificações aplicadas
EN62368-1:2014 + AC:2015
+ A11:2017
Segurança do produto
(artigo 3.1(a) da 2014/53/UE)
EN62479:2010 Saúde (artigo 3.1(a) da 2014/53/UE)
De acordo com o capítulo 4.2, o produto cumpre automaticamente esta
norma, uma vez que a potência radiada (PIRE), aprovada nos termos da
ETSIEN300328 é inferior ao limite de exclusão de capacidade reduzida
Pmáx de 20 mW.
EN IEC 63000:2018 Restrição do uso de substâncias perigosas
ETSI EN301489-1 V2.2.0 Compatibilidade eletromagnética
(artigo 3.1(b) da 2014/53/UE)
ETSI EN301489-17 V3.2.0
ETSI EN300328 V2.2.2 Utilização eficaz do espetro de radiofrequências
(artigo 3.2 da 2014/53/UE)
1054550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
Esta declaração perde a validade se for feita qualquer alteração no produto sem
consentimento prévio.
Steinhagen, 25-08-2021
pp. Axel Becker
Direção
106 4550520 B3 / 40-2021 / RE
PORTUGUÊS
1074550520 B3 / 40-2021 / RE
4550520 B3
HET/S 2 BLE / HET/S 24 BLE
HÖRMANN KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 94-98
33803 Steinhagen
Deutschland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Hormann HET-S 2 BLE Handleiding

Type
Handleiding