Clatronic BQS 3508 Handleiding

Type
Handleiding
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
BarBecue-Standgrill
Staande barbecue • Gril-Barbecue • Barbacoa sobre pie
Barbecue con piedistallo • Barbecue standing grill • Grill elektryczny stojacy
Álló Barbecue grillsütõ • Стационарный барбекю-гриль •
BQS 3508
BQS3508_IM_new 18.10.16
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................. Seite 3
Montage ..................................................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ......................................................Seite 8
Garantie .....................................................................Seite 9
Entsorgung .................................................................Seite 10
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Montage ..................................................................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 11
Technische gegevens .............................................Pagina 15
Verwijdering .............................................................Pagina 16
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Montage .....................................................................Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 17
Données techniques ..................................................Page 21
Élimination ..................................................................Page 22
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Mantaje ...................................................................Página 3
Instrucciones de servicio.........................................Página 23
Datos técnicos.........................................................Página 27
Eliminación ..............................................................Página 28
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Montaggio ...............................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................... Pagina 29
Dati tecnici ...............................................................Pagina 33
Smaltimento ............................................................Pagina 34
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Assembly ....................................................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 35
Technical Data............................................................Page 39
Disposal......................................................................Page 39
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....................................Strona 3
Montaż .....................................................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 40
Dane techniczne ......................................................Strona 44
Ogólne warunki gwarancji ........................................Strona 45
Usuwanie .................................................................Strona 45
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Összeszerelés ...........................................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 46
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 50
Hulladékkezelés ......................................................... Oldal 50
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Сборка .........................................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 51
Технические данные .................................................. стр. 56


3  .....................................................................................   
3  ................................................................................................................
60  ....................................................................................................  
57  .......................................................................................................
BQS3508_IM_new 18.10.16
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора •
BQS3508_IM_new 18.10.16
Montage
Montage • Montage • Mantaje • Montaggio • Assembly
Montaż • Összeszerelés • Сборка •
4
BQS3508_IM_new 18.10.16
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät ist für den bedingten Einsatz im Freien geeig-
net. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem
Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der be-
rührbaren Oberächen sehr hoch sein.
Fassen Sie deshalb das Gerät nur am Thermostat und den Griffen
an.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen
des Gerätes in Kontakt kommt.
WARNUNG: Überhitzungsgefahr!
Während das Heizelement in Betrieb ist, muss die Grillwanne mit
Wasser gefüllt sein.
5
BQS3508_IM_new 18.10.16
WARNUNG: Überhitzungsgefahr!
Füllen Sie ggf. Wasser bis zur MAX-Marke nach.
Legen Sie das Grillgut direkt auf den Grillrost!
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht mit
festen oder exiblen Materialien wie z. B. Aluminiumschalen, Alumi-
niumfolien oder anderen hitzebeständigen Materialien abgedeckt
werden. Die Verwendung solcher Gegenstände oder Materialien
auf dem Grillrost würde die Sicherheit des Gerätes vermindern und
könnte zu einer starken Beschädigung des Gerätes führen.
WARNUNG:
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu
leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc. Der
Abstand zu einer Wand muss mindestens 15 cm betragen.
Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses Gerät nicht
verwendet werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im Freien geeignet. Benutzen Sie
das Gerät im Freien nur bei absolut trockenem Wetter. Lassen Sie
das Gerät nach Gebrauch niemals im Freien stehen.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI / RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30 mA gespeist werden.
Die Netzanschlussleitung muss regelmäßig auf Zeichen von
Beschädigungen untersucht werden. Falls die Netzanschlusslei-
tung beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlos-
sen werden.
6
BQS3508_IM_new 18.10.16
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Verschiedene Oberächen kommen mit
Speisen und Öl in Berührung. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
Füllen Sie maximal 1 Liter Wasser in die Grillwanne.
Beachten Sie die Markierung „MAX“.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
7
BQS3508_IM_new 18.10.16
Übersicht der Bedienelemente
1 Grillrost
2 Handgriff
3 Gehäuse
4 Heizelement mit Thermostat und Temperaturregler
5 Kontrollleuchte
6 Grillwanne
7 Windschutz
Lieferumfang
1 x Gehäuse mit Grillwanne
1 x Heizelement mit Thermostat
1 x Grillrost
1 x Windschutz
1 x Zwischenablage
4 x Standrohr, kurz
4 x Standrohr, lang
4 x Winkelschraube
4 x Flügelmutter
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Montage
Sie können den Grill mit Standrohren als Standgerät oder
ohne Standrohre als Tischgerät aufbauen. Bitte beachten Sie
die Abbildung.
1. Stecken Sie die vier langen Rohre mit dem offenen Ende
von unten in die Zwischenablage.
2. Schieben Sie die vier kurzen Rohre von oben in die
Standrohre. Die Rohrbögen zeigen nach innen.
3. HINWEIS:
In den Standrohren bendet sich eine Bohrung.
Kontrollieren Sie, ob sich alle Standrohre in der richtigen
Position benden und die Bohrungen freiliegen.
4. Mit Hilfe der beigelegten Schrauben und Muttern befesti-
gen Sie das Gerüst.
5. Stecken Sie die Winkelschrauben von innen in die Boh-
rungen und drehen Sie die Flügelmuttern auf.
6. Setzen Sie den Grill auf das Gerüst und drücken Sie ihn
vorsichtig fest. Der Grill lässt sich ca. 2 cm tief auf das
Gerüst drücken.
7. Überprüfen Sie die Standfestigkeit.
Inbetriebnahme
Stand- oder Tischgrill
Bitte beachten Sie die Abbildung.
1. Füllen Sie 1 Liter kaltes Wasser bis zur Markierung „MAX“
in die Grillwanne. Eine „MAX“-Markierung nden Sie am
hinteren Teil der Grillwanne.
ACHTUNG:
Grillen Sie immer mit Wasser um eine Überhitzung
zu vermeiden.
Füllen Sie das Wasser maximal bis zur Markierung
„MAX“ um das Heizelement nicht zu beschädigen.
2. Setzen Sie das Heizelement mit dem Thermostat auf das
Gehäuse. Führen Sie das Thermostat von oben mit der
Aussparung auf das Gehäuse. Drücken Sie es vorsichtig
fest, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
3. Nach Bedarf stecken Sie den Windschutz auf.
HINWEIS:
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschalter versehen.
Er verhindert den Betrieb des Heizelementes außerhalb
des Gehäuses. Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des
Thermostates im Gehäuse.
Elektrischer Anschluss
1. Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
2. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschrifts-
mäßig installierten Schutzkontaktsteckdose.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2000 W
aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine
getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A
Haushaltsschutzschalter.
ACHTUNG: Überlastung!
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm²
haben.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Vor der ersten Benutzung
Betreiben Sie das Gerät mit wassergefüllter Grillwanne
ca. 15 Minuten ohne Grillgut.
Drehen Sie dazu den Temperaturregler am Thermostat auf
die höchste Stufe.
8
BQS3508_IM_new 18.10.16
HINWEIS:
Die Schutzschicht an der Heizspirale wird entfernt.
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Benutzung des Gerätes
ACHTUNG:
Das Gerät muss während des Gebrauches immer auf einer
waagerechten, stabilen und wärmebeständigen Fläche
stehen.
1. Füllen Sie 1 Liter kaltes Wasser bis zur Markierung „MAX“
in die Grillwanne.
2. Heizen Sie das betriebsbereite Gerät vor der Benutzung
ca. 5 Minuten auf.
3. Stellen Sie den Temperaturregler je nach Verwendungs-
zweck ein:
Eine kleine oder mittlere Stellung zum Warmhalten oder
Garen, die höchste Einstellung zum Schnellgaren und
Grillen. Die Kontrollleuchte zeigt den Betrieb der Heizung
an.
4. Legen Sie das Grillgut direkt auf den Grillrost. Wenden
Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit.
ACHTUNG:
Beachten Sie den Wasserstand!
Nach längerer Grillzeit muss das Wasser aufgefüllt
werden.
Ziehen Sie zuerst den Netzstecker und füllen dann das
Wasser bis zur „MAX“ Markierung auf.
Schütten Sie kein kaltes Wasser über das heiße Hei-
zelement. Es könnte Schaden nehmen.
Betrieb beenden
Drehen Sie den Temperaturregler entgegen dem Uhrzeiger-
sinn bis zum Anschlag und ziehen Sie den Netzstecker.
Störungsbehebung
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschalter versehen.
Er verhindert den Betrieb des Heizelementes außerhalb des
Gehäuses.
Sollte sich die Heizung nicht einschalten lassen, kontrollieren
Sie den Netzanschluss und den richtigen Sitz des Thermost-
ates im Gehäuse.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten
Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Das Heizelement mit Thermostat auf keinen Fall zum Reinigen in
Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
1. Nehmen Sie den Grillrost, das Heizelement und den
Windschutz ab. Schütten Sie das Wasser aus der
Grillwanne.
2. Reinigen Sie Grillrost, Grillwanne, Gehäuse und Wind-
schutz von Hand in einem Spülbad. Stärkere Verunreini-
gungen können Sie mit einer Nylonbürste lösen.
3. Das Heizelement können Sie mit einem leicht feuchten
Spültuch abwischen.
4. Setzen Sie alle Teile wieder zusammen.
Technische Daten
Modell: ...................................................................... BQS 3508
Spannungsversorgung: .......................................230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................2000 W
Schutzklasse: ...........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 3,20 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
9
BQS3508_IM_new 18.10.16
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät BQS 3508 in
Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
10
BQS3508_IM_new 18.10.16
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
11
BQS3508_IM_new 18.10.16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet ge-
schikt voor commercieel gebruik.
Dit apparaat is geschikt voor beperkt buitengebruik. Be-
scherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij voch-
tig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoe-
voer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, rei-
nigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-
ken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkings-
materiaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten
hun bereik.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het
product:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het
apparaat erg heet worden.
Kom alleen in contact met het apparaat bij de thermostaat en
hendels.
Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het appa-
raat in contact komt.
12
BQS3508_IM_new 18.10.16
WAARSCHUWING: Gevaar voor oververhitting!
De bodem van de grill dient met water gevuld te zijn als het ver-
warmingselement aanstaat.
Vul het water indien nodig aan tot de MAX markering.
Leg uw grillartikelen direct op het rooster!
Om oververhitting te voorkomen, dient het apparaat niet afge-
dekt te worden met harde of exibele materialen zoals aluminium
schalen, aluminium folie of andere hittebestendige materialen. Het
gebruik van dergelijke voorwerpen of materialen op de gril zal de
veiligheid van het apparaat verminderen en kan leiden tot ernstige
beschadiging van het apparaat.
WAARSCHUWING:
Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen
zoals meubilair, gordijnen, enz. Er dient een ruimte van ten minste
15 cm tussen de muur en het apparaat te zitten.
Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brandbare stoffen bij dit
apparaat.
Het apparaat is geschikt voor buitengebruik. Gebruik het apparaat
uitsluitend buiten bij droog weer. Laat het apparaat na gebruik
nooit buiten staan.
Het apparaat moet worden voorzien van een aardlekschakelaar
(FI / RCD) met een maximale reststroom van 30 mA.
De netstekker dient regelmatig te worden gecontroleerd op te-
kenen van schade. Indien de netstekker beschadigd is, dient het
apparaat niet meer gebruikt te worden.
Het apparaat dient verbonden te worden met een schokvrije con-
tactdoos.
13
BQS3508_IM_new 18.10.16
LET OP:
Dit apparaat is niet ontworpen om ondergedompeld te worden in
water tijdens het reinigen. Er komen verschillende oppervlakken in
contact met voedsel en olie. Volg de instructies die staan vermeld in
het hoofdstuk “Reiniging” op.
Bedien het apparaat niet met een tijdschakelaar of aparte afstands-
bediening.
Plaats het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
Vul de grillbodem met water tot maximal 1 liter.
Niet vullen tot voorbij de “MAX” markering.
Laat het apparaat voordat u het opbergt volledig afkoelen.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op
met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet
deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende perso-
nen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij
begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen dienen niet te spelen met het apparaat.
Reiniging en onderhoud kunnen onder toezicht worden uitgevoerd
door kinderen vanaf 8 jaar.
Houd het apparaat en de netstekker buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
14
BQS3508_IM_new 18.10.16
Overzicht van de bedieningselementen
1 Rooster
2 Handgreep
3 Behuizing
4 Verwarmingselement met thermostaat- en
temperaturregelaar
5 Indicatielampje
6 Grillbodem
7 Windscherm
Omvang van de levering
1 x Behuizing met grillpan
1 x Verwarmingselement met thermostaat
1 x Rooster
1 x Windscherm
1 x Tray
4 x Poten, kort
4 x Poten, lang
4 x Fixatieschroef
4 x Vleugelmoer
Uitpakken van het apparaat
1. Pak het apparaat uit.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folie, vulmate-
riaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de compleetheid van de levering.
4. Als de inhoud van de verpakking incompleet of bescha-
digd is, dient het apparaat niet te worden gebruikt. Breng
het apparaat direct terug naar de verkoper.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het apparaat
aanwezig zijn. Wij raden u aan het apparaat schoon te
maken zoals beschreven onder “Reiniging”.
Montage
U kunt de grill met poten als staand model of zonder poten
als tafelmodel monteren. Raadpleeg de illustraties.
1. Voer de vier lange poten in de tray in vanaf de onderkant.
2. Duw de vier korte poten er via de bovenkant in. De
gebogen delen dienen naar binnen te wijzen.
3. OPMERKING:
Er bevindt zich een gat in de poten.
Controleer of alle poten zich in de correcte positie bevin-
den en dat alle gaten vrij zichtbaar zijn.
4. Zet het frame vast met behulp van de bijgeleverde bouten
en moeren.
5. Voer de xatieschroeven in de gaten in via de binnenkant
en draai de vleugelmoeren aan.
6. Plaats de grill op het frame en druk deze voorzichtig vast.
De grill kan voor ongeveer 2 cm op het frame worden
gedrukt.
7. Controleer of de standaard stabiel is.
Installatie
Staande grill of tafelmodel grill
Raadpleeg de illustraties.
1. Schenk 1 liter koud water in de grillbodem tot de “MAX”
markering. Er kan een “MAX” markering worden gevon-
den aan de achterzijde van de grillbodem.
LET OP:
Er dient te allen tijde te worden gegrild met water.
Het water niet vullen tot voorbij de “MAX” markering
om schade aan het verwarmingselement te vermijden.
2. Plaats het verwarmingselement met de thermostaat op
de behuizing. Schuif de thermostaat vanaf de bovenkant
in de uitsparing van de behuizing. Zachtjes op drukken
totdat het hoorbaar vastklikt.
3. Indien vereist dient het windscherm te worden geplaatst.
OPMERKING:
De thermostaat is met een veiligheidsschakelaar uitgerust.
Hiermee wordt de werking van het verwarmingselement
buiten de behuizing vermeden. Controleer of de thermo-
staat op correcte wijze in de behuizing is geplaatst.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat (type
plaatje) overeenkomt met de netspanning.
2. Steek de stekker alleen in een goed geïnstalleerd schok-
vrij stopcontact.
Aangesloten vermogen
Het apparaat is bedoeld voor een maximum vermogen van
2000 W. Bij dit vermogen is het aan te bevelen een aparte
voedingsgroep te gebruiken beveiligd met een 16 ampère
zekering.
LET OP: Overbelasting!
Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen deze een
doorsnede oppervlakte te hebben van ten minste
1,5 mm².
Gebruik geen stekkerdozen omdat het apparaat te veel
vermogen verbruikt.
Eerste ingebruikname
Laat het apparaat, zonder te barbecueën, 15 minuten opwar-
men terwijl de grillbodem met water wordt gevuld.
Zet de temperatuurregelaar op de thermostaat op de hoogste
stand.
OPMERKING:
De beschermfolie op het verwarmingselement zal verwijderd
worden.
Lichte rookvorming is hierbij normaal. Zorg ervoor dat er
voldoende ventilatie is.
Uw apparaat is nu gereed voor gebruik.
15
BQS3508_IM_new 18.10.16
Uw apparaat gebruiken
LET OP:
Het apparaat dient te allen tijde op een horizontaal, stabiel
en hittebestendig oppervlak te worden geplaatst tijdens het
gebruik.
1. Schenk 1 liter koud water in de grillbodem tot de “MAX”
markering.
2. Voorverwarm het apparaat ca. 5 minuten voor gebruik.
3. Stel de temperatuurregelaar in naargelang het geplande
gebruik:
Lage of middelste stand voor het warmhouden of koken;
hoge stand voor het snel koken of barbecueën. Het
indicatorlicht geeft de werking van het verwarmen aan.
4. Leg uw grillartikelen direct op het rooster. Draai het eten
regelmatig om.
LET OP:
Controleer het waterpeil!
Na een lange tijd grillen, dient het water te worden
aangevuld.
LET OP:
Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact en vul het
water vervolgens aan tot de “MAX” markering.
Giet geen koud water over het hete verwarmingselement.
Het kan hierbij beschadigd worden.
Einde van de werking
Draai de temperatuurregelaar linksom tot het niet verder kan
en trek de stekker uit het stopcontact.
Oplossen van problemen
De thermostaat is met een veiligheidsschakelaar uitgerust.
Hiermee wordt de werking van het verwarmingselement
buiten de behuizing vermeden.
Als het verwarmingselement niet kan worden ingeschakeld,
dient het stopcontact te worden gecontroleerd en dient er te
worden gecontroleerd of het verwarmingselement op correcte
wijze in de behuizing is geplaatst.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat eerst afkoelen.
Dompel het verwarmingselement nooit onder water om het te rei-
nigen. Gevaar voor een elektrische schok of brand.
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere objecten, die tot
krassen kunnen leiden.
Gebruik geen agressieve reinigings- of schuurmiddelen.
1. Verwijder het rooster, het verwarmingselement en het
windscherm. Schenk het water uit de grillbodem.
2. Reining het rooster, de grillbodem, de behuizing en het
windscherm met de hand in een bak met warm water.
Gebruik een nylon borstel om moeilijke vlekken te
verwijderen.
3. Veeg het verwarmingselement schoon met een vochtige
doek.
4. Zet alle onderdelen weer in elkaar.
Technische gegevens
Model:....................................................................... BQS 3508
Spanningstoevoer: .............................................. 230 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ................................................2000 W
Beschermingsklasse: ...............................................................
Nettogewicht: .........................................................ong. 3,20 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
16
BQS3508_IM_new 18.10.16
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische appara-
ten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voorko-
men.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
17
BQS3508_IM_new 18.10.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
L’appareil est conçu pour un usage à l’extérieur limité.
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des
mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’ali-
mentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur por-
tée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de
cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y
a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces
accessibles sera très élevée.
Tenez l’appareil uniquement par le thermostat et les poignées.
Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
18
BQS3508_IM_new 18.10.16
AVERTISSEMENT : Risque de surchauffe !
La base de la grille doit être remplie d’eau quand l’élément chauf-
fant est en marche.
Remplir d’eau jusqu’au repère MAX comme exigé.
Placez vos articles à grillés directement sur la grille !
Pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’unité avec des maté-
riaux durs ou exibles, comme des plateaux d’aluminium, de la
feuille d’aluminium ou autres matériaux résistants à la chaleur.
L’utilisation de tels objets ou matériaux sur le grill réduit la sécurité
générale de l’appareil et pourrait endommager ce dernier de ma-
nière irréversible.
AVERTISSEMENT :
Conservez une distance de sécurité sufsante (30 cm) par rapport
aux objets inammables comme le mobilier, les rideaux, etc. Lais-
sez un espace d’au moins 15 cm par rapport au mur.
N’utilisez pas de charbon de bois ou de combustibles similaires
avec cet appareil.
L’appareil est conçu pour un usage à l’extérieur. N’utilisez l’appa-
reil qu’à l’extérieur si les conditions climatiques sont complètement
sèches. Ne laissez jamais l’appareil à l’extérieur après utilisation.
L’appareil doit être alimenté par un dispositif de protection de cou-
rant résiduel (FI / RCD) avec un courant de relâchement maximum
de 30 mA.
Le cordon d’alimentation doit être vérié pour détecter tout
signe de dégâts. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
l’appareil ne peut plus fonctionner.
L’appareil doit être connecté à une prise antichoc.
19
BQS3508_IM_new 18.10.16
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas destiné à être plongé dans l’eau pendant le
nettoyage. Diverses surfaces entrent en contact avec les aliments et
l’huile. Suivez les instructions données au chapitre « Nettoyage ».
Ne couplez pas l’appareil avec un système de minuterie ou de
commande à distance.
Placez l’appareil sur une surface plane, résistante à la chaleur.
Remplissez la base du gril d’1 litre d’eau au maximum.
Ne remplissez pas au-delà du repère « MAX ».
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez tou-
jours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
des personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus
et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant
qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions sur
l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles comprennent les
dangers inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et
sous surveillance.
Éloignez l’appareil et son cordon d’alimentation des enfants de
moins de 8 ans.
20
BQS3508_IM_new 18.10.16
Liste des différents éléments de
commande
1 Grille
2 Poignée
3 Boîtier
4 Élément chauffant avec thermostat et contrôle de la
température
5 Indicateur lumineux
6 Base du grill
7 Pare-vent
Livraison
1 x Boîtier avec plateau à grillade
1 x Élément chauffant avec thermostat
1 x Grille
1 x Pare-vent
1 x Tablette
4 x Pieds, courts
4 x Pieds, longs
4 x Vis à angle droit
4 x Écrous à oreilles
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les éléments de l’emballage comme les
supports, rembourrages, colliers de serrage et les
éléments en carton.
3. Vériez l’état des différents éléments.
4. Si le contenu de l’emballage n’est pas complet ou en cas
de dégâts apparents, n’utilisez pas l’appareil. Reportez-le
immédiatement au vendeur.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre
« Nettoyage ».
Montage
Montez la grille avec les pieds comme appareil en position
debout ou sans les pieds comme appareil de table. Suivez
les illustrations.
1. Insérez les quatre pieds longs avec l’extrémité ouverte
dans la tablette par le dessous.
2. Enfoncez les quatre pieds courts dans les pieds par le
dessus. Les sections à angle droit sont dirigées vers
l’intérieur.
3. NOTE :
Il y a un trou dans les pieds.
Vériez que tous les pieds sont bien positionnés et que
les trous sont exposés.
4. À l’aide des écrous et boulons fournis, xez la structure.
5. Insérez les vis à angle droit dans les trous de l’intérieur et
tournez les écrous à oreilles.
6. Placez la grille sur la structure et enfoncez-la soigneuse-
ment. La grille peut être enfoncée sur la structure à une
profondeur de 2 cm environ.
7. Vériez que les pieds sont stables.
Installation
Grill de table ou grill sur pieds
Consultez les illustrations.
1. Versez 1 litre d’eau froide dans la lèchefrite jusqu’au
repère « MAX ». Un repère « MAX » se situe au fond de
la lèchefrite.
ATTENTION :
Grillez toujours avec de l’eau pour éviter toute
surchauffe.
Ne versez pas l’eau au-delà du repère « MAX »
pour ne pas endommager l’élément chauffant.
2. Montez l’élément chauffant avec le thermostat sur le
boîtier. Faites glisser le thermostat dans la cavité du
boîtier en l’insérant par le haut. Appuyez légèrement
jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
3. Si besoin, montez le pare-vent.
NOTE :
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité.
Il empêche le fonctionnement de l’élément chauffant à
l’extérieur du boîtier. Vériez le bon montage du thermostat
dans le boîtier.
Connexion électrique
1. Assurez-vous que la tension de l’appareil (plaque d’indi-
cation) corresponde à celle de l’alimentation sur secteur.
2. Ne branchez la che d’alimentation que sur une prise
correctement installée et résistant aux chocs.
Puissance raccordée
L’appareil est prévu pour une puissance d’entrée maximale
de 2000 W. Cette puissance raccordée nécessite une entrée
distincte sécurisée par un interrupteur à fusible de 16 A.
ATTENTION : Surcharge !
Lorsque vous utilisez des ls de rallonge, ils doivent
disposer d’une section d’au moins 1,5 mm².
N’utilisez pas de rallonges multiprises car cet appareil
est trop puissant.
Avant la première utilisation
Faites fonctionner l’appareil sans barbecue durant 15 minutes
avec la base du grill remplie d’eau.
Tournez la commande de température du thermostat sur la
position la plus élevée.
21
BQS3508_IM_new 18.10.16
NOTE :
Le lm de protection de l’élément chauffant va disparaître.
Une légère formation de fumée est normale. Faites en
sorte que la ventilation soit sufsante.
Votre équipement est maintenant prêt à l’usage.
Utilisation de votre appareil
ATTENTION :
L’appareil doit toujours reposer sur une surface horizontale,
stable et qui résiste à la chaleur pendant son utilisation.
1. Versez 1 litre d’eau froide dans la lèchefrite jusqu’au
repère « MAX ».
2. Préchauffez l’appareil durant environ 5 minutes avant de
l’utiliser.
3. Réglez la commande de température en fonction de
l’utilisation que vous désirez faire de l’appareil. Réglage
faible ou intermédiaire, pour garder ou chaud ou cuire,
réglage le plus élevé pour une cuisson rapide ou un
barbecue. L’indicateur lumineux indique le fonctionnement
de l’élément de chauffage.
4. Disposez les éléments de votre grill directement sur la
grille. Retournez de temps en temps le barbecue.
ATTENTION :
Vériez le niveau d’eau !
Après une longue période de cuisson au grill, versez à
nouveau de l’eau.
Débranchez d’abord, puis versez l’eau jusqu’au repère
« MAX ».
Ne versez pas d’eau chaude sur l’élément de chauffage
encore chaud. Il pourrait en être endommagé.
Fin de fonctionnement
Faites tourner la commande de température dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre aussi loin que possible et
débranchez l’appareil.
Dépannage
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité. Il
empêche le fonctionnement de l’élément chauffant à l’exté-
rieur du boîtier.
Si l’appareil ne peut pas s’allumer, vériez la prise de courant
et le bon montage du thermostat dans le boîtier.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
N’immergez en aucun cas l’élément chauffant dans l’eau pour le
nettoyer. Il y a un risque d’électrocution ou d’incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets
pouvant occasionner des éraures.
N’utilisez pas de produits de nettoyages abrasifs.
1. Enlevez la grille, l’élément chauffant et le pare-vent. Videz
l’eau de la base du grill.
2. Nettoyez la grille, la lèchefrite, le boîtier et le pare-vent à
la main dans un bol d’eau chaude. Utilisez une brosse en
nylon pour retirer les taches persistantes.
3. Essuyez l’élément de chauffage à l’aide d’un chiffon
humide.
4. Remettez tout en place.
Données techniques
Modèle : ................................................................... BQS 3508
Alimentation : ......................................................230 V~, 50 Hz
Consommation : ............................................................2000 W
Classe de protection : ..............................................................
Poids net : .........................................................environ 3,20 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglemen-
tations techniques de sécurité les plus récentes.
22
BQS3508_IM_new 18.10.16
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter
des appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou
défectueux dans les centres de récupération
municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.
23
BQS3508_IM_new 18.10.16
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
El dispositivo es adecuado para un uso al aire libre limita-
do. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos
de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el apara-
to en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté
húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja
de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavi-
ja de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de
embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)
Fuera de su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de aviso:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de
las supercies accesibles será muy elevada.
Sujete el aparato únicamente por el termostato y las asas.
Tenga atención que el cable de red no entre en contacto con las
piezas calientes del aparato.
AVISO: ¡Riesgo de sobrecalentamiento!
La base de la parrilla debe llenarse con agua cuando esté funcio-
nando el elemento calentador.
24
BQS3508_IM_new 18.10.16
AVISO: ¡Riesgo de sobrecalentamiento!
Rellene con agua hasta la marca MAX cuando sea necesario.
Ponga los alimentos que vaya a asar directamente sobre la rejilla.
Para evitar sobrecalentamiento, no cubra la unidad con mate-
riales rígidos ni exibles como bandejas de aluminio, papel de
aluminio ni otros materiales resistentes al calor. El uso de dichos
objetos o materiales en la parrilla reduciría la seguridad del apara-
to y podría provocar daños graves al aparato.
AVISO:
Mantenga una distancia de seguridad suciente (30 cm) con res-
pecto a objetos inamables, tales como cortinas, mobiliario, etc.
Debe haber un espacio de al menos 15 cm de la pared.
No use carbón ni combustibles parecidos con este dispositivo.
El dispositivo es adecuado para usarlo al aire libre. Use el dispo-
sitivo al aire libre exclusivamente si las condiciones meteoroló-
gicas son totalmente secas. No deje nunca el dispositivo al aire
libre tras usarlo.
El dispositivo debe ser alimentado con un dispositivo protector de
corriente residual (FI / RCD) con una corriente de liberación máxi-
ma de 30 mA.
El cable de alimentación debe ser inspeccionado con regulari-
dad en busca de daños. Si el cable de alimentación está daña-
do, el dispositivo no puede usarse.
El dispositivo debe conectarse a una toma protegida contra subi-
das de tensión.
25
BQS3508_IM_new 18.10.16
ATENCIÓN:
Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua cuando
se realice su limpieza. Varias supercies entran en contacto con el
alimento y el aceite. Siga las instrucciones del capítulo “Limpieza”.
No use el dispositivo con un temporizador o sistema de control a
distancia independiente.
Ponga el dispositivo sobre una supercie plana y resistente al calor.
Llene la base de la parrilla con agua hasta un máximo de 1 litro.
No supere la marca “MAX” al llenar.
Deje que el dispositivo se enfríe por completo antes de guardarlo.
No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde
al fabricante, a su representante o persona de cualicación similar
su reemplazo para evitar peligros.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de
edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que
lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
26
BQS3508_IM_new 18.10.16
Indicación de los elementos de manejo
1 Rejilla
2 Asa
3 Carcasa
4 Elemento calentador con termostato y control de
temperatura
5 Luz indicadora
6 Base de la parrilla
7 Protector de cristal
Contenido en la entrega
1 x Carcasa de la parrilla
1 x Resistencia con termostato
1 x Parrilla
1 x Protector de cristal
1 x Base
4 x Secciones de la pata, corta
4 x Secciones de la pata, larga
4 x Tornillos
4 x Tuercas de palomilla
Desembalar el dispositivo
1. Desembale el dispositivo.
2. Saque todos los materiales de embalaje, como plásticos,
material de relleno, abrazaderas para cables y embalaje
de cartón.
3. Compruebe que la entrega esté completa.
4. Si los contenidos del paquete están incompletos o mues-
tran signos de estar dañados, no ponga en funcionamien-
to el aparato. Llévelo a su proveedor lo antes posible.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o
residuos del proceso de fabricación. Recomendamos que
limpie el aparato tal y como se describe en el apartado de
“Limpieza”.
Montaje
Puede montar la barbacoa con las patas como una unidad
o sin las patas como una unidad de sobremesa. Siga las
instrucciones.
1. Inserte las cuatro secciones de pata larga con el extremo
abierto en la base desde la parte inferior.
2. Presione acoplando las cuatro secciones cortas en las
secciones de la parte superior. Las secciones acodadas
con la punta hacia el interior.
3. NOTA:
Hay un agujero en las secciones de las patas.
Compruebe si las secciones de las patas están en posi-
ción correcta y que los agujeros quedan a la vista.
4. Apriete la estructura con ayuda de las tuercas y pernos
suministrados.
5. Introduzca los tornillos por los agujeros desde el interior y
gire las tuercas de palomilla.
6. Coloque la parrilla en la estructura y presione con cuida-
do. La parrilla queda acoplada en la estructura con una
profundidad de unos 2 cm.
7. Compruebe que la base está estable.
Instalación
Barbacoa de base o de sobremesa
Consulte las imágenes.
1. Vierta 1 litro de agua fría en la base de la barbacoa hasta
la marca “MAX”. La marca “MAX” se encuentra en la
sección posterior de la base de la barbacoa.
ATENCIÓN:
Ase siempre con agua para evitar sobrecalenta-
miento.
No supere con agua la marca “MAX” para no dañar
las resistencias.
2. Acople la resistencia con el termostato en la carcasa.
Deslice el termostato desde la parte superior por la ranura
de la carcasa. Presione suavemente hasta que encaje en
su sitio y se oiga un clic.
3. Si es necesario, ajuste el protector de cristal.
NOTA:
El termostato tiene un interruptor de seguridad. Evita que
el funcionamiento de la resistencia fuera de la carcasa.
Compruebe que el termostato está correctamente colocado
en la carcasa.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese de que la tensión del dispositivo (etiqueta
identicadora) coincida con la tensión de la corriente.
2. Conecte el enchufe a una toma resistente a tensión
adecuadamente instalada exclusivamente.
Carga de conexión
El dispositivo está diseñado para una entrada de alimenta-
ción máxima de 2000 W. Esta carga conectada está reco-
mendada en una línea de entrada independiente asegurada
con un interruptor protegido para 16 amperios.
ATENCIÓN: ¡Sobrecarga!
Cuando use cables extensores, deben tener una sec-
ción de cable de al menos 1,5 mm².
No use enchufes múltiples, el dispositivo usa demasia-
da potencia.
27
BQS3508_IM_new 18.10.16
Antes del primer uso
Use el dispositivo sin cocinar durante 15 minutos, llenando la
base de la parrilla con agua.
Gire el control de temperatura del termostato a la posición
más alta.
NOTA:
Se eliminará la película protectora del elemento calentador.
Una ligera generación de humo es normal. Asegúrese de
tener una ventilación suciente.
El electrodoméstico está listo para el uso.
Uso del dispositivo
ATENCIÓN:
El aparato debe estar siempre en posición horizontal, rme
y sobre una supercie resistente al calor durante el uso.
1. Vierta 1 litro de agua fría en la base de la barbacoa hasta
la marca “MAX”.
2. Precaliente el dispositivo durante unos 5 minutos antes
del uso.
3. Ponga el control de temperatura según el uso que vaya
a realizar: Posiciones baja o media para mantener
caliente o cocinar, posición más alta para cocción rápida
o barbacoa. El testigo indicador indica el funcionamiento
del calentador.
4. Ponga los alimentos que vaya a asar directamente sobre
la rejilla. Gire la barbacoa de vez en cuando.
ATENCIÓN:
¡Compruebe el nivel del agua!
Después asar durante un largo periodo, se debe relle-
nar el agua.
Primero, desconecte de la red y luego llene de agua
hasta la marca “MAX”.
No ponga agua fría sobre el elemento calentador. Po-
dría dañarlo.
Término del funcionamiento
Gire el control de temperatura hacia la izquierda hasta el nal
y desenchufe el dispositivo.
Solución de problemas
El termostato tiene un interruptor de seguridad. Evite el
funcionamiento de la resistencia fuera de la carcasa.
Si no se puede conectar la resistencia, compruebe la toma
de corriente y si el termostato se ha colocado correctamente
en la carcasa.
Limpieza
AVISO:
Desenchufe siempre el dispositivo y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
No sumerja bajo ningún concepto el elemento calentador en agua
para limpiarlo. Riesgo de electrocución o incendio.
ATENCIÓN:
No use cepillos metálicos ni otros objetos que puedan
rayar.
No use agentes limpiadores ácidos ni abrasivos.
1. Retire la parrilla, la resistencia y el protector de cristal.
Deseche el agua de la base de la parrilla.
2. Limpie la parrilla, la base del grill, la carcasa y el protector
de cristal en un recipiente con agua caliente. Use un
cepillo de nylon para eliminar las manchas resistentes.
3. Limpie el elemento calentador con un trapo húmedo.
4. Vuelva a montar todas las piezas.
Datos técnicos
Modelo: .................................................................... BQS 3508
Suministro de tensión: ........................................230 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ...................................................2000 W
Clase de protección: ................................................................
Peso neto: ...........................................................aprox. 3,20 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y
se ha construido según las más nuevas especicaciones en
razón de la seguridad.
28
BQS3508_IM_new 18.10.16
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos
o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
29
BQS3508_IM_new 18.10.16
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Que-
sto prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale.
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione
diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai
in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con
spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani
umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparec-
chio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il
cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si ap-
plicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘appa-
recchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori
dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sul prodotto sono riportati i seguenti simbolo con avvertenze:
AVVISO: Supercie calda!
Pericolo di ustioni!
Durante e dopo il funzionamento, la temperature delle superci
accessibili sarà molto alta.
Tenere fermo l’apparecchio afferrando esclusivamente il termosta-
to e le impugnature.
Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elettrica non
entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.
30
BQS3508_IM_new 18.10.16
AVVISO: Rischio di surriscaldamento!
La base della griglia deve essere riempita con acqua mentre l'ele-
mento riscaldante è in funzione.
Riempire con acqua no al segno MAX come serve.
Posizionare gli elementi da grigliare direttamente sulla griglia!
Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’unità sia con mate-
riali duri o essibili come vaschette di alluminio, carta di alluminio
o altri materiali resistenti al calore. L’uso di tali oggetti o materiali
sulla griglia ridurrebbe la sicurezza dell’apparecchio e potrebbe
causare a gravi danni all’apparecchio.
AVVISO:
Collocare l’apparecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da ma-
teriali inammabili come mobile, tende ecc. Mantenere una luce
minima dalla parete di 15 cm.
Non usare carbone o combustibili simili con questo dispositivo.
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente all’aperto, in
condizioni meteorologiche senza pioggia. Non lasciare mai l’ap-
parecchio all’aperto dopo averlo utilizzato.
L’apparecchio deve essere alimentato con un dispositivo protetto
a corrente residua (FI / RCD) con un rilascio max di corrente pari a
30 mA.
Controllare periodicamente che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, l’appa-
recchio non deve essere utilizzato.
L’apparecchio deve essere collegato a una presa antiscossa.
31
BQS3508_IM_new 18.10.16
ATTENZIONE:
Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. Superci diverse
entrano in contatto con alimenti e olio. Seguire le istruzioni riportate
nel capitolo “Pulizia”.
Non far funzionare l’apparecchio con un timer oppure un teleco-
mando separato.
Mettere il dispositivo su una supercie piana, resistente al calore.
Riempire la base della griglia con acqua no a max 1 litro.
Non riempire oltre il segno “MAX”.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi completamente prima di
metterlo via.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un
tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo
sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure
da personale qualicato per evitare situazioni pericolose.
Questo dispositivo non può essere usato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone (comprese bambini) con capacità siche, senso-
riali o mentali ridotte, o con poca esperienza e conoscenza, a meno
che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una
persona responsabile della loro sicurezza.
Non permettere che bambini giochino con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione utente devono essere effettuate soltanto
da bambini di età superiore a 8 anni sotto supervisione.
Tenere apparecchio e cavo di alimentazione lontano dalla portata
dei bambini di età inferiore a 8 anni.
32
BQS3508_IM_new 18.10.16
Elementi di comando
1 Graticola
2 Manico
3 Alloggiamento
4 Serpentina con termostato e comando temperatura
5 Spia
6 Base griglia
7 Paravento
Nella fornitura
1 x Alloggiamento con contenitore griglia
1 x Serpentina con termostato
1 x Griglia
1 x Paravento
1 x Mensola
4 x Sezioni gambi corti
4 x Sezioni gambi lunghi
4 x Viti offset
4 x Dadi a alette
Rimozione dell’imballaggio
1. Rimuovere l’imballaggio.
2. Rimuovere i materiali dell’imballaggio come fogli, materia-
le di riempimento, fascette serracavi e cartoni.
3. Controllare la destinazione d’uso.
4. Se il contenuto è incompleto oppure chiaramente danneg-
giato, non mettere in funzione l’apparecchio. Restituirlo
immediatamente al rivenditore.
NOTA:
Possono essere presenti polvere o residui di lavorazione
sull’apparecchio. Pulire l’apparecchio come descritto nella
sezione “Pulizia“.
Montaggio
E’ possibile montare la griglia con i gambi come gruppo
con supporto oppure senza gambi come gruppo portatile.
Guardare le illustrazioni.
1. Inserire le quattro sezioni gambi lunghi con l’estremità
aperta nella mensola dal basso.
2. Spingere le quattro sezioni brevi nelle sezioni gambi
dall’alto. Le sezioni gomiti devono essere rivolte verso
l’interno.
3. NOTA:
Nelle sezioni gambi è presente un foro.
Controllare che tutte le sezioni gambi siano collocate
correttamente e che i fori siano visibili.
4. Con l’ausilio dei dadi e bulloni in dotazione, ssare il
telaio.
5. Inserire le viti offset nei fori dall’interno e ssare i dadi ad
alette.
6. Collocare la griglia su un telaio e spingervela delicata-
mente sopra. La griglia può essere spinta su un telaio a
una profondità di circa 2 cm.
7. Controllare che il supporto sia stabile.
Installazione
Griglia su supporto portatile
Fare riferimento alle illustrazioni.
1. Versare 1 litro di acqua fredda nel contenitore griglia
no al segno “MAX”. Il segno “MAX” si trova sulla parte
posteriore del contenitore griglia.
ATTENZIONE:
Grigliare sempre con acqua per evitare il surriscal-
damento.
Non rabboccare oltre il segno “MAX” per non dan-
neggiare la serpentina.
2. Fissare la serpentina con il termostato sull’alloggiamento.
Spostare il termostato dalla parte superiore a quella più
lontana dell’alloggiamento. Premere delicatamente nché
un segnale acustico non conferma la posizione corretta.
3. Se necessario, montare il paravento.
NOTA:
Il termostato è fornito di un interruttore di sicurezza.
Impedisce il funzionamento della serpentina al di fuori
dell’alloggiamento. Controllare che il termostato sia colloca-
to correttamente nell’alloggiamento.
Collegamento elettrico
1. Controllare che la tensione dell’apparecchio (targhetta
nominale) corrisponda alla tensione di rete.
2. Inlare la spina soltanto a una presa in materiale antiurto
correttamente installata.
Carico collegato
L’apparecchio è predisposto per un assorbimento di potenza
max di 2000 W. Per questo carico collegato si consiglia di
utilizzare un cavo di ingresso separato con interruttore protetto
da 16 amp.
ATTENZIONE: Sovraccarico!
Se si utilizzano prolunghe, controllare che i relativi cavi
abbiano una sezione non inferiore a 1,5 mm².
Non utilizzare spine multiple in quanto l’apparecchio
assorbe troppa corrente.
Prima del primo funzionamento
Mettere in funzione il dispositivo senza cuocere alla griglia
per 15 minuti mentre la base della griglia viene riempita
d’acqua.
Portare il comando temperatura sul termostato sul valore
più alto.
33
BQS3508_IM_new 18.10.16
NOTA:
Viene rimossa la pellicola protettiva sulla serpentina.
Una leggera formazione di fumo è quindi normale. Assicu-
rare una ventilazione sufciente.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
Mettere in funzione il dispositivo
ATTENZIONE:
Collocare sempre l’apparecchio su una supercie orizzon-
tale, stabile e resistente al calore durante l’uso.
1. Versare 1 litro di acqua fredda nel contenitore griglia no
al segno “MAX”.
2. Preriscaldare il dispositivo funzionante per circa 5 minuti
prima dell’uso.
3. Impostare il controllo della temperatura second l’uso
pressato: Le impostazioni basse e medie per tenere al
caldo o cucinare, l’impostazione più alta per una cottura
veloce o ala griglia. La luce di indicazione indica la funzio-
ne di riscaldamento.
4. Collocare gli alimenti direttamente sulla graticola, girandoli
di tanto in tanto.
ATTENZIONE:
Controllare il livello dell’acqua!
Dopo avere grigliato per un periodo prolungato, rabboc-
care acqua.
Scollegare l’apparecchio dalla presa e rabboccare ac-
qua no al segno “MAX”.
Non versare acqua fredda sopra l’elemento riscaldante
bollente. Potrebbe essere danneggiato.
Fine operazione
Ruotare il controllo della temperatura in senso antiorario non
appena si spegnerà scollegare il dispositivo.
Risoluzione dei problemi
Il termostato è fornito di un interruttore di sicurezza.
Impedisce il funzionamento della serpentina al di fuori
dell’alloggiamento.
Se non è possibile accendere il dispositivo di riscaldamento,
controllare che la spina sia inserita nella presa e che il termo-
stato sia stato collocato correttamente nell’alloggiamento.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare sempre il dispositivo e lasciare raffreddare il dispositivo
prima di pulirlo.
In nessun caso immergere l’elemento riscaldante in acqua per
pulirlo. Pericolo di shock elettrico o incendio!
ATTENZIONE:
Non usare una spazzola di ferro o un altro oggetto
abrasivi.
Non usare detergenti acri o abrasivi.
1. Rimuovere la griglia, la serpentina e il paravento. Svuota-
re la base della griglia dall’acqua.
2. Pulire la griglia, il contenitore griglia, l’alloggiamento e il
paravento a mano in un contenitore pieno di acqua calda.
Una spazzola in nylon per rimuovere le macchie difcili.
3. Pulire la serpentina con un panno umido.
4. Attaccare di nuovo tutte le parti.
Dati tecnici
Modello: .................................................................... BQS 3508
Alimentazione rete: .............................................230 V~, 50 Hz
Consumo di energia: .....................................................2000 W
Classe di protezione: ...............................................................
Peso netto: ...............................................................ca. 3,20 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
34
BQS3508_IM_new 18.10.16
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi
elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra
salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di disposi-
tivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti
di raccolta.
35
BQS3508_IM_new 18.10.16
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
The device is suitable for limited outdoor use. Keep it
away from sources of heat, direct sunlight, humidity (nev-
er dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or
wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off. Re-
move the plug from the socket.
The device and the mains lead have to be checked reg-
ularly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
Use only original spare parts.
For the safety of your children, keep any packing parts
(plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil as there
is a danger of suffocation!
Special Safety Precautions for this Appliance
You will nd the following symbol with warning character on the
appliance:
WARNING: Hot surface!
Danger of burns!
During operation and afterwards, the temperature of the accessible
surfaces will be very high.
Only take hold of the appliance at the thermostat and handles.
Please ensure that the mains lead does not come into contact
with the hot sections of the device.
WARNING: Risk of overheating!
The grill pan must be lled with water while the heating element is
in operation.
Rell water up to the MAX mark as required.
36
BQS3508_IM_new 18.10.16
WARNING: Risk of overheating!
Place your grill items directly on the grid!
To avoid overheating, do not cover the unit with either hard or ex-
ible materials such as aluminium trays, aluminium paper, or other
heat resistant materials. The use of such objects or materials on
the grill would reduce the safety of the appliance and could lead to
severe damage to the appliance.
WARNING:
Keep sufcient safe distance (30 cm) to inammable objects such
as furniture, curtains, etc. There must be at least a 15 cm gap to
the wall.
Do not use charcoal or similar combustibles with this device.
The device is suitable for outdoor use. Only use the device out-
doors if weather conditions are absolutely dry. Never leave the
device outside after use.
The device must be supplied by a residual current operated
protected device (FI / RCD) with a maximum release current of
30 mA.
The power cord must be regularly inspected for signs of damage.
If the power cord is damaged, the device may no longer be used.
The device must be connected to a shockproof socket.
CAUTION:
This appliance is not designed to be immersed in water when clean-
ing. Various surfaces come into contact with food and oil. Follow the
instructions given in the chapter on “Cleaning”.
Do not operate the appliance with an external timer or separate
remote control system.
Put the device on a at, heat resistant surface.
37
BQS3508_IM_new 18.10.16
Fill the grill pan with water to a maximum of 1 litre.
Do not ll beyond the “MAX” mark.
Allow the device to completely cool down before putting away.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an
authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
Overview of the Components
1 Grid
2 Handle
3 Housing
4 Heating element with thermostat and temperature control
5 Indicator light
6 Grill pan
7 Windshield
Delivery Scope
1 x Housing with grill pan
1 x Heating element with thermostat
1 x Grid
1 x Windshield
1 x Shelf
4 x Leg section, short
4 x Leg section, long
4 x Offset screw
4 x Wing nut
Unpacking the Device
1. Unpack the device.
2. Remove all packaging materials such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery.
4. If the contents of the packaging are incomplete or display
obvious damage, do not operate the appliance. Return
promptly to the dealer.
NOTE:
There may still be dust or production remains on the device.
We recommend that you clean the device as described
under “Cleaning”.
Assembly
You can assemble the grill with the legs as a standing unit or
without legs as a table top unit. Please follow the illustrations.
1. Insert the four long leg sections with the open end into the
shelf from below.
2. Push the four short sections into the leg sections from
above. The elbow sections point inwards.
38
BQS3508_IM_new 18.10.16
3. NOTE:
There is a hole in the leg sections.
Check whether all leg sections are in the correct position
and that the holes are exposed.
4. With the help of the supplied nuts and bolts, fasten the
framework.
5. Insert the offset screws into the holes from the inside and
turn on the wing nuts.
6. Place the grill onto the framework and carefully push it on.
The grill can be pushed onto the framework to a depth of
about 2 cm.
7. Check that the stand is stable.
Installation
Stand or table top grill
Please refer to the illustrations.
1. Pour 1 litre of cold water into the grill pan up to the “MAX”
mark. A “MAX” mark can be found on the back section of
the grill pan.
CAUTION:
Always grill with water to avoid overheating.
Do not ll with water above the “MAX” mark in order
not the damage the heating element.
2. Fit the heating element with the thermostat onto the hous-
ing. Slide the thermostat from above into the recess of the
housing. Press gently until it audibly clicks into place.
3. If required, t the windshield.
NOTE:
The thermostat is equipped with a safety switch. It prevents
operation of the heating element outside the housing.
Check that the thermostat is properly tted in the housing.
Electric Connection
1. Be sure the voltage of the device (rating plate) is in
accordance with the mains voltage.
2. Connect the mains plug to a properly installed shockproof
socket only.
Connected Load
The device is intended for a maximum power intake of
2000 W. This connected load recommends a separate input
lead secured with a 16 amp protected switch.
CAUTION: Overload!
When using extension cords, these should have a cable
cross-section of at least 1.5 mm².
Do not use gang plugs, because the device is too
powerful.
Prior First-Time Operation
Operate the device without barbecue for 15 minutes whilst
grill pan is lled with water.
Turn the temperature control on the thermostat to the highest
position.
NOTE:
The protective foil on the heating element will be removed.
Slight formation of smoke is thereby normal. Ensure
sufcient ventilation.
Your appliance is now ready for use.
Operating the Device
CAUTION:
The appliance must always rest on a horizontal, stable, and
heat resistant surface during use.
1. Pour 1 litre of cold water into the grill pan up to the “MAX”
mark.
2. Preheat the operable device for about 5 minutes prior use.
3. Set the temperature control according to the intended use:
Low or middle settings for keeping warm or cooking,
highest setting for fast cooking or barbecuing. The indica-
tor light indicates the operation of the heating.
4. Place your grill items directly on the grid. Turn the barbe-
cue from time to time.
CAUTION:
Check the water level!
After grilling for a long period, the water must be re-
plenished.
First disconnect from the mains and then ll with water
up to the “MAX” mark.
Do not pour cold water over the hot heating element. It
might get damaged.
End of Operation
Turn the temperature control anti-clockwise as far as it will go
and unplug the device.
Troubleshooting
The thermostat is equipped with a safety switch. It prevents
operation of the heating element outside the housing.
If the heater cannot be switched on, check the mains outlet
and that the thermostat has been correctly tted into the
housing.
39
BQS3508_IM_new 18.10.16
Cleaning
WARNING:
Always unplug the device and allow the device to cool down
before cleaning.
Do not under any circumstances immerse the heating element
into water for cleaning. Danger of electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or other scratching objects.
Do not use acrid or abrasive cleaning agents.
1. Remove the grid, the heating element and windshield.
Pour out the water from the grill pan.
2. Clean the grid, grill pan, housing and windshield by hand
in a bowl of hot water. Use a nylon brush to remove heavy
stains.
3. Wipe the heating element with a damp cloth.
4. Attach all parts again.
Technical Data
Model:....................................................................... BQS 3508
Power supply:......................................................230 V~, 50 Hz
Power consumption: .....................................................2000 W
Protection class: .......................................................................
Net weight: ....................................................... approx. 3.20 kg
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest regulations.
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment; do not dispose of
electrical appliances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appli-
ances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and
health impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of old
electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about collect-
ing points.
40
BQS3508_IM_new 18.10.16
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również
kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urzą-
dzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatne-
go celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Urządzenie odpowiednie do ograniczonego użytkowania
na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od cie-
pła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci
(w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płyn-
nych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urzą-
dzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne
lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę
zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie
należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z
gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.)
poza ich zasięgiem.
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Na produkcie znajdują się poniższe symbol ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko poparzeń!
Podczas i po zakończeniu operacji, temperatura dostępnych po-
wierzchni będzie bardzo wysoka.
W urządzeniu można dotykać wyłącznie termostatu i uchwytów.
Proszę uważać, by kabel sieciowy nie dotykał gorących części
urządzenia.
41
BQS3508_IM_new 18.10.16
OSTRZEŻENIE: Ryzyko przegrzania!
Podstawa grilla podczas działania elementu grzejnego musi być
napełniona wodą.
Uzupełniaj poziom wody do oznaczenia MAX, zgodnie z wymaga-
niami.
Produkty przeznaczone do grillowania umieść bezpośrednio na
ruszcie!
Aby uniknąć przegrzania, urządzenia nie należy przykrywać
ani twardymi ani elastycznymi materiałami, takimi jak tace alu-
miniowe, papier aluminiowy czy inne materiały termoodporne.
Kładzenie takich przedmiotów czy materiałów na grillu obniżałoby
bezpieczeństwo urządzenia i mogłoby prowadzić do poważnego
uszkodzenia tego urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Należy zachować odpowiednią bezpieczną odległość (30 cm) od
przedmiotów łatwopalnych, takich jak meble, zasłony itp. Odle-
głość od ściany musi wynosić co najmniej 15 cm.
Nie należy używać węgla drzewnego, ani podobnych substancji
łatwopalnych.
Urządzenie jest odpowiednie do użytkowania na zewnątrz. Korzy-
stać z urządzenia na zewnątrz tylko, gdy jest absolutnie sucho.
Nigdy nie zostawiać urządzenia na zewnątrz po użyciu.
Urządzenie musi być zasilane przez zabezpieczone urządzenie z
prądem szczątkowym (FI / RCD) przy maksymalnym natężeniu na
wyjściu 30 mA.
Przewód zasilający należy sprawdzać regularnie pod kątem
uszkodzeń. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, urządze-
nia nie wolno używać.
42
BQS3508_IM_new 18.10.16
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie musi być podłączone do wstrząsoodpornego gniazdka.
UWAGA:
Tego urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszcze-
nia. Różne powierzchnie wchodzą w kontakt z żywnością i olejem.
Korzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czyszczenie”.
Nie stosować, do sterowania urządzeniem, czasomierza ani syste-
mu zdalnego sterowania.
Umieścić urządzenie na płaskiej, odpornej na temperaturę, po-
wierzchni.
Napełnić bazę grilla wodą do maksymalnie 1 litra. Nie napełniać
powyżej oznaczenia “MAX”.
Przed odłożeniem urządzenia na miejsce należy pozostawić je do
całkowitego ostygnięcia.
Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować
się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasi-
lania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedsta-
wiciela serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć
zagrożenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub psy-
chicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że są one
nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bezpiecznie z
urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
43
BQS3508_IM_new 18.10.16
Trzymać urządzenie wraz z przewodem poza zasięgiem dzieci
poniżej 8 roku życia.
Przegląd elementów obsługi
1 Ruszt grilla
2 Uchwyt
3 Obudowa
4 Element grzejny z termostatem i regulatorem temperatury
5 Lampka kontrolna
6 Podstawa grilla
7 Szyba
Zakres dostawy
1 x Obudowa z patelnią grilla
1 x Element grzewczy z termostatem
1 x Kratka
1 x Szyba
1 x Półka
4 x Sekcja nóg, krótka
4 x Sekcja nóg, długa
4 x Śruba kolankowa
4 x Nakrętka skrzydełkowa
Rozpakowanie urządzenia
1. Rozpakować urządzenie.
2. Usunąć wszystkie elementy opakowania, takie jak: folie,
wypełniacz, sznurki, kartony.
3. Sprawdzić zawartość opakowania.
4. Jeśli zawartość opakowania nie jest kompletna lub
wykazuje uszkodzenia nie wolno korzystać z urządzenia.
Zwrócić je natychmiast do sprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może występować osad produkcyjny lub
kurz. Zalecane jest wyczyszczenie urządzenia zgodnie z
rozdziałem „Czyszczenie”.
Montaż
Można montować grill z nóżkami jako jednostkę stojącą lub
bez nóżek jako urządzenie stołowe. Korzystać z podanych
ilustracji:
1. Wstawić cztery sekcje długich nóg otwartym końcem do
półki od spodu.
2. Docisnąć cztery krótkie sekcje na sekcje nóg od góry.
Sekcje kolankowe skierowane są do wewnątrz.
3. WSKAZÓWKA:
W sekcjach nóg znajduje się otwór.
Sprawdzić, czy wszystkie sekcje nóg znajdują się w
prawidłowej pozycji i czy otwory są wyeksponowane.
4. Z pomocą dostarczonych nakrętek oraz śrub zamocować
ramę.
5. Włożyć śruby kolankowe w otwory od wewnątrz i obrócić
nakrętki skrzydełkowe.
6. Ustawić grill na ramie i dokładnie go docisnąć. Grill można
docisnąć na ramę do głębokości około 2 cm.
7. Sprawdzić, czy stojak jest stabilny.
Instalacja
Grill stojący lub stołowy
Prosimy sprawdzić ilustracje.
1. Wylać 1 litr zimnej wody na patelnię grilla aż do ozna-
czenia “MAX”. Oznaczenie “MAX” znaleźć można z tyłu
patelni grilla.
UWAGA:
Zawsze korzystać z grilla z dodatkiem wody, aby
zapobiec przegrzaniu.
Nie nalewać wody powyżej oznaczenia “MAX”, aby
nie uszkodzić elementu grzewczego.
2. Zamontować grzewczy element z termostatem na
obudowie. Zsunąć termostat z góry na zagłębienia w
obudowie. Docisnąć delikatnie, aż słyszalnie zatrzaśnie
się na miejscu.
3. Zamocować szybkę, o ile jest wymagana.
WSKAZÓWKA:
Termostat jest wyposażony w wyłącznik bezpieczeństwa.
Zapobiega działaniu elementu grzewczego poza obudową.
Sprawdzić, czy termostat jest prawidłowo zamontowany na
obudowie.
Połączenie elektryczne
1. Upewnić się czy wymagane napięcie (tabliczka znamio-
nowa) jest zgodne z zasilaniem sieciowym.
2. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do poprawnie
zainstalowanego, odpornego na wstrząsy, gniazdka.
Obciążenie
Urządzenie zaprojektowano na maksymalną moc wejściową
2000 W. Wymaga to użycia przewodu zabezpieczonego
16-amperowym włącznikiem bezpiecznym.
UWAGA: Przeciążenie!
Stosowane przedłużacze powinny mieć przekrój prze-
wodu przynajmniej 1,5 mm².
Nie używać rozgałęziaczy, ponieważ urządzenie pobiera
zbyt dużo mocy.
44
BQS3508_IM_new 18.10.16
Przed pierwszym uruchomieniem
Włączyć urządzenie na 15 minut, z podstawą grillową
wypełnioną wodą.
Przekręcić regulator temperatury, znajdujący się na termosta-
cie, do najwyższego położenia.
WSKAZÓWKA:
Film ochronny elementu grzewczego i płyty grillowej
zostanie usunięty.
Pojawienie się niewielkiej ilości dymu jest normalne. Należy
zapewnić odpowiednią wentylację.
Urządzenie jest gotowe do użytku.
Obsługa urządzenia
UWAGA:
Urządzenie musi zawsze opierać się na poziomej, stabilnej
i żaroodpornej powierzchni podczas użytkowania.
1. Wylać 1 litr zimnej wody na patelnię grilla aż do oznacze-
nia “MAX”.
2. Rozgrzać urządzenie przez około 5 minut.
3. Ustawić regulację temperatury zgodnie z potrzebami:
Poziom niski i wysoki służą do podgrzewania lub goto-
wania, poziom najwyższy służy do szybkiego gotowania
i grillowania. Lampka kontrolna pokazuje, czy urządzenie
grzeje.
4. Umieścić produkty spożywcze bezpośrednio na ruszcie.
Od czasu do czasu należy je przewracać.
UWAGA:
Sprawdzić poziom wody!
Po korzystaniu z grilla przez dłuższy czas, wodę należy
uzupełnić.
Najpierw dołączyć od sieci, a następnie dolać wody do
oznaczenia “MAX”.
Nie polewać zimną wodą elementu grzejnego. Mógłby
ulec zniszczeniu.
Zakończenie działania
Przekręcić regulator temperatury w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, do oporu i wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Usuwanie usterek
Termostat jest wyposażony w wyłącznik bezpieczeństwa.
Zapobiega działaniu elementu grzewczego poza obudową.
Jeśli grzejnika nie można włączyć, sprawdzić czy gniazdko
sieciowe oraz termostat zostały prawidłowo zamontowane
na obudowie.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
oraz pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
Pod żadnym pozorem nie należy zanurzać elementu grzejnego w
wodzie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub wybuchu pożaru!
UWAGA:
Nie stosować drucianych szczotek ani innych ostrych
przedmiotów.
Nie stosować żrących ani ścierających środków czysz-
czących.
1. Zdjąć kratkę, element grzejny oraz szybkę. Wylać wodę z
podstawy grilla.
2. Oczyścić ręcznie kratkę, patelnię grilla, obudowę oraz
szybkę w misce z gorącą wodą. Uporczywe plamy
usuwać nylonową szczotką.
3. Element grzejny przetrzeć wilgotną szmatką.
4. Zamontować z powrotem wszystkie części.
Dane techniczne
Model:....................................................................... BQS 3508
Napięcie zasilające: ............................................230 V~, 50 Hz
Pobór mocy: .................................................................. 2000 W
Stopień ochrony: ......................................................................
Masa netto: ..............................................................ok. 3,20 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
45
BQS3508_IM_new 18.10.16
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, che-
miczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrz-
nych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu
gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i
prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego
(Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać
urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne
należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środo-
wiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zuży-
tych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.
46
BQS3508_IM_new 18.10.16
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csu-
pán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű hasz-
nálatra készült.
A készülék korlátozottan használható a szabadban. Ne
tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és
óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes
kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal
húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlako-
zót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a veze-
téket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat
szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza
ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyago-
kat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja
általuk elérhető helyen.
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
A következő gyelmeztető szimbólumokat vagy tájékoztató jelzéseket
találja a terméken:
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égési sérülések veszélye!
Működés közben és után az elérhető felületek hőmérséklete nagyon
magas lesz.
Csak a fogantyúknál és a termosztátnál fogja meg a készüléket.
Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne kerüljön érintke-
zésbe a készülék forró alkatrészeivel!
FIGYELMEZTETÉS: Túlhevülésveszély!
A fűtőelem kizárólag vízzel feltöltött grillkeret esetén hozható
üzembe.
47
BQS3508_IM_new 18.10.16
FIGYELMEZTETÉS: Túlhevülésveszély!
Szükség esetén pótolja a vizet a MAX jelzésig.
A grillezni kívánt ételeket helyezze közvetlenül a rácsra!
A túlhevülés elkerülése érdekében ne takarja le a készüléket
semmilyen kemény vagy rugalmas anyaggal, például alumínium-
tálcával, alufóliával vagy más hőálló anyaggal. A grillsütőn az ilyen
tárgyak és anyagok használata csökkenti a készülék biztonságát,
és súlyos károkat okozhat a készülékben.
FIGYELMEZTETÉS:
Tartson elégséges távolságot (30 cm) a gyúlékony tárgyaktól, mint
a függöny, bútor stb. Legalább 15 cm távolságnak kell lennie a
faltól.
Ne használjon faszenet vagy más hasonló tüzelőanyagot ennél a
készüléknél.
A készülék alkalmas a szabadban való használatra. Csak akkor
használja a szabadban a készüléket, ha az időjárás teljesen szá-
raz. Ne hagyja a készüléket a szabadban a használat után.
A készüléket maximálisan 30 mA kioldóáramú áram-védőkapcso-
lóval (FI / RCD) kell felszerelni.
A tápkábelt sérülések jeleit keresve rendszeresen ellenőrizni kell.
Ha a tápkábel megsérült, a készülék tovább nem használható.
A készüléket érintésbiztos aljzatba kell csatlakoztatni.
VIGYÁZAT:
A készülék a tisztítás során nem meríthető vízbe. Különböző felüle-
tek érintkeznek az étellel és az olajjal. Kövesse a „Tisztítás” részben
leírt utasításokat.
Ne működtesse időzítővel vagy külön távirányítós rendszerrel a
készüléket.
48
BQS3508_IM_new 18.10.16
A készüléket egyenes, tűzálló felületre állítsa.
Töltse meg a grill alapzatát maximum 1 liter vízzel.
Ne töltse a „MAX” jelzés fölé.
Használat után hagyja teljesen kihűlni a készüléket, mielőtt eltenné.
Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen
kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül,
a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdeké-
ben.
A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják,
csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelke-
vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező
személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha megtanították
őket a készülék használatára és tisztában vannak a veszélyekkel.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, csak ha
8 évesnél idősebbek és felügyelik őket.
A készüléket és kábelét tartsa távol a 8 évesnél atalabb.
A kezelőelemek áttekintése
1 Rostély
2 Fogantyú
3 Burkolat
4 Fűtőelem termosztáttal és hőmérsékletszabályozóval
5 Jelzőlámpa
6 Grillkeret
7 Szélvédő
Szállított elemek
1 x Burkolat grillserpenyővel
1 x Fűtőelem termosztáttal
1 x Rács
1 x Szélvédő
1 x Polc
4 x Láb, rövid
4 x Láb, hosszú
4 x Oldalcsavar
4 x Szárnyas anya
A készülék kicsomagolása
1. Csomagolja ki a készüléket.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanya-got, úgymint a
fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartondoboz
csomagolást.
3. Ellenőrizze a szállítólevelet.
4. Abban az esetben, ha a csomag tartalma hiányos vagy
sérült, ne működtesse a készüléket. Azonnal vigye vissza
a kereskedőhöz.
MEGJEGYZÉS:
A készüléken maradhatott por vagy a gyártásból származó
szennyeződés. Az első használat előtt tisztítsa meg a
készüléket a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint.
Összeszerelés
Összeszerelheti a grillt a lábakkal álló egységként vagy lábak
nélkül asztali grillként. Kövesse az utasításokat.
1. Illessze be a négy hosszú lábat a nyitott végével alulról
a polcba.
49
BQS3508_IM_new 18.10.16
2. Nyomja be felülről a négy rövid lábat a láb részekbe. A
könyökök befelé nézzenek.
3. MEGJEGYZÉS:
Egy-egy furat van a lábakban.
Ellenőrizze, hogy mindegyik láb a megfelelő pozícióban
van és a furatok láthatók.
4. A mellékelt csavarok és anyák segítségével rögzítse a
vázat.
5. Belülről illessze be az oldalsó csavarokat a furatokba, és
húzza meg a szárnyas anyákat.
6. Helyezze a grillt a vázra, és óvatosan nyomja rá. A grill
körülbelül 2 cm-nyi mélységig nyomható rá a szerkezetre.
7. Ellenőrizze, hogy az állvány stabil-e.
Összeállítás
Álló vagy asztali grill
Tájékozódjon az ábrákról.
1. Öntsön 1 liter hideg vizet a „MAX” jelzésig a grillserpenyő-
be. A „MAX” jelzés a grillserpenyő hátoldalán található meg.
VIGYÁZAT:
A túlmelegedés elkerülése érdekében mindig vízzel
grillezzen.
Ne töltse túl a vizet a „MAX” jelzésen, hogy ne káro-
sítsa a fűtőelemet.
2. Helyezze a fűtőelemet a termosztáttal a burkolatba.
Felülről csúsztassa be a termosztátot a burkolaton lévő
nyílásba. Óvatosan nyomja le, amíg hallhatóan be nem
kattan a helyére.
3. Ha szükséges, helyezze fel a szélvédőt.
MEGJEGYZÉS:
A termosztátot biztonsági kapcsolóval láttuk el. Ez
megakadályozza a fűtőelem működését a burkolaton kívül.
Ellenőrizze, hogy a termosztát megfelelően be legyen
helyezve a burkolatba.
Elektromos csatlakozás
1. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége (adattábla)
megegyezik a hálózati feszültséggel.
2. Csak megfelelően felszerelt érintésbiztos aljzatba dugja
be a hálózati dugaszt.
Összterhelés
A készülék maximálisan 2000 W összterhelésre van tervezve.
Ehhez az összterheléshez egy külön bemeneti vezeték
ajánlott, 16 amperes védett kapcsolóval.
VIGYÁZAT: Túlterhelés!
Hosszabbító kábel használatakor a kábel keresztmet-
szetének legalább 1,5 mm-nek kell lennie.
Ne használjon elosztó aljzatot, mert a készülék túl nagy
teljesítményű.
Teendők az első használat előtt
Működtesse a készüléket 15 percig sütés nélkül, vízzel
feltöltött grillkerettel.
Forgassa a termosztát hőmérsékletszabályozóját a legmaga-
sabb állásba.
MEGJEGYZÉS:
A fűtőelem védőfóliája ekkor elpárolog.
A fentiek következtében kisebb füstképződés normális
jelenségnek számít. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről.
A készülék ezzel használatra kész.
A készülék működtetése
VIGYÁZAT:
A készüléknek a használat során mindig vízszintesen,
stabilan és hőálló felületen kell feküdnie.
1. Öntsön 1 liter hideg vizet a „MAX” jelzésig a grillserpenyő-
be.
2. Használat előtt 5 percig melegítse elő a grillsütőt.
3. Állítsa be a hőmérsékletszabályozót a kívánt hőmérsék-
letre:
Főzéshez, vagy az étel melegen tartásához alacsony
vagy középső fokozatra, grillezéshez vagy pirításhoz a
legmagasabb fokozatra kapcsoljon. A jelzőfény mutatja,
ha a fűtőszál üzemel.
4. A grillezése szánt ételeket helyezze közvetlenül a rostély-
ra. Az ételeket rendszeres időközönként forgassa meg.
VIGYÁZAT:
Ellenőrizze a vízszintet!
Hosszú idejű grillezés után a vizet pótolni kell.
Először húzza ki a készüléket a hálózatból, majd a
„MAX” jelzésig töltse fel vízzel.
Ne töltsön hidegvizet a fűtőelemre. Mert a fűtőszál
megsérülhet.
A használat befejezése
Forgassa el a hőmérsékletszabályozót óramutató járásával
ellentétes irányba, egészen ütközésig, majd húzza ki a dugót
a csatlakozóaljzatból.
Hibaelhárítás
A termosztátot biztonsági kapcsolóval láttuk el. Ez megaka-
dályozza a fűtőelem működését a burkolaton kívül.
Ha a fűtés nem kapcsolható be, ellenőrizze a hálózati aljzatot
és a termosztát megfelelő behelyezését a burkolatba.
50
BQS3508_IM_new 18.10.16
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, és
hagyja kihűlni a készüléket.
Semmilyen körülmény között ne merítse vízbe a fűtőelemet tisztí-
táskor. Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tisztítóeszközt.
Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket.
1. Távolítsa el a rácsot, a fűtőelemet és a szélvédőt. Öntse
ki a grill-keretből a vizet.
2. Kézzel, egy forró vízzel teli edényben tisztítsa meg a
rácsot, a grillserpenyőt, a burkolatot és a szélvédőt. A
makacs szennyeződések eltávolításához használjon
műanyag kefét.
3. A fűtőelemet nedves ruhával törölje át.
4. Az alkatrészeket szerelje össze újra.
Műszaki adatok
Modell: ...................................................................... BQS 3508
Feszültségellátás: ...............................................230 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ......................................................2000 W
Védelmi osztály: .......................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 3,20 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő
képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal
semmisítse meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket
a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből
eredő környezeti és egészségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
51
BQS3508_IM_new 18.10.16
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Общие замечания
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Устройство может использоваться вне помещения в
определенных условиях. Предохраняйте прибор от
жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем
случае не погружайте его в воду) и ударов об острые
углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте
вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чист-
ке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибо-
ром запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Для безопасности ваших детей уберите упаковочные
материалы (пластиковые мешки, прокладки, пенопо-
листирол и т.д.), чтобы они были им недоступны.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства
На изделии имеются следующие предупреждающие символ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожога!
Во время и после использования температура доступных по-
верхностей будет очень высокой.
Устройство можно брать только за ручки или термостат.
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не касался горячих
частей электроприбора.
52
BQS3508_IM_new 18.10.16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск Перегрева!
Во время работы нагревательных элементов гриль должен
быть заполнен водой.
Если необходимо заполните гриль водой до отметки MAX.
Размещайте принадлежности гриля непосредственно на ре-
шетке!
Во избежание перегрева не накрывайте устройство жесткими
или гибкими материалами, такими, как алюминиевые подно-
сы, алюминиевая фольга или любыми другими жаропрочны-
ми материалами. Размещение таких объектов или матери-
алов на решетке снизит уровень безопасности устройства и
может привести к его серьезному повреждению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Соблюдайте достаточное расстояние (30 см) до легко воспла-
меняющихся предметов, таких как мебель, шторы и т.п. До
стены должно оставаться расстояние не менее 15 см.
Не используйте в данном устройстве древесный уголь или
подобные горючие вещества.
Устройство может использоваться вне помещения. Исполь-
зуйте устройство вне помещения только в абсолютно сухих
погодных условиях. Никогда не оставляйте устройство сна-
ружи после использования.
Это устройство должно работать с защитным устройством,
управляемым остаточным током (FI / RCD), с максимальным
током размыкания 30 мА.
Кабель питания необходимо регулярно осматривать на
повреждения. Если кабель питания поврежден, то устрой-
ством больше пользоваться нельзя.
53
BQS3508_IM_new 18.10.16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Устройство должно включаться в заземленную розетку.
ВНИМАНИЕ:
Во время чистки запрещается погружать прибор в воду. Про-
дукты и масло соприкасаются с различными поверхностями.
Просьба соблюдать инструкции, которые приводятся в разделе
“Чистка”.
Не используйте устройство с выключателем с часовым меха-
низмом или с отдельной системой дистанционного управления.
Устанавливайте устройство на ровной, термостойкой поверх-
ности.
Налейте в основание гриля максимум 1 литра холодной воды.
Запрещается заливать воду выше отметки MAX (максимум).
Перед тем, как убирать устройство, дайте ему остыть.
Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно.
Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При по-
вреждении сетевого шнура, во избежание опасности поражения
электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя,
сервисного представителя или других квалифицированных лиц.
Данное устройство может использоваться детьми, начиная с
8 лет, и людьми с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или имеющими недостаток
опыта или знаний, при условии, что они пользуются устрой-
ством под присмотром или были проинструктированы как его
безопасно использовать, и понимают возможные риски.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и пользовательский уход за прибором не должны
производиться детьми младше 8 лет и без надзора.
54
BQS3508_IM_new 18.10.16
Держите прибор и его кабель в месте, не доступном детям
младше 8 лет.
Обзор деталей прибора
1 Решетка
2 Основание гриля
3 Корпус
4 Нагревательный элемент с термостатом и
регулятором температуры
5 Световой индикатор
6 Ручка
7 Защита от брызг
Комплект поставки
1 x Корпус с поддоном
1 x Нагревательный элемент с термостатом
1 x Решетка
1 x Защита от брызг
1 x Подставка
4 x Деталь ножки, короткая
4 x Деталь ножки, длинная
4 x Изогнутый винт
4 x Барашковая гайка
Распаковка устройства
1. Распакуйте устройство.
2. Снимите весь упаковочный материал: пленку, напол-
нитель, фиксаторы кабеля и упаковочный картон.
3. Проверьте комплектность.
4. Если комплектация прибора не полная или вы
обнаружили явные повреждения, не эксплуатируйте
прибор. Сразу же верните дилеру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве все еще могут оставаться мелкие
частицы и пыль, оставшиеся после производственного
процесса. Рекомендуется почистить устройство, как
описано в разделе “Чистка”.
Сборка
Гриль можно установить на ножки, чтобы получился
прибор на подставке, или без ножек, и разместить его на
поверхности стола. Смотрите на рисунки.
1. Вставьте четыре длинные детали ножек открытым
концом в подставку снизу.
2. Вденьте четыре короткие детали ножек в длинные.
Гнутые детали должны быть направлены внутрь.
3. ПРИМЕЧАНИЯ:
В ножках есть отверстия.
Проверьте правильность установки всех деталей
ножек, а также проверьте, видны ли отверстия.
4. С помощью гаек и болтов, входящих в комплект,
скрепите каркас.
5. Вставьте изогнутые винты в отверстия изнутри и
прикрутите барашковые гайки.
6. Установите гриль на каркас и аккуратно вставьте го.
Гриль можно вставить в каркас на глубину примерно
2 см.
7. Проверьте устойчивость конструкции.
Установка
Гриль, устанавливаемый на подставку или на
поверхность стола
Смотрите иллюстрации.
1. Налейте 1 л холодной воды в поддон гриля до отмет-
ки “MAX”. Отметку “MAX” можно увидеть на задней
части поддона гриля.
ВНИМАНИЕ:
Во избежание перегревания всегда готовьте на
гриле, заливая воду в поддон.
Во избежание поломки нагревательного элемен-
та не заливайте воду выше отметки “MAX”.
2. Установите термостат на нагревательный элемент
на корпус. Проденьте термостат сверху в гнездо на
корпусе. Слегка нажмите до щелчка.
3. При необходимости установите защиту от брызг.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Термостат оснащен защитным выключателем. Он пре-
дотвращает использование нагревательного элемента
вне корпуса прибора. Проверьте, чтобы термостат был
надежно закреплен на корпусе.
Подключение
1. Убедитесь, что напряжение устройства (заводская
табличка) соответствует напряжению сети.
2. Подключите штепсель к правильным образом
установленной штепсельной розетке с заземляющим
контактом.
Подключаемая нагрузка
Устройство рассчитано на максимальную потребляемую
мощность 2000 Вт. Для такой нагрузки рекомендуется
отдельный питающий провод с защитным выключателем
на 16 А.
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
В случае использования удлинителя тот должен
иметь сечение мин.1,5 мм².
55
BQS3508_IM_new 18.10.16
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
Не используйте много контактный штепсель, посколь-
ку устройство имеет слишком высокую мощность.
Перед первым использованием
Оставьте устройство нагреваться в течение 15 минут
без продуктов, при этом основание гриля должно быть
покрыто водой.
Установите регулятор температуры на термостате на
максимальный уровень.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Это позволит снять защитное покрытие нагревательно-
го элемента.
Возможно образование небольшого количества дыма.
Обеспечьте достаточную вентиляцию.
Устройство готово к использованию.
Эксплуатация устройства
ВНИМАНИЕ:
Во время использования прибор должен быть установ-
лен на горизонтальной, устойчивой и теплоустойчивой
поверхности.
1. Налейте 1 л холодной воды в поддон гриля до
отметки “MAX”.
2. Перед использованием дайте устройству нагреться в
течение ок. 5 минут.
3. Установите регулятор температуры в зависимости от
назначения:
Для поддержания температуры или приготовления
блюда установите низкий или средний уровень, для
быстрого приготовления или гриля – максимальный
уровень. Световой индикатор отображает процесс
нагрева.
4. Положите продукты для приготовления гриля
непосредственно на решетку. Время от времени
переворачивайте.
ВНИМАНИЕ:
Проверьте уровень воды!
После продолжительного использования гриля воду
необходимо долить.
Сначала отключите прибор из сети, затем налейте
воду в поддон гриля до отметки “MAX”.
Не лейте холодную воду на раскаленный нагрева-
тельный элемент. Это может его повредить.
Конец работы
Поверните регулятор температуры против часовой
стрелки до упора, затем отключите устройство от сети.
Устранение неисправностей
Термостат оснащен защитным выключателем. Он пре-
дотвращает использование нагревательного элемента
вне корпуса прибора.
Если нагреватель не получается включить, проверьте
сетевую розетку, а также правильность установки термо-
стата на корпусе.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед очисткой обязательно отсоедините устройство от сети
и дайте ему остыть.
Запрещается погружать нагревательный элемент в воду для
очистки. Опасность поражения электрическим током или по-
жара.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочные щетки и прочие цара-
пающие предметы.
Не используйте разъедающие или абразивные чи-
стящие вещества.
1. Снимите решетку, нагревательный элемент и защиту
от брызг. Вылейте воду из основания гриля.
2. Промойте решетку, поддон, корпус и защиту в чаше
горячей воды. С помощью нейлоновой щетки удалите
устойчивые загрязнения.
3. Протрите нагревательный элемент слегка увлажнен-
ной тканью.
4. Соедините все элементы.
56
BQS3508_IM_new 18.10.16
Технические данные
Модель: ................................................................... BQS 3508
Электропитание: ............................................... 230 B~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ...................................... 2000 ватт
Класс защиты: ........................................................................
Вес нетто: ..................................................... примерно 3,20 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требо-
ваний по технике безопасности.
57
BQS3508_IM_new 18.10.16
:
.        
.      
1 ..     .     
2 . .            
.     
3 ..      
4 ..    

:
.       
   .      
.
:
."MAX"           
.  .      
 
           
.
  
.      .    
           
.  
 
BQS 3508 .....................................................................................................................:
 50 ~230 ..........................................................................................: 
 2000 ........................................................................................................: 
I ..............................................................................................................................: 
  3,20 ...................................................................................................: 
.         
     CE      
.         
58
BQS3508_IM_new 18.10.16
  
 1
 2
 3
         4
  5
  6
  7
 
    x1
    x1
 x1
  x1
 x1
    x4
    x4
  x4
  x4
   
1 ..  
2 .          
. 
3 ..  
4 . .            
.   
:
      .       
.""  

 .           
.
1 ..          
2 .    .        
.
: 3 .
.    
.            
4 ..     
5 ..        
6 .       .      
.  2
7 ..     

      
.    
1 .  ."MAX"           1 
.      "MAX"  
:
.     
.     "MAX"     
2 .      .     
.        . 
3 ..    
:
.      .   
.       
 
1 .     ( )     
.
2 ..         
 
      .2000     
.  16    
!  :
  1,5          
. 
.         
  
.        15     
.         
:
.        
.     .     
.   
 
:
.          
1 .."MAX"         1 
2 ..    5   
3 . :       
          
.      .  
4 ..     .     
:
!   
.      
59
BQS3508_IM_new 18.10.16
:
.          
        .    
.      .  
    (FI/RCD)       
.  30
    .          
.      
.    
:
 .     .     
.""   
.         
.      
.       
."MAX"   
.     
       .    .   
.              
          8  
            
              
.
.    
 8           
. 
. 8         
60
BQS3508_IM_new 18.10.16
 
.      .  
  
  .          
:         
:
            
.
:
.             
.       :
 
            
   .  .     
.        
   .        
.  
     .     
 (      )    
        .     .
. 
           
     (     )  
.   
      .      
.      . 
          
.         .
.    
 )       
.    (  
:
!        
    
:           
!  :
! 
.         
.     
.         
!   :
.          
.   MAX      
!       
             
             
.              
:
      ( 30)      
.     15      . 
BQS 3508
Stand 10 / 2016
BQS3508_IM_new 18.10.16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Clatronic BQS 3508 Handleiding

Type
Handleiding