Brabantia REPLACEMENT Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
1
A B
6.5 cm
2 cm
EN
Instructions for replacing washing lines on Brabantia rotaries
– for wall-mounted WallFix see other side. Before you start
replacing the lines, please check which line connectors are used
for the existing lines: see g. A and B.
If the existing lines are xed with connectors A:
1. Start with the innermost washing lines and work from inside to outside.
2. Partially open the rotary dryer (g. 1) so that you can easily cut off the
old washing line next to the metal connector with a pair of scissors
(g. A).
3. Now cut off a piece of the new washing line, about 15 cm longer than
the old line – continue to point 4.
If the existing lines are xed with connectors B:
1. Start with the innermost washing lines and work from inside to outside.
2. Partially open the rotary dryer (g. 1) so that you can easily cut off the
old washing line next to the metal connector with a pair of scissors
(g. B).
3. Note that the lines with this type of connectors are fastened to each
arm – the new lines, with exception of the outermost line should be
fastened per ‘round’. Therefore cut off a piece of the new washing line,
about 4 times the length of 1 old line and add 23 cm for xing the new
line – continue to point 4.
Continue here for either fastening clips A or B:
4. Thread the new lines through the rotary dryer (g. 2).
5. Fasten the plastic connector (g. 3) so that there are 2 line ends of 6.5
cm protruding.
6. Follow this procedure for each of the washing lines making the new
lines 15 cm longer than the old lines
(connector A) or 4 x the old line + 23 cm (connector B). Attention: the
outermost lines for both type A and B are fastened in each arm and not
threaded all the way round – the correct length of the new lines is the
length of the old line + 15 cm.
7. Now open the rotary dryer completely and check the tension of the
washing lines – you can re-adjust these as necessary by adjusting the
washing lines in the plastic connectors.
8. When all washing lines are adjusted correctly, fasten the ends of the
washing lines in the plastic connectors (g. 4) and cut off the excess line
to about 2 cm (g. 5).
FR
Instructions de remplacement des cordes à linge pour les
séchoirs Brabantia – pour le séchoir mural WallFix, merci de
regarder l’autre côté. Avant de commencer le remplacement
des cordes à linge, merci de vérier que les raccords A et B sont
utilisés pour les cordes à linge existantes :
Si les cordes à linge existantes sont xées avec les raccords A :
1. Commencez par les cordes à linge situées à la base du séchoir.
2. Ouvrez partiellement le séchoir de jardin (g 1) et coupez à l’aide
d’une paire de ciseaux les anciennes cordes à linge près du raccord en
métal (g A).
3. Puis coupez nouveau morceau de corde à linge, environ
15 cm de plus que votre anciennes cordes à linge – continuez au
point 4.
Si les cordes à linge existantes sont xées avec les raccords B :
1. Commencez par les cordes à linge situées à la base du séchoir.
2. Ouvrez partiellement le séchoir de jardin (g 1) et coupez à l’aide d’une
paire de ciseaux les anciennes cordes à linge près du raccord en métal
(g B).
3. Notez que les cordes à linge xées avec ce type de raccord sont
attachées à chaque bras – les nouvelles cordes à linge, à l’exception de
la corde à linge le plus à l’extérieur du séchoir, devront être attachées
en ‘rond’. Coupez un morceau de la nouvelle corde à linge, environ 4
fois la longueur de l’ancienne corde à linge et ajoutez 23 cm pour xer
la nouvelle corde à linge – continuez au point 4.
Continuez ici, pour installer les clips de fermeture A et B :
4. Enlez les nouvelles cordes à linge dans le séchoir de jardin (g 2)
5. Attachez les clips en plastique (g 3), de façon à laisser les 2 extrémités
de la corde à une longueur de 6.5 cm
6. Suivez cette procédure pour chaque corde à linge en faisant de
nouvelles cordes à linge 15 cm plus longues que les anciennes
(raccords A), ou 4x les anciennes + 23 cm (raccord B).
Attention : les cordes à linge situées à l’extérieur du séchoir pour les
deux types de raccords, A et B sont attachées à chaque bras et ne sont
pas enlées ‘en rond’ – la longueur correcte des nouvelles cordes à
linge est la longueur des anciennes cordes à linge + 15 cm.
7. Ouvrez le séchoir en entier et vériez la tension des cordes vous
pouvez les réajuster si nécessaire, en ajustant les cordes à linge dans les
clips en plastique.
8. Lorsque toutes les cordes sont parfaitement tendues, attachez les
embouts des cordes à linge dans les connections en plastique (g 4) et
coupez l’excès de la corde d’environ 2 cm (g 5).
DE
Anleitung zum Auswechseln der Wäscheleinen bei Brabantia
Wäschespinnen – für das Wandmodell WallFix siehe Rückseite.
Bevor Sie mit dem Auswechseln der Leinen beginnen, überprüfen
Sie zunächst welche Verbindungsstücke für die bestehende Leine
verwendet werden: siehe Abbildung A oder B
Falls die Verbindungsstücke A verwendet werden:
1. Beginnen Sie mit der inneren Leine und gehen von innen nach außen.
2. Klappen Sie nun die Wäschespinne zum Teil auf (Abb. 1) so dass Sie
problemlos die alte Wäscheleine kurz vor den Metallbefestigungen mit
einer Schere abtrennen können (Abb. A).
3. Schneiden Sie nun ein Stück der neuen Wäscheleine ab, welches 15 cm
länger ist als das alte Leinenstück – gehen Sie nun zu Punkt 4 über.
Falls die Verbindungsstücke B verwendet werden:
1. Beginnen Sie mit der inneren Leine und gehen von innen nach außen.
2. Klappen Sie nun die Wäschespinne zum Teil auf (Abb. 1) so dass Sie
problemlos die alte Wäscheleine kurz vor den Metallbefestigungen mit
einer Schere abtrennen können (Abb. B).
3. Beachten Sie, dass Wäscheleinen mit dieser Art von Verbindungsstücken
lediglich von Arm zu Arm befestigt sind – die neuen Leinen, mit
Ausnahme der äußersten Leine werden von Runde zu Runde gespannt.
Daher trennen Sie ein Stück der neuen Wäscheleine ab, welches 4 mal
so lang ist wie die alte Leine zuzüglich 23 cm zur Befestigung der neuen
Leine – gegen Sie zu Punkt 4 über.
Weitere Vorgehensweise für Typ A und B:
4. Fädeln Sie nun die Leine durch die Ösen ( Abb. 2).
5. Befestigen Sie die Verbindungsstücke (Abb. 3), so dass auf beiden Seiten
6,5 cm zum Abschneiden übrig bleiben.
6. Wiederholen Sie diese Prozedur für jede einzelne Wäscheleine und
verlängern somit die neue Wäscheleine um 15 cm (Verbindungsstück
A) oder 4 x alte Leine + 23 cm (Verbindungsstück B). Achtung: Die
äußerste Leine beider Verbindungstypen (A oder B) wird von Arm zu
Arm gespannt und nicht im Kreis – die korrekte Länge der neuen Leine
ist die Länge der alten Leine + 15 cm.
7. Öffnen Sie nun die Wäschespinne komplett und überprüfen die
Spannung der Leine – im Bedarfsfall können Sie die Leinen mittels der
Kunststoffbefestigungen nachspannen.
8. Haben alle Leinen die richtige Spannung, befestigen Sie jeweils die
Leinen-Enden in den Kunststoffverbindungen (Abb. 4) und schneiden die
restliche Leine bis auf 2 cm ab (Abb. 5).
IT
Istruzioni per la sostituzione delle corde ricambio degli
stendiombrello Brabantia – per lo stendiombrello da appendere
WallFix vedere l’altro lato. Prima di iniziare la sostituzione,
controllate quale raccordo è stato utilizzato per le corde da
cambiare: vedere gure A e B.
Se le corde da cambiare sono ssate con il raccordo A:
1. Iniziare dalle corde interne e lavorare dall’interno verso l’esterno.
2. Aprire parzialmente lo stendiombrello (g. 1) per tagliare facilmente con
un paio di forbici le vecchie corde vicino al raccordo di metallo (g. A).
3. Tagliare ora un piccolo pezzo della nuova corda, circa 15 cm. piú lungo
della vecchia – seguire il punto 4.
Se le corde da cambiare sono ssate con il raccordo B:
1. Iniziare dalle corde interne e lavorare dall’interno verso l’esterno.
2. Aprire parzialmente lo stendiombrello (g. 1) per tagliare facilmente con
un paio di forbici le vecchie corde vicino al raccordo di metallo (g. B).
3. Far attenzione che le corde con questo tipo di raccordo sono legate ad
ogni braccio– le nuove corde, ad eccezione della corda esterna, possono
essere legate attorno. Tagliare quindi un pezzetto della nuova corda,
circa 4 volte la lunghezza di quella vecchia ed aggiungere 23 cm per
ssare la nuova corda – seguire il punto 4.
Continuare qui per entrambi i raccordi A e B:
4. Passate le nuove corde attraverso lo stendiombrello ( g. 2).
5. Legate il pezzo di plastica (g. 3) in modo che sporgano 2 estremità di
circa 6,5 cm ciascuna.
6. Seguire questa procedura per ogni corda che deve essere
15 cm. piú lunga della vecchia (raccordo A) o 4 volte la vecchia + 23
cm (raccordo B). Attenzione: le corde esterne per entrambi i tipi A e B
sono legate ad ogni braccio e non inlate completamente – la giusta
lunghezza delle nuove corde è la lunghezza della vecchia + 15 cm.
7. Ora aprite completamente lo stendiombrello e controllate la tensione
delle corde – potete regolarla se necessario aggiustando la corda nel
raccordo di plastica.
8. Quando tutte le corde sono tese correttamente, legate le estremità nel
raccordo di plastica (g. 4) e tagliate la parte eccedente no a 2 cm.
(g. 5).
ES
Instrucciones de uso del kit de cuerdas de secado de repuesto
para tendederos tipo paraguas de Brabantia (para WallFix de
montaje en pared, vea el dorso). Antes de comenzar a sustituir
las cuerdas, compruebe qué conectores de cuerdas se utilizan:
vea las guras A y B.
Si las cuerdas se sujetan con conectores del tipo A:
1. Comience por la cuerda más interior y avance desde dentro hacia fuera.
2. Abra parcialmente el tendedero (g. 1) de modo que pueda cortar
fácilmente la cuerda antigua cerca del conector de metal con unas
tijeras (g. A).
3. Ahora corte un trozo de cuerda nueva unos 15 cm más larga que la
antigua. Continúe en el punto 4.
Si las cuerdas se sujetan con conectores del tipo B:
1. Comience por la cuerda más interior y avance desde dentro hacia fuera.
2. Abra parcialmente el tendedero (g. 1) de modo que pueda cortar
fácilmente la cuerda antigua cerca del conector de metal con unas
tijeras (g. B).
3. Debe observar que con este tipo de conectores las cuerdas se jan en
cada brazo. Las cuerdas nuevas, con la excepción de la más exterior,
deben jarse una vez por “vuelta”. Para ello debe cortar un trozo de
cuerda 4 veces más larga que la antigua y añadir 23 cm para jar la
cuerda nueva. Continúe en el punto 4.
Continúe aquí para ambos tipos de conectores (A y B):
4. Pase las cuerdas nuevas por todo el tendedero (g. 2).
5. Sujete la pieza de conexión de plástico (g. 3) de modo que sobresalgan
2 extremos de 6,5 cm.
6. Siga el mismo procedimiento para cada una de las cuerdas utilizando
cuerdas 15 cm más largas que las antiguas para el conector A ó 4 veces
más largas + 23 cm para el conector B). Atención: en ambos casos
(conectores A y B) las cuerdas exteriores se jan en cada brazo y no se
pasan por todo el tendedero. La longitud correcta de las cuerdas nuevas
es la de la cuerda antigua +15 cm.
7. Ahora abra el tendedero tipo paraguas completamente y compruebe la
tensión de la cuerdas. En caso necesario, puede reajustarla ajustando
las cuerdas en las piezas de conexión de plástico.
8. Una vez que todas las cuerdas tengan la tensión correcta, je los
extremos en las piezas de conexión de plástico (g. 4) y corte la cuerda
excedente hasta unos 2 cm (g. 5).
PT
Instruções para substituição das cordas de estendais giratórios
da Brabantia – para o estendal giratório de parede WallFix,
veja o verso da folha. Antes de iniciar a substituição das cordas,
verique quais conectores de cordas são usados para as cordas
existentes: veja as guras A e B.
Se as cordas existentes são xadas com os conectores A:
1. Comece pelas cordas mais internas e trabalhe em direção ao exterior.
2. Abra parcialmente o estendal giratório (g. 1) para poder cortar
facilmente a corda antiga junto ao conector de metal usando uma
tesoura (g. A).
3. Corte um pedaço da corda nova, cerca de 15 cm mais comprido que a
antiga, e siga para a etapa 4.
Se as cordas existentes são xadas com os conectores B:
1. Comece pelas cordas mais internas e trabalhe em direção ao exterior.
2. Abra parcialmente o estendal giratório (g. 1) para poder cortar
facilmente a corda antiga próxima ao conector de metal usando uma
tesoura (g. B).
3. Observe que as cordas com esse tipo de conector são presas em cada
braço – as cordas novas, excepto as mais externas, devem ser presas
por “volta”. Assim, corte um pedaço da corda nova, cerca de 4 vezes
mais comprido que uma corda antiga, e adicione 23 cm para xar a
corda nova; siga para a etapa 4.
Continue aqui para ambos os tipos de conectores A e B:
4. Passe as cordas novas pelos orifícios do estendal giratório (g. 2).
5. Prenda a peça plástica de conexão (g. 3) de forma que sobrem duas
extremidades de 6,5 cm da corda.
6. Siga este procedimento para cada uma das cordas, tornando as cordas
novas 15 cm mais compridas que as antigas (conector A) ou 4 vezes +
23 cm mais compridas que as antigas (conector B). Atenção: as cordas
mais externas para ambos os conectores A e B são presas em cada
braço e não são passadas por toda a volta do estendal – o comprimento
correcto das novas cordas é o comprimento da corda antiga + 15 cm.
7. Abra completamente o estendal giratório e verique a tensão das
cordas – você pode reaj ustá-las, conforme necessário, regulando-as nas
peças plásticas de conexão.
8. Quando todas as cordas estiverem na tensão correcta, prenda as
extremidades das cordas nas peças plásticas de conexão (g. 4) e corte
o excesso de corda até sobrar cerca de 2 cm (g. 5).
CN
Brabantia旋转晾衣架晾衣绳更换操作指南- WallFix壁挂晾衣架指南
请看另一侧。在更换晾衣绳前,请检查晾衣绳连接器是适用于晾衣
绳的:请看A/B图示。
如果现用晾衣绳适用于A:
1. 从最深处的晾衣绳开始,且从里到外操作。
2. 将晾衣架呈半开状,如图1。这样可以轻易使用剪刀减去金属
连接器旁的老晾衣绳,如图A。
3. 现在剪取一段新的晾衣绳,大约比老晾衣绳长15厘米- 按照图
片操作到图4。
如果现有晾衣绳适用于连接器B:
1. 从最深处的晾衣绳开始,且从里到外操作。
2. 将晾衣架呈半开状,如图1。这样可以轻易使用剪刀减去金属
连接器旁的老晾衣绳,如图B。
3. 注意配有此连接器的晾衣绳都是紧扣在每个支臂的-所以新的晾
衣绳也应该紧扣在每个环上。
持续操作扣紧夹扣A或B:
4. 将新的晾衣绳穿过旋转晾衣架,如图2。
5. 扣紧塑料连接器,如图3。这样这样就会有两头多出大约6.5
公分。
6. 根据指示,每个新的晾衣绳都要比老的晾衣绳长15厘米,连接
器A,或者4根老的晾衣绳+23厘米,连接器B。注意:无论是
类型A或者B,最深处的晾衣绳都是紧扣的,并且不要穿过所有
的环-正确的新晾衣绳长度比老晾衣绳长15厘米。
7. 现在完全打开晾衣架并检查晾衣绳的紧绷度- 可通过连接器
调整。
8. 当所有晾衣绳都调整正确,扣紧连接器尾端的晾衣绳,
如图4,且减掉多余的晾衣绳,只留下大约2厘米左右,
如图5。
RU
Инструкции по замене бельевых веревок на уличных
сушилках Brabantia. Инструкции для настенных сушилок
WallFix см. на обратной стороне.
Перед заменой веревок проверьте, какие фиксаторы
используются на Ваших старых веревках: см. рис. А и В.
Если на Ваших веревках используются фиксаторы типа А:
1. Начинайтесзаменысамыхблизкорасположенныхкцентру
веревокидвигайтесьизнутрикнаружи.
2. Приоткройтесушилку(рис.1)исрежьтеножницамистаруюверевку
рядомсметаллическимфиксатором(рис.А).
3. Отрежьтечастьновойбельевойверевкидлинойпримернона15см
большедлиныВашейстаройверевки.Переходитекшагу4.
Если на Ваших веревках используются фиксаторы
типа В:
1. Начинайтесзаменысамыхблизкорасположенныхкцентру
веревокидвигайтесьизнутрикнаружи.
2. Приоткройтесушилку(рис.1)исрежьтеножницамистаруюверевку
рядомсметаллическимфиксатором(рис.В).
3. Обратитевниманиенато,чтосданнымтипомфиксаторовверевки
крепятсяккаждойнаправляющей;новыеверевки(заисключением
самойудаленнойотсередины)должныкрепитьсяпооднойна
веськонтур.Поэтомунеобходимоотрезатьчастьновойверевки
длиной,равнойпримерночетырехкратнойдлинеоднойстарой
веревки,добавивприэтомеще23смдляфиксацииновойверевки.
Переходитекшагу4.
Последовательность дальнейших шагов по креплению
веревок с фиксаторами типа А или В:
4. Проденьтеновыеверевкивсушилку(рис.2).
5. Зафиксируйтепластиковымфиксатором(рис.3),выпустив2конца
веревкина6,5см.
6. Повторитеданныйшагдлякаждойверевки,отрезаякаждуюновую
веревкуна15смдлиннеестарой(прииспользованиификсаторов
типаА)илинадлину,равную4-кратнойдлинестаройверевки+23
см(прииспользованиификсаторовтипаВ).Внимание:вовнешнем
контуревобоихвариантахсоединений(AиB)веревкикрепятся
ккаждойнаправляющей,анепротягиваютсячерезвеськонтур–
правильнаядлинановыхверевокрассчитываетсякакдлинастарой
веревки+15см.
7. Полностьюраскройтесушилкуипроверьтенатяжениеверевок.
Принеобходимостиотрегулируйтенатяжениевпластиковых
фиксаторах.
8. Послерегулировкинатяжениязакрепитеконцыверевокв
пластиковыхфиксаторах(рис.4)иотрежьтеоставшиесякончики,
оставивпримернопо2см(рис.5).
NL
Gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de drooglijnen
van ‘normale’ Brabantia droogmolens – voor meer informatie
over het vervangen van de drooglijnen van de WallFix
wanddroogmolen, zie andere zijde. Afhankelk van het type
droogmolen, zn er twee soorten metalen verbindingsclips
gebruikt voor het bevestigen van de bestaande drooglnen – zie
guur A en B.
Als de drooglnen zn bevestigd met verbindingsclip type A:
1. Begin met de binnenste drooglnen en werk van binnen naar buiten.
2. Klap de droogmolen gedeeltelk open (tek. 1) zodat u met een schaar
de drooglnen gemakkelk kunt losknippen direct vóór de metalen
verbindingsclip (tek. A).
3. Knip vervolgens een stuk van de nieuwe droogln dat 15 cm langer is
dan de oude ln en ga verder b punt 4.
Als de drooglnen zn bevestigd met verbindingsclip type B:
1. Begin met de binnenste drooglnen en werk van binnen naar buiten.
2. Klap de droogmolen gedeeltelk open (tek. 1) zodat u met een schaar
de drooglnen gemakkelk kunt losknippen direct vóór de metalen
verbindingsclip (tek. B).
3. B dit type droogmolen zn de drooglnen ‘per arm’ bevestigd – de
nieuwe drooglnen dienen echter, met uitzondering van de buitenste
droogln, ‘per ronde’ bevestigd te worden. Knip daarom een stuk van de
nieuwe droogln met een lengte van 4 x de lengte van de oude draad +
23 cm extra om de nieuwe draad te bevestigen en ga verder b punt 4.
Ga hier verder voor beide types verbindingsclips:
4. Rg de nieuwe drooglnen door de droogmolen (tek. 2).
5. Bevestig nu een kunststof draadverbinder (tek. 3) zodat er twee
draadeinden van 6,5 cm overblven.
6. Volg deze procedure voor elk van de lnen waarb u telkens de nieuwe
ln 15 cm langer maakt dan de oude droogln (b verbindingsclip A)
of 4 x de lengte van de oude ln + 23 cm (b verbindingsclip B). Let
op: de buitenste drooglnen dienen b alle droogmolens ‘per arm’ te
worden bevestigd – de juiste lengte voor de nieuwe buitenste draden is
dus zowel b droogmolens met verbindingsclip A als B: lengte van oude
draad + 15 cm!
7. Klap nu de droogmolen weer helemaal open en controleer de spanning
van de de drooglnen. Zonodig kunt u die nog bstellen door de
drooglnen in de kunststof verbindingsclip te verschuiven.
8. Zn alle drooglnen op de juiste spanning, maak dan de uiteinden van
de drooglnen vast (tek. 4) en knip de overtollige draad af tot ongeveer
2 cm (tek. 5).
1
2
3 4
5 6
3 cm 5 cm
7
8
9
501.5 cm
451 cm
400.5 cm
350 cm
299.5 cm
249 cm
198.5 cm
148 cm
197.5 Inch
177.6 Inch
157.7 Inch
137.8 Inch
117.9 Inch
98.0 Inch
78.2 Inch
58.3 Inch
EN
Use this instruction for the wall-mounted dryer WallFix only. For
all other Brabantia rotaries, see instructions on the other side.
1. Start with the innermost line and work from inside to outside.
2. Hold the rotary in a partly open position and remove the black caps
from the arms (g. 1).
3. Start by cutting off the innermost line (g. 2).
4. Cut a piece of the new washing line of 148 cm to replace the innermost
line and attach a fastening clip at one end of the line, leaving a
protruding piece of 3 cm (g. 3-5).
5. Thread the new line through the dryer and attach a fastening clip - at
the other end leaving a protruding piece of 5 cm (g. 6).
6. After fastening the rst line, open the WallFix until you hear a ‘click’
then check the line tension (be sure that the fastening clip is placed
correctly against the arm - g. 7). Use the 5 cm protruding piece to
re-adjust the tension of the lines if necessary by tightening the line
through the fastening clip.
7. Fold the WallFix in the partly open position again and follow this
procedure for each of the lines - in diagram 8 you will nd the
correct length of the replacement lines. Note that the old
outermost lines are fastened to each arm – all new lines
should be fastened per ‘round’.
8. When all lines are adjusted correctly, cut off the excess lines to about 2
cm and re-position the black caps (g. 9).
FR
Utilisez ces instructions pour le séchoir mural WallFix
uniquement. Pour tous les autres séchoirs Brabantia, voir les
instructions de l’autre côté.
1. Commencez par les cordes à linge situées à la base du séchoir.
2. Tenez le séchoir dans une position partiellement ouverte et enlevez les
caches noirs des bras (g 1)
3. Commencez par couper les premières cordes à linge (situées le plus à
l’intérieur du séchoir)
4. Coupez un nouveau morceau corde à linge de 148 cm pour remplacer
les anciennes cordes à linge et attachez un clip de fermeture au bout de
la corde en laissant 3 cm de corde en plus. (g 3-5)
5. Enlez la nouvelle ligne de corde à linge dans le séchoir et attachez le
l à un clip de fermeture en laissant 5 cm de corde en plus (g 6).
6. Après avoir attaché la première ligne de cordes, ouvrez le séchoir
WallFix complètement jusqu’au premier ‘clic’ et vériez la tension de la
corde (soyez sûr que le clip de fermeture soit placé correctement dans
le bras – g 7). Utilisez les 5 cm de cordes restantes pour réajuster la
tension des cordes si nécessaire en bougeant le l à travers le clip de
fermeture.
7. Repliez le séchoir dans la position partiellement ouverte et suivez cette
procédure pour chaque ligne – dans la gure 8, vous trouverez
la longueur correcte de remplacement des ls. À noter
que les anciennes cordes situées à l’extérieur du séchoir
sont attachées à chaque bras – toutes les nouvelles cordes
devront être attachés en rond.
8. Lorsque corde sont bien tendues, vous pouvez couper l’excès de corde
d’environ 2 cm et replacez les caches noirs.
DE
Verwenden Sie diese Anleitung ausschließlich für das
Wandmodell WallFix. Für alle anderen Brabantia Wäschespinnen
gilt die auf der Rückseite beschriebene Vorgehensweise.
1. Beginnen Sie mit der inneren Leine und gehen von innen nach außen.
2. Klappen Sie nun die Wäschespinne zum Teil auf und entfernen die
schwarzen Kunststoffkappen an den Armen (Abb. 1).
3. Durchtrennen Sie zunächst die innerste Wäscheleine (Abb. 2).
4. Schneiden Sie nun ein 148 cm langes Stück der neuen Wäscheleine ab,
um die innerste Leine zu wechseln. Setzen Sie die Befestigungsklipps an
eine Seite der Leine und lassen 3 cm überstehen (Abb. 3-5).
5. Fädeln Sie die Wäscheleine durch die Wäschespinne und befestigen Sie
am anderen Ende der Leine erneut die Befestigungsklipps – lassen Sie 5
cm überstehen (Abb. 6).
6. Nach Befestigung der ersten Leine öffnen Sie die WallFix bis zum ersten
‚Klick’ und überprüfen die Spannung der Leine (Überprüfen Sie, ob die
Befestigungsklipps richtig eingesetzt wurden Abb. 7). Verwenden Sie die
restlichen 5 cm zum Nachspannen der Leine, falls notwendig mit Hilfe
der Befestigungsklipps.
7. Klappen Sie nun die WallFix wieder in die nur zum Teil geöffnete
Position und wiederholen diese Prozedur für jede einzelne Leine – im
Diagramm 8 nden Sie die korrekte Länge der Ersatz-
Wäscheleinen. Beachten Sie, dass die alte Wäscheleine nur
von Arm zu Arm gespannt wurde und die neue Wäscheleine
nun pro ‚Kreis’.
8. Haben nun alle Wäscheleinen die richtige Spannung, können Sie die
überstehenden Leinenenden bis auf 2cm abschneiden und setzen die
schwarzen Kunststoffkappen wieder in die Arme (Abb. 9).
IT
Usare queste istruzioni solo per sostituire le corde dello
stendiombrello da appendere WallFix. Per tutti gli altri
stendiombrello, vedere le istruzioni sull’altro lato.
1. Iniziare dalle corde interne e lavorare dall’interno verso l’esterno.
2. Tenere lo stendiombrello parzialmente aperto e rimuovere i cappucci
neri dei bracci (g. 1).
3. Iniziare tagliando la prima corda interna (g. 2).
4. Tagliate un pezzo delle nuove corde di 148 cm per sostituire la corda
interna ed attaccate un fermaglio alla ne della corda, lasciando un
estremità di circa 3 cm (g. 3-5).
5. Passare le nuove corde attraverso lo stendiombrello ed attaccare
all’altra un fermaglio lasciando un’ estremità di circa 5 cm (g. 6).
6. Dopo aver legato la prima corda, aprire il WallFix no al primo scatto e
controllare la tensione (assicurarsi che i fermagli siano correttamente
posizionati nei bracci - g. 7). Usare i 5 cm nali della corda per
regolare la tensione che può essere variata muovendo le corde
attraverso I fermagli.
7. Piegare di nuovo il WallFix in posizione parzialmente aperta e seguire
le seguenti procedure per ogni corda – nel disegno 8 troverete
l’esatta lunghezza delle corde di ricambio. Si noti che le
corde esterne sono legate ad ogni braccio– le nuove corde
possono essere legate attorno.
8. Quando tutte le corde sono tese correttamente, potete tagliare la corda
in eccesso di 2 cm. legate le estremità nel raccordo di plastica (g. 4)
e tagliare la parte eccedente no a 2 cm. circa e rimettete i cappucci
neri (g. 9).
ES
Utilice estas instrucciones solo para el tendedero tipo paraguas
WallFix de montaje en pared. Para todos los tendederos tipo
paraguas restantes de Brabantia, utilice las instrucciones del
dorso.
1. Comience por la cuerda más interior y avance desde dentro hacia fuera.
2. Mantenga el tendedero en una posición semiabierta y retire las tapas
negras de los brazos (g. 1).
3. Corte primero la primera cuerda (la interior) (g. 2).
4. Corte un trozo de cuerda de unos 148 cm para sustituir la cuerda más
interior y coloque un clip en el extremo de la cuerda dejando que ésta
sobresalga 3 cm (g. 3-5).
5. Pase la cuerda nueva a través del tendedero tipo paraguas y coloque
otro clip en el otro extremo, dejando que la cuerda sobresalga 5 cm
(g. 6).
6. Una vez jada la primera cuerda, abra el WallFix hasta el primer ‘clic’ y
compruebe la tensión de la cuerda (asegúrese de que los clips queden
bien colocados en el brazo, g. 7). Si es necesario, utilice el extremo
de 5 cm para reajustar la tensión de las cuerdas pasando la cuerda a
través del clip.
7. Pliegue el WallFix de nuevo a la posición semiabierta y siga el
procedimiento para cada una de las cuerdas. En el diagrama 8
encontrará la longitud correcta de cada cuerda. Recuerde
que las cuerdas antiguas exteriores se jan en cada brazo,
mientras que las nuevas se jan una ‘por vuelta’.
8. Una vez que todas las cuerdas tengan la tensión correcta, puede cortar
el exceso de cuerda hasta los 2 cm y volver a colocar las tapas (g. 9).
PT
Use estas instruções somente para o estendal giratório de parede
WallFix. Para todos os outros estendais giratórios da Brabantia,
veja as instruções no verso da folha.
1. Comece pelas cordas mais internas e trabalhe em direção ao exterior.
2. Segure o estendal em uma posição parcialmente aberta e remova as
tampas pretas dos braços (g. 1).
3. Comece a cortar a primeira corda (a mais interna) (g. 2).
4. Corte um pedaço da corda nova, de 148 cm, para substituir a corda
mais interna e xe uma presilha em uma das extremidades, deixando
uma extremidade de 3 cm (gs. 3-5).
5. Passe a corda nova pelos orifícios do estendal giratório e xe uma
presilha na outra extremidade, deixando uma extremidade de 5 cm
(g. 6).
6. Após prender a primeira corda, abra o WallFix até o primeiro ‘clique’
e verique a tensão da corda (certique-se de que a presilha esteja
correctamente posicionada no braço – g. 7). Use a extremidade de 5
cm da corda para reajustar a tensão das cordas, se necessário, movendo
a corda pela presilha.
7. Dobre o WallFix na posição parcialmente aberta novamente e siga
esse procedimento para cada uma das cordas – no diagrama 8
você encontrará o comprimento correto das cordas de
substituição. Observe que as cordas antigas mais externas
são presas em cada braço – todas as cordas novas devem ser
presas por ‘volta’.
8. Quando todas as cordas estiverem na tensão correcta, corte o excesso
de corda até sobrar cerca de 2 cm e recoloque as tampas pretas (g. 9).
CN
Brabantia WallFix壁挂晾衣架指南
只适用于壁挂晾衣架。其余Brabantia旋转晾衣架指南请看另一
侧。
1. 从最深处的晾衣绳开始,且从里到外操作。
2. 将晾衣架保持半开状并写出所有黑色支臂护套,如图1。
3. 从最深处的晾衣线开始剪起,如图2。
4. 剪去大约148厘米的新晾衣线替换最深处的晾衣绳,并且装上
夹扣固定,留出多余3厘米,如图3-5。
5. 将新晾衣绳穿过晾衣架且固定- 另一头留取5厘米左右,如图
6。
6. 第一份晾衣绳固定后,打开WallFix知道听到咔哒声固定,检查
晾衣绳的紧绷性(确保夹扣安装正确,如图7)。利用多余5厘
米的晾衣绳来调节紧绷度。
7. 折叠WallFix晾衣架到半开状,且更换每根晾衣绳都按照这个步
骤- 在图8中会看到正确的替换晾衣绳的长度。注意旧的最深处
的晾衣绳保持紧绷- 所有新晾衣绳也保持紧绷。
8. 当所有晾衣绳调整到位,切断多余的晾衣绳。
RU
Данные инструкции применимы только к настенным
сушилкам WallFix. (Инструкции по замене бельевых веревок
на всех остальных моделях уличных сушилок Brabantia см.
на обороте).
1. Начинайтесзаменысамыхблизкорасположенныхкцентру
веревокидвигайтесьизнутрикнаружи.
2. Удерживаясушилкувполуоткрытомположении,снимитес
направляющихчерныенакладки(рис.1).
3. Срезайтеверевки,начинаяссамойпервойотцентра(рис.2).
4. Отрежьтечастьновойверевкидлиной148смизаменитепервую
отцентраверевку.Наодинконецверевкинаденьтефиксатор,
оставивкончикдлиной3см(рис.3-5).
5. Проденьтеновуюверевкувсушилкуизафиксируйтефиксатором,
выпустивсдругогоконцапримерно5смверевки(рис.6).
6. Закрепивпервуюверевку,откройтесушилкуWallFixдощелчка
ипроверьтенатяжение(убедитесьвправильномрасположении
фиксаторананаправляющей–рис.7).Принеобходимости
используйтеоставленныйкончикдлинойв5смдлярегулировки
натяженияспомощьюфиксатора.
7. Закройтесушилкувполуоткрытоеположениеипроделайте
описанныевышедействиядлякаждойверевки–на рисунке
8 показана соответствующая длина каждой веревки.
Обратите внимание на то, что в самом внешнем контуре
старые веревки крепятся к каждой направляющей; все
новые веревки должны крепиться по одной на весь
контур.
8. Послерегулировкинатяженияотрежьтеоставшиесякончики
веревок,оставивпримернопо2см,инаденьтечерныенакладки
(рис.9).
NL
Deze gebruiksaanwzing is alleen geschikt voor het vervangen
van de drooglnen van de wanddroogmolen WallFix. Voor
alle andere Brabantia droogmolens: zie andere zde van deze
gebruiksaanwzing.
1. Vervang de drooglnen ‘draad-voor-draad’ en werk van binnen naar
buiten.
2. Klap de droogmolen gedeeltelk open en verwder de zwarte kappen
van de arm (tek. 1).
3. Begin met het losknippen van de binnenste droogln (tek. 2).
4. Voor het vervangen van de binnenste droogln dient u een stuk van de
nieuwe droogln te knippen van 148 cm en aan één zde een kunststof
verbindingssclip te bevestigen (tek. 3-5) zodat er een stuk droogln van
3 cm blft uitsteken.
5. Rg de droogln door de droogmolen en bevestig een kunststof clip aan
de andere kant zodat er 5 cm droogln uit blft steken (tek. 6)
6. Nadat u de binnenste droogln heeft bevestigd, klapt u de WallFix open
tot de eerste ‘klik’ en controleert u de spanning van de droogln. Let
erop dat de kunststof verbindingsclips op de juiste manier in de arm
zn geplaatst (tek. 7). De 5 cm extra droogln kunt u gebruiken om
zonodig de spanning b te stellen door de droogln in de kunststof
verbindingsclip te verschuiven.
7. Klap de droogmolen nu weer gedeeltelk dicht en volg bovenstaande
procedure voor elk van de drooglnen. In tekening 8 vindt u de
juiste lengte voor elke nieuwe ln. Let op: de oude buitenste
lnen zn ‘per arm’ bevestigd – alle nieuwe lnen dienen ‘per
ronde’ bevestigd te worden.
8. Als alle lnen op de juiste manier zn bevestigd, kunt u de overtollige
draad afknippen tot ± 2 cm en de zwarte kappen weer terug ‘klikken’
op de arm (tek. 9).
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
使用指南
ИНСТРУКЦИЯПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
GEBRUIKSAANWIJZING
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brabantia REPLACEMENT Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding