Behringer X32 Compact Snelstartgids

Categorie
DJ-controllers
Type
Snelstartgids
Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Compact 40-Input, 25-Bus Digital Mixing Console with 16 Programmable
Midas Preamps, 17 Motorized Faders, Channel LCD's, 32-Channel
Audio Interface and iPad/iPhone Remote Control
V 11.0
2Quick Start Guide 3X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio
local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribes
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
4Quick Start Guide 5X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte
agréé pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un
impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des
substances potentiellement dangereuses généralement
associées à ces équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce produit
contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous
pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre
local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
6Quick Start Guide 7X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai
riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la
vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto
deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais.
Paramais informação acerca dos locais onde poderá
deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições
e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
8Quick Start Guide 9X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan dat
u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële
inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
10 Quick Start Guide 11X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy
produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
12 Quick Start Guide 13X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
Mixer Operational Overview
Welcome to the X32 COMPACT digital mixing
console QuickStart Guide! This document will give
you an overview of the basic operations of the
mixer, allowing you to get up and running quickly.
Whilereading through the information in this
document, we encourage you to experiment with the
consoles dierent screens and controls. The console’s
user interface was designed to be extremely easy
to navigate through and learn. Inaddition to this
Quick Start Guide, thereis anEnglish user manual
available as a PDF downloadfrom behringer.com.
General user interface operation
The X32 COMPACT user interface is divided into ve
majorsections:
(1) Channel Strip and Monitoring
(2) Input Channels
(3) Display
(4) Group/Bus/Main Channels
(5) Scenes/Assign/Mute Groups
View buttons rule
Throughout the top panel of the console,
youwillnd small buttons labeled View. Press these
buttons to immediately switch the console’s large
color display (known as the Main Display) to show
information related to the section whose View
button you have just pressed.
For example, if you are editing the equalizer
and feel like seeing a large display of the EQ
frequency response curve or corresponding EQ
parametervalue, simply press the adjacent View
button in the EQ section. If you need to check where
the monitor signal is being routed, simply press the
View button next to the Phones Level knob and the
main display will show the details.
With the View button approach of the X32 COMPACT
console, there is almost never a need to drill down
through multiple menu pages, since the View buttons
will always take you directly to the relevant screen.
Tip: The Setup/Global tab on the main display allows
preferences for the behavior of View and Select
buttons to be adjusted.
Customizing the X32 COMPACT through the
Utilities page
Press the Utility button, located to the right of
the main display, to bring up useful functions in a
"context-sensitive" manner. For example:
When you are adjusting the equalizer of a
console channel, pressing the Utility button
will oer copying, pasting, loading or saving of
equalizersettings
Pressing the Utility button while holding a
channel select button depressed will present
a naming screen where you can customize the
channels appearance on both the main display as
well as the small channel display
On the Routing pages, pressing the Utility button
will oer loading or saving dierent presets of
routing scenarios
In the Scenes menu, pressing the Utility button oers
copying, loading, saving or naming consolescenes
Sometimes there is more to say
Some of the individual pages
on the main display contain
more adjustable parameters
than can be controlled by
the 6 rotary push encoders
located beneath it. In these
cases there is a small page
number indication, e.g. "1/2". Simply press the Layer
Up/Down buttons to switch between layers.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
Section 1: Channel Strip and Monitoring
The X32 COMPACT’s channel strip oers dedicated
controls for the most important processing
parameters of the currently selected channel.
To adjust controls for a given channel strip,
simply press the Select button on the desired
input or output channel.
Certain sections of the channel strip (such as the low
cut lter, noise gate, EQ and compressor) contain
a respectively labeled button that can be pressed
to switch the specic eect on and o. Thebutton
illuminates to show the eect is active, and goes
dark when bypassed.
Within the channel strip, the rotary control knobs
are surrounded by an amber LED collar that indicates
the parameters value. Whenever this backlit
knob is turned o, it indicates that this specic
control/parameter is not available for the selected
channel type. For example, if an output bus is
currently selected, the LED collar and the gainknob
are turned o, because there is no input gain to be
controlled on an output bus.
The channel strip consists of the following
sub-sections:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Main Bus
Each of these subsections correspond to the
processing steps of the currently selected channel,
and they each have their own View button that,
when pressed, switches the Main Display to a page
displaying all related parameters for thatsubsection.
Monitoring and Talkback
There are two separate Level controls in this section,
one for the headphone outputs located on either
side of the console, and a second one for the monitor
outputs located on the rear panel.
Press the section’s View button to edit various
monitoring preferences, such as the input source
forthe phones bus and the monitor outputs.
This section also contains independent Talkback
buttons (A and B). Press the View button next to
the Phones Level knob, then press Page Select
right to access the Talkback A and B edit pages.
These screens also contain settings for the optional
goose-neck lamp and the console’s internal
test-tone generator.
Section 2: Input Channel Banks
You will nd a select button on top of every channel
that is used to direct the control focus of the
user interface, including all channel related
parameters (channel strip and main display), tothat
channel. Please note that at any time, there is exactly
onechannel selected (either Input Ch 1-32,
Aux 1-6/USB, FXReturns 1L-4R, Mix Bus 1-16,
Main LR/C, orMatrix 1-6). DCA Groups
(digitally controlled amplier) cannot be selected
because they control a number of assigned channels
rather than one specic channel.
The Input Channels section of the console is located
on the left hand side, and oers 8 separate input
channel strips. These 8 channel strips represent six
separate layers of inputs for the console, including:
Input Channels 1-8
Input Channels 9-16
Input Channels 17-24
Input Channels 25-32
Aux Inputs 1-6/USB playback
Eects Returns
Press any of the correspondingly labeled layer
buttons on the left side of the console to switch the
input channel bank to any of the six layers listed
above. The button will illuminate, reminding you
which layer is active.
Two more layers (Bus Master 1-8 and 9-16)
are also oered, allowingyou to adjust the
levels of the 16 Mix Bus Masters, which is useful
when you wish to include Bus Masters into
DCA Group assignments.
On each fader strip you will nd a motorized 100mm
level fader, Mute and Solo buttons, aGate indicator,
an input level meter, Compressorindicator, and the
channel selectbutton.
Each of the 8 input channels has an individual
(andcustomizable) color LCD screen that can display
a channel number, nickname, and even a graphical
channel icon. In the event that a channel’s input source
has been changed to an input signal that diers from
the default setup, the LCD displaywill also indicate the
name of the actual input source.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Example: Channel 01 has the nickname Soundcard and is fed
from Aux input 5.
(EN) Getting Started
(4) (5)(2)
(1) (3)
14 Quick Start Guide 15X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
Section 3: Main Display Area
The main color display presents information about
various sections of the console. It can be switched to
dierent screens using the console’s View buttons,
as well as any of the 8 buttons on the right side of
the display.
The top section of the main display permanently
covers useful status information. The top left corner
shows the selected channel number, its nickname
and the selected icon. The next block shows the
current scene number and name in amber, as well
as the next upcoming scene. The center section
displays the playback le name along with elapsed
and remaining time and a recorder status icon.
Thenext block to the right has 4 segments to show
the status of AES50 ports A and B, the Card slot and
the audio clock synchronization source and sample
rate (topright). Small green square indicators show
proper connectivity. The right most block shows the
console time that can be set under Setup/Cong.
When working with any given screen, press the
Page keys located on the display bezel to switch to
dierent screen pages.
Section 4: Group/Bus Channel Banks
This section of the console oers eight channel
strips, divided into the following layers:
Eight DCA (digitally controlled amplier) groups
Mix Bus masters 1-8
Mix Bus masters 9-16
Matrix Outputs 1-6, and the main center bus
This section also contains a main LR output fader,
which is independent and always available no
matter which channel bank or layer is active.
When using the DCA Groups layer, the DCA Groups
can be soloed and muted, but they cannot be
selected. To edit the DCA group names, icons and
colors, navigate to the Setup/DCA Groups page
on the main display. DCA group names, icons and
color can also be edited by pressing the Utility and
Select button concurrently. Once the Setup/scribble
strip page is open you can directly select any other
channel for editing its layout in the same run.
When using any of the output bus layers, notethat
the bottom LEDs on the meters in this section
illuminate when the respective bus is fed from
pre-fader sources of the selected channel.
Section 5: Various Assignments (DCA groups,
mute groups, custom assignable controls)
Assigning DCA Groups
Thanks to the two distinct fader groups (inputs on
the left, outputs on the right), the task of assigning
channels or buses to a virtual DCA Group is a breeze
on the X32 COMPACT. Simply hold the respective DCA
Group Select button on the right-hand side of the
console, whilepressing the Select buttons for all the
input channels that you wish to assign to said DCA
Group. You can also press the DCA Group Select button
in order to check which channels are already assigned
to it. Theassigned channel Select buttons will light up.
Assigning Mute Groups
The mute group assignment process is similar to the
above, but is designed with an additional precaution
in order to prevent accidental muting of channels
during a show. To assign input/output channels
to one of the six mute groups (controlled by the
buttons located to the right of the Main LR fader)
you need to rst switch on the Mute Grp button
next to the main display. While holding the desired
Mute Group button, select the desired input and
output channels, which will now be assigned to the
Mute Group. When you are done with assignment,
switcho Mute Grp at the display, andthe 6 Mute
Group buttons will work asintended.
Custom Assignable Controls:
The Assign section of the console oers three banks
of 8 buttons, allowing for freely customizable access
to 24 random functions on the X32 Compact.
To make a custom assignment:
Press the View button in the Assign section to edit
the assignments
Select the set of controls you wish to edit
(A, B or C)
Select the control 1-8 you wish to assign
Select the parameter you wish to control and
assign the function
Usually this is used to control a specic channels
parameter, like the lead vocalists reverb
on/o status.
The Jump-to-Page control is a special target type
that does not alter any audio parameter, but rather
brings you directly to any specied display page.
The “Sends on Faders” Function
The X32 console features a very useful function
thatcan be accessed by pressing the dedicated
Sends on Faders button, located between the
twofader sections.
The Sends on Faders function aids with level setting
of channels sent to any of the 16 Mix Buses. Itis only
for channels assigned to Mix Buses 1-16, anddoes
NOT work for DCA groups, main or matrix buses. The
Sends on Faders function works in two convenient
ways to cover the most obvious situations in a live
sound environment :
When preparing a monitor mix for a
specicmusician
Select the monitor bus (1-8, 9-16) that feeds the
talent’s stage monitor
Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
Select one of the six input channel layers
As long as the Sends on Faders is active, allfaders
in the input channels section (locatedon the left
side of the console) correspond to the send levels
to the selected (monitor) mix bus
When checking/editing where a selected input
signal is (to be) sent to
Select the input channel in the left section
Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
Select either bus channel layer 1-8 or 9-16
The bus faders (located on right side of the
console) now represent the send levels from the
selected input channel (located on the left side of
the console)
The option to use Sends on Faders in both ways,
selecting an input or an output channel, is a special
feature of the X32.
Editing parameters or settings on each of the screens
is done using the 6 associated push-encoders along
the bottom edge of the display.
Whenever there is a continuous control or list entry,
you can turn the corresponding knob forediting,
which is indicated by various circularicons
When there is a switch or toggle function
on one of these knobs, you will see a broad
rectangular button along the lower edge of the
eld. Pressing the encoder changes the on/o
state of the corresponding function. When the
rectangular button in the display is dark grey,
thecorresponding function is o/inactive; whenit
is amber, the function is on/active
16 Quick Start Guide 17X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Input Channels 1-16 are pre-congured to use
the local input signals 1-16, but can be patched to
use any other available signal on the audio engine
as well, including mix bus/sub group outputs.
Changesof the Channel Source can be made on the
Preamp Congpage.
Input Channels 17-32 are pre-congured to AES50
A inputs 1-16, so that connecting an S16 stage box to
port A will automatically feed thechannels.
Aux Return Channels 1-8 are pre-congured
to use the 6 aux input signals, and the two USB
playback outputs, but can be patched to use any
other available signal of the console as well.
FX Return Channels 1L-4R control the 4 stereo
output signals of side-chain FX 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
The conguration of Mix Bus Channels 1-16 can
be pre-set (in the Setup/Global page) or can also
be congured on an individual, per-channel basis.
Thebus processing includes (in this order):
Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
6-band fully parametric EQ
Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Bus sends to 6 matrices
Main LR panning
Mono/Center level
Main Bus Channels LR/C are always available and
independent from Mix Buses. The processing steps
for this signal path include (in this order):
Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
6-band fully parametric EQ
Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Bus sends to 6 matrices
Matrix Channels 1-6 are fed exclusively by
MAINLRC and Mix Bus 1-16 signals. The processing
steps include (in this order):
Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
6-band fully parametric EQ
Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Eects Processing 1-8
The X32 COMPACT console contains eight true-stereo
internal eects engines.
FX 1-4 can be congured as side chain or insert
eects, while FX 5-8 can only be used in insert
points of channels or buses
The returns of side chain FX 1-4 can always be
controlled using the 6th bank (layer) of the input
channels - Eects Returns. Note that the return
signals of FX 1-4 have separate faders for left and
right
The FX Home screen allows selection of the
FX 1-4 input sources and selecting the eects
type/algorithm for each of the 8 FX slots of the
virtual rack
The subsequent tabs FX 1-FX 8 of the FX screen
allow editing all parameters of the chosen
eects processor
Output Signals can be freely assigned from
anyinternal signal to any of the following outputs:
8 analog local XLR outputs (with adjustable
digital delay for time-alignment of speakers)
8 virtual outputs (marked with *) for routing over
AES50 or card outputs
6 auxiliary sends on ¼" TRS outputs + 2x
AES/EBU outputs
16 channels personal monitoring using the
consoles P-16 Bus output connector
Any and all of the above signals can also be mirrored
in blocks of 8 signals on either one of
48x channels on AES50 port A
48x channels on AES50 port B
32x channels on USB interface card
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
The X32 COMPACT console features 16 analog rear-panel
XLR inputs with microphone preamps, as well as
8rear-panel XLR Outputs and 6 TRS Aux Sends and
Returns. In addition, there are two AES50ports,
eachfeaturing 48 input and output channels, andacard
slot for 32channels of input and outputtoand from a
connected computer via USB2.0.
Input Signals can be attached to the console’s internal
audio processing engine in blocks of 8signals from any
one of the aforementioned inputsources.
Note: All signal blocks patched to the audio
processing will be connected to the corresponding
input channels automatically.
Local inputs 17-24 and 25-32 are listed with brackets,
indicating that these are not physically available on
this device. Assigning these will obviously carry no
signal, but they can still be used when preparing
shows for a full X32 console.
Cabling for all AES50 connections between X32 and
S16 stageboxes:
Shielded CAT-5e cable
Ethercon terminated cable ends
Maximum cable length 100 meters (330 feet)
18 Quick Start Guide 19X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(EN) Getting Started (ES) Puesta en marcha
Startup and Shutdown, and Update:
We recommend switching the X32 COMPACT mixer
on rst, andshutting it o last when any sound
system is connected. This will prevent the possibility
of any unexpected noises being transmitted during
the startup/shutdown process.
The Setup screen’s general preference page contains
a Safe Main Levels function. When activated,
theconsole automatically mutes the main LRC
levels when booting the console. It also prevents
any scene loading from aecting (i.e. turning up)
themainslevels.
Synchronization and Sample Rate settings for the
console can be adjusted on the Setup/Cong page,
but please note that sample rate changes will
require a reboot of the console. When you see a red
square indication at the top section of the main
display, please verify if the synchronization settings
on Setup/Cong make sense (see section 3).
If the console has been used by someone else,
andyou feel unsure about its specic routing status,
you can reset the X32 COMPACT to default settings in
two convenient ways:
While the console is booting and the “X32”
logoappears on the screen, press and hold
the Scenes/Undo button until the console
is fully operational and the Home screen is
displayed. Theconsole will now be in the same
state as it was when shipped from the factory.
However, youcan immediately revert to the
status the console was in when being switched o
the last time by pressing the Scenes/Undo button
You can also reset the console any time after
booting by pressing Setup/Cong, then Initialize
NOTE: Initializing the console does not
automatically erase the current show data or
any stored scenes. Ifyou wish to clear all scenes,
please use the ‘Initialize All Show Data’ option on
Setup/Congpage.
In order to prevent any errors by losing power
during a store operation, we recommend
using the “SafeShutdown” function from the
Setup/Globalpage.
NOTE: The X32 COMPACT can be locked against
unintended use by activating ‘Lock Console’ from
the Setup/Global page. In this state the UI will not
allow any changes to be made and the display shows
“X”. Keep HOME depressed for about 5s to unlock the
X32 again.
The X32 rmware can easily be updated by
performing the following steps:
Download the new console rmware from the
X32 COMPACTproduct page onto the root level of
a USB thumb drive
Plug the USB thumb drive into the top panel USB
connector while the console is turned o
Hold the USB View button depressed while
switching the console on. While booting,
theX32 COMPACT willrun a fully automatic
rmware update, whichwill take 2-3 minutes
longer than the regular boot sequence
When no update le is available on the USB drive,
orwhen it is corrupted, the update mode will remain
active, preventing the X32 from booting regularly.
Switch the console o and back on without holding
the USB View button to boot the console with the
existing rmware.
CAUTION: Please do not block the fan opening on the
bottom of the X32 COMPACT cabinet! The large slow-
turning fan is barely audible, but it is still working.
Specically when mounting the X32 COMPACT in
a road case, please ensure there is sucient space
underneath to allow for some airow.
A 48K
C X-USB
16 15
Resumen operativo de la mesa de mezclas
¡Bienvenido al Manual de puesta en marcha de
la mesa de mezclas digital X32 COMPACT! En
este documento le ofrecemos un resumen de las
operaciones básicas de esta mesa de mezclas
para que pueda ponerse en marcha con ella
rápidamente. Mientras va leyendo este documento,
le recomendamos que experimente con las distintas
pantallas y controles de la consola. El interface de
usuario de esta consola ha sido diseñado para ser
extremadamente fácil en cuanto a navegación y
aprendizaje. Además de este manual de puesta
en marcha, dispone también de un manual de
instrucciones en inglés disponible como chero
PDF descargable a través de nuestra página web
behringer.com.
Funcionamiento general del interface
deusuario
El interface de usuario del X32 COMPACT es
dividido en cinco secciones principales:
(1) Banda de canal y monitorización
(2) Canales de entrada
(3) Pantalla
(4) Canales principales/grupo/bus
(5) Grupos de anulación/escenas/asignación
Funcionamiento de los botones View
En distintos puntos del panel superior de la consola
encontrará unos pequeños botones marcados
como View. Pulse estos botones para hacer que la
gran pantalla a color de la consola (conocida como
Pantalla principal) pase a mostrarle información
relacionada con la sección cuyo botón View acabe
de pulsar.
Por ejemplo, si está realizando una edición del
ecualizador y le interesa tener una imagen mayor de
la curva de respuesta de frecuencia del EQ o del valor
del parámetro EQ correspondiente, simplemente pulse
el botón View adyacente a la sección EQ. Sinecesita
vericar dónde está siendo rutada la señal de
monitorización, simplemente pulse el botón View que
está cerca del mando Phones Level y los detalles del
ruteo aparecerán en la pantalla principal.
Con las opciones que le ofrece este botón View,
prácticamente se elimina la necesidad de ir pasando
por distintas páginas de menú, dadoque los botones
View siempre le llevarán a la pantallanecesaria.
Consejo: La pestaña Setup/Global de la pantalla
principal le permite ajustar las preferencias de
comportamiento de los botones View y Select.
iPad App for X32 COMPACT
Many functions of the X32 COMPACT console can
be remotely controlled by a dedicated iPad app.
Details about the app’s download, setup and
operation are included in a separate user manual
available for download from the X32 COMPACT
product page.
The app’s User Interface is optimized for the
touchscreen nature of the iPad device and provides
many useful remote features of the console.
Using the app, you can perform functions such
as adjusting monitor mixes from the stage while
interacting with musicians, or adjusting the front-of-
house mix from the audience, while hearing the mix
exactly as the audience does.
Windows-based application and Linux/
OS X application for X32 COMPACT
Also oered is a separate remote editor running
onhost computers that will allow for complete editing
control of the X32 COMPACT via Ethernet. Details of
the remote editor’s download, setup and operation
are included in a separate user manual available for
download from the X32 COMPACT product page.
Check out behringer.com for more information.
Tip: The X32 COMPACT remote communication is
OSC-based (open sound control) and we will share
the protocol on our website, allowing developers
to design their own control software. Stay tuned to
behringer.com for details on the OSC protocol.
X-USB card
The X-USB card allows transmission of up to
32channels to and from a connected computer.
Pleasedownload the X-USB drivers and
Quick Start Guide from behringer.com before
connecting the mixer to your computer.
(4) (5)(2)
(1) (3)
20 Quick Start Guide 21X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Personalización de la X32 COMPACT por medio
de la página de utilidades
Pulse el botón Utility, situado a la derecha de
la pantalla principal, para activar una serie
de funciones de gran utilidad de una forma
“sensible al contexto”. Por ejemplo:
Cuando esté ajustando el ecualizador de un
canal de la consola, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá opciones de copia, pegados, carga o
almacenamiento de ajustes del ecualizador.
El pulsar el botón Utility mientras mantiene
pulsado el botón de selección de un canal hará
que aparezca una pantalla de asignación de
nombres en la que podrá personalizar el aspecto
con el que aparece el canal tanto en la pantalla
principal como en la pequeña pantalla de canal.
En las páginas Routing, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá la opción de cargar o almacenar distintos
ajustes prejados de escenarios deruteo.
En el menú Scenes, pulse el botón Utility
para que aparezcan opciones de copia, carga,
almacenamiento o asignación de nombres a
escenas de la consola.
A veces aún hay más cosas que decir...
Algunas de las páginas
individuales de la pantalla
principal contienen más
parámetros ajustables
de los que pueden ser
controlados por los
6mandos giratorios y de
pulsación que están justo debajo de ella. En estos
casos podrá ver una pequeña indicación de número
de página, p.e. “1/2”. Simplemente pulse entonces
los botones Layer Up/Down para cambiar de una
página o estrato a la otra.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
Sección 1: Banda de Canal y Monitorización
La banda de canal de la X32 COMPACT’s le ofrece
controles especícos para los parámetros de
procesado más importantes del canal activo o
seleccionado en ese momento. Para ajustar los
controles de una banda de canal determinada,
simplemente pulse el botón Select del canal de
entrada o salida que quiera.
Determinadas secciones de la banda de canal
(comoel ltro de corte de graves, la puerta de
ruidos, el EQ y el compresor) contienen un botón
claramente señalizado con el nombre respectivo que
puede pulsar para activar o desactivar ese efecto
concreto. El botón se iluminará para indicarle en
qué momento está activado el efecto y se apagará
cuando el efecto esté anulado o en bypass.
Dentro de la banda de canal, los mandos de control
giratorios están rodeados por un anillo de pilotos
LED de color ámbar que le indican el valor del
parámetro. Siempre que ese anillo luminoso es
apagado, esole indicará que ese parámetro/control
concreto no está disponible para el tipo de canal
seleccionado. Por ejemplo, si ha seleccionado un bus
de salida, el anillo luminoso y el mando de ganancia
estarán desactivados, dado que no puede controlar
ninguna ganancia de entrada en un bus de salida.
La banda de canal está formada por las
subseccionessiguientes:
Cong/Preamp (conguración/previo)
Gate, Dynamics (puerta de ruidos, dinamismo)
Equalizer (ecualizador)
Main Bus (bus principal)
Cada una de estas subsecciones se corresponde
con los pasos de procesado del canal elegido en
ese momento y cada una de ellas tiene su propio
botón View que, cuando es pulsado, hace que en
la pantalla principal aparezca una página en la que
podrá ver todos los parámetros relacionados con
esasubsección.
Sección 2: Bancos de Canales de Entrada
En la parte superior de cada canal encontrará
un botón Select que sirve para dirigir el foco
de control del interface de usuario, incluyendo
todos los parámetros relacionados con el canal
(bandade canal y pantalla principal) a ese canal.
Tengaen cuenta que en todo momento habrá
solo un canal seleccionado (sea Input Ch 1-32, Aux
1-8, FXReturns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C o
Matrix1-6). Losgrupos DCA (amplicador controlado
digitalmente) no pueden ser seleccionados dado que
controlan una serie de canales asignados en lugar de
un único canal especíco.
La sección de canales de entrada de la consola está
situada en el lado izquierdo y le ofrece 8 bandas de
canal de entrada independientes. Estas ocho bandas
de canal representan seis estratos distintos de
entradas de la consola, incluyendo:
Canales de entrada 1-8
Canales de entrada 9-16
Canales de entrada 17-24
Canales de entrada 25-32
Entradas auxiliares 1-6/reproducción USB
Retornos de efectos
Pulse cualquiera de los botones de estrato con
la correspondiente etiqueta que están en el lado
izquierdo de la consola para cambiar el banco de
canales de entrada a cualquiera de los seis estratos
anteriores. El botón se iluminará, para indicarle que
está activo el estrato elegido.
Dispone de dos estratos más (Bus máster 1-8 y 9-16),
que le permiten ajustar los niveles de los 16 buses de
mezcla máster, que le resultarán muy útiles cuando
quiera incluir buses master en asignaciones de
grupos DCA.
En cada banda encontrará un fader motorizado
de 100 mm, botones Mute (anulación) y Solo,
unindicador de puerta de ruidos, un medidor de
nivel de entrada, un indicador de compresor y el
botón selector del canal.
Cada uno de los 8 canales de entrada disponede una
pantalla LCD en color individual (ypersonalizable)
que puede mostrarle el número de canal, su nick o
nombre corto e incluso un icono gráco del canal.
En el caso de que la fuente de entrada de un canal
haya sido modicada a una señal de entrada que sea
distinta a la conguración por defecto, la pantalla
LCD le indicará también el nombre de la fuente de
entrada actual.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Ejemplo: El canal 1 tiene el apodo ‘Soundcard’ y recibe la señal
desde la entrada auxiliar 5
Sección 3: Zona de la Pantalla Principal
La pantalla a color principal le ofrece información
sobre las distintas secciones de esta mesa de
mezclas. Puede activar las diferentes pantallas
usando los botones View de la consola, así como
cualquiera de los 8 botones que están en el lado
derecho de la pantalla.
La sección superior de la pantalla principal le muestra
de forma permanente distintas informaciones de
estado de gran utilidad. Laesquina superior izquierda
le muestra el número del canal seleccionado, su
apodo y el icono seleccionado. Elsiguiente bloque
le muestra el número de escena activa y su nombre
en color ámbar, así como la próxima escena. La
sección central le muestra el nombre del chero
de reproducción junto con el tiempo transcurrido
y el restante, junto con un icono de estado de la
grabadora. El bloque siguiente de la derecha tiene
cuatro segmentos que le muestran el estado de los
puertos AES50 A y B, de la ranura de tarjeta y de la
fuente de sincronización de la señal word audio y la
frecuencia de muestreo (esquinasuperior derecha).
Unospequeños indicadores en forma de recuadros
verdes le muestran la correcta conectividad de la
consola. Elbloque de más a la derecha le muestra la
hora que haya ajustado previamente en Setup/Cong.
Cuando esté trabajando en cualquiera de las
pantallas, pulse las teclas Page que están situadas
en el bisel de la pantalla para cambiar a las distintas
páginas de la pantalla.
La edición de los parámetros o ajustes de cada una
de las pantallas se realiza por medio de los 6mandos
giratorios y de pulsación asociados que están justo
debajo de la pantalla.
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Siempre que haya un control continuo o
una lista de entradas, podrá girar el mando
correspondiente para editarlo, lo que se
indicado por distintos iconos circulares.
Cuando haya un interruptor o función de
conmutación en uno de estos mandos, veráun
botón rectangular en el extremo inferior del
campo. Pulse el mando para cambiar el estado
on/o de la función correspondiente. Cuandoel
botón rectangular de la pantalla aparezca en
gris oscuro, la función correspondiente estará en
o/desactivada; cuando aparezca en ámbar, la
función estará en on/activa.
Monitorización y Línea Interior (Talkback)
En esta sección encontrará dos controles de nivel
independientes; uno para las salidas de auriculares que
están situadas a cada lado de la consola y el segundo
para las salidas de monitorización del panel trasero.
Pulse el botón View de esta sección para editar
diversas opciones de preferencias de monitorización,
tales como la fuente de entrada para el bus de
auriculares y las salidas de monitorización.
Esta sección también contiene botones Talkback
o de línea interior independientes (A y B). Pulse el
botón View que está al lado del mando de nivel de
auriculares y pulse después el botón de selección de
página derecho para acceder a las páginas de edición
Talkback A y B. Estas pantallas también contienen
ajustes para el exo opcional y para el generador de
tono de pruebas interno de la consola.
22 Quick Start Guide 23X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Monitorización y Línea Interior (Talkback)
Dispone de dos controles de nivel independientes en
esta sección, uno para las salidas de auriculares que
están situadas a cada lado de la consola y el segundo
para las salidas de monitorización que están situadas
en el panel trasero.
Pulse el botón View de esta sección para editar las
distintas preferencias de monitorización, tales como
la fuente de entrada para el bus de auriculares y las
salidas de monitorización.
En esta sección también encontrará botones
Talkback independientes (A y B). Pulse el botón
View para editar las preferencias de línea interior
para la ruta Talkback A y la ruta Talkback B de forma
separada. Esta pantalla también contiene ajustes
para el exo opcional y para el generador de tonos
de prueba internos de la consola.
Sección 4: Bancos de Bus/Grupo de Canal
Esta sección de la consola le ofrece ocho bandas de
canal, divididas en los siguientes estratos:
Ocho grupo DCA (amplicador controlado
digitalmente)
Masters de bus de mezcla 1-8
Masters de bus de mezcla 9-16
Salidas de matriz 1-6 y el bus central principal
Esta sección también contiene un fader de salida LR
principal, que es independiente y que siempre está
disponible, sea cual sea el banco de canal o estrato
que esté activo.
Cuando use el estrato de grupos DCA, los grupos DCA
pueden ser activados como solistas o anulados (mute),
pero no puede seleccionarlos. Para editar los nombres
de grupos DCA, sus iconos y colores, desplácese hasta
la página Setup/DCA Groups de la pantalla principal.
También puede editar los nombres de grupos DCA,
susiconos y colores pulsando a la vez los botones Utility
y Select. Una vez que la página de conguración/banda
esté abierta podrá elegir directamente cualquier otro
canal para editar su distribución en la misma sesión.
Cuando esté usando cualquiera de los estratos de bus
de salida, tenga en cuenta que los pilotos inferiores
de los medidores de esta sección se iluminarán
cuando el bus respectivo reciba su señal de fuentes
pre-fader del canal seleccionado.
Para realizar una asignación personalizada:
Pulse el botón View en la sección Assign para
acceder a la edición de asignaciones
Elija el grupo de controles que quiera editar
(A,Bo C)
Elija el control 1-8 que quiera asignar
Elija el parámetro que quiera controlar y asigne su
función al control elegido
Por lo general, esto se usa para controlar un parámetro
concreto de un canal, como puede ser el estado on/o
de la reverb del cantante solista.
El control Jump-to-Page es un tipo de destino especial
que no modica ningún parámetro audio, sino que le
lleva directamente a una página de pantalla concreta.
La función “Sends on Faders”
La consola X32 dispone de una función muy útil a
la que puede acceder pulsando el botón especíco
Sends on Faders, que está ubicado entre las dos
secciones de faders.
Esta función Sends on Faders ayuda con el ajuste de
nivel de los canales enviados a cualquiera de los 16
buses de mezcla. Esta función SOLO actúa sobre los
canales asignados a estos buses de mezcla 1-16 y NO
para los grupos DCA, principal o buses de matriz. La
función Sends on Faders tiene dos posibles usos para
cubrir las situaciones más evidentes en un entorno
de directo:
A la hora de preparar una mezcla de
monitorización para un músico concreto
Elija el bus de monitorización (1-8, 9-16) que da
señal al monitor de escenario de ese músico
Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
Elija uno de los seis estratos de canales deentrada
Mientras la función Sends on Faders esté activa,
todos los faders de la sección de canales de
entrada (situada en la parte izquierda de la mesa)
se corresponderán con los niveles de envío del bus
de mezcla (monitorización) elegido
A la hora de comprobar/editar dónde va a ser
enviada una señal de entrada concreta
Elija el canal de entrada en la sección izquierda
Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
Elija el estratos de bus de canales 1-8 ó 9-16
Los faders de bus (situados en la parte derecha de
la mesa) representarán ahora los niveles de envío
del canal de entrada elegido (situado en la parte
izquierda de la consola)
La opción para usar esta función Sends on Faders de
las dos formas a la vez, eligiendo un canal de entrada
o uno de salida, es una función especial de la X32.
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Ruteo de E/S
La consola X32 COMPACT dispone de 16 entradas
analógicas XLR con previo de micro en el panel
trasero, así como 8 salidas XLR y 6 envíos y retornos
auxiliares TRS en el panel trasero. Además, dispone de
dos puertos AES50, cada uno de ellos con 48 canales
de entrada y salida y una ranura de tarjeta para
32 canales más de entrada y salida a y desde un
ordenador conectado vía USB2.0.
Las señales de entrada pueden ser pasadas a los
núcleos de procesado audio internos de la consola en
bloques de 8 señales desde cualquiera de las fuentes
de entrada mencionadas antes.
Nota: Todos los bloques de señal derivados al
procesado audio será conectados automáticamente
a los canales de entrada correspondientes.
Las entradas locales 17-24 y 25-32 vienen marcadas
entre corchetes para hacerle saber que no están
disponibles físicamente en este dispositivo. Su
asignación obviamente no llevará ninguna señal,
pero podrá seguir usándolas cuando esté preparando
shows para una consola X32 completa.
Cableado para todas las conexiones AES50 entre el
X32 y unidades de escenario S16:
Cable CAT-5e blindado
Cable Ethercon terminado en los extremos
Longitud máxima de cable 100 metros
Sección 5: Asignaciones Diversas
(grupos DCA, grupos de anulación,
controlesasignables personalizados)
Asignación de grupos DCA
Gracias a los dos grupos de faders independientes
(entradas a la izquierda, salidas a la derecha),
la tarea de asignar canales o buses a un grupo
DCA virtual en la X32 COMPACT es muy sencilla.
Simplemente mantenga pulsado el botón Select
del grupo DCA respectivo en la parte derecha de la
consola, mientras pulsa los botones Select de todos
los canales de entrada que quiera asignar a dicho
grupo DCA. También puede pulsar el botón Select
del grupo DCA para vericar qué canales están
ya asignados. Los botones Select de los canales
asignados se iluminarán.
Asignación de grupos de anulación o Mute
El proceso de asignación de grupos de anulación o
mute es similar al anterior, pero ha sido diseñado
con una precaución adicional de cara a evitar la
anulación accidental de canales durante un show.
Para asignar canales de entrada/salida a uno de
los seis grupos de anulación (controlados por los
botones que están situados a la derecha del fader
LR principal) primerodeberá activar el botón
Mute Grp que está al lado de la pantalla principal.
Mientras mantiene pulsado el botón de grupo de
anulación que quiera, elija los canales de entrada
y salida deseados, que serán asignados entonces a
dicho grupo de anulación. Cuando haya terminado
la asignación, desactive Mute Grp en la pantalla y los
6botones de grupo de anulación se comportarán de la
formaprevista.
Controles asignables personalizados:
La sección Assign de la consola le ofrece tres bancos
de 8 botones, que le permiten un acceso libre
y personalizado a 24 funciones aleatorias de la
X32Compact.
24 Quick Start Guide 25X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Las señales de salida pueden ser asignadas
libremente desde cualquier señal interna a
cualquiera de las salidas siguientes:
8 salidas analógicas XLR locales (con retardo
digital ajustable para el alineamiento en el
tiempo de los altavoces)
8 salidas virtuales (marcadas con un *) para su
ruteo a través de salidas AES50 o de tarjeta
6 envíos auxiliares en salidas TRS de 6,3 mm +
2xsalidas AES/EBU
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
La conguración de los Canales de bus de mezcla
1-16 puede ser prejada (en la página Setup/Global)
o también puede ser congurada para cada canal
de forma individual. El procesado de bus incluye (en
este orden):
Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
EQ completamente paramétrico de 6 bandas
Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
Envíos de bus a 6 matrices
Panorama ID principal
Nivel mono/central
Los canales de bus principal ID/C siempre están
disponibles y son independientes de los buses de
mezcla. Los pasos de procesado para esta ruta de
señal incluyen (en este orden):
Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
EQ completamente paramétrico de 6 bandas
Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
Envíos de bus a 6 matrices
Los canales de matriz 1-6 solo reciben señal de los
canales principales IDC y de los buses de mezcla1-16.
Los pasos de procesado incluyen (eneste orden):
Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
EQ completamente paramétrico de 6 bandas
Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
Procesado de efectos 1-8
La consola X32 COMPACT dispone de ocho núcleos de
efectos internos totalmente stereo.
Los FX 1-4 pueden ser congurados como efectos
de cadena lateral o de inserción, mientras que
los FX 5-8 solo pueden ser usados en puntos de
inserción de canales o buses
Los retornos de la cadena lateral FX 1-4 siempre
pueden ser controlados usando el sexto banco
(estrato) de los canales de entrada - retornos
de efectos. Tenga en cuenta que las señales
de retorno de FX 1-4 disponen de faders
independientes para la izquierda y la derecha
La pantalla inicial FX le permite la selección de
las fuentes de entrada de FX 1-4 y la selección del
tipo de efectos/algoritmo para cada uno de los
8espacios FX del rack virtual
Las pestañas FX 1-FX 8 subsiguientes de la
pantalla FX le permiten la edición de todos los
parámetros del procesador de efectos elegido
X32 COMPACT iPad App
Muchas de las funciones de la consola X32 COMPACT
pueden ser controladas de forma remota por
una app especíca de iPad. Si quiere ver más
información acerca de la descarga, conguración y
funcionamiento de dicha app, la encontrará en un
manual de instrucciones independiente, que podrá
descargarse desde la página de producto de la
X32 COMPACT.
El interface de usuario ha sido optimizado para
la naturaleza táctil de la pantalla del iPad y
tiene muchas funciones remotas de la consola.
Usando este app, podrárealizar funciones como el
ajustes de las mezclas de monitorización desde el
escenario mientras interactúa con los músicos o el
ajuste de la mezcla FOH desde la zona de público,
mientras escucha la mezcla exactamente tal como la
oirá elpúblico.
Aplicación X32 COMPACT para
Windows/OS X/Linux
También hay disponible un editor remoto
independiente para ordenador que le permitirá un
control completo de la edición de la X32 COMPACT
vía Ethernet. Si quiere ver más información acerca
de la descarga, conguración y funcionamiento de
este editor remoto, la encontrará en un manual de
instrucciones independiente, que podrá descargarse
desde la página de producto de la X32 COMPACT.
Vaya a la web behringer.com para más información.
Consejo: La comunicación remota de la X32 COMPACT
se basa en OSC (control de sonido abierto) y vamos
a compartir el protocolo en nuestra página web, lo
que permitirá a todas las empresas diseñar su propio
software de control. Visite de forma regular nuestra
web behringer.com para saber todo lo referente al
protocolo OSC.
Tarjeta X-USB
La tarjeta X-USB permite la transmisión de hasta
32canales hacia y desde un computador. Por favor,
descargue los controladores X-USB y el Guía de Inicio
de la pagina BEHRINGER.com antes de conectar el
mezclador a su equipo.
16 salidas de monitorización personal usando el
conector de salida de bus P-16 de la consola
Cualquiera o todas las señales anteriores también
pueden ser reejadas en bloques de 8 señales en
cualquiera de los
48x canales en el puerto AES50 A
48x canales en el puerto AES50 B
32x canales en la tarjeta de interconexión
Los canales de entrada 1-16 vienen pre-
congurados para usar las señales de entrada locales
1-16, pero pueden ser congurados para que usen
también cualquier otra señal disponible del núcleo
audio, incluyendo las salidas de bus de mezcla/
subgrupo. Los cambios de la fuente de canal pueden
ser realizados en la página Preamp Cong.
Los canales de entrada 17-32 están
precongurados a las entradas AES50 A 1-16, por lo
que la conexión de una unidad de escenario S16 al
puerto A hará que estos canales reciban señal de
forma automática.
Los canales de retorno auxiliar 1-8 están
precongurados para usar las 6 señales de entrada
auxiliar y las dos salidas de reproducción USB,
pero pueden ser congurados también para usar
cualquier otra señal disponible de la consola.
26 Quick Start Guide 27X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(ES) Puesta en marcha (FR) Mise en oeuvre
Encendido, apagado y actualización:
Le recomendamos que la mesa de mezclas
X32 COMPACT sea el primer dispositivo que
encienda y el último que apague cuando lo
tenga conectado a cualquier sistema de sonido.
Esto evitará la posibilidad de que sea transmitido
cualquier ruido inesperado durante el proceso de
encendido/apagado.
La página de preferencias generales de la pantalla
Setup contiene una función llamada Safe Main
Levels. Cuando la active, la consola anulará
automáticamente los niveles LRC principales
durante el proceso de encendido. Eso también
evita que lacarga de una escena afecte (p.e. suba)
losnivelesprincipales.
Los ajustes de sincronización y frecuencia de
muestreo de la consola pueden ser jados en la
página Setup/Cong, pero tenga en cuenta que
cualquier modicación de la frecuencia de muestreo
requerirá un reinicio (apagado-encendido) de la
mesa. Si observa un recuadro rojo en la parte
superior de la pantalla principal, compruebe que los
ajustes de sincronización de la página Setup/Cong
son correctos (vea la Sección 3).
Si la consola ha sido usada por otra persona, y no
está seguro sobre el estado de ruteo activo de la
misma, puede reiniciar (resetear) la X32 COMPACT a
sus valores por defecto de dos formas distintas:
Durante el proceso de encendido de la consola,
cuando aparece el logo “X32” en pantalla,
mantenga pulsado el botón Scenes/Undo hasta
que la mesa esté totalmente operativa y aparezca
la pantalla principal. La consola tendrá ahora el
mismo estado que tenía cuando salió de fábrica.
No obstante, puede volver de forma inmediata
al estado que tenía la mesa la última vez que la
apagó con solo pulsar el botón Scenes/Undo.
También puede realizar un reset a la consola en
cualquier momento tras el encendido con solo
pulsar el botón Setup/Cong y después pulsar
enInitialize.
NOTA: Esta inicialización de la consola no borra de
forma automática los datos de show activos o las
escenas grabadas. Si quiere borrar todas las escenas,
use la opción ‘Initialize All Show Data’ de la página
Setup/Cong.
De cara a evitar cualquier error en caso de un
corte de corriente durante una operación de
almacenamiento, le recomendamos que use la
función “Safe Shutdown” de la página Setup/Global.
NOTA: Puede bloquear la X32 COMPACT para evitar
cualquier uso accidental o no autorizado a través de
la opción ‘Lock Console’ de la página Setup/Global.
En ese estado, el interface de usuario no le permitirá
realizar ningún cambio y en la pantalla aparecerá
“X”. Mantenga pulsado durante cinco segundos el
botón Home para desbloquear de nuevo la X32.
El rmware de la X32 puede ser actualizado
fácilmente por medio de los siguientes pasos:
Descargue el nuevo rmware de la mesa desde la
página de producto de la X32 COMPACT al nivel o
directorio raíz de un pendrive USB
Conecte ese pendrive USB en la toma USB del
panel frontal de la consola con la unidad apagada
Mantenga pulsado el botón USB View mientras
enciende la mesa. Durante el arranque,
la X32 COMPACT ejecutará un proceso de
actualización de rmware totalmente automático,
que tardará unos 2-3 minutos más que la
secuencia de arranque normal
Cuando no haya ningún chero de actualización
disponible en el dispositivo USB, o cuando es
dañado, el modo de actualización seguirá activa
haciendo que la X32 no arranque de la forma
habitual. En ese caso, apague la consola y vuelva a
encenderla sin pulsar el botón USB View para hacer
que arranque con el rmware existente.
CUIDADO: ¡Nunca bloquee la abertura del
ventilador de la parte inferior de la carcasa de la
X32 COMPACT! El gran ventilador de giro lento
prácticamente es inaudible, pero aunque no lo oiga
sigue funcionando. Especialmente cuando vaya a
instalar la X32 COMPACT en un bastidor para giras,
asegúrese de dejar un espacio suciente debajo de
ella para permitir un correcto ujo de aire.
A 48K
C X-USB
16 15
Généralités sur les fonctions de la console
demixage
Bienvenue dans le Guide de prise en main de la
console de mixage numérique X32 COMPACT!
Cedocument vous donne toutes les informations
sur les fonctions élémentaires de la console de
mixage, vouspermettant de l’utiliser rapidement.
Touten lisant ce document, prenez le temps
d’essayer les réglages et menus de la console.
L’interfaceutilisateur de la console a été conçue pour
rester extrêmement simple dans sa navigation et
dans son apprentissage. En plus de ce Guide de prise
en main, vous pouvez télécharger le mode demploi
complet en anglais (enPDF) sur behringer.com.
Généralité sur l’utilisation de
l’interfaceutilisateur
L’interface utilisateur de la X32 COMPACT peut être
regroupée en cinq sections:
(1) Voie de mixage et Monitoring
(2) Voies d’entrée
(3) Achage
(4) Groupes/Bus/voies générales
(5) Scènes/Assignations/groupes de Mute
Fonctionnement des touches View
La surface supérieure de la console regroupe de
nombreuses touches View. Appuyez sur ces touches
pour acher sur l’écran principal les informations de
la section de la touche.
Par exemple, si vous modiez légalisation, vouspouvez
acher la courbe de réponse en fréquence ou un
paramètre de légaliseur simplement en appuyant sur la
touche View de la section EQ. Si vous souhaitez vérier le
routage du signal découte, appuyez sur la touche View
à côté du potentiomètre Phone Level pour acher les
détails sur lécran principal.
Grâce aux touches View de la console X32 COMPACT,
vousn’avez presque jamais à rentrer dans les
sous-menus, car les touches View vous amènent
directement à l’écran souhaité.
Astuce : Longlet Setup/Global de l’écran principal
vous permet de modier les préférences de
fonctionnement des touches View et Select.
Personnalisation de la X32 COMPACT dans les
pages Utilities
Appuyez sur la touche Utility, située à droite de
l’écran principal, pour obtenir des fonctions utiles et
contextuelles”. Par exemple :
Lorsque vous réglez légalisation dune voie de la
console, le fait d’appuyer sur la touche Utility vous
ore la possibilité de copier, coller, chargerou
sauvegarder les réglages d’égalisation
Appuyez sur la touché Utility en maintenant
une touche de sélection de voie enfoncée pour
personnaliser lapparence de la voie sur l’écran
principal et sur le petit acheur de voie
Sur les pages Routing, le fait dappuyer sur la touche
Utility vous permet de charger ou de sauvegarder
diérents Presets de scénarii deroutage
Dans le menu Scenes, le fait dappuyer sur la touche
Utility vous ore la possibilité de copier, charger,
sauvegarder ou nommer les scènes de laconsole
Parfois il y a d’autres informations disponibles
Certaines pages de lécran
principal contiennent
d’autres paramètres que
vous pouvez contrôler avec
les 6 codeurs/poussoirs
rotatifs situés juste dessous.
Dans cette situation,
unpetit numéro de page s’ache, commepar
exemple “1/2”. Appuyezsur les touches Layer
Up/Down pour changer le groupe de réglages.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
(4) (5)(2)
(1) (3)
28 Quick Start Guide 29X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvre
Section 2 : Banques de voies dentrée
Vous trouverez une touche Select en haut de
chaque voie, qui permet dacher la voie et ses
réglages sur l’écran principal. Notez que vous ne
pouvez sélectionner qu’une seule voie à la fois
(voiesCh1-32, Aux 1-8, FX Returns 1L-4R, Mix Bus
1-16, Main LR/C, ou Matrix 1-6). Les groupes de DCA
(Digitally Controlled Amplier, ou amplicateurs
gérés numériquement) ne peuvent pas être
sélectionnés car ils contrôlent plusieurs voies
aectées, et non des voies spéciques.
La section des voies d’entrée de la console est située
à gauche et ore 8 voies individuelles. Ces8voies
représentent six couches séparées d’entrées de
la console:
Voies d’entrée 1-8
Voies d’entrée 9-16
Voies d’entrée 17-24
Voies d’entrée 25-32
Entrées auxiliaires 1-6/USB playback
Retours d’eets
Appuyez sur les touches correspondantes à gauche
de la console pour changer de banque. La touche
s’allume, indiquant la couche active.
Deux couches supplémentaires (Bus Master 1-8 et
9-16) sont également disponibles, vous permettant
de régler le niveau des 16 bus de mixage généraux,
ce qui est utile si vous souhaitez ajouter des
généraux de bus aux aectations de groupes DCA.
Section 1: Voie de Mixage et Monitoring
La zone de voie de la X32 COMPACT ore
les réglages les plus importants de la voie
sélectionnée. Pour modier les réglages d’une voie,
appuyez simplement sur la touche Select de la voie
d’entrée ou de sortiesouhaitée.
Certaines sections de la zone de voie de mixage
(comme le ltre coupe-bas, le Noise Gate,
l’EQet le compresseur) contiennent une touche
marquée sur laquelle vous pouvez appuyer pour
activer/désactiver la fonction. La touche s’allume
lorsque la fonction est active.
Dans la zone de la voie de mixage, les boutons rotatifs
sont entourés d’un collier lumineux à Leds jaunes qui
indique la valeur du paramètre. Lorsque ce bouton
rétroéclairé est désactivé, leréglage/paramètre
spécique n’est pas disponible pour le type de voie
sélectionné. Parexemple, sivous avez sélectionné un
bus de sortie, le cercle lumineux à Leds et le bouton de
gain sont désactivés car les bus de sortie ne disposent
d’aucun réglage de gain dentrée.
La section de voie de mixage regroupe les
sous-sections suivantes:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Section 3 : Achage Principal
Lécran couleur principal ache les informations
sur les diverses sections de la console. Vous pouvez
acher des informations diérentes à l’aide des
touches View, et à l’aide des 8 touches situées à
droite de lécran.
La section supérieure de lécran principal
ache constamment les informations de statut
importantes. Le coin supérieur gauche indique le
numéro de la voie sélectionnée, son nom et son
icône. La zone suivante indique le numéro et le nom
de la scène en jaune, ainsi que la scène suivante.
Lasection centrale ache le nom du chier en
lecture avec le temps écoulé, le temps restant
et l’icône de statut de lenregistreur. Lazone de
droite ore 4 segments qui indiquent le statut
des ports AES50 A et B, de la carte, del’horloge
de synchronisation audio et la fréquence
d’échantillonnage (en haut à droite). Les petits carrés
verts indiquent les connexions correctes. Lazone
à l’extrême droite indique l’heure (réglabledans le
menu Setup/Cong).
Lorsque vous travaillez sur l’un des écrans,
appuyez sur les touches Page pour passer
directement aux pages souhaitées.
Le paramétrage dédition ou le réglage de chaque
écran s’eectuent à l’aide des 6 codeurs/poussoirs
associés, situés sous lécran.
En présence d’un contrôleur continu ou d’une
liste, tournez le bouton correspondant pour
l’édition, indiqué par diverses icônes circulaires
En présence d’une touche ou dun commutateur,
un bouton rectangulaire s’ache en bas de la
zone. Le fait dappuyer sur le codeur modie
l’état actif/inactif de la fonction correspondante.
Lorsque le bouton rectangulaire est gris foncé,
la fonction est inactive ; lorsqu’il est jaune,
lafonction est active
Retours et circuit d’ordre
Cette section regroupe deux réglages de niveau ;
l’unpour les sorties casque de chaque côté de la
console, et lautre pour les sorties de retours situées
en face arrière.
Appuyez sur la touche View de la section pour éditer
les préférences de retours, comme la sourced’entrée
du bus des casques et les sorties deretours.
Cette section regroupe également les touches
indépendantes de circuit dordre Talkback
(A et B). Appuyez sur la touche View pour éditer
les préférences des circuits d’ordre Talkback A
et Talkback B. Cet écran contient également les
paramètres de la lampe à col de cygne et du
générateur BF de la console.
Section 4: Banques de Voies de Groupes/Bus
Cette section de la console regroupe huit voies,
gérant les couches suivantes :
Huit groupes DCA (Digitally Controlled Amplier,
ou amplicateurs gérésnumériquement)
Masters de bus de mixage 1-8
Masters de bus de mixage 9-16
Sorties de matrice 1-6, et le bus généralcentral
Cette section regroupe également un Fader
généralde sortie G/D, indépendant et toujours
disponible, quelle que soit la couche ou la banque de
voies active.
Lorsque vous utilisez la couche de groupes DCA,
ceux-ci peuvent être placés en solo et coupés,
maisne peuvent pas être sélectionnés. Pour éditer le
nom, les icônes et les couleurs des groupes DCA, allez
à la page Setup/DCA Groups de l’écran principal. Les
noms, icônes et couleurs des groupes DCA peuvent
également être édités en appuyant simultanément
sur les touches Utility et Select. Unefois la page
Setup/Scribble ouverte, vous pouvez directement
sélectionner toute autre voie pour modier sa
présentation de la même manière.
Lorsque vous utilisez lune des couches de bus de
sortie, notez que les Leds du bas des acheurs de
niveau de cette section s’allument lorsque le bus
correspondant est alimenté par les sources pré-Fader
de la voie sélectionnée.
Equalizer
Main Bus
Chacune de ces sous-sections correspond aux étapes
de traitement de la voie sélectionnée, avecchacune
leur touche View qui, lorsque vous lutilisez,
achele détail des réglages pour ces sous-sections
sur l’écran principal.
Monitoring et Talkback
Il y a deux réglages de niveau dans cette section,
un pour les sorties casque situées de chaque côté
de la console, et un second pour les sorties Monitor
situées sur la face arrière.
Appuyez sur la touche View de la section pour éditer
vos préférences de Monitoring, comme la source du
signal du casque et des sorties de retour.
Cette section possède également des boutons
Talkback indépendants (A et B). Appuyez sur la
touche View à côté du potentiomètre Phones Level,
puis appuyez sur la touche Page Select de droite
pour accéder aux page dédition Talkback A et B.
Ces écrans permettent également de congurer le
micro col de cygne en option et le générateur de test
sonore intégré.
Chaque voie dispose dun fader de niveau motorisé
de 100mm, de touches Mute et Solo, d’un témoin
Gate, d’un acheur de niveau dentrée, d’un témoin
de compression et dune touche Select.
Chacune des 8 voies dentrée possède un écran LCD
en couleur (personnalisable) qui peut acher le
numéro de la voie, son nom, et même une icône
graphique. Dans le cas où la source d’entrée a é
modiée, l’écran LCD indique également le nom de
la véritable source.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Exemple : La voie 1 est nommée ‘Soundcard’ et utilise le signal
d’entrée Aux input 5
30 Quick Start Guide 31X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvre
Section 5: Diverses Aectations
(groupes DCA, groupes Mute, réglages avec
aectations personnalisées)
Assignation des groupes DCA
Grâce aux deux groupes de Fader (entrées à gauche
et sorties à droite), l’assignation des voies ou
bus à un groupe DCA virtuel est très facile sur la
X32 COMPACT. Maintenez la touche DCA Group Select
enfoncée sur la droite de la console, pendant que
vous appuyez sur les touches de sélection des
voies dentrée que vous souhaitez assigner au
groupe DCA. Vouspouvez également appuyer
sur la touche DCAGroup Select an de visualiser
les voies assignées. Les touches Select des voies
correspondantes sallument.
Assignation des groupes de Mute
Le processus d’aectation des groupes de Mute est
identique à celui que nous venons de voir, mais il a
été conçu avec une précaution supplémentaire pour
éviter toute coupure accidentelle des voies pendant
le spectacle. Pour assigner les voies dentrée/sortie
à l’un des six groupes de coupure (gérés par les
touches situées à droite du Fader principal Main LR),
vous devez tout d’abord activer la touche Mute Grp
à côté de l’écran principal. Touten maintenant
enfoncée la touche Mute Group souhaitée,
sélectionnez les voies d’entrée/sortie souhaitées,
qui sont alors assignées au groupe de coupure Mute.
Lorsque vous en avez terminé avec l’aectation,
désactivez Mute Grp à l’écran, les 6 touches
Mute Group fonctionnent comme prévu.
Réglages avec aectations personnalisées:
La section Assign de la console ore trois banques
de huit boutons, permettant la personnalisation de
24 fonctions de la X32 Compact.
Pour créer une aectation:
Appuyez sur la touche View de la section Assign
Sélectionnez les réglages à éditer (A, B ou C)
Sélectionnez le réglage 1-8 à assigner
Sélectionnez le paramètre à contrôler et assignez-
lui la fonction
En général, cette fonction sert à contrôler un
paramètre de voie comme l’activation/sactivation
de la réverbération de la voix du chant Lead
La fonction de saut direct vers une page
(Jump-to-Page) ne modie aucun paramètre audio,
mais ache directement une page spéciée.
La Fonction “Sends on Faders”
La console X32 dispose d’une fonction très utile
accessible en appuyant sur la touche Sends on
Faders, située entre deux sections de Faders.
La fonction Sends on Faders vous aide à régler
les niveaux de départ de voies vers les 16 bus de
mixage. Uniquement pour les voies assignées aux
bus de mixage 1-16. La fonction ne peut PAS être
utilisée avec les groupes DCA, ou les bus généraux
ou matriciels. La fonction Sends on Faders ore deux
modes de fonctionnement très pratiques surscène :
Lorsque vous préparez un mixage de retour
pour un musicien
Sélectionnez le bus de retours Monitor (1-8,9-16)
qui alimente le retour du musicien sur scène
Appuyez sur la touche Sends on Faders qui
s’allume alors
Sélectionnez lune des six couches de
voiesd’entrée
Tant que la fonction Sends on Faders est active,
tous les Faders de la section des voies dentrée
(situés à gauche de la console) correspondent
auxniveaux de départs du bus de retour
(Monitor)sélectionné
Lorsque vous contrôlez/éditez la destination
d’un signal d’entrée
Sélectionnez la voie dentrée dans la section
degauche
Appuyez sur la touche Sends on Faders
quis’allume
Sélectionnez la couche 1-8 ou 9-16
Les Faders de bus (situés à droite de la console)
représentent les niveaux des départs des voies
d’entrées sélectionnées (situées à gauche de
laconsole)
La possibilité dutiliser la fonction Sends on Faders
selon lune de ces deux façons, en sélectionnant une
entrée ou une voie de sortie, est une fonction unique
à la X32.
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routage des entrées/sorties
La console X32 COMPACT est équipée de 16 entrées
analogiques XLR situées en face arrière avec
préamplicateurs micro, de 8 sorties XLR en face
arrière et de 6 retours en Jack 6,35mm stéréo.
De plus vous disposez de deux ports AES50 avec
chacun 48 entrées et sorties et d’un port pour carte
32 voies d’entrées/sorties depuis/vers un ordinateur
connecté par USB2.0.
Les signaux dentrée peuvent être aectés au moteur
interne de traitement audio de la console par blocs
de 8 signaux, depuis lune des sources d’entrées
mentionnées dans le chapitre précédent.
Remarque: Tous les blocs de signaux aectés au
traitement audio sont automatiquement connectés
aux voies dentrée correspondantes.
Les entrées locales 17-24 et 25-32 sont notées entre
parenthèses pour indiquer qu’elles ne sont pas
physiquement disponibles sur cet appareil. Ellesne
peuvent porter aucun son mais vous pouvez les
utiliser pour préparer les réglages à destination de la
console X32 complète.
Câblage pour toute les connexions AES50 entre les
boîtiers de scène X32 et S16 :
Câble CAT-5e blindé
Extrémités du câble terminées par des
connecteurs Ethercon
Longueur maximale du câble : 100 mètres
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Les signaux de sortie peuvent être librement
aecs depuis n’importe quel signal interne aux
sorties suivantes:
8 sorties analogiques XLR locales (avec retard
numérique d’alignement des enceintes réglable)
8 sorties virtuelles (notés avec *) aectables par
AES50 ou les sorties des cartes
6 départs auxiliaires en Jack 6,35mm stéréo + 2
sorties AES/EBU
16 retours personnels grâce aux connecteurs du
bus P-16 de la console
Chacun et tous les signaux mentionnés dans le
paragraphe précèdent peuvent être repris par blocs
de 8 signaux sur les ports suivants:
48 voies sur le port AES50 A
48 voies sur le port AES50 B
32 voies sur la carte d’interface USB
32 Quick Start Guide 33X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Les voies d’entrées 1-16 sont précongurées pour
utiliser les signaux dentrée 1-16, mais elles peuvent
être congurées pour utiliser n’importe quel signal
du moteur audio, y compris les sorties du bus de
mixage et des sous-groupes.
Les voies dentrée 17-32 sont précongurées
pour utiliser les entrées AES50 A 1-16. Ainsi, si vous
connectez un boîtier de scène multipaire au port,
les signaux sont automatiquement dirigés vers
ces voies.
Les retours Aux 1-8 sont précongurés pour utiliser
les 6signaux d’entrée Aux et les deux sorties de
lecture USB, mais ils peuvent être aussi congurés
pour utiliser n’importe quel signal de la console.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
Application X32 COMPACT pour iPad
Vous pouvez contrôler à distance de très
nombreuses fonctions de la console X32 COMPACT
grâce à une application spécique disponible sur
iPad. Vous trouverez le détail des fonctions de
téléchargement, de conguration et d’utilisation de
l’application dans un mode d’emploi séparé disponible
en téléchargement direct sur la page Internet de la
X32 COMPACT.
L’interface utilisateur est optimisée pour les
possibilités oertes par l’écran tactile de l’iPad et
ore beaucoup de fonctions de gestion à distance
de la console. Grâceà l’application, vous pouvez,
par exemple, réglerles mixages de retours depuis
la scène, touten discutant avec les musiciens,
ou encore régler la façade depuis n’importe quel
point du public.
Applications X32 COMPACT pour
Windows/OS X/Linux
Vous pouvez également utiliser une application de
gestion à distance tournant sur l’ordinateur de la
X32 COMPACT par liaison Ethernet. Les détails de
téléchargement, de conguration et d’utilisation de
l’application sont donnés dans un mode d’emploi
séparé et téléchargeable depuis la page produit de la
X32 COMPACT. Consultez le site behringer.com pour
obtenir de plus amples informations.
Astuce : Les communications avec la X32 COMPACT
utilisent le protocole OSC (Open Sound Control)
que nous partagerons sur notre site Internet, ce qui
permettra à tous les développeurs de concevoir
leur propre logiciel de gestion. Consultez le site
behringer.com pour obtenir de plus amples
informations sur le protocole OSC.
Carte X-USB
La carte X-USB permet la transmission de 32 canaux
depuis et vers l’ordinateur connecté. Prenez le temps
de télécharger les pilotes X-USB et le mode demploi
de prise en main sur le site behringer.com avant de
connecter la console à votre ordinateur.
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvre
La conguration des voies de bus de mixage
1-16peut être préréglée de façon globale
(danslapage Setup/Global) ou de façon individuelle,
voiepar voie. Le traitement des bus comprend
(danscet ordre) :
Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ)
Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et
pré-EQ)
Départs de bus vers 6 matrices
Panoramique général G/D
Niveau mono/centre
Les voies de bus général LR/C sont toujours
disponibles et indépendantes des bus de mixage.
Les étapes du traitement de ce signal sont
(danscetordre) :
Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ)
Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et
pré-EQ)
Départs de bus vers 6 matrices
Mise sous/hors tension et mise à jour:
Il est conseillé de commencer par placer la console
X32 COMPACT sous tension, et de la placer hors
tension en dernier lorsqu’elle est connectée à un
système de sonorisation. Ceci évite toute destruction
des enceintes et équipements par bruits de pop ou
de transitoires générés à la mise sous/hors tension
de la console.
La page des préférences générales du menu Setup
possède une fonction Safe Main Levels. Lorsque
cette fonction est activée, la console coupe
automatiquement les sorties générales LRC lors de
la mise sous tension. Cette fonction évite également
que le chargement d’une scène n’aecte le niveau
des sorties générales.
Les réglages de synchronisation et de fréquence
d’échantillonnage de la console sont accessibles à la
page Setup/Cong, mais remarquez que toute
modication de la fréquence d’échantillonnage
nécessite de re-booter la console. Lorsque vous voyez
un carré rouge dans la section supérieure de l’écran
principal, vériez les réglages de synchronisation de la
page Setup/Cong (voir Section 3).
Si la console a été utilisée par quelquun d’autre,
et si vous n’êtes pas sûr des statuts de routage des
signaux, vous pouvez initialiser la X32 COMPACT sur
ses valeurs par défaut de deux façons pratiques :
Lors de la mise sous tension de la console, et
lorsque le logo “X32” s’ache à l’écran, maintenez
la touche Scenes/Undo enfoncée jusqu’à ce que la
console soit totalement opérationnelle et que la
page daccueil s’ache La console est maintenant
initialisée sur ses valeurs d’usine. Vous pouvez
cependant revenir au statut qu’avait la console
immédiatement avant la dernière mise hors
tension en appuyant sur la touche Scenes/Undo
Vous pouvez également initialiser la console
à n’importe quel moment après la mise
sous tension en appuyant sur Setup/Cong,
puissurInitialize
REMARQUE : Le fait d’initialiser la console n’eace
pas automatiquement les données courantes du
spectacle ou les scènes. Pour supprimer toutes les
scènes, utilisez loption ‘Initialize All Show Data’ de la
page Setup/ page.
An d’éviter toute erreur liée à une panne secteur
lors de la sauvegarde de données, il est conseillé
d’utiliser la fonction “Safe Shutdown” de la page
Setup/ page.
REMARQUE : Vous pouvez verrouiller la X32 COMPACT
contre toute utilisation en activant l’option
‘LockConsole’ dans la page Setup/Cong. De cette
façon, l’interface utilisateur ne permet aucune
modication et l’écran indique “X”. Appuyezsur
la touche Home pendant environ 5secondes pour
déverrouiller la X32.
Vous pouvez aisément mettre à jour le Firmware de
la X32 en procédant comme suit :
Téléchargez le nouveau Firmware de la console
depuis la page produit de la X32 COMPACT et
placez-le sur la racine dune clef USB
Connectez la clef USB à l’embase USB supérieure
(la console doit être hors tension)
Maintenez la touche View USB enfoncée
en plaçant la console sous tension.
Lorsdu démarrage, la X32 COMPACT met
automatiquement le Firmware à jour, ce qui prend
2-3 minutes de plus que le démarragehabituel.
Si aucun chier de mise à jour n’est disponible sur
le périphérique USB, ou s’il est corrompu, la console
reste en mode de mise à jour et ne démarre pas
normalement. Mettez-la hors tension, puis sous
tension à nouveau sans maintenir la touche View
USB enfoncée pour démarrer la console avec le
Firmware actuel.
ATTENTION : Veillez à ne pas bloquer les ouvertures
de refroidissement du ventilateur en bas du boîtier
de la X32 COMPACT ! Le ventilateur de grande
taille tourne lentement et reste très discret, mais il
fonctionne quand même. Lorsque vous montez la
X32 COMPACT en Flight case, laissez susamment
d’espace sous le boîtier pour permettre un ux
susant de lair.
A 48K
C X-USB
16 15
Les voies matricielles 1-6 sont alimentées de
façon exclusive par les signaux du bus général
MAIN LRC et des bus de mixage 1-16. Le traitement
des bus est organisé comme suit (dans cet ordre) :
Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ)
Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et
pré-EQ)
Traitement des eets 1-8
La console X32 COMPACT contient huit moteurs
d’eets stéréo internes.
Les eets FX 1-4 peuvent être congurés en
parallèle ou en insertion sur les signaux, alorsque
les eets FX 5-8 ne peuvent être utilisés qu’en
insertion de voies ou de bus
Les retours des eets parallèles FX 1-4 peuvent
être contrôlés avec la 6ème banque (couche)
des voies dentrée – les retours d’eets. Notez que
les signaux de retour des eets FX 1-4 possèdent
des faders gauche et droit séparés.
Lécran d’accueil des eets FX Home permet la
sélection des sources dentrées des eets FX 1-4
et la sélection des types deets/algorithmes de
chacun des 8 ports d’eets du Rack virtuel
Les onglets FX 1-FX 8 de l’écran FX permet
l’édition de tous les paramètres du processeur
d’eets sélectionné
34 Quick Start Guide 35X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte
(DE) Erste Schritte Wenn Sie auf den Routing-Seiten den Utility-
Taster drücken, können Sie auf Funktionen zum
Laden oder Speichern verschiedener Presets für
Routing-Szenerien zugreifen
Wenn Sie im Scenes-Menü den Utility-Taster
drücken, können Sie auf Funktionen zum
Kopieren, Laden, Speichern oder Benennen von
Mischpult-Szenen zugreifen
Manchmal gibt es noch mehr Informationen
Manche Einzelseiten des
Hauptdisplays enthalten
mehr einstellbare
Parameter als man mit den
6 darunter angeordneten
Druck/Drehreglern
steuern kann. In diesen
Fällen werden kleine Seitenzahlen angezeigt,
z. B. „1/2“. Schalten Sie einfach durch Drücken der
Layer Auf/Ab-Taster zwischen den Seiten um.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
Übersicht über die Mischpult-Bedienung
Willkommen zur Schnellstart-Anleitung
des X32 COMPACT Digitalmischpults! Dieses
Dokument gibt Ihnen einen Überblick über
die grundsätzliche Bedienung des Mischpults,
damit Sie schnell loslegen können.Während Sie
dieses Dokument durchlesen,solltenSie parallel
mit den verschiedenen Bildschirmen und
Reglern des Mischpults experimentieren.
DieBenutzerschnittstelle des Pults ist sehr einfach
navigierbar und schnell zu verstehen. Zusätzlich`zu
dieser Schnellstart-Anleitung können Sie ein
englisches Bedienungshandbuch als PDF unter
behringer.com herunterladen.
Generelle Bedienung der
Benutzerschnittstelle
Die Benutzerschnittstelle des X32 COMPACT ist in
5Hauptsektionen unterteilt:
(1) Kanalzug und Monitoring
(2) Eingangskanäle
(3) Display
(4) Gruppen/Bus/Summen-Kanäle
(5) Scenes/Assign/Mute-Gruppen
View-Taster
Im oberen Bedienfeldbereich nden Sie kleine
Taster mit der Bezeichnung „View. Wenn Sie einen
dieser Taster drücken, werden auf dem großen
Farbdisplay des Mischpults (das Hauptdisplay)
sofortInformationen zu dem Bereich angezeigt,
dessen View-Taster Sie soeben gedrückt haben.
Beispiel: Wenn Sie den Equalizer editieren und eine
große Darstellung der EQ-Frequenzgangkurve oder
des entsprechenden EQ-Parameterwerts sehen
möchten, drücken Sie einfach den benachbarten
View-Taster im EQ-Bereich. Wenn Sie prüfen
müssen, wohin das Monitor-Signal geleitet wird,
drücken Sie einfach den View-Taster neben dem
Phones Level-Drehregler und das Hauptdisplay zeigt
alle Details an.
Bei dieser Verfahrensweise muss man fast nie
durch mehrere Menüseiten blättern, da man mit
den View-Tastern immer direkt zum relevanten
Bildschirm gelangt.
Tipp: Mit dem Setup/Global-Tab des Hauptdisplays
kann man verschiedene Präferenzen bezüglich des
Verhaltens der View- und Select-Taster einstellen.
X32 COMPACT auf der Utilities-Seite anpassen
Drücken Sie den Utility-Taster rechts neben
dem Hauptdisplay, um nützliche Funktionen im
jeweiligen Zusammenhang aufzurufen. Beispiel:
Wenn Sie den Equalizer eines Pultkanalzugs
einstellen, können Sie durch Drücken des
Utility-Tasters auf Funktionen zum Kopieren,
Einfügen, Laden oder Speichern von
EQ-Einstellungen zugreifen
Wenn Sie einen Kanalwahl-Taster (SELECT)
gedrückt halten und den Utility-Taster drücken,
erscheint ein Benennungs-Bildschirm, aufdem
man die Darstellung des Kanals auf dem
Hauptdisplay und auf dem kleinen Kanaldisplay
anpassen kann.
Sektion 1: Kanalzug und Monitoring
Der Kanalzug des X32 COMPACT bietet spezielle
Regler für die wichtigsten Bearbeitungsparameter
des momentan gewählten Kanals. Um die
Regler eines beliebigen Kanalzugs einzustellen,
drücken Sie einfach den Select-Taster des
gewünschten Eingangs- oderAusgangskanals.
Bestimmte Bereiche des Kanalzugs (z. B. Low Cut-
Filter, Noise Gate, EQ und Kompressor) enthalten
einen entsprechend bezeichneten Taster, mit dem
Jeder dieser Unterbereiche entspricht den
Bearbeitungsschritten des momentan gewählten
Kanals und verfügt über einen eigenen View-Taster,
der nach Betätigung das Hauptdisplay auf eine Seite
umschaltet, die alle zu diesem Unterbereich gehörigen
Parameteranzeigt.
Monitoring und Talkback
Dieser Bereich verfügt über zwei separate Pegelregler
(Level): Einer für die Kopfhörerausgänge auf beiden
Seiten des Pults und einer für die Monitorausgänge auf
der Rückseite.
Drücken Sie den View-Taster des Bereichs,
um die verschiedenen Abhöroptionen zu editieren,
zum Beispiel die Eingangsquelle für den Kopfhörer-
Bus und die Monitor-Ausgänge.
Dieser Bereich enthält auch unabhängige Talkback-
Taster (A und B). Drücken Sie den View-Taster neben
dem Phones Level-Regler und dann Page Select
rechts, um die Edit-Seiten von Talkback A und B
aufzurufen. Diese Bildschirme enthalten auch
Einstellungen für die optionale Schwanenhalslampe
und den internen Testtongenerator des Mischpults.
Sektion 2: Eingangskanal-Bänke
Am oberen Ende jedes Kanalzugs nden Sie
einen Select-Taster, mit dem man den Fokus der
Benutzerschnittstelle, inklusive aller kanalbezogener
Parameter (Kanalzug und Hauptdisplay), auf diesen
Kanal lenkt. Merke: Esistimmer nur jeweils ein Kanal
gewählt (entweder Input Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C oder Matrix 1-6).
DCA-Gruppen (digital gesteuerte Verstärker) sind nicht
wählbar, da sie nicht einen bestimmten Kanal, sondern
mehrere zugewiesene Kanäle steuern.
Die Eingangskanal-Sektion des Mischpults bendet
sich auf der linken Seite und bietet 8 separate
Eingangskanalzüge. Diese 8 Kanalzüge stellen sechs
separate Eingangsebenen (Layer) des Pults dar:
Eingangskanäle 1 - 8
Eingangskanäle 9 - 16
Eingangskanäle 17 - 24Eingangskanäle 25 - 32
Aux-Eingänge 1 - 6/USB Playback
Eekt-Returns
man den speziellen Eekt ein- und ausschalten
kann. Bei aktiviertem Eekt leuchtet der Taster.
Die Drehregler innerhalb des Kanalzugs sind
von einem gelben LED-Rand umgeben, derden
Wert des Parameters angibt. Wenn dieser
normalerweise hinterleuchtete Drehregler nicht
leuchtet, ist dieser spezielle Regler/Parameter
für den gewählten Kanaltyp nicht verfügbar.
Beispiel: Wenn momentan ein Ausgangs-Bus
gewählt ist, sind der LED-Rand und Gain-Regler
ausgeschaltet, da man bei einem Ausgangs-Bus
keine Eingangsverstärkung regeln kann.
Der Kanalzug ist in folgende Bereiche unterteilt:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Main Bus
(4) (5)(2)
(1) (3)
36 Quick Start Guide 37X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte
Sektion 4: Bänke der Gruppen/Bus-Kanäle
Diese Pultsektion bietet acht Kanalzüge, die in
folgende Ebenen unterteilt sind:
Acht DCA-Gruppen (DCA = digital gesteuerte
Verstärker)
Mix Bus Master 1-8
Mix Bus Master 9-16
Matrix-Ausgänge 1-6 und den zentralen
Summen-Bus MAIN C
Diese Sektion enthält auch einen Haupt-Fader
für den LR-Ausgang, der unabhängig und immer
verfügbar ist, gleichgültig welche Kanalbank oder
Ebene aktiv ist.
Bei Verwendung der DCA-Gruppen-Ebene kann man
die DCA-Gruppen auf Solo und stummschalten, aber
man kann sie nicht wählen.
Um die Namen, Symbole und Farben der DCA-
Gruppen zu editieren, navigieren Sie zur Setup/DCA
Groups-Seite auf dem Hauptdisplay. Man kann die
Namen, Symbole und Farben der DCA-Gruppen auch
editieren, indem man gleichzeitig die Utility- und
Select-Taster drückt. Wenn die Setup/Scribble
Strip-Seite geönet ist, kann man direkt jeden
anderen Kanal wählen, um sein Layout im gleichen
Arbeitsgang zu editieren.
Bei Verwendung der Ausgangs-Bus-Ebenen leuchten
die unteren LEDs der Anzeigen in dieser Sektion,
wenn der jeweilige Bus über pre-fader geschaltete
Quellen des gewählten Kanals gespeistwird.
Sektion 5: Verschiedene Zuordnungen
(DCA-Gruppen, Mute-Gruppen,
frei zuweisbare Regler)
DCA-Gruppen zuweisen
Dank der beiden deutlich unterscheidbaren Fader-
Gruppen (Eingänge links und Ausgänge rechts)
kann man beim X32 COMPACT die Kanäle oder Busse
mühelos einer virtuellen DCA-Gruppe zuweisen.
Halten Sie einfach den entsprechenden DCA Group
Select-Taster auf der rechten Pultseite gedrückt,
währendSie die Select-Taster aller Eingangskanäle
drücken, die Sie der besagten DCA-Gruppe zuordnen
möchten. Sie können auch den DCA Group Select-
Taster drücken, um zu prüfen, welche Kanäle ihm
bereits zugewiesen sind. Die Select-Taster der
zugewiesenen Kanäle leuchten.
Mute-Gruppen zuweisen
Die Zuweisung von Mute-Gruppen ist mit
dem obigen Verfahren vergleichbar, aber es
wurde eine Vorsichtsmaßnahme integriert,
um ein versehentliches Stummschalten von
Kanälen während der Show zu verhindern.
UmEingangs/Ausgangskanäle einer der 6 Mute-
Gruppen zuzuweisen (die mit den Tastern rechts
neben dem LR Hauptfader gesteuert werden),
müssen Sie zuerst den Mute Grp-Taster neben
dem Hauptdisplay aktivieren. Während Sie den
gewünschten Mute Group-Taster gedrückt halten,
wählen Sie die gewünschten Eingangs- und
Ausgangskanäle, die dann der Mute-Gruppe
zugewiesen werden. Wenn die Zuweisung
abgeschlossen ist, schalten Sie Mute Grp auf dem
Display aus, damit die 6 Mute Group-Taster wie
gewünscht funktionieren.
Frei zuweisbare Regler:
Die Assign-Sektion des Pults bietet drei Bänke mit
8Tastern, mit denen man frei anpassbaren Zugri
auf 24 beliebige Funktionen des X32 Compact
erhalten kann.
Um eine eigene Zuweisung vorzunehmen:
Drücken Sie den View-Taster in der Assign-
Sektion, um die Zuordnungen zu editieren
Wählen Sie das zu editierende Regler-Set
(A, B oder C)
Wählen Sie einen der Regler 1 - 8, den Sie
zuweisen möchten.
Wählen Sie den zu steuernden Parameter, demSie
die Funktion zuweisen möchten
Normalerweise steuert man damit den Parameter
eines bestimmten Kanals, z. B. den Reverb Ein/
Aus-Status des Hauptsängers.
Der Jump-to-Page-Regler steuert eine
Spezialfunktion, die keine Audio-Parameter
verändert, sondern direkt zu einer bestimmten
Display-Seite springt.
Die „Sends on Faders-Funktion
Das X32 verfügt über eine sehr nützliche Funktion,
auf die man zugreifen kann, indem man den
speziellen Sends on Faders-Taster zwischen den
beiden Fader-Bereichen drückt.
Die Sends on Faders-Funktion hilft Ihnen bei der
Pegeleinstellung von Kanälen, die zu einem der
16Mix-Busse geleitet werden. Sie funktioniert nur bei
Kanälen, die den Mix Bussen 1-16 zugewiesen werden,
und NICHT bei DCA-Gruppen sowie Main- und Matrix-
Bussen. Die Sends on Faders-Funktion kann auf zwei
praktische Arten für die häugsten Situationen bei der
Live-Beschallung eingesetzt werden:
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Sektion 3: Hauptdisplay
Das farbige Hauptdisplay zeigt Informationen über
die verschiedenen Sektionen des Mischpults an.
Man kann es mit den View-Tastern und einem der
8Taster rechts neben dem Display auf verschiedene
Bildschirme umschalten.
Der obere Bereich des Hauptdisplays zeigt ständig
nützliche Status-Informationen an. In der oberen
linken Ecke nden Sie die Nummer des gewählten
Kanals, dessen Kurzname und das gewählte Symbol.
Der nächste Block zeigt Name und Nummer der
aktuellen Szene in Gelb und die darauf folgende
Szene an. Der mittlere Bereich zeigt den Namen
der Playback-Datei sowie die abgelaufene
undverbleibende Zeit sowie ein Symbol für den
Recorder-Status an. Der nächste rechts gelegene
Block verfügt über 4 Segmente, die den Status der
AES50 Ports A und B, den Card Slot sowie die Quelle
und Samplerate der Audio Clock-Synchronisation
anzeigen (oben rechts). Kleinegrüne quadratische
Anzeigen informieren über die korrekte Verbindung.
Der ganz rechts gelegene Block zeigt die Pult-Uhrzeit
an, die man unter Setup/Cong einstellen kann.
Mit den Page- und Layer-Tastern an der
Ecke des Displays können Sie zu anderen
Bildschirmseitenwechseln.
Zum Editieren von Parametern oder Einstellungen
auf den Bildschirmen verwenden Sie die 6
zugehörigen Druck/Drehregler am unteren Rand
desDisplays.
Bei allen stufenlosen Einstellungen oder
Listeneinträgen können Sie zum Editieren den
entsprechenden Regler drehen, wasdurch
verschiedene kreisförmige Symbole
angezeigtwird
Wenn einem dieser Regler auch eine Schalt- oder
Wechselfunktion zugewiesen ist, wird am unteren
Rand des Felds ein breiter rechteckiger Button
angezeigt. Ein Druck auf den Drehregler schaltet
den Ein/Aus-Status der entsprechenden Funktion
um. Wenn der rechteckige Button im Display
dunkelgrau leuchtet, ist die entsprechende
Funktion ausgeschaltet/inaktiv. Wenn er gelb
leuchtet, ist die Funktion eingeschaltet/aktiv.
Drücken Sie einen der entsprechend bezeichneten
Ebenen-Taster auf der linken Pultseite, um die
Eingangskanal-Bank auf eine der sechs oben
erwähnten Ebenen umzuschalten. Der Taster der
jeweils aktiven Ebene leuchtet.
Es sind auch zwei weitere Ebenen (Bus Master 1-8
und 9-16) verfügbar, mit denen man die Pegel der
16 Mix Bus Master einstellen kann. Dies ist nützlich,
wenn man Bus Master in DCA Group-Zuordnungen
einschließen möchte.
Jeder Kanalzug verfügt über einen motorisierten
100 mm Pegel-Fader, einen Mute- und Solo-Taster,
eine Gate-, Eingangspegel- und Kompressor-Anzeige
sowie einen Kanalwahl-Taster.
Jeder der 8 Eingangskanäle besitzt einen eigenen
(und anpassbaren) farbigen LCD-Bildschirm,
der eine Kanalnummer, einen Kurznamen und
sogar ein grasches Kanalsymbol anzeigen kann.
Falls die Eingangsquelle eines Kanals in ein von
der Voreinstellung abweichendes Eingangssignal
geändert wurde, zeigt das LC-Display auch den
Namen der aktuellen Eingangsquelle an.
Beispiel: Kanal 1 trägt den Kurznamen ‚Soundcard’ und wird
über Aux-Eingang 5 gespeist
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Monitoring und Talkback
In dieser Sektion gibt es zwei separate Level-Regler,
einen für die Kopfhörer-Ausgänge auf beiden Seiten
des Pults und einen zweiten Regler für die Monitor-
Ausgänge auf der Rückseite.
Drücken Sie den View-Taster der Sektion,
umverschiedene Monitoring-Präferenzen zu
editieren, z. B. die Eingangsquelle für den Phones-
Bus und die Monitor-Ausgänge.
Diese Sektion enthält auch unabhängige Talkback-
Taster (A und B). Drücken Sie den View-Taster,
umdie Talkback-Präferenzen für die Talkback-Pfade
A und B separat zu editieren. Dieser Bildschirm
enthält auch Einstellungen für die optionale
Schwanenhalslampe und den internen Testton-
Generator des Mischpults.
(DE) Erste Schritte
38 Quick Start Guide 39X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte
(DE) Erste Schritte
Um eine Monitor-Mischung für einen
bestimmten Musiker vorzubereiten
Wählen Sie den Monitor-Bus (1-8, 9-16), der den
Bühnenmonitor des Künstlers speist
Drücken Sie den Sends on Faders-Taster,
damit er leuchtet
Wählen Sie eine der sechs Eingangskanal-Ebenen
Solange „Sends on Faders“ aktiv ist, entsprechen
alle Fader in der Eingangskanal-Sektion (auf der
linken Pultseite) den Send-Pegeln zum gewählten
(Monitor) Mix-Bus
Um zu prüfen/editieren, wohin das gewählte
Eingangssignal geleitet wird:
Wählen Sie in der linken Sektion
denEingangskanal
Drücken Sie den Sends on Faders-Taster,
sodass er leuchtet
Wählen Sie entweder die Bus-Kanal-Ebene
1-8oder 9-16
Die Bus-Fader (auf der rechten Pultseite)
stellen jetzt die Send-Pegel des gewählten
Eingangskanals (auf der linken Pultseite) dar
Die Option, „Sends on Faders“ in beide Richtungen
– zum Wählen eines Eingangs- oder eines
Ausgangskanals – verwenden zu können, ist ein
besonderes Feature des X32.
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
Das X32 COMPACT Mischpult verfügt über 16
rückseitige XLR-Analogeingänge mit Mikrofon-
Vorverstärkern sowie 8 rückseitige XLR-Ausgänge
und 6 TRS Aux Sends und Returns. Zusätzlichgibt
es zwei AES50 Ports mit jeweils 48 Eingangs-
und Ausgangskanälen sowie einen Card Slot für
32Eingangs- und Ausgangskanäle via USB 2.0von
und zu einem angeschlossenenComputer.
Man kann Eingangssignale von einer der oben
erwähnten Eingangsquellen in Blöcken von
8Signalen mit der internen Audiobearbeitungs-
Engine des Pults verbinden.
Hinweis: Alle mit der Audiobearbeitung
verbundenen Signalblöcke werden automatisch an
die entsprechenden Eingangskanäle angeschlossen.
Die lokalen Eingänge (Local in) 17 - 24 und 25 - 32
werden in Klammern angezeigt und sind physisch
bei diesem Gerät nicht verfügbar. Wenn man
diese zuordnet, werden keine Signale übertragen,
aberman kann sie zur Vorbereitung von Shows mit
einem vollformatigen X32 Mischpult nutzen.
Verkabelung aller AES50 Anschlüsse zwischen X32
und S16 Stageboxen:
Abgeschirmtes CAT-5e Kabel
Ethercon terminierte Kabelenden
Maximale Kabellänge 100 Meter (330 Fuß)
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Ausgangssignale: Jedes interne Signal lässt sich frei
einer der folgenden Ausgangsbuchsen zuweisen:
8 lokale XLR-Analogausgänge (mit regelbarem
Digitaldelay zur Laufzeitanpassung
vonLautsprechern)
8 virtuelle Ausgänge (mit * markiert) zur Ausgabe
über AES50 oder Card-Ausgänge
6 Aux-Sends auf 6,3 mm TRS-Ausgänge + 2
AES/EBU-Ausgänge
16 Personal Monitoring-Wege über den P-16 Bus-
Ausgang des Pults
Jedes und alle der obigen Signal(e) können auch in
Blöcken zu 8 Signalen gespiegelt werden auf einem von
48 Kanälen des AES50 Ports A
48 Kanälen des AES50 Ports B
32 Kanälen der USB Interface-Karte
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Eingangskanäle 1 - 32 sind so vorkonguriert, dass
die lokalen Eingangskanäle 1 – 16 verwendet werden.
Sie können aber auch so gepatcht werden, dass man
jedes andere verfügbare Signal der Audio Engine,
inklusive Mix Bus/Sub Group-Ausgänge verwenden
kann. Änderungen an „Channel Source“ werden auf
der Preamp Cong-Seite vorgenommen.
Eingangskanäle 17 - 32 sind auf die Eingänge 1 – 16
von AES50 A vorkonguriert. Beim Anschließen einer
S16 Stage Box an Port A werden die Signale dann
automatisch in diese Kanäle eingespeist.
Aux Return-Kanäle 1 - 8 sind so vorkonguriert,
dass die 6 Aux-Eingangssignale und die beiden USB
Playback-Ausgänge verwendet werden. Sie können
aber auch so gepatcht werden, dass man jedes andere
verfügbare Signal des Mischpults verwenden kann.
FX Return-Kanäle 1L-4R steuern die
4 Stereo-Ausgangssignale der Side-Chain FX 1-4.
40 Quick Start Guide 41X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Erste Schritte
Main Bus-Kanäle LR/C sind immer verfügbar
und unabhängig von den Mix Bussen.
DieBearbeitungsschritte für diesen Signalweg
umfassen (in dieser Reihenfolge):
Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und
pre-EQ)
6-bandiger voll-parametrischer EQ
Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen
post-EQ und pre-EQ)
Bus Sends zu den 6 Matrizen
Matrix-Kanäle 1-6 werden ausschließlich
von Signalen des MAIN LRC und Mix Bus 1-16
gespeist. Die Bearbeitungsschritte umfassen
(in dieser Reihenfolge):
Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und
pre-EQ)
6-bandiger voll-parametrischer EQ
Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen
post-EQ und pre-EQ)
Eektbearbeitung 1-8
Das X32 COMPACT Mischpult enthält acht interne
true-stereo Eekt-Engines.
Das X32 COMPACT Mischpult enthält acht interne
true-stereo Eekt-Engines
Man kann die Returns der Side Chain FX 1-4
immer mit der sechsten Bank (Ebene) der
Eingangskanäle steuern - Eects Returns.
Merke:Die Return-Signale der FX 1-4 verfügen
über separate Fader für links und rechts
Man kann die Returns der Side Chain FX 1-4
immer mit der dritten Bank (Ebene)
der Eingangskanäle steuern - Aux/USB/FX
Returns. Merke: Die Return-Signale der FX 1-4
verfügen über separate Fader für links und rechts
Auf dem FX Home-Bildschirm kann man
die FX 1-4 Eingangsquellen und den
Eekttyp/Algorithmus für jeden der 8 FX Slots
desvirtuellen Racks wählen
Mit den darauolgenden Tabs FX 1-FX 8 des
FX-Bildschirms kann man alle Parameter des
gewählten Eektprozessors editieren
X32 COMPACT iPad App
Viele Funktion des X32 COMPACT Mischpults lassen
sich mit einer speziellen iPad App fernsteuern.
Details zum Download der App, der Einrichtung
und Bedienung nden Sie in einem separaten
Bedienungshandbuch, das auf der X32 COMPACT
Produktseite heruntergeladen werden kann.
Die App-Bedienung ist für den Touchscreen
des iPad optimiert und bietet viele
Fernbedienungsfunktionen des Pults. Mit der App
können Sie beispielsweise Monitormischungen auf
der Bühne einstellen, während Sie mit den Musikern
kommunizieren, oder die Mischung der Haupt-PA im
Publikumsbereich einstellen und dabei genau das
gleiche wie das Publikum hören.
X32 COMPACT Windows/OS X/Linux-Applikation
Ebenfalls erhältlich ist ein separater Remote
Editor für Host Computer, mit dem man das
X32 COMPACT via Ethernet komplett editieren
kann. Details zum Download des Remote Editors,
derEinrichtung und Bedienung nden Sie in einem
separaten Bedienungshandbuch, das auf der
X32 COMPACT Produktseite heruntergeladen werden
kann. WeitereInformationen nden Sie unter
behringer.com.
TIPP: Die X32 Kommunikation via Fernbedienung
basiert auf OSC (open sound control) und wir stellen
das Protokoll auf unserer Website allen Entwicklern
zur Verfügung, damit sie ihre eigene Steuer-
Software programmieren können. Details zum
OSC Protokoll nden Sie unter behringer.com.
X-USB Karte
Die X-USB Erweiterungskarte erlaubt die
Übertragung von bis zu 32 Eingangs- und
32 Ausgangskanälen von bzw. an einen
angeschlossenen Personal Computer. Bitte laden
Sie die X-USB Treiber und den Quick Start Guide
(Kurzanleitung) von der behringer.com website
herunter, bevor Sie die X-USB Karte mit dem
Computer verbinden.
Ein/Ausschalten und Updates:
Wenn Soundsysteme angeschlossen sind, sollten Sie
das X32 COMPACT-Mischpult zuerst einschalten
und zuletzt ausschalten. Dadurch verhindern Sie,
dassbeim Ein/Ausschaltvorgang unerwartete
Geräusche übertragen werden.
Die Setup/Global-Seite für allgemeine
Präferenzenenthält eine Safe Main Levels-Funktion.
Istdiese aktiviert, werden die Main LRC-Pegel beim
Hochfahren des Pults automatisch stummgeschaltet.
Dadurch verhindern Sie auch, dass beim Laden von
Szenen die Summenpegel verändert (d. h. erhöht)
werden.
Synchronisations- und Sample Rate-Einstellungen
für das Mischpult kann man auf der Setup/
Cong-Seite vornehmen, wobei nach Änderungen
der Samplerate das Pult neu gestartet wird.
Wennim oberen rechten Bereich des Hauptdisplays
ein rotes Feld angezeigt wird, prüfen Sie bitte, obdie
Synchronisationseinstellungen unter Setup/Cong
korrekt sind (sieheauch Sektion 3).
Wenn das Mischpult von anderen Personen
benutzt wurde und Sie dessen speziellen
Routing-Status nicht kennen, können Sie das
X32 COMPACT auf zwei praktische Arten auf die
Voreinstellungenzurücksetzen:
Während das Pult hochfährt und das „X32“
Logo auf dem Bildschirm erscheint, halten Sie
den Scenes/Undo-Taster gedrückt, bis das Pult
vollständig betriebsbereit ist und der Home-
Bildschirm angezeigt wird. Jetzt bendet sich
das Pult wieder im gleichen Zustand wie bei der
Auslieferung vom Werk. Sie können allerdings
sofort zu dem Status zurückkehren, der beim
letzten Ausschalten des Pults bestand, indem Sie
den Scenes/Undo-Taster drücken
Sie können das Pult auch jederzeit nach dem
Hochfahren zurücksetzen, indem Sie Setup/Cong
und dann Initialize drücken
HINWEIS: Durch Initialisieren des Mischpults werden
die aktuellen Show-Daten oder gespeicherten
Szenen nicht automatisch gelöscht. Um alle Szenen
zu löschen, verwenden Sie die Option „Initialize All
Show Data“ auf der Setup/Cong-Seite.
Um einem Speicherfehler durch eine Unterbrechung
der Stromzufuhr vorzubeugen, sollten Sie die
„Safe Shutdown“-Funktion der Setup/Global-Seite
verwenden.
HINWEIS: Man kann das X32 COMPACT gegen
unautorisierte Bedienung sperren, indem man
die Option „Lock Console“ auf der Setup/Cong-
Seite aktiviert. In diesem Zustand verhindert die
Benutzerschnittstelle alle weiteren Änderungen und
auf dem Display wird „X“ angezeigt. HaltenSie den
Home-Taster etwa 5 Sekunden gedrückt, umdie
Sperre wieder aufzuheben.
Man kann die X32 Firmware komfortabel mit
folgenden Schritten aktualisieren:
Laden Sie die neue Mischpult-Firmware von der
X32 COMPACTProduktseite ins Stammverzeichnis
eines USB-Sticks herunter, ohne den Dateinamen
zuverändern
Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss
auf der Oberseite des Pults, während dieses
ausgeschaltet ist
Halten Sie beim Einschalten des Mischpults
den USB View-Taster gedrückt. Während
des Hochfahrens führt das X32 COMPACT ein
vollautomatisches Firmware-Update durch,
dasetwa 2 - 3 Minuten länger als der normale
Boot-Vorgang dauert.
Wenn keine Update-Datei auf dem USB-Laufwerk
verfügbar oder diese defekt ist, bleibt der Update-
Modus weiterhin aktiv und das X32 COMPACT kann
nicht normal hochgefahren werden. Schalten Sie das
Mischpult aus und wieder ein, ohne den USB View-
Taster gedrückt zu halten, um das X32 COMPACT mit
der vorhandenen Firmware zustarten.
VORSICHT: Blockieren Sie nicht die Ventilatorönung
auf der Unterseite des X32 COMPACT-Gehäuses! Der
große Ventilator dreht sich langsam und ist kaum
hörbar, aber er ist in Betrieb. Besonders beim Einbau
des X32 COMPACT in ein Roadcase sollten Sie auf der
Pult-Unterseite ausreichend Platz für die Belüftung
lassen.
A 48K
C X-USB
16 15
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
Man kann die Konguration der Mix Bus-Kanäle
1-16 voreinstellen (auf der Setup/Global-Seite)
oder eine individuelle Konguration pro Kanal
vornehmen. Die Bus-Bearbeitung umfasst
(indieserReihenfolge):
Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und
pre-EQ)
6-bandiger voll-parametrischer EQ
Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen
post-EQ und pre-EQ)
Bus Sends zu den 6 Matrizen
Main LR-Panning
Mono/Center-Pegel
(DE) Erste Schritte
42 Quick Start Guide 43X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos
Resumo Operacional da Mesa
Bem vindo ao Guia de Início Rápido da mesa de
som digital X32 COMPACT! Este documento oferece
um resumo das operações básicas do misturador,
permitindo que seus usuários comecem a operá-lo
rapidamente. Enquanto estiver lendo as informações
deste documento, aconselhamos que faça
experiências com as telas e controles diferentes da
mesa. Ainterface de usuários da mesa foi projetada
para ser extremamente fácil de se navegar e
aprender. Além deste Guia de Início Rápido, há um
manual do usuário em PDF em inglês disponível para
download no website behringer.com.
Operação geral de interface de usuário
Operação geral de interface para usuário. A interface
de usuário do X32 COMPACT divide-se em cinco
seções principais:
(1) Faixa de canal e monitoramento
(2) Canais de entrada
(3) Tela
(4) Canais Grupo/Barramento/Princial
(5) Cenas/Atribuição/Grupo Mute
Regra dos botões View (visualização)
Por todo o painel superior da mesa, encontram-se
pequenos botões rotulados como ‘View’.
Pressioneesses botões para que o grande exibidor
em cores da mesa (conhecido como Main Display)
exiba dados relacionados a esta seção cujo botão
View acabou de ser pressionado.
Por exemplo, se estiver editando o equalizador e
desejar ver uma tela grande da curva de resposta
de frequência EQ ou valor do parâmetro EQ
correspondente, basta apertar o botão View
(visualização) adjacente na seção EQ. Se precisar
vericar onde o sinal do monitor está sendo roteado,
basta pressionar o botão View ao lado do botão
Phones Level e a tela principal exibirá os detalhes.
Com a abordagem do botão ‘View’ da mesa
X32 COMPACT, quase nunca há a necessidade de
se passar por múltiplas páginas de menu, já que
os botões ‘View’ sempre o levarão diretamente à
tela relevante.
Dica: A guia Setup/Global no exibidor principal
‘main display’ permite que as preferências de
comportamento dos botões ‘View’ e ‘Select
sejamajustadas.
Personalização do X32 COMPACT através da
página Utilitários
Pressione o botão ‘Utility, localizado à direita do
exibidor principal ‘main display’, para apresentar
funções de maneira condizente com o contexto.
Porexemplo:
Quando estiver ajustando o equalizador do
canal da mesa, é possível copiar, colar, carregar
ou salvar as congurações do equalizador ao
pressionar o botão ‘Utility
Ao apertar o botão ‘Utility’ enquanto segura
um botão de seleção de canal desapertado,
fará com que surja uma tela de nomeação onde
você poderá personalizar a aparência do canal e
ambas as telas principais, assim como a tela de
canalpequena
Nas páginas de roteamento, ao se pressionar o
botão ‘Utility, pode-se carregar ou salvar presets
de cenários de rotemanetos diferentes.
No menu ‘Scenes’, ao se pressionar o botão
‘Utility, pode-se copiar, carregar, salvar ou
nomear cenas de mesa de som
Às vezes há mais a ser dito
Algumas das páginas
individuais no exibidor
principal contêm mais
parâmetros ajustáveis
do que os 6 codicadores
rotativos de apertar,
localizados abaixo dele,
podem controlar. Emcasos como este, há uma
pequena indicação de um número de página, ex:
“1/2”. Basta pressionar osbotões ‘Layer Up/Down’
para comutar entre ascamadas.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
Seção 1: Faixa de Canal e Monitoramento
O módulo de canais da X32 COMPACT oferece
controles dedicados para os parâmetros de
processamento mais importantes do canal
atualmente selecionado. Para ajustar os
controles em um determinado módulo de canal,
basta pressionar o botão ‘Select’ no canal de entrada
ou saída desejado.
Certas seções do módulo de canal (tais como o
ltro passa-baixa, noise gate, EQ e compressor)
contêmum botão respectivamente rotulado que
pode ser pressionado para ligar e desligar o efeito
especíco. O botão ilumina-se para mostrar que o
efeito está ativo, e ca escuro quando é ignorado.
Dentro do módulo de canal, os botões de controle
rotativos são cercados por um aro de LED âmbar
que indica o valor do parâmetro. Quando este botão
luminoso estiver desligado, isso indica que este
controle/parâmetro especíco não encontra-se
disponível para o tipo de canal selecionado.
Porexemplo, se um barramento de saída estiver
selecionado no momento, o aro do LED e o botão
gain ‘são desligados, pois não há ganho de entrada a
ser controlado em um barramento de saída.
A faixa de canal consiste das seguintes sub-seções:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Main Bus
Cada uma dessas sub-seções corresponde às
etapas de processamento do canal selecionado no
momento e cada um tem seu próprio botão ‘View
(visualização) que, quando apertado, muda a tela
principal para uma página que exibe todos os
parâmetros relacionados àquela sub-seção.
Monitoramento e Talkback
Há dois controles ‘Level’ (de nível) nesta seção,
umpara as saídas de fone de ouvido localizadas em
cada lado da mesa, e um segundo para as saídas de
monitor localizadas no painel traseiro.
Pressione o botão ‘View’ da seção para editar uma
variedade de preferências de monitoramento,
taiscomo fontes de entrada para o barramento de
fones e saídas de monitores. Esta seção também
contém botões ‘Talkback’ independentes (A e B).
Aperte o botão ‘View’ (visualização) ao lado do botão
Phones Level (nível de fones), então aperte Page
Select right para ter acesso às páginas de edição
Talkback A e B. Essas telas também contêm ajustes
para uma luminária gooseneck opcional e o gerador
test-tone interno da mesa.
Seção 2: Bancos de Canais de Entrada
Existe um botão ‘select’ no topo de cada canal
que é usado para direcionar o foco de controle de
interface do usuário, inclusive todos os parâmetros
de canais relacionados (módulo de canal e exibidor
principal), daquele canal. Favor,observarque a todo
momento há exatamente um canal selecionado
(ou Input Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns 1L-4R,
Mix Bus 1-16, Main LR/C, ou Matrix 1-6). Grupos DCA
(amplicador digitalmente controlado) não podem
ser selecionados pois controlam um número de
canais atribuídos e não um canalespecíco.
A seção Input Channels (Canais de Entrada) da mesa
ca localizada no lado esquerdo, e oferece 8 faixas de
canais de entrada separados. Estas 8 faixas de canais
representam seis camadas separadas de entrada para
a mesa, incluindo:
Canais de entrada 1-8
Canais de entrada 9-16
Canais de entrada 17-24
Canais de entrada 25-32
Entradas auxiliares 1-6/USB playback
Eects Returns
Aperte qualquer um dos botões de camada rotulado
correspondente no lado esquerdo da mesa para mudar
o banco de canais de entrada para qualquer uma das
seis camadas listadas acima. O botão acenderá, para
que você se lembre qual camada estáativa.
(4) (5)(2)
(1) (3)
44 Quick Start Guide 45X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Duas outras camadas (Bus Master 1-8 e 9-16)
também serão oferecidas, permitindo o adjuste
dos níveis dos 16 Mix Bus Masters, o que é bem útil
quando se deseja incluir Bus Masters em atribuições
de grupo DCA .
Em cada faixa de fader você encontrará um fader de
nível motorizado de100 mm, botões Mute e Solo ,
um indicador Gate, um medidor de nível de entrada,
indicador de Compressor e o botão channel select .
Cada um dos 8 canais de entrada tem sua própria
tela LCD em cores (e personalizável) que pode exibir
um número de canal, apelido, e até mesmo um ícone
gráco de canal. Caso a fonte de entrada do canal
tenha sido mudada para um sinal de entrada que
dira do ajuste padrão, a tela LCD também indicará o
nome da fonte de entrada verdadeira. Exemplo: Canal 1 tem o apelido de ‘Soundcard’ e é alimentado a
partir da entrada ‘Aux input 5’
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Seção 3: Área de Exibição Principal
O exibidor a cores principal apresenta dados sobre
várias seções da mesa. Ele pode ser comutado para
telas diferentes usando os botões ‘View’ da mesa,
assim como qualquer um dos 8 botões no lado
direito do exibidor.
A seção superior do exibidor principal aborda
status de dados úteis, de forma permanentemente.
Ocanto esquerdo superior exibe o número do canal
selecionado, seu apelido e o ícone selecionado. O bloco
seguinte exibe o número de cena atual e o nome em
âmbar, assim como a próxima cena. A seção central
exibe o nome do arquivo playback juntamente com o
tempo percorrido e restante e um ícone do status de
gravação. O bloco seguinte à direita tem 4 segmentos
para exibir o status das portas AES50 A e B, a fenda de
cartão e a fonte de sincronização do relógio de áudio
e a taxa de amostragem (parte superior à direita).
Indicadores com formato de pequenos quadrados
verdes exibem a conectividade adequada. Os blocos
mais à direita mostram o tempo da mesa que pode ser
congurado sob ‘Setup/Cong’.
Quando estiver trabalhando com qualquer tela
determinada, pressione as chaves Page localizadas
no canto do exibidor para comutar para páginas de
telas diferentes.
A edição de parâmetros ou congurações em cada uma
das telas é feita através da utilização de 6 codicadores
de apertar, pela beirada de baixo do exibidor.
Quando houver um controle contínuo ou entrada de
lista, pode-se girar o botão correspondente para fazer
a edição, que é indicada por vários ícones circulares
Quando houver um comutador ou função de
alternância em algum desses botões, um botão
retangular amplo cará visível na beirada inferior
do campo. Ao ser pressionado, o codicador muda o
estado ligado/desligado da função correspondente.
Quando um botão retangular no exibidor tiver
aparência verde escura, a função correspondente
estará desligada/inativa; quando tiver aparência
âmbar, a função estará ligada/ativa
Seção 4: Grupo/Bancos de Canal de Barramento
Esta seção da mesa tem oito módulos de canais
disponíveis, divididos nas seguintes camadas:
Oito grupos DCA (amplicadores controlados
digitalmente)
Barramentos mestres ‘Mix Bus masters 1-8’
Barramentos mestres ‘Mix Bus masters 9-16
Saídas Matrizes 1-6, e o barramento
centralprincipal
Esta seção também contém um fader de saída LR, que é
independente e está sempre disponível independente do
banco de canal ou camada que esteja ativo.
Quando usar a camada DCA Groups, os grupos DCA
podem ser colocados em solo e modo mute, mas não
podem ser selecionados. Para editar os nomes de
grupos DCA, ícones e cores, navegue até a página
Setup/DCA Groups na tela principal. Nomes, ícones
e cores de grupos DCA também podem ser editadas
ao se pressionar os botões ‘Utility’ e ‘Select
concorrentemente. Quando a página da faixa Setup/
scribble estiver aberta, você poderá selecionar
diretamente qualquer outro canal para editar seu
layout na mesma operação.
Para editar nomes, ícones e cores do grupo DCA,
navegue até a página ‘Setup/DCA Groups’ no
exibidor principal.
Quando usar qualquer uma das camadas de
barramento de saída, observe que os LEDs inferiores
nos medidores nesta seção carão iluminados
quando o barramento respectivo for alimentado a
partir das fontes pre-fader do canal selecionado.
Seção 5: Atribuições Variadas
(grupos DCA, grupos mute,
controles atribuóveis personalizados)
Atribuição de Grupos DCA
Graças aos dois grupos fader distintos (entradas à
esquerda, saídas à direita), a tarefa de atribuição
de canais ou barramentos a um Grupo DCA virtual é
muito fácil na X32 COMPACT. Basta segurar o botão
‘DCA Group Select’ do grupo respectivo, no lado
direito da mesa, enquanto pressiona os botões
selecionados para todos os canais de entrada que
desejar atribuir ao grupo DCA em questão. Pode-se
também pressionar o botão ‘DCA Group Select a m
de vericar quais canais já foram atribuídos a ele. Os
botões de canal ‘Select’ se iluminarão.
Atribuição de Grupos Mute
O processo de atribuição de grupo mute é parecido
com o descrito acima, mas foi projetado com
uma precaução extra a m de prevenir que os
canais sejam colocados em modo mute durante
um show. Para atribuir os canais de entrada e
saída (input/output) a um dos seis grupos mute
(controlados pelos botões localizados no lado direito
do fader Main LR) é necessário, primeiramente,
ligar o botão Mute Grp ao lado do exibidor principal.
Enquanto estiver segurando o botão ‘Mute Group’,
selecione os canais de entrada e saída desejados, que
serão a partir de então atribuídos ao ‘Mute Group’.
Quando tiver terminado a atribuição, desligue o
‘Mute Grp’ no exibidor, eos 6 botões ‘Mute Group’
funcionarão conforme suadesignação.
Controles Atribuíveis Personalizados:
A seção Assign (atribuição) da mesa oferece três
bancos de 8 botões, permitindo acesso personalizado
livre a 24 funções aleatórias no X32Compact.
Para fazer custom assignment
(atribuição personalizada):
Pressione o botão ‘View’ na seção ‘Assign’ para
editar as atribuições
Selecione o conjunto de controles que desejar
editar (A, B ou C)
Selecione o controle 1-8 que desejar atribuir
Selecione o parâmetro que desejar controlar e ao
qual desejar atribuir a função
Geralmente isto é usado para controlar um
parâmetro de canal especíco, como o status ligado/
desligado de ‘lead vocalists reverb’ (reverberação de
vocalista principal).
O controle ‘Jump-to-Page’ (pule para a página) é um
tipo de alvo especial que não altera o parâmetro de
áudio, mas o traz diretamente a qualquer página de
tela especicada.
A Função “Sends on Faders”
A mesa X32 contém uma função muito útil que pode
ser acessada ao se pressionar o botão ‘Sends on
Faders’, localizado entre as duas seções fader.
A função Sends on Faders auxilia a conguração
de nível de canais enviados a qualquer um dos 16
barramentos Mix Buses. Não é somente para canais
atribuídos aos barramentos Mix Buses 1-16, e NÃO
funciona em grupos DCA, main ou matrix buses.
Afunção Sends on Faders funciona de duas maneiras
convenientes abrangindo as situações mais óbvias
em um ambiente de som ao-vivo :
Monitoramento e Talkback
Há dois controles de níveis ‘Level’ separados
nesta seção, um para as saídas de fones de ouvido
localizado em cada lado da mesa, e um segundo para
saídas de monitores localizado no painel traseiro.
Pressione o botão ‘View’ da seção para editar várias
preferências de monitormaneto, tais como a fonte
de entrada para o barramento dos fones e saídas
demonitores.
Esta seção também contém botões ‘Talkback
independentes (A e B). Pressione o botão ‘View’ para
editar as preferências de Talkback do Talkback A path
e Talkback B path separadamente. Esta tela também
contém congurações para a luminária gooseneck
opcional e para o gerador test-tone interno da mesa.
46 Quick Start Guide 47X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos
Quando se prepara uma mistura de
monitoramento para um músico especíco
Selecione o barramento de monitor (1-8, 9-16)
que alimenta o monitor de palco do talento
Pressione o botão Sends on Faders;
elecaráiluminado
Selecione uma das seis camadas de canal
deentrada
Contanto que o Sends on Faders esteja ativo,
todos os faders na seção de canal de entrada
(localizados no lado esquerdo da mesa)
corresponderão aos níveis de envio do barramento
‘mix bus’ (monitor) selecionado
Quando vericar/editar onde um sinal de
entrada selecionado é/deve ser enviado
Selecione o canal de entrada na seção esquerda
Pressione o botão Send on Faders;
elecaráiluminado
Selecione qualquer uma das camadas de canal de
barramento 1-8 ou 9-16
Os bus faders (localizados no lado direito da mesa)
agora representam os níveis de envio que vêm do
canal de entrada selecionado (localizadono lado
esquerdo da mesa)
A opção de uso do Sends on Faders nas duas
maneiras, selecionando um canal de entrada ou de
saída, é um recurso especial do X32.
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Entradas locais 17-24 e 25-32 estão listadas em
parênteses, indicando que não estão disponíveis
sicamente neste aparelho. A designação deles
obviamente não carregará sinal algum, mas eles
ainda podem ser usados quando se prepara shows
para uma mesa X32 completa.
Cabos para todas as conexões AES50 entre caixas de
palco X32 e S16:
Cabo blindado CAT-5e
Pontas de cabos com terminação Ethercon
Comprimento máximo de cabo 100 metros
(330 pés)
Sinais de saída podem ser livremente atribuídos a
partir de qualquer sinal interno para qualquer uma
das seguintes saídas:
8 saídas XLR analógicas locais (com delay
digital ajustável para alinhamento de tempo
dealto-falantes)
8 saídas virtuais (marcadas com *) para roteamento
sobre AES50 ou saídas decartão
6 sends auxiliares em saídas ¼" TRS +
2 saídas AES/EBU
16 monitoramentos pessoais usando o conector
de saída de P-16 Bus da mesa
Qualquer um dos e todos os sinais acima também
podem ser espelhados em blocos de 8 sinais em um dos
48x canais no AES50 porta A
48x canais no AES50 porta B
32x canais no cartão de interface USB
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Canais de entrada 1-16 são pré-congurados para
usar os sinais de entrada locais 1-16, mas podem ter
o patch feito de forma a usarem qualquer outro sinal
disponível no motor de áudio também, inclusive as
saídas mix bus/sub group. Mudanças da fonte de
canal podem ser feitas na página ‘Preamp Cong’
(conguração de pré amplicador).
Canais de entrada 17-32 são pré-congurados
para entradas AES50 A 1-16, para que a conexão
de uma stage box S16 à porta A automaticamente
alimente os canais.
Aux Return Canais 1-8 são pré-congurados para
usarem os 6 sinais de entrada auxiliar e as duas saídas
de USB playback, mas também podem ter o patch feito
para usarem qualquer outro sinal disponível da mesa.
FX Return Canais 1L-4R controla os 4 sinais de
saída estéreo da cadeia lateral FX 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
A conguração dos canais de barramento Mix Bus
Channels 1-16 pode ser pré-ajustada (na página
Setup/Global) ou também pode ser ajustada
individualmente ou por canal. O processamento de
barramento inclui (nesta ordem):
Ponto de inserção (comutável entre operações
pós-EQ e pré-EQ)
EQ de 6 bandas completamente paramétrico
Compressor/expansor (comutável entre operações
pós -EQ e pré-EQ)
Bus sends para 6 matrizes
Posicionamento Main LR
Nível Mono/Centro
Roteamento de Entrada e Saída
A mesa X32 COMPACT tem 16 entradas XLR
analógicas no painel traseiro com pré amplicadores
de microfone, assim como 8 saídas XLR no painel
traseiro e 6 TRS ‘Aux Sends’ e ‘Returns. Além disso,
há duas portas AES50, cada uma contendo 48 canais
de entrada e saída, e uma fenda para cartão para
32 canais de entrada e saída indo para e vindo de um
computador conectado via USB 2.0.
Sinais de entrada podem ser anexados ao motor de
processamento de áudio interno da mesa em blocos
de 8 sinais provenientes de qualquer uma das fontes
de entrada mencionadas anteriormente.
Observação: Todos os blocos de sinal
passados de novo ao processador de áudio
serão conectados aos canais de entrada
correspondentes automaticamente.
48 Quick Start Guide 49X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos
Canais Main Bus LR/C estão sempre disponíveis
e independentes dos barramentos de mistura.
As etapas de processamento do caminho do sinal
incluem (nesta ordem):
Ponto de inserção (comutável entre as operações
pós-EQ e pré-EQ)
EQ de 6 bandas completamente paramétrico
Compressor/expansor (comutável entre as
operações pós-EQ e pré-EQ)
Bus sends para 6 matrizes
Canais Matrix 1-6 são alimentados exclusivamente
por sinais MAIN LRC e Mix Bus 1-16. As etapas de
processamento incluem (nesta ordem):
Ponto de inserção (comutável entre as operações
pós -EQ e pré-EQ)
EQ de 6 bandas completamente paramétrico
Compressor/expansor (comutável entre as
operações pós -EQ e pré-EQ)
Processamento de efeitos 1-8
A mesa X32 COMPACT contém oito motores de
efeitos internos com estéreo verdadeiro.
O FX 1-4 pode ser congurado como uma cadeia
lateral ou efeitos inseridos, enquanto o FX 5-8
somente pode ser usado em pontos de inserção
dos canais ou barramentos
Os returns da cadeia lateral FX 1-4 podem
ser sempre controlados através do 6o banco
(camada) dos canais de entrada - Eects Returns.
Observeque os sinais de retorno do FX 1-4 têm
faders separados para a esquerda e direita
A tela inicial FX permite a seleção das fontes de
entrada FX 1-4 e seleção de efeitos tipo/algoritmo
para cada uma das fendas 8 FX do rack virtual
As guias subsequentes FX 1-FX 8 da tela FX
possibilitam a edição de todos os parâmetros do
processador de efeitos escolhido
X32 iPad App
Muitas funções da mesa X32 podem ser controladas
remotamente por um aplicativo de iPad dedicado.
Detalhes sobre como baixar o aplicativo,
sua conguração e operação estão inclusos no
manual que está disponível para download na
página do produto X32.
A interface de usuário é otimizada para ser utilizada
com o recurso touchscreen do iPad e ofereça
muitos recursos funcionáreis da mesa. Ao utilizar
esse aplicativo, pode-se desempenhar funções tais
como ajuste de mixes de monitor a partir do palco
ao mesmo tempo que se interage com músicos,
ou ajuste de mixes do público da frente da casa,
enquanto ouve-se o mix exatamente como o público
está ouvindo.
Aplicativo X32 COMPACT Windows/OS X/Linux
Também é oferecido um editor remoto que roda
em computadores host de rede que possibilitam
o controle de edição total da X32 COMPACT via
Ethernet. Detalhes sobre o download do editor
remoto, conguração e operação estão inclusos em
um manual do usuário separado que encontra-se
disponível para download na página do produto
X32 COMPACT. Verique o website behringer.com
para obter maisinformações.
Dica: A comunicação remota X32 COMPACT é baseada
em OSC (controle de som aberto); disponibilizamos
nosso protocolo em nosso website, permitindo que
cada desenvolvedor projete seu próprio software
de controle. Fique atento ao website behringer.com
para obter detalhes sobre o protocolo OSC.
Cartão X-USB
O cartão X-USB permite a transmissão de até
32 canais de e para um computador que esteja
conectado. Porfavor, baixe os drivers do cartão
X-USB e o manual do usuário no site behringer.com
antes de conectar o mixer ao seu computador.
Inicialização e Desligamento, e Atualização:
Recomendamos que a mesa X32 COMPACT seja
ligada primeiro, e desligada por último quando
qualquer sistema de som estiver conectado.
Isto prevenirá a possibilidade de que ruídos
inesperados sejam transmitidos durante o processo
de inicialização/desligamento.
A página de preferência geral da tela de conguração
‘Setup’ contém a função ‘Safe Main Levels. Quando
ativada, a mesa automaticamente ativa o modo
mute dos níveis do LRC principal quando inicializa
a mesa. Isto também previne que alguma cena que
esteja sendo baixada afete os níveis principais.
As congurações de Sincronização e Taxa de
Amostragem da mesa podem ser ajustadas na
página ‘Setup/Cong’, no entanto é importante
observar que qualquer modicação da taxa de
amostragem requer a re-inicialização da mesa.
Quando vir uma indicação de um quadrado vermelho
na seção superior do exibidor principal, favor
vericar se os ajustes de sincronização ‘Setup/Cong’
fazem sentido (vericar seção 3).
Se a mesa tiver sido usada por alguma outra pessoa,
e você não se sentir seguro sobre seu status de
roteamento especíco, poderá re-congurar a X32
COMPACT de volta à conguração padrão de fábrica
através de duas maneiras convenientes:
Enquanto a mesa estiver inicializando e o logo
da “X32” aparecer na tela, pressione e segure
o botão ‘Scenes/Undo’ até que a mesa esteja
operando por completo e até que a tela inicial
esteja sendo exibida. A mesa agora estará no
mesmo estado em que se encontrava quando veio
da fábrica. Noentanto, pode-se imediatamente
reverter a mesa ao status anterior (quando ela
foi desligada pela última vez) ao se pressionar o
botão ‘Scenes/Undo’
Pode-se também re-congurar a mesa a qualquer
momento após a inicialização ao se pressionar
‘Setup/Cong’, e depois ‘Initialize’
OBSERVAÇÃO: A inicialização da mesa não apaga
automaticamente os dados demonstrados
atualmente ou cenas armazenadas. Caso queira
limpar todas as cenas, favor usar a opção ‘Initialize
All Show Data’ na página ‘Setup/Cong’.
Para prevenir erros devidos à falta de energia
durante a operação de armazenamento,
recomendamos o uso da função “Safe Shutdown” da
página ‘Setup/Global’.
OBSERVAÇÃO: A X32 COMPACT pode ser travada
contra uso não intencional através da ativação
da ferramenta de trava ‘Lock Console’ na página
‘Setup/Cong’. Neste estado, a unidade não
permitirá que mudanças sejam feitas e o exibidor
mostrará um “X”. Mantenha ‘Home’ pressionado
por aproximadamente 5 segundos para travar o
X32novamente.
O rmware X32 pode ser facilmente atualizado ao se
executar as seguintes etapas:
Faça o download do novo rmware de mesa na
página de produto X32 COMPACT para o nível de
base de um pen drive USB
Conecte o pen drive USB no conector USB do
painel superior enquanto a mesa é desligada
Segure o botão USB View desapertado enquanto
liga a mesa. Enquanto inicializa, o X32 COMPACT
executará uma atualização automática completa
de rmware, que levará de 2 a 3 minutos a mais
do que a sequência de inicialização regular.
Quando nenhum arquivo de atualização estiver
disponível no drive USB, ou quando ele estiver
corrompido, o modo atualização permanecerá
ativo, impedindo que o X32 execute a inicialização
regularmente. Desligue a mesa e ligue-a em seguida
sem segurar o botão USB View para inicializar a mesa
com o rmware existente.
ATENÇÃO: Favor, não bloquear a abertura do
ventilador na parte inferior do gabinete da
X32 COMPACT! O ventilador grande que se
movimenta devagar quase não é audível, mas ainda
está funcionando. Especicamente quando estiver
montando a X32 COMPACT em um estojo portátil,
favor certique-se de que haja espaço o suciente
por baixo que permita um certo uxo de ar.
A 48K
C X-USB
16 15
50 Quick Start Guide 51X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Panoramica operativa del mixer
Benvenuti nella Guida rapida della console di
missaggio digitale X32 COMPACT! Questo documento
vi fornirà una panoramica delle operazioni di base
del mixer, consentendovi di usarlo rapidamente.
Durante la lettura delle informazioni contenute in
questo documento, vi invitiamo a sperimentare i
diversi schermi e controlli della console. L'interfaccia
utente della console è stata progettata per essere
estremamente facile da navigare e comprendere.
Oltre a questa Guida rapida, è disponibile un manuale
di istruzioni in inglese disponibile come download
PDF da behringer.com.
Funzionamento generale dell'interfaccia
utente
L'interfaccia utente X32 COMPACT è divisa in cinque
sezioni principali:
(1) Channel Strip e monitoraggio
(2) Canali di ingresso
(3) Display
(4) Canali Gruppo/Bus/Main
(5) Scene/Assegnazione/Gruppi di Mute
Regola dei tasti View
In tutto il pannello superiore della console troverete
piccoli tasti denominati View. Premete questi tasti
per cambiare immediatamente la visualizzazione
dell'ampio display a colori della console
(denominato Display Principale) per mostrare le
informazioni relative alla sezione di cui avete
appena premuto il pulsante View.
Ad esempio, se state modicando l'equalizzatore
e si avete bisogno di vedere un ampio display della
curva di risposta in frequenza EQ o il valore del
parametro EQ corrispondente, è suciente
premere il pulsante View adiacente nella sezione EQ.
Se dovete controllare dove è indirizzato il segnale
del monitor, basta premere il pulsante View accanto
alla manopola Phones Level e il display principale
mostrerà i dettagli.
Con l'approccio del pulsante View della console
COMPACT X32, non è quasi mai necessario scorrere
attraverso più pagine di menu, poiché i pulsanti
View vi porteranno sempre direttamente alla
schermata pertinente.
Suggerimento: la scheda Setup/Global del display
principale consente di regolare le preferenze relative
al comportamento dei tasti View e Select.
Personalizzare l'X32 COMPACT attraverso le
pagine Utility
Premendo il pulsante Utility, posto a destra del
display principale, potete vedere le funzioni utili in
modo "sensibile al contesto". Per esempio:
Quando regolate l'equalizzatore di un canale
della console, premendo il pulsante Utility è
possibile copiare, incollare, caricare o salvare le
impostazioni dell'equalizzatore
Premendo il tasto Utility mentre tenete premuto
un tasto di selezione del canale, sarà mostrata
la schermata di denominazione in cui è possibile
personalizzare l'aspetto del canale sia sul display
principale che su quello piccolo
Nelle pagine di routing, premendo il tasto Utility sarà
possibile caricare o salvare diversi preset di scenari
di routing
Nel menu Scenes, premendo il tasto Utility è
possibile copiare, caricare, salvare o denominare
le scene della console
A volte c'è altro da dire
Alcune singole pagine
del display principale
contengono più parametri
regolabili di quelli che
possono essere controllati
dai 6 encoder rotativi
posizionati sotto di esso. In questi casi è presente una
piccola indicazione del numero di pagina, ad es.
"1/2". Per passare da un livello all'altro basta premere
i tasti su/giù.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
Sezione 1: Channel Strip e monitoraggio
La channel strip dell'X32 COMPACT ore controlli
dedicati per i più importanti parametri di
elaborazione del canale attualmente selezionato.
Per regolare i controlli per una determinata striscia
di canali, è suciente premere il pulsante Select del
canale di ingresso o di uscita desiderato.
Alcune sezioni della channel strip (come il ltro
Low Cut, noise gate, EQ e compressore) contengono
il rispettivo tasto che può essere premuto per
attivare o disattivare l'eetto specico. Il tasto si
illumina per mostrare che l'eetto è attivo e diventa
scuro quando è bypassato.
All'interno della channel strip, le manopole di
controllo sono circondate da un collare led ambra
che indica il valore del parametro. Ogni volta che
questa manopola retroilluminata è disattivata,
signica che questo controllo/parametro specico
non è disponibile per il tipo di canale selezionato.
Se, per esempio, ora è selezionato un bus di uscita,
il collare led e la manopola del guadagno sono
disattivati, poiché non c'è alcun guadagno in
ingresso da controllare su un bus di uscita.
La channel strip è composta dalle
seguenti sottosezioni:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Main Bus
Ognuna di queste sottosezioni corrisponde alle fasi
di elaborazione del canale attualmente selezionato e
ognuna ha il proprio pulsante View che,
se premuto, commuta il display principale in una
pagina che mostra tutti i parametri correlati per
quella sottosezione.
Monitoraggio e Talkback
In questa sezione ci sono due controlli di
livello separati, uno per le uscite delle cue poste
su entrambi i lati della console e un secondo per le
uscite di monitor poste sul pannello posteriore.
Premete il pulsante View della sezione per
modicare le diverse preferenze di monitoraggio,
come la sorgente di ingresso per il bus della cua e
per le uscite di monitor.
Questa sezione contiene anche tasti Talkback
indipendenti (A e B). Premete il tasto View accanto
alla manopola Phones Level quindi il tasto
Page Select per accedere alle pagine di modica
di Talkback A e B. Queste schermate contengono
anche le impostazioni per la lampada a collo d'oca
opzionale e il generatore di tono di prova interno
della console.
Sezione 2: Banchi dei canali di ingresso
Nella parte superiore di ogni canale troverete un
tasto di selezione utilizzabile per indirizzare il focus
di controllo dell'interfaccia utente, inclusi tutti i
parametri relativi al canale (channel strip e
display principale), a quel canale. Si noti che in
qualsiasi momento è selezionato esattamente un
canale (Input Ch 1-32, Aux 1-6 / USB, FX Returns 1L-4R,
Mix Bus 1-16, Main LR / C o Matrix 1-6). i gruppi DCA
(amplicatore controllato digitalmente) non possono
essere selezionati perché controllano un numero di
canali assegnati anziché un canale specico.
La sezione Input Channel della console si trova sul lato
di sinistra e ore 8 strip di canali di input separati.
Queste strisce da 8 canali rappresentano sei livelli
separati di ingressi per la console, tra cui:
Canali di ingresso 1-8
Canali di ingresso 9-16
Canali di ingresso 17-24
Canali di ingresso 25-32
Ingressi AUX 1-6/USB playback
Ritorni eetti
Premete uno dei tasti di livello con etichetta
corrispondente sul lato di sinistra della console per
passare il banco dei canali di ingresso a uno dei
sei livelli sopra elencati. Il pulsante si illuminerà,
segnalandovi quale livello è attivo.
Sono disponibili anche altri due livelli (Bus Master
1-8 e 9-16), che consentono di regolare i livelli dei
16 Mix Bus Master; ciò è utile quando si desidera
includere i Bus Master nelle assegnazioni del
gruppo DCA.
In ogni fader strip troverete un fader di livello
motorizzato da 100mm, pulsanti Mute e Solo,
un indicatore Gate, un indicatore del livello
di ingresso, un indicatore Compressor e il tasto di
selezione del canale.
Ciascuno degli 8 canali di ingresso ha uno schermo
LCD a colori individuale (e personalizzabile) in grado
di mostrare il numero del canale, un nickname e
persino un'icona graca del canale. Nel caso in
cui la sorgente di ingresso di un canale sia stata
modicata in un segnale di ingresso diverso dalla
congurazione predenita, il display LCD indicherà
anche il nome della sorgente di ingresso eettiva.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Esempio: il canale 01 ha il nickname Scheda Audio ed è
alimentato dall'ingresso Aux 5.
(IT) Iniziare
(4) (5)(2)
(1) (3)
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Iniziare
52 Quick Start Guide 53X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Sezione 3: Area del display principale
Il display a colori principale presenta informazioni
su varie sezioni della console. Può passare a
schermate diverse usando i tasti View della console,
nonché uno qualsiasi degli 8 tasti a destra
del display.
La sezione superiore del display principale
copre in modo permanente informazioni utili
sullo stato. L'angolo in alto a sinistra mostra il
numero del canale selezionato, il suo nickname
e l'icona selezionata. Il blocco successivo mostra
il numero e il nome della scena attuale in ambra,
nonché la scena immediatamente seguente.
La sezione centrale mostra il nome del le in
riproduzione insieme al tempo trascorso e
rimanente e un'icona di stato del registratore.
Il blocco successivo a destra ha 4 segmenti per
mostrare lo stato delle porte AES50 A e B, lo slot
per scheda e la sorgente di sincronizzazione del
clock audio e la frequenza di campionamento (in alto
a destra). Piccoli indicatori quadrati verdi indicano la
connessione corretta. Il blocco più a destra mostra
il tempo della console che può essere impostato in
Setup/Cong.
Lavorando con una determinata schermata,
premete i tasti Page posti sulla cornice dello schermo
per passare a pagine di schermate diverse.
Sezione 4: Banchi di Group/Bus Channel
Questa sezione della console ore strisce di
otto canali, suddivise nei seguenti livelli:
Otto gruppi DCA (digitally controlled amplier)
Mix Bus master 1-8
Mix Bus master 9-16
Uscite Matrix 1-6 e circuito di uscita principale
Questa sezione contiene anche un fader di uscita
LR principale, che è indipendente e sempre
disponibile indipendentemente dal banco di canali o
dal livello attivo.
Nel livello Gruppi DCA, questi possono essere messi
in solo e/o mute, ma non possono essere scelti.
Per modicare i nomi, le icone e i colori dei
gruppi DCA, bisogna accedere alla pagina
Setup/DCA Groups del display principale. È inoltre
possibile modicare nomi, icone e colori dei gruppi
DCA premendo contemporaneamente il pulsante
Utility e Select. Una volta aperta la pagina
Setup/striscia dei nomi è possibile selezionare
direttamente qualsiasi altro canale per modicarne
il layout nella stessa sequenza.
Usando uno qualsiasi dei livelli del bus di uscita,
tenete presente che i led inferiori del meter di
questa sezione si illuminano quando il relativo
bus è alimentato da sorgenti pre-fader del
canale selezionato.
Sezione 5: Assegnazioni varie
(gruppi DCA, gruppi mute,
controlli assegnabili personalizzati)
Assegnazione gruppi DCA
Grazie ai due distinti gruppi di fader (ingressi a sinistra,
uscite a destra), il compito di assegnare canali o bus a
un gruppo DCA virtuale su X32 COMPACT è un gioco
da ragazzi. Basta tenere premuto il rispettivo tasto
DCA Group Select sul lato di destra della console,
mentre premete i pulsanti Select per tutti i canali di
ingresso che volete assegnare a quel gruppo DCA.
Potete anche premere il tasto DCA Group Select per
vericare quali canali gli sono già assegnati. I tasti di
selezione del canale assegnato si illumineranno.
Assegnazione dei Mute Groups
Il processo di assegnazione del gruppo muto è simile
al precedente, ma è progettato con un'ulteriore
precauzione al ne di prevenire il mute accidentale
dei canali durante uno spettacolo. Per assegnare
i canali di ingresso/uscita a uno dei sei gruppi
di mute (controllati dai tasti a destra del fader
LR principale) è necessario prima attivare il
pulsante Mute Grp vicino al display principale.
Tenendo premuto il tasto Mute Group desiderato,
selezionate i canali desiderati di ingresso e uscita,
che ora saranno assegnati al gruppo Mute.
Al termine dell'assegnazione, disattivate Mute Grp
sul display e i pulsanti 6 Mute Group funzioneranno
come previsto.
Controlli assegnabili in modo
personalizzato:
La sezione Assign della console ore tre
banchi di 8 tasti, consentendo accessi
liberamente personalizzabili a 24 funzioni
casuali dell'X32 Compact.
Per eettuare una personalizzazione
delle assegnazioni
Premete il tasto View della sezione Assign per
modicare le assegnazioni
Selezionate il set di controlli che desiderate
modicare (A, B o C)
Selezionate il controllo 1-8 che
desiderate assegnare
Selezionate il parametro che volete controllare e
assegnate la funzione
Di solito è usato per controllare il parametro
di un canale specico, come lo stato di
attivazione/disattivazione del riverbero del
cantante principale.
Il controllo Jump-to-Page è un tipo di destinazione
speciale che non altera alcun parametro audio,
ma vi porta direttamente a qualsiasi pagina di
visualizzazione specicata.
La funzione "Sends on Fader"
La console X32 presenta una funzione molto utile a
cui è possibile accedere premendo il tasto dedicato
"Sends on Fader", posto tra le due sezioni dei fader.
La funzione Sends on Fader aiuta con l'impostazione
del livello dei canali inviati a uno dei 16 Mix Bus.
È presente solo per i canali assegnati ai Mix Bus 1-16
e NON funziona per i gruppi DCA, i bus principali o
la matrice. La funzione Sends on Fader funziona in
due modi convenienti per coprire le situazioni più
ovvie in ambito di amplicazione dal vivo:
Preparare un monitor mix per un
musicista specico
Selezionate il bus monitor (1-8, 9-16) che
alimenta il monitor da palco dell'artista
Premete il tasto Sends on Fader: si illumina
Selezionate uno dei sei livelli del canale
di ingresso
Finché Sends on Fader è attivo, tutti i fader nella
sezione dei canali di ingresso (posti alla sinistra
della console) corrispondono ai livelli di invio al
bus mix (monitor) scelto
Controllare/modicare la destinazione del
segnale di ingresso selezionato
Selezionate il canale di ingresso nella
sezione sinistra
Premete il tasto Sends on Faders: si illumina
Selezionate il livello del canale del bus 1-8 o 9-16
I fader del bus (posti a destra nella console)
ora rappresentano i livelli di invio dal canale
di ingresso selezionato (situato a sinistra
nella console)
L'opzione per usare Sends on Fader in entrambi
i modi, selezionando un canale di ingresso o
di uscita, è una caratteristica speciale dell'X32.
La modica dei parametri o delle impostazioni su
ciascuna delle schermate è eseguita utilizzando i
6 relativi encoder a pressione posti lungo il bordo
inferiore del display.
Ogni volta che è presente un controllo continuo o
una voce di elenco, è possibile ruotare la manopola
corrispondente per la modica, indicata da varie
icone circolari
Quando c'è una funzione on/o o di alternanza
su una di queste manopole, vedrete un ampio
pulsante rettangolare lungo il bordo inferiore
del campo. La pressione dell'encoder modica lo
stato on/o della funzione corrispondente.
Quando il pulsante rettangolare nel display è grigio
scuro, la funzione corrispondente è o/inattiva;
quando è giallo, la funzione è on/attiva
(IT) Iniziare
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Iniziare
54 Quick Start Guide 55X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
I canali di ingresso 1-16 sono precongurati per
usare i segnali di ingresso locali 1-16, ma possono
essere cablati per utilizzare anche qualsiasi altro
segnale disponibile sul processore audio,
comprese le uscite mix/sottogruppo. È possibile
modicare la sorgente del canale nella pagina di
congurazione del preamplicatore.
I canali di ingresso 17-32 sono precongurati
sugli ingressi AES50 A 1-16, in modo tale che il
collegamento di uno stage box S16 alla porta A
darà automaticamente segnale ai canali.
I canali di ritorno Aux 1-8 sono precongurati
per usare i 6 segnali di ingresso Aux e le due uscite
di riproduzione USB, ma possono anche essere
cablati per usare qualsiasi altro segnale disponibile
della console.
I canali di ritorno FX 1L-4R controllano i 4 segnali
di uscita stereo side-chain di FX 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
La congurazione dei canali Mix Bus 1-16 p
essere preimpostata (nella pagina Setup/Global) o
può anche essere congurata su base individuale,
per ogni canale. L'elaborazione del bus include
(in questo ordine):
Punto di insert (selezionabile per operazione
post-EQ e operazione pre-EQ)
Equalizzatore completamente parametrico a
6 bande
Compressore/espansore (selezionabile per
operazione post-EQ e pre-EQ)
Invio dei bus a 6 matrici
Pan LR principale
Livello Mono/Center
I canali bus principali LR/C sono sempre
disponibili e indipendenti dai bus Mix. Le fasi di
elaborazione per questo percorso del segnale
includono (in questo ordine):
Punto di insert (selezionabile per operazione
post-EQ e operazione pre-EQ)
Equalizzatore completamente parametrico a
6 bande
Compressore/espansore (selezionabile per
operazione post-EQ e pre-EQ)
Invio dei bus a 6 matrici
I canali Matrix 1-6 sono alimentati esclusivamente
dai segnali MAIN LRC e Mix Bus 1-16. Le fasi di
elaborazione includono (in questo ordine):
Punto di insert (selezionabile per operazione
post-EQ e operazione pre-EQ)
Equalizzatore completamente parametrico a
6 bande
Compressore/espansore (selezionabile per
operazione post-EQ e pre-EQ)
Elaborazione degli eetti 1-8
La console X32 COMPACT contiene otto unità eetti
interni totalmente stereo.
FX 1-4 possono essere congurati come
side-chain o eetti insert, mentre FX 5-8 può
essere usato solo nei punti insert di canali o bus
I ritorni side-chain FX 1-4 possono sempre essere
controllati usando il sesto banco (layer) dei canali
di ingresso-Eects Returns. Notate che i segnali di
ritorno di FX 1-4 hanno fader separati per canale
di sinistra e di destra (FX 1L, FX 1R, e così via)
La schermata FX Home consente la selezione
delle sorgenti di ingresso FX 1-4 e la selezione di
tipo/algoritmo di eetti per ciascuno degli 8 slot
FX del rack virtuale
Le successive schede FX 1-FX 8 della schermata
FX consentono di modicare tutti i parametri del
processore di eetti scelto
I segnali di uscita possono essere assegnati
liberamente da qualsiasi segnale interno a una
delle seguenti uscite:
8 uscite XLR locali analogiche (con delay
digitale regolabile per l'allineamento
temporale degli altoparlanti)
8 uscite virtuali (contrassegnate con *) per il
routing su AES50 o uscite scheda
6 mandate Aux con uscite jack bilanciato
da 6,35mm., 2 uscite AES/EBU
Monitoraggio personale a 16 canali utilizzando il
connettore di uscita del bus P-16 della console
Qualsiasi e tutti i suddetti segnali possono anche
essere copiati in blocchi di 8 segnali su uno dei:
48 canali sulla porta AES50 A
48 canali sulla porta AES50 B
32 canali sulla scheda di interfaccia USB
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
La console X32 COMPACT comprende 16 ingressi
XLR analogici sul pannello posteriore con
preamplicatori microfonici, nonché 8 uscite XLR
sul pannello posteriore e 6 ingressi e uscite Aux con
jack bilanciato. Inoltre, ci sono due porte AES50,
ciascuna con 48 canali di ingresso e uscita e uno slot
per scheda per 32 canali di ingresso/uscita da e per il
computer collegato tramite USB 2.0.
I segnali di ingresso possono essere collegati al
processore di elaborazione audio interno della console
in blocchi di 8 segnali da una qualsiasi delle suddette
fonti di ingresso.
Nota: tutti i blocchi di segnali cablati al processore
audio saranno automaticamente collegati ai canali
di ingresso corrispondenti.
Gli ingressi locali 17-24 e 25-32 sono elencati
tra parentesi, indicando che su questo dispositivo
non sono disponibili sicamente. L'assegnazione di
questi ingressi ovviamente non porterà
alcun segnale, ma possono comunque essere usati
per la preparazione di show per una console
X32 completa (non Compact).
Cablaggio per tutte le connessioni AES50 tra gli
stagebox X32 e S16:
Cavo schermato CAT-5e
Cavi con terminazione Ethercon
Lunghezza massima del cavo 100 metri
(330 piedi)
(IT) Iniziare
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Iniziare
56 Quick Start Guide 57X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Avvio e Spegnimento, e Aggiornamento:
Consigliamo di accendere per primo il mixer
X32 COMPACT e di spegnerlo per ultimo quando
è collegato un impianto audio. Ciò impedirà la
possibilità che rumori indesiderati siano amplicati
durante la fase di avvio/spegnimento.
La pagina delle preferenze generali della
schermata di Setup contiene la funzione
Safe Main Levels. Quando attivata, la console
disattiva automaticamente i livelli LRC principali
all'accensione della console. Inoltre impedisce a
qualsiasi caricamento della scena di inuenzare
(ad es. alzare) i livelli principali.
Le impostazioni di sincronizzazione e frequenza
di campionamento per la console possono essere
regolate nella pagina Setup/Cong, ma notate che
variare la frequenza di campionamento richiederà il
riavvio della console. Se nella parte superiore del
display principale è mostrata un'indicazione
quadrata rossa, vericate che le impostazioni di
sincronizzazione su Setup/Cong siano logiche
(leggere la sezione 3).
Se la console è stata utilizzata da qualcun
altro e non siete sicuri del suo routing specico,
potete ripristinare X32 COMPACT alle impostazioni
di default in due modi semplici:
Mentre la console si sta avviando e sul
display appare il logo "X32", tenete premuto
il tasto Scenes/Undo nché la console non
è completamente operativa ed è mostrata
la schermata principale. La console sarà ora
nello stesso stato in cui era al momento della
spedizione dalla fabbrica. Tuttavia, potete tornare
immediatamente allo stato in cui si trovava la
console quando è stata spenta l'ultima volta
premendo il tasto Scenes/Undo
Potete anche ripristinare la console in qualsiasi
momento dopo l'avvio premendo Setup/Cong,
quindi Initialize
NOTA: l'inizializzazione della console non cancella
automaticamente i dati dello show attuale o
eventuali scene memorizzate. Se desiderate
cancellare tutte le scene, usate l'opzione ‘Initialize
All Show Data’ della pagina Setup/Cong.
Per prevenire eventuali errori da perdita di energia
durante un'operazione di memorizzazione,
si consiglia di utilizzare la funzione "Safe Shutdown"
della pagina Setup/Global.
NOTA: X32 COMPACT può essere bloccato contro un
uso non intenzionale attivando 'Lock Console' della
pagina Setup/Global. In questo stato l'interfaccia
utente non consentirà di apportare modiche e il
display visualizzerà "X". Per sbloccare nuovamente
l'X32 tenete premuto HOME per circa 5 secondi.
Il rmware X32 può essere facilmente aggiornato
con le seguenti operazioni:
Scaricare il nuovo rmware della console,
dalla pagina del prodotto X32 COMPACT,
sul livello principale di una chiavetta USB
Collegare la chiavetta USB al connettore USB del
pannello superiore con la console spenta
Tenere premuto il pulsante USB View mentre
si accende la console. Durante l'avvio,
l'X32 COMPACT eseguirà un aggiornamento
del rmware completamente automatico,
che richiederà 2-3 minuti in più rispetto alla
normale sequenza di avvio
Quando non è disponibile nessun le di
aggiornamento sulla chiavetta USB o quando
è danneggiato, la modalità di aggiornamento
rimarrà attiva, impedendo l'avvio regolare dell'X32.
Per avviare la console con il rmware esistente,
spegnete e riaccendete la console senza tenere
premuto il pulsante USB View.
ATTENZIONE: non bloccate l'apertura della ventola
sul fondo del telaio dell'X32 COMPACT! La grande
ventola a rotazione lenta è appena percettibile,
ma funziona ancora. In particolare quando si monta
l'X32 COMPACT in un ight case, assicuratevi che vi
sia spazio suciente sotto per consentire un certo
usso d'aria.
A 48K
C X-USB
16 15
App iPad per X32 COMPACT
Molte funzioni della console X32 COMPACT possono
essere controllate a distanza da un'apposita app
per iPad. I dettagli relativi a download,
congurazione e funzionamento dell'app sono
inclusi in un manuale di istruzioni separato
disponibile per il download dalla pagina del
prodotto X32 COMPACT.
L'interfaccia utente dell'app è ottimizzata per la
natura touchscreen del dispositivo iPad e ore
molte funzioni utili della console in remoto.
Utilizzando l'app è possibile eseguire funzioni
come la regolazione dei mix monitor dal palco
mentre si interagisce con i musicisti o la
regolazione del mix front-of-house dal pubblico,
consentendo esattamente lo stesso ascolto del mix
per il pubblico.
Applicazione basata su Windows e
applicazione Linux/OS X per X32 COMPACT
È oerto anche un editor remoto separato in
esecuzione su computer host che consentirà il
controllo completo delle modiche di X32 COMPACT
tramite Ethernet. I dettagli relativi a download,
congurazione e funzionamento dell'editor
remoto sono inclusi in un manuale utente separato
disponibile per il download dalla pagina del prodotto
X32 COMPACT. Per ulteriori informazioni controllate
behringer.com.
Suggerimento: la comunicazione remota
X32 COMPACT è basata su OSC (Open Sound
Control = controllo audio aperto) e condivideremo
il protocollo sul nostro sito Web, consentendo agli
sviluppatori di progettare il proprio software
di controllo. Resta sintonizzato su behringer.com
per dettagli sul protocollo OSC.
Scheda X-USB
La scheda X-USB consente la trasmissione
di un massimo di 32 canali da e per il
computer collegato. Scaricate i driver X-USB e la
Guida rapida da behringer.com prima di collegare il
mixer al computer.
(IT) Iniziare
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Aan de slag
(NL) Aan de slag
Bedieningsoverzicht mixer
Welkom bij de snelstarthandleiding van het X32
COMPACT digitale mengpaneel! Dit document
geeft een overzicht van de basisbediening van
het mengpaneel, zodat u snel in de praktijk
aan de slag kunt. Tijdens het lezen van de
informatie in dit document raden wij u aan om te
experimenteren met de verschillende schermen
en bedieningselementen van de console. De
gebruikersinterface van de console is zo ontworpen
dat deze voor het navigeren en leren zeer eenvoudig
is. Naast deze snelstarthandleiding is er een
Engelstalige gebruiksaanwijzing beschikbaar als
PDF-download op behringer. com.
Bediening gebruikersinterface algemeen
De gebruikersinterface van de X32 COMPACT is
verdeeld in vijf hoofdsecties:
(1) Channelstrip en monitoring
(2) Ingangskanalen
(3) Display
(4) Groeps-/bus-/hoofdkanalen [main]
(5) Scenes/assign (toewijzen)/mutegroepen
(dempen)
Zo werken View-knoppen
Op het bovenste paneel van de console bevinden
zich kleine knoppen met de naam View (weergeven).
Druk op één van deze knoppen om onmiddellijk het
grote kleurendisplay van de console (bekend als
het hoofddisplay) om te schakelen en informatie te
tonen over de sectie waarvan u zojuist de knop View
hebt ingedrukt.
Als u bijvoorbeeld de equalizer aan het bewerken
bent en u wilt een grote weergave van de
EQ-frequentieresponscurve of de corresponderende
EQ-parameterwaarde zien, drukt u gewoon op de
aangrenzende View knop in de EQ-sectie. Als u wilt
controleren waar het monitorsignaal naartoe wordt
gerout, drukt u op de knop View naast de knop
Phones Level en het hoofddisplay toont de details.
Met de View-knoppen van de X32 COMPACT
console is het bijna nooit nodig om door meerdere
menupagina’s te bladeren, aangezien de View-
knoppen u altijd rechtstreeks naar het relevante
scherm brengen.
Tip: Via het tabblad Setup/Global op het
hoofdscherm kunnen voorkeuren voor het gedrag
van de knoppen View en Select worden ingesteld.
(4) (5)(2)
(1) (3)
58 Quick Start Guide 59X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Aan de slag
(NL) Aan de slag
De X32 COMPACT aanpassen via de pagina
Utilities
Druk op de Utility-knop, rechts van het hoofddisplay,
om nuttige functies op een “contextgevoelige”
manier op te roepen. Bijvoorbeeld:
Wanneer u de equalizer van een consolekanaal
aanpast, kunt u met de Utility-knop de
equalizerinstellingen kopiëren, plakken,
laden of opslaan
Als u op de Utility-toets drukt terwijl u een
kanaalkeuzetoets [Select] ingedrukt houdt,
verschijnt een naamgevingsscherm waarin u het
uiterlijk van het kanaal kunt aanpassen, zowel op
het hoofdscherm als op het kleine kanaalscherm
Op de Routing-pagina’s kunt u door op de
Utility-knop te drukken verschillende presets van
routingscenario’s laden of opslaan
In het menu Scenes kunt u met de knop Utility
scenes van de console kopiëren, laden, opslaan of
een naam geven
Soms is er meer te zeggen
Sommige afzonderlijke
pagina’s op het
hoofddisplay bevatten
meer instelbare
parameters dan kunnen
worden geregeld met
de 6 roterende push-
encoders eronder. In deze gevallen is er een kleine
paginanummeraanduiding, bijv. “1/2”. Druk gewoon
op de knoppen Layer Up/Down om tussen de layers
om te schakelen.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
Sectie 1: Channelstrip en monitoring
De channelstrip van de X32 COMPACT biedt
speciale regelaars voor de belangrijkste
bewerkingsparameters van het huidige
geselecteerde kanaal. Om de regelaars voor een
bepaalde channelstrip aan te passen, drukt u
gewoon op de knop Select in het gewenste ingangs-
of uitgangskanaal.
Bepaalde secties van de channel strip (zoals het
low-cutlter, de noise gate, de EQ en de compressor)
bevatten een knop met die naam die kan worden
ingedrukt om het specieke eect aan of uit te
zetten. De toets licht op om aan te geven dat het
eect actief is, en wordt donker wanneer het eect
wordt gepasseerd (bypass).
In de channel strip zijn de draaiknoppen omgeven
door een amberkleurige LED-kraag die de waarde
van de parameter aangeeft. Wanneer deze verlichte
knop is uitgeschakeld, geeft dit aan dat deze
specieke regelaar/parameter niet beschikbaar
is voor het geselecteerde kanaaltype. Als er
bijvoorbeeld een uitgangsbus is geselecteerd, zijn de
LED-kraag en de gainknop uitgeschakeld, omdat er
geen ingangsgain op een uitgangsbus te regelen is.
De channelstrip bestaat uit de volgende subsecties:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Main Bus
Elk van deze subsecties komt overeen met de
bewerkingsstappen van het huidig geselecteerde
kanaal, en ze hebben elk hun eigen View-knop
waarmee het hoofddisplay overschakelt naar
een pagina met alle gerelateerde parameters
voor die subsectie.
Sectie 2: Ingangskanaalbanken
Boven elk kanaal bevindt zich een selectieknop,
waarmee de focus van de gebruikersinterface, met
inbegrip van alle kanaalgerelateerde parameters
(channelstrip en hoofddisplay), naar dat kanaal
wordt verplaatst. Let op: er is altijd maar eenkanaal
geselecteerd is (hetzij Input Ch 1-32, Aux 1-6/USB,
FX Returns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C, ofMatrix
1-6). DCA-groepen (digitally controlled amplier)
kunnen niet worden geselecteerd omdat zij een
aantal toegewezen kanalen regelen in plaats van
één speciek kanaal.
De sectie ingangskanalen [INPUTS] van de
console bevindt zich aan de linkerkant, en biedt
8 afzonderlijke ingangs-channelstrips. Deze 8
channelstrips vertegenwoordigen zes afzonderlijke
ingangslayers (lagen) voor de console, waaronder:
Ingangskanalen 1-8
Ingangskanalen 9-16
Ingangskanalen 17-24
Ingangskanalen 25-32
Aux-ingangen 1-6/USB playback
Eects Returns
Druk op een van de layer-knoppen aan de linkerkant
van de console om de ingangskanalenbank om te
schakelen naar een van de zes hierboven genoemde
layers. De toets licht op om u eraan te herinneren
welke layer actief is.
Er zijn nog twee lagen (Bus Master 1-8 en 9-16),
waarmee u de niveaus van de 16 Mix Bus Masters
kunt regelen, wat handig is als u Bus Masters in DCA
group-toewijzingen wilt opnemen.
Op elke faderstrip vindt u een gemotoriseerde
100 mm niveaufader, Mute- en Solo- knoppen,
een Gate-indicator, een ingangsniveaumeter,
Compressor-indicator, en de kanaalselectieknop.
Elk van de 8 ingangskanalen heeft een individueel
(en aanpasbaar) LCD-kleurenscherm dat een
kanaalnummer, bijnaam en zelfs een grasch
kanaalpictogram kan weergeven. Als de ingangsbron
van een kanaal is veranderd in een ingangssignaal
dat afwijkt van de standaardinstelling, geeft
het LCD-display ook de naam van de werkelijke
ingangsbron aan.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Voorbeeld: Kanaal 01 heeft de bijnaam Soundcard en wordt
gevoed vanaf Aux-ingang 5.
Sectie 3: Hoofddisplay
Het hoofdkleurendisplay geeft informatie over
verschillende secties van de console. Er kan naar
verschillende schermen worden overgeschakeld met
de View-knoppen van de console en met een van de
8 knoppen aan de rechterkant van het scherm.
Het bovenste deel van het hoofddisplay bevat
permanent nuttige statusinformatie. In de
linkerbovenhoek bevindt zich het geselecteerde
kanaalnummer, de bijnaam en het geselecteerde
pictogram. Het volgende blok toont het huidige
scene-nummer en de naam in amberkleur,
evenals de volgende wachtende scene. Het
middelste gedeelte toont de naam van het
afspeelbestand, de verstreken en resterende tijd
en een recorderstatuspictogram. Het volgende
blok rechts heeft 4 segmenten om de status
van AES50 poorten A en B, het kaartslot en de
audiokloksynchronisatiebron en sample rate
(rechtsboven) aan te geven. Kleine groene
vierkantjes geven aan dat er een goede verbinding
is. Het meest rechtse blok toont de consoletijd die
kan worden ingesteld bij Setup/Cong.
Wanneer u met een bepaald scherm werkt, drukt u
op de paginatoetsen op de displaybehuizing om naar
een andere schermpagina te gaan.
Het wijzigen van parameters of instellingen op elk
van de schermen gebeurt met de 6 bijbehorende
push-encoders langs de onderrand van het display.
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Telkens wanneer er een doorlopende regel of
lijstitem is, kunt u aan de betreende knop
draaien voor bewerking, wat wordt aangegeven
door verschillende cirkelvormige pictogrammen
Wanneer er een schakelaar of tuimelfunctie
op een van deze knoppen zit, ziet u een brede
rechthoekige knop langs de onderrand van het
veld. Door op de encoder te drukken, verandert de
aan/uit-status van de betreende functie. Als de
rechthoekige knop in het display donkergrijs is, is
de overeenkomstige functie uit/inactief; wanneer
hij amberkleurig is, is de functie aan/actief
Monitoring en Talkback
Deze sectie heeft twee afzonderlijke
niveauregelaars, één voor de
hoofdtelefoonuitgangen aan weerszijden van de
console, en een tweede voor de monitoruitgangen
op het achterpaneel.
Druk op de View-knop van de sectie om
verschillende monitoring-voorkeuren te bewerken,
zoals de ingangsbron voor de hoofdtelefoonbus en
de monitoruitgangen.
Deze sectie bevat ook onafhankelijke Talkback-
knoppen (A en B). Druk op de View-knop naast de
knop Phones Level en druk vervolgens op Page
Select rechts voor toegang tot de Talkback A en B
bewerkingspagina’s. Deze schermen bevatten ook
instellingen voor de optionele zwanenhalslamp en
de interne testtoongenerator van de console.
60 Quick Start Guide 61X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Monitoring en Inner Line (Talkback)
Er zijn twee onafhankelijke niveauregelaars in dit
gedeelte, een voor de hoofdtelefoonuitgangen die
zich aan elke kant van de console bevinden en de
tweede voor de monitoruitgangen die zich op het
achterpaneel bevinden.
Druk op de View-knop in dit gedeelte om de
verschillende monitoringvoorkeuren te bewerken,
zoals de ingangsbron voor de hoofdtelefoonbus en
de monitoruitgangen.
In dit gedeelte vindt u ook aparte Talkback-knoppen
(A en B). Druk op de knop Weergeven om de
voorkeuren voor de binnenlijn voor Talkback-route
A en Talkback-route B afzonderlijk te bewerken. Dit
scherm bevat ook instellingen voor de optionele
zwanenhals en voor de interne testtoongenerator
van de console.
Sectie 4: Ingangskanaalbanken
Deze sectie van de console heeft acht channelstrips,
verdeeld in de volgende layers:
Acht DCA (Digitaal Gestuurde Amplier)-groepen
[GROUP DCA 1-8]
Mixbus-masters 1-8 [BUS 1-8]
Mix Bus masters 9-16 [BUS 9-16]
Matrix-uitgangen 1-6, en de centrale hoofdbus
[MATRIX MAIN C]
Deze sectie bevat ook een hoofdfader voor de
LR-uitgang, die onafhankelijk is en altijd beschikbaar
is, ongeacht welke kanaalbank of layer actief is.
Als de DCA Groups-layer wordt gebruikt, kunnen de
DCA Groups worden gesolo’d en gedempt (mute),
maar ze kunnen niet worden geselecteerd. Om
de DCA-groepsnamen, pictogrammen en kleuren
te wijzigen, gaat u naar de pagina Setup/DCA
Groups op het hoofdscherm. DCA groepsnamen,
pictogrammen en kleur kunnen ook worden
gewijzigd door gelijktijdig op de knoppen Utility en
Select te drukken. Zodra de pagina Setup/scribble
strip geopend is, kunt u rechtstreeks een ander
kanaal selecteren om de layout ervan in dezelfde
handelingreeks te bewerken.
Let op dat bij gebruik van een van de
uitgangsbuslayers de onderste LED’s op de meters
in deze sectie oplichten als de betreende bus
wordt gevoed door pre-fader bronnen van het
geselecteerde kanaal.
Een aangepaste opdracht maken:
Druk op de View-knop in de Assign-sectie om de
toewijzingen te bewerken
Selecteer de set regelaars die u wilt bewerken
(A, B of C)
Selecteer de regelaar 1-8 die u wilt toewijzen
Selecteer de parameter die u wilt regelen en wijs
de functie toe
Meestal wordt dit gebruikt om een specieke
kanaalparameter te regelen, zoals de reverb aan/
uit-status van de lead vocalist.
De Jump-to-Page-regelaar is een speciaal
doeltype dat geen audioparameters wijzigt,
maar u rechtstreeks naar een specieke
weergavepagina brengt.
De functie “Sends on Faders”
De X32 console beschikt over een zeer handige
functie die kan worden opgeroepen door op de
speciale Sends on Faders-knop te drukken, die zich
tussen de twee fadersecties bevindt.
De functie Sends on Faders helpt bij het instellen
van het niveau van kanalen die naar een van de
16 mixbussen worden gestuurd. Het werkt alleen
voor kanalen die zijn toegewezen aan mixbussen
1-16, en werkt NIET voor DCA-groepen, hoofd- of
matrixbussen. De functie Sends on Faders werkt
op twee handige manieren voor in de meest
voorkomende live-situaties:
Bij het voorbereiden van een monitormix voor
een specieke muzikant
Selecteer de monitorbus (1-8, 9-16) die naar de
podiummonitor van de artiest is gerout
Druk op de knop Sends on Faders; deze
zal oplichten
Selecteer een van de zes ingangskanaal-layers
Zolang Sends on Faders actief is, corresponderen
alle faders in de ingangskanalensectie (aan de
linkerkant van de console) met de send-niveaus
naar de geselecteerde (monitor)mixbus
Bij het controleren/bewerken van waar
een geselecteerd ingangssignaal naar toe
gestuurd (moet) worden
Selecteer het ingangskanaal in de linker sectie
Druk op de knop Sends on Faders; deze
zal oplichten
Selecteer buskanaal-layer 1-8 of 9-16
De busfaders (aan de rechterkant van de console)
geven nu de send-niveaus van het geselecteerde
ingangskanaal weer (aan de linkerkant van
de console)
De mogelijkheid om Sends op Faders op beide
manieren te gebruiken, door een ingangs- of een
uitgangskanaal te selecteren, is een speciale functie
van de X32 COMPACT.
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
De X32 COMPACT-console heeft 16 analoge XLR-
ingangen met microfoonvoorversterkers op het
achterpaneel, 8 XLR-uitgangen op het achterpaneel
en 6 Aux Sends en Returns, uitgevoerd als 6,3 mm
stereo jack. Daarnaast zijn er twee AES50 poorten,
elk met 48 in- en uitgangskanalen, en een kaartslot
voor 32 kanalen van en naar een aangesloten
computer via USB 2.0.
Ingangssignalen kunnen worden aangesloten
op de interne audioverwerkings-engine van de
console in blokken van 8 signalen van een van de
bovengenoemde ingangsbronnen.
Opmerking: Alle signaalblokken die naar de
audioverwerking worden gepatcht, worden
automatisch verbonden met de overeenkomstige
ingangskanalen.
Lokale ingangen 17-24 en 25-32 staan tussen
haakjes, wat betekent dat deze niet fysiek
beschikbaar zijn op dit apparaat. Door deze toe te
wijzen wordt uiteraard geen signaal overgebracht,
maar ze kunnen toch worden gebruikt bij het
voorbereiden van shows voor een volledige
X32 console.
Bekabeling voor alle AES50-verbindingen tussen
X32 en S16 stageboxen:
Afgeschermde CAT-5e kabel
Ethercon afgesloten kabeluiteinden
Maximale kabellengte 100 meter (330 ft)
Sectie 5: Diverse toewijzingen (DCA-groepen,
mute-groepen, regelaars met aangepaste
toewijzingen)
DCA-groepen toewijzen
Dankzij de twee afzonderlijke fadergroepen
(ingangen links, uitgangen rechts) is het toewijzen
van kanalen of bussen aan een virtuele DCA-groep
op de X32 COMPACT een uitje van een cent. Houd
gewoon de betreende DCA Group Select-knop aan
de rechterkant van de console ingedrukt, terwijl u de
Select-knoppen indrukt voor alle ingangskanalen die
u aan de DCA-groep wilt toewijzen. U kunt ook op de
knop DCA Group Select drukken om te controleren
welke kanalen er al aan zijn toegewezen. De
toegewezen kanaalkeuzetoetsen zullen oplichten.
Mute-groepen toewijzen
Het proces voor het toewijzen van de mute-groepen
is vergelijkbaar met het bovenstaande, maar is
ontworpen met een extra voorzorgsmaatregel
om te voorkomen dat kanalen per ongeluk
worden gedempt tijdens een show. Om ingangs-/
uitgangskanalen toe te wijzen aan een van de zes
mute-groepen (geregeld met de knoppen rechts
van de Main LR fader) moet eerst de knop Mute
Grp naast het hoofddisplay worden aangezet.
Terwijl u de gewenste Mute Group-knop ingedrukt
houdt, selecteert u de gewenste ingangs- en
uitgangskanalen, die nu aan de Mute Group moeten
worden toegewezen. Als u klaar bent met toewijzen,
schakel dan Mute Grp bij het display uit, en de 6
Mute Group-knoppen zullen werken zoals bedoeld.
Regelaars met aangepaste toewijzingen:
De Assign-sectie van de console bevat drie banken
van 8 knoppen, waarmee vrij toegang mogelijk is tot
24 willekeurige functies op de X32 Compact.
.
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Aan de slag
(NL) Aan de slag
62 Quick Start Guide 63X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Uitgangssignalen kunnen vrij worden
toegewezen van elk intern signaal aan een van de
volgende uitgangen:
8 analoge lokale XLR-uitgangen (met instelbare
digitale vertraging voor tijdsuitlijning
van luidsprekers)
8 virtuele uitgangen (gemarkeerd met *) voor
routing via AES50 of kaartuitgangen
6 auxiliary sends op 6,3 mm stereo jackuitgangen
+ 2x AES/EBU-uitgangen
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
De conguratie van Mix Bus-kanalen 1-16 kan
vooraf worden ingesteld (op de pagina Setup/
Global) of kan ook worden gecongureerd op een
individuele, per-kanaal-basis. De busverwerking
omvat (in deze volgorde):
Insertpunt (omschakelbaar tussen post-EQ- en
pre-EQ-werking)
6-bands volledig parametrische EQ
Compressor/expander (omschakelbaar tussen
post-EQ en pre-EQ werking)
Bus sends naar 6 matrices
Main LR-panning
Mono/Centerniveau
Hoofdbuskanalen LR/C zijn altijd beschikbaar
en onafhankelijk van mixbussen. De
verwerkingsstappen voor dit signaalpad omvatten
(in deze volgorde):
Insertpunt (omschakelbaar tussen post-EQ- en
pre-EQ-werking)
6-bands volledig parametrische EQ
Compressor/expander (omschakelbaar tussen
post-EQ en pre-EQ werking)
Bus sends naar 6 matrices
Matrixkanalen 1-6 worden uitsluitend gevoed
door MAIN LRC en Mix Bus 1-16-signalen. De
verwerkingsstappen omvatten (in deze volgorde):
Insertpunt (omschakelbaar tussen post-EQ- en
pre-EQ-werking)
6-bands volledig parametrische EQ
Compressor/expander (omschakelbaar tussen
post-EQ en pre-EQ werking)
Eectenbewerking 1-8
De X32 COMPACT console bevat acht true-stereo
interne eectenengines.
FX 1-4 kunnen worden gecongureerd als side
chain- of insert-eecten, terwijl FX 5-8 alleen
kunnen worden gebruikt in insert-punten van
kanalen of bussen
De returns van side chain FX 1-4 kunnen altijd
worden geregeld via de 6e bank (layer) van de
ingangskanalen - Eects Returns. Merk op dat de
retoursignalen van FX 1-4 aparte faders hebben
voor links en rechts
Het FX-hoofdscherm maakt het mogelijk de
FX 1-4 ingangsbronnen te selecteren en het
eecttype/algoritme te kiezen voor elk van de 8
FX-slots van het virtuele rack
Met de volgende tabbladen FX 1-FX 8 van het
FX-scherm kunnen alle parameters van de
gekozen eectprocessor worden bewerkt
iPad-app voor X32 COMPACT
Veel functies van de X32 COMPACT-console kunnen
op afstand worden bediend met een speciale iPad-
app. Meer informatie over het downloaden, instellen
en bedienen van de app vindt u in een aparte
gebruiksaanwijzing die u kunt downloaden van de
X32 COMPACT-productpagina.
De gebruikersinterface van de app is
geoptimaliseerd voor het aanraakscherm van de
iPad en biedt veel nuttige functies van de console
op afstand. Met de app kunt u functies uitvoeren
zoals het aanpassen van monitormixen vanaf het
podium terwijl u met de muzikanten communiceert,
of het aanpassen van de front-of-house-mix vanuit
het publiek, terwijl u de mix precies zo hoort als het
publiek dat doet.
Windows-toepassing en Linux/OS X-toepassing
voor X32 COMPACT
Ook wordt een aparte remote editor aangeboden
die op hostcomputers draait en waarmee de X32
COMPACT via Ethernet volledig kan worden bediend.
Meer informatie over het downloaden, instellen en
bedienen van de remote editor staan in een aparte
gebruiksaanwijzing die kan worden gedownload van
de X32 COMPACT productpagina. Kijk op behringer.
com voor meer informatie.
Tip: De X32 COMPACT-communicatie op afstand
is gebaseerd op OSC (open sound control) en wij
zullen het protocol op onze website delen, zodat
ontwikkelaars hun eigen besturingssoftware
kunnen ontwerpen. Blijf behringer.com in de gaten
houden voor details over het OSC protocol.
X-USB-kaart
Met de X-USB-kaart kunnen tot 32 kanalen van
en naar een aangesloten computer worden
verzonden. Download de X-USB drivers en de
snelstarthandleiding van behringer.com voordat u
het mengpaneel op uw computer aansluit.
16 kanalen persoonlijke monitoring via de P-16
Bus-uitgangsconnector van de console
Alle bovengenoemde signalen kunnen ook worden
gespiegeld in blokken van 8 signalen op één
van beide
48x kanalen op AES50 poort A
48x kanalen op AES50 poort B
32x kanalen op USB-interfacekaart
Ingangskanalen 1-16 zijn voorgecongureerd
om de lokale ingangssignalen 1-16 te gebruiken,
maar kunnen ook worden gepatcht om elk
ander beschikbaar signaal op de audio engine te
gebruiken, inclusief de uitgangen van mix-bus/
subgroep. Kanaalbronnen kunnen worden gewijzigd
op de Preamp Cong-pagina.
Ingangskanalen 17-32 zijn voorgecongureerd als
AES50 A ingangen 1-16, zodat het aansluiten van een
S16 stage box op poort A automatisch de kanalen
zal voeden.
Ingangskanalen 1-8 zijn voorgecongureerd om
eerste 6 aux ingangssignalen te gebruiken, en de
twee USB playback-uitgangen, maar kunnen ook
worden gepatcht om elk ander beschikbaar signaal
op de console te gebruiken.
FX Return-kanalen 1L-4R regelen de 4 stereo
uitgangssignalen van side-chain FX 1-4.
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Aan de slag
(NL) Aan de slag
64 Quick Start Guide 65X32 COMPACT DIGITAL MIXER
(SE) Så här kommer
du igång
Opstarten en afsluiten, en bijwerken:
Als er een geluidssysteem is aangesloten adviseren
we het X32 COMPACT mengpaneel als eerste aan
te zetten, en het als laatste uit te zetten. Zo wordt
voorkomen dat er onverwachte geluiden worden
uitgezonden tijdens het opstarten/afsluiten.
De pagina General preferences van het Setup-
scherm bevat een functie Safe Main Levels. Indien
geactiveerd, dempt de console automatisch de
belangrijkste LRC-niveaus bij het opstarten van
de console. Het voorkomt ook dat het laden van
een scene de hoofdniveaus beïnvloedt (d.w.z.
doet stijgen).
Synchronisatie- en Sample Rate-instellingen voor de
console kunnen worden aangepast op de Setup/
Cong pagina, maar houd er rekening mee dat
veranderingen in de sample rate een herstart van de
console vereisen. Wanneer u een rood vierkantje ziet
in het bovenste gedeelte van het hoofddisplay,
controleer dan of de synchronisatie-instellingen bij
Setup/Cong zinvol zijn (zie sectie 3).
Als de console door iemand anders is gebruikt en
u niet zeker bent van de specieke routing-status,
kunt u de X32 COMPACT op twee handige manieren
terugzetten op de standaardinstellingen:
Terwijl de console opstart en het “X32”-logo
op het scherm verschijnt, houdt u de knop
Scenes/Undo ingedrukt tot de console volledig
operationeel is en het Home-scherm wordt
weergegeven. De console bevindt zich nu in
dezelfde staat als bij aevering uit de fabriek.
U kunt echter onmiddellijk terugkeren naar de
status waarin de console zich bevond toen hij de
laatste keer werd uitgeschakeld door op de knop
Scenes/Undo te drukken.
U kunt de console ook op elk moment na het
opstarten resetten door te drukken op Setup/
Cong en vervolgens op Initialize
OPMERKING: Het initialiseren van de console wist
niet automatisch de huidige showgegevens of
eventueel opgeslagen scenes. Als u alle scenes wilt
wissen, gebruikt u de optie ‘Initialize All Show Data’
op de pagina Setup/Cong.
Om fouten door stroomuitval tijdens een
opslagprocedure te voorkomen, raden wij aan de
functie “Safe Shutdown” van de Setup/Global pagina
te gebruiken.
OPMERKING: De X32 COMPACT kan tegen onbedoeld
gebruik worden vergrendeld door ‘Lock Console’
te activeren op de pagina Setup/Global. In deze
toestand zal de UI geen wijzigingen toestaan en
toont het scherm “X”. Houd HOME ongeveer 5
seconden ingedrukt om de X32 COMPACT weer
te ontgrendelen.
De X32-rmware kan gemakkelijk worden
bijgewerkt door de volgende stappen uit te voeren:
Download de nieuwe console-rmware van de
X32 COMPACT-productpagina naar de root van
een USB-stick (dus niet in een map)
Steek de USB-stick in de USB-aansluiting op het
bovenpaneel terwijl de console is uitgeschakeld
Houd de knop USB View ingedrukt terwijl u de
console inschakelt. Tijdens het opstarten voert
de X32 COMPACT een volledig automatische
rmware-update uit, die 2-3 minuten langer
duurt dan de normale opstartprocedure
Als er geen updatebestand op de USB-stick
beschikbaar is, of wanneer dit beschadigd is, blijft de
updatemodus actief, waardoor de X32 niet normaal
kan opstarten. Schakel de console uit en weer aan
zonder de knop View in de USB-sectie ingedrukt te
houden om de console met de bestaande rmware
op te starten.
OPGELET: Blokkeer de ventilatoropening aan de
onderzijde van de X32 COMPACT-behuizing niet!
De grote traag draaiende ventilator is nauwelijks
hoorbaar, maar hij werkt wel. Vooral als u de X32
COMPACT in een ighcase monteert, moet u ervoor
zorgen dat er voldoende ruimte aan de onderkant is
voor ventilatie.
A 48K
C X-USB
16 15
Översikt över mixerns funktioner
Välkommen till snabbstartshandledningen för
det digitala mixerbordet X32 COMPACT! Det här
dokumentet kommer att ge dig en översikt över
mixerns grundläggande funktioner, så att du kan
komma igång snabbt. Experimentera gärna med
mixerns olika skärmar och kontroller medan du läser
igenom informationen i detta dokument. Mixerns
användargränssnitt är utformat för att vara mycket
enkelt att navigera genom och lära sig. Utöver denna
snabbstartshandledningnns en bruksanvisning
påengelska som är tillgänglig som en pdf-l för
hämtning frånbehringer.com.
Allmän användning av användargränssnittet
Användargränssnittet för X32 COMPACT har fem
huvuddelar:
(1) Kanalstrip och monitor
(2) Ingångskanaler
(3) Skärm
(4) Grupp/buss/huvudkanaler
(5) Scener/tilldelning/mute-grupper
View-knappar
På mixerns övre panel nns små knappar med
beteckningen View. Tryck på dessa knappar för att
omedelbart slå om mixerns stora färgskärm (som
kallas huvudskärm) till att visa information om den
del vars View-knapp du just har tryckt på.
Om du till exempel redigerar equalizern och vill visa
en stor skärm med EQ-frekvensåtergivningskurvan
eller motsvarande EQ-parametervärde trycker du
bara på den intilliggande View-knappen i EQ-delen.
Om du behöver kontrollera vart monitorsignalen
skickas trycker du bara på View-knappen bredvid
Phones Level-ratten, så kommer informationen att
visas på huvudskärmen.
Om du använder View-knappen på X32 COMPACT-
mixern behöver du nästan aldrig gå igenom era
menysidor, eftersom View-knapparna alltid tar dig
direkt till den relevanta skärmen.
Tips: På Setup/Global-iken på huvudskärmen
kan du justera inställningar för View- och Select-
knapparnas funktion.
Anpassa X32 COMPACT på sidan Utilities
Tryck på Utility-knappen, som sitter till höger om
huvudskärmen, för att visa användbara funktioner
på ett sammanhangsberoende sätt. Till exempel:
När du justerar equalizern för en mixerkanal och
trycker på Utility-knappen visas inställningar
för att kopiera, klistra in, läsa in eller spara
equalizerinställningar.
När du trycker på Utility-knappen samtidigt som
du håller en kanalväljarknapp intryckt visas en
namngivningsskärm där du kan anpassa kanalens
utseende både på huvudskärmen och på den lilla
kanalskärmen.
På Routing-sidorna får du genom att trycka på
Utility-knappen möjlighet att läsa in eller spara
olika förinställningar för dirigeringsscenarion.
På Scenes-menyn får du genom att trycka på
Utility-knappen möjlighet att kopiera, läsa in,
spara eller namnge mixerscener.
Ibland nns det mer att säga
Vissa av de enskilda
sidorna på huvudskärmen
innehåller er justerbara
parametrar än de som kan
styras av de sex vrid- och
tryck-kodväljare som nns
nedanför den. I dessa fall
nns en liten sidnummerindikering, t.ex. “1/2”. Tryck
bara på Layer Up/Down-knapparna för att växla
mellan lager.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
(4) (5)(2)
(1) (3)
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Så här kommer du igång
(NL) Aan de slag
66 Quick Start Guide 67X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Så här kommer du igång
(SE) Så här kommer du igång
Del 2: Ingångskanalbanker
Det nns en väljarknapp överst på varje kanal
som används för att ställa in kontrollfokus i
användargränssnittet, inklusive alla kanalrelaterade
parametrar (kanalstrip och huvudskärm), på den
aktuella kanalen. Observera att det alltid är exakt
enkanal vald (antingen Input Ch 1–32, Aux 1–6/
USB, FXReturns 1L–4R, Mix Bus 1–16, Main LR/C
ellerMatrix 1–6). DCA Groups (digitalt styrd
förstärkare) kan inte väljas eftersom de styr ett antal
tilldelade kanaler i stället för en specik kanal.
Mixerns Input Channels-del nnstill vänster och
har 8 separata ingångskanalstrippar. Dessa 8
kanalstrippar anger sex separata lager av ingångar
för mixern, inklusive:
Ingångskanal 1–8
Ingångskanal 916
Ingångskanal 1724
Ingångskanal 25–32
Aux-ingång 1–6/USB-uppspelning
Eektreturer
Tryck på någon av lagerknapparna med
motsvarande beteckning till vänster på mixern för
att växla ingångskanalbank till något av de sex lager
som angavs ovan. Knappen kommer att tändas, för
att påminna dig om vilket lager som är aktivt.
Del 1: Kanalstrip och monitor
På X32 COMPACTs kanalstrip nns
dedikerade kontroller för de viktigaste
bearbetningsparametrarna för den valda kanalen.
För att justera kontrollerna för en viss kanalstrip
trycker du bara på Select-knappen på önskad
ingångs- eller utgångskanal.
Vissa delar av kanalstrippen (till exempel low cut
lter, noise gate, EQ och compressor) innehåller
en knapp med respektive beteckning som du kan
trycka på för att slå på och av den aktuella eekten.
Knappen tänds för att visa att eekten är aktiv, och
släcks när den förbikopplas.
På kanalstrippen omges vridreglagerattarna av en
gul lysdiodring som indikerar parameterns värde.
När denna bakgrundsbelysta ratt är släckt indikerar
det att denna specika kontroll/parameter inte är
tillgänglig för den valda kanaltypen. Om till exempel
en utgångsbuss är vald är lysdiodringen och gain-
ratten avstängda, eftersom det inte nns någon
ingångs-gain att styra på en utgångsbuss.
Kanalstrippen har följande delar:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Main Bus
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Del 3: Huvudskärmområde
På huvudfärgskärmen visas information om mixerns
olika delar. Den kan växlas till olika skärmbilder med
mixerns View-knappar samt med någon av de åtta
knapparna till höger om skärmen.
Överst på huvudskärmen visas alltid användbar
statusinformation. I övre vänstra hörnet visas
den valda kanalens nummer, dess anpassade
namn och den valda ikonen. I nästa block visas
den aktuella scenens nummer och namn i gult
samt nästkommande scen. I mittdelen visas
uppspelningslens namn tillsammans med
föruten och återstående tid och en ikon för
inspelningsstatus. Nästa block till höger har fyra
delar som visar statusen för AES50-portarna A och
B, kortläsaren och ljudets klocksynkroniseringskälla
och samplingsfrekvens (översttillhöger). Små gröna
fyrkantiga indikatorer visar korrekt anslutning. I
blocket längst till höger visas mixerns tidsangivelse,
som kan ställas in under Setup/Cong.
När du arbetar med en skärm kan du trycka på Page-
knapparna som nns på skärmens ram för att växla
till andra skärmsidor.
Du kan redigera parametrar eller inställningar på
var och en av skärmarna genom att använda de sex
tryck-kodväljarna som är placerade längs skärmens
undre kant.
När det nns en kontinuerlig kontroll eller
en listpost kan du vrida den motsvarande
ratten föratt redigera, vilket indikeras av
olika cirkelikoner.
När det nns en omkopplings- eller
växlingsfunktion på en av dessa rattar visas en
bred rektangulär knapp längs fältets nedre kant.
Om du trycker på kodväljaren ändras på/av-läget
för den motsvarande funktionen. När den
rektangulära knappen på skärmen är mörkgrå är
denmotsvarande funktionen av/inaktiv, och när
denär gul är funktionen på/aktiv.
Övervakning och Inner Line (Talkback)
Det nns två oberoende nivåkontroller i detta
avsnitt, en för hörlursutgångarna som sitter på
vardera sidan av konsolen och den andra för
bildskärmsutgångarna som nns på bakpanelen.
Tryck på View-knappen i det här avsnittet för att
redigera de olika övervakningsinställningarna,
t.ex. ingångskällan för hörlursbussen
och monitorutgångarna.
I det här avsnittet hittar du även separata Talkback-
knappar (A och B). Tryck på Visa-knappen för att
redigera de inre raden för Talkback-rutt A och
Talkback-rutt B separat. Den här skärmen innehåller
också inställningar för den valfria svanhalsen och för
konsolens interna testtongenerator.
Del 4: Grupp-/buss-kanalbanker
I den här delen av mixern nns åtta kanalstrippar,
indelade i följande lager:
Åtta DCA-grupper (digitalt styrd förstärkare)
Mix Bus-mastrar 1–8
Mix Bus-mastrar 9–16
Matrix Outputs 1–6 och mitthuvudbussen
Denna del innehåller också ett
LR-huvudutgångsskjutreglage, som är fristående
och alltid tillgängligt oavsett vilken kanalbank eller
vilket lager som är aktivt.
När du använder DCA Groups-lagret kan DCA
Groups soloväljas och mute-aktiveras, men de kan
inte väljas. Om du vill redigera DCA-gruppernas
namn, ikoner och färger navigerar du till Setup/
DCA Groups-sidan på huvudskärmen. Du kan
också redigera DCA-gruppnamn, ikoner och färg
genom att trycka på Utility- och Select-knapparna
samtidigt. När Setup/anteckningsfältssidan är öppen
kan du direkt välja valfri annan kanal för att redigera
dess layout på samma gång.
När du använder några av utgångsbusslagren,
observeraatt de nedersta lysdioderna på mätaren i
denna del tänds när respektive buss får signal från
källor före skjutreglaget för den valda kanalen.
Var och en av dessa delar motsvarar
bearbetningsstegen för den valda kanalen, och var
och en av dem har en egen View-knapp som när den
trycks in slår om huvudskärmen till en sida som visar
alla relaterade parametrar för den aktuelladelen.
Monitorlyssning och talkback
Det nns två separata Level-kontroller i den här
delen, en för de hörlursutgångar som nns på
vardera sidan av mixern, och en andra för de
monitorutgångar som nns på den bakre panelen.
Tryck på delens View-knapp för att redigera
olika medhörningsinställningar, till
exempel ingångskällan förhörlursbussen
och monitorutgångarna.
I denna del nns också fristående Talkback-knappar
(A och B). Tryck på View-knappen bredvid Phones
Level-ratten och tryck sedan på höger Page Select
för att komma till redigeringssidorna för Talkback A
och B. Dessa skärmar innehåller också inställningar
för svanhalslampan (tillvalsutrustning) och mixerns
interna testtongenerator.
Det nns också två lager till (Bus Master 1–8 och
9–16), som gör det möjligt för dig att justera
nivåerna för 16 Mix Bus Masters, vilket är behändigt
när du vill inkludera Bus Masters i DCA Group-
tilldelningar.
På varje skjutreglagestrip nns ett motordrivet
100mm-nivåskjutreglage, Mute- och Solo-
knappar, enGate-indikator, en ingångsnivåmätare,
Compressor-indikator och kanalens väljarknapp.
Var och en av de 16 ingångskanalerna har en egen
(ochanpassningsbar) LCD-färgskärm som kan visa
ett kanalnummer, ett anpassat namn och till och
med en grask kanalikon. Om en kanals ingångskälla
har ändrats till en insignal som skiljer sig från
standardinställningen kommer LCD-skärmenockså
att visa namnet på den faktiska ingångskällan.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Exempel: Kanal 01 har det anpassade namnet Ljudkort och
skickas från aux-ingång 5.
68 Quick Start Guide 69X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Del 5: Olika tilldelningar (DCA-grupper,
mute-grupper, kontroller vars tilldelning
kan anpassas)
Tilldela DCA-grupper
Tack vare de två separata skjutreglagegrupperna
(ingångar till vänster, utgångar till höger) är det
mycket enkelt att tilldela kanaler eller bussar till
en virtuell DCA-grupp på X32 COMPACT. Håll bara
respektive DCA Group Select-knapp till höger på
mixern intryckt och trycksamtidigt på Select-
knapparna för alla ingångskanaler som du vill
tilldela till den aktuella DCA-gruppen. Du kan
också trycka på DCA Group Select-knappen för att
kontrollera vilka kanaler som redan är tilldelade till
den. Detilldelade kanal-Select-knapparna kommer
att tändas.
Tilldela mute-grupper
Processen för att tilldela mute-grupper liknar
den ovanstående, men innehåller en extra
säkerhetsåtgärd för att förhindra oavsiktlig
muting av kanaler under en show. Om du vill
tilldela ingångs-/utgångskanaler till en av de
sex mute-grupperna (styrs av knapparna som
sitter till höger om LR-huvudskjutreglaget)
måste du först slå på Mute Grp-knappen bredvid
huvudskärmen. Samtidigt som du trycker in önskad
Mute Group-knapp väljer du önskade ingångs- och
utgångskanaler, vilka nu kommer att tilldelas
till mute-gruppen. När du är klar med en med
tilldelning stänger du avMute Grp vid skärmen,
såkommer de sex Mute Group-knapparna att
fungerapå önskat sätt.
Kontroller vars tilldelning kan anpassas:
Assign-delen på mixern har tre banker med 8
knappar, vilket möjliggör fritt anpassad åtkomst till
24 slumpmässiga funktioner på X32 Compact.
Så här gör du en anpassad tilldelning:
Tryck på View-knappen i Assign-delen för att
redigera tilldelningarna.
Välj den uppsättning kontroller du vill redigera
(A, B eller C).
Välj den kontroll från 1–8 som du vill tilldela.
Välj den parameter du vill kontrollera och
tilldela funktionen.
Detta används oftast för att styra en specik kanals
parameter, till exempel lead-sångarens på/av-status
för reverb.
Jump-to-Page-kontrollen är specialmåltyp som inte
ändrar någon ljudparameter, utan i stället tar dig
direkt till en angiven skärmsida.
“Sends on Faders”-funktionen
X32-mixern har en mycket behändig funktion
somdu kan nå genom att trycka på den dedikerade
Sends on Faders-knappen, som sitter mellan de
tvåskjutreglagedelarna.
Sends on Faders-funktionen gör det lättare att
ställa in nivåer för kanaler som skickas till några
av de 16 mixbussarna. Denär bara till för kanaler
tilldelade till mixbussarna 1–16 ochfungerar inte för
DCA-grupper eller huvud- eller matrisbussar. Sends
on Faders-funktionen fungerar på två behändiga
sätt för hantering av de vanligaste situationerna i en
live-ljudmiljö:
När du skapar en monitormix för en
enskildmusiker
Välj den monitorbuss (1–8, 9–16) som är ansluten
till artistens scenmonitor.
Tryck på Sends on Faders-knappen, somkommer
atttändas.
Välj ett av de sex ingångskanallagren.
Så länge Sends on Faders är aktiv motsvarar
allaskjutreglage i ingångskanaldelen (som
nnstill vänster på mixern) send-nivåerna till den
valda (monitor)mixbussen.
När du kontrollerar/redigerar vart en vald
insignal (ska) skickas
Välj ingångskanalen på den vänstra delen.
Tryck på Sends on Faders-knappen, somkommer
atttändas.
Välj antingen busskanallager 1–8 eller 916.
Busskjutreglagen (som nns till höger på
mixern) anger nu send-nivåerna från den valda
ingångskanalen (som nns till vänster på mixern).
Möjligheten att använda Sends on Faders på båda
sätten, för att välja en ingångs- eller utgångskanal,
är en specialfunktion på X32 COMPACT.
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
I/O-signalvägar
X32 COMPACT-mixern har 16 analoga
bakpanelsplacerade XLR-ingångar med
mikrofonförförstärkare samt 8bakpanelsplacerade
XLR-utgångar och 6 TRS-aux-sends och -returns.
Dessutom nns två AES50-portar, varoch en med
48 ingångs- och utgångskanaler, ochenkortläsare
för 32kanaler in till och utfrån en ansluten dator
via USB2.0.
Ingångssignaler kan kopplas till mixerns interna
ljudbehandlingsmotor i block om åttasignaler från
vilken som helst av de nämnda ingångskällorna.
Obs! Alla signalblock kopplade till ljudbehandlingen
kommer att anslutas till de motsvarande
ingångskanalerna automatiskt.
Lokala ingångar 1724 och 25–32 står inom
parentes, vilket anger att de inte är fysiskt
tillgängliga på denna enhet. Tilldelning av dessa
kommer naturligtvis inte att förmedla någon signal,
men de kan ändå användas vid förberedelse av
shower för en fullständig X32-mixer.
Kablar för alla AES50-anslutningar mellan X32- och
S16-scenboxar:
Skärmad CAT-5e-kabel.
Avslutade Ethercon-kabeländar.
Maximal kabellängd 100 meter.
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Output-signaler kan tilldelas fritt från valfriintern
signal till någon av följande utgångar:
8 analoga lokala XLR-utgångar (med justerbar
digital fördröjning för tidsjustering av högtalare).
8 virtuella utgångar (markerade med *) för att
skicka via AES50- eller kortutgångar.
6 aux-sends på 6,3 mm TRS-utgångar + 2 AES/
EBU-utgångar.
16 kanaler med personlig medhörning med
användning av mixerns P-16 Bus-utgångskontakt.
Vilka som helst av ovanstående signaler kan också
speglas i block om åtta signaler på något av följande:
48 kanaler på AES50-port A.
48 kanaler på AES50-port B.
32 kanaler på USB-gränssnittskort.
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Så här kommer du igång
(SE) Så här kommer du igång
70 Quick Start Guide 71X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Input-kanaler 116 är förkongurerade för
användning av de lokala insignalerna 1–16, men kan
kopplas för användning av valfri annan tillgänglig
signal på ljudmotorn också, inklusive mixbuss/
undergruppsutgångar. Ändringarav Channel Source
kan göras på Preamp Cong-sidan.
Input-kanaler 17–32 är förkongurerade till
AES50 A-ingångarna 1–16, så att anslutning av en
S16-scenbox till port A automatiskt kommer att
skicka signaler tillkanalerna.
Aux Return-kanaler 1–8 är förkongurerade för
användning av de sex aux-insignalerna och de t
USB-uppspelningsutgångarna, men kan kopplas
för användning av valfri annan tillgänglig signal på
mixern också.
FX Return-kanaler 1L–4R styr de fyra
stereoutsignalerna för side-chain FX 1–4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
iPad-app för X32 COMPACT
Många funktioner på X32 COMPACT-mixern kan
ärrstyras med en särskild iPad-app. Information
om hur du hämtar, ställer in och använder appen
nns i en separat bruksanvisning som kan hämtas på
produktsidan för X32 COMPACT.
Appens användargränssnitt är optimerat för
iPad-enhetens pekskärm och har många behändiga
funktioner för ärrstyrning av mixern. Med appen
kan du till exempel justera monitormixar från scenen
under det att du interagerar med musiker, eller
justera PA-mixen från publikplats, samtidigt som du
hör mixen på samma sätt som publiken.
Windows-program och Linux/OS X-program
för X32 COMPACT
Det nns också ett särskilt ärredigeringsprogram
fördatorer som ger fullständig redigeringskontroll
över X32 COMPACT via Ethernet. Information
om hur du hämtar, ställer in och använder
ärredigeringsprogrammet nns i en separat
bruksanvisning som kan hämtas på produktsidan för
X32 COMPACT. Mer information nns på behringer.com.
Tips: X32 COMPACT-ärrkommunikationen är
baserad på OSC (open sound control) och vi kommer
att göra protokollet tillgängligt på vår webbplats
så att utvecklare kan skapa egna styrprogram. Mer
information om OSC-protokollet kommer att nnas
på behringer.com.
X-USB-kort
X-USB-kortet gör det möjligt att överföra upp till
32kanaler till och från en ansluten dator. Hämta
X-USB-drivrutinerna och snabbstartshandledningen
från behringer.com innan du ansluter mixern till
din dator.
Kongurationen av Mix Bus-kanalerna 1–16
kan förinställas (på Setup/Global-sidan) eller
kan också kongureras för varje enskild kanal.
Bussbehandlingen inkluderar (i denna ordning):
Insert-punkt (kan växlas mellan post-EQ- och
pre-EQ-funktion).
Fullständig parametrisk EQ med sex band.
Kompressor/expander (kan växlas mellan post-
EQ- och pre-EQ-funktion).
Buss-sends till sex matriser.
Huvud-LR-panorering.
Mono/center-nivå.
Main Bus-kanaler LR/C är alltid tillgängliga och
fristående från Mix Buses. Behandlingsstegen för
denna signalväg inkluderar (i denna ordning):
Insert-punkt (kan växlas mellan post-EQ- och
pre-EQ-funktion).
Fullständig parametrisk EQ med sex band.
Kompressor/expander (kan växlas mellan post-
EQ- och pre-EQ-funktion).
Buss-sends till sex matriser.
Matrix-kanaler 16 tar emot endast MAINLRC-
och Mix Bus 1–16-signaler. Behandlingsstegen
inkluderar (i denna ordning):
Start, avstängning och uppdatering:
Vi rekommenderar att du startar X32 COMPACT-
mixern först ochstänger av den sist, när ett
ljudsystem är anslutet. Detta kommer att minska
risken för att oväntade ljud överförs under start/
avstängning.
På Setup-skärmens sida med allmänna inställningar
nns en Safe Main Levels-funktion. Vid aktivering
stängs ljudet för LRC-huvudnivåerna automatiskt
av när mixern startas. Funktionen förhindrar
också att scener som läses in påverkar (dvs.
höjer) huvudnivåerna.
Synchronization- och Sample Rate-inställningar för
mixern kan justeras på Setup/Cong-sidan, men
observera att mixern måste startas om vid ändringar
av samplingsfrekvens. När du ser en röd fyrkantig
indikator i översta delen av huvudskärmen,
kontrollera om synkroniseringsinställningarna på
Setup/Cong är rätt (se avsnitt 3).
Om mixern har använts av någon annan och du är
osäker på dess specika signalvägsstatus kan du
återställa X32 COMPACT till standardinställningarna
på två behändiga sätt:
Medan mixern startar och “X32”-logotypenvisas
på skärmen håller du Scenes/Undo-knappen
intryckt tills mixern är i normal drift och
Home-skärmen visas. Mixern kommer nu att
vara i samma skick som när den levererades från
fabriken. Dukan dock omedelbart återgå till
statusen mixern var i när den senast stängdes av
genom att trycka på Scenes/Undo-knappen.
Du kan också återställa mixern när som helst efter
start genom att trycka på Setup/Cong och sedan
på Initialize.
Obs! Vid initiering av mixern raderas inte aktuella
show-data eller lagrade scener automatiskt. Om
du vill rensa alla scener använder du alternativet
“Initialize All Show Data” på Setup/Cong-sidan.
För att undvika fel genom strömavbrott under
en lagringsåtgärd rekommenderar vi att du
använder “SafeShutdown”-funktionen från
Setup/Global-sidan.
Obs! Du kan låsa X32 COMPACT för att förhindra
oönskad användning genom att aktivera “Lock
Console” från Setup/Global-sidan. I detta läge kan
inga ändringar göras via användargränssnittet, och
på skärmen visas “X”. Håll HOME intryckt i ungefär
fem sekunder för att låsa upp X32 igen.
Du kan enkelt uppdatera X32-mixerns rmware
genom att utra följande åtgärder:
Hämta den nya mixer-rmwaren från X32
COMPACT-produktsidan och spara den på rotnivån
på ett USB-minne.
Anslut USB-minnet till den övre panelens USB-
kontakt medan mixern är avstängd.
Håll USB View-knappen intryckt medan du startar
mixern. MedanX32 COMPACT startar kommeren
helt automatisk rmware-uppdatering att göras,
och detta kommer att ta 2–3 minuter längre än
en vanlig start.
När ingen uppdateringsl är tillgänglig på
USB-minnet, ellernär den är skadad, kommer
uppdateringsläget att fortsätta att vara aktivt, vilket
hindrar X32 från att starta på vanligt sätt. Stäng
av mixern och starta den igen utan att hålla USB
View-knappen intryckt för att starta mixen med
bentlig rmware.
VARNING! Blockera inte äktöppningen på botten
av X32 COMPACT-höljet! Den stora äkten med
lågt varvtal hörs knappt, men är aktiv. När du
monterar X32 COMPACT i en transport-case är det
särskilt viktigt att du ser till att det nns tillräckligt
utrymme på undersidan för att möjliggöra ett
visst luftöde.
A 48K
C X-USB
16 15
Insert-punkt (kan växlas mellan post-EQ- och
pre-EQ-funktion).
Fullständig parametrisk EQ med sex band.
Kompressor/expander (kan växlas mellan post-
EQ- och pre-EQ-funktion).
Eektbehandling 1–8
X32 COMPACT-mixern har åtta interna true-stereo-
eektmotorer.
FX 1–4 kan kongureras som side chain- eller
insert-eekter, medan FX 5–8 bara kan användas
i insert-punkter för kanaler eller bussar.
Returerna för side chain FX 1–4 kan alltid styras
genom användning av den sjätte banken (lagret)
på ingångskanalerna – Eects Returns. Observera
att retursignalerna för FX 1–4 har separata
skjutreglage för vänster och höger.
På FX Home-skärmen går det att välja FX
1–4-ingångskällorna samt eekttyp/algoritm
för var och en av de åtta FX-platserna på det
virtuella racket.
På de följande ikarna FX 1–FX 8 på FX-skärmen
går det att redigera alla parametrar för den
valda eektprocessorn.
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Så här kommer du igång
(SE) Så här kommer du igång
72 Quick Start Guide 73X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Rozpoczęcie
(PL) Rozpoczęcie Na stronach Routing wciśnięcie Utility umożliwi
ładowanie lub zapis różnych konguracji
przesyłania (routingu)
W menu Scenes wciśnięcie Utility umożliwi
kopiowanie, ładowanie, zapisywanie lub
nazywanie scenariuszy konsoli
Czasem mamy więcej do powiedzenia
Niektóre z indywidualnych
stron na wyświetlaczu
głównym zawierają
więcej regulowanych
parametrów, niż może
być kontrolowane przez
6 pokręteł z przyciskami
znajdujących się poniżej. W takich przypadkach
pojawia się mały wskaźnik numeru strony, np. „1/2.
Wystarczy wcisnąć Layer Up/Down, aby przełączać
się między warstwami.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
Przegląd działania miksera
Witamy w poradniku szybkiego startu dla cyfrowej
konsoli mikserskiej X32 COMPACT! Ten dokument
da Ci ogląd podstawowych funkcji miksera,
pozwalając szybko zacząć z niego korzystać. Podczas
czytania informacji w tym dokumencie zachęcamy
do eksperymentowania z różnymi ekranami i
funkcjami konsoli. Jej interfejs użytkownika zost
zaprojektowany, aby był niezwykle łatwy w nauce
oraz obudze. Oprócz tego poradnika szybkiego
startu dostępna jest instrukcja użytkownika (w
języku angielskim) do pobrania jako plik PDF z
behringer.com.
Ogólna obsługa interfejsu użytkownika
Interfejs użytkownika X32 COMPACT jest podzielony
na pięć głównych sekcji:
(1) Pasek kanału i monitorowanie
(2) Kanały wejściowe
(3) Wyświetlacz
(4) Grupa/Szyna/Kanały główne
(5) Scenariusze/Przypisanie/Grupy wyciszenia
Przyciski View rząd
Na górnym panelu konsoli znajdziesz niewielkie
przyciski oznaczone View. Wciśnij je, aby
natychmiast przełączyć duży wyświetlacz kolorowy
konsoli (nazywany wwietlaczem głównym), by
pokazywał informacje związane z sekcją, której
przycisk View został wciśnięty.
Na przykład jeśli edytujesz ustawienia korektora
i chcesz zobaczyć większą wizualizację krzywej
częstotliwości EQ lub odpowiadających wartości
parametrów EQ, wystarczy wcisnąć sąsiedni przycisk
View w sekcji EQ. Jeśli musisz sprawdzić, gdzie jest
przesyłany sygnał zwrotny talkback, wystarczy
wcisnąć przycisk View obok przycisku Talk, a główny
wyświetlacz pokaże szczegóły.
Dzięki sposobie obsługi konsoli X32 COMPACT
przyciskami View, niemal nigdy nie jest konieczne
przebijanie się przez wiele ekranów menu, ponieważ
przyciski View zawsze bezpośrednio wyświetlają
odpowiedni ekran.
Sugestia: Karta Setup/Global na głównym
wyświetlaczu pozwala na dostosowanie preferencji
działania przycisków View oraz Select.
Dostosowywanie X32 COMPACT przez stronę
Utilities
Wciśnij przycisk Utility na prawo od wyświetlacza
głównego, aby przywołać użyteczne funkcje w
sposób zależny od kontekstu. Dla przykładu:
Gdy dostosowujesz korektor kanału konsoli,
wciśnięcie Utility umożliwi kopiowanie,
wklejenie, ładowanie lub zapis ustawień
korektora
Wciśnięcie Utility podczas przytrzymywania
przycisku wyboru kanału otworzy ekran nazwy,
który pozwoli dostosować wygląd kanału
zarówno na wyświetlaczu głównym, jak i na
małym wyświetlaczu kanału
Sekcja 1: Pasek kanału i monitorowania
Pasek kanału X32 COMPACT oferuje dedykowane
ustawienia dla najważniejszych parametrów
przetwarzania aktualnie wybranego kanału. Aby
dostosować ustawienia dla danego paska kanału,
wystarczy wcisnąć przycisk Select na pożądanym
kanale wejścia lub wyjścia.
Poszczególne sekcje paska kanału (jak ltr obcięcia
dołów, bramka szumów, EQ i kompresor) zawierają
odpowiednio oznaczone przyciski, które można
Każda z tych podsekcji odpowiada krokom
przetwarzania aktualnie wybranego kanału i każda
z nich posiada swój własny przycisk View, który po
wciśnięciu przełącza wyświetlacz główny na stronę
wyświetlającą wszystkie parametry związane z
tą podsekcją.
Monitoring i Talkback
W tej sekcji występują dwie oddzielne regulacje
poziomu, jedna dla wyjść słuchawkowych
umieszczonych po obu stronach konsoli, a druga dla
wyjść monitorów położonych na tylnym panelu.
Wciśnij przycisk View danej sekcji, aby edytować
różne preferencje monitorowania, jak źródło
wejściowe dla szyny słuchawkowej oraz
wyjścia monitorowania.
Ta sekcja zawiera również niezależne przyciski
Talkback (A i B). Wciśnij przycisk View, aby edytować
preferencje Talkback oddzielnie dla ścieżki Talkback
A oraz Talkback B. Ten ekran zawiera również
ustawienia opcjonalnej lampy na wysięgniku
oraz wewnętrznego generatora brzmienia
testowego konsoli.
Sekcja 2: Banki kanału wejściowego
Nad każdym kanałem znajduje się przycisk Select
ywany do skupiania interfejsu użytkownika
na tym kanale, w tym wszystkich parametrów
związanych z kanałem (paska kanału i wwietlacza
głównego). Należy pamiętać, że w danej chwili
wybrany może być dokładnie jeden kanał (spośród
kanałów wejściowych 1-32, Aux 1-6/USB, zwrotnych
FX Returns 1L-4R, szyn Mix Bus 1-16, Main LR/C lub
Matrix 1-6). Grupy DCA (wzmacniaczy sterowanych
cyfrowo) nie mogą być wybrane, poniew
kontrolują więcej przypisanych kanałów, a nie
jeden konkretny.
Sekcja kanałów wejściowych konsoli jest położona
po lewej stronie i oferuje 8 odrębnych pasków
kanałów wejściowych. Te 8 pasków kanałów
reprezentuje sześć różnych warstw wejść
konsoli, w tym:
Kanały wejściowe 1-8
Kanały wejściowe 9-16
Kanały wejściowe 17-24
Kanały wejściowe 25-32
Wejścia Aux 1-6/odtwarzanie USB
Sygnały zwrotne efektów (Returns)
wcisnąć, aby włączyć lub wyłączyć dany efekt.
Przycisk podświetla się aby pokazać, że efekt jest
aktywny lub gaśnie, gdy efekt jest wyłączony/
pominięty.
Wewnątrz paska kanału pokrętła kontrolne są
otoczone okręgiem pomarańczowych diod, które
wskazują wartość parametru. Jeśli podświetlenie
pokrętła jest wączone, wskazuje to, że dana
regulacja/parametr nie jest dostępny dla
wybranego rodzaju kanału. Dla przykładu, jeśli
aktualnie wybrana jest szyna wyjściowa (output
bus), okrąg diod i pokrętło Gain są wyłączone,
ponieważ na szynie wyjściowej nie ma poziomu
wejściowego, który można kontrolować.
Pasek kanału składa się z następujących podsekcji:
Cong/Preamp (konguracja/
przedwzmacniacz)
Gate, Dynamics (bramka, dynamika)
Equalizer (korektor)
Main Bus (główna szyna)
(4) (5)(2)
(1) (3)
74 Quick Start Guide 75X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Sekcja 4: Banki grup/szyn kanałów
Ta sekcja konsoli oferuje osiem pasków kanałów i
jest podzielona na następujące warstwy:
Osiem grup DCA (wzmacniacza
kontrolowanego cyfrowo)
Mix Bus masters (poziomy szyn miksu) 1-8
Mix Bus masters (poziomy szyn miksu) 9-16
Wyjścia matrycy 1-6 oraz główna szyna centralna
Ta sekcja zawiera również główny suwak
wyjściowy LR, który jest niezależny i zawsze
dostępny, niezależnie od aktywnego banku kanału
lub warstwy.
Używając warstwy Grup DCA, mogą one być w
trybie solo lub wyciszone, lecz nie mogą one zostać
wybrane. Aby edytować nazwy grup DCA, ikony
i kolory, przejdź do strony Setup/DCA Groups na
wyświetlaczu głównym. Nazwy grup DCA, ikony
i kolory mogą być również modykowane przez
jednoczesne wciśnięcie przycisków Utility oraz
Select. Gdy strona Setup/pasek opisu jest otwarty,
możesz bezpośrednio wybrać dowolny inny kanał, by
również edytować jego opis.
Używając którejkolwiek z warstw szyny wyjściowej
należy pamiętać, że dolne diody na miernikach w tej
sekcji podświetlają się, gdy dana szyna otrzymuje
sygnał ze źródeł przed suwakiem wybranego kanału.
Sekcja 5: Różne sposoby przypisania
(grupy DCA, grupy wyciszenia, dodatkowe
kongurowalne pokrętła/przyciski)
Przypisywanie grup DCA
Dzięki dwóm odrębnym grupom suwaków (wejścia z
lewej, wyjścia z prawej) przypisywanie kanałów lub
magistrali do wirtualnej grupy DCA w X32 COMPACT
jest niezwykle proste. Wystarczy przytrzymać
odpowiedni przycisk Select grupy DCA po prawej
stronie konsoli, jednocześnie przytrzymując przyciski
Select wszystkich kanałów wejściowych, które
chcesz przypisać do tej grupy DCA. Możesz również
wcisnąć przycisk Select grupy DCA aby sprawdzić,
które kanały są już do niej przypisane. Przyciski
Select przypisanych kanałów podświetlą się.
Przypisywanie grup wyciszenia
Proces przypisu grup wyciszenia jest podobny do
powszego, ale zaprojektowany z dodatkowym
zabezpieczeniem, aby zapobiec przypadkowemu
wyciszeniu kanałów podczas występu. Aby
przypisać kanały wejścia/wyjścia do jednej z sześciu
grup wyciszenia (kontrolowanych przyciskami
znajdującymi się na prawo od głównego suwaka
LR), należy najpierw włączyć przycisk Mute
Grp obok głównego wwietlacza. Podczas
przytrzymywania pożądanego przycisku Mute Group
wybierz pożądane kanały wejścia i wyjścia, które
zostaną teraz przypisane do grupy wyciszenia. Po
zakończonym przypisywaniu wyłącz Mute Grp na
wyświetlaczu, a 6 przycisków Mute Group będzie
działać zgodnie z przeznaczeniem.
Dodatkowe kongurowalne pokrętła
i przyciski:
Sekcja Assign konsoli oferuje trzy banki po
osiem przycisków, pozwalając na swobodnie
kongurowalny dostęp do 24 dowolnych funkcji na
X32 COMPACT.
Aby przypisać pokrętła lub przyciski:
Wciśnij przycisk View w sekcji Assign, aby
edytować przypisanie
Wybierz zestaw regulacji, który chcesz edytować
(A, B lub C)
Wybierz regulator 1-8, który chcesz przypis
Wybierz parametr, który chcesz kontrolować i
przypisz funkcję
Zazwyczaj jest to używane do kontrolowania
parametrów konkretnego kanału, na przykład
włączenie/wyłączenie pogłosu na ścieżce
głównego wokalu.
Funkcja Jump-to-Page to specjalny typ funkcji
docelowej, który nie wpływa na żaden parametr
audio, lecz przeskakuje bezpośrednio do dowolnego
określonego ekranu wyświetlacza.
Funkcja „Sends on Faders” (przesyłanie
na suwakach)
Konsola X32 posiada bardzo użyteczną funkcję,
dostępną przez wciśnięcie dedykowanego przycisku
Sends on Faders położonego między dwoma
sekcjami suwaków.
Funkcja Sends on Faders pomaga w ustawianiu
poziomu kanałów przesyłanych do dowolnej z
16 szyn miksu (Mix Bus). Służy jedynie kanałom
przypisanym do Mix Bus 1-16 i NIE działa z grupami
DCA, szynami głównymi lub matrycy. Funkcja Sends
on Faders działa na dwa wygodne sposoby, aby objąć
najbardziej typowe sytuacje w środowisku występu
na żywo:
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Sekcja 3: Główny obszar wyświetlacza
ówny wyświetlacz kolorowy prezentuje informacje
o różnych sekcjach konsoli. Może być przełączany
do różnych ekranów za pomocą przycisków View
konsoli, a także każdego z 8 przycisków po prawej
stronie wyświetlacza.
Górna sekcja głównego wwietlacza zawsze
zawiera przydatne informacje statusu. Lewy górny
róg wwietla numer wybranego kanału, jego
nazwę i wybraną ikonę. Kolejny blok pokazuje
numer aktualnego scenariusza oraz nazwę na
pomarańczowo, a także następny w kolejności
scenariusz. Środkowa sekcja wyświetla naz
odtwarzanego pliku, a także czas odtwarzania,
pozosty czas i ikonę statusu nagrywania. Kolejny
blok po prawej posiada 4 segmenty, aby pokaz
status portów AES50 A i B, gniazdo karty oraz źródło
synchronizacji zegara audio, a także częstotliwość
próbkowania (u góry po prawej). Małe zielone
kwadratowe wskaźniki wskazują na poprawne
połączenie. Blok najbardziej po prawej pokazuje czas
konsoli, który można ustawić pod Setup/Cong.
Pracując na dowolnym z ekranów, wciśnij przyciski
Page położone na obudowie wwietlacza, aby
przełączyć na różne strony ekranu.
Edycja parametrów lub ustawień na każdym z
ekranów odbywa się za pomocą 6 powiązanych
pokręteł z przyciskami wzdłuż dolnego
brzegu wyświetlacza.
Gdy tylko występuje regulacja ciągła lub wybór z
listy, możesz obrócić odpowiednie pokrętło w celu
edycji, na co wskazują okrągłe ikony.
Gdy tylko na jednym z pokręteł występuje funkcja
przełączenia, zobaczysz szeroki prostokątny
przycisk wzdłuż dolnego brzegu pola. Wciśnięcie
pokrętła zmienia stan włączenia/wyłączenia
odpowiadającej funkcji. Gdy prostokątny przycisk
na wyświetlaczu jest ciemnoszary, odpowiadająca
funkcja jest wączona/nieaktywna; jeśli jest
pomarańczowy, funkcja jest włączona/aktywna.
Wciśnij dowolny z odpowiednio oznaczonych
przycisków warstw po lewej stronie konsoli, aby
przełączyć bank kanału wejściowego na dowolną
z sześciu warstw wymienionych wyżej. Przycisk
podświetli się, przypominając która warstwa
jest aktywna.
Dostępne są również dwie dodatkowe warstwy (Bus
Master 1-8 i 9-16), umożliwiając dostosowanie 16
suwaków poziomu szyn Mix Bus Masters, co jest
przydatne, gdy chcesz dołączyć te suwaki szyn do
przypisów grup wzmacniaczy DCA.
Na każdym pasku znajduje się zmotoryzowany
suwak poziomu 100 mm, przyciski Mute oraz
Solo, wskaźnik bramki Gate, miernik poziomu
wejściowego, wskaźnik kompresora oraz przycisk
wyboru kanału Select.
Każdy z 8 kanałów wejściowych posiada
indywidualny (i możliwy do dostosowania) kolorowy
wyświetlacz LCD, który może wwietlać numer
kanału, nazwę, a nawet graczną ikonę kanału. W
przypadku, gdy źródło wejściowe kanału zostało
zmienione na sygnał wejściowy różniący się od
konguracji domyślnej, wwietlacz LCD wskaże
również nazwę faktycznego źródła wejściowego.
Przyad: Kanał 01 ma nazwę Karta Dźwiękowa i otrzymuje
sygnał z wejścia Aux 5.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Monitorowanie i linia wewnętrzna (rozmowa)
W tej sekcji znajdują się dwa niezależne regulatory
poziomu, jeden dla wyjść słuchawkowych, które
znajdują się po obu stronach konsoli, a drugi
dla wyjść monitorowych, które znajdują się na
panelu tylnym.
Naciśnij przycisk Widok w tej sekcji, aby edytować
różne preferencje monitorowania, takie jak
źródło wejściowe magistrali słuchawkowej i
wyjścia monitora.
W tej sekcji znajdziesz również oddzielne przyciski
Talkback (A i B). Naciśnij przycisk Widok, aby
edytować osobno preferencje linii wewnętrznej dla
trasy Talkback A i Trasy Talkback B. Ten ekran zawiera
również ustawienia opcjonalnej gęsiej szyi oraz
wewnętrznego generatora tonu testowego konsoli.
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Rozpoczęcie
(PL) Rozpoccie
76 Quick Start Guide 77X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Przygotowując miks monitorowy dla
konkretnego muzyka
Wybierz magistralę monitora (1-8, 9-16), która
zasila monitor sceny talentu
Naciśnij przycisk Sends on Fader; będzie się
świecić
Wybierz jedną z sześciu warstw kanałów
wejściowych
Dopóki aktywne są Sends on Fader, wszystkie
suwaki w sekcji kanałów wejściowych (znajdujące
się po lewej stronie konsoli) odpowiadają
poziomom wysyłek do wybranej (monitorowej)
szyny miksera.
Podczas sprawdzania / edycji, do którego ma
być wyany wybrany sygnał wejściowy
Wybierz kanał wejściowy w lewej sekcji
Naciśnij przycisk Sends on Fader; będzie się
świecić
Wybierz warstwę kanału magistrali 1-8 lub 9-16
Suwaki magistrali (znajdujące się po prawej
stronie konsoli) reprezentują teraz poziomy
wysyłania z wybranego kanału wejściowego
(znajdują się po lewej stronie konsoli)
Specjalną cechą X32 jest opcja używania wysek
na suwakach na oba sposoby, wybierając kanał
wejściowy lub wyjściowy.
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O (wejścia/wyjścia)
Konsola X32 COMPACT oferuje 16 analogowych
wejść XLR tylnego panelu z przedwzmacniaczami
mikrofonowymi, a także 8 wyjść XLR tylnego panelu
oraz 6 wyjść przesyłu/zwrotnych (Send/Return)
TRS Aux. Poza tym dostępne są dwa porty AES50,
każdy posiadający 48 kanałów wejścia i wyjścia oraz
gniazdo karty dla 32 kanałów wejścia i wyjścia do
oraz z podłączonego komputera przez USB 2.0.
Sygnały wejściowe mogą być połączone z
wewnętrznym silnikiem przetwarzania dźwięku
konsoli w blokach po 8 sygnałów z dowolnego ze
wspomnianych źródeł wejściowych.
Uwaga: Wszystkie bloki sygnału podłączone
do przetwarzania dźwięku zostaną
automatycznie połączone z odpowiadającymi
kanałami wejściowymi.
Lokalne wejścia 17-24 oraz 25-32 są wymienione
w nawiasach, wskazując że nie są one zycznie
dostępne w tym urządzeniu. Przypisanie ich
spowoduje oczywiście brak sygnału, lecz mogą one
być w ten sposób użyte, aby przygotować występ dla
pełnowymiarowej konsoli X32.
Okablowanie dla wszystkich połączeń AE550 między
X32 a stageboxami S16:
Przewód ekranowany CAT-5e
Zakończone kable Ethercon
Maksymalna długość kabli – 100 metrów
(330 stóp)
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Sygnały wyjściowe mogą być swobodnie
przypisane z dowolnego sygnału wewnętrznego
do dowolnego z następujących wyjść:
8 analogowych wyjść lokalnych XLR (z
regulowanym opóźnieniem cyfrowym w celu
wyrównania czasowego głośników)
8 wyjść wirtualnych (oznaczonych *) w celu
przesyłania przez AES50 lub wyjścia karty
6 przesyłów dodatkowych (aux sends) na
wyjściach 6.35 mm TRS + 2x wyjścia AES/EBU
16 kanałów monitorowania osobistego używając
złącza wyjścia szyny P16 konsoli
Dowolny i każdy z powyższych sygnałów może
być powielony w blokach po 8 sygnałów na
dowolnym spośród
48x kanałów na AES50 port A
48x kanałów na AES50 port B
32x kanały na karcie interfejsu USB
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Kanały wejściowe 1-16 są domyślnie
skongurowane, aby używać lokalnych
sygnałów wejściowych 1-16, lecz mogą być
powiązane, aby używać również dowolnego
innego sygnału dostępnego w silniku audio, w
tym wyjść szyny miksu/podgrupy (mix bus/sub
group). Zmiany źródeł kanału (Channel Source)
mogą być dokonane ze strony Preamp Cong.
Kanały wejściowe 17-32 są domyślnie
skongurowane do wejść AES50 A 1-16,
więc podłączenie stageboxu S16 do portu A
automatycznie prześle sygnał do kanałów.
Kanały zwrotne aux (Aux Return) 1-8 są
domyślnie skongurowane, aby używać 6
sygnałów wejściowych aux oraz dwóch wyjść
odtwarzania USB, lecz mogą być również
powiązane w celu używania dowolnego
innego sygnału dostępnego w konsoli.
Kanały zwrotne efektów (FX Return) 1L-4R
kontrolują 4 sygnały wyjściowe stereo efektów
side-chain 1-4.
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Rozpoczęcie
(PL) Rozpoccie
78 Quick Start Guide 79X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Kanały magistrali głównej (Main Bus) LR/C
zawsze dostępne i niezależne od szyn miksu (Mix
Bus). Kroki przetwarzania dla tej ścieżki sygnału
zawierają (w tej kolejności):
Punkt wstawienia/insert (wybór między
działaniem przed EQ lub po EQ)
6-pasmowy, w pełni parametryczny korektor (EQ)
Kompresor/ekspander (wybór między działaniem
przed EQ lub po EQ)
Przesył szyny do 6 matryc
Kanały matryc (Matrix) 1-6 otrzymują sygnały
wyłącznie z MAIN LRC oraz szyn miksu (Mix
Bus) 1-16. Kroki przetwarzania zawierają (w
tej kolejności):
Punkt wstawienia/insert (wybór między
działaniem przed EQ lub po EQ)
6-pasmowy, w pełni parametryczny korektor (EQ)
Kompresor/ekspander (wybór między działaniem
przed EQ lub po EQ)
Przetwarzanie efektów 1-8
Konsola X32 COMPACT zawiera osiem
wewnętrznych silników efektowych true-stereo.
FX 1-4 mogą być kongurowane jako efekty
side chain lub insert, natomiast FX 5-8 mogą być
używane jedynie w punktach wstawienia/insert
kanałów lub szyn
Zwroty efektów side chain 1-4 mogą być
zawsze kontrolowane używając szóstego banku
(warstwy) kanałów wejściowych – Eects
Returns. Należy pamiętać, że sygnały zwrotne FX
1-4 mają odrębne suwaki dla lewej i prawej
Ekran FX Home pozwala na wybór źródeł
wejściowych FX 1-4 oraz wybór rodzaju efektów/
algorytmu dla każdego z 8 gniazd FX wirtualnego
racku
Kolejne karty FX 1-FX 8 ekranu FX pozwalają
na edycję wszystkich parametrów wybranego
procesora efektów
Aplikacja iPad dla X32 COMPACT
Wiele z funkcji konsoli X32 COMPACT może być
zdalnie kontrolowanych przez dedykowaną aplikację
na iPad. Szczeły o pobraniu aplikacji, konguracji
i działaniu są zawarte w oddzielnej instrukcji
ytkownika, dostępnej do pobrania ze strony
produktu X32 COMPACT.
Interfejs użytkownika aplikacji jest zoptymalizowany
do obsługi przez ekran dotykowy urządzeń iPad
i oferuje wiele użytecznych funkcji zdalnych
konsoli. Używając aplikacji, możesz korzystać z niej
na przykład regulując miks monitorów podczas
stania na scenie i w konsultacji z muzykami, lub
regulując główny miks stojąc na widowni i słysząc go
dokładnie tak, jak publiczność.
Aplikacja Windows oraz Linux/OS X dla X32
COMPACT
Dostępny jest również oddzielny edytor zdalny,
działający na komputerach-hostach, które pozwalają
na pełną kontrolę edycyjną X32 COMPACT przez
Ethernet. Szczegóły na temat pobrania zdalnego
edytora, jego konguracji oraz działania są zawarte
w odrębnej instrukcji użytkownika dostępnej
do pobrania ze strony produktu X32 COMPACT.
Więcej informacji znajduje się na naszej stronie
behringer.com.
Uwaga: Zdalna komunikacja X32 COMPACT jest
oparta na OSC (open sound control - otwarta
kontrola dźwięku). Udostępnimy ten protokół
na naszej stronie, pozwalając deweloperom
zaprojektować własne oprogramowanie kontrolne.
Zalecamy odwiedzanie behringer.com, gdzie pojawi
się więcej szczełów na temat protokołu OSC.
Karta X-USB
Karta X-USB pozwala na transmisję aż do 32 kanałów
do oraz z podłączonego komputera. Prosimy pobrać
sterowniki X-USB oraz poradnik szybkiego startu
z behringer.com przed podłączeniem miksera do
swojego komputera.
Uruchamianie, wyłączanie oraz aktualizacje:
Zalecamy włączenie miksera X32 COMPACT
w pierwszej kolejności i wyłączenia go jako
ostatniego, gdy podłączony jest jakikolwiek system
audio. Pozwala to zapobiec ryzyku nagłośnienia
niepożądanych szumów i trzasków podczas procesu
uruchamiania/wyłączania.
Strona preferencji ogólnych na ekranie konguracji
zawiera funkcję bezpiecznych poziomów
głównych (Safe Main Levels). Po jej aktywacji
konsola automatycznie wycisza główne poziomy
LRC podczas jej uruchamiania. Zapobiega ona
również zmianie (tzn. zwiększeniu) głośności przez
załadowany scenariusz.
Ustawienia synchronizacji oraz częstotliwości
próbkowania (Sample Rate) mogą być regulowane
ze strony Setup/Cong, lecz prosimy pamiętać, że
zmiany częstotliwości próbkowania będą wymagać
ponownego uruchomienia konsoli. Jeśli w górnej
części górnego wyświetlacza pojawi się czerwony
kwadrat, prosimy sprawdzić, czy ustawienia
synchronizacji na ekranie Setup/Cong mają sens
(patrz sekcja 3).
Jeśli konsola była używana przez kogoś innego i
nie masz pewności co do jej dokładnego statusu
przesyłania audio, możesz zresetować X32 COMPACT
do domyślnych ustawień na dwa wygodne sposoby:
Podczas uruchamiania konsoli i pojawienia się
logo „X32” na ekranie, wciśnij i przytrzymaj
przycisk Scenes/Undo, aż konsola będzie w
pełni sprawna i wyświetli się ekran główny.
Konsola będzie teraz w takim samym stanie,
jak po dostarczeniu z fabryki. Możesz jednak
natychmiast przywrócić status konsoli do takiego,
w jakim była podczas ostatniego wyłączenia
poprzez wciśnięcie przycisku Scenes/Undo.
Możesz również zresetować konsolę w dowolnej
chwili po uruchomieniu przez wciśnięcie Setup/
Cong, a następnie Initialize
UWAGA: Inicjalizacja konsoli nie usuwa
automatycznie aktualnych danych występu ani
żadnych zapisanych scenariuszy. Jeśli chcesz
wyczyścić wszystkie scenariusze, użyj opcji „Initialize
All Show Data” na ekranie Setup/Cong.
Aby zapobiec jakimkolwiek błędom spowodowanym
utratą zasilania podczas operacji zapisu, zalecamy
ycie funkcji „Safe Shutdown” z ekranu Setup/
Global.
UWAGA: X32 COMPACT można zablokować przed
niepożądanym użyciem przez aktywację „Lock
Console” z ekranu Setup/Global. W tym stanie
interfejs użytkownika nie pozwoli na dokonanie
żadnych zmian i wyświetlacz pokazuje „X. Wciśnij
HOME przez około 5 sekund, aby ponownie
odblokować X32.
Oprogramowanie rmowe X32 można łatwo
zaktualizować, wykonując następujące czynności:
Pobierz nowe oprogramowanie rmowe konsoli
ze strony produktu X32 COMPACT do katalogu
podstawowego pamięci USB
Wepnij pamięć USB do złącza USB na górnym
panelu, gdy konsola jest wyłączona
Przytrzymaj wciśnięty przycisk USB View podczas
włączania konsoli. Podczas uruchamiania X32
COMPACT uruchomi w pni automatyczną
aktualizację oprogramowania rmowego,
które zajmie o 2-3 minuty dłużej, niż normalna
sekwencja uruchamiania
Gdy żaden plik aktualizacji nie jest dostępny
na napędzie USB lub jest on uszkodzony, tryb
aktualizacji pozostanie aktywny, uniemożliwiając
X32 normalne uruchomienie. Wyłącz konsolę i
włącz ponownie bez trzymania przycisku USB
View, aby uruchomić konsolę z istniejącym
oprogramowaniem rmowym.
UWAGA: Prosimy nie blokować otworu wentylatora
na dole obudowy X32 COMPACT! Duży, powoli
obracający się wiatrak jest ledwo słyszalny, lecz
działający. Szczególnie podczas montażu X32
COMPACT w obudowie przenośnej należy się
upewnić, że na dole znajduje się wystarczająca
przestrzeń, aby umożliwić przepływ powietrza.
A 48K
C X-USB
16 15
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
Konguracja kanałów szyny miksu (Mix Bus) 1-16
może być uprzednio skongurowana (na stronie
Setup/Global) lub skongurowana na zasadzie
indywidualnej, według poszczególnych kanałów.
Przetwarzanie szyny zawiera (w tej kolejności):
Punkt wstawienia/insert (wybór między
działaniem przed EQ lub po EQ)
6-pasmowy, w pełni parametryczny
korektor (EQ)
Kompresor/ekspander (wybór między
działaniem przed EQ lub po EQ)
Przesył szyny do 6 matryc
Główny balans lewo-prawo
Poziom Mono/Centralny
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Rozpoczęcie
(PL) Rozpoccie
80 Quick Start Guide 81X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Block Diagram
32
32
32
32
32
COMP/
EXPAN
INSERT
CH 1-32
AUX Returns 1-8
AUX Returns 7-8 default on USB Play
Pre EQ
Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Post EQ
KEY-IN MUTE GAIN
SOLO
KEY-IN
INSERT RETURN
INSERT SEND
PRE LOW CUT OUT
POST FADER OUT
Pre Fader Post Fader
Post Fader
Post Fader
Post Fader
Post Fader
Post Pan
stereo
stereo
stereo
stereo
mono
mono
PAN (LR)
PAN (LR)
PAN (LCR)
PAN (LCR)
Mix 1,3...15 mute
mute
Mix 2,4...16
INSERT MUTE
FADER
GAIN
GAIN GENERATE
1 2 • • 15 16 1 2 • • 5 6LRC LR
MIX BUS MAIN MATRIX
SOLO
GAIN
LCR
LCR
32
Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
MUTE GAIN
SOLO
Pre Fader Post Fader
Pre EQ Post Pan
stereo
stereo
mono
PAN (LR)
PAN (LCR)
Mix 1,3...15 mute
mute
Mix 2,4...16
MUTE
FADER
GAIN
LCR
STEREO FX RETURNS 1 L/R - 8 L/R
EFFECTS 1-8
TALKBACK
8 x 2
Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
FX IN L
FX IN R
FX OUT L
MONITOR SOURCE IN
SOLO
Pre EQ
INSERT
COMP/
EXPAN
Pre Fader
MUTE
FADER
MATRIX 1-6
OUT
INSERT
Post Fader
Post EQ
Post Fader
KEY-IN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
MONO
MONITOR LR OUT
MONITOR R
OUT
MONITOR L
OUT
PHONES
OUT
PHONES
OUT
SOLO / SOURCE
2
FX OUT R
MUTE GAIN
SOLO
Pre Fader Post Fader Post Pan
stereo
stereo
mono
PAN (LR)
PAN (LCR)
Mix 1,3...15 mute
mute
Mix 2,4...16
EFFECT
31 BAND GEQ
31 BAND GEQ
MUTE
FADER
DELAY D/A
A/D
A/D
COMP L+C OUT
R+C OUT
ONGAIN
+48 V
D/A
GAIN
OUT 1-8 physical
(out 9-16 virtual)
AUX OUT 1-6
AES/EBU OUT
P16 BUS
(16ch)
MONITOR LR OUT
GAIN
16
16
16
16 2
6
8
6
GAIN
GAIN
GAIN
LCR
4-BAND
EQ
ATT
ATT DELAY LOW
CUT GATE/
DUCK 4-BAND
EQ COMP/
EXPAN
EQEQ
L+C/R+C MIX
MONITOR
MAIN LRC
MIX 1-16
USB RECORDER OSCILLATOR
MATRIX
1- 6
DIM
DELAY D/A
DELAY D/A
6 BAND
EQ COMP/
EXPAN
EQ
SOLO
Pre EQ
INSERT
COMP/
EXPAN
Pre Fader
MUTE
FADER
MAIN LRC
OUT
INSERT
Post Fader
Post EQ
Post Fader
KEY-IN
MUTE
GAIN
MUTE
SOLO
GAIN
Post Fader
Matrix 1,3,5
mute
mute Matrix 2,4,6
Matrix 1,3,5
mute
mute Matrix 2,4,6
Post Fader
6 BAND
EQ COMP/
EXPAN
EQ
Pre EQ
INSERT
COMP/
EXPAN
Pre Fader
MUTE
FADER
MIX 1-16
OUT
INSERT
Post Fader
Post EQ
KEY-IN
6 BAND
EQ COMP/
EXPAN
EQ
USB MEMORY
RECORDER
PINK NOISE
WHITENOISE
SINE WAVE
USB
REC USB
PLAY
USB
MEMORY
REC
LEVEL
USB
PLAY
DSP
PATCH
USB
REC
FX 1-8 OUT (L/R)
FX 1-8 IN (L/R)
MIX 1-16 INSERT RETURN
MATRIX 1-16 INSERT RETURN
MATRIX 1-6 INSERT SEND
MAIN LRC INSERT RETURN
MAIN LRC INSERT SEND
PATCH CUE
MIX 1-16 OUT
MATRIX 1-16 OUT
MAIN LRC OUT
MAIN LRC PRE EQ OUT
MONITOR LR OUT
MONITOR SOURCE IN
MONITOR L+C/R+C OUT
INPUT
(1-16)
AUX
RETURN
(1-16)
AES-50 A
(48ch IN)
AES-50 A
(48ch OUT)
AES-50 B
(48ch OUT)
AES-50 B
(48ch IN)
SLOT
(32ch IN)
SLOT
(32ch OUT)
+48 V
PHANTOM I/O
PATCH
A/D
A/D
40
2
2
2
3
3
3
3
6
6
6
16
16
16
8 x 2
8 x 2
MIX 1-16 INSERT SEND
82 Quick Start Guide 83X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Specications
Processing
Number of processing channels 32 input channels, 8 aux channels, 8 FX return channels,
16 aux buses, 6 matrices, main LRC
Internal eects engines, true stereo / mono 8 / 16
Internal total recall scenes (incl. preamp and fader) 100
Signal processing 40-bit oating point
A/D-D/A conversion (Cirrus Logic A/D CS5368, D/A CS4385) 24-bit @ 44.1 / 48 kHz, 114 dB dynamic range
Local I/O latency (local in > console processing* > local out) 0.8 ms
Network I/O latency (stagebox in > console processing* > stagebox out) 1.1 ms
Connectors
XLR inputs, programmable mic preamps, designed by Midas 16
Talkback mic input, XLR 1 external (plus internal mic)
RCA inputs/outputs 2/2
XLR outputs 8
Monitoring outputs ¼" TRS balanced 2
Aux inputs/outputs, ¼" TRS balanced 6/6
Phones outputs, ¼" TRS 2 (stereo)
Digital AES/EBU output, XLR 1
AES50 ports, SuperMAC 2
Expansion card slot 32 channel audio input/output, various standards
P-16 connector, Ultranet (no power supplied) 1
MIDI inputs / outputs 1/1
Ethernet, RJ45, rear panel, for remote control 1
USB Type A, top panel, for audio and data export/import 1
USB Type B, rear panel, for system updates 1
Mic Input Characteristics
Preamp design Midas
THD + noise, 20 dB gain, 0 dBu out < 0.006% A-weighted
Input impedance XLR jack, unbal. / bal. 5 kΩ / 10 kΩ
Non clip maximum input level, XLR +23 dBu
Phantom power, switchable per input 48 V
Equivalent input noise level, XLR (input shorted) -128 dBu
CMRR, XLR, @ 20 dB gain (typical) > 70 dB
CMRR, XLR, @ 40 dB gain > 80 dB
Input/Output Characteristics
Frequency range, @ 48 kHz sample rate, 0 dB to -1 dB 10 Hz - 22 kHz
Dynamic range, analog in to analog out (typical) 106 dB
A/D dynamic range, preamp to converter (typical) 109 dB
D/A dynamic range, converter and output 108 dB
Cross talk rejection @ 1 kHz, adjacent channels 100 dB
Output level, XLR, nom./max. +4 dBu / +21 dBu
Output impedance, XLR, unbal. / bal. 75 Ω / 75 Ω
Input impedance TRS jack, unbal. / bal. 20 kΩ / 40 kΩ
Non clip maximum input level, TRS +16 dBu
Nominal output level, TRS +4 dBu / +16 dBu
Output impedance, TRS, unbal. / bal. 150 Ω / 300 Ω
Phones output impedance / level 40 Ω / +25 dBm (stereo)
Residual noise level, XLR and TRS -87 dBu (A-weighted)
Display
Main screen 7", 800 x 480, 262k color TFT
Channel LCD screen (17 pcs) 128 x 64, LCD with RGB color backlight
Main meter 24-segment (-57 dB to clip)
Power
Switch-mode power supply Autorange 100-240 V (50/60 Hz)
Power consumption 120 W
Physical
Standard operating temperature range 5°C – 45°C (41°F – 11F)
Dimensions 215 x 625 x 510 mm (8.5 x 24.6 x 20")
Weight 15.4 kg (33.9 lbs)
*including all channel and bus processing, excluding insert effects and line delays
iPhone, iPad, and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the US and other countries. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
Linux is a registered trademark of Linus Torvalds.
! WARNING
Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard
This product contains a coin / button cell battery. If the coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard! Replace only with the same or equivalent type!
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas; and
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
84 Quick Start Guide 85X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
86 Quick Start Guide 87X32 COMPACT DIGITAL MIXER
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Warning: Operation of this equipment in a residential environment could cause
radio interference.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC
and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Behringer
X32 COMPACT DIGITAL MIXER
X32 COMPACT DIGITAL MIXER
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Behringer X32 Compact Snelstartgids

Categorie
DJ-controllers
Type
Snelstartgids