Hoover H3TM 28TACE/1-S Handleiding

Type
Handleiding
NL
PT
2
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor ied
ere toekomstige eigenaar.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16
-
cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van spe
cifieke product-id
-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te
contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één
-op-één
-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde appara
tuur.
1.
ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.
INSTALLATIE
3.
PRAKTISCHE TIPS
4.
ONDERHOUD EN REINIGING
5.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
6.
BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
7.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
3
NL
1. ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
4
De OFF stand is bereikt door het
plaatsen van het referentieteken
op de programma controle / knop
in de verticale positie. Elke andere
positie van deze knop betekent
dat de machine ON staat (alleen
voor modellen met programma
keuzeschakelaar).
Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
De maximale toegestane
hoeveelheid van de lading van droge
kleren hangt af van het gebruikte
model (zie bedieningspaneel).
Om de productfiche te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
5
NL
2. INSTALLATIE
Draai de
2
of
4
schroeven "
A
" aan
de achterkant los en verwijder
de
2
of
4
schijven "
B
" zoals
weergegeven in
figuur 1
.
Plaats daarop de bijgeleverde
sierdopjes "C" (figuur 2).
* APART VERKOCHT ACCESSOIRE
6
De wasmachine moet zijn
aangesloten op het waterleidingnet.
Gebruik daarvoor een nieuwe slang die
bij het
apparaat (in het interieur van de
trommel) zal worden geleverd. Voor
dit doel niet de oude slang gebruiken.
Bevestig de slang voor de
watertoevoer aan een uiteinde, de
elleboogzijde, aan de elektroklep
(bovenkant achteraan de machine)
en aan het andere uiteinde aan
een kraan of wateraansluiting met
schroefuiteinde van 3/4» gas.
Zet de wasmachine dichter bij de
muur, erop lettend dat er geen
bochten of knikken ontstaan in de
afvoerslang. Hang deze over de
rand van de wastafel heen of beter
nog, in een vaste afvoerpij
p met een
diameter die groter is dan de slang
van de wasmachine, en op een afstand
van minstens 50 cm. en hoogstens
75 cm. van de grond (
figuur 4
).
Gebruik zonodig het gebogen*
hulpstuk om de afvoerslang beter op
te hangen en te ondersteunen.
Voor het geval dat uw model
daarvan is voorzien:
Om de wasmachine gemakkelijk te
kunnen verplaatsen, dient u de
bedieningshendel van het onderstel
naar rechts te draaien. Na de
operatie m
oet u de hendel weer
naar zijn beginpositie terugbrengen.
Zet de machine waterpas met
behulp van de voorpoten (
figuur 5
).
a)
Draai de moer in de richting van de
wijzers van de klok om, teneinde de
schroef van de poot los te kunnen maken.
b) Draai de poot
omhoog of omlaag
totdat deze stevig op de grond vast
komt te staan.
c) Blokkeer de poot door de moer in
de tegenovergestelde richting van
de wijzers van de klok te draaien
totdat deze aan de onderkant van
de machine vast komt te zitten.
Controleer of het apparaat goed
waterpas staat. Probeer daartoe de
wasmachine te bewegen, zonder haar
te verplaatsen, door achtereenvolgens
aan de bovenkant in diagonaal op de
hoeken te leunen, erop lettend dat de
machine niet kantelt.
Als u de wasmnachin
e van plaats
verandert, zet de voeten ervan dan
opnieuw waterpas.
7
NL
Sluit enkel de waterslang aan om
de kraan, die werd geleverd met de
machine (figuur 6)
. Hergebruik geen
oude slang-sets.
SOMMIGE MODELLEN
kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
HOT & COLD (figuur 7):
Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit g
eval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
AQUASTOP (
figuur 8
)
: een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "
A
"
. De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-
way lock
systeem "
B
".
AQUAPROTECT -
AANVOERBUIS MET
BEWAKER (figuur 9)
: Mocht water
lekken uit de primaire interne buis "C
", zal
het transparante omhulsel "D
" water
bevatten
die het mogelijk maakt de
wascyclus te voltooien. Aan het einde van
de cyclus dient u contact op te nemen
met de klantenservice om de toevoerbuis
te vervangen.
8
3. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Tips om geld te besparen en geen schade
aan te brengen aan het milieu wanneer u
uw machine gebruikt.
Laad de machine vol tot de hoogste
inhoud die staat aangegeven in de
programmatabel van ieder programma -
hierdoor kunt u energie en water
BESPAREN.
Lawaai en achtergebleven vocht in het
wasgoed worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren
wordt geassocieerd met meer lawaai en
minder achtergebleven vocht in het wasgoed.
De programma's die het meest efficiënt
het gebruik van water en energie
combineren, zijn meestal de programma's
die langer duren en een lagere
temperatuur hebben.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen. Spaar energie door het
gebruik van lage temperatuur bij het
wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder staat een korte gids met tips en
advies voor het gebruik van wasmiddel.
Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
zijn voor wasmachines.
Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
soort vuil en de mate van vervuiling en de
geprogrammeerde wastemperatuur.
Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wasverzachter of andere additieven te
gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
instructies van de fabrikant volgen: door
de machine op de juiste manier te
gebruiken met de juiste dosis, kunt u
verspilling voorkomen en de invloed
op het milieu verminderen.
Het wasmiddel doseren
Nuttig advies om te besparen
9
NL
Te veel wasmiddel geeft overmatige
schuimvorming, waardoor de cyclus niet
goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
kan ook de kwaliteit van het wassen en
spoelen beïnvloeden.
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op de
centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar verandert
de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte-actieve
stoffen in de detergenten die moeilijk te
elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen
die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld
als zijnde
geschikt voor lage temperatuur
wasbeurten.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te bescherm
en"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
10
4. ONDERHOUD EN
REINIGING
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Hou de wasmachine aan de buitenkant
schoon met een vochtige doek,
vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of
oplosmiddelen. De wasmachine vereist
geen speciale zorg voor dagelijks
onderhoud: reinig de vakjes voor
wasmiddelen en het filter. Enkele tips over
hoe de machine te verplaatsen of over
machines die lange tijd niet gebruikt zijn,
worden hieronder gegeven.
De wasmachine is uitgerust met een speciale
filter die in staat is om grote resten op te
vangen, zoals knoppen of munten, die de
afvoer zouden kunnen verstoppen.
ALLEEN OP BEPAALDE MODELLEN:
Haal
de kleine slang eruit, en haal het dopje eraf om
het achtergebleven water te verwijderen.
Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
Verwijder en reinig het filter, wanneer u klaar bent,
plaats deze terug door deze rechtsom te draaien.
Herhaal de vorige stappen in omgekeerde volgorde
om alle onderdelen weer in elkaar te zetten.
Indien de wasmachine wordt opgeslagen
in een onverwarmde ruimte voor een lange
tijd, voer dan al het water uit de buizen.
Haal de stekker uit de wasmachine.
Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een kom.
Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
Druk op knop (A).
Houd de knop ingedrukt en draai het
wasmiddelbakje naar buiten.
Trek het wasmiddelbakje naar buiten en
maak het schoon.
Het wordt aanbevolen om eventueel
achtergebleven wasmiddel in alle
compartimenten te verwijderen om te
vermijden dat de stroom van dispenser
naar trommel geblokkeerd wordt.
Trek en haal de val/vallen (S) uit die zich
bevinden in het achterste gedeelte van de
dispenser en reinig ze zorgvuldig.
Verwijder eventuele afzettingen die de uitlaat
van het compartiment zouden kunnen verstoppen.
Breng de uitstekende randen in, zoals wordt
aangegeven. Draai het wasmiddelbakje naar de
deksel toe totdat de uitstekende rand in zijn
houder past (C). Bij het inpassen zal een
kenmerkend geluid gehoord worden (clack).
Montage
Schoonmaak van het bakje voor het
wasmiddel en de vakjes daarvan
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
De buitenkant van de machine
reinigen
11
NL
5.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze wasmachine past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
Stel de wastemperatuur indien nodig in
en druk op de gewenste "optie" knoppen.
Druk op de START/PAUZE toets om te
beginnen wassen.
Mocht de stroom uitvallen terwijl de
wasmachine draait, slaat het geheugen de
instellingen op en het moment van de
cyclus en gaat verder wanneer de stroom
weer terug is.
Aan het einde van het wasprogramma
verschijnt de boodschap “End” op het
scherm of, bij sommige modellen, zullen alle
wasfase-indicatorlampjes gaan branden.
Schakel de wasmachine uit..
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
6.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
A
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
B
START/PAUZE knop
C
UITGESTELDE START knop
D
OPTIES knop
E
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
F
TEMPERATUUR SELECTIE knop
G
CENTRIFUGE SELECTIE knop
F+G
KNOPPENVERGRENDELIN
H
Digitale display
I
Indicatorlampjes voor OPTIES
L
DEUR BEVEILIGING
Indicatorlampje
M
KG MODE indicatorlampje
N
KNOPPENVERGRENDELINGS-
LAMPJE
O
TEMPERATUUR SELECTIE
indicatorlampjes
P
CENTRIFUGE SELECTIE
indicatorlampjes
Q
ONE TOUCH-gebied
Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
12
Druk op START/PAUZE knop om de
geselecteerde cyclus te starten.
Eens het programma is geselecteerd blijft
de programmakiezer op het geselecteerde
programma tot het einde van de cyclus.
Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
Druk hier om de geselecteerde cyclus te
starten.
TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN
VAN KLEDINGSTUKKEN NADAT HET
PROGRAMMA IS BEGONNEN (PAUZE)
Houd de START/PAUZE-knop ongeveer
2 seconden in (een indicatielampje en de
resterende tijd knippert, waaruit blijkt dat
het apparaat is onderbroken).
Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
deur is ontgrendeld.
Nadat u hebt kledingstukken hebt
toegevoegd of verwijderd, sluit de deur
en druk op de START/PAUZE (het
programma zal starten vanaf waar het
gebleven was).
HET PROGRAMMA ANNULEREN
Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
UITGESTELDE START knop
Controleer het waterniveau voordat u
de deur opent om overstroming te
voorkomen.
Wanneer de START/PAUZE knop is
ingedrukt kan het starten enkele
seconden duren.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de
instellingen van het gekozen programma.
Voor energiebesparing zal aan het einde
van de cyclus of na een periode van
inactiviteit, het display niv
eau contrast
verlagen.
NB: Om de machine uit te schakelen,
draait u de programmakiezer op de
stand UIT.
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
Een speciale beveiliging verhindert
dat de deur onmiddellijk na afloop van
de cyclus kan worden geopend
.
Wacht 2 minuten nadat de wascyclus
klaar is en het " Beveiliging Deur "
lampje uit is voordat u de deur opent.
13
NL
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(h00 verschijnt op het display) , druk
nog een keer om 1 uur uit te stellen
(h01 verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 1 uur bij elke druk op de
knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als er een onderbreking is van
de stroomtoevoer wanneer de machine
in werking is, slaat een speciale
herinnering het geselecteerde programma
op en als de stroom wordt hersteld, gaat
het verder waar het gebleven was.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- EXTRA SPOELBEURT
Met deze functie kunt u een extra
spoelbeurt aan het einde van het
programma instellen. Dit kan nuttig zijn
voor mensen met een gevoelige huid en
bij mensen voor wie kleine hoeveelheden
wasmiddelresten al voor irritaties of
allergieën kunnen zorgen.
Het wordt aanbevolen om deze functie
ook te gebruiken voor kledingstukken van
kinderen, voor extreem vieze
kledingstukken waarvoor veel wasmiddel
is gebruikt, en voor het wassen van
badstof, waarvan de vezels het
wasmiddel meestal vasthouden.
- HYGIÈNE+
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
de temperatuur gedurende de hele was
hetzelfde blijft.
- GEMAKKELIJK STRIJKEN
Deze functie helpt de kreukels zoveel
mogelijk te minimaliseren, door de
tussenliggende centrifuges of de intensiteit
van de laatste centrifugecyclus te
verminderen.
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma.
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het
SNEL-
programma selecteert
(14/30/44 Min.)
.
U kunt hiermee de wastijd instellen op een
van de drie aangegeven tijden.
- VLEKKENNIVEAU
Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
Selecteer de optieknoppen vóórdat u
de START/PAUZE-knop indrukt.
14
Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk om de maximale
centrifugesnelheid te gebruiken die het
wasprogramma aangeeft.
Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE
en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
De knoppenvergrendeling kan
geannuleerd worden door de twee
knoppen opnieuw in te drukken of door
het apparaat uit te schakelen.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
1) INDICATORLAMPJES VOOR OPTIES
De indicatorlampjes tonen de opties die
geselecteerd kunnen worden met de
corresponderende knop.
2) CYCLUS DUURTIJD
Wanneer een programma wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan variëren afhankelijk van de
geselecteerde opties.
Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de
wasbeurt.
Digitale Display
KNOPPENVERGRENDELING
De machine is uitgerust met een speciale
elektronische tool die centrifugeren
voorkomt indien er geen belading is of bij
bijzonder asymmetrische belading. Dit
vermindert het geluid en de trillingen van
de machine en verlengt dus de levensduur
van uw machine.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan een
tevee
l aan schuim veroorzaken. Als het
apparaat te veel schuim detecteert, dan
kan het de centrifugeerfase overslaan of
de waterconsumptie verhogen.
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
TEMPERATUUR SELECTIE knop
15
NL
Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
3) BEVEILIGING DEUR INDICATORLAMPJE
Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
Een speciale beveiliging verhindert de
deur onmiddellijk te openen na afloop
van de cyclus. Wacht 2 minuten nadat
de wascyclus klaar is en het "Deur
Beveiliging" lampje uit is voordat u de
deur opent. Aan het einde van de cyclus
zet u de programmakeuzeknop UIT.
4)
Kg Mode INDICATORLAMPJE (deze
functie is enkel actief bij katoen en
synthetische programma’s)
Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Mode" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Mode" ervoor dat de hoeveelheid was in
de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd
naargelang de stoffen die worden
gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
5)
KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
6) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan
gewijzigd worden door de relevante knop in
te drukken (indien toegestaan voor het
programma).
Als u een koude was wilt draaien, moeten
alle indicatoren uitstaan.
7) CENTRIFUGE SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden.
In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
16
Dit apparaat is uitgerust met One Touch-
technologie, waardoor het, door middel van
de smartphone-App, kan communiceren
met smartphones die beschikken over een
Android-besturingssysteem en een NFC-
functie (Near Field Communication).
Download de Hoover Wizard-applicatie
op uw smartphone.
FUNCTIES
Dit zijn de belangrijkste functies van de
App:
Voice Coach Helpt bij de keuze van
het juiste wasprogramma met slechts drie
spraakcommando’s (kleren/stof, kleur,
vlekkenniveau)
Programma's
Voor het downloaden en
gebruiken van nieuwe programma’s.
Clever Care Speciale programma’s
voor controle apparaat, Auto-Hygiëne-
functie en hulp bij problemen oplossen.
RapportenWasstatistieken en tips voor
efficiënter gebruik van de machine.
ONE TOUCH GEBRUIKEN
EERSTE GEBRUIK Registreren
apparaat
Zoek en activeer de NFC-functie in het
menu "Wireless & Netwerken" in het
"Instellingen"-menu van uw Android-
smartphone.
Zet de knop van het apparaat op de
One Touch-positie om de sensor op het
dashboard in te schakelen.
Open de App, maak een gebruikersprofiel
aan en registreer uw apparaat door
de instructies op het scherm of de
"Snelgids"-handleiding op de machine te
volgen.
Meer informatie, veelgestelde vragen,
en een video over registreren vindt u op:
www.hooveronetouch.com/how-to
Het activeerproces van de NFC-
functie verschilt per model en per
versie van Android. Raadpleeg de
handleiding van uw smartphone voor
meer informatie.
Voor informatie over de mogelijkheden
van One Touch en een DEMO van de App
kijkt u op:
www.hooveronetouch.com
De Hoover Wizard App is
beschikbaar voor tablets en
smartphones met zowel Android als
iOS. Maar alleen met Android-
apparaten met NFC-technologie kunt
u het maximale uit de One Touch-
technologie halen. Zie onderstaand
schema:
Android-smartphone
met NFC-technologie
Interactie met het
apparaat + inhoud
Android-smartphone
zonder NFC-technologie
Alleen inhoud
Android Tablet
Alleen inhoud
Apple iPhone Alleen inhoud
Apple iPad Alleen inhoud
17
NL
NA HET EERSTE GEBRUIK
Wanneer u het apparaat wilt beheren met
de App moet u altijd de One Touch-
modus inschakelen door de knop naar de
juiste stand te draaien.
Wees zeker dat u uw GSM heeft
ontgrendeld (voor een mogelijke stand-by
modus) en dat u uw NFC-functie
geactiveerd heeft; anders volgt u de
vorige aangehaalde stappen.
Wanneer u gaat wassen: doe was en
wasmiddel in de machine en sluit de
deur.
Selecteer de gewenste functie in de
App (bv.: een programma starten,
Controleprogramma laden, statistieken
bijhouden, etc…).
Volg de instructies op uw GSM-display,
HOUD, zoals gevraagd door de app UW
GSM OP het One Touch logo dat zich op
het bedieningspaneel bevindt.
OPMERKINGEN:
De bediening en het beheer van het
apparaat d.m.v. de App is alleen mogelijk
als u in de buurt bent van het apparaat:
bediening op afstand is niet mogelijk
(bv.: vanuit een andere kamer of van
buiten het huis).
De vervanging van enkele onderdelen
van uw smartphone (bvb. Achterkant,
batterij, etc…) met niet origi
nele
stukken zou kunnen resulteren in een
NFC antenne verwijdering, waardoor
het volledig gebruik van de App
voorkomen wordt.
Telefoonhoesjes of metalen stickers
op uw smartphone kunnen de
geg
evensverbinding tussen apparaat
en telefoon beïnvloeden. Verwijder
deze indien nodig.
Als u de positie van uw NFC-antenne
niet weet, beweeg de smartphone in
een cirkelvormige beweging
over het
One Touch-
logo totdat de App de
verbinding bevestigt. Om de
overdracht van data succesvol te
laten verlopen is HET ESSENTIEEL
OM UW SMARTPHONE OP HET
BEDIENINGSPANEEL TE HOUDEN
TIJDENS DE PAAR SECONDEN VAN
DE PROCEDURE; een bericht op het
toestel
zal u informeren over de juiste
uitkomst van de operatie en advies
wanneer het mogelijk is om de
smartphone weg te halen.
Plaats uw smartphone met de NFC-
sensor op de achterkant ter hoogte
van het One Touch-
logo op uw
apparaat (zie afbeelding hieronder).
18
PROGRAMMA
(MAX.) *
1)
WASMIDDEL
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
I o II
KATOEN
2)
5 5,5 6 6,5 7 8 90° ()
KATOEN +
VOORWAS
2)
5 5,5 6 6,5 7 8 60° ()
ECO 40-60
2)
5 5,5 6 6,5 7 8 60°
20°C
2)
5 5,5 6 6,5 7 8 20°
GEMENGD
2)
2,5 2,5 3 3 3,5 4 60° ()
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
- - - - - - -
SPOELEN - - - - - - -
WOL &
HANDWAS
1 1 1 1 1 2 30°
DELICAAT 2 2 2 2 2,5 2,5 40°
SPORT 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3,5 30°
DONKERE
KLEUREN
2)
2,5 2,5 3 3 3,5 4 40°
ALLERGY CARE
60°
5 5,5 6 6,5 7 8 40°
RAPID CARE
3)
14'
1 1 1 1 1 1,5 30°
30'
1,5 1,5 2 2 2,5 2,5 30°
44'
3 3 3 3 3,5 3,5 40°
KATOENEN ZORG
59'
2,5 2,5 3 3 3,5 4 40°
Instelbare functie van de knop die u moet selecteren om te communiceren met de
smartphone-App en om de wasprogramma’s te downloaden (zie ook het corresponderende
hoofdstuk). In de fabriek wordt het standaardprogramma Auto-Hygiëne (Automatisch
Schoonmaken) ngesteld; het programma om de machine schoon te houden.
19
NL
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
*
De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
De centrifugesnelheid kan verlaagd worden
volgens de instructies op het kledinglabel.
Voor zeer fijne stoffen is het mogelijk om de
centrifugeerfunctie uit te schakelen met de
knop voor centrifugesnelheid. Als op het
label geen specifieke instructie staat dan
kan de maximale centrifugesnelheid
worden gebruikt. Bij overmatig gebruik van
wasmiddel kan er een teveel aan schuim
ontstaan. Als het apparaat een teveel
aan schuim detecteert dan kan het de
centrifugefase annuleren of het programma
verlengen en het waterverbruik verhogen.
( )
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd is (beschikbare
programma’s met VOORWAS optie).
1)
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen b
oven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen
gebruikt u de VLEKKENNIVEAU
knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14 ', 30'
en 44 ' met de SNEL-knop.
VOORWAS: Als het afwasmiddelbakje
een speciaal vakje voor voorwas heeft,
kunt u daar het wasmiddel in doen. Is dit
niet het geval, giet dan het wasmiddel in
het gebied met gaatjes op de trommel,
volgens de doseringsinstructies van de
wasmiddelproducent.
LET OP: gebruik de voorwas-optie
niet in combinatie met de ‘start
uitstellen’-functie.
Vóór het sluiten van het deksel en het
wasproces te starten, controleer of de
interne trommel perfect is gesloten.
Indien mogelijk, plaats de trommel in lijn
met de positie-
indicatoren om het beste
wasresultaat te verzekeren.
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA
STANDAARDPROGRAMMA’S
VOLGENS
(EU) Nr 1015/2010 en Nr 1061/2010
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
40°C
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
60°C
________________________________________
STANDAARDPROGRAMMA
VOLGENS
(EU) Nr 2019/2023
ECO 40-60 PROGRAMMA
20
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
One Touch
Instelbare functie van de knop die u
selecteert wanneer u een instelling van de
App naar de machine wilt verplaatsen, en
om een wasprogramma te downloaden/
starten (zie het corresponderende
hoofdstuk en de gebruikershandleiding van
d
e App voor meer informatie). De
One
Touch
-
functie heeft het standaardprogramma
"Auto
-Hygiëne"
, dat ervoor zorgt dat de
trommel schoon blijft, dat geurtjes
verwijderd worden en dat de levensduur
van de machine verlengd wordt. Zorg
ervoor
dat u het
"Auto-Hygiëne"
-programma
start
zonder kleren in de machine, en gebruik
alleen poederwasmiddel. Laat de deur aan
het einde van het programma open om de
trommel te laten drogen. Het wordt
aanbevolen om dit programma na iedere 50
wasbeurten uit te voeren.
KATOEN
Dit programma is geschikt voor het wassen
van gekleurde katoenen kledingstukken op
40°C of om de hoogste graad van reinheid
te garanderen voor katoenen wassingen op
60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt
vindt plaats op de maximale snelheid die
een uitstekende waterafvoer garandeert.
KATOEN + VOORWAS
Dit programma is ontwikkeld om diepere
vlekken uit witte katoenen kleding te
wassen. De voorwas garandeert
verwijdering van hardnekkig vuil. Voeg aan
vakje
“1”
een hoeveelheid wasmiddel toe
die ongeveer 20% bedraagt van het
wasmiddel gebruikt voor hoofdwas.
ECO 40
-60
Het programma
ECO 40-60
kan normaal
vuil katoenen wasgoed dat kan worden
gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om te bepalen of het
programma voldoet aan de Europese
Ecodesign
-
verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
20°C
Met dit innovatieve programma kunt u
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar
wassen, zoals katoen, synthetische en
gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt
een uitstekende reinigende werking.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was.
GEMENGD
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur
allemaal samen te wassen. De
rotatiebeweging van de trommel en het
waterpeil worden geoptimaliseerd, zowel
tijdens het wassen als tijdens de spoelfase.
De nauwkeurige rotatie verzekert minder
kreuken in het weefsel.
AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren.
Het is mogelijk om het centrifugeren te
annuleren of te verminderen met de
CENTRIFUGE SELECTIE
toets.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.
Kies het programma in overeenstemming
met de
wasinstructies op het etiket,
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur.
21
NL
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met
een tussenliggende centrifuge (die kan
worden verminderd of met behulp van de
juiste knop geannuleerd). Het wordt
gebruikt voor het spoelen van elk type stof,
bijvoorbeeld na een wasbeurt met de hand
uitgevoerd.
WOL & HANDWAS
Dit programma voert een speciale
wascyclus uit voor wollen stoffen die in de
wasmachine kunnen worden gewassen,
kledingstukken die met de hand moeten
worden gewassen of artikelen van zijde of
met "Wassen als zijde" op het waslabel.
DELICAAT
Dit programma wisselt momenten van
activiteit af met pauzes en is bijzonder
geschikt voor het wassen van fijne stoffen.
De wascyclus en spoelingen worden
uitgevoerd met een hoog waterniveau om
de beste prestaties te garanderen.
SPORT
Dit programma is speciaal voor sportkleding
van verschillende stoffen die niet op hetere
temperatuur gewassen kunnen worden. Het
programma is ontworpen om vuil en
vlekken te verwijderen die tijdens het
sporten kunnen ontstaan.
DONKERE KLEUREN
Programma ontworpen om alle donkere
kleding te mengen en kleurverlies en
kreuken te
voorkomen. Wij raden het
gebruik van vloeibaar wasmiddel aan.
ALLERGY CARE 60°
Dit programma reinigt alle katoenen
artikelen grondig, om ze te ontsmetten en
bacteriën te verwijderen. Het is een
efficiënte wascyclus met hoge temperatuur.
Aanbevolen voor k
leine ladingen.
RAPID CARE (14'/30'/44')
Besparen zonder te compromitteren! Dit
nieuwe programma kan worden gebruikt om
uitstekende resultaten te bereiken terwijl u
water, energie, wasmiddel en tijd bespaart.
Deze optie wast bij mediumtemperatuur en
kan
worden gebruikt voor alle soorten
stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen en
licht vuile artikelen.
KATOENEN ZORG 59'
Dit programma garandeert uitstekende
resultaten voor katoenen wasgoed. Deze
optie is ontworpen om de wastijd te
beperken bij gemiddelde temperaturen voor
de gemiddeld vuile katoenen was. Vul de
machine half voor de beste resultaten.
22
De trommel openen/sluiten.
Open het deksel van de wasmachine.
Open de trommel door op de knop (A) te
drukken met de ene hand terwijl u op de
andere deur drukt met uw andere hand.
Plaats de kleren een voor een in de
trommel. Probeer niet te proppen. Blijf
binnen de laadlimiet zoals aangegeven in
de programmatabel. Al
s de wasmachine
te vol zit dan zal de was niet goed schoon
worden en zullen de kleren gaan kreuken.
Om de trommel te sluiten plaatst u de
deur met knop (A) onder de andere deur.
De twee deuren passen dan vanzelf in
elkaar.
Wasmiddel toevoegen
Het wasmiddelbakje is verdeeld in drie
vakjes:
Vakje 1 is voor poederwasmiddel.
Vakje 2 is voor vloeibaar wasmiddel.
Vakje
is voor wasverzachter en
andere toevoegingen zoals
stijfsel,
kleurmiddel, etc.
MAX op het wasmiddelbakje is de
maximaal toegestane hoeveelheid
wasmiddel gemarkeerd. Ga hier niet
overheen.
Wanneer vlekken met vloeibare
bleek behandeld moeten worden dan
kunnen deze als eerste in de machine.
Doe het bleekproduct in Vakje II en
stel het spoelprogramma in
.
Zodra dit
programma klaar is kunt u de
programmaknop op UIT zetten, de rest
van de was toevoegen en verdergaan
met het reguliere wasprogramma.
1)
De maximale hoeveelheid waspoeder
voor Hoofdwas
2)
De maximale hoeveelheid vloeibaar
wasmiddel voor Hoofdwas
3)
De maximale hoeveelheid geurmiddel
23
NL
7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of reparateur.
Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.
ALLEEN VOOR ONE TOUCH-MODELLEN.
Met het Controleprogramma van de Hoover Wizard-App kunt u op ieder moment
het functioneren van het apparaat controleren. Het enige dat u nodig heeft is een
Android smartphone met NFC-technologie. Meer informatie vindt u in de App.
Bij een foutmelding op he
t scherm van het apparaat (een code of knipperende
lampjes) opent u de App en houdt u uw smartphone met NFC tegen het One
Touch-logo op het dashboard. Nu kunt u de map openen waarin informatie staat
over de oplossing van het probleem.
24
ANDERE PROBLEMEN
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan
de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de l
evering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
25
NL
Met uitzondering van de lijst van
reserveonderdelen die beschikbaar zijn op
onze website, mag u het apparaat in geen
geval zelf repareren of proberen zelf te
repareren, of het apparaat laten repareren
door onervaren en/of niet
-
gekwalificeerde
personen. Reparaties die worden
uitgevoerd door onervaren en/of niet-
gekwalificeerde personen kunnen letsel of
ernstige storingen van de apparatuur en
schade aan eigendommen veroorzaken.
Het is raadzaam om contact op te nemen
met onze erkende technische hulpcentra.
Wij raden u aan om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken, die bij
onze klantenservice kunnen worden
verkregen gedurende een periode van ten
minste
10 jaar
vanaf het moment dat het
toestel in de Europese Economische
Ruimte in omloop wordt gebracht.
Vanaf 1 maart 2021 zijn informatie over energie
en milieu met betrekking tot het energielabel
van huishoudelijke apparaten en de
specificaties voor hun ecologisch ontwerp in
Europa zichtbaar in de productdatabank
(EPREL) via de volgende link:
https://eprel.ec.europa.eu
, of via de QR-
code
op het energielabel.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids
-, gezondheids- en milieu
-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan
dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
WAARSCHUWING:
De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade aan zaken
en personen en/of voor
veiligheidsproblemen als gevolg van
reparaties die niet zijn
uitgevoerd door
een erkend technisch hulpcentrum of
door een dienstverlener die is
goedgekeurd door de fabrikant in
overeenstemming met de richtlijnen van
het bedrijf met betrekking tot de reparatie
en het onderhoud van haar producten.
Schade aan het produ
ct veroorzaakt door
onbevoegden tijdens een reparatiepoging
valt niet onder de conventionele garantie.
26
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do a
parelho.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie
de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica.
Este aparelho está classificado de
acordo
com a Directiva Europeia
2012/19/UE
relativa aos Resíduos
de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
REEE não devem ser tratadas
como lixo
doméstico.
REEE devem ser entregues nos
pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou
por
empresas especializadas para o efeito.
Em
alguns países a recolha de
REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países,
quando se adquire um novo
aparelho
, o antigo pode ser devolvido
na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que
o equipamento
seja de
um géner
o semelhante.
1.
REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2.
INSTALAÇÃO
3.
DICAS PRÁTICAS
4.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5.
GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
6.
CONTROLOS E PROGRAMAS
7.
AVARIAS E GARANTIA
27
PT
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast)
.
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodostico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização dostica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
As crianças devem ser
supervisionadas
para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substitdo
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
28
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
A posição OFF/desligado obtém-se
quando o botão selector de
programas está na posição vertical.
Qualquer outra posição deste
comando, significa que a máquina
está ligada (apenas em modelos
com selector de programas).
Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja
o painel de controlo).
Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro
de Assistência Técnica e use
apenas peças originais, se for
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
29
PT
2. INSTALAÇÃO
Desaparafuse os 2 ou
4
parafusos "A
" na traseira para
remover os
2
ou
4
calços "
B
"
como está ilustrado na
imagem 1
.
Coloque as tampas fornecidas
"C" (
imagem
2).
*
ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO
30
A máquina de lavar roupa deve ser
ligada à rede de abastecimento de
água através da mangueira nova
fornecida com o aparelho (dentro do
tambor). Não utilize a mangueira
antiga para este fim.
Ligue uma extremidade da
mangueira de admissão de água
que faz um cotovelo à eletroválvula
(parte superior traseira da máquina)
e a outra extremidade a uma torneira
ou a uma ligação roscada de 3/4".
Coloque a máquina de lavar roupa
junto à parede, certificando-
se de
que a mangueira não fica dobrada
nem torcida. Ligue a mangueira de
escoamento a uma extremidade
do lava-
loiças ou, preferencialmente,
a uma saída de des
carga fixa
com um diâmetro superior ao da
mangueira de escoamento e que
esteja situada a uma altura
mínima de 50 cm e máxima de
75 cm do chão (
fig. 4
).
Se necessário, utilize o acessório em
curva*
para fixar e segurar melhor a
mangueira de escoamento.
Se o seu modelo oferecer esta
função:
Para deslocar facilmente a máquina
de lavar roupa, desloque a alavanca
do travão das rodas para a direita.
Quando não quiser deslocar mais a
máquina, volte a col
ocar a alavanca
do travão na posição original.
Nivele a máquina regulando os
pés situados à frente (fig. 5).
a) Rode a porca no sentido dos
ponteiros do relógio para libertar o
dispositivo de ajuste roscado do pé.
b) Levante ou baixe o pé, rodando
-
o até q
ue fique firmemente assente
no chão.
c)
Bloqueie o pé nessa posição,
rodando a porca no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio, até ficar
encostada à base da máquina.
Verifique se o aparelho está
devidamente nivelado.
Confirme que a máquina de lavar
roupa não balança, fazendo o
teste de tentar mover dois cantos
opostos ao mesmo tempo.
Se deslocar a máquina para outro
local, terá de nivelar novamente os
pés a seguir.
31
PT
Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 6)
usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
ALGUNS MODELOS
podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
QUENTE&FRIO (fig. 7):
Regulação da
ligação à rede de abastecimento de água
quente e fria para poupar ainda mais
energia. Ligue a mangueira cinzenta à
torneira da água fria
e a mangueira
vermelha à torneira da água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à
torneira da água fr
ia. Nesse caso, alguns
programas poderão começar uns minutos
mais tarde.
AQUASTOP (fig. 8):
Um dispositivo
situado na mangueira de admissão que
interrompe o fluxo de água se a
mangueira se deteriorar. Nesse caso,
surgirá uma marca vermelha na janela
“A”
e a mangueira terá de ser
substituída. Para desapertar a rosca,
carregue no dispositivo de bloqueio "B".
AQUAPROTECT
MANGUEIRA DE
ADMISSÃO COM PROTEÇÃO (fig. 9)
:
Se houver uma fuga de água na
mangueira interna principal "C", a bainha
transparente de contenção "D" irá conter
a água, permitindo que o ciclo de
lavagem se conclua. No final do ciclo,
entre em contacto com o Customer
Service, para substituir a mangueira de
admissão.
32
3. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Sugestões sobre como poupar dinheiro e
não prejudicar o ambiente quando utilizar o
seu aparelho.
Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e
para cada programa - isto permite-lhe
POUPAR energia e água.
O ruído e a humidade residual da roupa
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais
rápida está associada a maior ruído e
menor humidade residual na roupa.
Os programas mais eficientes em termos
de utilização combinada de água e
energia são geralmente os que duram
mais tempo com temperatura mais baixa.
Maximize a capacidade de carga
Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar P-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Em baixo encontra-se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
detergente.
Utilize apenas detergentes adequados
para lavagem na máquina.
Selecione o seu detergente de acordo
com o tipo de tecido (algodão, roupa
delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o
tipo e nível de sujidade e a temperatura
de lavagem programada.
Dosagem do detergente
Conselhos úteis para poupar
33
PT
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos,
siga sempre cuidadosamente as instruções
do fabricante: utilizar corretamente o
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto
ambiental.
Demasiado detergente leva a uma
formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
qualidade da lavagem e enxaguamento.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim do
ciclo de lavagem: É normal, o pó não é
absorvido pelos tecidos e não altera a sua
cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa para
eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C
recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C
o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujid
ade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C
ou mais e
um regular detergente em pó para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/alt
as garantem
excelentes resultados.
34
4. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.
Desligue a máquina da tomada elétrica.
Para limpar o exterior da máquina, use um
pano húmido, evitando sempre abrasivos,
álcool e/ou solventes. A máquina não
necessita de qualquer cuidado especial
para a limpeza regular diária: apenas deve
manter limpas as gavetas, depósitos de
detergentes e o filtro. Damos-lhe algumas
dicas sobre como mover a máquina ou para
quando a deixar sem atividade por longos
períodos de tempo, consulte em baixo.
A máquina de lavar roupa vem com um
filtro especial capaz de reter grande
resíduos, tais como botões ou moedas, o
que poderia entupir o ralo.
APENAS DISPONÍVEL EM ALGUNS
MODELOS: puxe a pega, retire a tampa
e deixe drenar a água para um recipiente.
Antes de desaparafusar o filtro, recomendamos
que coloque um pano absorvente por baixo por
causa da água que vai cair no chão.
Gire o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até ao limite da
posição vertical.
Retire e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
Repita os passos anteriores na ordem inversa
a fim de voltar a montar todas as partes.
No caso da máquina de lavar estar numa
divisão sem aquecimento por um longo
período de tempo, deve drenar toda a
água dos tubos.
Desligue a máquina.
Retire a tira que segura o tubo e drene,
retirando toda a água para um recipiente.
Volte a fixar o tubo de drenagem com a
alça/fita quando terminar o processo.
Pressione o botão (A).
Segure o botão, pressionando, e gire o
distribuidor de detergente para fora.
Retire a gaveta e limpe-a.
É recomendado remover qualquer resto
de detergente da gaveta para evitar qualquer
acumular de resíduos, o que poderia
causar bloqueios e restringir o fluxo de
água do dispensador para o tambor.
Puxe para fora e retire a peça de prender
(S) que está localizada na parte de trás
do compartimento. Limpe ambas as
peças com cuidado.
Remova qualquer resíduo sólido que possa
bloquear os buracos dos compartimentos.
Ajuste a peça nas guias, conforme mostrado
(B). Acerte o recipiente do detergente para a
posição habitual (C) em relação à tampa, até
que a peça encaixe no lugar devido.
Ajustar
Limpeza do depósito do
detergente e seus componentes
Sugestões para quando o aparelho
está muito tempo desligado
35
PT
5. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
Ligue a máquina e seleccione o programa
pretendido.
Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar a lavagem.
Porque pode acontecer que falte a energia
quando a máquina está em funcionamento,
esta possui uma memória que salva as
configurações escolhidas, permitindo que o
ciclo de lavagem retome onde parou assim
que a energia eléctrica regresse.
No final do programa, a mensagem "End"
("Fim") aparecerá no visor ou, em alguns
modelos, todas as luzes indicadoras da
etapa de lavagem se ligam.
Desligue a máquina.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
6. CONTROLOS E
PROGRAMAS
A
Selector de programas com
posição OFF
B
Botão INÍCIO/PAUSA
C
Botão de INÍCIO DIFERIDO
D
Botão de OPÇÕES
E
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
F
Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
G
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
F+G
TRANCA
H
Painel Digital
I
Indicadores luminosos de OPÇÕES
L
Indicador luminoso de SEGURANÇA
DA PORTA
M
Indicador luminoso
KG MODE
N
Indicador luminoso TRANCA
O
Indicadores luminosos de
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
P
Indicadores luminoso de
SELECÇÃO
DA CENTRIFUGAÇÃO
Q
Área ONE TOUCH
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
36
Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar o ciclo.
Uma vez que o programa esteja
seleccionado, o selector de programas vai
ficar nesse programa até que o ciclo
termine.
Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
Pressione para iniciar o ciclo
seleccionado.
ADICIONAR OU REMOVER PEÇAS DE
ROUPA DEPOIS DO PROGRAMA TER
COMEÇADO (PAUSA)
Pressione por cerca de 2 segundos o
botão INÍCIO/PAUSA (alguns indicadores
luminosos, bem como o indicador
de tempo remanescente vão piscar,
mostrando que a máquina está em
pausa).
Espere 2 minutos até que o sistema de
segurança permita destrancar a porta.
Depois de ter removido ou adicionado as
peças, feche a porta e pressione o botão
INÍCIO/PAUSA (o programa vai
recomeçar onde tinha parado).
CANCELAR O PROGRAMA
Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um
máximo de 24 horas.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
Antes de abrir a porta, por favor,
verifique se
o nível da água está
abaixo da abertura da porta para
evitar inundações.
A partir do momento em que o botão
INÍCIO/PAUSA é pressionado, a
máquina pode levar alguns segundos
até começar a funcionar.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Botão INÍCIO/PAUSA
O selector deve regressar à posição
OFF no fim de cada ciclo de
lavagem ou quando se inicia uma
subsequência de ciclos de lavagem
de forma a que o programa seguinte
seja seleccionado e arranque.
Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que
foi seleccionado.
Para poupar energia, no fim de cada
ciclo ou em períodos inactivos, o nível
de contraste do
painel digital vai
diminuir.
Nota: Para desligar a máquina, gire o
selector de programas para a posição
OFF.
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
Um sistema de segurança especial
impede a porta de abrir logo após o
fim do ciclo.
Espere 2 minutos depois do ciclo de
lavagem terminar e do indicador
luminoso de “Segurança da porta” se
apagar para , então, abrir a porta.
37
PT
Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá h00 no painel) e
depois pressione de novo para definir
1 hora de atraso (vai aparecer 01h no
painel). O atraso pré definido vai
aumentar 1 hora de cada vez que o
botão for pressionado, até que apareça
24h no painel, se pressionar de novo o
botão vai apagar a definição se chegar
com o botão até ao valor zero.
- Confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA
. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para
OFF.
Se acontecer uma quebra de energia
enquanto a máquina está a operar, uma
memória especial armazena as
informações do programa seleccionado
e, assim que a energia voltar, o
programa vai recomeçar onde tinha sido
interrompido.
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- ENXAGUAMENTO EXTRA
Esta opção permite que acrescente um
enxaguamento extra no final do ciclo de
lavagem e foi desenvolvida para as
pessoas com pele delicada e sensível,
para que se consigam menos resíduos
de detergente, que poderiam causar
irritações ou alergias.
Aconselha-se também a utilização desta
função para roupas de crianças e em
caso de lavagens de peças muito sujas,
para as quais é usada grande quantidade
de detergente ou ainda na lavagem de
toalha e peças cujas fibras, na sua
maioria, têm a tendência para acumular o
detergente.
- HYGIENE+
Pode activar esta opção somente quando
estiver definido um programa a 60°C de
temperatura. Esta opção permite dar uma
gihienização extra às suas roupas,
mantendo a mesma temperatura, durante
toda a lavagem.
- ENGOMAR FÁCIL
Esta função permite minimizar os vincos e
evitar rugas na roupa o mais possível,
eliminando centrifugações intermédias e
reduzindo a intensidade da última
centrifugação.
Este botão permite escolher entre duas
opções diferentes, dependendo do
programa selecionado.
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar
o programa RÁPIDO (14/30/44 Min.).
Programe no botão, selecionando um dos
três períodos de tempo indicados.
- NÍVEL DE SUJIDADE
Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
Os botões de opção deve ser
seleccionados antes de pressionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
38
Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
Pressionar simultaneamente os botões
SELECÇÃO DA TEMPERATURA e
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
durante cerca de 3 segundos, a máquina
permite bloquear as teclas. Desta forma,
pode evitar fazer alterações acidentais ou
indesejadas se um botão na tela for
pressionado acidentalmente durante um
ciclo.
O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões
simultaneamente novamente ou
desligando o aparelho.
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente informado sobre o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
1)
INDICADORES LUMINOSOS DE OPÇÕES
As luzes indicadoras mostram as opções
que podem ser seleccionadas pelo botão
correspondente.
Painel Digital
TRANCA
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico, que impede os
ciclos de centrifugação sem carga ou
carga de roupa desequilibrada. Isto
vai reduzir os ruídos e vibrações e
prolongar a vida da sua máquina.
Uma dosagem excessiva de
detergente pode causar espuma
excessiva. Se o aparelho detectar a
presença de espuma excessiva, pode
excluir a fase de centrifugação
estender a duração do programa e
aumentar o consumo de água.
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
39
PT
2) DURAÇÃO DOS CICLOS
Quando um programa é seleccionado,
o painel automaticamente vai mostrar a
duração do ciclo, que pode variar
dependendo das opções seleccionadas.
Uma vez que um programa tenha sido
iniciado, vai ser constantemente informado
sobre o tempo que falta até ao fim do mesmo.
A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa seleccionado com base numa
carga standard e duração do ciclo. O
sistema corrije o tempo de acordo com o
tamanho e tipo de carga que colocou na
máquina.
3)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
O ícone indica que a porta está fechada.
Quando o botão
INÍCIO/PAUSA
é pressionado
e a porta da porta é fechada o indicador
luminoso vai piscar momentaneamente e ficar
iluminado.
Um equipamento especial de segurança
evita que a porta se abra imediatamente
depois do fim do ciclo. Aguarde 2
minutos depois do ciclo de lavagem ter
terminado e aguarde que a luz de
segurança de bloqueio da porta se
apague. No fim do ciclo gire o selector de
programas para a posição OFF.
4) INDICADOR LUMINOSO
Kg Mode
(função disponível apenas nos programas
de algodões e sintécticos)
Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg Mode" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
Em todas as fases da lavagem o "Kg
Mode" permite monitorizar a informação
da carga de roupa a lavar e, nos
primeiros minutes da lavagem, vai ser
determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
5) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
6) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão.
Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
7) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Mostra a velocidade de centrifugação do
programa seleccionado, que pode ser
alterada ou omitida pelo respectivo botão.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada
, a luz continuará a piscar cerca de 7
segundos, período de tempo após o qual o
comando INÍCIO
vai ficar desactivado
automaticamente.
Nesse caso, feche a porta
convenientemente
e pressione de novo o
botão INÍCIO/PAUSA.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
40
Este electrodoméstico está equipado com a
tecnologia One Touch que permite
interagir, através da App, com smartphones
do sistema Android equipados com função
NFC - Near Field Communication.
Descarregue a App Hoover Wizard
através do seu smartphone.
FUNÇÕES
As principais funções de que pode tirar
partido com a App são as seguintes:
Treinador de Voz Um guia para
escolher o ciclo ideal com apenas 3
ordens de voz (tecidos/tipos de roupa,
cor, nível de sujidade).
Programas para descarregar e usar
novos programas de lavagem.
Tratamento Inteligente ciclos de Auto
Higiéne e Análise Rápida e guia de
problemas e avarias.
Relatórios Estatísticas e dicas para um
uso mais eficiente da máquina.
COMO USAR O ONE TOUCH
PRIMEIRA VEZ Registo da máquina
Entre no menu "Configurações" do seu
smartphone Android e active a função
NFC (wifi sem fios) dentro do menu
"Wireless & Redes".
Rode o botão para a posição One Touch
para activar o sensor no painel.
Abra a App, crie o perfil de utilizador e
registe o aparelho seguindo as instruções
apresentadas no visor ou siga o "Guia
Rápido" presente na máquina.
Mais informações, F.A.Q. e o vídeo para
um registo fácil e rápido disponível em:
www.hooveronetouch.com/how-to
Dependendo do modelo e da versão
do sistema IOS, o processo da
activação NFC poderá ser diferente.
Leia o manual de instruções do
smartphone para proceder em
conformidade.
Veja todos os detalhes das funções
One Touch no modo demo da App ou
aceda a:
www.hooveronetouch.com
A App Hoover Wizard está disponível
para aparelhos com sistema Android
e iOS, para tablets e smartphones.
No entanto, pode interagir com o
electrodoméstico e tirar vantagens
através da tecnologia por toque
apenas através dos smartphones
Android equipados com a tecnologia
NFC, de acordo com as seguintes
definições:
Android smartphone
com tecnologia NFC
Interacção com a
máquina +
conteúdos
Android smartphone
without NFC technology
Apenas
conteúdos
Tablet Android Apenas
conteúdos
iPhone Apple Apenas
conteúdos
iPad Apple Apenas
conteúdos
41
PT
PRÓXIMAS VEZES Utilização Regular
Cada vez que pretenda gerir a máquina
através da App, primeiro terá que
accionar o modo One Touch, rodando o
botão para a posição correcta.
Certifique-se que destrancou o ecrã do
telephone (se estiver em modo stand-by)
e que activou a função NFC; de contrário,
siga os passos mencionados anteriormente.
Se deseja iniciar um ciclo de lavagem,
carregue a roupa, o detergente e feche a
porta.
Escolha a função desejada na App
(por exemplo .: iniciar um programa, o
ciclo de Análise Rápida, estatísticas de
atualização, etc ...).
Siga as instruções no ecrã display do
telefone, mantendo-o o logotipo One
Touch no painel da máquina, quando
solicitado pela App.
NOTAS:
A gestão e o controlo da máquina via
App só é possível "
pela proximidade":
não é, portanto, possível realizar
operações remotas (por exemplo:
a
partir de outra divisão; fora da casa).
A substituição de alguns componentes
do smartphone (por exemplo, tampa
traseira, bateria, etc ...) com peças não
originais, pode resulta
r na remoção da
antena NFC, impedindo a utilização
plena da App.
Capas grossas ou adesivos metálicos
no smartphone podem afectar
ou
impedir a transmissão de dados entre
a
máquina e o telefone. Se necessário,
deve removê-los.
Se não sabe a posição da sua
antena NFC, mova ligeiramente o
smartphone num movimento circular
sobre o logotipo One
Touch até que a
App confirme a ligação. Para que a
transferência de dados seja bem
sucedida, é essencial manter o
smartphone perto do painel
DURANTE TODOS OS SEGUNDOS do
procedimento; uma mensagem no
dispositivo irá informar sobre o
resultado correto da o
peração e
referir quando já for possível tirar o
smartphone de perto da máquina.
Coloque o smartphone de forma a
que a antena NFC na parte traseira
corresponda à posição do logotipo
One Touch no aparelho (veja
a
imagem abaixo).
42
PROGRAMA
(MAX.) *
1)
DETERGENTE
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
I o II
ALGODÃO
2)
5 5,5 6 6,5 7 8 90° ()
ALGODÕES +
PRÉ-LAVAGEM
2)
5 5,5 6 6,5 7 8 60° ()
ECO 40-60
2)
5 5,5 6 6,5 7 8 60°
20°C
2)
5 5,5 6 6,5 7 8 20°
MISTOS
2)
2,5 2,5 3 3 3,5 4 60° ()
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
- - - - - - -
ENXAGUAMENTO
- - - - - - -
LÃS & MANUAL 1 1 1 1 1 2 30°
DELICADOS 2 2 2 2 2,5 2,5 40°
SPORT 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3,5 30°
CORES
ESCURAS
2)
2,5 2,5 3 3 3,5 4 40°
CUIDADO
ALERGIAS 60°
5 5,5 6 6,5 7 8 40°
CUIDADO
RAPIDO
3)
14'
1 1 1 1 1 1,5 30°
30'
1,5 1,5 2 2 2,5 2,5 30°
44'
3 3 3 3 3,5 3,5 40°
CUIDADO
ALGOGÃO 59'
2,5 2,5 3 3 3,5 4 40°
Configuração personalizável do botão que tem que seleccionar para interagir com
a APP no smartphone e para descarregar os ciclos (veja a secção dedicada).
A máquina define o programa padrão Auto Higiéne concebido para higienização
da máquina.
43
PT
Por favor leia estas notas:
*
A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
A velocidade máxima de centrifugação pode
ser reduzida para seguir as indicações dadas nas
etiquetas da roupa ou no caso de lavar tecidos
extremamente delicados. Também é possível
cancelar completamente a centrifugação, esta
opção está disponível no botão de regulação da
velocidade de centrifugação. Com esse mesmo
botão de “Seleção de centrifugação” é possível
retomar a centrifugação. Se a etiqueta da roupa
não tiver indicações específicas neste sentido, será
possível utilizar a máxima centrifugação programada
para cada programa de lavagem. Uma
sobredosagem de detergente (detergente a mais)
pode provocar espuma em excesso, o que pode
fazer excluir a fase de centrifugação ou prolongar a
duração do programa e o consumo excessivo de água.
( )
Apenas com a opção PRÉ-
LAVAGEM seleccionada (programas
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível).
1)
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acim
a da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
3)
Selecione o programa RÁPIDO no
selector de programas e escolha
um dos 3 programas rápidos
disponíveis: 14’, 30’ e 44’.
PRÉ-LAVAGEM: se as g
avetas de
detergente têm um compartimento
próprio para a pré-
lavagem, coloque aí o
detergente. De outra forma, coloque o
detergente na área perfurada presente
na cuba, seguindo as indicações de
dosagem do detergente.
IMPORTANTE: não utilize a pré-lavagem
se selecionar a função de início diferido.
Antes de fechar a tampa e iniciar o
processo de lavagem, por favor verifique
que a cuba da máquina está
perfeitamente fechada. Sempre que
possível, por favor alinhe os indicadores
de posição com a cuba para assegurar
os melhores resultados de lavagem.
INFORMAÇÃO PARA OS
LABORATÓRIOS DE TESTE
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 1015/2010 e N.º 1061/2010
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
40°C
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
60°C
________________________________________
PROGRAMA STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 2019/2023
PROGRAMA ECO 40-60
44
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
One Touch
A configuração personalizável do botão que
o utilizador tem que fazer quando desejar
transferir um comando da App para a
máquina ou descarregar/iniciar um ciclo
(veja a secção dedicada e o manual de
instruções
da APP para mais informações).
Na opção One Touch a máquina define
como padrão o ciclo "
Auto Higiéne
",
concebido para higienizar o tambor,
remove os maus cheiros e melhora a vida
útil da máquina de lavar.
Certifique-
se que
inicia o ciclo
"Auto Higiéne" s
em roupa na
máquina, usando apenas detergente em
pó. Deixe a porta da máquina aberta no
final do ciclo de secagem para permitir a
secagem do tambor. Recomenda
-
se este
procedimento a cada 50 lavagens.
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupas de algodão com cores a 40°C ou
para garantir o mais elevado grau de
limpeza em roupas de algodão resistentes
com uma lavagem a 60°C ou 90°C. A
centrifugação final é efectuada na
velocidade máxima para garantir uma
excelente remoção da água.
ALGODÕES + PRÉ
-LAVAGEM
Este programa foi estudado para remover
as manchas mais fortes de algodão e
roupas brancas. A pré
-
lavagem garante a
difícil remoção da sujidade. Adicionar no
compartimento
"1"
, uma quantidade de
detergente igual a 20% do que a utilizada
para a lavagem prin
cipal.
ECO 40
-60
O programa
ECO 40-60
consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto, no mesmo ciclo.
Este programa é utilizado para avaliar a
conformidade com a legislação EU
Ecodesign (design de produtos amigos do
ambiente).
20°C
Este programa inovador, que se carateriza
por um desempenho de lavagem excelente,
permite
-
lhe lavar tecidos e cores diferentes
em simultâneo, como algodões, sintéticos e
tecidos mistos e apenas a 20°C.
O consumo deste programa corresponde a
cerca de 40% do consumo de um programa
convencional para algodão a 40°C.
MISTOS
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores. O movimento de rotação do
tambor e os níveis de água são otimizados,
ambos durante a fase de lavagem e
enxaguamento. A centrifugação suave garante
uma formação reduzida de vincos no tecido.
DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
O programa combina descarga e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
Nunca misture tecid
os coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavag
em que
aparecem nas etiquetas, especialmente
a
temperatura máxima recomendada.
45
PT
ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e
uma centrifugação intermédia (que pode
ser reduzida ou excluída com o botão
apropriado). É usado para enxaguar
qualquer tipo de tecido, a seguir a uma
lavagem à mão, por exemp
lo.
LÃS & MANUAL
Este programa efetua um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que possam ser
lavados na máquina de levar, às peças de
roupa de lavagem manual ou peças de
seda ou com a indicação "Lavar como
Seda" na etiqueta do tecido.
DELICADOS
Este programa alterna entre momentos de
lavagem mais enérgica com momentos mais
delicados, sendo particularmente indicado para
tecidos delicados. O ciclo de lavagem funciona
com um elevado nível de água para assegurar
excelentes desempenhos.
SPORT
Este programa foi especialmente concebido
para lavar tecidos sportswear mistos, com
cores mistas e fortes, que não podem ser
lavados em programas mais quentes e está
preparado para remover a sujidade criada
pela participação em actividades
desportivas.
CORES ESCURAS
Programa concebido para misturar todas
as roupas escuras e de cor sem que se
percam as cores. Recomendamos o uso de
detergente líquido.
CUIDADO ALERGIAS 60°
Este programa, oferece uma limpeza
cuidada de todas as peças de algodão,
desinfetando e eliminando bactérias. É um
ciclo de lavagem eficiente a alta
temperatura. Recomendado para cargas
pequenas.
CUIDADO RAPIDO (14'/30'/44')
Economia sem comprometer a lavagem!
Este novo programa pode ser utilizado para
obter excelentes resultados enquanto
poupa água, energia, detergente e tempo.
Esta opção lava a uma temperatura média
adequada a qualquer tipo de tecido.
Recomendado para cargas pequenas e
peças ligeiramente sujas.
CUIDADO
ALGOGÃO 59'
Este programa garante resultados
excelentes para lavagem de algodões. Esta
opção foi concebida para reduzir o tempo
de lavagem a temperaturas médias para
roupa de algodão mediamente suja. Encha
a máquina apenas até metade para
melhores resultados.
46
Abrir/fechar a cuba:
Abra a tampa da máquina.
Abra aa cuba pressionando o botão (A)
com uma mão, enquanto empurra para
baixo a porta do outro lado com a outra
mão.
Coloque as roupas na cuba, uma peça de
cada vez e sem estarem enroladas. Não
exceda os limites de carga
recomendados na tabela de program
as.
Uma máquina demasiado carregada não
vai lavar a roupa em condições e as
peças vão ficar muito enrugadas.
Para fechar a cuba coloque as portas de
forma a que a parte marcada com (A)
fique por baixo da outra e de forma a que
encaixem na perfeição.
Carregar o detergente:
O depósito do detergente está dividido em
3 compartimentos:
Compartimento 1
para detergente em pó.
Compartimento 2
para detergente líquido
.
Compartimento para amaciador de
roupa, aditivos especiais, como
branqueadores, aditivos de cheiro, etc..
MAX
o depósito do detergente está
marcado com uma linha de nível máximo
de detergente que pode ser usado. Não
exceda esse limite.
Qu
ando algumas peças de roupa
tiverem manchas e necessitarem de
tratamento prévio com lixívias e
produtos branqueadores líquidos, pode
proceder a uma lavagem preliminar na
máquina de lavar roupa. Para isso:
introduza o produto de branqueamento
no compartimen
to 2 e selecione o
programa
.
Depois de ter terminado o
tratamento defina o programa para a
posição OFF, coloque a restante roupa
dentro da máquina e proceda à lavagem
normal com o programa pretendido.
1) Máximo detergente em pó
2) Máximo detergente líquido
3) Máximo de agentes perfumados
47
PT
7. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no
interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos estranhos no
interior do compartimento do filtro que possam obstruir o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
SOMENTE PARA OS MODELOS com One Touch:
Graças ao ciclo de Análise Rápida ciclo da sua App Hoover Wizard
, pode
verificar a qualquer momento se a máquina está a funcionar correctamente. Só
precisa de um smartphone Android com tecnologia NFC para o fazer. Mais
informações podem ser encontradas na App. Se o visor da máquina mostrar um
erro (através de código a piscar nos LEDs), deve ligar a App e aproximar o seu
smartphone Android com NFC do logotipo One Touch no painel da máquina.
Nesse momento é possível começar o directório para resolver o problema.
48
OUTRAS ANOMALIAS
Problema Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-
se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto fornecido,
má utilização ou c
omo resultado de não serem respeitadas as instruções de
utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser aplicada uma taxa
pela assistência técnica.
49
PT
Exceto para a lista de peças de reposição
disponíveis no nosso site, em circunstância
alguma deve reparar ou tentar reparar o
aparelho por conta própria ou mandar
reparar o aparelho por pessoas
inexperientes e/ou sem qualificações para
tal. Reparações realizadas por pessoas
inexperientes e/ou não qualificadas podem
causar ferimentos ou avarias graves do
equipamento e danos no imóvel. É
aconselhável contactar os nossos Centros
de Assistência Técnica Autorizados.
Recomendamos que utilize sempre peças
de reposição originais que possam ser
obtidas do nosso serviço ao cliente por um
período de, pelo menos,
10 anos
a partir do
momento em que o aparelho é colocado em
circulação no Espaço Económico Europeu.
A partir de 1 de Março de 2021, as
informações energéticas e ambientais
relacionadas com a rotulagem energética
dos aparelhos domésticos e as
especificações para a sua conceção
ecológica são visíveis na Europa na base de
dados de produtos
(EPREL) no seguin
te link:
https://eprel.ec.europa.eu/
ou através do
código QR localizado n
o rótulo energético.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa
responsabilidade, a conformidade com
todas as exigências de segurança
europeia, para com a saúde e os
requisitos ambientais estabelecidos na
legislação em relação a este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e
manual que acompanham este produto. Além
disso, reserve
-se o direito de f
azer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Aut
orizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
ATENÇÃO:
O fabricante não pode ser considerado
responsável por quaisquer danos a
coisas, pessoas e / ou questões de
segurança resultantes de reparações
não realizadas por um Centro de
Assistência Técnica Autorizada ou por
um prestador de serviços autorizado
pelo fa
bricante em conformidade com
as orientações da empresa relativas à
reparação e manutenção dos seus
produtos. Qualquer dano causado no
produto por pessoal não autorizado
durante uma tentativa de reparação
não será coberto pela garantia
convencional.
23.10 - 43036760.A - IDM s.r.l.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hoover H3TM 28TACE/1-S Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen