Hama STEEL DRUM de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

00173123
Mobile SpeakerSTEEL DRUM
MobilerLautsprecher
F
D
GB
E
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
RUS
SK
BG
PL
P
I
H
NL
CZ
RO
2
1
3
4 5 6
2
Controls andDisplays
1. On/offswitch
2. Volume up /volume down
3. Status LED indicator
4. AUX-Insocket
5. Micro-USBcharging connection
6. Charging status LED
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following
instructions and information completely.Please
keep these instructions in asafeplace for
futurereference. If you sellthe device, please
pass theseoperating instructions on to the
new owner.
1. Explanation of Warning Symbols
and Notes
Warning
This symbolisused to indicate safety
instructions or to draw your attentionto
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or importantnotes.
2. PackageContents
•Mobile Speaker
•USB cable
•3.5 mm audiocable
•These operating instructions
3. SafetyNotes
•Use theproduct for its intendedpurpose
only.
•The product is intended forprivate, non-
commercial use only.
•Protect the productfromdirt,moisture
and overheating, andonlyuse it in adry
environment.
•Donot use the product in the immediate
vicinity of heaters or otherheat sourcesorin
directsunlight.
•Donot use the product in areaswhere the
useofelectronic devicesisnotpermitted.
•Since thebattery is integrated and cannot
be removed, you willneedtodispose of the
product as awhole. Do this in compliance
withthe legal requirements.
•Donot drop the product anddonot expose
it to anymajor shocks.
•Donot attempt to service or repair the
product yourself.Leave any and all service
work to qualiedexperts.
•Donot open thedevice or continue to
operate it if it becomesdamaged.
G Operating instruction
3
•Keep the packaging material outof
thereachofchildren due to therisk of
suffocation.
•Beconsiderate. Loud volumes can have a
detrimental effectonyour surroundings.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•Donot modifythe product in anyway.
Doing so voids thewarranty.
•Keep this product, as allelectrical products,
out of the reachofchildren!
4.
Getting started and operation
4.1 Switching on/off
•Use Power(1) to switchonthe speaker.
Power (1)isinthe ON position. Theblue
LED display (3) lightsup.
•Start audio playback on theconnected
terminal deviceaccordingly.
Note–Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically
switchoff after 10 minutes without
action.
4.2 Chargingthe battery
Warning –Rechargeable
battery
•Onlyuse suitable chargingdeviceswith
USB connections for charging.
•Asarule, do not use charging devices
or USB connections that are defective
and do nottry to repairthem yourself.
•Avoid storing,chargingorusing
batteries in extreme temperatures.
•Whenstoredfor along period of time,
batteries should be charged regularly
(at leastevery three months).
•Chargethe speakerfully beforeusing it for
the rst time.
•Connectthe included Micro-USB charging
cable to the speaker’sMicro-USB port(5).
•Connectthe unusedconnector on the
Micro-USBcharging cable to asuitable
USB charger .Please refer to the operating
instructions for theUSB chargerused.
•The Chargingstatus LED (6) isconstantly lit
redduring charging.
•Whenthe battery is fully charged,the
Charging status LED(6) willgoout.
4
Note–Charging
•Ittakes approx. 2hours to completely
charge theproduct.
•The speaker’s batterycan be charged
whether the speaker is on or off.
•Ifthe battery capacity is lessthan 10%,
the speaker will emit two acoustic
signals. Youwillonlyreceivethis
information if thespeaker is on.
•The actual battery life varies depending
on use of thedevice, thesettings and the
ambientconditions(rechargeablebatteries
havealimited service life).
4.3 Audio playbackvia the included audio
cable (3.5 mm jack)
•Ensurethatthe speaker is switched off.
•Connect your mobileterminaldevice (MP3
player ,smartphone, etc.)and the AUXinput
(4) of thespeakerusing theincluded3.5
mm audio cable.
•Set the volume on yourterminal device
toalowlevel.
•Switch on thespeakersasdescribed in
4.1
Switching the product on and off .
•Start andcontrol audio playback on the
connected terminal device accordingly.
5. Care and Maintenance
Only cleanthisproduct with aslightly damp,
lint-free clothand do not useaggressive
cleaning agents.
6. WarrantyDisclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improperinstallation/mounting, improperuse
of the product or from failure to observethe
operating instructionsand/or safetynotes.
7. Service and Support
Pleasecontact HamaProduct Consulting if you
have anyquestions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115(German/English)
Further support information can be foundhere:
www.hama.com
5
8. Service and Support
Mobile Speaker Steel Drum
Frequency200 Hz –20kHz
Max.music output3W
Charging voltage Max.5V
500mA
SoundSystem Mono
Impedanc 4 Ω
Distortion(THD) 1%
Size 70 x63x73mm
Weight 171 g
Connections AUX,MicroUSB
Battery
Ty
pe
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Chargingtime~2h
Playback
~14h
(depending on
volume and audio
content)
6
Bedienungselementeund Anzeigen
1. Ein-/Ausschalttaste
2. Lautstärke +/Lautstärke
3. Status LED-Anzeige
4. AUX-In Buchse
5. USB-Ladeanschluss Micro-USB
6. Status LED Laden
Vielen Dank, dass Sie sich rein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen SiesichZeitund lesen Siedie
folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächstganzdurch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ortauf,umbei Bedarf
darinnachschlagen zu können. Sollten
Sie dasGerät veräußern, geben Siediese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1.Erklärungvon Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet,umSicherheitshinweisezu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risikenzulenken.
Hinweis
Wird verwendet,umzusätzlich
Informationen oderwichtigeHinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•MobilerLautsprecher SteelDrum
•Micro-USBLadekabel
•Diese Bedienungsanleitung
•3,5mm-Audiokabel
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Siedas Produkt ausschließlich
für den dazuvorgesehenen Zweck.
•Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Schützen Sie das Produktvor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nichtin
unmittelbarerNähe derHeizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Benutzen Siedas Produkt nichtinBereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
D Bedienungsanleitung
7
•Der Akku istfesteingebaut undkann
nicht entfernt werden, entsorgen Siedas
Produkt alsGanzesgemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
•Lassen Sie dasProdukt nicht fallen
und setzen Sieeskeinenheftigen
Erschütterungen aus.
•Versuchen Sienicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit demzuständigen
Fachpersonal.
•Öffnen Sie das Produktnicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungennichtweiter.
•HaltenSie Kinder unbedingtvon dem
Verpackungsmaterialfern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Nehmen SieRücksicht.HoheLautstärken
können ihreUmgebungsrenoder
beeinträchtigen.
•Entsorgen Siedas Verpackungsmaterial
sofortgemäß dertlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Siekeine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•DiesesProduktgehört, wie alleelektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1 Ein-/ Ausschalten
•Betätigen Sie den Ein-/ Ausschalter (1), um
den Lautsprecher einzuschalten. DerEin-/
Ausschalter(1) ist aufder PositionON. Die
blaue LED-Anzeige (3) leuchtet.
•Starten Sie dieAudiowiedergabe
entsprechend aufdem angeschlossenen
Endgerät.
Hinweis –Automatisches
Ausschalten
BeachtenSie,dasssich derLautsprecher
nach 10 MinutenohneAktion
abschaltet.
8
4.2 Aufladen des Akkus
Warnung -Akku
•Verwenden Sienur geeignete Ladegeräte
mit USBAnschlüssen zumAuaden.
•Verwenden SiedefekteLadegeräteoder
USB Anschlüsse generellnicht mehrund
versuchen Sienicht, diese zu reparieren.
•Vermeiden SieLagerung,Ladenund
Benutzungbei extremen Temperaturen.
•LadenSie bei längerer Lagerung
regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
•LadenSie vor dem ersten Gebrauch den
Lautsprecher einmal vollständig auf.
•Schließen Sie das mitgelieferteMicro-USB
LadekabelamMicro-USBAnschluss(5) des
Lautsprechersan.
•Schließen Sie den freien Stecker des
Micro-USBLadekabels an einem geeigneten
USB Ladegerät an. BeachtenSie hierzudie
Bedienungsanleitung des verwendeten USB
Ladegeräts.
•Die Status-LED Laden(6) leuchtetwährend
des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Ist der Akkuvollständig geladen, erlischtdie
Status-LEDLaden (6).
Hinweis –Ladevorgang
•Ein kompletter Ladevorgang dauert ca.
2Stunden.
•Der Akku des Lautsprechers kannsowohl
in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand
geladenwerden.
•Beträgt die Akkukapazitätweniger als
10%,ertöntein 2-faches Tonsignal.
Diese InformationerhaltenSie nurbei
eingeschaltetem Lautsprecher.
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach
Nutzung desGerätes,den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.3
Audiowiedergabe über das
beiliegendeAudiokabel (3.5mm-
Klinke)
•Stellen Siesicher,dass derLautsprecher
ausgeschaltetist.
•Verbinden Sie Ihrmobiles Endgerät
(MP3-Player, Smartphone, etc.)und den
AUX-Eingang (4)des Lautsprechers mittels
des beiliegenden 3,5mm-Audiokabels.
•Stellen Siedie LautstärkeIhres Endgerätes
auf ein niedriges Niveau ein.
9
•Schalten Sie den Lautsprecher -wie in
4.1
Ein-/ Ausschalten
beschrieben –ein.
•Starten und steuernSie die
Audiowiedergabeentsprechend aufdem
angeschlossenenEndgerät.
5. Wartung und Pflege
•ReinigenSie dieses Produktnur miteinem
fusselfreien,leichtfeuchten Tuch und
verwenden Siekeine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei
Haftungoder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßemGebrauch des Produktesoder
einer Nichtbeachtung derBedienungsanleitung
und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wendenSie sich beiFragen zum
Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Siehier:
www .hama.com
8. TechnischeDaten
MobilerLautsprecher Steel Drum
Frequenz 200 Hz –20kHz
Max.Musikleistung3W
Ladespannung Max.5V
500mA
SoundSystem Mono
Impedanz4Ω
Verzerrung THD 1%
Maße 70 x63x73mm
Gewicht 171 g
Anschlüsse AUX,MicroUSB
Akku
Typ
3.7V Li-polymer750
mAh,2.775 Wh
Auadezeit~2h
Laufzeit
~14h
(jenachLautstärke
undAudioinhalt)
10
F Mode d‘emploi
Éléments de commandeetd'affichage
1. Touche de misesous/hors tension
2. Volume +/Volume–
3. Voyant de LED d’état
4. Prise AUXIN
5. Port de charge microUSB
6. LED d’étatdecharge
Nous vous remercions d’avoir choisiun
produit Hama.Veuillezprendre le temps de
lirel‘ensemble desremarques et consignes
suivantes. Veuillezconserver ce mode d‘emploi
àportée de main ande pouvoir le consulter
en cas de besoin.Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explicationdes symboles
d‘avertissement et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquerdes
consignesdesécurité ou pourattirer
votreattentionsur desdangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole estutilisé pour indiquerdes
informations supplémentairesoudes
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinteportable
•Cordon USB
Câble audio3,5 mm
•Mode d‘emploi
3. Consignes de curité
•Utilisez le produit exclusivement
conformémensa destination.
•Ceproduit estdestinéàune installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffeetutilisez-le
uniquementdansdes locaux secs.
•N’utilisez pasleproduit àproximité
immédiate d‘un chauffage, d’autressources
de chaleurouexposéaux rayons directs
du soleil.
•N‘utilisez pasleproduit dans les zones
danslesquelles l‘utilisationd‘appareils
électroniques est interdite.
11
•Labatterie est installée de façon
permanenteetnepeutpas être retirée ;
recyclezleproduit en bloc conformément
aux directives légales.
•Protégez le produit dessecoussesviolentes
et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-
mêmenid’effectuer des travauxd’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
•Netentez pas d‘ouvrirleproduit en casde
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Tenez les emballagesd‘appareils hors de
portéedes enfants, risque d‘étouffement.
•Montrez-vous respectueux des personnes
dans votreenvironnement. Un volume
excessif estsusceptiblededéranger les
personnes de votreenvironnement ou de
leurporter atteinte.
•Recyclez lesmatériauxd’emballage
conformément auxprescriptions locales en
vigueur.
•N’apportezaucune modicatiol’appareil.
Desmodications vous feraientperdre
vos droitsdegarantie.
•Cet appareil, commetoutappareil
électrique, doit être gardé hors de portée
des enfants !
4. Miseenserviceetfonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
•Appuyez surl‘interrupteur de mise sous/hors
tension (1) andemettrel‘enceinte sous
tension.L’interrupteur de misesous/hors
tension(1) est en positionON. Le voyant
LED bleu(3) s‘allume.
•Lancez la lectureaudiosur l’appareil
raccordé.
Remarqueconcernant la mise
horstensionautomatique
Veuillez noter que leshaut-parleurs se
mettentautomatiquement horstension
au bout de 10 minutes d‘inactivité.
4.2 Charge de la batterie
Avertissementconcernant la
batterie
•Utilisez exclusivementunchargeur
approprié disposant d’une connexion
USB pour la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout
portUSB défectueux et ne tentezpas
de réparer cesderniers.
12
•Évitez un stockage, une charge ou une
utilisatiodestempératures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au
moins unefoispar trimestre) en cas de
longue période de stockage.
•Veuillez charger entièrement les haut-
parleurs lorsdelapremièreutilisation.
•Insérez la chemicroUSB du câble de
chargedanslaconnexion microUSB (5) des
haut-parleurs.
•Insérez la chelibreducâble de charge
micro USB dans un chargeurUSB adapté.
Veuillez,danscecas, également consulter le
moded’emploi du chargeur USB utilisé.
•LaLED d’état de charge (6)reste allumée en
rouge pendant la charge.
•LaLED d’état de charge (6)s'éteint
automatiquement dès quelabatterie est
entièrementchargée.
Remarqueconcernant le cycle
de charge
•Uncycle de chargecomplet dure
environ 2heures.
•Ilest possible de recharger la batterie
d’une enceinte sous ou hors tension.
•Silacapacité de la batterie est
inférieure à10%,un double signal
sonoreretentit. Vous n’entendez ce
messageque si le haut-parleur est
soustension.
•Ladurée de fonctionnementréelledela
batterie varie en fonctiondel’utilisationde
l’appareil, des glages et desconditions
environnementales(les batteries ontune
durée de vie limitée).
4.3
Lectureaudio via la câble audio fourni
(câble àjacks3,5 mm)
•Vériez quel’enceinte soit horstension.
•Connectez votre appareilportable (lecteur
MP3, smartphone, etc.)àl‘entrée AUX(4)
du haut-parleur àl‘aide du ble audio
3,5mmfourni.
•Réglez le volume de votreappareil àun
niveaubas.
•Mettez le haut-parleur sous tension-
comme décrit au point
4.1 Mise sous/
hors tension
.
•Démarrez et pilotez la lectureaudio sur
l‘appareilconnecté.
5. Soins et entretien
Nettoyezl‘enceinte uniquementàl’aided’un
chiffon nonpelucheux légèrement humide ;
évitez toutdétergentagressif.
13
6. Exclusion de garantie
La sociétéHama GmbH&CoKGdéclinetoute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par uneinstallation, un montageouune
utilisation nonconformes du produit ou encore
provoquéspar un nonrespect desconsignes du
moded‘emploi et/ou desconsignesdesécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service après-vente
d‘Hama.
Ligne léphonique directe:+49 9091 502- 115
(allemand/anglais)
Vous trouverez icideplusamples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
8. Caractéristiquestechniques
Enceinte mobile Steel Drum
Fréquence 200 Hz –20kHz
Puissance musicale
maxi
3W
Tension de chargeMax. 5V
500mA
Systèmesonore Mono
Impédance4Ω
Distorsion THD 1%
Dimensions70x63x73 mm
Poids 171 g
Connexions AUX,MicroUSB
Batterie
Type
3.7VLi-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Temps de charge ~2h
Temps de
fonctionnement
~14h
(en fonction du
volumeetdu
contenu audio)
14
E Instrucciones de uso
Elementosdemanejo eindicadores
1. Tecladeencendido/apagado
2. volumen +/volumen–
3. Indicador LED de estado
4. Conector hembraAUX-In
5. Puerto de carga USBMicro-USB
6. LED de estado de carga
Le agradecemosque se haya decidido porun
producto de Hama.
Tómesetiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar
seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario.Sivendeelaparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevopropietario.
1. Explicacióndelos símbolosdeavisoy
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizarlas indicaciones
de seguridad oparallamarlaatención
sobrepeligros yriesgosespeciales.
Nota
Se utiliza para caracterizarinformaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Altavozportátil
•Cable USB
•Cable de audio de 3,5 mm
•Estas instruccionesdemanejo
3. Instruccionesdeseguridad
•Emplee el producto exclusivamente parala
función para la quefue diseñado.
•Elproducto es para el usodoméstico
privado, no comercial.
•Utiliceelproductosólo conectado auna
tomadecorriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del
producto ydeformaaccesible.
•Noopereelproducto en las inmediaciones
de la calefacción, de otras fuentes de calor o
bajolaradiación directa delsol
•Noutilice el producto en áreas dondenose
permitan aparatos electrónicos.
•Lapilarecargable está montadade
forma ja ynosepuederetirar,deseche
el productocomouna unidadyen
conformidad con los reglamentos locales
15
•Nodeje caerelproductonilosometa a
sacudidas fuertes.
•Nointentemantener orepararelaparato
por cuenta propia.Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializadocompetente.
•Noabraelproducto ynolosiga operando
de presentar deterioros.
•Mantengaelmaterial de embalajefuera
del alcance de losniños, existepeligro
de asxia.
•Tengaconsideracncon losdemás. Los
volúmenes altospueden molestaroafectar
asuentorno.
•Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesechovigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todoslos derechos
de la garantía.
•Este aparato, como todos losaparatos
eléctricos, no debeestar en manos de
los niños.
4. Puesta en marchayfuncionamiento
4.1 Encendido/apagado
•Pulse el interruptor On/Off(1) paraencender
el altavoz. El interruptor On/Off (1) se
encuentraenlaposición ON. El indicador
LED azul (3) luce.
•Inicie la reproducción de audioenel
terminal conectado comocorresponda.
Nota–Apagado automático
Tenga en cuenta queelaltavozseapaga
automáticamentepasados10minutos
sinacción (sin reproducción de audio/sin
funcionamiento
Bluetooth
®
).
4.2 Carga de la batería
Aviso–Batería
•Utilicesólocargadores adecuados con
puertos USB paralacarga.
•Nosiga utilizandocargadores opuertos
USB defectuosos ynointente repararlos.
•Eviteelalmacenar ,lacarga yeluso en
condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento
prolongado,cargueregularmente (mín.
trimestralmente).
•Antesdeutilizar porprimeravez el altavoz,
rguelo porcompleto.
•Conecte el cabledecarga microUSB
suministrado al puerto microUSB(5)
del altavoz.
16
•Conecte el conector libredel cable de carga
microUSB auncargador USBadecuado.
Para ello, tengaencuenta lasinstrucciones
de manejodel cargadorUSB utilizado.
•ElLED de estado de carga(6) lucedecolor
rojo duranteelproceso de carga.
•Una vezcargadacompletamente la batería,
el LED de estado de carga(6) se apaga.
Nota –Proceso de carga
•Unproceso de cargacompleto dura
aprox. 2horas.
•Labateríadel altavoz puede cargarse
estando éste tantoencendido como
apagado.
•Cuando la capacidad de la batería
descienda por debajodel 10%,
escucharáundoble tono de señal. Solo
recibirá esta informaciónencasode
estar conectadoelaltavoz.
•Lavidtil real de la bateríavaría en
función de la utilización deldispositivo,los
ajustes ylas condiciones ambientales (las
baterías tienenuna vida útil limitada).
4.3
Reproducción de audio mediante
el cable de audioadjunto (conector
de 3,5 mm)
•Asegúrese de que el altavozestá apagado.
•Conecte su terminalmóvil(reproductor
MP3,teléfonointeligente, etc.)yla entrada
AUX (4)del altavoz mediante el cablede
audio de 3,5mmadjunto.
•Bajeelvolumen de suterminal.
•Encienda el altavoz, comosedescribe
en el punto
4.1 Encendido/apagado
.
•Inicie ycontrole la reproducción de
audio sencorrespondaenelterminal
conectado.
5. Mantenimientoycuidado
Limpie este producto sólo conunpaño
ligeramente humedecido que no dejepelusas y
no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantíapor losdos quesurjan por
una instalación, montaje omanejoincorrectos
del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/odelas instrucciones
de seguridad.
17
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjasealasesoramientode
productos Hama.
Línea directa: +499091502-115 (Alemán/
Inglés)
Encontrarmás información de soporte aquí:
www .ha ma.com
8. Datos técnicos
Altavoz Steel Drum
Frecuencia 200 Hz –20kHz
Potenciamáx.para
música
3W
Tensión de carga Max.5V
500mA
Sistema de audio Mono
Impedancia4Ω
Distorsión THD 1%
Dimensiones70x63x73 mm
Peso 171 g
ConexionesAUX, MicroUSB
Batería
Ti
po
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Tiempo de carga~2h
Autonomía
~14h
(dependiendo
del volumenyel
contenidodeaudio)
18
Органы управления ииндикации
1. КнопкаВКЛ/ВЫКЛ
2. увеличить громкость/
уменьшить громкость
3. Лампа индикации
4. Разъем AUX IN
5. Зарядный разъем Micro-USB
6. Лампа индикации зарядки
Благодаримзапокупку изделия фирмы
Hama.
внимательно ознакомьтесьснастоящей
инструкцией. Храните инструкциюв
надежном месте для справок вбудущем.
Вслучае передачи изделиядругому лицу
приложитеиэту инструкцию.
1. Предупредительныепиктограммы
иинструкции
Внимание
Даннымзначкомотмеченыинструкции,
несоблюдение которых можетпривести
копаснойситуации.
Примечание
Дополнительнаяили важная
информация.
2. Комплект поставки
Портативныйгромкоговоритель
Кабель USB
Аудиокабель, штекер 3,5 мм
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Запрещаетсяиспользовать не по
назначению.
Изделиепредназначенотолькодля
домашнегоприменения.
Беречьотгрязи, влаги иисточников
тепла. Эксплуатировать тольковсухих
условиях.
Не эксплуатироватьвнепосредственной
близостиснагревательными приборами,
беречь от прямых солнечныхлучей.
Не применятьвзапретных зонах.
Аккумулятор замене не подлежит.
Утилизацию продуктапроизводить
целиком согласнонормативам.
Не ронять. Беречьотсильных ударов.
R Руководство по эксплуатации
19
Запрещаетсясамостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешаетсяпроизводитьтолько
квалифицированномуперсоналу.
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
Уважайте окружающих. Громкое
прослушивание музыкиможет мешать
другим.
Утилизироватьупаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения
вконструкцию. Впротивном
случаегарантийныеобязательства
аннулируются.
Не даватьдетям!
4. Ввод вэксплуатацию иэксплуатация
4.1 Включение ивыключение
Нажмите кнопку включения/выключения
(1), чтобывключить динамик. Кнопка
включения/выключения (1) переведена
вположение ON (ВКЛ). Светитсясиний
светодиодныйиндикатор (3).
На источникезвука включите
воспроизведение.
Указание автоматическое
выключение
Учитывайте, чтопосле 10 минут
бездействия громкоговоритель
отключается.
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
Применяйтетолькосоответствующие
зарядные устройства сразъемом USB.
Категорическизапрещается
использоватьиремонтировать
неисправные зарядные устройства
или USB-разъемы!
Не подвергайтеаккумулятор
воздействию экстремальных
температур прихранении, зарядкеи
использовании.
При длительном хранениизаряжайте
аккумулятор не реже одного разав
три месяца.
20
Перед первым использованием
необходимо один раз полностью
зарядить громкоговоритель.
Подключитекабель микро-USB(в
комплекте) кразъему микро-USB
громкоговорителя (5).
Подключитевторойконец кабеля
микро-USB кподходящемузарядному
устройству USB. Соблюдайтеинструкции
по эксплуатации зарядного устройства
USB.
Во время зарядкилампа индикации (6)
непрерывно светитсякрасным.
По окончании зарядкилампа индикации
(6) гаснет.
Указание процессзарядки
Для полнойзарядки необходимо
прим.2 часов.
Аккумуляторможно заряжать как при
включенном, такипри выключенном
динамике.
Если остаточная емкость
аккумулятора составляетменее 10%,
громкоговорительподает двойной
звуковой сигнал. Данная функция
работает толькопри включенном
громкоговорителе.
Фактическоевремяработы аккумулятора
зависит от использованияустройства,
настроекиусловий эксплуатации
(аккумуляторыимеютотграниченный
срокслужбы).
4.3
Воспроизведениезвукапо
прилагаемому аудиокабелю
(штекер 3,5 мм)
Убедитесь втом, чтодинамик выключен.
Спомощью прилагаемого кабеля
(штекер 3,5 мм) подключите устройство
воспроизведения (проигрыватель
МР3, смартфон ит.д.) квходу AUX(4)
громкоговорителя.
Установите на устройстве минимальную
громкость.
Включитеустройство, какописано
вразделе
4.Включениеи
выключение».
Запусквоспроизведения иуправление
им осуществляютсянаустройстве, к
которомуподключен динамик.
5. Уход итехническое обслуживание
Чисткуизделия производитьтолько
безворсовой слегкавлажной салфеткой.
Запрещаетсяприменятьагрессивные
чистящиесредства. Следитезатем, чтобыв
устройствонепопала вода.
21
6. Отказотгарантийных обязательств
Компания Hama GmbH&Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия
не по назначению, атакже вследствие
несоблюденияинструкции по эксплуатации
итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделийобращайтеськ
продавцу или всервиснуюслужбукомпании
Hama.
Горячая линия отделатехобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотритездесь:www.hama.com
8. Техническиехарактеристики
Стерео-громкоговоритель Steel Drum
Частота 200 Hz –20kHz
Макс. мощность
звука
3W
Зарядное
напряжение
Max.5V
500mA
Акустическая
система
Mono
Импеданс 4 Ω
Общее
гармоническое
искажение
1%
Размеры 70 x63x73 mm
Вес 171 g
Разъемы AUX, MicroUSB
Аккумуляторная батарея
Тип
3.7VLi-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Время заряда ~2ч
Время работы
~14ч
(взависимости
от громкостии
аудиоматериала)
22
Елементи за обслужване ииндикации
1. Бутон за вкл./изкл.
2. Сила на звука +/Сила на звука -
3. LED индикация за статуса
4. Входна AUX букса
5. Micro-USB изводзазареждане
6. LED статус за зареждане
БлагодаримВи,че избрахте продукт Hama.
Отделетевреме ипрочетете инструкциите
иинформацията. Моля, запазете
инструкциите на сигурно място за бъдещи
справки. Акопродаватеустройството,
моля, предайте тези инструкции на новия
собственик.
1. Обяснение на предупредителните
символииуказания
Вниманив
Използват се за обозначаване на
указаниязабезопасност илиза
насочваненавниманиетокъм особени
опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително
обозначаване на информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Мобилна тонколона
•USB кабел
•3,5мм аудио кабел
това упътване за обслужване
3. Забележки за безопасност
Използвайте продукта самоза
предвидената цел.
Продуктът епредвидензалична,
нестопанска битова употреба
Пазетепродуктаотзамърсяване, влагаи
прегряване игоизползвайте самовсухи
помещения.
Не използвайтепродуктав
непосредствена близост до отоплителни
уреди, други източницинатоплина или
надиректна слънчева светлина.
Не използвайтепродуктавзони, вкоито
не са разрешени електроннипродукти.
Батериятаенеподвижно вградена
инеможе да се маха, изхвърлете
продуктакато цяло споредзаконовите
разпоредби.
B Работна инструкция
23
Не позволявайте на продуктадапада и
не го излагайте на силни вибрации.
Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
Не отваряйпродуктаипри повредане
продължавай да го използваш.
Задължителнодръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
Обърнете внимание. Голямата сила на
звука може да причини смущения илида
навреди на Вашата околна среда.
Изхвърлете опаковъчния материал
веднагасъгласно действащитенамясто
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не праветепромени вуреда. Така ще
загубитеправо на всякакви гаранционни
претенции.
Подобнонавсички електрически
продуктитози продукт не бивадапопада
връцете на деца!
4. Въвеждане вексплоатация иработа
4.1 Включване/изключване
Натиснете превключвателя вкл./
изкл.(1), за да включите тонколоната.
Превключвателятвкл./изкл.(1) ена
позиция ON. Синята LED индикация
(3) свети.
Стартирайте аудиовъзпроизвеждането
на свързаното крайноустройство.
Забележка автоматично
изключване
Обърнете внимание, че аконебъде
предприетодействие, тонколоната се
изключваслед 10 минути.
4.2 Зарежданенаакумулаторните
батерии
Предупреждение
акумулаторни батерии
Използвайтесамо подходящи
зарядни устройства с USB изводи за
зареждане.
По принципнеизползвайте дефектни
зарядниустройства или USB изводи и
не се опитвайте да ги поправяте.
Избягвайте съхранение, зареждане и
употреба приекстремни температури.
При дълготрайно съхранение
презареждайтередовно (поневеднъж
натри месеца).
24
реди първото въвеждане вексплоатация
заредете тонколоната напълно.
Свържете включения вдоставката MIcro-
USB кабелзазарежданекъм Micro-USB
извода (5) на тонколоната.
Свържете свободния щекер на
Micro-USB кабела за зареждане към
пригодено USB зарядно устройство.
За целтасъблюдавайте ръководството
за обслужваненаизползваното USB
зарядноустройство.
По време на зареждане LED статусътза
зареждане (6) свети постоянно вчервено.
Когатоакумулаторната батерия се зареди
напълно,LED статусътзазареждане
изгасва (6).
Указание процес на
зареждане
Целият процес на зареждане трае
около 2 часа.
Акумулаторната батерияна
тонколоната може да се зарежда
както във включено, така ив
изключено състояние.
Когато капацитетътнаакумулаторната
батерияепо-нисък от 10%, се чува
двустепенен акустичен сигнал. Тази
информациящеполучите само при
включенатонколона.
Продължителносттанаработа на
акумулаторните батерии може да варира
според експлоатацията на устройството,
настройките иусловиятанаоколната
среда (акумулаторнитебатерииимат
ограничен животнаработа).
4.3
Аудиовъзпроизвеждане през
прилежащияаудио кабел (3.5мм
комуникационен жак)
Уверетесе,че тонколоната еизключена.
Свържете вашетомобилно устройство
(MP3 плейър, смартфон ит.н.) и
AUX входа (4) на тонколоната чрез
прилежащия 3,5мм аудио кабел.
Настройте силата на звука на вашето
крайно устройство на най-ниското ниво.
Включете тонколоната, кактое
описано в
4.1
Описание
Включване/
изключване
Вкл.
Стартирайте инастройте
аудиовъзпроизвеждането съответно на
свързаното крайно устройство.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа, коятонепуска власинки,
инеизползвайте агресивни почистващи
препарати. Внимавайте да не попада вода
впродукта.
25
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква
отговорностили гаранциязаповредив
резултат на неправилна инсталация, монтаж
инеправилнаупотреба на продуктаили
неспазване на упътването за обслужване и/
или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз исъпорт
За въпросивъв връзка спродукта се обърни
към отдела за консултациязапродукти на
Хама. Горещателефонна линия:+49 9091
502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпортще
намерите тук:
www .hama.com
8. Технически данни
Стерео тонколони Steel Drum
Честота 200 Hz –20kHz
Макс. Музикална
мощност
3W
Напрежение на
зареждане
Max. 5V
500 mA
Озвучителна
система
Mono
Импеданс 4 Ω
Изкривяване THD 1%
Размери 70 x63x73 mm
Тегло 171 g
Изводи AUX, MicroUSB
Акумулаторна батерия
Тип
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Времеза
зареждане
~2h
Временаработа
~14ч
(взависимост
от силата на
звука извуковото
съдържание)
26
Elementi di comando eindicazioni
1. Interruttoreon/off
2. Volume +/Volume-
3. IndicazioneaLED di stato
4. PresaAUX-In
5. Attacco di carica microUSB
6. Caria LED di stato
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Primadella messa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzionie
avvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuroper una eventuale consultazione. In caso
di cessione dell‘apparecchio,consegnate anche
le presentiistruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione deisimboli di
avvertimento edelleindicazioni
Attenzione
Viene utilizzatoper contrassegnare
le indicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari
rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzatoper contrassegnare
informazionisupplementarioindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
•Altoparlante mobile
•CavoUSB
•Cavoaudio 3,5mm
•Queste istruzioniper l’uso
3.Indicazionidisicurezza:
•Utilizzare il prodotto esclusivamente perlo
scopo previsto.
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico
privato, non commerciale
•Proteggere il prodottodasporcizia,umidità
esurriscaldamento eutilizzarlo solo in
ambientiasciutti.
•Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreola luce diretta delsole.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui
non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
•L‘accumulatore è sso enon può essere
rimosso,smaltirlo conformemente alle
normative localivigenti.
I Istruzioni per l‘uso
27
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo
aforti scossoni!
•Non tentare di aggiustareoriparare
l’apparecchiodasoli. Fare eseguire
qualsiasi lavorodiriparazionealpersonale
specializzato competente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più
se danneggiato
•Tenerel’imballofuori dallaportata dei
bambini,pericolodisoffocamento!
•Usare cautela. Il volume alto può disturbare
ocompromettere l‘ambiente circostante.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alleprescrizioni
locali vigenti.
•Non apportaremodicheall’apparecchio
per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Tenerequesto apparecchio,cometutte
le apparecchiatureelettriche, fuori dalla
portata deibambini!
4. Messa in esercizio efunzionamento
4.1 Accensione/spegnimento
•Azionarel‘interruttoreon/off (1)per
accendere l’altoparlante. L’interruttoreon/off
(1) èinposizioneON. Il LED d‘indicazione
blu(3) si accende.
•Avviarelariproduzione audio sul terminale
collegato.
Nota–Spegnimento
automatico
Prestareattenzione chelacassa si
spegnedopo 10 minuti se non si
effettua alcunaazione.
4.2 Caricadelle batterie
Avvertenza –Batteria
•Per la carica utilizzareesclusivamente
caricabatterie idonei con attacchi USB.
•Non utilizzarep caricabatterie o
attacchi USBdifettosi enon cercare
di ripararli.
•Evitarelaconservazione,lacarica e
l’utilizzo atemperatureestreme.
•Incaso dilungoinutilizzo, caricare
regolarmente (almeno una volta ogni
tremesi).
•Prima del primoutilizzo, caricare
completamentelacassa acustica.
•Collegareilcavo di caricamicro USB
in dotazioneall‘attaccomicroUSB (5)
dell‘altoparla nte.
28
•Collegarelaspinaliberadel cavo di carica
micro USB auncaricabatterieUSB idoneo.
Consultareleistruzioniper l’usodel
caricabatterie USB utilizzato.
•Durante il processo di carica, si accende il
LED di stato (6) di luce rossa ssa.
•Selabatteriaècompletamente carica, il LED
di stato si spegne(6).
Nota–Processodicarica
•Unprocessodicarica completo dura
ca. 2ore.
•Labatteria della cassaaudio si può
caricare quando la cassa audio è
accesaospenta.
•Selacapacità della batteria èinferiore
al 10%, viene emessoundoppio tono
di segnalazione. Questa informazione
viene ricevuta solo se la cassa audio
èaccesa.
•Ladurataeffettiva della batteria varia a
secondadell’utilizzo del dispositivo, delle
impostazioniedelle condizioni ambientali
(le batterie hannouna vita limitata).
4.3 Riproduzione audio mediante cavo
audio in dotazione (jack 3,5 mm)
•Accertarsi che la cassaaudio siaspenta.
•Collegareilterminalemobile (lettoreMP3,
telefono cellulareecc.)el‘ingresso AUX (8)
della cassaaudio mediante il cavo audio da
3,5 mm in dotazione.
•Regolareilvolume del terminale su un
livellobasso.
•Accenderelacassaaudio comedescritto in
4.1Accensione/spegnimento.
Il LEDdi
stato si accendediverde.
•Avviarelariproduzione audiosul terminale
collegato.
5. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un pannoche
non lasciapelucchieappena inumiditoenon
ricorrere adetergenti aggressivi. Fare attenzione
anon farepenetrareacqua nel prodotto.
6. Esclusione digaranzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assumealcuna
responsabilità peridanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto delprodotto,
nonché dallamancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delleindicazionidi
sicurezza.
29
7. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto,rivolgersi alla
ConsulenzaprodottoHama.
Hotline: +499091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
8. Datitecnici
Cassa audio SteelDrum
Frequenza 200 Hz –20kHz
Max.Potenza
musicale
3W
Tensionedicarica Max.5V
500mA
SoundSystem Mono
Impedenza 4 Ω
Distorsione THD 1%
Dimensioni 70 x63x73 mm
Peso 171 g
Attacchi AUX,MicroUSB
Batteria
Ti
po
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Tempo di carica ~2h
Tempo di esercizio
~14h
(a seconda del
volume edel
contenuto audio)
30
Bedieningselementen en weergaven
1. Toets Aan/Uit
2. Volume +/Volume–
3. Status led-indicator
4. AUX-Inpoort
5. USB-laadaansluitpuntMicro-USB
6. Status-led opladen
Hartelijk dank dat uvooreen product van
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig doortelezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzingvervolgens op een goede
plek op zodatuhem alsnaslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mochtuhet toestel verkopen, geeft
udan ook deze gebruiksaanwijzingaan de
nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruiktvoor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekkenop
bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruiktvoor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Mobieleluidspreker
•USB-kabel
•Cavoaudio 3,5mm
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitendvoor het
doelwaarvoorhet gemaakt is.
•Het product is bedoeld voorniet-
commercieel privegebruikinhuiselijke kring.
•Bescherm hetproduct tegenvuil,vocht en
oververhittingengebruikhet alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet in deonmiddellijke
nabijheid vaneen verwarming of andere
warmtebronnen enstelhet niet bloot aan
directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen
omgevingen,waarin elektronische
apparatuur nietistoegestaan.
•Deaccuisvastingebouwd enkan niet
worden verwijderd,voerhet product
derhalve als ééngeheel af overeenkomstig
de wettelijke voorschriften.
N Gebruiksaanwijzing
31
•Laat hetproductniet vallenenstel hetniet
bloot aanzware schokken of stoten.
•Probeer niethet product zelf te
onderhoudenofterepareren. Laat
onderhouds-enreparatiewerkzaamheden
doorvakpersoneeluitvoeren.
•Open hetproduct niet en gebruik hetniet
meerals het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
nietinhandenvan kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
•Houdrekening met anderen.Grote
geluidsvolumenkunnen uw omgeving
storenofbenadelen.
•Het verpakkingsmateriaal directen
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander nietsaan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
•Elektrischeapparaten dienen buiten het
bereik van kinderengehouden te worden!
4. Ingebruikname en gebruik
4.1In-/ Uitschakelen
•Stelhet volume van uw toestelopeen
laagniveau in.
•DrukopdeschakelaarON/OFF (1) om de
luidspreker in te schakelen. De schakelaar
ON/OFF(1) staat in de stand ON.Deblauwe
LED-indicatie (3) brandt.
Aanwijzing –automatisch
uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker
zich na een periode van 10 minuten
zonder actief te zijn automatisch
uitschakelt.
4.2Opladen van de accu
Waarschuwing–accu
•Gebruik alleen geschiktelaadapparatuur
met USB-aansluitingenvoorhet opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuurof
USB-aansluitingennietmeerenprobeer
ze niet te repareren.
•Opbergen, opladen en gebruikenbij
extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langere
tijd worden opgeborgen, dan dienen ze
ten minste elke3maanden te worden
opgeladen.
•Laad voor heteerstegebruikdeluidspreker
eenmaal volledig op.
•Sluit de meegeleverde Micro-USB-
oplaadkabelopdeMicro-USB-aansluiting
(5) van de luidspreker aan.
32
•Sluit de vrijestekkervan de Micro-
USB-oplaadkabel op een geschikt
USB-laadtoestelaan. Neem in datgeval de
bedieningsinstructies van hetgebruikte USB-
laadtoestel in acht.
•Destatus-led opladen (6)brandt tijdens het
opladenconstant rood.
•Zodra de accu volledigisopgeladengaatde
status-ledopladen (6)uit.
Aanwijzing–oplaadprocedure
•Het volledigopladen duurt ca.2uur.
•Deaccuvan deluidsprekerkan zowel
in eenin- als uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
•Zodra de accucapaciteit minderdan
10%bedraagt,weerklinkt een2-voudig
akoestisch signaal. Deze informatie
ontvangt ualleen bijeen ingeschakelde
luidspreker.
•Dedaadwerkelijkegebruikstijd van de
accuvarieertalnaargelangvan het
gebruikvan hettoestel, de instellingen en
omgevingsomstandigheden(accu‘shebben
een beperkte technische levensduur).
4.3 Audioweergave via de meegeleverde
audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
•Controleerofdeluidspreker is
uitgeschakeld.
•Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
smartphone, enz.)aan op de AUX-ingang
(4) van de luidspreker met behulp van de
meegeleverdeaudiokabel 3,5 mm.
•Stelhet volume van uw eindtoestel op een
laagniveau in.
•Schakeldeluidspreker in -zoalsin
4.1In-/
Uitschakelen
is beschreven -in.
•Start en regel de audioweergave op het
desbetreffendeaangesloten eindtoestel.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig ditproduct uitsluitendmet eenpluisvrije,
licht vochtigedoekenmaakgeen gebruik van
agressievereinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting vangarantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen
enkele aansprakelijkheidofgarantieclaims
voorschadeofgevolgschade, welke door
ondeskundige installatie,montage en
ondeskundiggebruikvan hetproductontstaan
of hetresultaat zijn vanhet nietinacht
nemen vandebedieningsinstructiesen/of
veiligheidsinstructies.
33
7. Service en support
Neembij vragen overhet productcontact op
met de afdeling Productadvies vanHAMA.
Hotline: +499091502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatievindtuhier:
www .hama.com
8. Technische specificaties
LuidsprekerSteel Drum
Frequentie 200Hz–20kHz
Max.
muziekvermogen
3W
Oplaadspanning Max. 5V
500mA
Soundsysteem Mono
Impedantie4Ω
VervormingTHD 1%
Afmetingen70x63x73mm
Gewicht 171 g
AansluitingenAUX, MicroUSB
Accu
Ty
pe
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Oplaadtijd ~2h
Gebruikstijd
~14h
(afhankelijkvan de
geluidssterkte en
audio-inhoud)
34
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Przycisk wł./wył.
2. Głośność +/Głośność -
3. Dioda LEDwskaźnika stanu
4. Gniazdo AUX-In
5. Złącze do ładowaniamicro USB
6. Dioda LEDstanu ładowania
Dziękujemy za zakupnaszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszczepotrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych
iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagina
szczególne niebezpieczeństwolub ryzyko.
Wskazówki
Używanewcelu zwrócenia uwagina
szczególnieprzydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Przenośny głośnik
•KabelUSB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytkudomowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go
tylkowsuchym otoczeniu.
•Nie używać produktu wbezpośredniej
bliskości ogrzewania,innych źdeł ciepła
aninie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie
nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
•Akumulator jest zamontowany na stałe
inie można gousunąć,poddać cały
produkt utylizacjizgodnie zustawowymi
postanowieniami.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Praceserwisowezlecać
wykwalikowanemupersonelowi
fachowemu.
P Instrukcja obsługi
35
•Nie otwierać produktu inie używać go,gdy
jestuszkodzony.
•Materiałyopakowaniowetrzymać koniecznie
zdalaoddzieci,istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
•Miej wzglądnaotoczenie.Wysokipoziom
głośności możezakłócać otoczenielub
wywierać na nie ujemny wpływ.
•Materiałyopakowaniowe należy
natychmiast poddać utylizacji zgodniez
obowiązującymiprzepisami miejscowymi.
•Nie modykować urządzenia.Prowadzi
to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji
•Trzymać urządzenie,jak wszystkie
urządzeniaelektryczne, zdalaoddzieci!
4. Uruchamianie iobsługa
4.1Włączanie /wyłączanie
•Nacisnąć włącznik zasilania (1), aby włączyć
głośnik. Włącznik zasilania (1)jestwpozycji
ON. Świeci się niebieska dioda LED(3).
•Uruchomić odtwarzanie audio na
podłączonymurządzeniu końcowym.
Wskazówka –automatyczne
wyłączanie
Należypamiętać, żepoupływie 10
minutbez żadnegodziałaniagłośnik
automatycznie się wyłącza.
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie –akumulator
•Używać do ładowania tylko
odpowiednich ładowarek zportem USB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych
ładowarek lub portówUSB aninie
próbować ich naprawiać.
•Unikać przechowywania, ładowania
istosowania wekstremalnych
temperaturach.
•Wprzypadkudłuższegoprzechowywania
regularnie(przynajmniej co kwartał)
doładowywać akumulator.
•Przed pierwszymużyciem głośnikanależygo
całkowicie naładować.
•Podłączyć dołączony kabel ładujący micro
USB do gniazdamicroUSB (5)głośnika.
36
•Podłączyć wolny wtykkabla ładującego
micro USB do odpowiedniej ładowarki USB.
Uwzględnić instrukcję obsługistosowanej
ładowarki USB.
•Podczas ładowania dioda LEDstanu
ładowania(6) świecinaczerwono światłem
ciągłym.
•Pocałkowitym naładowaniu akumulatora
dioda LEDstanu ładowania (6)gaśnie.
Wskazówka –proces
ładowania
•Kompletny proces ładowaniatrwaok.
2godzin.
•Akumulator głośnika można ładować
zarówno wstaniewłączonym, jaki
wyłączonym.
•Jeżelipojemność akumulatoraspadnie
poniżej 10%,rozlegasię2-krotny sygnał
dźwiękowy.Jest to możliwe tylkoprzy
włączonym głośniku.
•Rzeczywistatrwałość akumulatora zależyod
sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i
warunwzewnętrznych (akumulatory mają
ograniczonążywotność).
4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony
kabel audio (wtyk jack 3,5 mm)
•Sprawdzić,czy głośnik jest wyłączony.
•Połączyć mobilne urządzenie końcowe
(odtwarzaczMP3, smartfon, itp.) zwejściem
AUX (4)głośnika zapomocą dołączonego
kablaaudio 3,5 mm.
•Ustawić głośność urządzenia końcowego
na niski poziom.
•Włączyć głośnik -jak opisanowrozdziale
4.1 Włączanie /wyłączanie.
•Uruchomić iodpowiednio wyregulować
odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniukońcowym.
5. Czyszczenie
Czyścić produkttylko przy użyciu niestrzępiącej
się,lekko zwilżonej szmatki inie stosować
agresywnychdetergentów .
Uważać,aby do wnętrzaproduktu nie
wniknęławoda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkodywskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lubnieprzestrzegania
instrukcjiobsługii/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
37
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infoliniiHama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115(niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępnenastronie:
www .hama.com
8. Dane techniczne
Głośnik SteelDrum
Częstotliwość 200 Hz –20kHz
Maks. moc
muzyczna
3W
Napięcie ładowania Max.5V
500 mA
System dźwięku Mono
Impedancja4Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe
THD
1%
Wymiary70x63 x73mm
Waga 171 g
PrzyłączaAUX, Micro USB
Akumulator
Ty
p
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Czas ładowania~2h
Czas pracy
~14h
(w zależności
od głośnościi
zawartości audio)
38
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki-/Bekapcsológomb
2. Hangerő +/Hangerő -
3. LEllapotjelző
4. AUX-In aljzat
5. USB-töltőcsatlakozás,Micro USB
6. LED töltésjelző
Köszönjük, hogy eztaHama terméket
választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon időt
és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyenezt
afüzetet, hogyhaszükségvan rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja eztaterméket, vele
együttadja tovább ezt az útmutatótisaz új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és
előírásokismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonságitényezőkbemutatására,
ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket
használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk
felagyelmet.
2. Acsomagtartalma
•Mobil hangszóró
•USB kábel
•3,5 mm-es audiokábel
•ezakezelési útmutató
3.Biztonsági előírások:
•Aterméketkizárólagazelőírt célra
használja.
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül
•Óvja megaterméket szennyeződéstől,
nedvességtőstúlmelegedéstől, és
kizárólagzártkörnyezetbenhasználja.
•Aterméketnehasználja afűtés ésegyéb
hőforrások közelében, vagyközvetlen
napsütésnekkitéve.
•Nehasználjaaterméketolyan helyen,
aholelektronikuskészülékeknincsenek
megengedve.
•Azakkumulátor állandóbeszerelésű és nem
távolíthatóel, ezért aterméket egyben, a
jogszabályi előírások szerinrtalmatlanítsa.
H Használati útmutató
39
•Neejtse le aterket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Nekíséreljemeg akészüléksaját
karbantartását vagy javítását.Bármely
karbantartási munkát bízzonilletékes
szakemberre.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltessetovább.
•Feltétlenültartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
•Legyen tekintettel környezetére. Anagy
hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
környezetét.
•Azonnal ártalmatlanítsa a
csomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
•Nevégezzen módosítást akészüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Ezakészülék,mintminden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébevaló!
4. Üzembe vétel és üzemeltetés
4.1 Be-/kikapcsolás
•Kapcsolja be ahangszórót aBe-/
kikapcsolóval (1). ABe-/kikapcsoló (1)
ON állásban van. Kigyullad akék LED-
jelzőfény (3).
•Indítsa el ahanglejátszást acsatlakoztatott
eszközön.
Megjegyzés –automatikus
kikapcsolás
Vegye gyelembe,hogy ahangszóró10
perc tétlenség után kikapcsol.
4.2Azakkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés –akkumulátor
•Atöltéshez kizárólag megfelelő USB-
csatlakozós töltőkészülékethasználjon.
•Ameghibásodott töltőkészülékeket és
USB-csatlakozókat ne használjatovább,
és ne próbáljamegjavítani őket.
•Kerüljearost, töltésshasználatot
extrémhőrsékleteken.
•Hosszabb tárolás esetén rendszeresen
(min. negyedévente)töltseaterméket.
•Első használatelőtt előszörtöltsefel teljesen
ahangszórót.
•Csatlakoztassa amellékelt MicroUSB
töltőkábeltahangszóró MicroUSB
csatlakozójához (5).
•Csatlakoztassa aMicro USB töltőbel
szabad csatlakozódugóját megfelelő
USB töltőkészülékre.Olvassa el az USB
töltőszülékhasználattmutatóját.
40
•Aztöltés állapotjelző LED-je(6) atöltés
zben folyamatosan zöldenvilágít.
•Haazakkumulátor teljesen feltöltődött, a
töltés állapotjelző LED-je(6) kialszik.
Megjegyzés–töltési folyamat
•Ateljes feltöltés rát vesz igénybe.
•Ahangszóróakkumulátoraki- és
bekapcsolt állapotban is tölthető.
•Haazakkumulátor kapacitása 10% alá
esik, dupla hangjelzéshallható.Ezaz
információ csakbekapcsolt hangszóró
mellett érhető el.
•Azakkumulátortényleges üzemidejea
készülékhasználatától, abeállításoktól
és akörnyezeti feltételektőlfügg(az
akkumulátorolettartama korlátozott).
4.3 Hanglejátszás amellékeltaudio
kábellel (3,5 mm-es jack)
•Győződjönmeg róla, hogyahangszóró ki
van kapcsolva.
•Kössssze amobil eszközt (MP3-lejátszó,
okostelefon stb.sahangszórótazAUX-
bemenetet(8) használva amellékelt3,5
mm-es audiokábel (9) segítségével.
•Állítsa az eszközhangerejét alacsony szintre.
•Kapcsolja be ahangszórót -a
4.1 Be-/
kikapcsolás
részben leírtak szerint.
•Indítsa el és szabályozzaahanglejátszást
megfelelő módon acsatlakoztatott
eszközön.
5. Karbantartápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes,kissé
benedvesített kendőveltisztítsa, és ne
használjonagresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra,hogynejussonbevíz a
termékbe.
6.Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget
vagyszavatosságot nemvállalatermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlen használatából,vagyakezelési
útmutató és/vagy abiztonságielőírások benem
tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és mogatás
Kérjük, hogyatermékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljonaHama
terméktanácsadásához.
Közvetlenvonal Közvetlenvonal:
+49 9091502-115(Deu/Eng)
További mogatási információt itttalál:
www.hama.com
41
8. Műszakiadatok
Steel Drum hangszóró
Frekvencia 200Hz–20 kHz
Max.
Zeneteljesítmény
3W
Töltőfeszültség
Max. 5V
500mA
Hangrendszer Mono
Impedancia 4 Ω
Teljesharmonikus
torzítás (THD)
1%
Méretek 70 x63x73 mm
Súly 171g
Csatlakozók AUX, MicroUSB
Akkumulátor
Típus
3.7V Li-polymer
750 mAh,
2.775 Wh
Tölt
ési idő ~2óra
Üzemidő
~1ra
(hangerőtős
audio tartalomtól
függően)
42
Ovládací prvky aindikace
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Hlasitost +/hlasitost -
3.Stavová LED dioda
4. Zdířka AUX-In
5. Přípojka pronabíje mikroUSB
6. Stavová LED dioda nabíjení
Děkujeme, že jste sivybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následujícípokyny
ainformace.Uchovejtetento text propřípadné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte,
předejte tento text novémumajiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a
pokynů
Upozorně
Tento symbol označujebezpečnostní
upozorně,kterépoukazuje na určitá
rizikaanebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označujedodateč
informace nebo důležité poznámky.
2. Obsahbale
•Mobilní reproduktor
•KabelUSB
•Audiokabel 3,5mm
•tentonávod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výhradně ke
stanovenémčelu.
•Výrobek jeurčen knekomerčnímupoužití
vdomácnosti
•Výrobek chraňte před znečištěním.
Nepoužívejte ve vlhkém prostředíazabraňte
styku svodou. Používejte pouze vsuchých
prostorách.
•Výrobek nepoužívejtevblízkostizdrojů
tepla,ani nevystavujte působení přímého
slunečního ření.
•Výrobek nepoužívejtenastech, kde je
používání elektronickýchzařízenízakázáno.
•Akumulátor je pevně instalován anelze
jej vyjmout. robek likvidujte jako celek v
souladu splatnými předpisy.
•Výrobek chraňte před demavelkými
otřesy .
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškozeníj
dálenepoužívejte.
C Návod kpoužití
43
•Obalový materiálodložte mimo dosahudětí,
hrozí riziko udušení.
•Berte ohled na svéokolí. Vysoká hlasitost
může rušit nebo ovlivnitvaše okolí.
•Vybité bateriebez odkladuvyměňte a
zlikvidujte dleplatných předpisů.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte,
ztratítetím roknazáruku.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako
ivšechny elektrické přístroje.
4. Uvedení do provozu aprovoz
4.1Zapnutí/vypnutí
•Stiskněte tlačítko prozapnutí/vypnutí (1)pro
zapnutíreproduktoru. Tlačítko prozapnutí/
vypnutí(1) je vpoloze ON.SvítímodráLED
kontrolka (3).
•Spusťte přehváníaudia na připojeném
koncovém zařízení.
Upozorně –automatické
vypínání
Pozor,reproduktorsepo10minutách
nečinnosti vypne.
4.2 Nabíjeníbaterie
Výstraha –baterie
•Pro nabíjenípoužívejtepouzevhodné
nabíječky spřípojkamiUSB.
•Defektnínabíječky nebo USBpřípojky
dálenepoužívejte aani je nezkoušejte
opravovat.
•Vyhněte se skladování, nabíjenía
používání přiextrémních teplotách.
•Vpřípadě deíhoskladování pravidelně
dobíjejte (nejméně každého čtvrtroku).
•Před prvním použitím reproduktor úplně
nabijte.
•Připojte dodaný nabíjecíkabel kmicroUSB
přípojce (5)reproduktoru.
•Připojte druhýkonektornabíjecíhokabelu
do vhodnéUSB nabíječky.Respektujte
pokyny uvedené vnávodukobsluze dané
nabíječky .
•Stavová LED diodanabíjení (6) svítív
průběhu nabíjení stále červeně.
•Když je baterie zcela nabitá, LEDdioda
nabíjení(6) zhasne.
44
Upozorně –nabíjení
•Úplné nabitítrvácca 2hodiny.
•Baterii reproduktoru můžetenabíjet, ať je
reproduktorvypnutýnebozapnutý.
•Pokud je úroveň nabitíbaterie nižší než
10%,zazní dvojitý akustický signál. Tuto
informacizískáte pouze přizapnutém
reproduktoru.
Skuteč doba nabíjeníbaterie se mě v
závislosti napoužívání zařízení,nanastavení
anapodmínkách prostředí(baterie mají
omezenou životnost).
4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio
kabel (zástrčka 3,5 mm)
•Ujistěte se, že je reproduktorvypnutý.
•Připojte mobilníkoncové zařízení (MP3
přehvač,smartphoneapod.)dovstupu
AUX (5)reproduktoru pomocí dodaného
audio kabelu 3,5 mm.
•Nastavte hlasitost koncového zařízení na
nízkou úroveň.
•Zapněte reproduktor-viz
4.1Zapnutí/
vypnutí
.
•Spusťte aovládejte přehrávání audia na
připojeném koncovém zařízení.
5. Údržba a čiště
Tento robek čistěte pouzemírně navlhčeným
hadříkemnepouštějícímvláknaanepoužívejte
agresivní čisticíprostředky.Dbejte na to, abyse
do výrobku nedostala voda.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou
odpovědnost nebozáruku za škody
vzniklé neodbornou instalací,montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
7. Servisapodpora
Máte otázkykproduktu ?Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horkálinka: +49 9091 502-115(německy/
anglicky) Další podpůrné informace naleznete
na adrese:www.hama.com
45
8. Technické údaje
Reproduktor SteelDrum
Frekvence 200 Hz –20kHz
Max.hudebnívýkon 3W
Napě přinabíjení Max.5V
500mA
SoundSystem Mono
Impedance 4 Ω
Zkreslení THD 1%
Rozměry: 70 x63x73 mm
Hmotnost 171 g
Přípojky AUX,MicroUSB
Baterie
Typ
3.7V Li-polymer
750 mAh,
2.775 Wh
Doba
nabíjení ~2h
Provoznídoba
~14h
(podle hlasitosti a
audio obsahu)
46
Ovládacie prvkyaindikácie
1. Zapínač/vypínač
2. Hlasitosť +/Hlasitosť -
3. LED indikácia stavu
4. Zdierka AUX-In
5. USB nabíjacia prípojkamikroUSB
6. LEDindikátorstavu nabíjania
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetkynasledujúcepokyny
ainformácie. Uchovajte tento návodna
použitiepre prípadné budúcepoužitie. Pokiaľ
výrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražnýchsymbolov a
upozornenín
Upozornenie
Tento symbol označujebezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité
rizikáanebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označujedodatoč
informácie, alebo dôležitépoznámky.
2. Obsahbalenia
•Mobilný reproduktor
•KábelUSB
•3,5 mm audiokábel
•tentonávod na používanie
3.Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
•Výrobok jeurčenýnanekomerč použitie
vdomácnosti.
•Výrobok chráňte predznečistením.
Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte
styku svodou. Používajte ibavsuchých
priestoroch.
•Výrobok nepoužívajte vblízkostizdrojov
tepla,ani nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde
je používanie elektronickýchzariadení
zakázané.
•Akumulátor je pevne nainštalovaný anedá
savybrať.Výrobok likvidujteako celok v
súlade splatnými predpismi.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými
otrasmi
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte
ho. Akékoľvekony údržbyprenechajte
príslušnému odbornémupersonálu.
•Výrobok neotvárajteavppade poškodenia
ho ďalej nepoužívajte.
Q Návod na použitie
47
•Obalový materiálodložte mimo dosahudetí,
hrozí riziko udusenia.
•Berte ohľad na svoje okolie.Vysoká hlasitosť
môžerušiť aleboovplyvniť Vaše okolie.
•Obalový materiálzlikvidujtepodľaplatných
predpisov olikvidácii.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte,
stratíte tým roknazáruku.
•Výrobok nepatrí do kdeťom, rovnakoako
všetky elektricképrístroje.
4. Uvedeniedoprevádzkyaprevádzka
4.1 Zapínanie/vypínanie
•Nazapnutie reproduktorastlačtevypínač I/O
(1).Vypínač I/O(1) je vpoloheON. Modrá
LED indikácia (3) svieti.
•Spustite prehrávanie audianapripojenom
koncovom zariadení.
Upozornenie –Automatické
vypnutie
Berte do úvahyesareproduktor
po 10 minútach nečinnosti (žiadna
audioreprodukcia/žiadna funkcia
Bluetooth
®
)vypne.
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha –akumulátor
•Nanabíjanie používajte ibavhodné
nabíjačky sUSB prípojkami.
•Poškodené nabíjačky alebo USB
prípojky ďalej nepoužívajte,ani sa ich
nepokúšajteopraviť.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a
používaniupri extrémnych teplotách.
•Pri dlom uskladneníakumulátor
pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
•Predprvým použitímreproduktornajprv
úplne nabite.
•Pripojte dodaný nabíjacíkábel kmicroUSB
prípojke (5) reproduktoru.
•Pripojte druhýkonektornabíjacieho káblu
do vhodnej USB nabíjačky .Rpektujte
pokyny uvedené vnávodenapoužitie
danej nabíjačky.
•LED indikátor stavunabíjania (6) svieti počas
nabíjania trvalo červeno.
•Keďje akumulátoplne nabitý,LED
indikátorstavu nabíjania (6)zhasne.
48
Upozornenie –nabíjanie
•Úplne nabitie trvá cca2hodiny.
•Akumulátor reproduktorajemožné
nabíjať vzapnutom aj vo vypnutom
stave.
•Akjroveň nabitia batérienižšia než
10%,zaznie dvojitý akustický signál.
•Skutoč životnosť akumulátorasamení
podľapoužívania prístroja,nastavení a
podmienokokolia (akumulátorymajú
obmedzenú životnosť).
4.3
Audioreprodukcia cezpriloženýaudio
kábel (3,5 mm jack)
•Uistite saejereproduktor vypnutý.
•Mobilnékoncovézariadenie(prehrávač
MP3, smartfón atď.) avstup AUX
reproduktora (8) pripojte pomocou
priloženého3,5 mm audio kábla.
•Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na
nízku úroveň.
•Zapnite reproduktor–podľapopisu v
4.1
Zapnutie/vypnutie
.
•Spustite apslušne nastavte audio
prehrávanie na pripojenom koncovom
zariadení.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohtovýrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadneagresívne čistiace
prostriedky.Dbajte na to, aby do robku
nevniklavoda.
6. Vyčenie záruky
FirmaHamaGmbH &CoKG neručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobkualebo
znerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostnýchpokynov.
7. Servisapodpora
Sotázkamitýkajúcimi sa robku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie rmyHama.
Hotline: +49 9091 502-115(nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu:
www.hama.com
49
8. Technické údaje
Reproduktor SteelDrum
Frekvencia 200 Hz –20kHz
Max.výkon hudby 3W
Nabíjacie napätieMax. 5V
500mA
ZvukovýsystémMono
Impedancia4Ω
Skreslenie THD 1%
Rozmery 70 x63x73 mm
Hmotnosť 171 g
Prípojky AUX,MicroUSB
Akumulátor
Ty
p
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775Wh
Čas nabíjania ~2h
Prevádzkovádoba
~14h
(podľahlasitosti a
obsahu audia)
50
Elementosdecomando eindicadores
1. Botão de ligar/desligar
2. volume +/volume -
3. LEDdeindicação do estado
4. Entrada AUX IN
5. Ligação de carregamento microUSB
6. LED de estado do carregamento
Agradecemos quesetenha decidido poreste
produto Hama!
Antes de utilizaroproduto, leia completamente
estas indicaçõeseinformações. Guarde, depois,
estas informações numlocal seguropara
consultas futuras. Se transmitir oproduto para
um novo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
1. Descriçãodos símbolos de aviso e
das notas
Aviso
Éutilizado paraidenticarinformações
de segurança ou chamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado para identicar informações
adicionais ou notasimportantes.
2. Conteúdodaembalagem
•Colunaportátil
•CaboUSB
•Cabodudio de 3,5mm
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Utilize oproduto apenasparaanalidade
prevista.
•Oprodutoestáprevisto apenas para
utilização domésticaenão comercial.
•Proteja oproduto contrasujidade,
humidadeesobreaquecimento eutilize-o
somenteemambientes secos.
•Não utilizeoproduto pertodeaquecedores,
outras fontes de calor ou directamente
exposto àluz solar.
•Não utilizeoproduto em áreas nasquais
não opermitidosaparelhos electrónicos.
•Abateriaestáinstalada deforma xa e
não pode ser removida. Elimineoproduto
completodeacordocom alegislação
em vigor .
•Não deixe cair oprodutonem osubmetaa
choques fortes.
O Manual de instruções
51
•Não tente fazer amanutenção ou repararo
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção
deveser executadopor técnicos
especializados.
•Não abraoproduto nemoutilize caso este
estejadanicado.
•Mantenha aembalagemforadoalcancede
crianças.Perigo de asxia.
•Tenha consideração pelas outras pessoas.
Volumesdesom elevados poderão interferir
no meio ambiente.
•Elimineimediatamente omaterialda
embalagem em conformidadecom as
normas locaisaplicáveis.
•Não efectuemodicações no aparelho.
Perdados direitosdegarantia.
•Este aparelho não pode sermanuseado
por crianças, talcomo qualquer aparelho
eléctrico!
4. Colocação em funcionamento e
operação
4.1 Ligar/desligar
•Prima obotão de ligar/desligar (1) para
ligar acoluna.Obotão de ligar/desligar (1)
está na posiçãoON. Oindicador LEDazul
(3) acende-se.
•Inicie areprodução de áudionodispositivo
nalligado.
Nota–Desativação
automática
Tenha em atenção que acoluna se
desliga após 10 minutossem qualquer
ação.
4.2 Carregamento da bateria
Aviso–Bateria
•Utilize apenascarregadores adequados
com ligações USB paraefetuar o
carregamento.
•Demodogeral, outilize carregadores
ou ligaçõesUSB queapresentem danos,
nem tente reparar os mesmos.
•Eviteguardar,carregar eutilizarabateria
sob temperaturas extremas.
•Nocasodeum período de
armazenamento prolongado,carregue
abateria regularmente (pelomenos,
trimestralmente).
•Antesdaprimeirautilização, carregue uma
vez acoluna na totalidade.
•Ligue ocabodecarregamento micro
USB fornecido àentradamicroUSB (5)
da coluna.
•Ligue a chalivredocabodecarregamento
52
micro USBaumcarregador USBadequado.
Para tal, consulte omanual de instruções do
carregador USB utilizado.
•OLED de estado do carregamento (6)
acende-sepermanentementeavermelho
duranteoprocesso de carregamento.
•Quando abateria estiver totalmente
carregada, oLED de estado do
carregamento (6) apaga-se.
Nota–Processo de
carregamento
•Umprocesso de carregamento completo
demoracerca de 2horas.
•Abateria da coluna podeser carregada
tantoligada comodesligada.
•Seacapacidade da bateriafor inferior
a10%, ouve-se um sinal sonoroduplo.
Este sinalapenas soaseacoluna
estiver ligada.
•Adurabilidade da bateria varia de acordo
com autilização do dispositivo, as
deniçõeseas condições ambientais(as
baterias têm umavida útil limitada).
4.3 Reproduçãodudio atravésdocabo
de áudio fornecido (jack de 3,5mm)
•Certique-se deque acolunaestá
desligada.
•Ligue oseu dispositivo móvel (leitorde
MP3,smartphone, etc.) àentrada AUX (4)
da colunaatravés do cabodudio de 3,5
mm fornecido.
•Regule ovolume de somdoseu dispositivo
paraumnível baixo.
•Ligue acoluna -conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar.
•Inicie econtroleareprodução de áudiode
acordocom odispositivo ligado.
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem
apos ligeiramentehumedecido enão utilize
produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de quenão entrguapara
dentrodoproduto.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer
responsabilidadeougarantia por danos
provocados pelainstalação, montagem ou
manuseamentoincorrectos do produto enão
observação do das instruçõesdeutilizaçãoe/ou
das informações de segurança.
53
7. Contactos eapoiotécnico
Em caso de dúvidassobreoproduto, contacte
oserviço de assistênciaaoprodutodaHama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de
apoio ao cliente, visite: www.hama.com
8. Especificações técnicas
Coluna Steel Drum
Frequência 200 Hz –20kHz
Potênciamusical
máx.
3W
Tensão de
carregamento
Max. 5V
500 mA
Sistemadesom Mono
Impedância4Ω
Distorção THD 1%
Dimensões70x63 x73mm
Peso 171 g
Ligações AUX,MicroUSB
Bateria
Ti
po
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Tempo de
carregamento
~2h
Tempo de
funcionamento
~14h
(consoante o
volume eo
conteúdodudio)
54
Elemente de comandășiafișaje
1. Tastă pornire/oprire
2. Volumsonor +/Volum sonor -
3. Așaj LEDpentrustatut
4. RacordAUX-In
5. RacorncărcareUSB micro-USB
6. LED de statut încărcare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs
Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp
șisăcitițicompleturmătoareleinstrucțiuni
șiindicații.Vărugămsăpăstraţimanualul
de utilizarelaloc sigur pentruoconsultare
ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare
aaparatului vă rugămsăpredați șiacest
manual nouluiproprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilorde
siguranță saulaconcentrareaatenției în
caz de pericol șiriscurimari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor
șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Difuzor mobil
•Cablu USB
•Cablu audio 3,5mm
•acestmanualdeutilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Folosițiprodusul numanscopul
pentrucareafost conceput
Produsuleste conceput numai pentru
utilizareprivatășinuprofesională.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în
mediu uscat.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata
apropiereasistemului de încălzire, aaltor
surse de căldură sanradiația solară
directă.
•Nufolosiţiprodusul în zoneunde nu sunt
admise aparateelectronice.
•Acumulatoruleste montat x șinupoate
demontat,salubrizațiprodusul caunîntreg
conform prevederilor legale.
•Nulăsațiprodusul să cadășinlsupuneți
trepidațiilor puternice.
M Manual de utilizare
55
•Nncercaţisăreparaţisau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personaldespecialitate.
•Nudeschidețiprodusul șinu-lutilizațn
continuare în caz de deterioare.
•Nulăsațicopiii să se joacecumaterialul
pachetului, prezintă pericoldesufocare.
•Vărugămsăținețicont de aceasta.
Intensitatea ridicată asonoruluipoate
deranja sau inuențanegatinprejurimile.
•Reciclarea materialuluipachetului se
execută comform normelor localede
salubrizarnvigoare.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest
fel pierdeţiorice dreptlagaranţie.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică,nuare ce căutnmâinile
copiilor!
4. Punere în funcțiune șiutilizare
4.1 Pornire/oprire
•Pentru pornireadifuzorului acționați
comutatorulpornit /oprit(1). Comutatorul
pornit/oprit (1)este pe poziția ON.LED-ul
albastrudeașaj (3) luminează.
•Pornițiredareaaudiolaaparatul nal
racordat.
Indicaţie –oprirea automată
Aveţnvederefaptul că după 10 minute
fără nicioacţiune, difuzorulseopreşte.
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare–acumulator
•Pentru încărcarefolosiținumai
încărcătoareadecvatecuporturi USB.
•Îngeneral nu maiutilizaţncărcătoarele
sau porturile USB defecte șinncercați
să le reparați.
•Evitaţidepozitarea, încărcarea şi
utilizarea la temperaturi extreme.
•Laodepozitaremai îndelungată,
efectuaţncărcarea la intervale regulate
(cel puțin trimestrial).
•Înainte de prima utilizare, efectuaţio
încărcarecompletă adifuzorului.
•Racordaţicabluldncărcaremicro-USB,
livratodată cu produsul, la portulmicro-USB
(5) al difuzorului.
56
•Racordaţi şaliberă acablului de încărcare
micro-USB la un încărcătorUSB adecvat.
În acest sens vă rugămsărespectați
instrucțiuniledeutilizare alncărcătorului
USB utilizat.
•Peparcursul procesului de încărcare
LED-uldestatut al încărcării(6) luminează
continuuroșu.
•Cândacumulatorul estncărcat complet
LED-ul de statut al încărcării(6) se stinge.
Indicaţie –procesul de
încărcare
•Unproces de încărcarecompletă durează
aprox. 2ore.
•Acumulatoruldifuzoruluipoate
încărcat atât în starea pornită,cât şn
starea oprită.
•Atunci când capacitatea acumulatorului
scade sub10% se emite un semnal
acustic dublu. Această informaţie o
primiţinumai dacă difuzorul este pornit.
•Durata de funcţionareefectivă a
acumulatorului variază în funcţie de
utilizarea aparatului, de reglaje şide
condiţiile ambientale(acumulatorii au o
durată de serviciulimitată).
4.3
Redare audio prin cablul audio ataşat
(jack 3,5 mm)
•Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
•Racordaţiaparatul dvs.terminalmobil (MP3
player ,smartphone, etc.)laintrareaAUX (4)
adifuzorului prinintermediul cabluluiaudio
de 3,5mmataşat.
•Reglaţivolumul aparatului dvs.terminal la
un nivel redus.
•Porniţidifuzorul -după cum este descris la
4.1 Pornire/oprire
.
•Porniţi şicomandaţnmod corespunzător
redareaaudio la aparatulterminalracordat.
5. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numaicuocârpă fără
scame,puțin umedășinufolosițidetergenți
agresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici o
răspunderesau garanție pentrupagube
cauzate de montarea, instalareasau
folosirea necorespunzătoareaprodusuluisau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
57
7. Service șisuport
Dacă avețntrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privindprodusul.
Hotline:+49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suportgăsițiaici:
www .hama.com
8. Date tehnice
DifuzorSteel Drum
Frecvență 200 Hz –20kHz
Puteremuzicală
maximă
3W
Tensiunea de
íncărcare
Max.5V
500mA
Sistemuldesunet Mono
Impedanță 4 Ω
Distorsiune THD 1%
Dimensiuni 70 x63x73 mm
Greutate171 g
Racorduri AUX,MicroUSB
Acumulator
Ti
p
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Timp de încărcare~2h
Durata de
funcţionare
~14h
nfuncţie de volum
şideconţinutul
audio)
Alllis te dbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.
Errorsand omissions excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Ourgeneral termsofdeliver yand paymentare applied.
001731223/11.18
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
www.hama.com/nep

Documenttranscriptie

00173123 Mobile Speaker STEEL DRUM Mobiler Lautsprecher GB D F E RUS Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Работна инструкция Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare BG I NL PL H CZ SK P RO 1 2 3 4 5 6 G Operating instruction Controls and Displays 1. On/off switch 2. Volume up / volume down 3. Status LED indicator 4. AUX-In socket 5. Micro-USB charging connection 6. Charging status LED Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2 2. Package Contents • Mobile Speaker • USB cable • 3.5 mm audio cable • These operating instructions 3. Safety Notes • Use the product for its intended purpose only. • The product is intended for private, noncommercial use only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Be considerate. Loud volumes can have a detrimental effect on your surroundings. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! 4. Getting started and operation 4.1 Switching on/off • Use Power (1) to switch on the speaker. Power (1) is in the ON position. The blue LED display (3) lights up. • Start audio playback on the connected terminal device accordingly. Note – Automatic shutdown Note that the speaker will automatically switch off after 10 minutes without action. 4.2 Charging the battery Warning – Rechargeable battery • Only use suitable charging devices with USB connections for charging. • As a rule, do not use charging devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself. • Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures. • When stored for a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months). • Charge the speaker fully before using it for the first time. • Connect the included Micro-USB charging cable to the speaker’s Micro-USB port (5). • Connect the unused connector on the Micro-USB charging cable to a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used. • The Charging status LED (6) is constantly lit red during charging. • When the battery is fully charged, the Charging status LED (6) will go out. 3 Note – Charging • It takes approx. 2 hours to completely charge the product. • The speaker’s battery can be charged whether the speaker is on or off. • If the battery capacity is less than 10%, the speaker will emit two acoustic signals. You will only receive this information if the speaker is on. • The actual battery life varies depending on use of the device, the settings and the ambient conditions (rechargeable batteries have a limited service life). 4.3 Audio playback via the included audio cable (3.5 mm jack) • Ensure that the speaker is switched off. • Connect your mobile terminal device (MP3 player, smartphone, etc.) and the AUX input (4) of the speaker using the included 3.5 mm audio cable. • Set the volume on your terminal device to a low level. • Switch on the speakers as described in 4.1 Switching the product on and off. • Start and control audio playback on the connected terminal device accordingly. 4 5. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 6. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 7. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 8. Service and Support Mobile Speaker Steel Drum Frequency 200 Hz – 20 kHz Max. music output 3W Charging voltage Max. 5V 500 mA Sound System Mono Impedanc 4Ω Distortion (THD) ≤ 1% Size 70 x 63 x 73 mm Weight 171 g Connections AUX, Micro USB Battery Type 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Charging time ~2h Playback ~ 14 h (depending on volume and audio content) 5 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ein-/Ausschalttaste Lautstärke + / Lautstärke – Status LED-Anzeige AUX-In Buchse USB-Ladeanschluss Micro-USB Status LED Laden Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. 6 Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Mobiler Lautsprecher Steel Drum • Micro-USB Ladekabel • Diese Bedienungsanleitung • 3,5mm-Audiokabel 3. Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! 4. Inbetriebnahme und Betrieb 4.1 Ein-/ Ausschalten • Betätigen Sie den Ein-/ Ausschalter (1), um den Lautsprecher einzuschalten. Der Ein-/ Ausschalter (1) ist auf der Position ON. Die blaue LED-Anzeige (3) leuchtet. • Starten Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem angeschlossenen Endgerät. Hinweis – Automatisches Ausschalten Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher nach 10 Minuten ohne Aktion abschaltet. 7 4.2 Aufladen des Akkus Hinweis – Ladevorgang Warnung - Akku • Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte mit USB Anschlüssen zum Aufladen. • Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen. • Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. • Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Lautsprecher einmal vollständig auf. • Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB Ladekabel am Micro-USB Anschluss (5) des Lautsprechers an. • Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts. • Die Status-LED Laden (6) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. • Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die Status-LED Laden (6). 8 • Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2 Stunden. • Der Akku des Lautsprechers kann sowohl in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand geladen werden. • Beträgt die Akkukapazität weniger als 10%, ertönt ein 2-faches Tonsignal. Diese Information erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher. • Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer). 4.3 Audiowiedergabe über das beiliegende Audiokabel (3.5mmKlinke) • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist. • Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player, Smartphone, etc.) und den AUX-Eingang (4) des Lautsprechers mittels des beiliegenden 3,5mm-Audiokabels. • Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein. • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1 Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein. • Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend auf dem angeschlossenen Endgerät. 5. Wartung und Pflege • Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 7. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www.hama.com 8. Technische Daten Mobiler Lautsprecher Steel Drum Frequenz 200 Hz – 20 kHz Max. Musikleistung 3W Ladespannung Max. 5V 500 mA Sound System Mono Impedanz 4Ω Verzerrung THD ≤ 1% Maße 70 x 63 x 73 mm Gewicht 171 g Anschlüsse AUX, Micro USB Akku Typ 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Aufladezeit ~2h Laufzeit ~ 14 h (je nach Lautstärke und Audioinhalt) 9 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage 1. Touche de mise sous/hors tension 2. Volume + / Volume – 3. Voyant de LED d’état 4. Prise AUX IN 5. Port de charge micro USB 6. LED d’état de charge Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d‘avertissement et de remarque Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. 10 Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • Enceinte portable • Cordon USB • Câble audio 3,5 mm • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vousmême ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. • Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume excessif est susceptible de déranger les personnes de votre environnement ou de leur porter atteinte. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! 4. Mise en service et fonctionnement 4.1 Mise sous/hors tension • Appuyez sur l‘interrupteur de mise sous/hors tension (1) afin de mettre l‘enceinte sous tension. L’interrupteur de mise sous/hors tension (1) est en position ON. Le voyant LED bleu (3) s‘allume. • Lancez la lecture audio sur l’appareil raccordé. Remarque concernant la mise hors tension automatique Veuillez noter que les haut-parleurs se mettent automatiquement hors tension au bout de 10 minutes d‘inactivité. 4.2 Charge de la batterie Avertissement concernant la batterie • Utilisez exclusivement un chargeur approprié disposant d’une connexion USB pour la recharge. • Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout port USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers. 11 • Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes. • Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage. • Veuillez charger entièrement les hautparleurs lors de la première utilisation. • Insérez la fiche micro USB du câble de charge dans la connexion micro USB (5) des haut-parleurs. • Insérez la fiche libre du câble de charge micro USB dans un chargeur USB adapté. Veuillez, dans ce cas, également consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé. • La LED d’état de charge (6) reste allumée en rouge pendant la charge. • La LED d’état de charge (6) s'éteint automatiquement dès que la batterie est entièrement chargée. Remarque concernant le cycle de charge • Un cycle de charge complet dure environ 2 heures. • Il est possible de recharger la batterie d’une enceinte sous ou hors tension. 12 • Si la capacité de la batterie est inférieure à 10 %, un double signal sonore retentit. Vous n’entendez ce message que si le haut-parleur est sous tension. • La durée de fonctionnement réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batteries ont une durée de vie limitée). 4.3 Lecture audio via la câble audio fourni (câble à jacks 3,5 mm) • Vérifiez que l’enceinte soit hors tension. • Connectez votre appareil portable (lecteur MP3, smartphone, etc.) à l‘entrée AUX (4) du haut-parleur à l‘aide du câble audio 3,5 mm fourni. • Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas. • Mettez le haut-parleur sous tension comme décrit au point 4.1 Mise sous/ hors tension. • Démarrez et pilotez la lecture audio sur l‘appareil connecté. 5. Soins et entretien Nettoyez l‘enceinte uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. 6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 7. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente d‘Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com Impédance 4Ω Distorsion THD ≤ 1% Dimensions 70 x 63 x 73 mm Poids 171 g Connexions Type 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Temps de charge ~2h Temps de fonctionnement ~ 14 h (en fonction du volume et du contenu audio) 8. Caractéristiques techniques Enceinte mobile Steel Drum Fréquence 200 Hz – 20 kHz Puissance musicale maxi 3W Tension de charge Max. 5V 500 mA Système sonore Mono AUX, Micro USB Batterie 13 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores 1. Tecla de encendido/apagado 2. volumen + / volumen – 3. Indicador LED de estado 4. Conector hembra AUX-In 5. Puerto de carga USB Micro-USB 6. LED de estado de carga Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. 14 Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Altavoz portátil • Cable USB • Cable de audio de 3,5 mm • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • Tenga consideración con los demás. Los volúmenes altos pueden molestar o afectar a su entorno. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. 4. Puesta en marcha y funcionamiento 4.1 Encendido/apagado • Pulse el interruptor On/Off (1) para encender el altavoz. El interruptor On/Off (1) se encuentra en la posición ON. El indicador LED azul (3) luce. • Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado como corresponda. Nota – Apagado automático Tenga en cuenta que el altavoz se apaga automáticamente pasados 10 minutos sin acción (sin reproducción de audio/sin funcionamiento Bluetooth ®). 4.2 Carga de la batería Aviso – Batería • Utilice sólo cargadores adecuados con puertos USB para la carga. • No siga utilizando cargadores o puertos USB defectuosos y no intente repararlos. • Evite el almacenar, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema. • En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente). • Antes de utilizar por primera vez el altavoz, cárguelo por completo. • Conecte el cable de carga microUSB suministrado al puerto microUSB (5) del altavoz. 15 • Conecte el conector libre del cable de carga microUSB a un cargador USB adecuado. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado. • El LED de estado de carga (6) luce de color rojo durante el proceso de carga. • Una vez cargada completamente la batería, el LED de estado de carga (6) se apaga. Nota – Proceso de carga • Un proceso de carga completo dura aprox. 2 horas. • La batería del altavoz puede cargarse estando éste tanto encendido como apagado. • Cuando la capacidad de la batería descienda por debajo del 10 %, escuchará un doble tono de señal. Solo recibirá esta información en caso de estar conectado el altavoz. • La vida útil real de la batería varía en función de la utilización del dispositivo, los ajustes y las condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada). 16 4.3 Reproducción de audio mediante el cable de audio adjunto (conector de 3,5 mm) • Asegúrese de que el altavoz está apagado. • Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono inteligente, etc.) y la entrada AUX (4) del altavoz mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto. • Baje el volumen de su terminal. • Encienda el altavoz, como se describe en el punto 4.1 Encendido/apagado. • Inicie y controle la reproducción de audio según corresponda en el terminal conectado. 5. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. 6. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 7. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/ Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 8. Datos técnicos Altavoz Steel Drum Frecuencia 200 Hz – 20 kHz Potencia máx. para música 3W Tensión de carga Max. 5V 500 mA Sistema de audio Mono Impedancia 4Ω Distorsión THD ≤ 1% Dimensiones 70 x 63 x 73 mm Peso 171 g Conexiones AUX, Micro USB Batería Tipo 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Tiempo de carga ~2h Autonomía ~ 14 h (dependiendo del volumen y el contenido de audio) 17 R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации 1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 2. увеличить громкость/ уменьшить громкость 3. Лампа индикации 4. Разъем AUX IN 5. Зарядный разъем Micro-USB 6. Лампа индикации зарядки Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. 18 Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Портативный громкоговоритель • Кабель USB • Аудиокабель, штекер 3,5 мм • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Запрещается использовать не по назначению. • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Не применять в запретных зонах. • Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. • Уважайте окружающих. Громкое прослушивание музыки может мешать другим. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Не давать детям! 4. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация 4.1 Включение и выключение • Нажмите кнопку включения/выключения (1), чтобы включить динамик. Кнопка включения/выключения (1) переведена в положение ON (ВКЛ). Светится синий светодиодный индикатор (3). • На источнике звука включите воспроизведение. Указание – автоматическое выключение Учитывайте, что после 10 минут бездействия громкоговоритель отключается. 4.2 Зарядка аккумулятора Внимание! Аккумулятор • Применяйте только соответствующие зарядные устройства с разъемом USB. • Категорически запрещается использовать и ремонтировать неисправные зарядные устройства или USB-разъемы! • Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при хранении, зарядке и использовании. • При длительном хранении заряжайте аккумулятор не реже одного раза в три месяца. 19 • Перед первым использованием необходимо один раз полностью зарядить громкоговоритель. • Подключите кабель микро-USB (в комплекте) к разъему микро-USB громкоговорителя (5). • Подключите второй конец кабеля микро-USB к подходящему зарядному устройству USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации зарядного устройства USB. • Во время зарядки лампа индикации (6) непрерывно светится красным. • По окончании зарядки лампа индикации (6) гаснет. Указание – процесс зарядки • Для полной зарядки необходимо прим.2 часов. • Аккумулятор можно заряжать как при включенном, так и при выключенном динамике. • Если остаточная емкость аккумулятора составляет менее 10%, громкоговоритель подает двойной звуковой сигнал. Данная функция работает только при включенном громкоговорителе. 20 • Фактическое время работы аккумулятора зависит от использования устройства, настроек и условий эксплуатации (аккумуляторы имеют отграниченный срок службы). 4.3 Воспроизведение звука по прилагаемому аудиокабелю (штекер 3,5 мм) • Убедитесь в том, что динамик выключен. • С помощью прилагаемого кабеля (штекер 3,5 мм) подключите устройство воспроизведения (проигрыватель МР3, смартфон и т. д.) к входу AUX (4) громкоговорителя. • Установите на устройстве минимальную громкость. • Включите устройство, как описано в разделе 4.1 «Включение и выключение». • Запуск воспроизведения и управление им осуществляются на устройстве, к которому подключен динамик. 5. Уход и техническое обслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 6. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 7. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com Акустическая система Mono Импеданс 4Ω Общее гармоническое искажение ≤ 1% Размеры 70 x 63 x 73 mm Вес 171 g Разъемы AUX, Micro USB Аккумуляторная батарея 8. Технические характеристики Стерео-громкоговоритель Steel Drum Частота 200 Hz – 20 kHz Макс. мощность звука 3W Зарядное напряжение Max. 5V 500 mA Тип 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Время заряда ~2ч Время работы ~ 14 ч (в зависимости от громкости и аудиоматериала) 21 B Работна инструкция Елементи за обслужване и индикации 1. Бутон за вкл./изкл. 2. Сила на звука + / Сила на звука 3. LED индикация за статуса 4. Входна AUX букса 5. Micro-USB извод за зареждане 6. LED статус за зареждане Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama. Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. Моля, запазете инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството, моля, предайте тези инструкции на новия собственик. 1. Обяснение на предупредителните символи и указания Вниманив Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове. 22 Забележка Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката • Мобилна тонколона • USB кабел • 3,5мм аудио кабел • това упътване за обслужване 3. Забележки за безопасност • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Батерията е неподвижно вградена и не може да се маха, изхвърлете продукта като цяло според законовите разпоредби. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. • Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш. • Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. • Обърнете внимание. Голямата сила на звука може да причини смущения или да навреди на Вашата околна среда. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! 4. Въвеждане в експлоатация и работа 4.1 Включване/изключване • Натиснете превключвателя вкл./ изкл. (1), за да включите тонколоната. Превключвателят вкл./изкл. (1) е на позиция ON. Синята LED индикация (3) свети. • Стартирайте аудио възпроизвеждането на свързаното крайно устройство. Забележка – автоматично изключване Обърнете внимание, че ако не бъде предприето действие, тонколоната се изключва след 10 минути. 4.2 Зареждане на акумулаторните батерии Предупреждение – акумулаторни батерии • Използвайте само подходящи зарядни устройства с USB изводи за зареждане. • По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи и не се опитвайте да ги поправяте. • Избягвайте съхранение, зареждане и употреба при екстремни температури. • При дълготрайно съхранение презареждайте редовно (поне веднъж на три месеца). 23 • реди първото въвеждане в експлоатация заредете тонколоната напълно. • Свържете включения в доставката MIcroUSB кабел за зареждане към Micro-USB извода (5) на тонколоната. • Свържете свободния щекер на Micro-USB кабела за зареждане към пригодено USB зарядно устройство. За целта съблюдавайте ръководството за обслужване на използваното USB зарядно устройство. • По време на зареждане LED статусът за зареждане (6) свети постоянно в червено. • Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, LED статусът за зареждане изгасва (6). Указание – процес на зареждане • Целият процес на зареждане трае около 2 часа. • Акумулаторната батерия на тонколоната може да се зарежда както във включено, така и в изключено състояние. • Когато капацитетът на акумулаторната батерия е по-нисък от 10%, се чува двустепенен акустичен сигнал. Тази информация ще получите само при включена тонколона. 24 • Продължителността на работа на акумулаторните батерии може да варира според експлоатацията на устройството, настройките и условията на околната среда (акумулаторните батерии имат ограничен живот на работа). 4.3 Аудиовъзпроизвеждане през прилежащия аудио кабел (3.5мм комуникационен жак) • Уверете се, че тонколоната е изключена. • Свържете вашето мобилно устройство (MP3 плейър, смартфон и т.н.) и AUX входа (4) на тонколоната чрез прилежащия 3,5мм аудио кабел. • Настройте силата на звука на вашето крайно устройство на най-ниското ниво. • Включете тонколоната, както е описано в 4.1 Описание Включване/ изключване – Вкл. • Стартирайте и настройте аудиовъзпроизвеждането съответно на свързаното крайно устройство. 5. Техническо обслужване и поддръжка Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в продукта. 6. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/ или инструкциите за безопасност. 7. Сервиз и съпорт За въпроси във връзка с продукта се обърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115 (немски/английски) Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук: www.hama.com 8. Технически данни Стерео тонколони Steel Drum Честота 200 Hz – 20 kHz Макс. Музикална мощност 3W Напрежение на зареждане Max. 5V 500 mA Озвучителна система Mono Импеданс 4Ω Изкривяване THD ≤ 1% Размери 70 x 63 x 73 mm Тегло 171 g Изводи AUX, Micro USB Акумулаторна батерия Тип 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Време за зареждане ~2h Време на работа ~ 14 ч (в зависимост от силата на звука и звуковото съдържание) 25 I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni 1. Interruttore on/off 2. Volume + / Volume 3. Indicazione a LED di stato 4. Presa AUX-In 5. Attacco di carica micro USB 6. Caria LED di stato Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. 26 Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Altoparlante mobile • Cavo USB • Cavo audio 3,5mm • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza: • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • L‘accumulatore è fisso e non può essere rimosso, smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! • Usare cautela. Il volume alto può disturbare o compromettere l‘ambiente circostante. • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! 4. Messa in esercizio e funzionamento 4.1 Accensione/spegnimento • Azionare l‘interruttore on/off (1) per accendere l’altoparlante. L’interruttore on/off (1) è in posizione ON. Il LED d‘indicazione blu (3) si accende. • Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato. Nota – Spegnimento automatico Prestare attenzione che la cassa si spegne dopo 10 minuti se non si effettua alcuna azione. 4.2 Carica delle batterie Avvertenza – Batteria • Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei con attacchi USB. • Non utilizzare più caricabatterie o attacchi USB difettosi e non cercare di ripararli. • Evitare la conservazione, la carica e l’utilizzo a temperature estreme. • In caso di lungo inutilizzo, caricare regolarmente (almeno una volta ogni tre mesi). • Prima del primo utilizzo, caricare completamente la cassa acustica. • Collegare il cavo di carica micro USB in dotazione all‘attacco micro USB (5) dell‘altoparlante. 27 • Collegare la spina libera del cavo di carica micro USB a un caricabatterie USB idoneo. Consultare le istruzioni per l’uso del caricabatterie USB utilizzato. • Durante il processo di carica, si accende il LED di stato (6) di luce rossa fissa. • Se la batteria è completamente carica, il LED di stato si spegne (6). Nota – Processo di carica • Un processo di carica completo dura ca. 2 ore. • La batteria della cassa audio si può caricare quando la cassa audio è accesa o spenta. • Se la capacità della batteria è inferiore al 10%, viene emesso un doppio tono di segnalazione. Questa informazione viene ricevuta solo se la cassa audio è accesa. • La durata effettiva della batteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e delle condizioni ambientali (le batterie hanno una vita limitata). 28 4.3 Riproduzione audio mediante cavo audio in dotazione (jack 3,5 mm) • Accertarsi che la cassa audio sia spenta. • Collegare il terminale mobile (lettore MP3, telefono cellulare ecc.) e l‘ingresso AUX (8) della cassa audio mediante il cavo audio da 3,5 mm in dotazione. • Regolare il volume del terminale su un livello basso. • Accendere la cassa audio come descritto in 4.1 Accensione/spegnimento. Il LED di stato si accende di verde. • Avviare la riproduzione audio sul terminale collegato. 5. Cura e manutenzione Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 6. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 7. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com 8. Dati tecnici Cassa audio Steel Drum Frequenza 200 Hz – 20 kHz Max. Potenza musicale 3W Tensione di carica Max. 5V 500 mA Sound System Mono Impedenza 4Ω Distorsione THD ≤ 1% Dimensioni 70 x 63 x 73 mm Peso 171 g Attacchi AUX, Micro USB Batteria Tipo 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Tempo di carica ~2h Tempo di esercizio ~ 14 h (a seconda del volume e del contenuto audio) 29 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 1. Toets Aan/Uit 2. Volume + / Volume – 3. Status led-indicator 4. AUX-In poort 5. USB-laadaansluitpunt Micro-USB 6. Status-led opladen Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. 30 Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • Mobiele luidspreker • USB-kabel • Cavo audio 3,5mm • deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Het product is bedoeld voor nietcommercieel privegebruik in huiselijke kring. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. • Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen kunnen uw omgeving storen of benadelen. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! 4. Ingebruikname en gebruik 4.1 In-/ Uitschakelen • Stel het volume van uw toestel op een laag niveau in. • Druk op de schakelaar ON/OFF (1) om de luidspreker in te schakelen. De schakelaar ON/OFF (1) staat in de stand ON. De blauwe LED-indicatie (3) brandt. Aanwijzing – automatisch uitschakelen Houd er rekening mee dat de luidspreker zich na een periode van 10 minuten zonder actief te zijn automatisch uitschakelt. 4.2 Opladen van de accu Waarschuwing – accu • Gebruik alleen geschikte laadapparatuur met USB-aansluitingen voor het opladen. • Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren. • Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden. • Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3 maanden te worden opgeladen. • Laad voor het eerste gebruik de luidspreker eenmaal volledig op. • Sluit de meegeleverde Micro-USBoplaadkabel op de Micro-USB-aansluiting (5) van de luidspreker aan. 31 • Sluit de vrije stekker van de MicroUSB-oplaadkabel op een geschikt USB-laadtoestel aan. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USBlaadtoestel in acht. • De status-led opladen (6) brandt tijdens het opladen constant rood. • Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de status-led opladen (6) uit. Aanwijzing – oplaadprocedure • Het volledig opladen duurt ca. 2 uur. • De accu van de luidspreker kan zowel in een in- als uitgeschakelde toestand worden opgeladen. • Zodra de accucapaciteit minder dan 10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig akoestisch signaal. Deze informatie ontvangt u alleen bij een ingeschakelde luidspreker. • De daadwerkelijke gebruikstijd van de accu varieert al naar gelang van het gebruik van het toestel, de instellingen en omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben een beperkte technische levensduur). 32 4.3 Audioweergave via de meegeleverde audiokabel (stereostekker 3,5 mm) • Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld. • Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler, smartphone, enz.) aan op de AUX-ingang (4) van de luidspreker met behulp van de meegeleverde audiokabel 3,5 mm. • Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in. • Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/ Uitschakelen is beschreven - in. • Start en regel de audioweergave op het desbetreffende aangesloten eindtoestel. 5. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. 6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 7. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 8. Technische specificaties Luidspreker Steel Drum Frequentie 200 Hz – 20 kHz Max. muziekvermogen 3W Oplaadspanning Max. 5V 500 mA Soundsysteem Mono Impedantie 4Ω Vervorming THD ≤ 1% Afmetingen 70 x 63 x 73 mm Gewicht 171 g Aansluitingen AUX, Micro USB Accu Type 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Oplaadtijd ~2h Gebruikstijd ~ 14 h (afhankelijk van de geluidssterkte en audio-inhoud) 33 P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji 1. Przycisk wł./wył. 2. Głośność + / Głośność 3. Dioda LED wskaźnika stanu 4. Gniazdo AUX-In 5. Złącze do ładowania micro USB 6. Dioda LED stanu ładowania Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 34 2. Zawartość opakowania • Przenośny głośnik • Kabel USB • niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. • Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie ujemny wpływ. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! 4. Uruchamianie i obsługa 4.1 Włączanie / wyłączanie • Nacisnąć włącznik zasilania (1), aby włączyć głośnik. Włącznik zasilania (1) jest w pozycji ON. Świeci się niebieska dioda LED (3). • Uruchomić odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym. Wskazówka – automatyczne wyłączanie Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez żadnego działania głośnik automatycznie się wyłącza. 4.2 Ładowanie akumulatora Ostrzeżenie – akumulator • Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek z portem USB. • Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach. • W przypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać akumulator. • Przed pierwszym użyciem głośnika należy go całkowicie naładować. • Podłączyć dołączony kabel ładujący micro USB do gniazda micro USB (5) głośnika. 35 • Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego micro USB do odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB. • Podczas ładowania dioda LED stanu ładowania (6) świeci na czerwono światłem ciągłym. • Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED stanu ładowania (6) gaśnie. Wskazówka – proces ładowania • Kompletny proces ładowania trwa ok. 2 godzin. • Akumulator głośnika można ładować zarówno w stanie włączonym, jak i wyłączonym. • Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej 10%, rozlega się 2 -krotny sygnał dźwiękowy. Jest to możliwe tylko przy włączonym głośniku. • Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i warunków zewnętrznych (akumulatory mają ograniczoną żywotność). 36 4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony kabel audio (wtyk jack 3,5 mm) • Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony. • Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) z wejściem AUX (4) głośnika za pomocą dołączonego kabla audio 3,5 mm. • Ustawić głośność urządzenia końcowego na niski poziom. • Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale 4.1 Włączanie / wyłączanie. • Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym urządzeniu końcowym. 5. Czyszczenie Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 6. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 7. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com 8. Dane techniczne Głośnik Steel Drum Częstotliwość 200 Hz – 20 kHz Maks. moc muzyczna 3W Napięcie ładowania Max. 5V 500 mA System dźwięku Mono Impedancja 4Ω Zniekształcenia częstotliwościowe THD ≤ 1% Wymiary 70 x 63 x 73 mm Waga 171 g Przyłącza AUX, Micro USB Akumulator Typ 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Czas ładowania ~2h Czas pracy ~ 14 h (w zależności od głośności i zawartości audio) 37 H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők 1. Ki-/Bekapcsológomb 2. Hangerő + / Hangerő 3. LED állapotjelző 4. AUX-In aljzat 5. USB-töltőcsatlakozás, Micro USB 6. LED töltésjelző Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. 38 Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • Mobil hangszóró • USB kábel • 3,5 mm-es audio kábel • ez a kezelési útmutató 3. Biztonsági előírások: • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. • Legyen tekintettel környezetére. A nagy hangerő zavarhatja vagy károsíthatja környezetét. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! 4. Üzembe vétel és üzemeltetés 4.1 Be-/kikapcsolás • Kapcsolja be a hangszórót a Be-/ kikapcsolóval (1). A Be-/kikapcsoló (1) ON állásban van. Kigyullad a kék LEDjelzőfény (3). • Indítsa el a hanglejátszást a csatlakoztatott eszközön. Megjegyzés – automatikus kikapcsolás Vegye figyelembe, hogy a hangszóró 10 perc tétlenség után kikapcsol. 4.2 Az akkumulátor feltöltése Figyelmeztetés – akkumulátor • A töltéshez kizárólag megfelelő USBcsatlakozós töltőkészüléket használjon. • A meghibásodott töltőkészülékeket és USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja megjavítani őket. • Kerülje a tárolást, töltést és használatot extrém hőmérsékleteken. • Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a terméket. • Első használat előtt először töltse fel teljesen a hangszórót. • Csatlakoztassa a mellékelt Micro USB töltőkábelt a hangszóró Micro USB csatlakozójához (5). • Csatlakoztassa a Micro USB töltőkábel szabad csatlakozódugóját megfelelő USB töltőkészülékre. Olvassa el az USB töltőkészülék használati útmutatóját. 39 • Az töltés állapotjelző LED-je (6) a töltés közben folyamatosan zölden világít. • Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltés állapotjelző LED-je (6) kialszik. Megjegyzés – töltési folyamat • A teljes feltöltés 2 órát vesz igénybe. • A hangszóró akkumulátora ki- és bekapcsolt állapotban is tölthető. • Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá esik, dupla hangjelzés hallható. Ez az információ csak bekapcsolt hangszóró mellett érhető el. • Az akkumulátor tényleges üzemideje a készülék használatától, a beállításoktól és a környezeti feltételektől függ (az akkumulátorok élettartama korlátozott). 4.3 Hanglejátszás a mellékelt audio kábellel (3,5 mm-es jack) • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van kapcsolva. • Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó, okostelefon stb.) és a hangszórót az AUXbemenetet (8) használva a mellékelt 3,5 mm-es audio kábel (9) segítségével. 40 • Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre. • Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/ kikapcsolás részben leírtak szerint. • Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön. 5. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 6. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 7. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com 8. Műszaki adatok Akkumulátor Steel Drum hangszóró Típus 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh 3W Töltési idő ~ 2 óra Töltőfeszültség Max. 5V 500 mA Üzemidő Hangrendszer Mono ~ 14 óra (hangerőtől és audio tartalomtól függően) Impedancia 4Ω Teljes harmonikus torzítás (THD) ≤ 1% Méretek 70 x 63 x 73 mm Súly 171 g Csatlakozók AUX, Micro USB Frekvencia 200 Hz – 20 kHz Max. Zeneteljesítmény 41 C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Hlasitost + / hlasitost 3. Stavová LED dioda 4. Zdířka AUX-In 5. Přípojka pro nabíjení mikro USB 6. Stavová LED dioda nabíjení Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 42 2. Obsah balení • Mobilní reproduktor • Kabel USB • Audio kabel 3,5 mm • tento návod k obsluze 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Akumulátor je pevně instalován a nelze jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v souladu s platnými předpisy. • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení. • Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost může rušit nebo ovlivnit vaše okolí. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. • Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje. 4. Uvedení do provozu a provoz 4.1 Zapnutí/vypnutí • Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí (1) pro zapnutí reproduktoru. Tlačítko pro zapnutí/ vypnutí (1) je v poloze ON. Svítí modrá LED kontrolka (3). • Spusťte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. Upozornění – automatické vypínání Pozor, reproduktor se po 10 minutách nečinnosti vypne. 4.2 Nabíjení baterie Výstraha – baterie • Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky s přípojkami USB. • Defektní nabíječky nebo USB přípojky už dále nepoužívejte a ani je nezkoušejte opravovat. • Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách. • V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku). • Před prvním použitím reproduktor úplně nabijte. • Připojte dodaný nabíjecí kabel k micro USB přípojce (5) reproduktoru. • Připojte druhý konektor nabíjecího kabelu do vhodné USB nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v návodu k obsluze dané nabíječky. • Stavová LED dioda nabíjení (6) svítí v průběhu nabíjení stále červeně. • Když je baterie zcela nabitá, LED dioda nabíjení (6) zhasne. 43 Upozornění – nabíjení • Úplné nabití trvá cca 2 hodiny. • Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je reproduktor vypnutý nebo zapnutý. • Pokud je úroveň nabití baterie nižší než 10%, zazní dvojitý akustický signál. Tuto informaci získáte pouze při zapnutém reproduktoru. Skutečná doba nabíjení baterie se mění v závislosti na používání zařízení, na nastavení a na podmínkách prostředí (baterie mají omezenou životnost). 4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio kabel (zástrčka 3,5 mm) • Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý. • Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač, smartphone apod.) do vstupu AUX (5) reproduktoru pomocí dodaného audio kabelu 3,5 mm. • Nastavte hlasitost koncového zařízení na nízkou úroveň. • Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/ vypnutí. • Spusťte a ovládejte přehrávání audia na připojeném koncovém zařízení. 44 5. Údržba a čištění Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 6. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 7. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/ anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com 8. Technické údaje Baterie Reproduktor Steel Drum Frekvence 200 Hz – 20 kHz Max. hudební výkon 3W Napětí při nabíjení Max. 5V 500 mA Sound System Mono Impedance 4Ω Zkreslení THD ≤ 1% Rozměry: 70 x 63 x 73 mm Hmotnost 171 g Přípojky AUX, Micro USB Typ 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Doba nabíjení ~2h Provozní doba ~ 14 h (podle hlasitosti a audio obsahu) 45 Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie 1. Zapínač/vypínač 2. Hlasitosť + / Hlasitosť 3. LED indikácia stavu 4. Zdierka AUX-In 5. USB nabíjacia prípojka mikro USB 6. LED indikátor stavu nabíjania Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornenín Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 46 2. Obsah balenia • Mobilný reproduktor • Kábel USB • 3,5 mm audiokábel • tento návod na používanie 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. • Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Akumulátor je pevne nainštalovaný a nedá sa vybrať. Výrobok likvidujte ako celok v súlade s platnými predpismi. • Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. • Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká hlasitosť môže rušiť alebo ovplyvniť Vaše okolie. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje. 4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka 4.1 Zapínanie/vypínanie • Na zapnutie reproduktora stlačte vypínač I/O (1). Vypínač I/O (1) je v polohe ON. Modrá LED indikácia (3) svieti. • Spustite prehrávanie audia na pripojenom koncovom zariadení. Upozornenie – Automatické vypnutie Berte do úvahy, že sa reproduktor po 10 minútach nečinnosti (žiadna audioreprodukcia/žiadna funkcia Bluetooth ®) vypne. 4.2 Nabíjanie akumulátorov Výstraha – akumulátor • Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky s USB prípojkami. • Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opraviť. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách. • Pri dlhšom uskladnení akumulátor pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne). • Pred prvým použitím reproduktor najprv úplne nabite. • Pripojte dodaný nabíjací kábel k micro USB prípojke (5) reproduktoru. • Pripojte druhý konektor nabíjacieho káblu do vhodnej USB nabíjačky. Rešpektujte pokyny uvedené v návode na použitie danej nabíjačky. • LED indikátor stavu nabíjania (6) svieti počas nabíjania trvalo červeno. • Keď je akumulátor úplne nabitý, LED indikátor stavu nabíjania (6) zhasne. 47 Upozornenie – nabíjanie • Úplne nabitie trvá cca 2 hodiny. • Akumulátor reproduktora je možné nabíjať v zapnutom aj vo vypnutom stave. • Ak je úroveň nabitia batérie nižšia než 10%, zaznie dvojitý akustický signál. • Skutočná životnosť akumulátora sa mení podľa používania prístroja, nastavení a podmienok okolia (akumulátory majú obmedzenú životnosť). 4.3 Audioreprodukcia cez priložený audio kábel (3,5 mm jack) • Uistite sa, že je reproduktor vypnutý. • Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3, smartfón atď.) a vstup AUX reproduktora (8) pripojte pomocou priloženého 3,5 mm audio kábla. • Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na nízku úroveň. • Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1 Zapnutie/vypnutie. • Spustite a príslušne nastavte audio prehrávanie na pripojenom koncovom zariadení. 48 5. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 6. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/ alebo bezpečnostných pokynov. 7. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 8. Technické údaje Akumulátor Reproduktor Steel Drum Frekvencia 200 Hz – 20 kHz Max. výkon hudby 3W Nabíjacie napätie Max. 5V 500 mA Zvukový systém Mono Impedancia 4Ω Skreslenie THD ≤ 1% Rozmery 70 x 63 x 73 mm Hmotnosť 171 g Prípojky AUX, Micro USB Typ 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Čas nabíjania ~2h Prevádzková doba ~ 14 h (podľa hlasitosti a obsahu audia) 49 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 1. Botão de ligar/desligar 2. volume + / volume 3. LED de indicação do estado 4. Entrada AUX IN 5. Ligação de carregamento micro USB 6. LED de estado do carregamento Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. 50 Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Coluna portátil • Cabo USB • Cabo de áudio de 3,5 mm • Estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida. Elimine o produto completo de acordo com a legislação em vigor. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Tenha consideração pelas outras pessoas. Volumes de som elevados poderão interferir no meio ambiente. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! 4. Colocação em funcionamento e operação 4.1 Ligar/desligar • Prima o botão de ligar/desligar (1) para ligar a coluna. O botão de ligar/desligar (1) está na posição ON. O indicador LED azul (3) acende-se. • Inicie a reprodução de áudio no dispositivo final ligado. Nota – Desativação automática Tenha em atenção que a coluna se desliga após 10 minutos sem qualquer ação. 4.2 Carregamento da bateria Aviso – Bateria • Utilize apenas carregadores adequados com ligações USB para efetuar o carregamento. • De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos. • Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas. • No caso de um período de armazenamento prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente). • Antes da primeira utilização, carregue uma vez a coluna na totalidade. • Ligue o cabo de carregamento micro USB fornecido à entrada micro USB (5) da coluna. • Ligue a ficha livre do cabo de carregamento 51 micro USB a um carregador USB adequado. Para tal, consulte o manual de instruções do carregador USB utilizado. • O LED de estado do carregamento (6) acende-se permanentemente a vermelho durante o processo de carregamento. • Quando a bateria estiver totalmente carregada, o LED de estado do carregamento (6) apaga-se. Nota – Processo de carregamento • Um processo de carregamento completo demora cerca de 2 horas. • A bateria da coluna pode ser carregada tanto ligada como desligada. • Se a capacidade da bateria for inferior a 10%, ouve-se um sinal sonoro duplo. Este sinal apenas soa se a coluna estiver ligada. • A durabilidade da bateria varia de acordo com a utilização do dispositivo, as definições e as condições ambientais (as baterias têm uma vida útil limitada). 52 4.3 Reprodução de áudio através do cabo de áudio fornecido (jack de 3,5 mm) • Certifique-se de que a coluna está desligada. • Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de MP3, smartphone, etc.) à entrada AUX (4) da coluna através do cabo de áudio de 3,5 mm fornecido. • Regule o volume de som do seu dispositivo para um nível baixo. • Ligue a coluna - conforme descrito no ponto 4.1 Ligar/desligar. • Inicie e controle a reprodução de áudio de acordo com o dispositivo ligado. 5. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 6. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 7. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 8. Especificações técnicas Coluna Steel Drum Frequência 200 Hz – 20 kHz Potência musical máx. 3W Tensão de carregamento Max. 5V 500 mA Sistema de som Mono Impedância 4Ω Distorção THD ≤ 1% Dimensões 70 x 63 x 73 mm Peso 171 g Ligações AUX, Micro USB Bateria Tipo 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Tempo de carregamento ~2h Tempo de funcionamento ~ 14 h (consoante o volume e o conteúdo de áudio) 53 M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje 1. Tastă pornire/oprire 2. Volum sonor + / Volum sonor 3. Afișaj LED pentru statut 4. Racord AUX-In 5. Racord încărcare USB micro-USB 6. LED de statut încărcare Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. 54 Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • Difuzor mobil • Cablu USB • Cablu audio 3,5 mm • acest manual de utilizare 3. Instrucțiuni de siguranță • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Acumulatorul este montat fix și nu poate fi demontat, salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor legale. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. • Vă rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea ridicată a sonorului poate deranja sau influența negativ înprejurimile. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! 4. Punere în funcțiune și utilizare 4.1 Pornire/oprire • Pentru pornirea difuzorului acționați comutatorul pornit / oprit (1). Comutatorul pornit / oprit (1) este pe poziția ON. LED-ul albastru de afișaj (3) luminează. • Porniți redarea audio la aparatul final racordat. Indicaţie – oprirea automată Aveţi în vedere faptul că după 10 minute fără nicio acţiune, difuzorul se opreşte. 4.2 Încărcarea acumulatorului Avertizare – acumulator • Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate cu porturi USB. • În general nu mai utilizaţi încărcătoarele sau porturile USB defecte și nu încercați să le reparați. • Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la temperaturi extreme. • La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi încărcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial). • Înainte de prima utilizare, efectuaţi o încărcare completă a difuzorului. • Racordaţi cablul de încărcare micro-USB, livrat odată cu produsul, la portul micro-USB (5) al difuzorului. 55 • Racordaţi fişa liberă a cablului de încărcare micro-USB la un încărcător USB adecvat. În acest sens vă rugăm să respectați instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului USB utilizat. • Pe parcursul procesului de încărcare LED-ul de statut al încărcării (6) luminează continuu roșu. • Când acumulatorul este încărcat complet LED-ul de statut al încărcării (6) se stinge. Indicaţie – procesul de încărcare • Un proces de încărcare completă durează aprox. 2 ore. • Acumulatorul difuzorului poate fi încărcat atât în starea pornită, cât şi în starea oprită. • Atunci când capacitatea acumulatorului scade sub 10% se emite un semnal acustic dublu. Această informaţie o primiţi numai dacă difuzorul este pornit. • Durata de funcţionare efectivă a acumulatorului variază în funcţie de utilizarea aparatului, de reglaje şi de condiţiile ambientale (acumulatorii au o durată de serviciu limitată). 56 4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat (jack 3,5 mm) • Asigurați-vă că difuzorul este oprit. • Racordaţi aparatul dvs. terminal mobil (MP3 player, smartphone, etc.) la intrarea AUX (4) a difuzorului prin intermediul cablului audio de 3,5 mm ataşat. • Reglaţi volumul aparatului dvs. terminal la un nivel redus. • Porniţi difuzorul - după cum este descris la 4.1 Pornire/oprire. • Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător redarea audio la aparatul terminal racordat. 5. Întreţinere şi revizie Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. Aveți grijă să nu intre apă în produs. 6. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 7. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com 8. Date tehnice Difuzor Steel Drum Frecvență 200 Hz – 20 kHz Putere muzicală maximă 3W Tensiunea de íncărcare Max. 5V 500 mA Sistemul de sunet Mono Impedanță 4Ω Distorsiune THD ≤ 1% Dimensiuni 70 x 63 x 73 mm Greutate 171 g Racorduri AUX, Micro USB Acumulator Tip 3.7V Li-polymer 750 mAh, 2.775 Wh Timp de încărcare ~2h Durata de funcţionare ~ 14 h (în funcţie de volum şi de conţinutul audio) 57 www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 001731223/11.18 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Hama STEEL DRUM de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor