Documenttranscriptie
00173123
Mobile Speaker
STEEL DRUM
Mobiler Lautsprecher
GB
D
F
E
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
BG
I
NL
PL
H
CZ
SK
P
RO
1
2
3
4
5
6
G Operating instruction
Controls and Displays
1. On/off switch
2. Volume up / volume down
3. Status LED indicator
4. AUX-In socket
5. Micro-USB charging connection
6. Charging status LED
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following
instructions and information completely. Please
keep these instructions in a safe place for
future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the
new owner.
1. Explanation of Warning Symbols
and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw your attention to
specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2
2. Package Contents
• Mobile Speaker
• USB cable
• 3.5 mm audio cable
• These operating instructions
3. Safety Notes
• Use the product for its intended purpose
only.
• The product is intended for private, noncommercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in a dry
environment.
• Do not use the product in the immediate
vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight.
• Do not use the product in areas where the
use of electronic devices is not permitted.
• Since the battery is integrated and cannot
be removed, you will need to dispose of the
product as a whole. Do this in compliance
with the legal requirements.
• Do not drop the product and do not expose
it to any major shocks.
• Do not attempt to service or repair the
product yourself. Leave any and all service
work to qualified experts.
• Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
• Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Be considerate. Loud volumes can have a
detrimental effect on your surroundings.
• Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
• Keep this product, as all electrical products,
out of the reach of children!
4. Getting started and operation
4.1 Switching on/off
• Use Power (1) to switch on the speaker.
Power (1) is in the ON position. The blue
LED display (3) lights up.
• Start audio playback on the connected
terminal device accordingly.
Note – Automatic shutdown
Note that the speaker will automatically
switch off after 10 minutes without
action.
4.2 Charging the battery
Warning – Rechargeable
battery
• Only use suitable charging devices with
USB connections for charging.
• As a rule, do not use charging devices
or USB connections that are defective
and do not try to repair them yourself.
• Avoid storing, charging or using
batteries in extreme temperatures.
• When stored for a long period of time,
batteries should be charged regularly
(at least every three months).
• Charge the speaker fully before using it for
the first time.
• Connect the included Micro-USB charging
cable to the speaker’s Micro-USB port (5).
• Connect the unused connector on the
Micro-USB charging cable to a suitable
USB charger. Please refer to the operating
instructions for the USB charger used.
• The Charging status LED (6) is constantly lit
red during charging.
• When the battery is fully charged, the
Charging status LED (6) will go out.
3
Note – Charging
• It takes approx. 2 hours to completely
charge the product.
• The speaker’s battery can be charged
whether the speaker is on or off.
• If the battery capacity is less than 10%,
the speaker will emit two acoustic
signals. You will only receive this
information if the speaker is on.
• The actual battery life varies depending
on use of the device, the settings and the
ambient conditions (rechargeable batteries
have a limited service life).
4.3 Audio playback via the included audio
cable (3.5 mm jack)
• Ensure that the speaker is switched off.
• Connect your mobile terminal device (MP3
player, smartphone, etc.) and the AUX input
(4) of the speaker using the included 3.5
mm audio cable.
• Set the volume on your terminal device
to a low level.
• Switch on the speakers as described in 4.1
Switching the product on and off.
• Start and control audio playback on the
connected terminal device accordingly.
4
5. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failure to observe the
operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
8. Service and Support
Mobile Speaker Steel Drum
Frequency
200 Hz – 20 kHz
Max. music output
3W
Charging voltage
Max. 5V 500 mA
Sound System
Mono
Impedanc
4Ω
Distortion (THD)
≤ 1%
Size
70 x 63 x 73 mm
Weight
171 g
Connections
AUX, Micro USB
Battery
Type
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Charging time
~2h
Playback
~ 14 h
(depending on
volume and audio
content)
5
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ein-/Ausschalttaste
Lautstärke + / Lautstärke –
Status LED-Anzeige
AUX-In Buchse
USB-Ladeanschluss Micro-USB
Status LED Laden
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die
folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
6
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Mobiler Lautsprecher Steel Drum
• Micro-USB Ladekabel
• Diese Bedienungsanleitung
• 3,5mm-Audiokabel
3. Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich
für den dazu vorgesehenen Zweck.
• Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen,
in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann
nicht entfernt werden, entsorgen Sie das
Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken
können ihre Umgebung stören oder
beeinträchtigen.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1 Ein-/ Ausschalten
• Betätigen Sie den Ein-/ Ausschalter (1), um
den Lautsprecher einzuschalten. Der Ein-/
Ausschalter (1) ist auf der Position ON. Die
blaue LED-Anzeige (3) leuchtet.
• Starten Sie die Audiowiedergabe
entsprechend auf dem angeschlossenen
Endgerät.
Hinweis – Automatisches
Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher
nach 10 Minuten ohne Aktion
abschaltet.
7
4.2 Aufladen des Akkus
Hinweis – Ladevorgang
Warnung - Akku
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte
mit USB Anschlüssen zum Aufladen.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder
USB Anschlüsse generell nicht mehr und
versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen.
• Laden Sie bei längerer Lagerung
regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
• Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den
Lautsprecher einmal vollständig auf.
• Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB
Ladekabel am Micro-USB Anschluss (5) des
Lautsprechers an.
• Schließen Sie den freien Stecker des
Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten
USB Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten USB
Ladegeräts.
• Die Status-LED Laden (6) leuchtet während
des Ladevorgangs dauerhaft rot.
• Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die
Status-LED Laden (6).
8
• Ein kompletter Ladevorgang dauert ca.
2 Stunden.
• Der Akku des Lautsprechers kann sowohl
in ein- als auch ausgeschaltetem Zustand
geladen werden.
• Beträgt die Akkukapazität weniger als
10%, ertönt ein 2-faches Tonsignal.
Diese Information erhalten Sie nur bei
eingeschaltetem Lautsprecher.
• Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach
Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und
Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
4.3 Audiowiedergabe über das
beiliegende Audiokabel (3.5mmKlinke)
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
ausgeschaltet ist.
• Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät
(MP3-Player, Smartphone, etc.) und den
AUX-Eingang (4) des Lautsprechers mittels
des beiliegenden 3,5mm-Audiokabels.
• Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes
auf ein niedriges Niveau ein.
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1
Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein.
• Starten und steuern Sie die
Audiowiedergabe entsprechend auf dem
angeschlossenen Endgerät.
5. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum
Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden Sie hier:
www.hama.com
8. Technische Daten
Mobiler Lautsprecher Steel Drum
Frequenz
200 Hz – 20 kHz
Max. Musikleistung
3W
Ladespannung
Max. 5V 500 mA
Sound System
Mono
Impedanz
4Ω
Verzerrung THD
≤ 1%
Maße
70 x 63 x 73 mm
Gewicht
171 g
Anschlüsse
AUX, Micro USB
Akku
Typ
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Aufladezeit
~2h
Laufzeit
~ 14 h
(je nach Lautstärke
und Audioinhalt)
9
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage
1. Touche de mise sous/hors tension
2. Volume + / Volume –
3. Voyant de LED d’état
4. Prise AUX IN
5. Port de charge micro USB
6. LED d’état de charge
Nous vous remercions d’avoir choisi un
produit Hama. Veuillez prendre le temps de
lire l‘ensemble des remarques et consignes
suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi
à portée de main afin de pouvoir le consulter
en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles
d‘avertissement et de remarque
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votre attention sur des dangers et risques
particuliers.
10
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Enceinte portable
• Cordon USB
• Câble audio 3,5 mm
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Utilisez le produit exclusivement
conformément à sa destination.
• Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
• N’utilisez pas le produit à proximité
immédiate d‘un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou exposé aux rayons directs
du soleil.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones
dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
• La batterie est installée de façon
permanente et ne peut pas être retirée ;
recyclez le produit en bloc conformément
aux directives légales.
• Protégez le produit des secousses violentes
et évitez tout choc ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vousmême ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens qualifiés.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de
portée des enfants, risque d‘étouffement.
• Montrez-vous respectueux des personnes
dans votre environnement. Un volume
excessif est susceptible de déranger les
personnes de votre environnement ou de
leur porter atteinte.
• Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
• N’apportez aucune modification à l’appareil.
Des modifications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
• Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit être gardé hors de portée
des enfants !
4. Mise en service et fonctionnement
4.1 Mise sous/hors tension
• Appuyez sur l‘interrupteur de mise sous/hors
tension (1) afin de mettre l‘enceinte sous
tension. L’interrupteur de mise sous/hors
tension (1) est en position ON. Le voyant
LED bleu (3) s‘allume.
• Lancez la lecture audio sur l’appareil
raccordé.
Remarque concernant la mise
hors tension automatique
Veuillez noter que les haut-parleurs se
mettent automatiquement hors tension
au bout de 10 minutes d‘inactivité.
4.2 Charge de la batterie
Avertissement concernant la
batterie
• Utilisez exclusivement un chargeur
approprié disposant d’une connexion
USB pour la recharge.
• Cessez d‘utiliser tout chargeur ou tout
port USB défectueux et ne tentez pas
de réparer ces derniers.
11
• Évitez un stockage, une charge ou une
utilisation à des températures extrêmes.
• Rechargez régulièrement le produit (au
moins une fois par trimestre) en cas de
longue période de stockage.
• Veuillez charger entièrement les hautparleurs lors de la première utilisation.
• Insérez la fiche micro USB du câble de
charge dans la connexion micro USB (5) des
haut-parleurs.
• Insérez la fiche libre du câble de charge
micro USB dans un chargeur USB adapté.
Veuillez, dans ce cas, également consulter le
mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
• La LED d’état de charge (6) reste allumée en
rouge pendant la charge.
• La LED d’état de charge (6) s'éteint
automatiquement dès que la batterie est
entièrement chargée.
Remarque concernant le cycle
de charge
• Un cycle de charge complet dure
environ 2 heures.
• Il est possible de recharger la batterie
d’une enceinte sous ou hors tension.
12
• Si la capacité de la batterie est
inférieure à 10 %, un double signal
sonore retentit. Vous n’entendez ce
message que si le haut-parleur est
sous tension.
• La durée de fonctionnement réelle de la
batterie varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil, des réglages et des conditions
environnementales (les batteries ont une
durée de vie limitée).
4.3 Lecture audio via la câble audio fourni
(câble à jacks 3,5 mm)
• Vérifiez que l’enceinte soit hors tension.
• Connectez votre appareil portable (lecteur
MP3, smartphone, etc.) à l‘entrée AUX (4)
du haut-parleur à l‘aide du câble audio
3,5 mm fourni.
• Réglez le volume de votre appareil à un
niveau bas.
• Mettez le haut-parleur sous tension comme décrit au point 4.1 Mise sous/
hors tension.
• Démarrez et pilotez la lecture audio sur
l‘appareil connecté.
5. Soins et entretien
Nettoyez l‘enceinte uniquement à l’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser au service après-vente
d‘Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
Impédance
4Ω
Distorsion THD
≤ 1%
Dimensions
70 x 63 x 73 mm
Poids
171 g
Connexions
Type
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Temps de charge
~2h
Temps de
fonctionnement
~ 14 h
(en fonction du
volume et du
contenu audio)
8. Caractéristiques techniques
Enceinte mobile Steel Drum
Fréquence
200 Hz – 20 kHz
Puissance musicale
maxi
3W
Tension de charge
Max. 5V 500 mA
Système sonore
Mono
AUX, Micro USB
Batterie
13
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1. Tecla de encendido/apagado
2. volumen + / volumen –
3. Indicador LED de estado
4. Conector hembra AUX-In
5. Puerto de carga USB Micro-USB
6. LED de estado de carga
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar
seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y
de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales.
14
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Altavoz portátil
• Cable USB
• Cable de audio de 3,5 mm
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• Emplee el producto exclusivamente para la
función para la que fue diseñado.
• El producto es para el uso doméstico
privado, no comercial.
• Utilice el producto sólo conectado a una
toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del
producto y de forma accesible.
• No opere el producto en las inmediaciones
de la calefacción, de otras fuentes de calor o
bajo la radiación directa del sol
• No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
• La pila recargable está montada de
forma fija y no se puede retirar, deseche
el producto como una unidad y en
conformidad con los reglamentos locales
• No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
• No intente mantener o reparar el aparato
por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
• No abra el producto y no lo siga operando
de presentar deterioros.
• Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, existe peligro
de asfixia.
• Tenga consideración con los demás. Los
volúmenes altos pueden molestar o afectar
a su entorno.
• Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
• Este aparato, como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
4.1 Encendido/apagado
• Pulse el interruptor On/Off (1) para encender
el altavoz. El interruptor On/Off (1) se
encuentra en la posición ON. El indicador
LED azul (3) luce.
• Inicie la reproducción de audio en el
terminal conectado como corresponda.
Nota – Apagado automático
Tenga en cuenta que el altavoz se apaga
automáticamente pasados 10 minutos
sin acción (sin reproducción de audio/sin
funcionamiento Bluetooth ®).
4.2 Carga de la batería
Aviso – Batería
• Utilice sólo cargadores adecuados con
puertos USB para la carga.
• No siga utilizando cargadores o puertos
USB defectuosos y no intente repararlos.
• Evite el almacenar, la carga y el uso en
condiciones de temperatura extrema.
• En caso de almacenamiento
prolongado, cargue regularmente (mín.
trimestralmente).
• Antes de utilizar por primera vez el altavoz,
cárguelo por completo.
• Conecte el cable de carga microUSB
suministrado al puerto microUSB (5)
del altavoz.
15
• Conecte el conector libre del cable de carga
microUSB a un cargador USB adecuado.
Para ello, tenga en cuenta las instrucciones
de manejo del cargador USB utilizado.
• El LED de estado de carga (6) luce de color
rojo durante el proceso de carga.
• Una vez cargada completamente la batería,
el LED de estado de carga (6) se apaga.
Nota – Proceso de carga
• Un proceso de carga completo dura
aprox. 2 horas.
• La batería del altavoz puede cargarse
estando éste tanto encendido como
apagado.
• Cuando la capacidad de la batería
descienda por debajo del 10 %,
escuchará un doble tono de señal. Solo
recibirá esta información en caso de
estar conectado el altavoz.
• La vida útil real de la batería varía en
función de la utilización del dispositivo, los
ajustes y las condiciones ambientales (las
baterías tienen una vida útil limitada).
16
4.3 Reproducción de audio mediante
el cable de audio adjunto (conector
de 3,5 mm)
• Asegúrese de que el altavoz está apagado.
• Conecte su terminal móvil (reproductor
MP3, teléfono inteligente, etc.) y la entrada
AUX (4) del altavoz mediante el cable de
audio de 3,5 mm adjunto.
• Baje el volumen de su terminal.
• Encienda el altavoz, como se describe
en el punto
4.1 Encendido/apagado.
• Inicie y controle la reproducción de
audio según corresponda en el terminal
conectado.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos
del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/
Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
8. Datos técnicos
Altavoz Steel Drum
Frecuencia
200 Hz – 20 kHz
Potencia máx. para
música
3W
Tensión de carga
Max. 5V 500 mA
Sistema de audio
Mono
Impedancia
4Ω
Distorsión THD
≤ 1%
Dimensiones
70 x 63 x 73 mm
Peso
171 g
Conexiones
AUX, Micro USB
Batería
Tipo
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Tiempo de carga
~2h
Autonomía
~ 14 h
(dependiendo
del volumen y el
contenido de audio)
17
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
2. увеличить громкость/
уменьшить громкость
3. Лампа индикации
4. Разъем AUX IN
5. Зарядный разъем Micro-USB
6. Лампа индикации зарядки
Благодарим за покупку изделия фирмы
Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем.
В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы
и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести
к опасной ситуации.
18
Примечание
Дополнительная или важная
информация.
2. Комплект поставки
• Портативный громкоговоритель
• Кабель USB
• Аудиокабель, штекер 3,5 мм
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Запрещается использовать не по
назначению.
• Изделие предназначено только для
домашнего применения.
• Беречь от грязи, влаги и источников
тепла. Эксплуатировать только в сухих
условиях.
• Не эксплуатировать в непосредственной
близости с нагревательными приборами,
беречь от прямых солнечных лучей.
• Не применять в запретных зонах.
• Аккумулятор замене не подлежит.
Утилизацию продукта производить
целиком согласно нормативам.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Упаковку не давать детям: опасность
асфиксии.
• Уважайте окружающих. Громкое
прослушивание музыки может мешать
другим.
• Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
• Запрещается вносить изменения
в конструкцию. В противном
случае гарантийные обязательства
аннулируются.
• Не давать детям!
4. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация
4.1 Включение и выключение
• Нажмите кнопку включения/выключения
(1), чтобы включить динамик. Кнопка
включения/выключения (1) переведена
в положение ON (ВКЛ). Светится синий
светодиодный индикатор (3).
• На источнике звука включите
воспроизведение.
Указание – автоматическое
выключение
Учитывайте, что после 10 минут
бездействия громкоговоритель
отключается.
4.2 Зарядка аккумулятора
Внимание! Аккумулятор
• Применяйте только соответствующие
зарядные устройства с разъемом USB.
• Категорически запрещается
использовать и ремонтировать
неисправные зарядные устройства
или USB-разъемы!
• Не подвергайте аккумулятор
воздействию экстремальных
температур при хранении, зарядке и
использовании.
• При длительном хранении заряжайте
аккумулятор не реже одного раза в
три месяца.
19
• Перед первым использованием
необходимо один раз полностью
зарядить громкоговоритель.
• Подключите кабель микро-USB (в
комплекте) к разъему микро-USB
громкоговорителя (5).
• Подключите второй конец кабеля
микро-USB к подходящему зарядному
устройству USB. Соблюдайте инструкции
по эксплуатации зарядного устройства
USB.
• Во время зарядки лампа индикации (6)
непрерывно светится красным.
• По окончании зарядки лампа индикации
(6) гаснет.
Указание – процесс зарядки
• Для полной зарядки необходимо
прим.2 часов.
• Аккумулятор можно заряжать как при
включенном, так и при выключенном
динамике.
• Если остаточная емкость
аккумулятора составляет менее 10%,
громкоговоритель подает двойной
звуковой сигнал. Данная функция
работает только при включенном
громкоговорителе.
20
• Фактическое время работы аккумулятора
зависит от использования устройства,
настроек и условий эксплуатации
(аккумуляторы имеют отграниченный
срок службы).
4.3 Воспроизведение звука по
прилагаемому аудиокабелю
(штекер 3,5 мм)
• Убедитесь в том, что динамик выключен.
• С помощью прилагаемого кабеля
(штекер 3,5 мм) подключите устройство
воспроизведения (проигрыватель
МР3, смартфон и т. д.) к входу AUX (4)
громкоговорителя.
• Установите на устройстве минимальную
громкость.
• Включите устройство, как описано
в разделе 4.1 «Включение и
выключение».
• Запуск воспроизведения и управление
им осуществляются на устройстве, к
которому подключен динамик.
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следите за тем, чтобы в
устройство не попала вода.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия
не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены
неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в сервисную службу компании
Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
Акустическая
система
Mono
Импеданс
4Ω
Общее
гармоническое
искажение
≤ 1%
Размеры
70 x 63 x 73 mm
Вес
171 g
Разъемы
AUX, Micro USB
Аккумуляторная батарея
8. Технические характеристики
Стерео-громкоговоритель Steel Drum
Частота
200 Hz – 20 kHz
Макс. мощность
звука
3W
Зарядное
напряжение
Max. 5V 500 mA
Тип
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Время заряда
~2ч
Время работы
~ 14 ч
(в зависимости
от громкости и
аудиоматериала)
21
B Работна инструкция
Елементи за обслужване и индикации
1. Бутон за вкл./изкл.
2. Сила на звука + / Сила на звука 3. LED индикация за статуса
4. Входна AUX букса
5. Micro-USB извод за зареждане
6. LED статус за зареждане
Благодарим Ви, че избрахте продукт Hama.
Отделете време и прочетете инструкциите
и информацията. Моля, запазете
инструкциите на сигурно място за бъдещи
справки. Ако продавате устройството,
моля, предайте тези инструкции на новия
собственик.
1. Обяснение на предупредителните
символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на
указания за безопасност или за
насочване на вниманието към особени
опасности и рискове.
22
Забележка
Използват се за допълнително
обозначаване на информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Мобилна тонколона
• USB кабел
• 3,5мм аудио кабел
• това упътване за обслужване
3. Забележки за безопасност
• Използвайте продукта само за
предвидената цел.
• Продуктът е предвиден за лична,
нестопанска битова употреба
• Пазете продукта от замърсяване, влага и
прегряване и го използвайте само в сухи
помещения.
• Не използвайте продукта в
непосредствена близост до отоплителни
уреди, други източници на топлина или
на директна слънчева светлина.
• Не използвайте продукта в зони, в които
не са разрешени електронни продукти.
• Батерията е неподвижно вградена
и не може да се маха, изхвърлете
продукта като цяло според законовите
разпоредби.
• Не позволявайте на продукта да пада и
не го излагайте на силни вибрации.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или
ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
• Не отваряй продукта и при повреда не
продължавай да го използваш.
• Задължително дръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
• Обърнете внимание. Голямата сила на
звука може да причини смущения или да
навреди на Вашата околна среда.
• Изхвърлете опаковъчния материал
веднага съгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не правете промени в уреда. Така ще
загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
• Подобно на всички електрически
продукти този продукт не бива да попада
в ръцете на деца!
4. Въвеждане в експлоатация и работа
4.1 Включване/изключване
• Натиснете превключвателя вкл./
изкл. (1), за да включите тонколоната.
Превключвателят вкл./изкл. (1) е на
позиция ON. Синята LED индикация
(3) свети.
• Стартирайте аудио възпроизвеждането
на свързаното крайно устройство.
Забележка – автоматично
изключване
Обърнете внимание, че ако не бъде
предприето действие, тонколоната се
изключва след 10 минути.
4.2 Зареждане на акумулаторните
батерии
Предупреждение –
акумулаторни батерии
• Използвайте само подходящи
зарядни устройства с USB изводи за
зареждане.
• По принцип не използвайте дефектни
зарядни устройства или USB изводи и
не се опитвайте да ги поправяте.
• Избягвайте съхранение, зареждане и
употреба при екстремни температури.
• При дълготрайно съхранение
презареждайте редовно (поне веднъж
на три месеца).
23
• реди първото въвеждане в експлоатация
заредете тонколоната напълно.
• Свържете включения в доставката MIcroUSB кабел за зареждане към Micro-USB
извода (5) на тонколоната.
• Свържете свободния щекер на
Micro-USB кабела за зареждане към
пригодено USB зарядно устройство.
За целта съблюдавайте ръководството
за обслужване на използваното USB
зарядно устройство.
• По време на зареждане LED статусът за
зареждане (6) свети постоянно в червено.
• Когато акумулаторната батерия се зареди
напълно, LED статусът за зареждане
изгасва (6).
Указание – процес на
зареждане
• Целият процес на зареждане трае
около 2 часа.
• Акумулаторната батерия на
тонколоната може да се зарежда
както във включено, така и в
изключено състояние.
• Когато капацитетът на акумулаторната
батерия е по-нисък от 10%, се чува
двустепенен акустичен сигнал. Тази
информация ще получите само при
включена тонколона.
24
• Продължителността на работа на
акумулаторните батерии може да варира
според експлоатацията на устройството,
настройките и условията на околната
среда (акумулаторните батерии имат
ограничен живот на работа).
4.3 Аудиовъзпроизвеждане през
прилежащия аудио кабел (3.5мм
комуникационен жак)
• Уверете се, че тонколоната е изключена.
• Свържете вашето мобилно устройство
(MP3 плейър, смартфон и т.н.) и
AUX входа (4) на тонколоната чрез
прилежащия 3,5мм аудио кабел.
• Настройте силата на звука на вашето
крайно устройство на най-ниското ниво.
• Включете тонколоната, както е
описано в 4.1 Описание Включване/
изключване – Вкл.
• Стартирайте и настройте
аудиовъзпроизвеждането съответно на
свързаното крайно устройство.
5. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко
навлажнена кърпа, която не пуска власинки,
и не използвайте агресивни почистващи
препарати. Внимавайте да не попада вода
в продукта.
6. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква
отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация, монтаж
и неправилна употреба на продукта или
неспазване на упътването за обслужване и/
или инструкциите за безопасност.
7. Сервиз и съпорт
За въпроси във връзка с продукта се обърни
към отдела за консултация за продукти на
Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091
502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпорт ще
намерите тук:
www.hama.com
8. Технически данни
Стерео тонколони Steel Drum
Честота
200 Hz – 20 kHz
Макс. Музикална
мощност
3W
Напрежение на
зареждане
Max. 5V 500 mA
Озвучителна
система
Mono
Импеданс
4Ω
Изкривяване THD
≤ 1%
Размери
70 x 63 x 73 mm
Тегло
171 g
Изводи
AUX, Micro USB
Акумулаторна батерия
Тип
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Време за
зареждане
~2h
Време на работа
~ 14 ч
(в зависимост
от силата на
звука и звуковото
съдържание)
25
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
1. Interruttore on/off
2. Volume + / Volume 3. Indicazione a LED di stato
4. Presa AUX-In
5. Attacco di carica micro USB
6. Caria LED di stato
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete
attentamente le seguenti istruzioni e
avvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuro per una eventuale consultazione. In caso
di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche
le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di
avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare
le indicazioni di sicurezza oppure per
rivolgere l‘attenzione verso particolari
rischi e pericoli.
26
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare
informazioni supplementari o indicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
• Altoparlante mobile
• Cavo USB
• Cavo audio 3,5mm
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo
scopo previsto.
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico
privato, non commerciale
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità
e surriscaldamento e utilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altre fonti di
calore o la luce diretta del sole.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui
non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
• L‘accumulatore è fisso e non può essere
rimosso, smaltirlo conformemente alle
normative locali vigenti.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo
a forti scossoni!
• Non tentare di aggiustare o riparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguire
qualsiasi lavoro di riparazione al personale
specializzato competente.
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più
se danneggiato
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei
bambini, pericolo di soffocamento!
• Usare cautela. Il volume alto può disturbare
o compromettere l‘ambiente circostante.
• Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio
per evitare di perdere i diritti di garanzia.
• Tenere questo apparecchio, come tutte
le apparecchiature elettriche, fuori dalla
portata dei bambini!
4. Messa in esercizio e funzionamento
4.1 Accensione/spegnimento
• Azionare l‘interruttore on/off (1) per
accendere l’altoparlante. L’interruttore on/off
(1) è in posizione ON. Il LED d‘indicazione
blu (3) si accende.
• Avviare la riproduzione audio sul terminale
collegato.
Nota – Spegnimento
automatico
Prestare attenzione che la cassa si
spegne dopo 10 minuti se non si
effettua alcuna azione.
4.2 Carica delle batterie
Avvertenza – Batteria
• Per la carica utilizzare esclusivamente
caricabatterie idonei con attacchi USB.
• Non utilizzare più caricabatterie o
attacchi USB difettosi e non cercare
di ripararli.
• Evitare la conservazione, la carica e
l’utilizzo a temperature estreme.
• In caso di lungo inutilizzo, caricare
regolarmente (almeno una volta ogni
tre mesi).
• Prima del primo utilizzo, caricare
completamente la cassa acustica.
• Collegare il cavo di carica micro USB
in dotazione all‘attacco micro USB (5)
dell‘altoparlante.
27
• Collegare la spina libera del cavo di carica
micro USB a un caricabatterie USB idoneo.
Consultare le istruzioni per l’uso del
caricabatterie USB utilizzato.
• Durante il processo di carica, si accende il
LED di stato (6) di luce rossa fissa.
• Se la batteria è completamente carica, il LED
di stato si spegne (6).
Nota – Processo di carica
• Un processo di carica completo dura
ca. 2 ore.
• La batteria della cassa audio si può
caricare quando la cassa audio è
accesa o spenta.
• Se la capacità della batteria è inferiore
al 10%, viene emesso un doppio tono
di segnalazione. Questa informazione
viene ricevuta solo se la cassa audio
è accesa.
• La durata effettiva della batteria varia a
seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle
impostazioni e delle condizioni ambientali
(le batterie hanno una vita limitata).
28
4.3 Riproduzione audio mediante cavo
audio in dotazione (jack 3,5 mm)
• Accertarsi che la cassa audio sia spenta.
• Collegare il terminale mobile (lettore MP3,
telefono cellulare ecc.) e l‘ingresso AUX (8)
della cassa audio mediante il cavo audio da
3,5 mm in dotazione.
• Regolare il volume del terminale su un
livello basso.
• Accendere la cassa audio come descritto in
4.1 Accensione/spegnimento. Il LED di
stato si accende di verde.
• Avviare la riproduzione audio sul terminale
collegato.
5. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che
non lascia pelucchi e appena inumidito e non
ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione
a non fare penetrare acqua nel prodotto.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
7. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.hama.com
8. Dati tecnici
Cassa audio Steel Drum
Frequenza
200 Hz – 20 kHz
Max. Potenza
musicale
3W
Tensione di carica
Max. 5V 500 mA
Sound System
Mono
Impedenza
4Ω
Distorsione THD
≤ 1%
Dimensioni
70 x 63 x 73 mm
Peso
171 g
Attacchi
AUX, Micro USB
Batteria
Tipo
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Tempo di carica
~2h
Tempo di esercizio
~ 14 h
(a seconda del
volume e del
contenuto audio)
29
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Toets Aan/Uit
2. Volume + / Volume –
3. Status led-indicator
4. AUX-In poort
5. USB-laadaansluitpunt Micro-USB
6. Status-led opladen
Hartelijk dank dat u voor een product van
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede
plek op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft
u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de
nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekken op
bijzondere gevaren en risico‘s.
30
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Mobiele luidspreker
• USB-kabel
• Cavo audio 3,5mm
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Gebruik het product uitsluitend voor het
doel waarvoor het gemaakt is.
• Het product is bedoeld voor nietcommercieel privegebruik in huiselijke kring.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan
directe zonnestralen.
• Gebruik het product niet binnen
omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet
worden verwijderd, voer het product
derhalve als één geheel af overeenkomstig
de wettelijke voorschriften.
• Laat het product niet vallen en stel het niet
bloot aan zware schokken of stoten.
• Probeer niet het product zelf te
onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
• Open het product niet en gebruik het niet
meer als het beschadigd is.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
• Houd rekening met anderen. Grote
geluidsvolumen kunnen uw omgeving
storen of benadelen.
• Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
• Elektrische apparaten dienen buiten het
bereik van kinderen gehouden te worden!
4. Ingebruikname en gebruik
4.1 In-/ Uitschakelen
• Stel het volume van uw toestel op een
laag niveau in.
• Druk op de schakelaar ON/OFF (1) om de
luidspreker in te schakelen. De schakelaar
ON/OFF (1) staat in de stand ON. De blauwe
LED-indicatie (3) brandt.
Aanwijzing – automatisch
uitschakelen
Houd er rekening mee dat de luidspreker
zich na een periode van 10 minuten
zonder actief te zijn automatisch
uitschakelt.
4.2 Opladen van de accu
Waarschuwing – accu
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur
met USB-aansluitingen voor het opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur of
USB-aansluitingen niet meer en probeer
ze niet te repareren.
• Opbergen, opladen en gebruiken bij
extreme temperaturen vermijden.
• Indien de accu’s gedurende langere
tijd worden opgeborgen, dan dienen ze
ten minste elke 3 maanden te worden
opgeladen.
• Laad voor het eerste gebruik de luidspreker
eenmaal volledig op.
• Sluit de meegeleverde Micro-USBoplaadkabel op de Micro-USB-aansluiting
(5) van de luidspreker aan.
31
• Sluit de vrije stekker van de MicroUSB-oplaadkabel op een geschikt
USB-laadtoestel aan. Neem in dat geval de
bedieningsinstructies van het gebruikte USBlaadtoestel in acht.
• De status-led opladen (6) brandt tijdens het
opladen constant rood.
• Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de
status-led opladen (6) uit.
Aanwijzing – oplaadprocedure
• Het volledig opladen duurt ca. 2 uur.
• De accu van de luidspreker kan zowel
in een in- als uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
• Zodra de accucapaciteit minder dan
10% bedraagt, weerklinkt een 2-voudig
akoestisch signaal. Deze informatie
ontvangt u alleen bij een ingeschakelde
luidspreker.
• De daadwerkelijke gebruikstijd van de
accu varieert al naar gelang van het
gebruik van het toestel, de instellingen en
omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben
een beperkte technische levensduur).
32
4.3 Audioweergave via de meegeleverde
audiokabel (stereostekker 3,5 mm)
• Controleer of de luidspreker is
uitgeschakeld.
• Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
smartphone, enz.) aan op de AUX-ingang
(4) van de luidspreker met behulp van de
meegeleverde audiokabel 3,5 mm.
• Stel het volume van uw eindtoestel op een
laag niveau in.
• Schakel de luidspreker in - zoals in 4.1 In-/
Uitschakelen is beschreven - in.
• Start en regel de audioweergave op het
desbetreffende aangesloten eindtoestel.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op
met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
Luidspreker Steel Drum
Frequentie
200 Hz – 20 kHz
Max.
muziekvermogen
3W
Oplaadspanning
Max. 5V 500 mA
Soundsysteem
Mono
Impedantie
4Ω
Vervorming THD
≤ 1%
Afmetingen
70 x 63 x 73 mm
Gewicht
171 g
Aansluitingen
AUX, Micro USB
Accu
Type
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Oplaadtijd
~2h
Gebruikstijd
~ 14 h
(afhankelijk van de
geluidssterkte en
audio-inhoud)
33
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Przycisk wł./wył.
2. Głośność + / Głośność 3. Dioda LED wskaźnika stanu
4. Gniazdo AUX-In
5. Złącze do ładowania micro USB
6. Dioda LED stanu ładowania
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych
i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne informacje.
34
2. Zawartość opakowania
• Przenośny głośnik
• Kabel USB
• niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go
tylko w suchym otoczeniu.
• Nie używać produktu w bezpośredniej
bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła
ani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie
nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Akumulator jest zamontowany na stałe
i nie można go usunąć, poddać cały
produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi
postanowieniami.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalifikowanemu personelowi
fachowemu.
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy
jest uszkodzony.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie
z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia.
• Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom
głośności może zakłócać otoczenie lub
wywierać na nie ujemny wpływ.
• Materiały opakowaniowe należy
natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi
to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie
urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
4. Uruchamianie i obsługa
4.1 Włączanie / wyłączanie
• Nacisnąć włącznik zasilania (1), aby włączyć
głośnik. Włącznik zasilania (1) jest w pozycji
ON. Świeci się niebieska dioda LED (3).
• Uruchomić odtwarzanie audio na
podłączonym urządzeniu końcowym.
Wskazówka – automatyczne
wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 10
minut bez żadnego działania głośnik
automatycznie się wyłącza.
4.2 Ładowanie akumulatora
Ostrzeżenie – akumulator
• Używać do ładowania tylko
odpowiednich ładowarek z portem USB.
• Generalnie nie stosować uszkodzonych
ładowarek lub portów USB ani nie
próbować ich naprawiać.
• Unikać przechowywania, ładowania
i stosowania w ekstremalnych
temperaturach.
• W przypadku dłuższego przechowywania
regularnie (przynajmniej co kwartał)
doładowywać akumulator.
• Przed pierwszym użyciem głośnika należy go
całkowicie naładować.
• Podłączyć dołączony kabel ładujący micro
USB do gniazda micro USB (5) głośnika.
35
• Podłączyć wolny wtyk kabla ładującego
micro USB do odpowiedniej ładowarki USB.
Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej
ładowarki USB.
• Podczas ładowania dioda LED stanu
ładowania (6) świeci na czerwono światłem
ciągłym.
• Po całkowitym naładowaniu akumulatora
dioda LED stanu ładowania (6) gaśnie.
Wskazówka – proces
ładowania
• Kompletny proces ładowania trwa ok.
2 godzin.
• Akumulator głośnika można ładować
zarówno w stanie włączonym, jak i
wyłączonym.
• Jeżeli pojemność akumulatora spadnie
poniżej 10%, rozlega się 2 -krotny sygnał
dźwiękowy. Jest to możliwe tylko przy
włączonym głośniku.
• Rzeczywista trwałość akumulatora zależy od
sposobu użytkowania urządzenia, ustawień i
warunków zewnętrznych (akumulatory mają
ograniczoną żywotność).
36
4.3 Odtwarzanie audio poprzez dołączony
kabel audio (wtyk jack 3,5 mm)
• Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
• Połączyć mobilne urządzenie końcowe
(odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) z wejściem
AUX (4) głośnika za pomocą dołączonego
kabla audio 3,5 mm.
• Ustawić głośność urządzenia końcowego
na niski poziom.
• Włączyć głośnik - jak opisano w rozdziale
4.1 Włączanie / wyłączanie.
• Uruchomić i odpowiednio wyregulować
odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniu końcowym.
5. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej
się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować
agresywnych detergentów.
Uważać, aby do wnętrza produktu nie
wniknęła woda.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
8. Dane techniczne
Głośnik Steel Drum
Częstotliwość
200 Hz – 20 kHz
Maks. moc
muzyczna
3W
Napięcie ładowania
Max. 5V 500 mA
System dźwięku
Mono
Impedancja
4Ω
Zniekształcenia
częstotliwościowe
THD
≤ 1%
Wymiary
70 x 63 x 73 mm
Waga
171 g
Przyłącza
AUX, Micro USB
Akumulator
Typ
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Czas ładowania
~2h
Czas pracy
~ 14 h
(w zależności
od głośności i
zawartości audio)
37
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Ki-/Bekapcsológomb
2. Hangerő + / Hangerő 3. LED állapotjelző
4. AUX-In aljzat
5. USB-töltőcsatlakozás, Micro USB
6. LED töltésjelző
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket
választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt
és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt
a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele
együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és
előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonsági tényezők bemutatására,
ill. felhívjuk a figyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
38
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket
használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk
fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Mobil hangszóró
• USB kábel
• 3,5 mm-es audio kábel
• ez a kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
• A terméket kizárólag az előírt célra
használja.
• A termék a magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készül
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől,
nedvességtől és túlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
• A terméket ne használja a fűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
• Ne használja a terméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
• Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem
távolítható el, ezért a terméket egyben, a
jogszabályi előírások szerint ártalmatlanítsa.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
• Ne kísérelje meg a készülék saját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
• Legyen tekintettel környezetére. A nagy
hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
környezetét.
• Azonnal ártalmatlanítsa a
csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást a készüléken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
• Ez a készülék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
4. Üzembe vétel és üzemeltetés
4.1 Be-/kikapcsolás
• Kapcsolja be a hangszórót a Be-/
kikapcsolóval (1). A Be-/kikapcsoló (1)
ON állásban van. Kigyullad a kék LEDjelzőfény (3).
• Indítsa el a hanglejátszást a csatlakoztatott
eszközön.
Megjegyzés – automatikus
kikapcsolás
Vegye figyelembe, hogy a hangszóró 10
perc tétlenség után kikapcsol.
4.2 Az akkumulátor feltöltése
Figyelmeztetés – akkumulátor
• A töltéshez kizárólag megfelelő USBcsatlakozós töltőkészüléket használjon.
• A meghibásodott töltőkészülékeket és
USB-csatlakozókat ne használja tovább,
és ne próbálja megjavítani őket.
• Kerülje a tárolást, töltést és használatot
extrém hőmérsékleteken.
• Hosszabb tárolás esetén rendszeresen
(min. negyedévente) töltse a terméket.
• Első használat előtt először töltse fel teljesen
a hangszórót.
• Csatlakoztassa a mellékelt Micro USB
töltőkábelt a hangszóró Micro USB
csatlakozójához (5).
• Csatlakoztassa a Micro USB töltőkábel
szabad csatlakozódugóját megfelelő
USB töltőkészülékre. Olvassa el az USB
töltőkészülék használati útmutatóját.
39
• Az töltés állapotjelző LED-je (6) a töltés
közben folyamatosan zölden világít.
• Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a
töltés állapotjelző LED-je (6) kialszik.
Megjegyzés – töltési folyamat
• A teljes feltöltés 2 órát vesz igénybe.
• A hangszóró akkumulátora ki- és
bekapcsolt állapotban is tölthető.
• Ha az akkumulátor kapacitása 10% alá
esik, dupla hangjelzés hallható. Ez az
információ csak bekapcsolt hangszóró
mellett érhető el.
• Az akkumulátor tényleges üzemideje a
készülék használatától, a beállításoktól
és a környezeti feltételektől függ (az
akkumulátorok élettartama korlátozott).
4.3 Hanglejátszás a mellékelt audio
kábellel (3,5 mm-es jack)
• Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki
van kapcsolva.
• Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó,
okostelefon stb.) és a hangszórót az AUXbemenetet (8) használva a mellékelt 3,5
mm-es audio kábel (9) segítségével.
40
• Állítsa az eszköz hangerejét alacsony szintre.
• Kapcsolja be a hangszórót - a 4.1 Be-/
kikapcsolás részben leírtak szerint.
• Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást
megfelelő módon a csatlakoztatott
eszközön.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a
termékbe.
6. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék
szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és
szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem
tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos
kérdéseivel forduljon a Hama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
8. Műszaki adatok
Akkumulátor
Steel Drum hangszóró
Típus
3.7V Li-polymer
750 mAh,
2.775 Wh
3W
Töltési idő
~ 2 óra
Töltőfeszültség
Max. 5V
500 mA
Üzemidő
Hangrendszer
Mono
~ 14 óra
(hangerőtől és
audio tartalomtól
függően)
Impedancia
4Ω
Teljes harmonikus
torzítás (THD)
≤ 1%
Méretek
70 x 63 x 73 mm
Súly
171 g
Csatlakozók
AUX, Micro USB
Frekvencia
200 Hz – 20 kHz
Max.
Zeneteljesítmény
41
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
2. Hlasitost + / hlasitost 3. Stavová LED dioda
4. Zdířka AUX-In
5. Přípojka pro nabíjení mikro USB
6. Stavová LED dioda nabíjení
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
a informace. Uchovejte tento text pro případné
budoucí použití. Pokud výrobek prodáte,
předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a
pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní
upozornění, které poukazuje na určitá
rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné
informace nebo důležité poznámky.
42
2. Obsah balení
• Mobilní reproduktor
• Kabel USB
• Audio kabel 3,5 mm
• tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek používejte výhradně ke
stanovenému účelu.
• Výrobek je určen k nekomerčnímu použití
v domácnosti
• Výrobek chraňte před znečištěním.
Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte
styku s vodou. Používejte pouze v suchých
prostorách.
• Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů
tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je
používání elektronických zařízení zakázáno.
• Akumulátor je pevně instalován a nelze
jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v
souladu s platnými předpisy.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými
otřesy.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již
dále nepoužívejte.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí,
hrozí riziko udušení.
• Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost
může rušit nebo ovlivnit vaše okolí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dle platných předpisů.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte,
ztratíte tím nárok na záruku.
• Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako
i všechny elektrické přístroje.
4. Uvedení do provozu a provoz
4.1 Zapnutí/vypnutí
• Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí (1) pro
zapnutí reproduktoru. Tlačítko pro zapnutí/
vypnutí (1) je v poloze ON. Svítí modrá LED
kontrolka (3).
• Spusťte přehrávání audia na připojeném
koncovém zařízení.
Upozornění – automatické
vypínání
Pozor, reproduktor se po 10 minutách
nečinnosti vypne.
4.2 Nabíjení baterie
Výstraha – baterie
• Pro nabíjení používejte pouze vhodné
nabíječky s přípojkami USB.
• Defektní nabíječky nebo USB přípojky už
dále nepoužívejte a ani je nezkoušejte
opravovat.
• Vyhněte se skladování, nabíjení a
používání při extrémních teplotách.
• V případě delšího skladování pravidelně
dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
• Před prvním použitím reproduktor úplně
nabijte.
• Připojte dodaný nabíjecí kabel k micro USB
přípojce (5) reproduktoru.
• Připojte druhý konektor nabíjecího kabelu
do vhodné USB nabíječky. Respektujte
pokyny uvedené v návodu k obsluze dané
nabíječky.
• Stavová LED dioda nabíjení (6) svítí v
průběhu nabíjení stále červeně.
• Když je baterie zcela nabitá, LED dioda
nabíjení (6) zhasne.
43
Upozornění – nabíjení
• Úplné nabití trvá cca 2 hodiny.
• Baterii reproduktoru můžete nabíjet, ať je
reproduktor vypnutý nebo zapnutý.
• Pokud je úroveň nabití baterie nižší než
10%, zazní dvojitý akustický signál. Tuto
informaci získáte pouze při zapnutém
reproduktoru.
Skutečná doba nabíjení baterie se mění v
závislosti na používání zařízení, na nastavení
a na podmínkách prostředí (baterie mají
omezenou životnost).
4.3 Přehrávání audia přes dodaný audio
kabel (zástrčka 3,5 mm)
• Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
• Připojte mobilní koncové zařízení (MP3
přehrávač, smartphone apod.) do vstupu
AUX (5) reproduktoru pomocí dodaného
audio kabelu 3,5 mm.
• Nastavte hlasitost koncového zařízení na
nízkou úroveň.
• Zapněte reproduktor - viz 4.1 Zapnutí/
vypnutí.
• Spusťte a ovládejte přehrávání audia na
připojeném koncovém zařízení.
44
5. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se
do výrobku nedostala voda.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/
anglicky) Další podpůrné informace naleznete
na adrese: www.hama.com
8. Technické údaje
Baterie
Reproduktor Steel Drum
Frekvence
200 Hz – 20 kHz
Max. hudební výkon
3W
Napětí při nabíjení
Max. 5V 500 mA
Sound System
Mono
Impedance
4Ω
Zkreslení THD
≤ 1%
Rozměry:
70 x 63 x 73 mm
Hmotnost
171 g
Přípojky
AUX, Micro USB
Typ
3.7V Li-polymer
750 mAh,
2.775 Wh
Doba nabíjení
~2h
Provozní doba
~ 14 h
(podle hlasitosti a
audio obsahu)
45
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie
1. Zapínač/vypínač
2. Hlasitosť + / Hlasitosť 3. LED indikácia stavu
4. Zdierka AUX-In
5. USB nabíjacia prípojka mikro USB
6. LED indikátor stavu nabíjania
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny
a informácie. Uchovajte tento návod na
použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ
výrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornenín
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité
riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné
informácie, alebo dôležité poznámky.
46
2. Obsah balenia
• Mobilný reproduktor
• Kábel USB
• 3,5 mm audiokábel
• tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok používajte výhradne na stanovený
účel.
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie
v domácnosti.
• Výrobok chráňte pred znečistením.
Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte
styku s vodou. Používajte iba v suchých
priestoroch.
• Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov
tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde
je používanie elektronických zariadení
zakázané.
• Akumulátor je pevne nainštalovaný a nedá
sa vybrať. Výrobok likvidujte ako celok v
súlade s platnými predpismi.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými
otrasmi
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte
ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia
ho ďalej nepoužívajte.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí,
hrozí riziko udusenia.
• Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká hlasitosť
môže rušiť alebo ovplyvniť Vaše okolie.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
predpisov o likvidácii.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte,
stratíte tým nárok na záruku.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako
všetky elektrické prístroje.
4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
4.1 Zapínanie/vypínanie
• Na zapnutie reproduktora stlačte vypínač I/O
(1). Vypínač I/O (1) je v polohe ON. Modrá
LED indikácia (3) svieti.
• Spustite prehrávanie audia na pripojenom
koncovom zariadení.
Upozornenie – Automatické
vypnutie
Berte do úvahy, že sa reproduktor
po 10 minútach nečinnosti (žiadna
audioreprodukcia/žiadna funkcia
Bluetooth ®) vypne.
4.2 Nabíjanie akumulátorov
Výstraha – akumulátor
• Na nabíjanie používajte iba vhodné
nabíjačky s USB prípojkami.
• Poškodené nabíjačky alebo USB
prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa ich
nepokúšajte opraviť.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách.
• Pri dlhšom uskladnení akumulátor
pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
• Pred prvým použitím reproduktor najprv
úplne nabite.
• Pripojte dodaný nabíjací kábel k micro USB
prípojke (5) reproduktoru.
• Pripojte druhý konektor nabíjacieho káblu
do vhodnej USB nabíjačky. Rešpektujte
pokyny uvedené v návode na použitie
danej nabíjačky.
• LED indikátor stavu nabíjania (6) svieti počas
nabíjania trvalo červeno.
• Keď je akumulátor úplne nabitý, LED
indikátor stavu nabíjania (6) zhasne.
47
Upozornenie – nabíjanie
• Úplne nabitie trvá cca 2 hodiny.
• Akumulátor reproduktora je možné
nabíjať v zapnutom aj vo vypnutom
stave.
• Ak je úroveň nabitia batérie nižšia než
10%, zaznie dvojitý akustický signál.
• Skutočná životnosť akumulátora sa mení
podľa používania prístroja, nastavení a
podmienok okolia (akumulátory majú
obmedzenú životnosť).
4.3 Audioreprodukcia cez priložený audio
kábel (3,5 mm jack)
• Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
• Mobilné koncové zariadenie (prehrávač
MP3, smartfón atď.) a vstup AUX
reproduktora (8) pripojte pomocou
priloženého 3,5 mm audio kábla.
• Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na
nízku úroveň.
• Zapnite reproduktor – podľa popisu v 4.1
Zapnutie/vypnutie.
• Spustite a príslušne nastavte audio
prehrávanie na pripojenom koncovom
zariadení.
48
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna
a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce
z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
8. Technické údaje
Akumulátor
Reproduktor Steel Drum
Frekvencia
200 Hz – 20 kHz
Max. výkon hudby
3W
Nabíjacie napätie
Max. 5V 500 mA
Zvukový systém
Mono
Impedancia
4Ω
Skreslenie THD
≤ 1%
Rozmery
70 x 63 x 73 mm
Hmotnosť
171 g
Prípojky
AUX, Micro USB
Typ
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Čas nabíjania
~2h
Prevádzková doba
~ 14 h
(podľa hlasitosti a
obsahu audia)
49
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores
1. Botão de ligar/desligar
2. volume + / volume 3. LED de indicação do estado
4. Entrada AUX IN
5. Ligação de carregamento micro USB
6. LED de estado do carregamento
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente
estas indicações e informações. Guarde, depois,
estas informações num local seguro para
consultas futuras. Se transmitir o produto para
um novo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e
das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações
de segurança ou chamar a atenção para
perigos e riscos especiais.
50
Nota
É utilizado para identificar informações
adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Coluna portátil
• Cabo USB
• Cabo de áudio de 3,5 mm
• Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• Utilize o produto apenas para a finalidade
prevista.
• O produto está previsto apenas para
utilização doméstica e não comercial.
• Proteja o produto contra sujidade,
humidade e sobreaquecimento e utilize-o
somente em ambientes secos.
• Não utilize o produto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente
exposto à luz solar.
• Não utilize o produto em áreas nas quais
não são permitidos aparelhos electrónicos.
• A bateria está instalada de forma fixa e
não pode ser removida. Elimine o produto
completo de acordo com a legislação
em vigor.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
• Não tente fazer a manutenção ou reparar o
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção
deve ser executado por técnicos
especializados.
• Não abra o produto nem o utilize caso este
esteja danificado.
• Mantenha a embalagem fora do alcance de
crianças. Perigo de asfixia.
• Tenha consideração pelas outras pessoas.
Volumes de som elevados poderão interferir
no meio ambiente.
• Elimine imediatamente o material da
embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
• Não efectue modificações no aparelho.
Perda dos direitos de garantia.
• Este aparelho não pode ser manuseado
por crianças, tal como qualquer aparelho
eléctrico!
4. Colocação em funcionamento e
operação
4.1 Ligar/desligar
• Prima o botão de ligar/desligar (1) para
ligar a coluna. O botão de ligar/desligar (1)
está na posição ON. O indicador LED azul
(3) acende-se.
• Inicie a reprodução de áudio no dispositivo
final ligado.
Nota – Desativação
automática
Tenha em atenção que a coluna se
desliga após 10 minutos sem qualquer
ação.
4.2 Carregamento da bateria
Aviso – Bateria
• Utilize apenas carregadores adequados
com ligações USB para efetuar o
carregamento.
• De modo geral, não utilize carregadores
ou ligações USB que apresentem danos,
nem tente reparar os mesmos.
• Evite guardar, carregar e utilizar a bateria
sob temperaturas extremas.
• No caso de um período de
armazenamento prolongado, carregue
a bateria regularmente (pelo menos,
trimestralmente).
• Antes da primeira utilização, carregue uma
vez a coluna na totalidade.
• Ligue o cabo de carregamento micro
USB fornecido à entrada micro USB (5)
da coluna.
• Ligue a ficha livre do cabo de carregamento
51
micro USB a um carregador USB adequado.
Para tal, consulte o manual de instruções do
carregador USB utilizado.
• O LED de estado do carregamento (6)
acende-se permanentemente a vermelho
durante o processo de carregamento.
• Quando a bateria estiver totalmente
carregada, o LED de estado do
carregamento (6) apaga-se.
Nota – Processo de
carregamento
• Um processo de carregamento completo
demora cerca de 2 horas.
• A bateria da coluna pode ser carregada
tanto ligada como desligada.
• Se a capacidade da bateria for inferior
a 10%, ouve-se um sinal sonoro duplo.
Este sinal apenas soa se a coluna
estiver ligada.
• A durabilidade da bateria varia de acordo
com a utilização do dispositivo, as
definições e as condições ambientais (as
baterias têm uma vida útil limitada).
52
4.3 Reprodução de áudio através do cabo
de áudio fornecido (jack de 3,5 mm)
• Certifique-se de que a coluna está
desligada.
• Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de
MP3, smartphone, etc.) à entrada AUX (4)
da coluna através do cabo de áudio de 3,5
mm fornecido.
• Regule o volume de som do seu dispositivo
para um nível baixo.
• Ligue a coluna - conforme descrito no ponto
4.1 Ligar/desligar.
• Inicie e controle a reprodução de áudio de
acordo com o dispositivo ligado.
5. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem
fiapos ligeiramente humedecido e não utilize
produtos de limpeza agressivos.
Certifique-se de que não entra água para
dentro do produto.
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não
observação do das instruções de utilização e/ou
das informações de segurança.
7. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte
o serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de
apoio ao cliente, visite: www.hama.com
8. Especificações técnicas
Coluna Steel Drum
Frequência
200 Hz – 20 kHz
Potência musical
máx.
3W
Tensão de
carregamento
Max. 5V 500 mA
Sistema de som
Mono
Impedância
4Ω
Distorção THD
≤ 1%
Dimensões
70 x 63 x 73 mm
Peso
171 g
Ligações
AUX, Micro USB
Bateria
Tipo
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Tempo de
carregamento
~2h
Tempo de
funcionamento
~ 14 h
(consoante o
volume e o
conteúdo de áudio)
53
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje
1. Tastă pornire/oprire
2. Volum sonor + / Volum sonor 3. Afișaj LED pentru statut
4. Racord AUX-In
5. Racord încărcare USB micro-USB
6. LED de statut încărcare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs
Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp
și să citiți complet următoarele instrucțiuni
și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul
de utilizare la loc sigur pentru o consultare
ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare
a aparatului vă rugăm să predați și acest
manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare
și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în
caz de pericol și riscuri mari.
54
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor
și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Difuzor mobil
• Cablu USB
• Cablu audio 3,5 mm
• acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Folosiți produsul numai în scopul
pentru care a fost conceput
Produsul este conceput numai pentru
utilizare privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în
mediu uscat.
• Evitaţi folosirea produsului în imediata
apropiere a sistemului de încălzire, a altor
surse de căldură sau în radiația solară
directă.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt
admise aparate electronice.
• Acumulatorul este montat fix și nu poate fi
demontat, salubrizați produsul ca un întreg
conform prevederilor legale.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deterioare.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul
pachetului, prezintă pericol de sufocare.
• Vă rugăm să țineți cont de aceasta.
Intensitatea ridicată a sonorului poate
deranja sau influența negativ înprejurimile.
• Reciclarea materialului pachetului se
execută comform normelor locale de
salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest
fel pierdeţi orice drept la garanţie.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică, nu are ce căuta în mâinile
copiilor!
4. Punere în funcțiune și utilizare
4.1 Pornire/oprire
• Pentru pornirea difuzorului acționați
comutatorul pornit / oprit (1). Comutatorul
pornit / oprit (1) este pe poziția ON. LED-ul
albastru de afișaj (3) luminează.
• Porniți redarea audio la aparatul final
racordat.
Indicaţie – oprirea automată
Aveţi în vedere faptul că după 10 minute
fără nicio acţiune, difuzorul se opreşte.
4.2 Încărcarea acumulatorului
Avertizare – acumulator
• Pentru încărcare folosiți numai
încărcătoare adecvate cu porturi USB.
• În general nu mai utilizaţi încărcătoarele
sau porturile USB defecte și nu încercați
să le reparați.
• Evitaţi depozitarea, încărcarea şi
utilizarea la temperaturi extreme.
• La o depozitare mai îndelungată,
efectuaţi încărcarea la intervale regulate
(cel puțin trimestrial).
• Înainte de prima utilizare, efectuaţi o
încărcare completă a difuzorului.
• Racordaţi cablul de încărcare micro-USB,
livrat odată cu produsul, la portul micro-USB
(5) al difuzorului.
55
• Racordaţi fişa liberă a cablului de încărcare
micro-USB la un încărcător USB adecvat.
În acest sens vă rugăm să respectați
instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului
USB utilizat.
• Pe parcursul procesului de încărcare
LED-ul de statut al încărcării (6) luminează
continuu roșu.
• Când acumulatorul este încărcat complet
LED-ul de statut al încărcării (6) se stinge.
Indicaţie – procesul de
încărcare
• Un proces de încărcare completă durează
aprox. 2 ore.
• Acumulatorul difuzorului poate fi
încărcat atât în starea pornită, cât şi în
starea oprită.
• Atunci când capacitatea acumulatorului
scade sub 10% se emite un semnal
acustic dublu. Această informaţie o
primiţi numai dacă difuzorul este pornit.
• Durata de funcţionare efectivă a
acumulatorului variază în funcţie de
utilizarea aparatului, de reglaje şi de
condiţiile ambientale (acumulatorii au o
durată de serviciu limitată).
56
4.3 Redare audio prin cablul audio ataşat
(jack 3,5 mm)
• Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
• Racordaţi aparatul dvs. terminal mobil (MP3
player, smartphone, etc.) la intrarea AUX (4)
a difuzorului prin intermediul cablului audio
de 3,5 mm ataşat.
• Reglaţi volumul aparatului dvs. terminal la
un nivel redus.
• Porniţi difuzorul - după cum este descris la
4.1 Pornire/oprire.
• Porniţi şi comandaţi în mod corespunzător
redarea audio la aparatul terminal racordat.
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără
scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți
agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs.
Aveți grijă să nu intre apă în produs.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o
răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare a produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
8. Date tehnice
Difuzor Steel Drum
Frecvență
200 Hz – 20 kHz
Putere muzicală
maximă
3W
Tensiunea de
íncărcare
Max. 5V 500 mA
Sistemul de sunet
Mono
Impedanță
4Ω
Distorsiune THD
≤ 1%
Dimensiuni
70 x 63 x 73 mm
Greutate
171 g
Racorduri
AUX, Micro USB
Acumulator
Tip
3.7V Li-polymer 750
mAh, 2.775 Wh
Timp de încărcare
~2h
Durata de
funcţionare
~ 14 h
(în funcţie de volum
şi de conţinutul
audio)
57
www.hama.com/nep
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
001731223/11.18
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com