Therabody RecoveryPulse Arm Vibration Device Handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
Handleiding
Unit Warnings
Vibration Device
Table of contents
EN
DE
FR
IT
ES
NL
PT
RU
3 - 8
9 - 13
14 - 18
19 - 23
24 - 28
29 - 33
34 - 38
39 - 43
EN
3
RecoveryPulse Arm Vibration Device Warnings and Guidance
(Precautions and Contraindications)
Background
This wearable device is intended to be used on the arm (biceps, triceps, and forearm). If you have any specific medical conditions or
concerns, please consult your physician before using this product. There will be times when it is advisable to modify how devices are
used (precautions) or times when it is not appropriate to use certain devices (contraindications). The following document highlights
these for the RecoveryPulse Arm Vibration Device as of the date of printing. For up-to-date information, please visit us online at
www.Therabody.com.
Important Safety Information
General RecoveryPulse Arm Vibration Device Use
Read the full Warnings and Guidance prior to using the RecoveryPulse Arm Vibration Device.
This wearable device is intended for use by people in good health. This device is contraindicated against and should not
be used by those with acute or severe cardiac, liver, or kidney disease/condition or other underlying conditions linked
to these diseases. It is not recommended that this device is worn over various skin infections and conditions, or directly
over a surgical site/hardware, bone fracture, or if you are experiencing unexplained pain in the area. It is also advised that
this device is not used for those who have neurological and/or peripheral conditions as well as other conditions that may
influence or alter sensation and perception. In the event of any adverse reaction, discontinue use. Please consult your
physician prior to use if you are unsure if you have any of the previously listed conditions. Immediately stop using the
device at the rst sign of discomfort.
4
EN Adult supervision should be provided for those under the age of 18 using this device. If you have any medical concerns
regarding the use of this device, please consult your physician prior to using the device.
RecoveryPulse Safety, Precautions, and Contraindications
These recommendations are derived from consultation with medical experts and the published research regarding
precautions and contraindications for compression and vibration therapy. For up-to-date information, please visit us online
at www.therabody.com.
Precautions:
Due care is required in these circumstances, and the devices’ use may need to be modified.
Where appropriate, or if you have any concerns, seek the advice of a medical professional.
Recent injury or surgery
Hypertension (controlled)
Abnormal sensations
(e.g., numbness)
Sensitivity to pressure
Pregnancy
Do not wear these supports overnight while sleeping
Mild peripheral neuropathy
This garment should fit tightly but should NOT restrict
circulation in any way
Do not wear these supports overnight while sleeping
Contraindications:
The following are circumstances where the potential risks may outweigh the benefits.
Consult a medical professional before use.
EN
5
Skin rash, open wounds, blisters, local tissue inflammation, infections, bruises, or tumors
Bone fracture or myositis ossificans
Hypertension (uncontrolled)
Vascular/arterial and circulation diseases, including blood clots, phlebitis, thromboses, and varicose veins
Acute or severe cardiac, liver, or kidney disease
Severe peripheral neuropathy or other cause of sensory impairment
Bleeding disorders
Connective tissue disorders
Medications that thin the blood or alter sensations
Direct pressure over surgical site or hardware
Pacemaker or ICD
History of embolism
Allergy to garment/sleeve material
Extreme deformity of the limb, or unusual leg shape or size preventing correct fit
Do not use in the presence of unexplained Arm pain
ADDITIONAL UNIT WARNINGS
LIMITED WARRANTY
For full warranty information, please visit www.therabody.com/warranty. To request a copy of the warranty by mail, you may send a request
to the following address:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048
Please note, this is not a return address or a retail location. No products or packages will be accepted at this location.
6
EN UNIT WARNINGS
BEFORE USING OR CHARGING THE RecoveryPulse Arm Vibration Device, READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY
MARKINGS IN THIS MANUAL, ON THE CHARGER, ON THE BATTERY, AND ON THE RecoveryPulse Arm Vibration Device. If your
device doesn’t turn off or the battery indicator displays a low battery level, please charge before first use. The RecoveryPulse Arm
Vibration Device is intended for commercial or home use.
This RecoveryPulse Arm Vibration Device is not intended to diagnose, treat, or prevent diseases. Therabody strives to make the
RecoveryPulse Arm Vibration Device as safe for intended use as possible. This is an advanced mechanical tool with electric components.
If the RecoveryPulse Arm Vibration Device and its accessories are not used or maintained properly, there is a risk of fire, electric shock, or
injury. When using the RecoveryPulse Arm Vibration Device, the following basic precautions should always be adhered to:
1. USE ONLY AS INSTRUCTED. Use the RecoveryPulse Arm Vibration Device as described in the RecoveryPulse Arm Vibration Device
Instruction Manual only. Use only Therabody recommended accessories and replacement parts. Do not carry out any maintenance other
than as advised by Therabody.
2. NOT FOR CHILDREN. The RecoveryPulse Arm Vibration Device and charger are not intended for use by young children or persons
with reduced physical, sensory, or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, unless a responsible adult has given
them supervision or instruction. The RecoveryPulse Arm Vibration Device is not to be used as a toy. Do not play with, bend, or pull the
electrical components. Close attention is necessary when used by or near children. Advise children not to play with the RecoveryPulse
Arm Vibration Device or charger. Adult supervision should be provided for those under 18 using this device.
3. CHARGING LOCATIONS. Charge the RecoveryPulse Arm Vibration Device with a USB-C charger. The RecoveryPulse Arm Vibration
Device should be charged indoors in a well-ventilated, dry location. Do not charge the RecoveryPulse Arm Vibration Device outdoors,
in a bathroom, or within 10 feet (3.1 meters) of a bathtub or pool. Do not use the RecoveryPulse Arm Vibration Device or charger on wet
surfaces, and do not expose the charger to moisture, rain, or snow. Do not use the RecoveryPulse Arm Vibration Device or its compatible
charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust, or flammable materials). Sparks may be generated, possibly
causing a fire.
4. UNPLUGGING THE CHARGER. Pull the plug, not the cord, to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry
the charger by its cord. Keep the cord from heat, oil, and sharp edges. Do not use or charge with a damaged cord. Do not stretch the
EN
7
charger cord or place the cord under strain. Keep the cord away from heated surfaces. Do not handle the charger, including the charger
terminals, or RecoveryPulse Arm Vibration Device with wet hands. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
5. THERABODY CHARGING CABLE CARE. Unplug the adapter when not in use. Store cord to ensure it is not stepped on, tripped over,
or otherwise subjected to damage or stress. Replace a damaged charger. Keep the cord away from heated surfaces. Never operate this
appliance if it has a damaged cord or plug if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. For long-
term storage, store with a fully charged battery.
6. DO NOT OPERATE UNDER BLANKET AND PILLOW. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury.
7. DISPOSING OF BATTERIES. Always dispose of RecoveryPulse Arm Vibration Device batteries according to federal, state, and local
regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations. Even discharged batteries contain some energy. Before
disposing of, use electrical tape to cover the RecoveryPulse Arm Vibration Device’s 16V connector/terminals to prevent the battery from
shorting, which could cause a fire or explosion.
8. STORING THE RecoveryPulse Arm Vibration Device, BATTERY, AND CHARGING CABLE. Store in a cool, dry place. Only charge
the RecoveryPulse Arm Vibration Device when the ambient temperature is between 0°C/32°F and 40°C/104°F. Do not store the
RecoveryPulse Arm Vibration Device, batteries, or charger where temperatures may exceed 40°C/104°F, such as in direct sunlight, in a
vehicle, or in a metal building during the summer.
9. TIME IN USE. It is recommended not to exceed one hour of vibration device usage (one full battery charge).
10. SLEEVE CLEANING INSTRUCTIONS. Remove the battery pack before washing the sleeve. The battery pack is not machine washable.
Place the sleeve in the washing bag provided with the product for each wash. The sleeve is machine washable at low temperature (below
30C). Only use regular laundry detergent to wash the sleeve. Do not use bleach. The sleeve is not machine dryable. Do not use the
product if a component seems out of place or damaged after washing the sleeve. Unless worn during a workout, wash the sleeve after
5-10 hours of use. The garment’s material is breathable and contains fibers to help minimize odor. Minimizing the frequency of washes
increases the sleeve’s life.
11. SLEEVE CARE. Do not place any sticky material (like adhesive tape) on the sleeve, as it will damage the fabric. Do not cut or alter the
fabric, as electronic components inside may be compromised. If the sleeve is tight upon usage (Arm can’t bend comfortably or results
in pain), stop using the sleeve.
8
EN FCC STATEMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
9
DE
RecoveryPulse Arm Vibration Device Gebrauchs-und Warnhin-
weise (Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen)
Hintergrund
Dieses Gerät ist für die Verwendung an der Wade vorgesehen. Wenn Sie unter bestimmten Krankheiten oder Beschwerden
leiden, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt oder Ihre Ärztin, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Manchmal kann es ratsam sein,
die Art und Weise der Verwendung von Produkten zu ändern (Vorsichtsmaßnahmen), oder manchmal ist die Verwendung
bestimmter Produkte nicht angebracht (Kontraindikationen). Im folgenden Dokument werden diese, sofern zum Druckdatum
bekannt, für das RecoveryPulse Arm Vibration Device aufgelistet. Für aktuelle Informationen besuchen Sie uns bitte online unter
www.Therabody.com.
Wichtige Sicherheitshinweise
RecoveryPulse Arm Vibration Device - Allgemeine Gebrauchshinweise
Lesen Sie vor der Verwendung des RecoveryPulse Vibrationsgeräts für die Wadendie gesamte Gebrauchsanweisung
einschließlich der Warnhinweise genau durch. Dieses Gerät ist für die Nutzung durch Personen mit einem guten
Gesundheitszustand vorgesehen. Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit akuten oder schweren Herz-, Leber-oder
Nierenerkrankungen bzw. -zuständen oder anderen mit diesen Krankheiten verbundenen Grunderkrankungen verwendet
werden. Es wird nicht empfohlen, dieses Gerät bei verschiedenen Hautinfektionen und -krankheiten oder direkt über
einer Operationsstelle/einem Implantat, einer Knochenfraktur oder bei unerklärlichen Schmerzen in diesem Bereich zu
anzulegen. Es wird auch darauf hingewiesen, dass dieses Gerät nicht für Personen mit neurologischen und/oder peripheren
Erkrankungen sowie anderen Erkrankungen, die das Empfinden und die Wahrnehmung beeinflussen oder verändern
können, verwendet werden sollte. Beim Auftreten von Nebenwirkungen ist die Anwendung abzubrechen.Bitte fragen Sie vor
Anwendung Ihren Arzt oder Ihre Ärztin, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie unter einer der oben genannten Erkrankungen
leiden. Brechen Sie die Verwendung des Geräts beim ersten Anzeichen von Unwohlsein sofort ab.
10
DE Personen unter 18Jahren, die dieses Gerät benutzen, sollten von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Wenn Sie
medizinische Bedenken bezüglich der Verwendung dieses Geräts haben, fragen Sie bitte vor der Anwendung Ihren Arzt
oder Ihre Ärztin.
RecoveryPulse – Sicherheits-und Vorsichtsmaßnahmen sowie
Kontraindikationen
Diese Empfehlungen beruhen auf der Rücksprache mit medizinischen ExpertInnen und den veröffentlichten
Forschungsergebnissen zu Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen für die Kompressions-und Vibrationstherapie.
Für aktuelle Informationen besuchen Sie uns bitte online.
Vorsichtsmaßnahmen:
Unter diesen Umständen ist besondere Vorsicht geboten, und die Verwendung der Geräte muss möglicherweise
angepasst werden. Gegebenenfalls oder im Zweifelsfall sollten Sie einen Arzt oder eine Ärztin konsultieren.
Kürzlich erfolgte Verletzung oder Operation
Hypertonie (in Behandlung)
Abnormale Empfindungen (z.B. Taubheit)
Druckempfindlichkeit
Schwangerschaft
Nicht über Nacht beim Schlafen tragen
Leichte periphere Neuropathie
Der Sleevesollte eng anliegen, aber in keiner
Weise die Durchblutung einschränken
Kontraindikationen:
In den folgenden Fällen können die potenziellen Risiken den Nutzen überwiegen. Fragen Sie vor der Anwendung einen
Arzt oder eine Ärztin.
11
DE
Hautausschlag, offene Wunden, Blasen, lokale Gewebeentzündung, Infektionen, Blutergüsse, Tumore,
Zellulitis, kürzlich erfolgte Hauttransplantation, empfindliche „papiertrockene“ Haut, Gangrän, nässende Dermatitis oder
andere Hautinfektionen
Knochenbrüche oder Myositis ossificans
Hypertonie (nicht in Behandlung)
Gefäß-/Arterielle und Durchblutungserkrankungen, einschließlich Blutgerinnsel, Thrombosen, Phlebitis und Krampfadern
Akute oder schwere Herz-, Leber-oder Nierenerkrankung
Schwere periphere Neuropathie oder andere Ursache einer sensorischen Beeinträchtigung
Blutungsstörungen
Erkrankungen des Bindegewebes
Medikamente, die das Blut verdünnen oder das Empfinden verändern
Direkter Druck auf die Operationsstelle oder das Implantat
Herzschrittmacher oder ICD
History of embolismEmbolie-Vorgeschichte
Allergie gegen bestimmte Kleidungsstoffe
Extreme Verformung der Gliedmaße oder ungewöhnliche Beinform oder -größe, die einen korrekten Sitz verhindert
Das System darf keinesfalls verwendet werden, wenn Sie an Wadenschmerzen mit ungeklärter Ursache leiden
ZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Vollständige Informationen zur Garantie finden Sie auf www.Therabody.com/warranty. Um eine Kopie der Garantie per Post zu erhalten,
senden Sie einen entsprechenden Antrag an die folgende Adresse:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048
Hinweis: Es handelt sich hierbei weder um eine Rücksendeadresse noch um ein Geschäft. An diesem Standort werden keine Produkte oder
Pakete angenommen.
12
DE WARNHINWEISE
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT, ZUM AKKU SOWIE ZUM RecoveryPulse Arm
Vibration Device IN DIESEM HANDBUCH, BEVOR SIE DAS RecoveryPulse Arm Vibration Device VERWENDEN ODER AUFLADEN. Wenn
sich Ihr Gerät nicht einschaltet oder die Akkuanzeige einen niedrigen Akkuladestand anzeigt, laden Sie es bitte vor der ersten Verwendung auf.
Das RecoveryPulse Arm Vibration Device ist sowohl für den professionellen als auch heimischen Gebrauch geeignet.
Dieses RecoveryPulse Arm Vibration Device ist nicht dazu geeignet, Krankheiten zu diagnostizieren, zu behandeln oder zu verhindern.
Therabody bemüht sich, das RecoveryPulse Arm Vibration Device so sicher wie möglich für die vorgesehene Verwendung zu machen. Hierbei
handelt es sich um ein fortschrittliches, mechanisches Gerät mit elektronischen Bauteilen. Wenn das RecoveryPulse Arm Vibration Device
und sein Zubehör nicht ordnungsgemäß verwendet oder gewartet werden, besteht Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr. Diese
grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen sollten bei der Verwendung des RecoveryPulse Arm Vibration Device stets eingehalten werden:
1. NUR NACH ANWEISUNG VERWENDEN. Verwenden Sie das RecoveryPulse Arm Vibration Device nur wie im Handbuch des RecoveryPulse
Arm Vibration Device beschrieben. Verwenden Sie ausschließlich die von Therabody empfohlenen Zubehör- und Ersatzteile. Führen Sie
lediglich die Wartungsarbeiten durch, die von Therabody empfohlen werden.
2. NICHT FÜR KINDER GEEIGNET. Das RecoveryPulse Arm Vibration Device und sein Ladegerät sind weder für Kinder noch für Menschen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese stehen
unter Aufsicht einer fachkundigen Person. Das RecoveryPulse Arm Vibration Device ist kein Spielzeug. Spielen Sie nicht mit den elektrischen
Bestandteilen, verbiegen Sie sie nicht und ziehen Sie nicht daran. Bei Verwendung durch oder in der Nähe von Kindern ist absolute Vorsicht
geboten. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem RecoveryPulse Arm Vibration Device oder dem Ladegerät zu spielen. Personen unter 18, die
dieses Gerät benutzen, sollten von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
3. GEEIGNETE STANDORTE ZUM AUFLADEN. Laden Sie das RecoveryPulse Arm Vibration Device mit einem USB-C-Ladegerät auf. Das
RecoveryPulse Arm Vibration Device sollte in geschlossenen und gut durchlüfteten, trockenen Räumen aufgeladen werden. Laden Sie das
RecoveryPulse Arm Vibration Device nicht im Freien, im Badezimmer oder innerhalb von 3,1 m Entfernung zu einer Badewanne oder einem
Schwimmbad auf. Verwenden Sie das RecoveryPulse Arm Vibration Device oder das Ladegerät nicht auf nassen Oberflächen und setzen Sie
das Ladegerät keinerlei Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus. Verwenden Sie das RecoveryPulse Arm Vibration Device oder das kompatible
Ladegerät nicht innerhalb eines explosiven Umfelds (gashaltige Dämpfe, Staub oder leicht entflammbare Materialien). Es können Funken
entstehen, die einen Brand verursachen können.
4. DAS LADEGERÄT VOM STROM NEHMEN. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel, um mögliche Schäden an beiden Teilen zu vermeiden.
Tragen Sie das Ladegerät niemals am Kabel. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden oder laden Sie das Gerät
13
DE
nicht mit einem beschädigten Kabel auf. Das Ladekabel nicht dehnen oder belasten. Kabel von heißen Oberflächen fernhalten. Weder das
Ladegerät noch dessen Anschlüsse oder das RecoveryPulse Arm Vibration Device selbst mit nassen Händen bedienen. Ziehen Sie sofort nach
dem Gebrauch und vor der Reinigung des Geräts immer den Stecker aus der Steckdose.
5. THERABODY PFLEGE DES LADEKABELS. Bei Nichtbenutzung Adapter vom Strom nehmen. Bewahren Sie das Kabel so auf, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann bzw. dass es keinerlei Beschädigung erfährt oder unnötiger Beanspruchung ausgesetzt ist. Ersetzen
Sie beschädigte Ladegeräte. Kabel von heißen Oberflächen fernhalten. Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt sind, es nicht ordnungsgemäß funktioniert, es hinuntergefallen oder beschädigt oder ins Wasser gefallen ist. Bei längerer Lagerung
mit voll aufgeladenem Akku lagern.
6. NICHT UNTER DECKEN UND KISSEN VERWENDEN. Es kann zu einer überhöhten Hitzeentwicklung kommen, die zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen führen kann.
7. AKKUENTSORGUNG. Entsorgen Sie die Akkus des RecoveryPulse Arm Vibration Device grundsätzlich gemäß den Vorgaben des
entsprechenden Landes, Bundeslandes oder der Gemeinde. Kontaktieren Sie ein Recyclingunternehmen in Ihrer Region, um die Adresse Ihres
nächstgelegenen Recyclinghofs zu erfahren. Auch entladene Akkus enthalten noch Energie. Bevor Sie einen Akku entsorgen, überkleben Sie
die 16V-Verbinder/Anschlüsse des RecoveryPulse Arm Vibration Device mit Isolierband, um einen Kurzschluss und daraus resultierende Brände
oder Explosionen zu vermeiden.
8. LAGERUNG DES RecoveryPulse Arm Vibration Device, DES AKKUS UND DES LADEKABELS. Kühl und trocken lagern. Laden Sie das
RecoveryPulse Arm Vibration Device nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C auf. Lagern Sie das RecoveryPulse Arm
Vibration Device, die Akkus oder das Ladegerät nicht in einem Umfeld, in dem die Temperaturen 40 °C übersteigen können, wie zum Beispiel
während des Sommers in direktem Sonnenlicht, in einem Fahrzeug oder in einem Metallgehäuse.
9. VERWENDUNGSDAUER. Es wird empfohlen, das Gerät nicht länger als eine Stunde am Stück zu verwenden (eine komplette Akkuladung).
10. REINIGUNGSHINWEISE FÜR DEN SLEEVE. Entfernen Sie den Akku vor dem Waschen des Sleeves. Der Akku ist nicht maschinenwaschbar.
Legen Sie den Sleeve für jede Wäsche in den mitgelieferten Wäschebeutel. Der Sleeve ist maschinenwaschbar bei niedriger Temperatur (unter
30 °C). Verwenden Sie nur normales Waschmittel, um den Sleeve zu waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Der Sleeve darf nicht im Trockner
getrocknet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Bestandteil nach dem Waschen des Sleeves nicht an seinem Platz oder beschädigt
erscheint. Wenn er nicht beim Sport getragen wird, waschen Sie den Sleeve nach 5–10 Stunden Verwendung. Das Material der Manschette ist
atmungsaktiv und enthält Fasern, die das Entstehen von Gerüchen minimieren helfen. Selteneres Waschen verlängert die Lebensdauer des
Sleeves.
11. PFLEGE DES SLEEVES. Platzieren Sie nichts Klebriges (wie Klebeband) auf den Sleeve, da dies den Stoff beschädigt. Schneiden oder
verändern Sie den Stoff nicht, da die elektronischen Bestandteile im Inneren beeinträchtigt werden könnten. Wenn der Sleeve beim Gebrauch
zu eng sitzt (das Bein sich nicht bequem beugen lässt oder schmerzt), verwenden Sie bitte den Sleeve nicht mehr.
14
FR Avertissements et conseils concernant la RecoveryPulse Arm
Vibration Device (précautions et contre-indications)
Informations générales
Cet appareil portable est destiné à être utilisé sur le mollet. Si vous avezdes problèmes médicaux spécifiques, veuillez consulter
votre médecin avant d’utiliser ce produit. Dans certains cas, il est conseillé de modifier la façon dont les appareils sont utilisés
(précautions) ou de ne pas utiliser certains appareils (contre-indications). Le document suivant met en évidence ces situations
pour la RecoveryPulse Arm Vibration Device à la date d’impression. Pour des informations actualisées, veuillez consulter notre
site web à l’adresse www.Therabody.com.
Informations de sécurité importantes
Utilisation générale du RecoveryPulse Arm Vibration Device
Lire l’intégralité des avertissements et des conseils avant d’utiliser l’appareil vibrant pour mollet
RecoveryPulse Arm Vibration Device. Ce système a été conçu pour être utilisé par des personnes en bonne santé. Cet
appareil est contre-indiqué et ne doit pas être utilisé par des personnes atteintes d’une maladie/affection cardiaque,
hépatique ou rénale aiguë ou sévère ou d’autres affectionssous-jacentes liées à ces maladies. Il n’est pas recommandé de
porter cer appareil sur diverses infections et affections cutanées, ou directement sur une zone récemment/du matériel
chirurgical, une fracture osseuse, ou si vous ressentez une douleur inexpliquée dans la région. Il est également conseillé
de ne pas utiliser cet appareil chez les personnes souffrant d’affections neurologiques et/ou périphériques, ainsi que
d’autres affections susceptibles d’influencer ou d’altérer la sensation et la perception. En cas de réaction indésirable, cesser
l’utilisation.Veuillez consulter votre médecin avant utilisation si vous n’êtes pas sûr d’avoir l’une des affections énumérées
précédemment. Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil au premier signe d’inconfort.
15
FR
Toute personne âgée de moins de 18ans doit utiliser cet appareil sous la surveillance d’un adulte. Si vous avez des
préoccupations médicales concernant l’utilisation de cet appareil, veuillez consulter votre médecin avant utilisation.
Sécurité, précautions et contre-indications RecoveryPulse
Ces recommandations sont issues de la consultation d’experts médicaux et d’études publiées en matière de
précautions et de contre-indications. Pour des informations à jour, veuillez consulter notre site web.
Précautions:
Des précautions doivent être prises dans ces circonstances et l’utilisation des appareils peut devoir être
modifiée. Le cas échéant ou si vous avez des inquiétudes, demandez l’avis d’un professionnel de santé.
Chirurgie ou blessure récente
Hypertension (contrôlée)
Sensations anormales (par exemple,
engourdissement)
Sensibilité à la pression
Grossesse
Ne pas porter ces appareils au cours de la nuit
pendant le sommeil
Neuropathie périphérique légère
Ce vêtement doit être bien ajusté, mais ne doit
en AUCUN cas restreindre la circulation.
Contre-indications:
Voici les circonstances dans lesquelles les risques potentiels peuvent l’emporter sur les bienfaits. Consultez un
professionnel de santé avant utilisation.
16
FR
Éruption cutanée, plaies ouvertes, vésicules, inflammation des tissus locaux, infections, ecchymoses, tumeurs, cellulite,
greffe cutanée récente, peau fragile en papier tissulaire, gangrène, dermatite suintante ou autres infections cutanées.
Fracture osseuse ou myosite ossifiante
Hypertension (non contrôlée)
VMaladies vasculaires/artérielles et de la circulation, y compris caillots sanguins, phlébite, thromboses et varices.
Maladie cardiaque, hépatique ou rénale aiguë ou grave
Neuropathie périphérique sévère ou autre cause d’atteinte sensorielle
Troubles de la coagulation
Troubles du tissu conjonctif
Médicaments qui fluidifient le sang ou altèrent les sensations
Pression directe sur le site chirurgical ou le matéri
Stimulateur cardiaque ou DAI
Antécédents d’embolie
Allergie au matériau du vêtement
Déformation extrême du membre, ou forme ou taille inhabituelle de la jambe empêchant un ajustement correct.
Éviter toute utilisation en cas de douleurs inexpliquées au niveau des mollets.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES DE L’UNITÉ
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître toutes les informations relatives à la garantie, veuillez consulter la page www.Therabody.com/warranty. Pour demander une
copie de la garantie par courrier, vous pouvez envoyer votre demande à l’adresse suivante:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048
Veuillez noter que cette adresse n’est ni une adresse de retour, ni un point de vente. Aucun produit ni colis ne sera accepté à cette adresse.
17
FR
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER OU DE CHARGER LE RecoveryPulse Arm Vibration Device, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES MISES EN
GARDE FIGURANT DANS LE PRÉSENT MANUEL, SUR LE CHARGEUR, SUR LA BATTERIE ET SUR LE RecoveryPulse Arm Vibration
Device. Si votre appareil ne s’allume pas ou que l’indicateur de batterie affiche un niveau de batterie faible, veuillez le charger avant la
première utilisation. Le RecoveryPulse Arm Vibration Device est destiné à un usage commercial ou domestique.
Ce RecoveryPulse Arm Vibration Device n’est pas destiné à diagnostiquer, traiter ou prévenir des maladies. Therabody met tout en
œuvre pour que le RecoveryPulse Arm Vibration Device soit le plus sûr possible pour l’usage auquel il est destiné. Il s’agit d’un appareil
mécanique à la conception avancée qui contient des composants électriques. En cas de mauvaise utilisation ou de mauvais entretien du
RecoveryPulse Arm Vibration Device et de ses accessoires, des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure peuvent survenir.
Lors de l’utilisation du RecoveryPulse Arm Vibration Device, les précautions de base suivantes doivent toujours être respectées :
1. UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. Utiliser le RecoveryPulse Arm Vibration Device uniquement
tel que décrit dans le manuel d’utilisation du RecoveryPulse Arm Vibration Device. Utiliser uniquement les accessoires et les pièces
de rechange Therabody recommandés. N’effectuer aucune opération de maintenance ou d’entretien autre que celles conseillées par
Therabody.
2. NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS. Le RecoveryPulse Arm Vibration Device et son chargeur ne sont pas destinés à être utilisés
par des enfants ou des personnes qui présentent des capacités physiques, sensorielles ou de raisonnement réduites, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne les utilisent sous la supervision d’un adulte responsable, en suivant ses instructions.
Le RecoveryPulse Arm Vibration Device ne doit pas être utilisé comme un jouet. Ne pas manipuler, plier ou tirer sur les composants
électriques. Il convient d’être particulièrement attentif lors de l’utilisation par un enfant ou à proximité de ce dernier. Déconseiller aux
enfants de jouer avec le RecoveryPulse Arm Vibration Device ou son chargeur. Toute personne âgée de moins de 18 ans doit utiliser cet
appareil sous la surveillance d’un adulte.
3. LIEUX DE CHARGE APPROPRIÉS. Recharger votre RecoveryPulse Arm Vibration Device avec un chargeur USB-C. Le RecoveryPulse
Arm Vibration Device doit être chargé en intérieur, dans un endroit sec et aéré. Ne pas charger le RecoveryPulse Arm Vibration Device
à l’extérieur, dans une salle de bain ou à moins de 3,1 mètres d’une baignoire ou d’une piscine. Ne pas utiliser le RecoveryPulse Arm
Vibration Device ou le chargeur sur des surfaces mouillées et ne pas exposer le chargeur à l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas utiliser
le RecoveryPulse Arm Vibration Device ou le chargeur compatible dans une atmosphère explosive (en présence d’émanations gazeuses,
de poussière ou de substances inflammables). Une telle utilisation pourrait causer des étincelles et éventuellement un incendie.
4. DÉBRANCHER LE CHARGEUR. Tirer sur la prise, et non sur le câble, pour éviter d’endommager la prise ou le câble. Ne jamais porter
le chargeur par le câble. Tenir le câble à l’écart de la chaleur, d’huiles ou de rebords tranchants. Ne pas utiliser le chargeur avec un câble
endommagé. Ne pas tirer sur le câble du chargeur ou le soumettre à une tension excessive. Tenir le câble à l’écart des surfaces chauffées.
18
FR
Ne pas manipuler le chargeur, ni les stations de charge, ou le RecoveryPulse Arm Vibration Device avec des mains mouillées. Toujours
débrancher cet appareil de la prise d’alimentation électrique immédiatement après l’utilisation ou avant le nettoyage.
5. ENTRETIEN DU CÂBLE DE CHARGE THERABODY. Débrancher l’adaptateur en cas d’inutilisation. Ranger le cordon de manière qu’il
ne soit pas écrasé, qu’on ne trébuche pas dessus ou qu’il ne soit pas endommagé ou soumis à des tensions. Remplacer le chargeur s’il est
endommagé. Tenir le câble à l’écart des surfaces chauffées. Ne jamais utiliser cet appareil si le câble ou la prise est endommagé(e), s’il
ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé au sol ou dans l’eau ou s’il est lui-même endommagé. Pour un stockage de longue durée,
conserver avec une batterie entièrement chargée.
6. NE PAS UTILISER SOUS UNE COUVERTURE OU UN OREILLER. Une surchauffe peut se produire et provoquer un incendie, une
décharge électrique ou une blessure.
7. JETER LES BATTERIES. Toujours jeter les batteries du RecoveryPulse Arm Vibration Device conformément aux réglementations
fédérales, étatiques et locales. Contacter un organisme de recyclage dans votre région pour connaître l’emplacement des points de
recyclage. Même les batteries déchargées contiennent de l’énergie. Avant de mettre au rebut, utiliser un ruban isolant pour recouvrir
les connecteurs/terminaux 16 V du RecoveryPulse Arm Vibration Device afin d’éviter tout court-circuit de la batterie qui pourrait causer
un incendie ou une explosion.
8. RANGEMENT DU RecoveryPulse Arm Vibration Device, DE LA BATTERIE ET DU CÂBLE DE CHARGE. Ranger dans un endroit sec
et tempéré. Charger uniquement le RecoveryPulse Arm Vibration Device lorsque la température ambiante est comprise entre 0 °C et
40 °C. Ne pas laisser le RecoveryPulse Arm Vibration Device, les batteries ou le chargeur dans un endroit où la température dépasse 40
°C, comme à la lumière directe du soleil, dans un véhicule ou un bâtiment métallique en été.
9. DURÉE D’UTILISATION. Il est recommandé de ne pas dépasser une heure d’utilisation de l’appareil de vibration (une charge complète
de la batterie).
10. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DE LA JAMBIÈRE. Retirer la batterie avant de laver la jambière. La batterie ne peut pas être lavée
en machine. Pour chaque lavage, placer la jambière dans le filet à linge fourni avec le produit. La jambière est lavable en machine à basse
température (moins de 30 °C). Utiliser uniquement une lessive ordinaire pour laver la jambière. Ne pas utiliser d’eau de Javel. La jambière
ne peut pas être séchée en machine. Ne pas utiliser le produit si un composant semble mal placé ou endommagé après le lavage de la
jambière. À moins de l’avoir portée pendant une séance d’entraînement, laver la jambière après 5 à 10 heures d’utilisation. Le matériau
du vêtement est respirant et contient des fibres qui aident à réduire les odeurs. Réduire la fréquence des lavages augmente la durée de
vie de la jambière.
11. ENTRETIEN DE LA JAMBIÈRE. Ne pas placer de matériau collant (comme du ruban adhésif) sur la jambière, cela endommagerait le
tissu. Ne pas couper ou retoucher le tissu, les composants électroniques à l’intérieur pourraient être compromis. Si la jambière serre lors
de son utilisation (le mollet ne peut pas se plier confortablement ou provoque une douleur), cesser l’utilisation.
19
IT
vertenze e indicazioni del dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration
(precauzioni e controindicazioni)
Informazionigenerali
Questo dispositivo indossabile deve essere utilizzato sul polpaccio. In caso di condizioni mediche o dubbi specifici, consulta un
medico prima di utilizzare questo prodotto. In alcuni casi è consigliabile modificare il modo in cui vengono utilizzati i dispositivi
(precauzioni), mentre in altri casi è meglio non utilizzare determinati dispositivi (controindicazioni). Il seguente documento
evidenzia questi dati del dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration alla data di stampa. Per informazioni aggiornate, visita il sito Web
all’indirizzo www.Therabody.com.
Informazioni importanti sulla sicurezza
Uso generale del dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration
Leggi per intero le avvertenze e le indicazioni prima di utilizzare il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration.
Questo dispositivo indossabile è destinato all’uso da parte di soggetti in buona salute. Il dispositivo è controindicato e
non deve essere utilizzato da persone affette da patologie/condizioni cardiache, epatiche o renali acute o gravi o da
altre condizioni correlate a tali malattie. Si sconsiglia di indossare questo dispositivo in presenza di vari tipi di infezioni e
condizioni cutanee o direttamente su un sito chirurgico o su altro dispositivo, frattura ossea o in caso di dolore non motivato
nell’area. Si consiglia inoltre di non utilizzare questo dispositivo su pazienti affetti da patologie neurologiche e/o periferiche,
o da altrepatologie che possono influenzare o alterare la sensibilità e la percezione. In caso di reazioni avverse, interrompi
l’uso.Consulta il medico prima dell’uso in caso di dubbi su una delle condizioni elencate in precedenza.
Interrompi immediatamente l’uso del dispositivo al primo segnale di disagio.
20
IT Sicurezza, precauzioni e controindicazioni di RecoveryPulse
Queste raccomandazioni sono frutto di consultazione medica e di ricerche pubblicate in materia di
precauzioni e controindicazioni per la terapia a compressione e la terapia a vibrazione. Per informazioni
aggiornate, visita il nostro sitoWeb.
L’uso di questo dispositivo su soggetti di età inferiore ai 18 anni deve avvenire sotto la supervisione di un adulto.
In caso di dubbi medici sull’uso di questo dispositivo, consulta il medico prima dell’utilizzo.
Precauzioni:
In queste circostanze è necessario prestare la dovuta attenzione e potrebbe essere necessario modificare l’uso dei
dispositivi. Se opportuno o in caso di dubbi, chiedi consiglio a un medico.
Lesione recente o intervento
chirurgico
Ipertensione (controllata)
Sensazioni anomale (ad es.
intorpidimento)
Sensibilità alla pressione
Gravidanza
Non indossare questi supporti durante la notte mentre
si dorme
Neuropatia periferica lieve
Questo dispositivo deve aderire perfettamente, ma NON
deve limitare la circolazione in alcun modo
Controindicazioni:
Di seguito sono elencate le circostanze in cui i potenziali rischi possono superare i benefici. Consulta un medico prima dell’uso.
21
IT
Controindicazioni:
Di seguito sono elencate le circostanze in cui i potenziali rischi possono superare i benefici. Consulta un medico prima dell’uso.
Eruzione cutanea, ferite aperte, vesciche, infiammazione dei tessuti locali, infezioni, lividi, tumori, cellulite, innesto
cutaneo recente, pelle fragile come “carta velina”, cancrena, dermatite da essudazione o altre infezioni cutanee
Frattura ossea o miosite ossificante
Ipertensione (non controllata)
Malattie vascolari/arteriose e circolatorie, tra cui coaguli di sangue, flebite, trombosi e vene varicose
Malattia cardiaca, epatica o renale acuta o grave
Grave neuropatia periferica o altra causa di compromissione sensoriale
Disturbi emorragici
Disturbi del tessuto connettivo
Farmaci che assottigliano il sangue o alterano le sensazioni
Pressione diretta sul sito chirurgico o su altro dispositivo
Pacemaker o ICD
Anamnesi di embolia
Allergia al materiale del dispositivo
Estrema deformità dell’arto, forma o dimensioni insolite della gamba che impediscono la corretta aderenza
Non utilizzare in presenza di dolore al polpaccio non motivato
ULTERIORI AVVERTENZE
GARANZIA LIMITATA
Per informazioni dettagliate sulla garanzia, visita il sito www.therabody.com/warranty. Per ricevere una copia della garanzia per e-mail, invia
una richiesta al seguente indirizzo:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048
Si prega di notare che non si tratta di un indirizzo per i resi o di un rivenditore. A questo indirizzo non saranno accettati prodotti o pacchi.
22
IT
AVVERTENZE SUL DISPOSITIVO
PRIMA DI UTILIZZARE O CARICARE IL DISPOSITIVO RecoveryPulse Arm Vibration, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE
AVVERTENZE CONTENUTE IN QUESTO MANUALE, SUL CARICABATTERIA, SULLA BATTERIA E SUL dispositivo RecoveryPulse
Arm Vibration. Se il dispositivo non si accende o se l’indicatore della batteria indica che il livello della batteria è basso, ricarica prima del
primo utilizzo. Il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration è destinato all’uso commerciale o domestico. Il dispositivo RecoveryPulse Arm
Vibration non è volto a diagnosticare, trattare o prevenire malattie. Therabody si impegna a rendere il dispositivo RecoveryPulse Arm
Vibration quanto più sicuro possibile per l’uso previsto. Si tratta di uno strumento meccanico avanzato dotato di componenti elettrici. Se
il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration e i suoi accessori non vengono usati o conservati correttamente, sussiste il rischio di incendio,
scosse elettriche o lesioni. Durante l’utilizzo del dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration, è importante attenersi sempre alle seguenti
misure precauzionali di base:
1. USA SOLO COME RIPORTATO NELLE ISTRUZIONI. Usa il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration solo come descritto nel
corrispondente manuale d’istruzioni. Usa solo gli accessori e le parti di ricambio consigliate da Therabody. Non svolgere operazioni di
manutenzione se non come indicato da Therabody.
2. NON ADATTO AI BAMBINI. Il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration e il caricabatteria non sono destinati all’uso da parte di bambini
o persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte, ovvero prive di esperienza e conoscenze, a meno che non si trovino sotto
la supervisione o il controllo di una persona responsabile. Il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration non è un giocattolo. Non giocare,
piegare o tirare i componenti elettrici. Presta l’attenzione necessaria quando è utilizzato o si trova vicino ai bambini. Attenzione a non
far giocare i bambini con il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration o con il caricabatteria. L’uso di questo dispositivo su soggetti di età
inferiore ai 18 anni deve avvenire sotto la supervisione di un adulto.
3. AMBIENTI DI RICARICA. Ricarica il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration con un caricabatteria USB-C. Il dispositivo RecoveryPulse
Arm Vibration deve essere caricato allinterno di luoghi ben aerati e asciutti. Non ricaricare il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration
all’esterno, in bagno o in un raggio di 3 metri da vasche o piscine. Non usare il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration o il caricabatteria
su superfici bagnate e non esporre il caricabatteria a umidità, pioggia o neve. Non usare il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration o
il caricabatteria compatibile in presenza di atmosfere esplosive (emissioni gassose, polvere o materiali infiammabili), poiché possono
generarsi scintille che possono causare incendi.
4. SCOLLEGARE IL CARICABATTERIA. Tira la spina e non il cavo, al fine di ridurre il rischio di danni a spina e cavo. Non trasportare mai
il caricabatteria prendendolo per il cavo. Tieni lontano il cavo da calore, olio e spigoli. Non usare o ricaricare se il cavo è danneggiato.
Non tirare il cavo del caricabatteria, né sottoporlo a sforzi. Tieni il cavo lontano da superfici calde. Non toccare il caricabatteria, terminali
compresi, o il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration con le mani bagnate. Scollega sempre il dispositivo dalla presa elettrica subito
dopo l’uso e prima della pulizia.
5. CURA DEL CAVO DI RICARICA THERABODY. Scollega l’adattatore quando non è in uso. Riponi il cavo in modo da evitare la possibilità
23
IT
di calpestarlo, di inciamparvi sopra o di sottoporlo ad altri danni o sollecitazioni. Sostituisci il caricabatteria danneggiato. Tieni il cavo
lontano da superfici calde. Non utilizzare il dispositivo se il cavo o la spina presentano danni, se non funziona correttamente o se è caduto,
ha subito danni o è caduto in acqua. Per una conservazione a lungo termine, riponi la batteria completamente carica.
6. NON UTILIZZARE SOTTO COPERTE E CUSCINI. Può verificarsi un surriscaldamento e provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
7. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE. Smaltire sempre le batterie del dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration come previsto dalle
normative locali. Rivolgiti a un ente locale competente per sapere quali sono le aree di riciclaggio. Anche le batterie scariche contengono
energia. Prima di gettarle, usare del nastro isolante per coprire il connettore 16V/i terminali del dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration al
fine di evitare cortocircuiti della batteria che potrebbero provocare incendi o esplosioni.
8. CONSERVA IL dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration, LA BATTERIA E IL CAVO DI RICARICA. Conserva in un luogo fresco e
asciutto. Ricarica il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration solo quando la temperatura ambiente è compresa tra gli 0 °C e i 40 °C. Non
conservare il dispositivo RecoveryPulse Arm Vibration, batterie o caricabatteria in luoghi in cui le temperature possono superare i 40 °C,
ad esempio sotto la luce solare diretta, in un veicolo o in una struttura metallica durante l’estate.
9. TEMPO DI UTILIZZO. Si sconsiglia di superare un’ora di utilizzo del dispositivo per la terapia a vibrazione (una carica completa della
batteria).
10. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL DISPOSITIVO. Rimuovi il gruppo batterie prima di lavare il dispositivo. Il gruppo batterie non è
lavabile in lavatrice. Colloca il dispositivo nel sacchetto di pulizia in dotazione con il prodotto per ogni lavaggio. Il dispositivo è lavabile
in lavatrice a bassa temperatura (sotto i 30 °C). Per lavare il dispositivo, usa solo un semplice detersivo per il bucato. Non candeggiare.
Il dispositivo non è asciugabile a macchina. Non usare il prodotto se un componente sembra fuori posto o danneggiato dopo il lavaggio
del dispositivo. A meno che non sia indossato nel corso di un allenamento, procedi al lavaggio dopo 5-10 ore di utilizzo. Il tessuto
dell’indumento è traspirante e contiene fibre che aiutano a minimizzare l’odore. Meno frequenti sono i lavaggi, più dura il dispositivo.
11. CURA DEL DISPOSITIVO. Non apporre alcun materiale appiccicoso (come il nastro adesivo) sulla manica, perché danneggerebbe il
tessuto. Non tagliare o alterare il tessuto, poiché i componenti elettronici all’interno potrebbero essere compromessi. Se la manica è stretta
al momento dell’uso (il polpaccio non può piegarsi comodamente o provoca dolore), smetti di usarla.
24
ES
Advertencias y orientaciones (precauciones y contraindicaciones)
RecoveryPulse Arm Vibration Device
Antecedentes
Este dispositivo portátil está diseñado para utilizarse en el gemelo. Si tienes alguna afección o preocupación médica específica,
te recomendamos consultes con tu médico antes de utilizar este producto. Habrá ocasiones en las que sea recomendable
modificar la forma de usar los dispositivos (precauciones) o en las que no sea adecuado utilizar determinados dispositivos
(contraindicaciones). En el siguiente documento se detallan estas circunstancias con respecto al RecoveryPulse Arm Vibration
Device a fecha de impresión de este manual. Para obtener información actualizada, puedes consultar nuestra información en
línea en www.Therabody.com.
Información de seguridad importante
Uso general del RecoveryPulse Arm Vibration Device para el gemelo
Lee todas las advertencias y orientaciones antes de utilizar el RecoveryPulse Arm Vibration Device.
Este dispositivo está pensado para ser utilizado en personas sanas. Este dispositivo está contraindicado y no debe ser utilizado
por personas con enfermedades/afecciones cardíacas, hepáticas o renales agudas o graves u otras afecciones subyacentes
relacionadas con estas enfermedades. No se recomienda el uso de este dispositivo sobre infecciones o afecciones cutáneas, o
directamente sobre una zona/material quirúrgicos, una fractura ósea o si se está experimentando dolor inexplicable en la zona.
Tampoco se recomienda el uso de este dispositivo en personas con enfermedades neurológicas y/o periféricas, ni con otras
afecciones que puedan influir o alterar la sensibilidad y la percepción. En caso de reacción adversa, interrumpe el uso.Consulta con
tu médico antes de usarlo si no estás seguro de si tienes alguna de las afecciones mencionadas anteriormente. Deja de utilizar el
dispositivo de inmediato ante el más mínimo signo de malestar o molestias.
25
ES
Seguridad, precauciones y contraindicaciones de RecoveryPulse
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos médicos y de la investigación publicada en relación con las
precauciones y contraindicaciones para la terapia de compresión y vibración. Para obtener información actualizada, puedes
consultar nuestra información en línea.
Los menores de 18 años deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen este dispositivo. Si tienes alguna duda
médica sobre el uso de este dispositivo, consulta con tu médico antes de utilizarlo.
Precauciones:
En estas circunstancias es necesario prestar especial atención y es posible que sea necesario modificar el uso de los
dispositivos. Siempre que lo consideres oportuno o tengas dudas, pide consejo a un profesional médico
Lesión o cirugía reciente
Hipertensión (controlada)
Sensaciones anómalas (p. ej.,
entumecimiento)
Sensibilidad a la presión
Embarazo
No utilices el dispositivo durante la noche mientras
estás durmiendo
Neuropatía periférica leve
Esta prendadebe quedar ajustada, pero NO debe
obstruir la circulación de ninguna manera
Contraindicaciones:
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales pueden ser mayores que los beneficios. Consulta con un
profesional médico antes de su uso.
26
ES
Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local del tejido, infecciones, hematomas, tumores,
celulitis, injerto cutáneo reciente, piel frágil, gangrena, dermatitis supurante u otras infecciones cutáneas
Fractura ósea o miositis osificante
Hipertensión (no controlada)
Enfermedades vasculares/arteriales y circulatorias, incluyendo coágulos de sangre, flebitis, trombos y venas varicosas
Enfermedad cardíaca, hepática o renal aguda o grave
Neuropatía periférica grave u otra causa de deterioro sensorial
Trastornos hemorrágicos
Trastornos del tejido conectivo
Medicamentos que diluyen la sangre o alteran las sensaciones
Presión directa sobre zonas o materiales quirúrgicos
Marcapasos o DCI
Antecedentes de embolia
Alergia al material de la prenda
Deformidad extrema de la extremidad o bien forma o tamaño inusual de la pierna que impide un ajuste correcto
No utilizar si hay dolor inexplicable en el gemelo
ADVERTENCIAS ADICIONALES DE LA UNIDAD
GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información completa sobre la garantía, visita www.Therabody.com/warranty. Para solicitar una copia de la garantía por correo,
puedes enviar una solicitud a la siguiente dirección:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048
Ten en cuenta que no se trata de una dirección de devoluciones ni de un punto de venta. No se aceptarán productos ni paquetes.
27
ES
ADVERTENCIAS DE LA UNIDAD
ANTES DE UTILIZAR O CARGAR EL RecoveryPulse Arm Vibration Device, TE RECOMENDAMOS QUE LEAS TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL: SOBRE EL CARGADOR, SOBRE LA BATERÍA Y SOBRE EL RecoveryPulse
Arm Vibration Device. Si el dispositivo no se enciende o el indicador de batería muestra un nivel de batería bajo, cárgalo antes del primer
uso. El RecoveryPulse Arm Vibration Device está destinado al uso comercial o doméstico.
El RecoveryPulse Arm Vibration Device no está destinado a diagnosticar, tratar o prevenir enfermedades. Therabody trata de hacer que
el RecoveryPulse Arm Vibration Device sea lo más seguro posible para su uso previsto. Se trata de una herramienta mecánica avanzada
con componentes eléctricos. Si el RecoveryPulse Arm Vibration Device y sus accesorios no se utilizan o mantienen correctamente, existe
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión. Cuando se utilice el RecoveryPulse Arm Vibration Device, se deben seguir siempre las
siguientes precauciones básicas:
1. UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE COMO SE INDICA EN LAS INSTRUCCIONES. Utiliza el RecoveryPulse Arm Vibration Device tal como
se describe en este manual de instrucciones. Utiliza únicamente los accesorios y repuestos recomendados por Therabody. No realices
ningún tipo de mantenimiento que no sea el que aconseja Therabody.
2. NO APTO PARA NIÑOS. El RecoveryPulse Arm Vibration Device y el cargador no están destinados a ser utilizados por niños pequeños
o personas con capacidades físicas, sensoriales o de razonamiento reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que sean
supervisados o guiados por un adulto responsable. El RecoveryPulse Arm Vibration Device no se debe utilizar como un juguete. No
juegues, dobles ni tires de los componentes eléctricos. Se debe prestar especial atención cuando lo utilicen niños o se utilice cerca de
ellos. No permitas que los niños jueguen con el RecoveryPulse Arm Vibration Device o el cargador. Los menores de 18 años deben ser
supervisados por un adulto cuando utilicen este dispositivo.
3. LUGAR DE CARGA. Debes cargar el RecoveryPulse Arm Vibration Device con un cargador USB C. El RecoveryPulse Arm Vibration
Device debe cargarse en interiores, en un lugar bien ventilado y seco. No cargues el RecoveryPulse Arm Vibration Device en exteriores,
en un cuarto de baño o a menos de 3,1 metros de una bañera o piscina. No utilices el RecoveryPulse Arm Vibration Device ni el cargador
en superficies mojadas y no expongas el cargador a humedad, lluvia o nieve. No utilices el RecoveryPulse Arm Vibration Device ni el
cargador en presencia de atmósferas explosivas (emanación de gases, polvo o materiales inflamables). Podrían generarse chispas que
ocasionarían un incendio.
4. DESENCHUFAR EL CARGADOR. Tira del enchufe, no del cable, para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable de
alimentación. Nunca cojas el cargador por el cable. Mantén el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. No utilices ni cargues
28
ES
un dispositivo con un cable dañado. No estires el cable del cargador ni lo sometas a tensión. Mantén el cable lejos de superficies calientes.
No manipules el cargador, incluidos los terminales del cargador, o el RecoveryPulse Arm Vibration Device con las manos mojadas.
Desenchufa siempre el dispositivo de la toma de corriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
5. CUIDADOS DEL CABLE DE CARGA DE THERABODY. Desenchufa el adaptador cuando no esté en uso. Asegúrate de guardar el cable
de forma que no se pise, no se tropiece con él y no esté sometido a cualquier otro tipo de daño o tensión. Reemplaza inmediatamente
un cargador dañado. Mantén el cable lejos de superficies calientes. No utilices nunca este aparato si el cable o enchufe están dañados, si
no funcionan correctamente, si se han caído o dañado, o si se han caído dentro del agua. Para el almacenamiento a largo plazo, la batería
debe estar totalmente cargada.
6. NO UTILIZAR DEBAJO DE UNA MANTA O ALMOHADA. Se puede producir un calor excesivo que puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones personales.
7. DESECHAR LAS BATERÍAS. Desecha siempre las baterías del RecoveryPulse Arm Vibration Device de acuerdo con las normativas
federales, estatales y/o locales. Ponte en contacto con un centro de reciclaje de tu zona para conocer los puntos limpios y de reciclaje
más cercanos. Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desecharlas, cubre el conector/terminal de 16 V del
RecoveryPulse Arm Vibration Device con cinta aislante para evitar que la batería se cortocircuite, lo cual podría provocar un incendio o
una explosión.
8. ALMACENAMIENTO DEL RecoveryPulse Arm Vibration Device , LA BATERÍA Y EL CABLE DE CARGA. Guárdalos siempre en un
lugar fresco y seco. Carga el RecoveryPulse Arm Vibration Device únicamente cuando la temperatura ambiente esté entre 0 °C/32 °F y
40 °C/104 °F. Nunca guardes el RecoveryPulse Arm Vibration Device, las baterías ni el cargador donde las temperaturas puedan superar
los 40 °C/104 °F, como bajo la luz solar directa, en un vehículo o en una construcción metálica durante el verano.
9. TIEMPO DE USO. Se recomienda no usar el dispositivo de vibración durante más de una hora (una carga completa de la batería).
10. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA MANGA: Retira la batería antes de lavar la manga. La batería no se puede lavar a máquina.
Coloca la manga en la bolsa de lavado que se proporciona con el producto durante cada lavado. La manga se puede lavar a máquina a
baja temperatura (inferior a 30 ºC). Utiliza solo detergente normal para lavar la manga. No uses lejía. La manga no se puede secar en la
secadora. No utilices el producto si algún componente parece estar dañado o fuera de lugar después de lavar la manga. A menos que
la uses durante un entrenamiento, te recomendamos que laves la manga después de 5-10 horas de uso. El material de la prenda es
transpirable y contiene fibras que contribuyen a minimizar el olor. Reducir la frecuencia de lavado aumentará la vida útil de la manga.
11. CUIDADOS DE LA MANGA. No coloques ningún material pegajoso (como cinta adhesiva) en la manga ya que podría dañar el tejido.
No cortes ni alteres el tejido, ya que los componentes electrónicos en su interior podrían verse afectados. No uses la manga si esta queda
demasiado ajustada (no puedes flexionar cómodamente la pierna o te duele al hacerlo).
29
NL
RecoveryPulse Arm Vibration Device Waarschuwingen en richtli-
jnen (voorzorgsmaatregelen en contra-indicaties)
Achtergrond
Dit draagbare apparaat is bedoeld voor gebruik op de kuit. Als u specifieke medische aandoeningen of zorgen hebt,
raadpleeg dan uw arts voordat u dit product gebruikt. Er zullen momenten zijn waarop het raadzaam is om het gebruik van
apparaten te wijzigen (voorzorgsmaatregelen) of momenten waarop het niet gepastis om bepaalde apparaten te gebruiken
(contra-indicaties). Het volgende document benadrukt deze voor het RecoveryPulse Arm Vibration Device op de datum
van afdrukken. Bezoek onze website voor de meest actuele informatie op www.Therabody.com.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemeen gebruik van he RecoveryPulse Arm Vibration Device
Lees de volledige waarschuwingen en richtlijnen voordat u het RecoveryPulse Arm Vibration Device gebruikt. Dit
draagbare apparaat is bedoeld voor gebruik door mensen in goede gezondheid. Dit apparaat is gecontra-indiceerd en mag
niet worden gebruikt door patiënten met acute of ernstige hart-, lever-of nierziekte/aandoening of andere onderliggende
aandoeningen die verband houden met deze ziekten. Het wordt afgeraden om dit apparaat over verschillende huidinfecties
en -aandoeningen te dragen, of direct over een operatieplaats/-hardware, botfractuur of als u onverklaarbare pijn in
hetgebied ervaart. Het wordt ook aangeraden dat dit apparaat niet wordt gebruikt voor personen met neurologische en/of
perifere aandoeningen, evenals andere aandoeningen die het gevoel en de perceptie kunnen beïnvloeden of veranderen.
Stop het gebruik in geval van bijwerkingen.Raadpleeg vóór gebruik uw arts als u niet zeker weet of u een van de eerder
vermelde aandoeningen hebt. Staak onmiddellijk het gebruik van het apparaat bij het eerste teken van ongemak.
30
NL RecoveryPulse Veiligheid, voorzorgsmaatregelen en contra-indicaties
Deze aanbevelingen zijn afgeleid van overleg met medische experts en het gepubliceerde onderzoek met betrekking tot
voorzorgsmaatregelen en contra-indicaties voor compressie-en trillingstherapie. Bezoek onze website voor de meest
actuele informatie.
Voor personen jonger dan 18 jaar die dit hulpmiddel gebruiken, moet toezicht door een volwassene worden gehouden.
Als u medische problemen hebt met betrekking tot het gebruik van dit apparaat, raadpleeg dan uw arts voordat u het
apparaat gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen:
In deze omstandigheden is zorgvuldigheid vereist en het gebruik van de apparaten moet mogelijk worden gewijzigd.
Raadpleeg zo nodig of als u zich zorgen maakt een medische professional.
Recente verwonding of operatie
Hypertensie (gecontroleerd
Abnormale sensaties (bijv. gevoelloosheid)
Gevoeligheid voor druk
Zwangerschap
Draag deze steunen niet ‘s nachts tijdens het slapen
Lichte perifere neuropathie
Dit kledingstuk moet goed passen, maar mag op GEEN
ENKELE manier de bloedsomloop beperken
Contra-indicaties:
Hieronder volgen omstandigheden waarin de mogelijke risico’s opwegen tegen de voordelen. Raadpleeg voor gebruik een
medische professional.
31
NL
Huiduitslag, open wonden, blaren, lokale weefselontsteking, infecties, blauwe plekken, tumoren, cellulitis, recente
huidtransplantatie, kwetsbare weefselpapierhuid, gangreen, vochtafscheidende dermatitis of andere huidinfecties
Botbreuk of myositis ossificans
Hypertensie (ongecontroleerd)
Vasculaire/arteriële en circulatieziekten, waaronder bloedstolsels, flebitis, trombose en spataderen
Acute of ernstige hart-, lever-of nierziekte
Ernstige perifere neuropathie of andere oorzaak van sensorische stoornis
Bloedstoornissen
Bindweefselaandoeningen
Medicijnen die het bloed verdunnen of uw sensaties veranderen
Directe druk op de operatieplek of hardware
pacemaker of ICD
Voorgeschiedenis van embolie
Allergie voor kledingmateriaal
Extreme misvorming van het ledemaat, of ongebruikelijke vorm of afmeting van het been waardoor een goede
pasvorm niet mogelijk is
Niet gebruiken bij onverklaarbare pijn in de kuit
AANVULLENDE APPARAATWAARSCHUWINGEN
BEPERKTE GARANTIE
Bezoek voor volledige garantie-informatie www.Therabody.com/warranty. Om per post een kopie van de garantie aan te vragen, kunt u
een verzoek sturen naar het volgende adres:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048
Let op, dit is geen retouradres of een winkellocatie. Op deze locatie worden geen producten of pakketten geaccepteerd.
32
NL
WAARSCHUWINGEN VOOR HET APPARAAT
LEES VÓÓR GEBRUIK OF OPLADEN VAN HET RecoveryPulse Arm Vibration Device ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGSTEKENS
IN DEZE HANDLEIDING EN OP HET RecoveryPulse Arm Vibration Device. Als uw apparaat niet inschakelt of de batterij-indicator aangeeft
dat de batterij bijna leeg is, laad het apparaat dan op voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Het RecoveryPulse Arm Vibration Device
is bedoeld voor commercieel of thuisgebruik.
Dit RecoveryPulse Arm Vibration Device is niet bedoeld om ziektes te diagnosticeren, behandelen of voorkomen. Therabody streeft ernaar
om het RecoveryPulse Arm Vibration Device zo veilig mogelijk te maken voor het beoogde gebruik. Dit is een geavanceerd mechanisch
gereedschap met elektrische componenten. Als het RecoveryPulse Arm Vibration Device en de accessoires niet correct worden gebruikt of
onderhouden, bestaat er een risico op brand, elektrische schokken of letsel. Wanneer u de RecoveryPulse Arm Vibration Device gebruikt,
moeten de volgende basis voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd:
1. ALLEEN GEBRUIKEN ZOALS GEÏNSTRUEERD. Gebruik de RecoveryPulse Arm Vibration Device uitsluitend zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het RecoveryPulse Arm Vibration Device. Gebruik alleen de door Therabody aanbevolen accessoires en vervangende
onderdelen. Voer geen ander onderhoud uit dan geadviseerd door Therabody.
2. NIET VOOR KINDEREN. Het RecoveryPulse Arm Vibration Device en de oplader zijn niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of begripsvermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan van of
geïnstrueerd zijn door een verantwoordelijke volwassene. Het RecoveryPulse Arm Vibration Device dient niet als speelgoed gebruikt te worden.
Niet spelen met de elektronische componenten, en deze niet buigen of er aan trekken. Zorgvuldige aandacht is vereist bij gebruik door of in de
buurt van kinderen. Adviseer kinderen niet te spelen met het RecoveryPulse Arm Vibration Device op de oplader. Voor personen jonger dan 18
jaar die dit hulpmiddel gebruiken, moet toezicht door een volwassene worden gehouden.
3. LOCATIES VOOR OPLADEN. Laad het RecoveryPulse Arm Vibration Device op met een USB-C-oplader. Het RecoveryPulse Arm Vibration
Device dient binnenshuis, op een goed geventileerde, droge plaats te worden opgeladen. Laad het RecoveryPulse Arm Vibration Device niet
buitenshuis, in een badkamer of binnen een afstand van 3,1 meter van een badkuip of zwembad op. Gebruik het RecoveryPulse Arm Vibration
Device of de oplader niet op natte oppervlakken en stel de oplader niet bloot aan vocht, regen of sneeuw. Gebruik het RecoveryPulse Arm
Vibration Device of de compatibele oplader niet in een explosieve omgeving (gasvormige dampen, stof of brandbare materialen). Er kunnen
vonken worden gegenereerd die brand kunnen veroorzaken.
4. DE OPLADER ONTKOPPELEN. Trek aan de stekker en niet aan het snoer om het risico op schade aan de stekker en het snoer te verkleinen.
33
NL
Draag de oplader nooit aan het snoer. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe randen. Niet gebruiken of opladen met een beschadigd
snoer. Rek het laadsnoer niet uit en zet het snoer niet onder spanning. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. Raak de
oplader, inclusief de aansluitingen van de oplader of het RecoveryPulse Arm Vibration Device, niet aan met natte handen. Haal altijd de stekker
van dit apparaat onmiddellijk na gebruik en vóór het reinigen uit het stopcontact.
5. ZORG VOOR DE THERABODY OPLAADKABEL. Koppel de adapter los wanneer deze niet in gebruik is. Zorg dat het snoer zo bewaard wordt
dat niemand er op kan staan, erover kan struikelen of dat het op andere wijze kan worden blootgesteld aan schade of spanning. Zorg dat een
beschadigde oplader wordt vervangen. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de
stekker beschadigd is, als het niet goed werkt, als het is gevallen of beschadigd, of als het in het water is gevallen. Voor langdurige opslag, opslaan
met een volledig opgeladen batterij.
6. NIET GEBRUIKEN ONDER EEN DEKEN EN/OF KUSSEN. Er kan oververhitting optreden en het kan brand, elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
7. BATTERIJEN WEGGOOIEN. Voer de batterijen van het RecoveryPulse Arm Vibration Device altijd af volgens de federale, provinciale en
lokale voorschriften. Neem contact op met een recyclingbedrijf in uw regio voor recyclinglocaties. Zelfs lege batterijen bevatten nog wat energie.
Gebruik voor het weggooien ervan isolatietape om de 16 V-connector/aansluitingen van het RecoveryPulse Arm Vibration Device af te dekken
om kortsluiting van de batterij te voorkomen, waardoor brand of een explosie kan worden veroorzaakt.
8. OPSLAG VAN HET RecoveryPulse Arm Vibration Device, DE BATTERIJ EN DE OPLAADKABEL. Bewaren op een koele, droge plaats.
Laad het RecoveryPulse Arm Vibration Device alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 0°C en 40°C. Bewaar het RecoveryPulse Arm
Vibration Device, de batterijen of de kabel niet op plaatsen waar de temperatuur de 40°C kan overschrijden, zoals in direct zonlicht, in een
voertuig of in een metalen gebouw in de zomer.
9. GEBRUIKSTIJD. Het wordt aangeraden het trillingsapparaat niet langer dan één uur te gebruiken (één volledig opgeladen batterijcyclus).
10. REINIGINGSINSTRUCTIES VOOR DE HOES. Verwijder het batterijpakket alvorens de hoes te wassen. Het batterijpakket kan niet in
de wasmachine gewassen worden. Plaats de hoes voor iedere was in de bijgeleverde waszak. De hoes kan in de wasmachine op een lage
temperatuur gewassen worden (onder 30C). Alleen normaal waspoeder gebruiken om de hoes te wassen. Geen bleekmiddel gebruiken.
De hoes kan niet in de droger. Het product niet gebruiken indien een onderdeel na het wassen van de hoes niet op zijn plaats lijkt te zitten of
beschadigd is. Tenzij gedragen tijdens een training, wast u de hoes na 5 tot 10 uur gebruik. Het materiaal van het kledingstuk is ademend en bevat
vezels voor het minimaliseren van geurtjes. Het minimaliseren van de wasfrequentie verlengt de gebruiksduur van de hoes.
11. ZORG VOOR DE HOES. Plaats geen klevend materiaal (zoals plakband) op de hoes, aangezien dit de stof beschadigd. Niet in de stof knippen
of deze vermaken, aangezien de elektronische componenten binnenin kunnen worden gecompromitteerd. Indien de hoes te strak is bij het
gebruik (de kuit kan niet comfortabel gebogen worden, of het doet pijn), zet u het gebruik van de hoes stop.
34
PT
RecoveryPulse Arm Vibration Device Advertências e Orientações
(Precauções e contra-indicações)
Contexto
Este dispositivo portátil destina-se a ser utilizado na barriga da perna. Caso tenha quaisquer preocupações ou doenças
específicas, consulte o seu médico antes de usar este produto. Há alturas em que é aconselhável mudar a forma como os
dispositivos são usados (precauções) ou alturas em que não é adequado usar determinados dispositivos (contraindicações).
O documento seguinte destaca estes pontos para o RecoveryPulse Arm Vibration Device a partir da data de impressão. Para
obter informações atualizadas, visite-nos online em www.Therabody.com.
Informação de segurança importante
Utilização Geral RecoveryPulse Arm Vibration Device
Leia as Advertências e Orientações completas antes de usar o RecoveryPulse Arm Vibration Device.
Este dispositivo portátil destina-se a ser utilizado por pessoas de boa saúde. Este dispositivo está contra-indicado e não deve ser
utilizado por pessoas com doenças/condições cardíacas, hepáticas ou renais agudas ou graves ou outros problemas subjacentes
associadas a estas doenças. Não se recomenda que este dispositivo seja utilizado em várias infeções cutâneas e condições, ou
diretamente sobre um local cirúrgico/hardware, fratura óssea ou se sentir dor inexplicável na área. Recomenda-se também que
este dispositivo não seja utilizado em pessoas com doenças neurológicas e/ou periféricas, bem como outros problemas que
possam influenciar ou alterar a sensação e a perceção. Em caso de qualquer reação adversa, interrompa a utilização.Consulte
o seu médico antes de utilizar, se não tiver a certeza se tem alguma das condições indicadas anteriormente. Pare de usar o
dispositivo imediatamente ao primeiro sinal de desconforto.
35
PT
RecoveryPulse Arm Vibration Device Advertências e Orientações
(Precauções e contra-indicações)
Deve ser fornecida supervisão de adultos para pessoas com idade inferior a 18 anos que utilizem este dispositivo. Se tiver
quaisquer preocupações médicas relativamente à utilização deste dispositivo, consulte o seu médico antes de o utilizar.
RecoveryPulse Segurança, precauções e contraindicações do
Estas recomendações derivam da consulta de médicos especialistas e de investigações publicadas em matéria de precauções e
contraindicações para terapêutica por compressão e vibração. Para obter informações atualizadas, visite-nos online.
Precauções:
É necessário ter o devido cuidado nestascircunstâncias e a utilização dos dispositivos poderá ter de ser modificada.
Quando adequado ou se tiver quaisquer preocupações, consulte um médico.
Ferimento ou cirurgia recente
Hipertensão (controlada)
Sensações anormais (por exemplo,
dormência)
Sensibilidade à pressão
Gravidez
Não use estes suportes durante a noite enquanto dorme
Neuropatia periférica ligeira
TEsta peça de vestuário deve ajustar-se firmemente, mas
NÃO deve restringir a circulação de forma alguma
Contraindicações:
As seguintes são circunstâncias em que os potenciais riscos podem sobrepor-se aos benefícios.
Consulte um médico antes de usar.
36
PT
Erupção cutânea, feridas abertas, bolhas, inflamação local do tecido, infeções, hematomas, tumores, celulite, enxerto de
pele recente, pele frágil como “lenço de papel”, gangrena, dermatite exsudativa ou outras infeções cutâneas
Fratura óssea ou miosite ossificante
Hipertensão (não controlada)
Doenças vasculares/arteriais e de circulação, incluindo coágulos sanguíneos, flebite, tromboses e varizes
Doença cardíaca, hepática ou renal aguda ou grave
Neuropatia periférica grave ou outra causa de dificuldades sensoriais
Doenças hemorrágicas
Doenças dos tecidos conjuntivo
Medicamentos que tornam o sangue mais fluido ou alteram as sensações
Pressãodireta sobre o local de uma intervenção cirúrgica ou um aparelho
Pacemaker ou ICD
Histórico de embolia
Alergia ao material do vestuário
Deformidade extrema do membro, ou forma ou tamanho invulgar da perna que impeça o ajuste correto
Não utilizar na presença de dor inexplicável na barriga da perna
AVISOS ADICIONAIS DA UNIDADE
GARANTIA LIMITADA
Para aceder a informações completas sobre a garantia, visite: www.Therabody.com/warranty. Para solicitar o envio de uma cópia da garantia
por correio, pode enviar um pedido para o seguinte endereço:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048
Tenha em atenção que este não é um endereço para devoluções nem um local de vendas a retalho. Não serão aceites produtos ou
volumes neste local.
37
PT
ADVERTÊNCIAS SOBRE A UNIDADE
ANTES DE UTILIZAR OU CARREGAR O RecoveryPulse Arm Vibration Device, LEIA AS INSTRUÇÕES E INDICAÇÕES DE
PRECAUÇÃO NESTE MANUAL, NO CARREGADOR, NA BATERIA E NO RecoveryPulse Arm Vibration Device. Se o seu dispositivo
não ligar ou se o indicador de bateria apresentar um nível de bateria baixo, carregue-o antes da primeira utilização. O RecoveryPulse Arm
Vibration Device destina-se a uso comercial ou doméstico.
Este RecoveryPulse Arm Vibration Device não se destina a diagnosticar, tratar ou prevenir doenças. A Therabody esforça-se por tornar
o RecoveryPulse Arm Vibration Device o mais seguro possível para a utilização pretendida. Este é um dispositivo mecânico avançado
com componentes elétricos. Se o RecoveryPulse Arm Vibration Device e os seus acessórios não forem utilizados ou mantidos de forma
adequada, existe risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Ao utilizar o RecoveryPulse Arm Vibration Device, devem ser sempre
respeitadas as seguintes precauções básicas:
1. UTILIZAR APENAS COMO INDICADO. Utilize o RecoveryPulse Arm Vibration Device apenas como descrito no Manual de Instruções
do RecoveryPulse Arm Vibration Device. Utilize apenas os acessórios e as peças sobressalentes recomendados pela Therabody. Não
realize qualquer tipo de manutenção não recomendada pela Therabody.
2. NÃO SE DESTINA A SER UTILIZADO POR CRIANÇAS. O RecoveryPulse Arm Vibration Device e o carregador não se destinam
a ser utilizados por crianças ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instrução de uma pessoa responsável. O RecoveryPulse Arm Vibration Device
não deve ser utilizado como um brinquedo. Não brinque com o dispositivo, nem dobre ou puxe os componentes elétricos. É necessário
ter atenção especial ao ser utilizado por crianças ou perto delas. Aconselhe as crianças a não brincarem com o RecoveryPulse Arm
Vibration Device ou com o carregador. A utilização deste dispositivo por pessoas com idade inferior a 18 anos deve ser supervisionada
por adultos.
3. BASES DE CARREGAMENTO. Carregue o RecoveryPulse Arm Vibration Device com um carregador USB. O RecoveryPulse Arm
Vibration Device deve ser carregado num espaço interior seco e bem ventilado. Não carregue o RecoveryPulse Arm Vibration Device
no exterior, numa casa de banho ou a uma distância inferior a 3,1 metros de uma banheira ou uma piscina. Não utilize o RecoveryPulse
Arm Vibration Device ou o carregador sobre superfícies molhadas e não exponha o carregador a humidade, chuva ou neve. Não utilize
o RecoveryPulse Arm Vibration Device ou o carregador compatível na presença de atmosferas explosivas (fumos gasosos, poeiras ou
materiais inflamáveis). Podem ser geradas faíscas, podendo causar um incêndio.
4. DESLIGAR O CARREGADOR. Puxe pela ficha, e não pelo cabo, para reduzir o risco de danificar o cabo ou a ficha elétrica. Nunca
desloque o carregador puxando pelo cabo. Mantenha o cabo longe de calor, óleo e arestas aguçadas. Não utilize ou realize o
38
PT
carregamento com um cabo danificado. Não estique o cabo do carregador nem o coloque sob pressão. Mantenha o cabo afastado de
superfícies quentes. Não manuseie o carregador, incluindo os terminais do mesmo ou o RecoveryPulse Arm Vibration Device com as
mãos molhadas. Desligue sempre o aparelho da tomada elétrica imediatamente depois de o utilizar e antes de o limpar.
5. CUIDADOS COM O CABO DE CARREGAMENTO THERABODY. Desligue o adaptador quando não estiver a ser utilizado. Guarde o
cabo para garantir que não pisa, tropeça no cabo ou que o mesmo está sujeito a danos ou tensão. Substituir um carregador danificado.
Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes. Nunca utilize este aparelho se o mesmo tiver uma ficha ou um cabo danificado, se não
estiver a funcionar corretamente, se tiver caído no chão, se estiver danificado ou se tiver caído dentro de água. Para armazenamento de
longo prazo, guarde-o com uma bateria totalmente carregada.
6. NÃO UTILIZAR POR BAIXO DE MANTAS E ALMOFADAS. Pode ocorrer aquecimento excessivo suscetível de causar incêndio,
choque elétrico ou ferimentos pessoais.
7. ELIMINAÇÃO DE BATERIAS. Elimine sempre as baterias do RecoveryPulse Arm Vibration Device de acordo com os regulamentos
federais, estatais e locais. Contacte uma agência de reciclagem na sua área para ter acesso a soluções de reciclagem. Até baterias sem
carga podem conter alguma energia. Antes de eliminar as baterias, utilize fita de isolamento elétrico para tapar os conectores de 16 V
do RecoveryPulse Arm Vibration Device para impedir o curto-circuito da bateria, o que poderia causar um incêndio ou uma explosão.
8. GUARDAR A BATERIA E O CABO DE CARREGAMENTO DO RecoveryPulse Arm Vibration Device. Guarde num local fresco e seco.
Carregue o RecoveryPulse Arm Vibration Device apenas quando a temperatura ambiente estiver entre 0 ºC e 40 ºC. Não guarde o
RecoveryPulse Arm Vibration Device, as baterias ou o carregador em locais em que as temperaturas possam exceder 40 ºC como, por
exemplo, expostos a luz solar direta, num veículo, ou num edifício metálico durante o verão.
9. TEMPO DE UTILIZAÇÃO. Recomenda-se não exceder uma hora de utilização do dispositivo de vibração (uma carga completa da
bateria).
10. INSTRUÇÕES DE LIMPEZA DA MANGA. Retire a bateria antes de lavar a manga. A bateria não é lavável na máquina. Coloque a
manga no saco de lavagem fornecido com o produto para cada lavagem. A manga é lavável na máquina a baixa temperatura (abaixo de
30 ºC). Utilize apenas detergente comum para lavar a manga. Não utilize lixívia. A manga não pode ser colocada na máquina de secar.
Não utilize o produto se um componente parecer estar fora do lugar ou danificado após a lavagem da manga. A menos que seja utilizada
durante um treino, lave a manga após 5-10 horas de utilização. O material da peça é respirável e contém fibras para ajudar a minimizar o
odor. Minimizar a frequência de lavagens aumenta a vida útil da manga.
11.CUIDADOS COM A MANGA. Não coloque qualquer material pegajoso (como fita adesiva) na manga, pois isto danificará o tecido. Não
corte ou altere o tecido, uma vez que isto pode comprometer os componentes eletrónicos internos. Se a manga estiver apertada durante
a utilização (a barriga da perna não dobra confortavelmente ou causa dor), pare de utilizar a manga.
39
RU
RecoveryPulse Arm Vibration Device вибрационного устройства для
голени RecoveryPulse (меры предосторожности и противопоказания)
Общая информация
Это портативное устройство предназначено для использования на голени. Если у вас есть какое-либо заболевание
или проблемы медицинского характера, до использования продукта проконсультируйтесь со своим лечащим врачом. В
некоторых случаях рекомендуется изменить способ работы приборов (меры предосторожности) или рекомендованы
периоды, в которые определенные приборы использовать не следует (противопоказания). В следующем документе
они указаны для RecoveryPulseArmVibrationDeviceна дату печати. С актуальной информацией можно ознакомиться
онлайн на веб-сайте www.Therabody.com
Важная информация по безопасности
Общая информация о RecoveryPulse Arm Vibration Device
Перед использованием RecoveryPulse Arm Vibration Device прочитайте все предупреждения и указания
Это портативное устройство предназначено для людей с хорошим здоровьем. Это устройство противопоказано и
не должно использоваться лицами с острыми или тяжелыми заболеваниями сердца, печени или почек или другими
сопутствующими заболеваниями. Не рекомендуется надевать это устройство при различных кожных инфекциях и
состояниях, а также непосредственно на области хирургического вмешательства/установки какого-либо изделия, при
переломах костей или при возникновении необъяснимой болив этой области. Также не рекомендуется использовать
это устройство для лечения неврологических и/или периферических заболеваний или состояний, а также других
заболеваний или состояний, которые могут влиять на чувствительность и восприятие или изменять их.В случае
возникновения какой-либо нежелательной реакции прекратите использование.Если вы не уверены в наличии у
вас каких-либо из вышеперечисленных заболеваний или состояний, проконсультируйтесь со своим врачом перед
использованием. Незамедлительно прекратите использование устройства при первых признаках дискомфорта.
40
RU
Лица младше 18 лет должны использовать это устройство под надзором взрослых. Еслиу вас есть какие-либо
медицинские опасения относительно использования этого устройства, перед использованием проконсультируйтесь
со своим врачом.
RecoveryPulse: техника безопасности, меры
предосторожности и противопоказания
Эти рекомендации основаны на консультациях с медицинскими экспертами и опубликованных исследованиях
по мерам предосторожности и противопоказаниям для компрессионной и вибрационной терапии. С актуальной
информацией можно ознакомиться онлайн.
Меры предосторожности.
В таких случаях требуется соблюдать осторожность. Может потребоваться модификация устройства. В
применимых случаях или при наличии у вас каких-либо проблем обратитесь за консультацией к врачу.
Недавняя травма или хирургическое
вмешательство
Гипертензия (контролируемая)
Атипичные ощущения (например,
онемение)
Чувствительность к нажиму
Беременность
Не используйте этот прибор ночью во время сна
Легкая периферическая нейропатия
Этот рукав должен плотно прилегать, но НЕ должен
каким-либо образом ограничивать кровоток
Противопоказания.
В следующих обстоятельствах потенциальные риски могут перевешивать пользу от применения прибора.
До использования проконсультируйтесь с врачом.
41
RU
Кожная сыпь, открытые раны, волдыри, местное воспаление тканей, инфекции, синяки, опухоли, целлюлит, недавняя
трансплантация кожи, хрупкая дряблаякожа,гангрена, дерматит с выделениями или другие кожные инфекции
Перелом костей или оссифицирующий миозит
Гипертензия (неконтролируемая)
Сосудистые/артериальные заболевания и заболевания кровообращения, включая сгустки крови, флебит,
тромбозы и варикозное расширение вен
Острое или тяжелое заболевание сердца, печени или почек
Тяжелая периферическая нейропатия или другая причина нарушения чувствительности
Нарушения свертываемости крови
Заболевания соединительной ткани
Лекарственные препараты, разжижающие кровь или изменяющие ощущения
Прямой нажим на место хирургического вмешательства или установленный имплант
Наличие кардиостимулятора или ИКД
Наличие эмболии в анамнезе
Аллергия на материал рукава
Крайняя степень деформации конечности или необычная форма или размер ноги, препятствующие
правильному прилеганию
Не используйте при появлении необъяснимых болей в икроножной мышце
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ УСТРОЙСТВА
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Для получения полной информации о гарантии посетите веб-сайт www.Therabody.com/warranty. Чтобы запросить копию гарантии
по почте, вы можете отправить запрос по следующему адресу:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048
Обратите внимание, это не обратный адрес и не место продажи. Устройства и посылки на этот адрес не принимаются.
42
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ УСТРОЙСТВА
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ ЗАРЯДКОЙ RecoveryPulse Arm Vibration Device ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, НА ЗАРЯДНОМ УСТРОЙСТВЕ, НА БАТАРЕЕ И НА RecoveryPulse
Arm Vibration Device. Если ваше устройство не выключается или индикатор заряда аккумулятора показывает низкий уровень
заряда аккумулятора, зарядите его перед первым использованием. RecoveryPulse Arm Vibration Device предназначен для
коммерческого или домашнего использования.
RecoveryPulse Arm Vibration Device не предназначен для диагностики, лечения или профилактики заболеваний. Therabody
стремится к тому, чтобы сделать RecoveryPulse Arm Vibration Device максимально безопасным для использования по назначению.
Это специализированный механический инструмент с электрическими компонентами. Если не использовать или не обслуживать
RecoveryPulse Arm Vibration Device и его аксессуары должным образом, существует риск пожара, поражения электрическим током
или травмы. При использовании RecoveryPulse Arm Vibration Device необходимо всегда соблюдать следующие базовые меры
предосторожности:
1. ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИИ. Используйте RecoveryPulse Arm Vibration Device только как описано в
инструкции по использованию RecoveryPulse Arm Vibration Device. Используйте только рекомендованные аксессуары и запчасти
Therabody. Не проводите техническое обслуживание, кроме как по рекомендации Therabody.
2. НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ДЕТЕЙ. RecoveryPulse Arm Vibration Device и зарядное устройство не предназначены для использования
маленькими детьми или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостатком опыта и
знаний, за исключением тех случаев, когда они находятся под надзором ответственного лица или проинструктированы им. RecoveryPulse
Arm Vibration Device нельзя использовать как игрушку. Нельзя играть с электрическими компонентами, сгибать и тянуть их. При
использовании детьми или рядом с ними необходимо пристальное внимание. Не разрешайте детям играть с RecoveryPulse Arm Vibration
Device или зарядным устройством. Лица младше 18 лет должны использовать это устройство под надзором взрослых.
3. МЕСТА ДЛЯ ЗАРЯДКИ. Заряжайте RecoveryPulse Arm Vibration Device с помощью зарядного устройства типа USB-C. RecoveryPulse
Arm Vibration Device следует заряжать в хорошо проветриваемом сухом помещении. Не заряжайте RecoveryPulse Arm Vibration Device
на открытом воздухе, в ванной или в пределах 3,1 метра от ванны или бассейна. Не используйте RecoveryPulse Arm Vibration Device
или зарядное устройство на влажных поверхностях и не подвергайте зарядное устройство воздействию влаги, дождя или снега. Не
используйте RecoveryPulse Arm Vibration Device или совместимое зарядное устройство во взрывоопасных средах (газообразные пары,
пыль или легковоспламеняющиеся материалы). Могут возникнуть искры, что может привести к пожару.
4. ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА. Тяните за вилку, а не за шнур, чтобы снизить риск повреждения электрической вилки
и шнура. Никогда не переносите зарядное устройство, держа его за шнур. Берегите шнур от перегрева, масла и острых предметов. Не
43
RU
используйте и не заряжайте устройство с поврежденным шнуром. Не растягивайте шнур зарядного устройства и не деформируйте его.
Держите шнур подальше от нагретых поверхностей. Не прикасайтесь к зарядному устройству, включая клеммы зарядного устройства или
RecoveryPulse Arm Vibration Device, мокрыми руками. Всегда отключайте устройство от электросети сразу после использования и перед
чисткой.
5. УХОД ЗА ЗАРЯДНЫМ КАБЕЛЕМ THERABODY. Отключайте адаптер, когда он не используется. Храните шнур так, чтобы на него
не наступали, не спотыкались и не подвергали иным повреждениям или нагрузкам. Замените поврежденное зарядное устройство.
Держите шнур подальше от нагретых поверхностей. Никогда не используйте устройство, если у него поврежден шнур или вилка, если
оно не работает должным образом, если его уронили, повредили или уронили в воду. При длительном хранении храните устройство с
полностью заряженным аккумулятором.
6. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОД ОДЕЯЛОМ И ПОДУШКОЙ. Может возникнуть чрезмерное нагревание, которое может привести к пожару,
поражению электрическим током или травме.
7. УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРОВ. Всегда утилизируйте аккумуляторы RecoveryPulse Arm Vibration Device в соответствии с
федеральными, государственными и местными правилами. Свяжитесь со службой по переработке в вашем районе для уточнения мест
переработки. Даже разряженные аккумуляторы содержат некоторое количество энергии. Перед утилизацией используйте изоленту для
покрытия разъема/клемм RecoveryPulse Arm Vibration Device на 16V, чтобы предотвратить короткое замыкание батареи, которое может
привести к пожару или взрыву.
8. ХРАНЕНИЕ RecoveryPulse Arm Vibration Device, АККУМУЛЯТОРА И ЗАРЯДНОГО КАБЕЛЯ. Хранить в прохладном сухом месте.
Заряжайте RecoveryPulse Arm Vibration Device только при температуре окружающей среды от 0 °C до 40 °C. Не храните RecoveryPulse
Arm Vibration Device, аккумулятор или зарядное устройство в местах, где температура может превышать 40 °C, например, под прямыми
солнечными лучами, в автомобиле или в металлических зданиях летом.
9. ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Рекомендуется не превышать один час использования виброустройства (один полный заряд батареи).
10. ИНСТРУКЦИЯ ПО ОЧИСТКЕ МАНЖЕТЫ. Перед стиркой манжеты извлеките аккумуляторный блок. Аккумуляторный блок не
подлежит машинной стирке. Помещайте манжету в мешок для стирки, прилагаемый к изделию, для каждой стирки. Манжету можно
стирать в машине при низкой температуре (ниже 30C). Для стирки манжеты используйте только обычный стиральный порошок. Не
используйте отбеливатель. Манжету нельзя сушить в сушильной машине. Не используйте изделие, если после стирки манжеты какой-
либо компонент сместился или был поврежден. Если манжета не используется во время тренировки, стирайте его после 5-10 часов
использования. Материал изделия является дышащим и содержит волокна, помогающие уменьшить неприятный запах. Минимизация
частоты стирок увеличивает срок службы манжеты.
11. УХОД ЗА МАНЖЕТОЙ. Не кладите на манжету липкие вещи (например, клейкую ленту), так как это может повредить ткань. Не
разрезайте и не изменяйте ткань, так как электронные компоненты внутри могут быть повреждены. Если при использовании манжета
ощущается тесной (икра не сгибается удобно или возникает боль), прекратите ее использование.
ISEDC Warning
This device complies with Innovation, Science, and Economic Development Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d' Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
The device is compliance with RF exposure guidelines, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance.
Le présent appareil est conforme Après examen de ce matériel aux conformité ou aux limites d’intensité de champ RF, les utilisateurs peuvent sur l’exposition aux
radiofréquences et la conformité and compliance d’acquérir les informations correspondantes.
@Therabody
VB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Therabody RecoveryPulse Arm Vibration Device Handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
Handleiding