Rommelsbacher Doppelkochtafel THL 3097/A Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
1
3
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt aus deutscher Fertigung entschieden haben
und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Damit Sie lange Freude an Ihrer Kochtafel haben, bitten wir
Sie, die nachfolgenden Informationen sorgfältig zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls
mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist als Kochtafel zum Zubereiten von Lebensmitteln im haushaltsüblichen
Rahmen bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht
bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die
Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an
Wechselstrom anschließen!
Die Modelle THL 2597/A und THL 3097/A sind mit einer Abdeckung versehen, die zur Reinigung
abgenommen werden kann. Das Modell THL 2597 kann mit einer Abdeckung nachgerüstet
werden. Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Händler oder an unseren Werkskundendienst.
Modell Nennspannung Nennaufnahme 1. Heizplatte 2. Heizplatte
AK 1580, AK 1599/E 230 V 1500 W 145 mm Ø 1500 W ---
AK 2080, AK 2099/E 230 V 2000 W 180 mm Ø 2000 W ---
AK 3080, AK 3099/E 230 V 3000 W 145 mm Ø 1500 W 180 mm Ø 1500 W
THL 1097 220-240 V 915-1090 W 145 mm Ø 915-1090 W ---
THL 1597 220-240 V 1375-1635 W 180 mm Ø 1375-1635 W ---
THL 2597, THL 2597/A 220-240 V 2290-2725 W 145 mm Ø 915-1090 W 180 mm Ø 1375-1635 W
THL 3097/A 220-240 V 2750-3265 W 145 mm Ø 1375-1635 W 180 mm Ø 1375-1635 W
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Papier-, Pappe- und Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben.
Kunststoffverpackungsteile und Folien ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für Polyethylen,
die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Polypropylen, PS für Polystyrol.
Einleitung
D
4
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen/Verbrennungen
verursachen!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren stets von Gerät und Netzkabel fern.
• Kinder ab 8 Jahren dürfen Reinigungs- und Pflegearbeiten am Gerät
nur unter Aufsicht durchführen.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung
im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Lassen Sie das Gerät
nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
• Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in
Kinderhände.
• Dieses Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernwirksystem betreiben.
• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät und die Zubehörteile auf
einwandfreien Zustand kontrollieren, es darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn es einmal heruntergefallen sein sollte oder
sichtbare Schäden aufweist. In diesen Fällen das Gerät vom Netz
trennen und von einer Elektro-Fachkraft überprüfen lassen.
• Beachten Sie bei der Verlegung des Netzkabels, dass niemand sich
darin verheddern oder darüber stolpern kann, um ein versehentliches
Herunterziehen des Gerätes zu vermeiden.
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen, scharfen
Kanten und mechanischen Belastungen. Überprüfen Sie das Netzkabel
regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß. Beschädigte oder
verwickelte Netz kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Stecker,
niemals an der Leitung!
• Tauchen Sie Gerät, Netzkabel und Netzstecker zum Reinigen nie in
Wasser.
• Lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen.
Für Ihre Sicherheit
5
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes:
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
Gehäuse-Oberflächen und die Heizplatte werden während
des Betriebs heiß. Heiße Oberflächen sind auch nach dem
Ausschalten zunächst noch heiß!
Arbeiten Sie daher mit Vorsicht:
• Zum Schutz empfehlen wir die Benutzung von Topflappen und
entsprechendem Kochbesteck!
• Benutzen Sie die Oberseite des Gerätes nicht als Ablage- oder
Arbeitsfläche, da diese bei Gebrauch des Gerätes heiß wird! Zum Schutz
vor Brandgefahr generell keine Gegenstände aus Papier, Plastik, Stoff
oder anderen brennbaren Materialien auf heiße Flächen legen!
• Verwenden Sie nur Kochtöpfe oder Pfannen mit einwandfreiem,
ebenem Boden und passendem Durchmesser (auch feuerfestes
Glas oder Porzellan). Bei unebenem oder zu kleinem Topfboden
verschwenden Sie Energie. Die Heizplatte und der Topfboden müssen
immer sauber und trocken sein.
• Verwenden Sie keine Kochgefäße aus Kunststoff, minderwertigem
Email, Porzellan oder Aluminiumfolie.
Vorsicht! Brandgefahr! Überhitzte Fette und Öle können sich
entzünden. Speisen mit Fetten und Ölen dürfen daher nur unter
Aufsicht zubereitet werden!
• Niemals kaltes Wasser auf die heiße Heizplatte spritzen!
• Gerät sowie Zubehörteile müssen erst vollständig abgekühlt sein, um
diese zu reinigen bzw. zu transportieren!
• Bei Modellen mit Abdeckung kann diese zur Reinigung abgenommen
werden. Sorgen Sie bitte dafür, dass die Abdeckung nur geschlossen
wird, wenn das Gerät ausgeschaltet ist und die Platten abgekühlt sind.
Für die Aufstellung des Gerätes ist Folgendes zu beachten:
o Gerät auf eine wärmebeständige, stabile und ebene Arbeitsfläche
(keine lackierten Oberflächen, keine Tischdecken usw.) stellen.
o Außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
• Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Ist das Gerät oder das Netzkabel
beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen. Reparaturen dürfen
nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren
Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Unsachgemäßer Gebrauch und Missachtung der Bedienungsanleitung
führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
6
o Lassen Sie auf allen Seiten des Gerätes einen ausreichenden
Belüftungsabstand um Schäden durch Hitze oder Fettspritzer
zu vermeiden und um ungehindert arbeiten zu können. Für
ungehinderte Luftzirkulation ist zu sorgen.
o Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Herd, Gasfl amme etc.) sowie in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten oder Gase
befi nden.
Vorsicht Brandgefahr! Dieses Gerät ist nicht für den Einbau
geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Raumheizkörper.
• Für eine sichere Ausschaltung ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
Inbetriebnahme
Reinigung und Pfl ege
• Vor dem ersten Gebrauch jede Heizplatte ohne Topf für ca. 5 Minuten auf höchster Stufe
aufheizen. Dadurch erhält die Plattenbeschichtung ihre optimale Schutzwirkung. Bitte stören
Sie sich nicht an der kurzzeitig auftretenden, unschädlichen Rauchentwicklung.
• Die Kochplatten sind mit einem patentierten Thermostat-System ausgestattet, das eine
stufenlose, feine Regulierung ermöglicht.
• Ihre Kochplatte heizt immer mit voller Leistung auf, bis die Temperatur erreicht ist, die
der gewählten Einstellung entspricht. Während der gesamten Aufheizzeit leuchtet die
Kontrolllampe und erlischt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. Die Kontrolllampe
leuchtet erneut auf, wenn die Kochplatte aufheizt, um die eingestellte Temperatur zu halten.
Dieses Aufl euchten/Erlöschen wiederholt sich dann immer wieder.
• Nach kurzer Zeit haben Sie sicher die für Ihre Gerichte geeigneten Einstellungen gefunden.
Nachregulieren ist dann in der Regel nicht mehr nötig. Die folgende Skala dient zur
Orientierung:
Schalten Sie Ihr Gerät rechtzeitig aus und nutzen Sie die in der Heizplatte gespeicherte Energie
zum Warmhalten.
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und Gerät
abkühlen lassen! Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker zum
Reinigen nie in Wasser tauchen!
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen und Spülmittel.
• Halten Sie die Heizplatten stets trocken, Nässe und Dampf führen zu Rostansatz.
• Behandeln Sie die Oberfl ächen der Heizplatten von Zeit zu Zeit mit einem geeigneten
Pfl egemittel.
• Keine Scheuer- und Lösungsmittel, Stahlwolle sowie spitze Gegenstände verwenden!
• Gerät keinesfalls mit einem Dampfreiniger behandeln!
7
Erweiterte Produktinformationen gemäß EU Verordnung 66/2014
(Energiesparverordnung)
Prüfverfahren
Das Produkt wurde geprüft nach der Prüfnorm DIN EN 60350-2: Elektrische Kochgeräte für den
Hausgebrauch – Teil 2: Kochfelder – Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
Informationen für den Nutzer – Energie und Ressourcen sparen
Tipps zum Energiesparen:
Das Kochfeld und der Topfboden müssen sauber und frei von Rückständen sein, um eine
optimale Wärmeübertragung zu gewährleisten.
Zuerst das Kochgeschirr auf die Kochzone stellen, danach das Gerät einschalten.
Kochgeschirr mittig auf die Kochzone stellen.
Der Boden des Kochgeschirrs und die Kochzone sollten gleich groß sein.
Mit der Verwendung von zu kleinem Kochgeschirr verschwenden Sie Energie.
Beim Erwärmen von Wasser nur die tatsächlich benötigte Menge erhitzen.
Beim Kochen und Zubereiten das Kochgefäß möglichst immer mit einem Deckel abdecken.
Schalten Sie die Kochzone frühzeitig ab und nutzen Sie die Restwärme zum Warmhalten,
Schmelzen, etc.
Tabelle
Modellkennung AK 1580,
AK 1599/E,
THL 1097
AK 2080,
AK 2099/E,
THL 1597
AK 3080,
AK 3099/E,
THL 2597,
THL 2597/A,
THL 3097
Art der Kochmulde freistehend freistehend freistehend
Anzahl der
Kochzonen 1 1 2
Heiztechnik Massekochplatte Massekochplatte Massekochplatte
Durchmesser 14,5 cm 18 cm 14,5 cm und 18 cm
Energieverbrauch
per Kochzone, je kg 195 Wh/kg 195 Wh/kg
14,5 cm Ø: 195 Wh/kg
18 cm Ø: 195 Wh/kg
Energieverbrauch
gesamtes Kochfeld,
je kg
195 Wh/kg
195
Wh/kg 195 Wh/kg
8
We are pleased you decided in favour of this product, manufactured in Germany, and would like
to thank you for your confidence. To make sure you can enjoy using this cooking plate for a long
time, please read through the following notes carefully and observe them. Keep this instruction
manual safely. Hand out all documents to third persons when passing on the appliance. Thank
you very much.
Intended use
The appliance is intended as cooking plate for preparing food (domestic use only). Other uses
or modifications of the appliance are not intended and harbour considerable risks. For damage
arising from not intended use, the manufacturer does not assume liability. The appliance is not
designed for commercial use.
Technical data
Only connect the appliance to an isolated ground receptacle installed according to regulations.
The rated voltage must comply with the details on the rating label. Only connect to alternating
current.
The models THL 2597/A and THL 3097/A are provided with a cover, which can be removed for
cleaning. The model THL 2597 can be retrofitted with a cover. If required, please contact your
local dealer.
Model Nominal voltage Nominal power 1st Heating plate 2nd Heating plate
AK 1580, AK 1599/E 230 V 1500 W 145 mm Ø 1500 W ---
AK 2080, AK 2099/E 230 V 2000 W 180 mm Ø 2000 W ---
AK 3080, AK 3099/E 230 V 3000 W 145 mm Ø 1500 W 180 mm Ø 1500 W
THL 1097 220-240 V 915-1090 W 145 mm Ø 915-1090 W ---
THL 1597 220-240 V 1375-1635 W 180 mm Ø 1375-1635 W ---
THL 2597, THL 2597/A 220-240 V 2290-2725 W 145 mm Ø 915-1090 W 180 mm Ø 1375-1635 W
THL 3097/A 220-240 V 2750-3265 W 145 mm Ø 1375-1635 W 180 mm Ø 1375-1635 W
Packing material
Do not simply throw the packing material away but recycle it. Deliver paper, cardboard and
corrugated cardboard packing to collecting facilities. Also plastic packing material and foils should
be put into the intended collecting basins.
In the examples for the plastic marking: PE stands for polyethylene,
the code figure 02 for PE-HD, 04 for PE-LD, PP for polypropylene, PS for polystyrene
Introduction
GB
9
Introduction
Warning: Read all safety advices and instructions. Non-
observance of the safety advices and instructions may cause
electric shock, fire and/or bad injuries!
General safety advices:
• Always keep children under 8 away from the product and the power
cord.
• Children from the age of 8 must be supervised when cleaning or
maintaining the appliance.
• Children from the age of 8 and persons, not having the knowledge or
experience in operating the appliance or having handicaps of physical,
sensorial or mental nature must not operate the appliance without
supervision or instruction by a person, responsible for their safety.
Never leave the appliance unattended during operation.
• Children should be supervised in order to ensure that they do not play
with the appliance.
• Packing material like e. g. foil bags should be kept away from children.
• Do not at all operate this unit with an external timer or a separate
telecontrol system.
• Prior to each use, check the appliance and the accessories for
soundness. It must not be operated if it has been dropped or
shows visible damage. In these cases, the power supply must be
disconnected and the appliance has to be checked by a specialist.
• When laying the power cord, make sure that nobody can get
entangled or stumble over it so that accidently pulling the appliance
down can be avoided.
• Keep the power cord away from hot surfaces, sharp edges and
mechanical forces. Check the power cord regularly for damage and
deteriorations. Damaged or entangled cords increase the risk of an
electric shock.
• For disconnecting the appliance from the mains, only use the plug,
never the cord!
• Never immerse appliance, power cord or plug in water for cleaning.
• Do not store the appliance outside or in dump rooms.
• This electrical appliance complies with the relevant safety standards.
In case of signs of damage to the appliance or the power cord, unplug
the appliance immediately. Repairs may be effected by authorised
specialist shops only. Improper repairs may result in considerable
dangers for the user.
• Improper use and non-observance of the instruction manual will void
warranty.
For your safety
10
Safety advices for using the appliance:
Warning: Hazard of injury and burns!
Casing surfaces and heating plates become hot during use and
rstly stay hot after switch-off!
Thus, act with caution:
• We recommend using pot cloths and appropriate cooking utensils!
• Do not use the appliance´s upper side as depositing rack or working
top as it will get hot when operating the appliance! As protection
against fi re, do generally not put objects made of paper, plastic, fabric
or other infl ammable material on hot surfaces!
• Only use suitable pots or pans with sound, even bottom and
appropriate diameter (also fi re-proof glass or porcelain). If the pot
bottom is uneven or too small, you will waste energy. The heating
plate and the pot bottom must always be clean and dry.
• Do not use cooking vessels made of plastic, inferior enamel, porcelain
or aluminium foil.
Attention! Hazard of fi re! Overheated fats and oils can infl ame.
Therefore, food containing fats and oils may only be prepared under
supervision!
• Never splash cold water on the hot heating plate!
• Appliance and accessories must have cooled completely before
cleaning or moving them!
• The cover can be removed for cleaning. Please ensure that he cover
will only be closed when the appliance is switched off and the heating
plates have cooled down.
Observe the following when setting up the appliance:
o Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface
(no varnished surfaces, no table cloths etc.).
o Place it beyond childrens reach.
o Leave an appropriate ventilation distance to all sides to avoid
damage by heat or fat splatters and to grant an unobstructed work
area. Unhindered air supply has to be ensured.
o Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat
(oven, gas fl ame etc.) or in explosive environments, where
infl ammable liquids or gases are located.
Attention! Hazard of fi re! This appliance is not qualifi ed for
installation.
• Do not use the appliance as space heater.
• Pull the power plug after each use for safe switch-off.
11
Operating the appliance
Cleaning and maintenance
• Before the fi rst use, heat up each heating plate without a pot for approximately 5 minutes
at maximum temperature. Thus, the plate coating gets its optimal protection effect. Please
disregard the temporary formation of harmless smoke.
• The cooking plates are equipped with a patented thermostatic system that allows a
continuous fi ne adjustment.
• Your cooking plate always heats up with the full power until the temperature is reached,
which corresponds to the selected setting. Through the whole heating period the pilot lamp
glows up. It turns off as soon as the adjusted temperature is reached. By the time the heating
plate heats again to maintain the adjusted temperature, the pilot lamp glows up again. This
illumination/extinction repeats consistently.
• After a while you will certainly fi nd the applicable settings for your dishes. Then readjustment
is not necessary anymore. The following scale is suitable for orientation:
Switch off your appliance in time, and use the residual heat stored in the heating plates for
keeping dishes warm.
Always unplug and let cool down the appliance before
cleaning. Never immerse appliance, power cord or plug in water
for cleaning.
• Clean the appliance with a damp cloth and some dishwashing detergent.
• Keep the heating plates dry. Moisture and vapor leads to rust.
• Treat the surface of the heating plates with a suitable care product from time to time.
• Never use abrasives, solvents, steel wool or pointed objects!
• Never treat the appliance with a steam cleaner!
12
Extended product information in accordance with the EU regulation
66/2014 (Energy Saving Regulations)
Test procedure
The product was tested according to the test standard DIN EN 60350-2: Household electric
cooking appliances – Part 2: Hobs – Methods for measuring performance
User information – Saving energy and resources
Tips for energy saving:
Both, cooking zone and pot bottom must be clean and free of residues, in order to guarantee
best the possible heat transfer.
Always place the cookware on the cooking zone before switching the appliance on.
Position the cookware in the middle of the cooking zone.
The bottom of the cookware and the cooking zone should be about the same size.
Using cookware with a too small diameter you will waste energy.
When heating water, only heat the amount you actually require.
During cooking, it is recommended to cover the cookware with a lid, if possible.
Switch off the cooking zone in time and use the residual heat for keeping warm, melting, etc.
Table
Model identification AK 1580,
AK 1599/E,
THL 1097
AK 2080,
AK 2099/E,
THL 1597
AK 3080,
AK 3099/E,
THL 2597,
THL 2597/A,
THL 3097
Hob type free standing free standing free standing
Number of cooking
zones 1 1 2
Heating technology solid hot plate solid hot plate solid hot plate
Diameter 14.5 cm 18 cm 14.5 cm and 18 cm
Energy consumption
of the cooking zone,
kg each
195 Wh/kg 195 Wh/kg
14.5 cm Ø: 195 Wh/kg
18 cm Ø: 195 Wh/kg
Energy consumption
of complete cooking
hob, kg each
195 Wh/kg
195
Wh/kg 195 Wh/kg
13
Nous sommes heureux que vous ayez choisi ce produit fabriqué en Allemagne et nous vous
remercions pour votre confiance. Afin d’obtenir une entière satisfaction de longues années
durant avec cette plaque de cuisson, nous vous conseillons de suivre les conseils suivants, de
bien les garder et de les faire passer au prochain utilisateur. Nous vous en remercions.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour préparer les aliments en usage domestique seulement. Toutes
autres utilisations ou modifications de l’appareil sont considérées non conformes et peuvent
être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts issus
d’une utilisation non conforme. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Données techniques
Ne raccorder qu’à une prise de courant avec terre usuelle, installée en règle. S‘assurer que
la tension du secteur correspond à celle marquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Ne
raccorder qu’au courant alternatif.
En série les types THL 2597/A et THL 3097/A sont munis d’un couvercle. que l’on peut démonter
pour le nettoyage. Il est possible de compléter le type THL 2597 à l’avenant. Si vous avez
besoin, faites appel à votre commerçant.
Type Tension Puissance 1ère plaque 2ème plaque
nominale nominale chauffante chauffante
AK 1580, AK 1599/E 230 V 1500 W 145 mm Ø 1500 W ---
AK 2080, AK 2099/E 230 V 2000 W 180 mm Ø 2000 W ---
AK 3080, AK 3099/E 230 V 3000 W 145 mm Ø 1500 W 180 mm Ø 1500 W
THL 1097 220-240 V 915-1090 W 145 mm Ø 915-1090 W ---
THL 1597 220-240 V 1375-1635 W 180 mm Ø 1375-1635 W ---
THL 2597, THL 2597/A 220-240 V 2290-2725 W 145 mm Ø 915-1090 W 180 mm Ø 1375-1635 W
THL 3097/A 220-240 V 2750-3265 W 145 mm Ø 1375-1635 W 180 mm Ø 1375-1635 W
Matériaux d’emballage
Ne jetez pas les matériaux d’emballage n’importe comment, mais contribuez à leur recyclage.
Déposez les emballages en papier, carton et carton ondulé à des points de collecte de vieux papier.
De la même façon, jetez les éléments d’emballage en plastique et les sachets dans des collecteurs
prévus à cet effet.
Dans les exemples d’abréviation des matières plastiques vous trouverez : PE pour
polyéthylène, le numéro d’identification 02 pour PE-HD, 04 pour PE-LD, PP pour
polypropylène, PS pour polystyrène.
Introduction
F
14
ATTENTION: Lire attentivement les notices de sécurité!
Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions
peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des
blessures graves !
Consignes de sécurité générales :
• Toujours tenir les enfants de moins de 8 ans éloignés du produit et du
câble d’alimentation.
• Les enfants de 8 ans et plus ne doivent nettoyer ou entretenir
l’appareil que sous surveillance.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants de 8 ans et plus) dénuées d’expérience ou
de connaissance, ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il faut toujours surveiller l’appareil en marche.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Ne pas laisser des matériaux d’emballage (tels que des sacs en
plastique) à la portée des enfants.
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil via un minuteur externe ou un
système de commande à distance séparé.
• Avant toute utilisation, vérifier l’intégrité de l’appareil et des
accessoires. Il ne doit plus être utilisé après une chute ou s’il présente
des dommages visibles. Dans ces cas, débranchez l’appareil et faites-
le vérifier par un spécialiste.
• Veillez à l’emplacement du cordon et prenez toutes les précautions
nécessaires afin que personne ne puisse s’y empêtrer ou trébucher, afin
d’éviter de tirer l’appareil et de le faire tomber incidemment au sol.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation reste éloigné des surfaces
chaudes, pointues, coupantes ou des sollicitations mécaniques.
Vérifiez régulièrement que le câble n’est pas endommagé ou ne
présente pas de traces d’usure. Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque d’une décharge électrique.
• Pour débrancher l’appareil du réseau électrique, tirez uniquement sur
la fiche de contact et jamais sur le câble d’alimentation !
• Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise dans
l’eau pour les nettoyer.
Consignes de sécurité
15
Consignes de sécurité pour l’utilisation :
ATTENTION : Risque de brûlure ou blessure !
Les surfaces de l‘appareil et les plaques chauffantes sont très
chauds pendant l‘utilisation. Ils restent chauds même après
l‘extinction de l‘appareil !
Travaillez donc avec précaution :
• Pour protection utilisez des maniques pour remuer ou enlever les
aliments chauds !
• N‘utiliser que des pots et des poêles avec un fond lisse, sans défaut
et avec le diamètre juste (la vaisselle en verre ou en porcelaine à
l’épreuve du feu sont aussi admises). En cas d’application d’une
vaisselle trop petite vous avez une perte inutile d’énergie. La plaque
et le fond du pot doivent être propres et secs.
• Ne pas utiliser des batteries de cuisine en matière plastique, en
porcelaine de qualité inférieure, en émail ou des feuilles d’aluminium.
Attention . Risque d’incendie ! Les huiles et graisses surchauffés
pourraient s’enflammer. À cause de cela, les repas avec l’huile ou la
graisse ne doivent être préparés que sous surveillance.
• Ne jamais jaillir l’eau froid sur la plaque chauffante chaude !
• L’appareil et les accessoires doivent être froids pour le nettoyage ou le
transport !
• Si l’appareil est muni d’un couvercle, on peut le démonter pour le
nettoyage. Ne le fermer que les plaques de chauffe se sont refroidies
complètement.
Pour placer l’appareil correctement, il faut observer les points
suivants :
o Poser l‘appareil sur un support plat, stable et non sensible à la
chaleur (pas sur des tables laquées, pas sur des nappes)
o Veuillez placer l’appareil hors de portée des enfants.
o Veillez à laisser une distance suffisante tout autour de l’appareil
afin d’éviter des dommages que pourraient causer la chaleur
ou les projections de graisse et pour pouvoir utiliser librement
• Ne stockez pas l’appareil à l’extérieur ou dans endroits humides.
• Cet appareil est en conformité avec les consignes de sécurité relatives
à ce sujet. Si l’appareil ou le câble est endommagé, immédiatement
débrancher l’appareil. Seules des personnes autorisées et
spécialisées peuvent procéder à des réparations. Des réparations non
conformes peuvent constituer un grand danger pour l’utilisateur.
• Une utilisation inappropriée ou le non-respect du mode d’emploi
entraîne à la perte de la garantie.
16
l’appareil. Veillez à une circulation libre de l’air.
o Ne le mettre pas en service près d’autres sources de chaleur
(fourneau, fl amme du gaz, etc.). Ne pas mettre l’appareil en
marche à proximité de substances explosives ou infl ammables
(liquides ou gaz).
Risque d’incendie ! L’appareil n’est pas prévu pour l’encastrer !
• Ne pas utiliser l’appareil comme radiateur d’appartement.
• Pour une déconnection sûre, retirez la fi che de courant après chaque
emploi et avant chaque nettoyage.
Mise en marche
Nettoyage et entretien
• Avant la première mise en marche il faut chauffer la plaque chauffante – sans pot – pour env. 5
minutes à position maximum. Par cela le revêtement des plaques reçoit son effet protectif. Ne
vous inquiétez pas si une légère fumée apparaît qui est complètement anodin.
• Les plaques de chauffe sont munies d‘un système thermostatique breveté qui rend possible
un réglage exact par un thermostat continu.
• Votre plaque de cuisson toujours chauffe en pleine puissance jusqu‘à ce que la température
souhaitée - selon le réglage choisi - soit atteinte. La lampe témoin est allumée pendant tout
le temps la plaque se chauffe et s’éteint quand la température réglée soit atteinte. La lampe
s’allume de nouveau quand la plaque commence à chauffer pour maintenir la température. Ce
manœuvre se répète régulièrement.
• Après un peu de temps vous aurez trouvé le réglage approprié pour vos repas. Normalement
il n‘est plus nécessaire de rajuster ensuite. L’échelle suivante sert comme orientation :
Mettez votre appareil hors circuit en dû temps et faites valoir de l‘énergie ensilée dans la plaque
de chauffe pour tenir chaud vos mets.
Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur avant de
procéder au nettoyage ! Ne jamais plonger l’appareil, la fi che et
le cordon dans l’eau!
• Nettoyer l‘appareil avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle.
• Toujours tenir au sec les plaques de chauffe, car de l‘humidité et de la vapeur causent du dépôt
de rouille.
• Il est recommandé de traiter les plaques de chauffe avec un produit d’entretien approprié de
temps en temps.
• Ne jamais utiliser de produit à écurer, de paille de fer ou d’objets aigus. Ne jamais immerger
l‘appareil dans l‘eau et veiller à ce que ni de la vapeur ni de l‘eau ne pénètre dans l‘intérieure.
L‘appareil ne doit jamais être traité avec un appareil de jet de vapeur.
• Ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants, de paille de fer ou des objets aigus !
• Ne jamais traiter l’appareil avec un nettoyeur vapeur !
17
Information supplémentaire sur le produit selon règlement Union
Européenne No. 66/2014 (Décret sur les économies d’énergie)
Méthode d’essai
Le produit est testé selon la norme d’essai DIN EN 60350-2 : Appareils de cuisson
électrodomestiques – partie 2 : Plaques de cuisson – Méthodes de mesure de l’aptitude à la
fonction.
Informations pour l’utilisateur – Economiser de l’énergie et des ressources
Tuyaux :
Toujours garder la plaque de cuisson et le fond de la marmite propres et secs pour assurer un
transfert de la chaleur optimale.
Utilisez des récipients appropriés à l’induction avec un fond ferromagnétique et de diamètre
de 12 cm à 23 cm.
Si on chauffe l’eau, il est recommandé de chauffer seulement la quantité vraiment nécessaire.
Si possible, toujours couvrir le récipient avec un couvercle pendant la cuisson.
Mettez la plaque hors circuit tôt et utilisez la chaleur résiduelle pour garder au chaud, fondre
des aliments, etc.
Table
Identifi cation du
modèle
AK 1580,
AK 1599/E,
THL 1097
AK 2080,
AK 2099/E,
THL 1597
AK 3080,
AK 3099/E,
THL 2597,
THL 2597/A,
THL 3097
Type de plaque autonome, plaque de
cuisson portable
autonome, plaque de
cuisson portable
autonome, plaque de
cuisson portable
Nombre de zones de
cuisson 1 1 2
Technologie de
chauffage plaque fonte plaque fonte plaque fonte
Diamètre 14,5 cm 18 cm 14,5 cm et 18 cm
Consommation
d’énergie de la
plaque de cuisson,
calculée par kg
195 Wh/kg 195 Wh/kg
14,5 cm Ø: 195 Wh/kg
18 cm Ø: 195 Wh/kg
Consommation
d’énergie totale,
par kg
195 Wh/kg 195 Wh/kg 195 Wh/kg
18
Ci fa piacere che abbiate scelto questo prodotto e vi ringraziamo per la fiducia in noi riposta.
Perché possiate godervi a lungo questo nuovo piano di cottura, vi preghiamo di leggere e di
osservare attentamente le seguenti avvertenze, che vanno depositate in un posto sicuro e
passate all’utente rispettivo.
Uso appropriato dell’apparecchio
Usare l’apparecchio per preparare alimenti solo a scopo domestico. L’uso inappropriato
dell’apparecchio e le modifiche effettuate su di esso possono causare gravi incidenti. In questo
caso il fabbricante non è responsabile dei danni subiti. L’apparecchio non è adatto all’uso
professionale.
Dati tecnici
Collegare l’apparecchio solo ad una spina con contatto di terra, installata a norma di legge.
Fate attenzione che la tensione di rete sia identica a quella riportata sulla targhetta di modello.
Allacciate esclusivamente a una presa di corrente alternata.
I modelli THL 2597/A e THL 3097/A di produzione di serie sono dotati di coperchio. Il modello
THL 2597 si può fornire in aggiunta d’un coperchio; per recuperarli rivolgetevi per favore al
vostro negoziante specializzato.
Tipo Tensione Potenza 1. piastra 2. piastra
nominale nominale
AK 1580, AK 1599/E 230 V 1500 W 145 mm Ø 1500 W ---
AK 2080, AK 2099/E 230 V 2000 W 180 mm Ø 2000 W ---
AK 3080, AK 3099/E 230 V 3000 W 145 mm Ø 1500 W 180 mm Ø 1500 W
THL 1097 220-240 V 915-1090 W 145 mm Ø 915-1090 W ---
THL 1597 220-240 V 1375-1635 W 180 mm Ø 1375-1635 W ---
THL 2597, THL 2597/A 220-240 V 2290-2725 W 145 mm Ø 915-1090 W 180 mm Ø 1375-1635 W
THL 3097/A 220-240 V 2750-3265 W 145 mm Ø 1375-1635 W 180 mm Ø 1375-1635 W
Imballaggio
Gettate il materiale d’imballaggio nei giusti contenitori per il riciclaggio della carta e della plastica,
tenendo conto delle diverse identificazioni riguardanti i materiali di plastica.
PE sta per polietilene, la cifra 02 per PH-HD, 04 per LD-PE, PP per polipropilene,
PS per polistirolo.
Introduzione
I
19
Introduzione
ATTENZIONE! Leggete attentamente le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni per l’uso. La non osservanza delle misure di
sicurezza può provocare scossa elettrica, ustioni e/o gravi
lesioni.
Avvertenze die sicurezza generali:
• Tenete l’apparecchio e il cavo o fuori dalla portata dei bambini inferiori
agli otto anni.
• Bambini dagli otto anni d’età non devono pulire o mantenere
l’apparecchio senza sorveglianza.
• Quest’apparecchio non è destinato all‘uso da parte di persone (inclusi
bambini dagli otto anni d’età) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o prive della necessaria esperienza e conoscenza, salvo che
una persona responsabile per la loro sicurezza sorvegli l‘utilizzo da
parte loro dell‘apparecchio o abbia fornito loro tutte le istruzioni per
l’uso. Non lasciate incustodito l’apparecchio acceso.
• Sorvegliate i bambini e non fateli giocare con l’apparecchio.
• L’imballaggio, come ad esempio il sacchetto di plastica avvolgente,
non va dato ai bambini per giocare.
• Non utilizzate quest’apparecchio con un timer esterno di accensione o
con un sistema separato di telecomando.
• Controllate lo stato dell’apparecchio e degli accessori prima di
ogni uso. Non usatelo nel caso fosse accidentalmente caduto a
terra o fosse danneggiato. Disinserite il cavo d’alimentazione e fate
controllare l’apparecchio da un tecnico specializzato.
• Per evitare che l’apparecchio cada inavvertitamente a terra e si
danneggi, non lasciate mai il cavo d’allacciamento penzolare dal
ripiano di appoggio.
• Tenete il cavo d’allacciamento lontano da fonti di calore, da angoli
taglienti o da altre apparecchiature meccaniche. Controllate
regolarmente che sia in buono stato. Un cavo elettrico danneggiato
aumenta il pericolo di scossa elettrica.
• Non tirare sul cavo d’allacciamento per disinserire la spina dalla presa
di corrente!
• Non immergete mai l‘apparecchio o il cavo con spina nell’acqua
quando lo pulite.
• Non lasciare l’apparecchio all’aperto o in luoghi umidi.
• Quest’apparecchio è stato costruito in ottemperanza delle pertinenti
norme di sicurezza. Nel caso di deterioramento del cavo di
Avvertenze di sicurezza
20
Avvertenze di sicurezza per l’uso dell’apparecchio:
ATTENZIONE: Pericolo d’ustione e di scottature!
Con l’apparecchio in funzione le superfi ci (cassa e piastre) si
riscaldano molto. Il calore persiste anche dopo averlo spento!
Perciò lavorate con prudenza:
• Si consiglia l’utilizzo di guanti di protezione e posate da cucina!
• Non utilizzare la superfi cie come base di appoggio o di lavoro, perché
l’apparecchio si surriscalda durante l’uso! Per evitare pericoli di
incendio, non appoggiare oggetti in carta, plastica, tessuto o altri
materiali infi ammabili sulle superfi ci calde!
• Usate solo stoviglie con diametro combaciante all’area di cottura
selezionata (idonee sono anche le stoviglie in ceramica o vetro
termoresistenti). Con un fondo irregolare e/o troppo piccolo si
provoca dispersione di calore, quindi un consumo inutile d’energia.
La superfi cie del ripiano e il fondo della padella devono essere puliti e
asciutti.
• Non usare pentole in plastica o in porcellana di qualità scadente,
pentole smaltate o fogli di alluminio.
Attenzione! Pericolo d’incendio! I grassi e l’olio surriscaldati si
possono infi ammare. Preparare quindi gli alimenti contenenti olio e
grasso solo sotto sorveglianza.
• Non spruzzare acqua fredda sulla piastra calda!
• Aspettare che l’apparecchio e gli accessori si siano ben raffreddati
prima di pulirli o spostarli!
• Modelli con coperchio: Il coperchio può essere smontato prima di
pulizia. Chiudete il coperchio solo dopo aver lasciato raffreddare
completamente le piastre di cottura.
Per l’installazione dell’apparecchio procedere come segue:
o L’apparecchio deve appoggiare su una base robusta, piana e
o Appoggiare fuori dalla portata dei bambini.
o Posizionate l’apparecchio lasciando uno spazio suffi ciente su tutti
i lati per evitare danni causati dal calore o da spruzzi di grasso
e per poter lavorare senza impedimenti. Mantenere una buona
circolazione d’aria.
allacciamento o dell’apparecchio, disinserite immediatamente la
spina. Per riparazioni rivolgetevi sempre e solo a negozi specializzati
e autorizzati. In seguito a riparazioni fuori norma possono insorgere
dei pericoli per l‘utente.
I danni causati dalla non osservanza di queste avvertenze non sono
coperti dalla garanzia.
21
o Non usate l’apparecchio nelle vicinanze di altre fonti di calore
(fi amma viva, forno) neanche in un ambiente con pericolo di
esplosione, per esempio nelle vicinanze di sostanze infi ammabili
(liquidi o gas).
Attenzione! Pericolo d’incendio! Quest’apparecchio non è adatto
per un’installazione ad incasso.
• Non usare l’apparecchio per riscaldare l’ambiente.
• Il disinserimento sicuro dell‘apparecchio è garantito con il distacco
dalla presa di corrente.
Messa in funzione
Pulizia e manutenzione
• Riscaldate la piastra una volta al massimo - senza pentola - per circa cinque minuti. La piastra
acquisisce così una protezione ottimale. Durante quest’operazione per un breve periodo si
sviluppa un leggero fumo atossico.
• Le piastre di cottura sono provviste di un brevettato sistema a termostato, che vi permette
regolazioni precise in continuo.
• Le piastre di cottura forniscono sempre il massimo della loro potenza, fi no a quando è
raggiunta la temperatura che corrisponde al valore impostato. Durante tutto il tempo
di riscaldamento la spia è accesa. La spia si spegne quando la temperatura impostata
è raggiunta. La spia si accende di nuovo quando la piastra riscalda per mantenere la
temperatura impostata. Quest’accensione e spegnimento della lampada spia è ripetuta
continuamente.
• Dopo breve tempo potrete certamente trovare le temperature più adatte per preparare
le pietanze desiderate. Di solito poi non è più necessario fare di regolazioni aggiuntive.
Attenetevi alla seguente scala per orientarvi.
Spegnete tempestivamente l‘apparecchio e utilizzate l‘energia accumulata nella piastra di
cucina per tenere calde le vivande.
Prima della pulizia staccare la spina d’alimentazione e fare
raffreddare l’apparecchio! Mai immergere l‘apparecchio o il
cavo nell‘acqua.
• Pulite l’apparecchio con un panno umido e detersivo.
• Tenete sempre asciutte le piastre di cottura. Con umidità e vapore si forma ruggine.
• In caso di necessità si può pulire la piastra con un detergente speciale appropriato.
• Non usate li detergenti abrasivi, lana d’acciaio o attrezzi taglienti e appuntiti.
• L‘apparecchio non si deve mai pulire con getto di vapore.
22
Wij zijn verheugd dat u voor dit product heeft gekozen en danken u voor uw vertrouwen. Wij
verzoeken u de onderstaande instructies nauwkeurig op te volgen en deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig te bewaren en aan de betreffende gebruiker door te geven om zodoende veel plezier
van uw kooktoestel te hebben.
Gebruik volgens de voorschriften
Het toestel is geschikt voor het toebereiden van levensmiddelen en is uitsluitend bedoeld voor
de toebereiding van de huishouding gangbare gerechten. Een ander gebruik of veranderingen
aan het apparaat gelden als in strijd met de voorschriften en kunnen ernstig gevaar van ongeval
veroorzaken. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade ontstaan door gebruik
in strijd met de voorschriften. Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel of industrieel
gebruik.
Technische gegevens
Het apparaat uitsluitend aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact
aansluiten. Let erop dat de netspanning gelijk is aan die aangegeven op het typeplaatje. Alleen
aansluiten op wisselstroom.
De typen THL 2597/A en THL 3097/A zijn standaard voorzien van een afdekkap.De afdekkap
is afneembaar voor het reinigen.De type THL 2597 kun daarvan worden voorzien, neem indien
noodzakelijk contact op met uw handelaar.
Model Nominale Opgenomen 1. Kookplaat 2. Kookplaat
spanning vermogen:
AK 1580, AK 1599/E 230 V 1500 W 145 mm Ø 1500 W ---
AK 2080, AK 2099/E 230 V 2000 W 180 mm Ø 2000 W ---
AK 3080, AK 3099/E 230 V 3000 W 145 mm Ø 1500 W 180 mm Ø 1500 W
THL 1097 220-240 V 915-1090 W 145 mm Ø 915-1090 W ---
THL 1597 220-240 V 1375-1635 W 180 mm Ø 1375-1635 W ---
THL 2597, THL 2597/A 220-240 V 2290-2725 W 145 mm Ø 915-1090 W 180 mm Ø 1375-1635 W
THL 3097/A 220-240 V 2750-3265 W 145 mm Ø 1375-1635 W 180 mm Ø 1375-1635 W
Verpakkingsmateriaal
Verpakkingsmateriaal niet gewoon weggooien, maar ter recyclage afleveren.
Papier-, karton- en golfkartonverpakkingen afgeven bij de verzamelplaats voor oud papier.
Kunststofverpakkingen en folies ook afgeven in de daarvoor bestemde verzamelcontainer.
In de voorbeelden van de kunststofmarkering staat: PE voor polyethyleen,
de identificatiecode 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor polipropyleen, PS voor
polystyreen.
Inleiding
NL
23
Inleiding
OPGELET. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Verzuim bij het nakomen van de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel veroorzaken!
Algemene veiligheidsinstructies:
• Houdt kinderen onder 8 jaar steeds op een afstand van het apparaat
en het netsnoer.
• Kinderen vanaf 8 jaar mogen het apparaat alleen reinigen onder
toezicht.
• Kinderen boven8 jaar en personen, die niet voldoende kennis
of ervaring met het apparaat hebben, of die in hun lichamelijke,
sensorische of geestelijke capaciteiten beperkt zijn mogen het
apparaat niet zonder toezicht of instructie door een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken.
• Laat het apparaat niet in werking zonder toezicht.
• Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om te waarborgen
dat zij niet met het apparaat spelen.
• Verpakkingsmaterialen zoals bijv. plastic zakken horen niet in
kinderhanden thuis.
• Dit apparaat onder geen beding via een externe timer of een apart
afstandsbesturingssysteem gebruiken.
• Voorafgaand aan elke ingebruikname het apparaat en toebehoren
controleren op onberispelijke toestand, het mag niet gebruikt worden
als het eens neergevallen zou zijn of zichtbare schade vertoont.
In dit geval moet het apparaat van het net gescheiden worden en
gecontroleerd worden door een elektricien.
• Let bij het leggen van het netsnoer erop dat niemand daarin verstrikt
kan raken of erover struikelen kan om een per ongeluk naar beneden
trekken van de grill het apparaat te vermijden.
• Houdt het netsnoer op afstand van hete oppervlakken, scherpe kanten
en mechanische belastingen. Controleer het netsnoer regelmatig op
beschadigingen en slijtage. Beschadigde of verwikkelde netsnoeren
verhogen het risico op een elektrische schok.
• Om het apparaat van het net te scheiden trekt u alleen aan de
netstekker, nooit aan het netsnoer!
• Dompel de apparaat, het netsnoer en de netstekker ter reiniging nooit
in water.
• Bewaar de apparaat niet in de buitenlucht of in vochtige ruimten.
• Dit elektrische apparaat voldoet aan de ter zake geldende
Voor uw veiligheid
24
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van het apparaat:
OPGELET: Gevaar van letsel resp. verbranding!
Behuizingoppervlakken en kookplaat worden tijdens gebruik
heet! Hete oppervlakken zijn ook na uitschakelen voorlopig
nog heet!
Werk daarom voorzichtig:
• Ter bescherming adviseren wij het gebruik van pannenlappen en
keukenbestek.
• Gebruik de bovenkant van het apparaat niet als opleg- of werkvlak
omdat dit tijdens gebruik van het apparaat heet wordt! Ter
bescherming tegen brandgevaar over het algemeen geen voorwerpen
van papier, plastic, stof of andere brandbare materialen op hete
oppervlakken leggen!
• Gebruikt u alleen kook- of braadpannen met een gave, effen bodem en
passende doorsnede (ook vuurvast glas of porselein). Bij een oneffen
of te kleine bodem van de pan verspilt u energie.
• Het kookgebied en de bodem van de pot moeten altijd schoon en
droog zijn.
• Gebruikt u geen kookbakken van kunststof, mindere kwaliteit
porselein, email of aluminiumfolie.
Opgelet! Brandgevaar! Oververhitte vetten en oliën kunnen
ontbranden. Spijzen met vet en olie mogen derhalve uitsluitend onder
toezicht toebereid worden.
• Geen koud water op de hete kookplaat sproeien!
• Het apparaat/de toebehoeren moeten eerst volledig afgekoeld zijn om
deze te reinigen resp. te transporteren!
• Voor typen met een afdekkap: De afdekkap is afneembaar voor het
reinigen. Sluit deze pas nadat de kookplaten volledig zijn afgekoeld.
Voor de opstelling van het apparaat moet het volgende in acht
genomen worden:
o Plaats het apparaat op een voor hitte ongevoelige ondergrond
(geen gelakte tafels, geen tafelkleden).
veiligheidsbepalingen. Is het apparaat of het netsnoer beschadigd
dan moet meteen de netstekker uitgetrokken worden. Reparaties
mogen uitsluitend uitgevoerd worden door geautoriseerde
gespecialiseerde bedrijven. Door onvakkundige reparaties kunnen
ernstige gevaren voor de gebruiker ontstaan.
• Onvakkundig gebruik en het niet naleven van de
bedieningshandleiding hebben tot gevolg dat aanspraak op garantie
vervalt.
25
o Buiten het bereik van kinderen opstellen.
o Houdt op alle zijden van het apparaat een toereikend afstand, om
schade door hitte of vetspatten te vermijden en onbelemmerd
te kunnen werken. Er moet gezorgd worden voor ongehinderde
luchtcirculatie.
o Gebruik het apparaat niet in de buurt van andere warmtebronnen
(haard, gasvlammen, etc.) en niet in explosiegevaarlijke
omgevingen, waarin zich brandbare vloeistoffen of gassen
bevinden.
Opgelet brandgevaar! Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw.
• Controleer na afl oop van de kook– en baktijd of alle schakelaars op
nul staan en de lampjes uit zijn.
• Gebruik het toestel niet voor verwarmingsdoeleinden.
• Om het apparaat veilig uit te schakelen trek de stekker uit het contact.
Ingebruikname
• Zet het toestel voor het eerste gebruik gedurende ± 5 minuten onbelast (d.w.z. zonder
pan erop) aan in de hoogste stand. Hierdoor krijgt de beschermingslaag op het
verwarmingselement zijn optimale kracht. De (overigens geringe) rookontwikkeling die hierbij
optreedt hoeft U niet te verontrusten.
• De kookplaten zijn voorzien van een gepatenteerd thermostaatsysteem, hetgeen een traploze
jne instelling mogelijk maakt.
• Uw kookplaat verwarmt altijd tot het maximale vermogen, tot de temperatuur is bereikt, die
overeenkomt met de gekozen instelling. Daarna begint een serie schakelingen die aan de
hand van het wisselende branden en uitgaan van het controlelampje kan worden gevolgd.
• Na korte tijd heeft u zeker de voor uw gerechten geschikte instellingen gevonden. Normaal
gesproken is naregelen dan vrijwel niet meer nodig. Houd u zich aan de onderstaande
schaalverdeling.
Schakel het toestel tijdig uit en gebruik de in de kookplaat opgeslagen energie voor het warm
houden van uw gerechten.
schaalverdeling.
Reiniging en onderhoud
Voorafgaan aan elke reinigingsbeurt laat het aparaat goed
afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact. Dompel
aparaat, netsnoer en netstekker nooit in water!
• Reinig de afgekoelde behuizing met een vochtige doek en afwasmiddel
• Houd de kookplaten altijd droog; vocht en damp leiden tot roestvorming.
• Voor het onderhoud zijn er speciale middelen verkrijgbaar in de vakhandel.
• Gebruik geen schuurmiddelen, geen staalwol en geen scherpe objecten!
• Het toestel mag niet met een stoomcleaner worden behandeld.
28
W2206
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und könnten ohne
Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch mit unserer für Sie eingerichteten Service-
Telefonnummer in Verbindung setzen. Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an Ihren Händler
zurückgeben, diese Telefonnummer anzuwählen. Hier wird Ihnen, ohne dass Sie Wege auf sich
nehmen müssen, schnell geholfen.
Die Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH gewährt Ihnen, dem privaten Endverbraucher, auf
die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum eine Qualitätsgarantie für die in Deutschland gekauften
Produkte. Die Garantiefrist wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen
oder durch Austausch des Produktes weder verlängert, noch beginnt sie von neuem.
Unsere Produkte werden mit größtmöglicher Sorgfalt hergestellt. Beachten Sie bitte folgende
Vorgehensweise, wenn Sie trotzdem einen Mangel feststellen:
1. Rufen Sie bitte zuerst den Rommelsbacher Kundenservice unter Telefon 09851/ 57 58 57 32
an und beschreiben Sie den festgestellten Mangel. Wir sagen Ihnen dann, wie Sie weiter mit
Ihrem Gerät verfahren sollen.
2.
Sollte kein Bedienungsfehler oder ähnliches vorliegen, schicken Sie das Gerät bitte zusammen
mit dem Kaufbeleg und einer schriftlichen Fehlerbeschreibung an unsere Adresse.
Ohne Kaufbeleg wird die Reparatur ohne Rückfrage kostenpflichtig erfolgen.
Ohne schriftliche Fehlerbeschreibung müssen wir den zusätzlichen Aufwand an Sie in Rechnung
stellen.
Bei Einsendung des Gerätes sorgen Sie bitte für eine transportsichere Verpackung und eine
ausreichende Frankierung. Für unversicherte oder transportgeschädigte Geräte übernehmen
wir keine Verantwortung.
ACHTUNG: Wir nehmen grundsätzlich keine unfreien Sendungen an. Diese werden nicht zuge-
stellt und gehen kostenpflichtig an Sie zurück. Bei berechtigten Garantiefällen übernehmen
wir die Portokosten und senden Ihnen nach Absprache einen Paketaufkleber für die kostenlose
Rücksendung zu.
Die Gewährleistung ist nach Wahl von Rommelsbacher auf eine Mängelbeseitigung oder eine
Ersatzlieferung eines mängelfreien Produktes beschränkt. Weitergehende Ansprüche sind
ausgeschlossen.
3. Die Gewährleistung erlischt bei gewerblicher Nutzung, wenn der Mangel auf unsachgemäßer
oder missbräuchlicher Behandlung, Gewaltanwendung, nicht autorisierten Reparaturversu-
chen und/oder sonstigen Beschädigungen nach dem Kauf bzw. auf Schäden normaler
Abnutzung beruht.
Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH
Rudolf-Schmidt-Straße 18
91550 Dinkelsbühl
Tel. 09851/57 58 0
Fax 09851/57 58 57 59
E-mail: service@rommelsbacher.de
Internet: www.rommelsbacher.de
Dieses Produkt darf lt. Elektro- und
Elektronikgerätegesetz am Ende
seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt
werden. Bitte geben Sie es daher
kostenfrei an einer kommunalen
Sammelstelle (z. B. Wertstoffhof) für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Über die
Entsorgungsmöglichkeiten informiert
Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Service und Garantie (gültig nur innerhalb Deutschlands)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Rommelsbacher Doppelkochtafel THL 3097/A Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding