Vonroc CH515AC Convector Heater Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding
CH515AC
BLACK / GREY / WHITE
CONVECTOR HEATER
EN
Original Instructions 04
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 9
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
14
FR
Traduction de la notice originale 19
ES
Traducción del manual original 24
IT
Traduzione delle istruzioni originali 29
SV
Översättning av bruksanvisning ioriginal 34
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös 39
NO
Oversatt fra orginal veiledning 44
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 49
PL
umaczenie instrukcji oryginalnej 54
RO
Traducere ainstruciunilor originale 59
PT
Tradução do manual original 64
HU
Eredeti használati utatás fordítása 69
CS
eklad püvodního návodu kpoužívání 74
WWW.VONROC.COM
2
A
B
1
4
3
4
WWW.VONROC.COM
3
C
4
4
EN
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electrical shock.
Important! WARNING: In order to avoid
overheating, do not cover the heater.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL SAFETY WARNINGS
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended nor-
mal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION — Some parts of this product can
become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where
children and vulnerable people are present.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR
CONVECTOR PANEL HEATER
Children should be kept away unless
continuously supervised to ensure that they do
not play with the machine.
Children shall not plug in, position, operate,
regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
CAUTION - some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
The machine is not suitable for use outdoors,
in bathrooms or in other wet or damp
environments.
Please note that the machine can become
very hot and should, therefore, be placed at
asafe distance from flammable object such as
furniture, curtains and similar.
Do not cover the heater.
The machine must not be located immediately
below asocket outlet
Do not connect the machine using an on/off
timer or other external equipment which can
automatically switch the device on.
The machine must not be placed/used in rooms
where flammable liquids or gases are present.
If an extension cord is used, it must be as short
as possible and always be fully extended.
You must not connect other appliances to the
same mains socket as the machine
Do not use the machine in immediate
surroundings of abath, ashower or aswimming
pool.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
ahazard.
Make sure the machine is always under
surveillance and keep children and animals
away from it.
Do not place/use the machine on moving
vehicles or somewhere easy to be tripped over.
EN
5
WWW.VONROC.COM
When the machine is not used for along time,
unplug the machine form its means. Pull by the
plug, never remove the plug by pulling the cord.
Keep the machine far from curtain or places
where the air inlet van easily be blocked.
In order to prevent possible electric shock or
leakage current, never use the machine with
wet hand or operate the machine when there is
water on the power cord.
Do not dispose of electrical appliances as
unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local
government for information regarding the
collection systems available. If electrical
appliance are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by aperson
responsible for their safety.
Electrical safety
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions and
also the enclosed safety instructions. Always check
that the voltage of the power supply corresponds
to the voltage on the rating plate label.
If operating apower tool in adamp location is
unavoidable, use aresidual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The convector heater is intended for indoor use
only. The machine must be placed on astable
surface. The heater is equipped with athermostat
and safety features such as over-heat protection.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No.
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Power supply 220-240V~ / 50Hz
Power rating 1800-2000W
Heater settings 1250W / 2000W
Protection class Class I
DESCRIPTION
The numbers in the text below refer to the numbers
used in figures A, B on page 2.
1. Convector heater
2. Heating knob
3. Thermostat knob
4. Floor stand
3. OPERATION
Check the device for damage before use
and only use in good working condition.
When using the heater for the first time, you
may notice aslight smell originating from the
heating element. This is quite normal and it should
disappear after using the heater for some time.
Placing the convector panel heater on the floor
(fig. C)
Install the floor stands (4) on the underside of
the heater (1) using the supplied screws (fig. C).
Place the heater upright on afirm and level
surface.
Keep aminimum distance of 1m from
combustible materials (furniture, curtains, etc.).
Keep away from wet environments.
Warning! Make sure to place the heater in
asafe spot, so you cannot easily trip over
the machine and cable. Make sure to place
the heater where it cannot fall down.
6
EN
WWW.VONROC.COM
Starting the convector panel heater (fig. B)
The heater has two power settings. Use the
switch (2) to set the heating power.
Additionally, the heater is equipped with a fan
to improve convection. The fan may be switched
on/off by using the switch (2). Refer to the table
below for the available settings:
Switch
position Heating power Fan
II 2000W Off
I 1250W Off
0Off Off
I + 1250W On
II + 2000W On
Constant room temperature
The heater starts and stops automatically to keep
the room temperature constant. Once the ambient
temperature in the room reaches the desired
target temperature, the heating element will be
switched off. Once the ambient temperature starts
to decrease, the heating element will be switched
on again.
Automatic overheat-safety control
This heater is equipped with an internal safety
thermostat and overheat protection circuit. When
apotential overheat temperature is reached, the
system will automatically shut the heater off.
Storing the convector panel heater
Always let the heater cool down completely before
moving or storing the heater. Make sure the heater
is unplugged from mains power while in storage.
Warning. Do not store the machine in awet
environment. Protect the machine from
dust while in storage.
After aprolonged time in storage, always check to
make sure the heating element is clean and free
from dust before using the heater again.
5. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
mains plug from the mains.
Cleaning
Let the machine cool down completely
before cleaning.
Wipe the enclosure with asoft cloth. For very
dirty parts, wipe with adamp cloth, then use
aclean, dry cloth to fully dry. Be careful not to
let any water enter the inside of the appliance
In order to protect the heater, don’t splash
water onto the heater, and never use chemical
solvents or aggressive cleaning products.
Storage
Allow the heater to cool down completely before
storing it.
Store the heater in adry, well ventilated space
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EU
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
EN
7
WWW.VONROC.COM
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
Normal wear and tear;
The tool has been abused, misused or improp-
erly maintained;
Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
aparticular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
8
EN
WWW.VONROC.COM
Model identifier(s): CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local space
heaters only (select one)
Nominal heat output Pnom 1.9 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat No
Minimum heat output
(indicative) Pmin 1.2 kW manual heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback No
Maximum continuous
heat output Pmax,c 1.9 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback No
Auxiliary electricity
consumption fan assisted heat output Yes
At nominal heat
output elmax 0 kW Type of heat output/room temperature control
(select one)
At minimum heat
output elmin 0 kW single stage heat output and no room tem-
perature control No
In standby mode elSB 0 kW Two or more manual stages, no room tem-
perature control No
with mechanic thermostat room tempera-
ture control Yes
with electronic room temperature control No
electronic room temperature control plus
day timer No
electronic room temperature control plus
week timer No
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection No
room temperature control, with open win-
dow detection No
with distance control option No
with adaptive start control No
with working time limitation No
with black bulb sensor No
Contact details VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • The Netherlands
DE
9
WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen,
die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und
die Anweisungen. Die Nichteinhaltung der
Sicherheitswarnungen und der Anweisungen
kann in einem Stromschlag, Brand und/oder in
schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie
die Sicherheitswarnungen und Anweisungen für
künftige Referenzzwecke auf.
Die folgenden Symbole werden im
Benutzerhandbuch oder auf dem Produkt
verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung
Verletzungen, Tod oder Beschädigung des
Werkzeugs die Folge sein können.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Wichtig! WARNUNG: Das Heizgerät nicht
abdecken, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
Das Produkt nicht in ungeeigneten
Behältern entsorgen.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsstandards in den europäischen
Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender
Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn
sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder eingewie-
sen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten von diesem Produkt
ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät
nur ein- bzw. ausschalten, wenn das Gerät in
seiner vorgesehenen normalen Betriebsposition
aufgestellt bzw. installiert wurde und die Kinder in
der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen
wurden und die entsprechenden Gefahren verste-
hen oder wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät
nicht mit der Stromversorgung verbinden und keine
Einstellungs-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
daran vornehmen.
VORSICHT – Einige Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist
geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
KONVEKTORFLÄCHENHEIZGERÄTE
Nicht dauerhaft beaufsichtigte Kinder müssen
ferngehalten werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht anschließen,
aufstellen, bedienen, regulieren und reinigen
oder Wartungsarbeiten durchführen.
VORSICHT – Einige Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist
geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz im Freien,
in Badezimmern oder in anderen nassen oder
feuchten Umgebungen geeignet.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß
werden kann und daher in sicherem Abstand
zu brennbaren Gegenständen wie Möbeln,
Vorhängen und Ähnlichem aufgestellt werden
sollte.
Das Heizgerät nicht abdecken.
Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden
Das Gerät nicht mit einem Ein-/Aus-Timer oder
anderen externen Geräten anschließen, die das
Gerät automatisch einschalten können.
Das Gerät darf nicht in Räumen aufgestellt/
verwendet werden, in denen brennbare
Flüssigkeiten oder Gase vorhanden sind.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet
wird, muss es so kurz wie möglich und immer
vollständig ausgezogen sein.
10
DE
WWW.VONROC.COM
Sie dürfen keine anderen Geräte an dieselbe
Netzsteckdose wie das Gerät anschließen.
Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
Bädern, Duschen oder Swimmingpools
verwenden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Sicherstellen, dass das Gerät ständig überwacht
wird, und Kinder und Tiere von dem Gerät
fernhalten.
Das Gerät nicht auf fahrende Fahrzeuge oder
stellen oder so aufstellen, dass leicht darüber
gestolpert werden kann.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das
Kabel am Stecker herausziehen, niemals am
Kabel selbst ziehen.
Das Gerät von Vorhängen oder Orten fernhalten,
an denen der Lufteinlass leicht blockiert werden
kann.
Das Gerät niemals mit nassen Händen
verwenden und das Gerät niemals bedienen,
wenn sich Wasser auf dem Netzkabel befindet,
um einen möglichen Stromschlag oder
Leckstrom zu vermeiden.
Elektrogeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen, sondern separate Sammelstellen
nutzen. Informationen zu den verfügbaren
Sammelsystemen erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung. Bei der Entsorgung von
Elektrogeräten in Deponien oder auf Halden
können gefährliche Stoffe in das Grundwasser
und in die Nahrungskette gelangen und Ihre
Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigen.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen
vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in die Verwendung des
Geräts eingewiesen.
Elektrische Sicherheit
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten
müssen stets die sicherheitsrelevanten
Bestimmungen Ihres Landes eingehalten
werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag
und Verletzungen zu vermeiden. Lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise und auch die
beiliegenden Sicherheitshinweise.
Immer prüfen, dass die Spannung der
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Wenn der Betrieb eines Elektrogeräts in einer
feuchten Umgebung unvermeidlich ist, verwenden
Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter
geschützte Stromversorgung. Die Verwendung
eines Fehlerstromschutzschalters senkt das
Stromschlagrisiko.
2. GERÄTEDATEN
Verwendungszweck
Das Konvektorheizgerät ist nur für die Verwendung
in Innenräumen bestimmt. Das Gerät muss
auf eine stabile Oberfläche gestellt werden.
Das Heizgerät ist mit einem Thermostat und
Sicherheitsmerkmalen wie Überhitzungsschutz
ausgestattet.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr.
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Stromversorgung 220-240V~ / 50Hz
Nennleistung 1800-2000W
Heizgeräteinstellungen 1250W / 2000W
Schutzklasse Klasse I
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im folgenden Text beziehen sich auf die
Zahlen in den Abbildungen A, B auf den Seiten 2.
1. Konvektorheizgerät
2. Heizungschalter
3. Thermostatschalter
4. Standfuß
DE
11
WWW.VONROC.COM
3. BETRIEB
Das Gerät vor dem Gebrauch auf
Beschädigungen prüfen und nur in
einwandfreiem Zustand nutzen.
Bei der erstmaligen Nutzung des Heizgeräts ist
möglicherweise ein leichter, vom Heizelement
ausgehender Geruch feststellbar. Das ist normal
und sollte nach einiger Zeit der Benutzung des
Heizgerätes aufhören.
Aufstellen des Konvektor-Flächenheizgeräts auf
dem Boden (Abb. C)
Montieren Sie den Standfuß (4) mit den
mitgelieferten Schrauben an der Unterseite des
Heizgeräts (1) (Abb. C).
Stellen Sie das Heizgerät aufrecht auf eine feste
und ebene Fläche.
Halten Sie einen Mindestabstand von 1m zu
brennbaren Materialien (Möbel, Vorhänge usw.)
ein. Vor Nässe schützen.
Warnung! Sicherstellen, dass das Heizgerät
an einem sicheren Ort aufgestellt wird,
damit das Gerät und das Kabel keine
Stolperfalle darstellen. Sicherstellen, dass
das Heizgerät nicht herunterfallen kann.
Einschalten des Konvektor-Flächenheizgeräts
(Abb. B)
Das Heizgeräte besitzt zwei
Leistungseinstellungen. Die Heizleistung wird
über den Schalter (2) eingestellt.
Zudem ist das Heizgerät zur Verbesserung
der Konvektionsleistung mit einem Gebläse
ausgestattet. Das Gebläse kann über den
Schalter (2) ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Die folgende Tabelle zeigt die verfügbaren
Einstellungen:
Schalter-
position Heizleistung Lüfter
II 2000W Aus
I 1250W Aus
0 Aus Aus
I + 1250W An
II + 2000W An
Konstante Zimmertemperatur
Das Heizgerät startet und stoppt automatisch und
hält so die Raumtemperatur konstant. Sobald die
Umgebungstemperatur im Raum die gewünschte
Zieltemperatur erreicht hat, wird das Heizelement
ausgeschaltet. Sobald die Umgebungstemperatur
zu sinken beginnt, schaltet sich das Heizelement
wieder ein.
Automatische Überhitzungssicherung
Dieses Heizgerät ist mit einem internen
Sicherheitsthermostat und einem
Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn eine
mögliche Überhitzungstemperatur erreicht ist,
schaltet das System das Heizgerät automatisch ab.
Lagerung des Konvektor-Flächenheizgeräts
Das Heizgerät immer vollständig abkühlen
lassen, bevor Sie das Gerät bewegen oder lagern.
Vergewissern Sie sich, dass das Heizgerät
während der Lagerung nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Warnung. Das Gerät nicht in feuchter
Umgebung lagern. Schützen Sie das Gerät
während der Lagerung vor Staub.
Überprüfen Sie nach längerer Lagerung immer,
ob das Heizelement sauber und frei von Staub ist,
bevor Sie das Heizgerät wieder benutzen.
5. WARTUNG
Vor dem Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer erst das Gerät
ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Reinigung
Das Gerät vor der Reinigung vollständig
abkühlen lassen.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen
Tuch ab. Stark verschmutzte Teile mit einem
feuchten Tuch abwischen und dann mit
einem sauberen, trockenen Tuch vollständig
abtrocknen. Darauf achten, dass kein Wasser in
das Innere des Geräts gelangt
12
DE
WWW.VONROC.COM
Zum Schutz des Heizgeräts darf kein Wasser
auf das Heizgerät gespritzt werden und es
dürfen keine chemischen Lösungsmittel oder
aggressiven Reinigungsprodukte verwendet
werden.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Heizgerät vor der Aufbewahrung
immer vollständig abkühlen.
Bewahren Sie das Heizgerät an einem
trockenen, gut belüfteten Ort auf.
UMWELT
Fehlerhafte und/oder ausgesonderte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen zu den entsprechenden Recycling-
orten gebracht werden.
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll.
Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umset-
zung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge,
die nicht mehr verwendet werden sollen, getrennt
gesammelt und auf umweltgerechte Weise entsorgt
werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum ab dem Datum
des ursprünglichen Kaufs garantiert frei von Mate-
rial- und Verarbeitungsfehlern. Sollte das Produkt
während dieses Zeitraums aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC.
Folgende Umstände sind aus der Garantie ausge-
schlossen:
An dem Gerät wurden von nicht autorisierten
Servicestellen Reparaturen und/oder Änderun-
gen vorgenommen oder versucht;
Normaler Verschleiß;
Das Gerät wurde missbräuchlich oder falsch
verwendet oder unsachgemäß gewartet;
Es wurden keine Originalersatzteile verwendet.
Dies ist die einzige ausdrückliche oder stillschwei-
gende Garantie, die das Unternehmen übernimmt.
Es gibt keine weiteren ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, die über die hierin
enthaltenen Angaben hinausgehen, einschließlich
der stillschweigenden Garantien der Gebrauchs-
tauglichkeit und Eignung für einen bestimmten
Zweck. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige
Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des
Händlers beschränken sich auf die Reparatur oder
den Austausch der nicht konformen Geräte oder
Teile.
Das Produkt und die Bedienungsanleitung können
Änderungen unterliegen. Technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
DE
13
WWW.VONROC.COM
Modellbezeichnung(en): CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit
Wärmeleistung
Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische lokale
Speicherheizgeräte (eine Option auswählen)
Nennwärmeleistung Pnom 1.9 kW manuelle Wärmeabgaberegelung, mit
integriertem Thermostat Nein
Minimale Wärmeleistung
(Richtwert) Pmin 1.2 kW manuelle Wärmeabgaberegelung mit Raum-
und/oder Außentemperaturrückmeldung Nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung Pmax,c 1.9 kW
elektronische Wärmeabgaberegelung
mit Raum- und/oder
Außentemperaturrückmeldung
Nein
Hilfsstromverbrauch gebläseunterstützte Wärmeleistung Ja
Bei
Nennwärmeleistung elmax 0 kW Art der Wärmeleistungs-/Raumtemperaturregelung
(eine Option auswählen)
Bei minimaler
Wärmeleistung elmin 0 kW einstufige Wärmeleistung und keine
Raumtemperaturregelung Nein
Im
Bereitschaftsmodus elSB 0 kW Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturregelung Nein
mit mechanischem Thermostat zur
Raumtemperaturregelung Ja
mit elektronischer Raumtemperaturregelung Nein
elektronische Raumtemperaturregelung
plus Tageszeitschaltuhr Nein
elektronische Raumtemperaturregelung
plus Wochenzeitschaltuhr Nein
Weitere Regelungsoptionen (Mehrfachauswahl
möglich)
Raumtemperaturregelung, mit
Anwesenheitserkennung Nein
Raumtemperaturregelung, mit Erkennung
offener Fenster Nein
mit Fernbedienungsoption Nein
mit adaptiver Startregelung Nein
mit Betriebszeitbegrenzung Nein
mit schwarzem Glühbirnensensor Nein
Kontaktinformationen VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Niederlande
14
NL
WWW.VONROC.COM
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen
en de instructies. Geeft ugeen gevolg aan de
veiligheidswaarschuwingen en de instructies
dan kan dat een elektrische schok, brand en/
of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar de
veiligheidswaarschuwingen en de instructies zodat
uze later ook nog kunt raadplegen.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruiksaanwijzing of op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Duidt op risico op persoonlijk letsel, gevaar
van een ongeluk met dodelijke afloop of
beschadiging van het gereedschap als de
instructies in deze handleiding niet worden
opgevolgd.
Wijst op het risico op een elektrische schok.
Belangrijk! WAARSCHUWING: Dek de kachel
niet af om oververhitting te voorkomen.
Gooi het product niet weg in containers die
daarvoor niet geschikt zijn.
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen in de Europese
richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn betref-
fende het veilig gebruik van het apparaat en zich
bewust zijn van de ermee verbonden risico’s. Kin-
deren mogen niet met het apparaat spelen. Zonder
toezicht mogen reiniging en onderhoud niet door
kinderen worden uitgevoerd.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt
worden gehouden, tenzij zij onder voortdurend
toezicht staan.
Kinderen vanaf de leeftijd van 3 jaar, maar jonger
dan 8 jaar mogen het apparaat alleen in- en
uitschakelen, mits het apparaat is geplaatst of
geïnstalleerd op een locatie die bedoeld is als de
normale positie waarin het apparaat wordt gebruikt
en zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van het apparaat
en de gevaren ervan hebben begrepen. Kinderen
vanaf de leeftijd van 3 jaar, maar jonger dan 8 jaar
mogen de stekker van het apparaat niet in het
stopcontact steken, het apparaat niet instellen
noch reinigen, noch onderhoud van het apparaat
uitvoeren.
VOORZICHTIG - Sommige delen van dit
product kunnen erg heet worden en
brandwonden veroorzaken. Er moet
speciale aandacht worden besteed aan
kinderen en kwetsbare personen.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
VERWARMING MET CONVECTORPANEEL
Kinderen moeten uit de buurt gehouden worden,
tenzij ze voortdurend onder toezicht staan zodat
ze niet met het apparaat kunnen spelen.
Kinderen mogen het apparaat niet aansluiten,
plaatsen, bedienen, regelen en schoonmaken
en geen gebruikersonderhoud uitvoeren.
OPGELET - Sommige delen van dit product
kunnen zeer heet worden en brandwonden
veroorzaken. Er moet speciale aandacht worden
besteed aan kinderen en kwetsbare personen.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis, in badkamers of in andere natte of
vochtige omgevingen.
Houd er rekening mee dat het apparaat erg heet
kan worden en daarom op een veilige afstand
van ontvlambaar voorwerpen zoals meubels,
gordijnen en dergelijke geplaatst moet worden.
Dek de verwarming niet af.
Het apparaat mag niet direct onder een
stopcontact worden geplaatst
Sluit het apparaat niet aan met een aan/uit-
timer of andere externe apparatuur waarmee
het apparaat automatisch kan worden
ingeschakeld.
Het apparaat mag niet worden geplaatst/
gebruikt in ruimtes waar ontvlambare
vloeistoffen of gassen worden gebruikt of
opgeslagen.
NL
15
WWW.VONROC.COM
Als een verlengsnoer wordt gebruikt, moet
dit zo kort mogelijk zijn en altijd volledig zijn
afgerold.
Umag geen andere apparaten op hetzelfde
stopcontact aansluiten
Gebruik het apparaat niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, diens
onderhoudsvertegenwoordiger of andere
gekwalificeerde personen om gevaren te
voorkomen.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd onder
toezicht staat en houd kinderen en dieren uit de
buurt.
Plaats/gebruik het apparaat niet op bewegende
voertuigen of op plaatsen waar er gemakkelijk
over te gestruikeld kan worden.
Wanneer het apparaat gedurende lange tijd
niet gebruik zal worden, trek de stekker van het
apparaat dan uit het stopcontact. Trek aan de
stekker, trekt nooit aan het snoer om de stekker
uit het stopcontact te trekken.
Houd het apparaat ver weg van gordijnen of van
plaatsen waar de luchtinlaat gemakkelijk kan
worden geblokkeerd.
Om mogelijke elektrische schokken of
lekstroom te voorkomen, mag uhet apparaat
nooit met natte handen gebruiken of het
apparaat bedienen indien er water op het
netsnoer is.
Gooi elektrische apparaten niet weg als
ongesorteerd gemeentelijk afval, maar
gebruik gescheiden inzamelvoorzieningen.
Neem contact op met uw lokale overheid
voor informatie over de beschikbare
inzamelsystemen. Als elektrische apparaten
worden afgevoerd op een stortterrein of
vuilnisbelt, kunnen gevaarlijke stoffen in het
grondwater lekken en in de voedselketen
terechtkomen, waardoor uw gezondheid en
welzijn worden geschaad.
Het is niet de bedoeling dat dit apparaat
wordt gebruikt door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke
of psychische vermogens, of die het ontbreekt
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht
staan of instructies krijgen over het gebruik van
het apparaat van iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Elektrische veiligheid
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient
uten alle tijden de veiligheidsregels in acht
te nemen die in uw land van toepassing zijn,
om het risico op brand, elektrische schok en
persoonlijk letsel te verminderen. Lees de
volgende veiligheidsinstructies en de bijgesloten
veiligheidsinstructies.
Controleer altijd of de voedingsspanning
overeenstemt met de spanning die wordt vermeld
op het typeplaatje.
Als het gebruik van elektrisch gereedschap in
een vochtige ruimte niet kan worden voorkomen,
gebruik dan een altijd door een aardlekschakelaar
(RCD) beveiligde voeding. Het gebruik van een
aardlekschakelaar zal het risico op een elektrische
schok verminderen.
2. INFORMATIE OVER HET
APPARAAT
Bedoeld gebruik
De convectiekachel is alleen bedoeld voor
gebruik binnenshuis. Het apparaat moet op
een stabiel oppervlak geplaatst worden. De
verwarming is uitgerust met een thermostaat en
veiligheidsfuncties zoals oververhittingsbeveiliging.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr.
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Voeding 220-240V~ / 50Hz
Vermogensklasse 1800-2000W
Instellingen van de verwarming 1250W / 2000W
Beschermingsklasse Klasse I
BESCHRIJVING
De nummers in de onderstaande tekst verwijzen
naar de afbeeldingen A, B op pagina 2.
1. Convector verwarming
2. Verwarmingschakelaar
3. Thermostaatknob
4. Vloersteun
16
NL
WWW.VONROC.COM
3. BEDIENING
Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadigingen en gebruik het alleen in
goede werkende staat.
Als ude verwarming voor de eerste keer gebruikt,
kunt ueen lichte geur afkomstig van het
verwarmingselement waarnemen. Dit is normaal
en zou na het gedurende een tijd gebruiken van de
kachel moeten verdwijnen.
De verwarming met convectorpaneel op de vloer
plaatsen (afb. C)
Installeer de vloersteunen (4) op de onderkant
van de verwarming (1) met de bijgeleverde
schroeven (afb. C)
Plaats de kachel rechtop, op een stevige en
vlakke ondergrond.
Houd een minimale afstand van 1 m van
brandbare materialen (meubels, gordijnen,
enz.). Houd uit de buurt van natte omgevingen.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat ude kachel
op een veilige plek plaatst, zodat uniet over
het apparaat en de kabel kunt struikelen.
Zorg ervoor dat ude kachel plaatst waar
deze niet kan omvallen.
De verwarming met convectorpaneel starten
(afb. B)
De verwarming heeft twee
vermogensinstellingen. Gebruik schakelaar (2)
om het verwarmingsvermogen in te stellen.
Bovendien is de verwarming voorzien van een
ventilator, voor een verbeterde luchtcirculatie.
De ventilator kan in-en uitgeschakeld worden
door schakelaar (2) te gebruiken. Zie de
onderstaande tabel voor de beschikbare
instellingen:
Positie van de
schakelaar
Verwarmings-
vermogen Ventilator
II 2000W Uit
I 1250W Uit
0 Uit Uit
I + 1250W Aan
II + 2000W Aan
Constante kamertemperatuur
De verwarming zal nu automatisch starten en
stoppen om de kamertemperatuur constant te
houden. Zodra de omgevingstemperatuur in de
kamer de gewenste temperatuur bereikt, zal het
verwarmingselement uitgeschakeld worden. Zodra
de omgevingstemperatuur begint te dalen, zal
het verwarmingselement opnieuw ingeschakeld
worden.
Automatische oververhittingsbeveiliging
Deze verwarming is uitgerust met een
interne veiligheidsthermostaat en een
oververhittingsbeveiligingscircuit. Wanneer een
potentiële oververhittingstemperatuur wordt
bereikt, schakelt het systeem de verwarming
automatisch uit.
De verwarming met convectorpaneel opbergen
Laat de verwarming altijd volledig afkoelen voordat
udeze verplaatst of opbergt. Verzeker dat de
stekker uit het stopcontact is getrokken tijdens
bewaring.
Waarschuwing. Het apparaat niet bewaren
in een natte omgeving. Bescherm het
apparaat tegen stof tijdens bewaring.
Na langdurige opslag, moet altijd gecontroleerd
worden dat het verwarmingselement schoon en
vrij van stof is, voordat de verwarming opnieuw
gebruikt wordt.
5. ONDERHOUD
Schakel de machine altijd uit en trek de
stekker uit het stopcontact, voordat de
machine wordt gereinigd of onderhoud
uitgevoerd gaat worden.
Schoonmaken
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat
uhet schoonmaakt.
Veeg de behuizing schoon met een zachte doek.
Reinig zeer vuile onderdelen met een vochtige
doek en gebruik vervolgens een schone, droge
doek om het volledig te drogen. Zorg ervoor dat
er geen water de binnenkant van het apparaat
binnendringt
NL
17
WWW.VONROC.COM
Spat, om de verwarming te beschermen,
geen water op de verwarming en gebruik
nooit chemische oplosmiddelen of agressieve
reinigingsproducten.
Opslag
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat
uhet opbergt.
Berg het product op een droge, goed
geventileerde plaats op
MILIEU
Niet goed functionerende en/of afgedankte
elektrische of elektronische apparaten
moeten bij de juiste inzamelpunten voor
recycling worden aangeboden.
Alleen voor landen in de EG
Gooi geen elektrisch gereedschap bij het huis-
vuil. Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en de implementatie hiervan in nationaal
recht, moeten elektrische gereedschappen die niet
langer gebruikt worden apart ingezameld en wegge-
gooid worden op een milieuvriendelijk manier.
GARANTIE
Producten van VONROC worden op basis van de
hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega-
randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft
het materiaal als de afwerking, gedurende de door
de wet bepaalde periode, startend vanaf de datum
van de originele aankoop. Mocht het product
gedurende deze periode enige storingen vertonen
als gevolg van gebrekkig materiaal en/of gebrek-
kige afwerking, dient direct contact met VONROC
opgenomen te worden.
De volgende omstandigheden zijn uitgesloten van
de garantie:
Reparaties en/of wijzigingen die door en niet
erkend servicecentrum aan het apparaat wer-
den aangebracht of waartoe een poging werd
ondernomen;
Normale slijtage;
Het gereedschap werd misbruikt, verkeerd werd
gebruikt en/of onjuist werd onderhouden;
Niet-originele reserveonderdelen werden gebruikt.
Dit betreft de enige garantie die door de organi-
satie, impliciet of expliciet, wordt aangeboden.
Geen andere garanties, impliciet noch expliciet,
die verder strekken dan deze garantie, inclusief
de impliciete garanties inzake de verkoopbaarheid
en geschiktheid voor een specifiek doel. In geen
geval zal VONROC aansprakelijk zijn voor inciden-
tele schade of gevolgschade. De oplossingen van
de dealers zullen beperkt zijn tot de reparatie of
het vervangen van niet-conforme eenheden of
onderdelen.
Het product en de gebruiksaanwijzing kunnen
worden gewijzigd. Specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
18
NL
WWW.VONROC.COM
Modelidentificator(s): CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid
Warmteafgifte
Type van warmte-ingang, alleen voor plaatselijke
elektrische verwarmingen (selecteer er een)
Nominale
warmteafgifte Pnom 1.9 kW handmatige regeling wamtevermogen, met
geïntegreerde thermostaat Nee
Minimum
warmteafgifte
(indicatief)
Pmin 1.2 kW handmatige regeling warmtevermogen met
kamer- en/of buitentemperatuurfeedback Nee
Maximum continu
warmteafgifte Pmax,c 1.9 kW elektronische regeling warmtevermogen met
kamer- en/of buitentemperatuurfeedback Nee
Elektriciteitsverbruik
hulpmiddelen door ventilator geassisteerde warmteafgifte ja
Bij nominale
warmteafgifte elmax 0 kW Type van warmteafgifte/regeling kamertemperatuur
(selecteer er een)
Bij minimale
warmteafgifte elmin 0 kW enkele stand warmteafgifte en geen
regeling kamertemperatuur Nee
In standby-modus elSB 0 kW Twee of meer handmatige standen, geen
regeling kamertemperatuur Nee
met regeling kamertemperatuur met
mechanische thermostaat Ja
met elektronische regeling
kamertemperatuur Nee
elektronische regeling kamertemperatuur
plus dagtimer Nee
elektronische regeling kamertemperatuur
plus weektimer Nee
Andere regelopties (meerdere selecties mogelijk)
regeling kamertemperatuur, met
aanwezigheidsdetectie Nee
regeling kamertemperatuur, met open
venster-detectie Nee
met de optie regeling vanop afstand Nee
met adaptieve startbediening Nee
met werkende tijdsbeperking Nee
met zwarte lampsensor Nee
Contactgegevens VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Nederland
FR
19
WWW.VONROC.COM
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veillez àbien lire les avertissements de sécurité,
les avertissements supplémentaires de sécurité
ainsi que toutes les instructions jointes. Le
non-respect des avertissements de sécurité et
des consignes peut entraîner des décharges
électriques, des incendies et/ou de graves
blessures. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions liées àla sécurité afin de
pouvoir vous yréférer dans le futur.
Les symboles qui suivent sont utilisés dans la
notice ou sur le produit :
Lisez la notice d'utilisation.
Indique un risque de blessure, de décès ou
de détérioration de l'outil en cas de
non-respect des consignes de la présente
notice.
Indique un risque de décharge électrique.
Important ! AVERTISSEMENT : Afin d'éviter
tout risque de surchauffe, ne couvrez pas
l'appareil de chauffage.
Ne jetez pas le produit de façon
inappropriée.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur des directives
européennes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuel-
les réduites, ou qui manquent d'expérience et de
connaissances, à condition qu'ils soient supervisés
ou qu'ils aient été formés sur la façon sûre d'uti-
liser l'appareil et qu'ils comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et les opérations de main-
tenance à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas
être exécutés par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être gardés
à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne peuvent allumer ou
éteindre l'appareil, qu'à condition que ce dernier
soit positionné ou installé dans sa position de
service normale et que les enfants soient surveillés
ou qu'ils aient appris comment utiliser l'appareil en
toute sécurité et qu'ils aient compris les risques
possibles. Les enfants entre 3 et 8 ans n'ont pas le
droit de brancher, de régler et de nettoyer l'appareil
ou d'en réaliser la maintenance.
ATTENTION - Certaines pièces de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer
des brûlures. Soyez particulièrement
vigilant si des enfants ou d'autres
personnes vulnérables sont présentes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES PROPRES AUX
APPAREILS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUES
Les enfants doivent rester loin de l'appareil ou
être constamment surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec.
Les enfants ne sont pas autorisés àbrancher,
déplacer, utiliser, régler et nettoyer l'appareil ou
àeffectuer des opérations de maintenance sur
ce dernier.
ATTENTION - Certaines pièces de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brûlures. Soyez particulièrement vigilant si des
enfants ou d'autres personnes vulnérables sont
présentes.
L'appareil ne doit pas être utilisé àl'extérieur,
àl'humidité, dans des salles de bains ou dans
d'autres environnements mouillés ou humides.
Notez que l'appareil peut devenir très chaud et
qu'il doit donc être positionné àune distance
sûre de tout objet inflammable (meubles,
rideaux et éléments similaires).
Ne couvrez pas l'appareil de chauffage.
L'appareil ne doit pas être placé directement
sous une prise de courant
Ne raccordez pas l'appareil àune minuterie
ou àun autre équipement pouvant l'allumer
automatiquement.
L'appareil ne doit pas être placé/utilisé dans des
pièces dans lesquelles se trouvent des liquides
ou gaz inflammables.
Si une rallonge est utilisée, elle doit être la
plus courte possible et toujours complètement
déroulée.
Vous ne devez pas raccorder d'autres appareils
dans la même prise de courant que cet appareil
20
FR
WWW.VONROC.COM
N'utilisez pas l'appareil àproximité immédiate
d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou l'un de
ses prestataires de service ou par une personne
de même qualification, afin d'éviter tout risque.
Assurez-vous de toujours surveiller l'appareil et
de garder les enfants et les animaux loin de lui.
Ne placez pas et n'utilisez pas l'appareil dans
des véhicules en mouvement ou dans des
endroits d'où il pourrait facilement basculer.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une
période prolongée, débranchez-le du secteur.
Tirez sur la prise et ne débranchez jamais
l'appareil en tirant sur le cordon.
Gardez l'appareil loin des rideaux ou d'autres
éléments qui pourraient facilement boucher
l'arrivée d'air.
Afin d'éviter tout risque de décharge électrique
ou de courant de fuite, n'utilisez jamais
l'appareil les mains mouillées ou si le cordon
d'alimentation est mouillé.
Ne jetez pas les appareils électriques avec
les déchets ménagers, rapportez-les dans un
centre de tri. Contactez vos autorités locales
pour obtenir des informations sur les systèmes
de collecte. Si les appareils électriques sont
déposés dans des décharges et des dépotoirs,
des substances dangereuses peuvent fuir et
pénétrer dans le sol pour se retrouver dans la
chaîne alimentaire et créer ainsi un risque votre
santé et votre bien-être.
Cet appareil n'est pas destiné àêtre utilisé
par des personnes (ycompris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, àmoins
qu'elles ne soient supervisées ou qu'elles
aient été informées sur la façon sûre d'utiliser
l'appareil, par une personne responsable de leur
sécurité.
Sécurité électrique
Lorsque vous utilisez des machines électriques,
respectez toujours la réglementation applicable en
matière de sécurité dans votre pays, afin de réduire
les risques d'incendie, de décharge électrique ou
de blessure. Lisez les consignes de sécurité qui
suivent ainsi que celles jointes.
Veillez àtoujours contrôler que la tension de
l'alimentation électrique correspond àla tension
mentionnée sur la plaque signalétique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide est inévitable, utilisez une alimentation
électrique protégée par un disjoncteur différentiel
àcourant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR
réduit le risque de décharge électrique.
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Utilisation prévue
Le convecteur ne doit être utilisé qu'àl'intérieur.
L'appareil doit être posé sur une surface stable.
L'appareil de chauffage est équipé d'un thermostat
et de dispositifs de sécurité comme une protection
contre les surchauffes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de modèle
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Alimentation électrique 220-240V~ / 50Hz
Puissance nominale 1800-2000W
Niveaux de réglage du
convecteur 1250W / 2000W
Classe de protection Class I
PRÉSENTATION
Les numéros dans le texte ci-dessous renvoient
aux figures A, B des pages 2.
1. Convecteur électrique
2. Interrupteur de chauffage
3. Bouton de thermostat
4. Support à poser
3. UTILISATION
Contrôlez l'absence de dommage avant
l'utilisation et ne faites fonctionner
l'appareil que s'il est en bon état.
Lors de la première utilisation, une légère odeur
provenant de l'élément chauffant est possible.
C'est normal et cette odeur doit disparaître après
quelques utilisations.
FR
21
WWW.VONROC.COM
Poser le convecteur au sol (Fig. C)
Installez les supports (4) sous l'appareil de
chauffage (1) àl'aide des vis fournies (Fig. C)
Posez l'appareil de chauffage àl'endroit, sur
une surface ferme et de niveau.
Veillez àconserver une distance de sécurité
minimum de 1m avec toutes les matières
inflammables (meubles, rideaux, etc.). Gardez
l'appareil loin des environnements humides.
Avertissement ! Veillez àplacer l'appareil de
chauffage dans un endroit sûr, où vous ne
pourrez pas trébucher sur l'appareil et le
câble. Veillez àplacer l'appareil de
chauffage dans un endroit duquel il ne
pourra pas chuter.
Mettre le convecteur en marche (Fig. B)
L'appareil de chauffage propose deux positions
pour le réglage de la puissance. Utilisez
l'interrupteur (2) pour régler la puissance de
chauffe.
De plus, il est équipé d'un ventilateur pour
améliorer la convection. Il est possible de
démarrer et de couper le ventilateur à l'aide
de l'interrupteur (2). Consultez le tableau ci-
dessous pour connaître les différents réglages
possibles :
Position de
l'interrupteur
Puissance de
chauffe Ventilateur
II 2000W Éteint
I 1250W Éteint
0 Éteint Éteint
I + 1250W Allumé
II + 2000W Allumé
Température constante de la pièce
L'appareil de chauffage démarre et s'arrête
automatiquement pour conserver une température
constante dans la pièce. Une fois la température
ambiante voulue atteinte, l'appareil de chauffage
se coupe. Quand la température commence
àchuter dans la pièce, l'appareil de chauffage se
remet en route.
Contrôle de sécurité de la surchauffe automatique
Cet appareil de chauffage est équipé d'un
thermostat de sécurité interne et d'un circuit
de protection contre les surchauffes. Si une
température de potentielle surchauffe est atteinte,
le système éteint automatiquement l'appareil de
chauffage.
Ranger le convecteur
Laissez toujours l'appareil de chauffage refroidir
complètement avant de le ranger. Veillez àavoir
bien débranché l'appareil de chauffage de la prise
de courant avant de la ranger.
Avertissement. Ne rangez jamais l'appareil
dans un endroit humide. Protégez l'appareil
de la poussière.
Après une longue période d'inactivité, veillez
toujours àce que l'appareil de chauffage soit propre
et sans poussière avant de le remettre en marche.
5. MAINTENANCE
Avant toute opération de nettoyage ou de
maintenance, éteignez toujours l'appareil et
débranchez-le.
Nettoyage
Laissez l'appareil refroidir complètement
avant de le nettoyer.
Essuyez l'enveloppe àl'aide d'un chiffon doux.
Lavez les parties très sales àl'aide d'un chiffon
humide puis utilisez un chiffon propre pour
parfaitement les sécher. Veillez àne jamais
laisser pénétrer d'eau àl'intérieur de l'appareil
Afin de protéger le convecteur, n'aspergez pas
d'eau dessus et n'utilisez jamais aucun solvant
ou produit de nettoyage agressif.
Rangement
Laissez toujours refroidir le convecteur
complètement avant de le ranger.
Rangez le convecteur dans un endroit sec et
bien aéré.
22
FR
WWW.VONROC.COM
ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques et électroniques
défectueux ou en fin de vie doivent être
rapportés dans des sites de recyclage
appropriés.
Pour les pays de la Communauté Européenne
uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
ménagers. Conformément àla Directive Européenne
2012/19/EU relative àl'élimination des déchets
électriques et électroniques et sa transposition dans
la législation nationale, les outils électriques inuti-
lisables doivent être collectés séparément et être
jetés de façon écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés avec les
normes de qualité les plus hautes et ils sont
garantis pour être exempts de défaut de pièces et
de main d'œuvre pour la durée stipulée par la loi et
àcompter de la date d'achat initiale. Si, au cours
de cette période, le produit devait rencontrer une
quelconque panne due àun défaut de pièce ou de
main d'œuvre, contactez VONROC directement.
Les conditions suivantes sont exclues de la garan-
tie :
Réparations ou modifications sur la machine,
faites ou tentées par des réparateurs non
agréés ;
Usure normale ;
Utilisation abusive ou incorrecte ou mainte-
nance incorrecte de l'appareil ;
Utilisation de pièces détachées non d'origine.
Ceci représente l'unique garantie, explicite ou
implicite, proposée par la société. Il n'existe aucune
autre garantie, explicite ou implicite, qui puisse dé-
passer le cadre de la présente garantie, ycompris
les garanties implicites de qualité marchande et
d'adaptation àun usage particulier. En aucun cas,
VONROC ne saurait être tenu responsable pour les
dommages accidentels ou consécutifs. Les recours
des revendeurs sont limités àla réparation ou au
remplacement des équipements ou des pièces non
conformes.
Le produit et la notice d'utilisation sont sujets
àmodifications. Les caractéristiques peuvent être
modifiées sans notification préalable.
FR
23
WWW.VONROC.COM
Identifiant(s) modèle(s) : CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité
Puissance calorifique
Type d'apport thermique, pour dispositif de chauffage
par accumulation uniquement (sélectionnez un
élément)
Puissance calorifique
nominale Pnom 1.9 kW contrôle de la charge calorifique manuel,
avec thermostat intégré Non
Puissance calorifique
minimum (àtitre
indicatif)
Pmin 1.2 kW
contrôle de la charge calorifique manuelle
avec report de la température de la pièce/
extérieure
Non
Puissance calorifique
continue maximum Pmax,c 1.9 kW
contrôle de la charge calorifique
électronique avec report de la température
de la pièce/extérieure
Non
Consommation
électrique auxiliaire
puissance calorifique assistée par
ventilateur Oui
À la puissance
calorifique
nominale
elmax 0 kW
Type de contrôle de la puissance calorifique/contrôle
de la température de la pièce (sélectionnez un
élément)
À la puissance
calorifique
minimum
elmin 0 kW puissance calorifique àune phase et sans
contrôle de la température de la pièce Non
En mode Veille elSB 0 kW Deux phases manuelles ou plus, pas de
contrôle de la température de la pièce Non
avec contrôle mécanique de la température
de la pièce Oui
avec contrôle électronique de la
température de la pièce Non
Contrôle électronique de la température de
la pièce et minuterie quotidienne Non
Contrôle électronique de la température de
la pièce et minuterie hebdomadaire Non
Autres options de commande (plusieurs sélections
possibles)
Contrôle de la température de la pièce avec
détecteur de présence Non
Contrôle de la température de la pièce avec
détecteur de fenêtre ouverte Non
avec option commande àdistance Non
avec commande de démarrage progressif Non
avec limite de la durée de fonctionnement Non
avec capteur ampoule noire Non
Coordonnées VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Pays-Bas
24
ES
WWW.VONROC.COM
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias
de seguridad adicionales ylas instrucciones
adjuntas. Si no respeta las advertencias de
seguridad ylas instrucciones, pueden ocasionarse
descargas eléctricas, incendios y/olesiones
graves. Guarde las advertencias de seguridad ylas
instrucciones para su futura consulta.
En el manual de usuario yen el producto se
emplean los siguientes símbolos:
Lea el manual de usuario.
Denota riesgo de lesiones personales,
muerte odaños ala herramienta en caso de
incumplimiento de las instrucciones del
presente manual.
Denota riesgo de descarga eléctrica.
¡Importante! ADVERTENCIA: Para evitar el
sobrecalentamiento, no cubra el calefactor.
No tire el producto en contenedores
inadecuados.
El producto es conforme alas normas de
seguridad aplicables establecidas en las
directivas europeas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años de edad y por personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas o
que carezcan de experiencia y conocimientos, si
están supervisadas o capacitadas sobre el uso del
aparato de modo seguro y si comprenden los peli-
gros que supone. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario
no deben ser efectuados por niños, sin supervisión.
Los niños menores de 3 años de edad deben man-
tenerse alejados, salvo que estén continuamente
vigilados.
Los niños de 3 a 8 años de edad pueden solo en-
cender y apagar el aparato, siempre que este haya
sido colocado o instalado en su posición de funcio-
namiento normal prevista y estén vigilados o se les
hayan dado instrucciones sobre el uso del aparato
en modo seguro y entiendan los peligros que
supone el uso. Los niños de 3 a 8 años de edad no
deberán enchufar, ajustar ni limpiar el aparato ni
realizar el mantenimiento de usuario.
CUIDADO — Algunas partes de este
producto pueden calentarse mucho y
causar quemaduras. Debe prestarse
especial atención cuando haya niños y
personas vulnerables.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA CALEFACTORES
CONVECTORES CON PANEL DE VIDRIO
Los niños deben mantenerse alejados del
calefactor amenos que estén vigilados, para
evitar que jueguen con el aparato.
Se prohíbe que los niños conecten, coloquen,
utilicen, regulen olimpien el aparato oque
realicen cualquier tipo de mantenimiento del
mismo.
CUIDADO- Algunas partes de este producto
pueden alcanzar temperaturas elevadas ycausar
quemaduras. Debe prestarse especial atención
cuando haya niños ypersonas vulnerables.
El aparato no es adecuado para usar en
exteriores, en baños ni en otros entornos
mojados ohúmedos.
Tenga en cuenta que el aparato puede
calentarse mucho, por lo que debe colocarse
auna distancia segura de objetos que puedan
arder fácilmente, como muebles, cortinas
yotros similares.
No cubra el calefactor.
El aparato no debe colocarse justo debajo de
una toma de corriente.
No encienda el aparato con un temporizador de
encendido/apagado ni otros dispositivos que
puedan encenderlo automáticamente.
El aparato no debe colocarse ni utilizarse en
habitaciones en las que haya líquidos ogases
inflamables.
Si utiliza un cable prolongador, este debe ser
lo más corto posible ysiempre debe estar
totalmente extendido.
No conecte otros aparatos al mismo enchufe de
red al que esté conectado el aparato.
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas
opiscinas.
Si el cable de alimentación se daña, debe
ser sustituido por el fabricante, un taller
ES
25
WWW.VONROC.COM
de reparación autorizado uotros técnicos
cualificados, para evitar peligros.
Asegúrese de que el aparato esté siempre
vigilado ymantenga alejados de él aniños
yanimales.
No coloque ni utilice el aparato en vehículos
en movimiento ni en lugares en los que pueda
tropezarse con él.
Si el aparato no va autilizarse durante un
periodo prolongado de tiempo, desconéctelo de
la red eléctrica. Tire directamente del enchufe,
nunca saque el enchufe tirando del cable.
Mantenga el aparato alejado de cortinas
olugares en los que la entrada de aire pueda
bloquearse fácilmente.
Para evitar posibles descargas eléctricas
ocorrientes de fuga, no utilice nunca el aparato
con las manos húmedas ni lo manipule si el
cable de alimentación tiene agua.
No tire los aparatos eléctricos al contenedor de
residuos sin clasificar. Llévelos siempre alos
puntos de recogida establecidos. Consulte
asu administración local sobre las sistemas
de recogida de residuos disponibles. Si el
aparato eléctrico va aparar avertederos, puede
desprender sustancias peligrosas que lleguen
alas aguas subterráneas yse introduzcan en
la cadena alimenticia, perjudicando su salud
ybienestar.
El aparato no debe ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales omentales limitadas, oque no
tengan experiencia oconocimiento, salvo
que estén supervisadas ohayan recibido
instrucciones sobre el uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
Seguridad eléctrica
Cuando use máquinas eléctricas observe siempre
las normas de seguridad aplicables en su país
para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas ylesiones personales. Lea las siguientes
instrucciones de seguridad ylas instrucciones de
seguridad adjuntas.
Compruebe siempre que el voltaje de la tensión
de alimentación se corresponda con la tensión
indicada en la placa de datos.
Si el uso de una herramienta eléctrica en un
entorno húmedo es inevitable, utilice un suministro
protegido con un dispositivo diferencial residual
(DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
2. INFORMACIÓN SOBRE LA
MÁQUINA
Uso previsto
El calefactor convector está destinado solamente
para uso en interiores. El aparato debe colocarse
sobre una superficie estable. El calefactor
está equipado con un termostato yfunciones
de seguridad, como la protección contra
sobrecalentamiento.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo n.º
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Alimentación eléctrica 220-240V~ / 50Hz
Potencia nominal 1800-2000W
Ajustes del calefactor 1250W / 2000W
Clase de protección Clase I
DESCRIPCIÓN
Los números del texto de abajo se refieren alos
números utilizados en las figuras A, B de las
páginas 2.
1. Calefactor convector
2. Interruptor de calefacción
3. Botón del thermostato
4. Soporte de suelo
3. FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar el aparato, compruebe que
no esté dañado, yutilícelo únicamente si
está en buen estado de funcionamiento.
Cuando use el calefactor por primera vez, es
posible que perciba un ligero olor procedente
del elemento calefactor. Esto es bastante normal
ydebería desaparecer después de usar el
calefactor durante un tiempo.
26
ES
WWW.VONROC.COM
Colocación del panel convector en el suelo (Fig. C)
Instale los soportes de suelo (4) en la parte
inferior del calefactor (1) usando los tornillos
suministrados (Fig. C)
Coloque el calefactor en vertical sobre una
superficie estable yplana.
Mantenga una distancia mínima de 1 m
de los materiales combustibles (muebles,
cortinas, etc.). Manténgalo alejado de entornos
húmedos.
¡Advertencia! Asegúrese de colocar el
calefactor en un sitio seguro, de modo que
no pueda tropezar con él ni con el cable.
Asegúrese de colocar el calefactor en un
lugar desde el que no pueda caerse.
Arranque del panel convector (Fig. B)
El calefactor tiene dos ajustes de potencia.
Utilice el interruptor (2) para ajustar la potencia
calorífica.
Además, el calefactor está dotado de un
ventilador, para mejorar la convección. El
ventilador puede encenderse y apagarse
usando el interruptor (2). Consulte la tabla
siguiente para ver los ajustes disponibles:
Posición del
interruptor
Potencia
calorífica Ventilador
II 2000W Apagado
I 1250W Apagado
0 Apagado Apagado
I + 1250W Encendido
II + 2000W Encendido
Temperatura constante de la habitación
El calefactor se enciende yse apaga
automáticamente, manteniendo una temperatura
constante en la habitación. Una vez que la
temperatura ambiente de la habitación alcanza
la temperatura deseada, el elemento calefactor
se apaga. Cuando la temperatura ambiente
empieza abajar, el elemento calefactor vuelve
aencenderse.
Protección automática contra el
sobrecalentamiento
Este calefactor está equipado con un termostato
interno de seguridad yun circuito de protección
contra el sobrecalentamiento. Si el calefactor
alcanza una temperatura que pueda causar
sobrecalentamiento, el sistema lo apaga
automáticamente.
Almacenamiento del panel convector
Deje siempre que el calefactor se enfríe
completamente antes desplazarlo ode guardarlo.
Compruebe que el calefactor esté desenchufado
de la red eléctrica mientras esté guardado.
Advertencia. No guarde el aparato en un
entorno húmedo. Proteja el aparato contra
el polvo cuando esté guardado.
Después de un tiempo prolongado de
almacenamiento, compruebe siempre que el
elemento calefactor esté limpio ylibre de polvo
antes de volver autilizar el calefactor.
5. MANTENIMIENTO
Antes de realizar la limpieza yel
mantenimiento, apague siempre la máquina
yextraiga el enchufe de la red de
alimentación.
Limpieza
Deje que el aparato se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el revestimiento con un paño suave.
Limpie las partes muy sucias con un paño
húmedo ydespués séquelas bien con un paño
limpio. Tenga cuidado de que no se introduzca
agua dentro del aparato.
Para proteger el calefactor, no lo salpique
ynunca utilice disolventes químicos
oproductos de limpieza agresivos.
Almacenamiento
Deje siempre que el aparato se enfríe antes de
guardarlo.
Guarde el calefactor en un lugar seco ybien
ventilado
ES
27
WWW.VONROC.COM
MEDIOAMBIENTE
Los aparatos eléctricos oelectrónicos
defectuosos y/odesechados deben
recogerse en lugares de reciclado
apropiados.
Solo para países de la Comunidad Europea
No elimine las herramientas eléctricas como
residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva
europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos
eléctricos yelectrónicos, ysu transposición alas
legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas
que ya no se utilizan deben recogerse por separado
yeliminarse en modo ecológico.
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido fabricados con los
estándares de calidad más elevados ygarantiza-
mos que están exentos de defectos relacionados
con los materiales yla mano de obra durante el
período legalmente establecido apartir de la fecha
de compra original. Si, durante este periodo, el pro-
ducto presenta algún fallo de los materiales y/ola
mano de obra, póngase en contacto directamente
con VONROC.
Las siguientes circunstancias están excluidas de
esta garantía:
Si se han realizado ose ha intentado realizar
reparaciones oalteraciones en la máquina por
parte de centros de servicio no autorizados.
Desgaste normal.
La herramienta ha sido usada impropiamente,
mal utilizada omantenida incorrectamente.
Si se han utilizado piezas de repuesto no origi-
nales.
Esta constituye la única garantía, expresa eim-
plícita, ofrecida por la empresa. No existen otras
garantías expresas ni implícitas distintas ala
especificada en el presente documento, incluidas
las garantías implícitas de comerciabilidad yde
adecuación aun propósito particular. VONROC
no será responsable bajo ninguna circunstancia
de ningún daño incidental oconsecuente. Los
recursos de los distribuidores están limitados ala
reparación osustitución de las unidades opiezas
no conformes.
El producto yel manual de usuario están sujetos
avariaciones. Las especificaciones pueden variar-
se sin aviso previo.
28
ES
WWW.VONROC.COM
Identificador(es) de modelo: CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad
Salida térmica
Tipo de salida térmica, solo para calefactores de
espacios locales con almacenamiento eléctrico
(seleccione uno)
Salida térmica nominal Pnom 1.9 kW Control de carga térmica manual, con
termostato integrado No
Salida térmica mínima
(indicativa) Pmin 1.2 kW
Control de carga térmica manual con
información de temperatura ambiente
y/oexterior
No
Salida térmica
continua máxima Pmax,c 1.9 kW
Control de carga térmica electrónica con
información de temperatura ambiente
y/oexterior
No
Consumo eléctrico
secundario Salida térmica asistida por ventilador
En salida térmica
nominal elmax 0 kW Tipo de control de temperatura ambiente/salida
térmica (seleccione uno)
En salida térmica
mínima elmin 0 kW Salida térmica de una sola fase ysin control
de temperatura ambiente No
En modo de espera elSB 0 kW Dos omás fases manuales, sin control de
temperatura ambiente No
Con control de temperatura ambiente con
termostato mecánico
Con control de temperatura ambiente con
termostato eléctrico No
Control de temperatura ambiente
electrónico más temporizador diario No
Control de temperatura ambiente
electrónico más temporizador semanal No
Otras opciones de control (se pueden realizar varias
selecciones)
Control de temperatura ambiente con
detección de presencia No
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas No
Con opción de mando adistancia No
Con control de arranque adaptable No
Con límite de tiempo de funcionamiento No
Con sensor de bola negra No
Datos de contacto VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Países Bajos
IT
29
WWW.VONROC.COM
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le avvertenze di sicurezza, le avvertenze
di sicurezza aggiuntive ele istruzioni contenute
in questo manuale. La mancata osservanza delle
avvertenze eistruzioni di sicurezza potrebbe dar
luogo ascosse elettriche, incendi e/olesioni
personali gravi. Conservare le avvertenze di
sicurezza ele istruzioni per riferimenti futuri.
Isimboli riportati di seguito vengono utilizzati
all'interno del manuale d'uso oppure sono indicati
sul prodotto:
Leggere il manuale d'uso.
Denota il rischio di lesioni personali, morte
odanni all'apparecchio in caso di mancata
osservanza delle istruzioni contenute in
questo manuale.
Denota il rischio di scosse elettriche.
Importante! AVVERTENZA: per evitare il
surriscaldamento, non coprire l'apparecchio.
Non smaltire il prodotto in contenitori non
idonei.
Il prodotto èconforme alle norme di
sicurezza applicabili ai sensi delle direttive
europee vigenti.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
mancanza di esperienza, purché siano sorvegliati
od opportunamente istruiti su come utilizzarlo in
sicurezza e comprendano i pericoli inerenti. Accer-
tarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Gli interventi di pulizia e manutenzione previsti da
parte dell'utilizzatore non devono essere svolti da
bambini non sorvegliati.
I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere
tenuti a debita distanza a meno che non siano
sottoposti a supervisione continua.
I bambini di età compresa tra 3 anni e inferiore a
8 anni devono accendere/spegnere l'apparecchio
solo a condizione che sia stato posizionato o
installato nella normale posizione di funzionamento
prevista e a condizione che siano supervisionati o
abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro del-
l'apparecchio e ne comprendono i rischi associati.
I bambini di età compresa tra 3 anni e 8 anni non
devono collegare alla corrente, regolare e pulire
l'apparecchio né eseguire interventi manutenzione
previsti da parte dell'utilizzatore.
ATTENZIONE - alcune parti di questo
prodotto possono diventare roventi
e causare ustioni. Prestare particolarmente
attenzione in presenza di bambini
e persone vulnerabili.
AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
PER IL TERMOCONVETTORE CON PANNELLO
Tenere adistanza ibambini, ameno che siano
costantemente sorvegliati, per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Non permettere ai bambini di collegare la
spina dell'apparecchio alla presa di corrente,
né di posizionarlo, metterlo in funzione,
regolarlo epulirlo osottoporlo ad interventi di
manutenzione previsti da parte dell'utilizzatore.
ATTENZIONE - alcune parti di questo prodotto
possono diventare roventi ecausare ustioni.
Prestare particolarmente attenzione in presenza
di bambini epersone vulnerabili.
Questo apparecchio non èadatto per essere
utilizzato all’aperto, nei bagni oin altri ambienti
bagnati oumidi.
Si consideri che l'apparecchio può diventare
molto caldo, pertanto dovrebbe essere
posizionato adistanza di sicurezza da oggetti
infiammabili, come mobili, tende eoggetti simili.
Non coprire il termoconvettore.
Non posizionare l'apparecchio immediatamente
sotto una presa di corrente.
Non collegare l'apparecchio mediante un
timer di accensione espegnimento oun altro
dispositivo esterno in grado di mettere in
funzione automaticamente l'apparecchio.
L'apparecchio non deve essere posizionato/
utilizzato in locali in cui siano usati oconservati
liquidi ogas infiammabili.
In caso di utilizzo di una prolunga, essa
deve essere il più possibile corta esempre
completamente estesa.
È vietato collegare altri apparecchi alla stessa
presa, acui ècollegato questo apparecchio.
30
IT
WWW.VONROC.COM
Non utilizzare l'apparecchio nelle immediate
vicinanze di una vasca da bagno, una doccia
ouna piscina.
Se il cavo di alimentazione èdanneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, da un tecnico
dell'assistenza incaricato dallo stesso oda altro
personale in possesso di una qualifica analoga,
al fine di evitare rischi per la sicurezza.
Fare in modo che l'apparecchio sia
costantemente sorvegliato enon accessibile
abambini oanimali.
Non posizionare/utilizzare l'apparecchio su
veicoli in movimento oin punti in cui sia facile
inciamparvi sopra.
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per
periodi prolungati, staccare la relativa spina
dalla presa di corrente. Per farlo, estrarre la
spina direttamente enon tirando il cavo.
Tenere l'apparecchio adistanza dalle tende oda
luoghi in cui l'ingresso dell'aria possa essere
bloccato facilmente.
Per prevenire possibili scosse elettriche ouna
corrente di dispersione, non utilizzare mai
l'apparecchio con le mani bagnate né metterla
in funzione se èpresente acqua sul cavo di
alimentazione.
Non smaltire gli apparecchi elettrici tra
irifiuti generici, bensì portarli presso
appositi centri di smaltimento. Contattare la
propria amministrazione locale per ottenere
Informazioni riguardanti isistemi di raccolta
disponibili. Se gli apparecchi elettrici sono
smaltiti in discariche, le sostanze pericolose
possono penetrare nelle acque di sottosuolo ed
entrare nella catena alimentare, rappresentando
un rischio per la propria salute eil proprio
benessere.
Questo apparecchio non èdestinato all’uso da
parte di persone (bambini inclusi) con capacità
fisiche, sensoriali omentali ridotte oche non
abbiano alcuna esperienza oconoscenza
dell'apparecchio, ameno che non siano
sorvegliate osiano state istruite sull'uso del
prodotto da una persona responsabile per la
loro sicurezza.
Sicurezza elettrica
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, osservare
sempre le norme di sicurezza in vigore nel proprio
Paese per ridurre il rischio che si verifichino
incendi, scosse elettriche elesioni alle persone.
Leggere le istruzioni di sicurezza riportate di
seguito oltre aquelle allegate aquesto manuale.
Controllare sempre che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione indicata
sulla targhetta dei valori nominali.
Se non èpossibile evitare l'uso di un apparecchio
elettrico in ambiente umido, collegarlo auna
rete di alimentazione protetta da un interruttore
differenziale (salvavita). L'uso di un salvavita riduce
il rischio di scosse elettriche.
2. INFORMAZIONI RELATIVE
ALL'APPARECCHIO
Uso previsto
Il termoconvettore èdestinato esclusivamente ad
essere utilizzato in ambienti interni. L'apparecchio
deve essere collocato su una superficie stabile.
Il termoconvettore èdotato di un termostato edi
caratteristiche di sicurezza come la protezione
contro il surriscaldamento.
DATI TECNICI
Codice modello
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Alimentazione elettrica 220-240V~ / 50Hz
Potenza nominale 1800-2000W
Impostazioni del
termoconvettore 1250W / 2000W
Classe di protezione Classe I
DESCRIZIONE
Inumeri che compaiono nel testo si riferiscono alle
figure A, B riportate alle pagine 2.
1. Termoconvettore
2. Interruttore di riscaldamento
3. Manopola del termostato
4. Supporto a pavimento
3. USO
Controllare che l'apparecchio non sia
danneggiato prima dell'uso eutilizzarlo solo
se èin buone condizioni.
IT
31
WWW.VONROC.COM
Quando si utilizza il termoconvettore per la prima
volta, si potrebbe avvertire un leggero odore
proveniente dall'elemento riscaldante. Si tratta di
un fatto abbastanza normale. L'odore dovrebbe
sparire dopo qualche giorno di utilizzo.
Collocazione del termoconvettore con pannello sul
pavimento (fig. C)
Installare isupporti da pavimento (4) sul lato
inferiore del termoconvettore (1) utilizzando le
viti in dotazione (fig. C)
Posizionare il termoconvettore in posizione
eretta su una superficie stabile epiana.
Mantenere una distanza minima di 1 m da
materiali combustibili (mobili, tende, ecc.).
Tenere lontano dagli ambienti umidi.
Avvertenza! Accertarsi di posizionare il
termoconvettore in un punto sicuro per non
rischiare di inciampare sull'apparecchio
ecavo di alimentazione. Accertarsi di
posizionare il termoconvettore dove non
possa cadere / ribaltarsi.
Avvio del termoconvettore apannello (fig. B)
Il riscaldatore ha due impostazioni di potenza.
Utilizzare l'interruttore (2) per impostare la
potenza di riscaldamento.
Inoltre, il riscaldatore è munito di una ventola
per migliorare la convezione. La ventola può
essere accesa/spenta tramite l'apposito
interruttore (2). Fare riferimento alla tabella
seguente per le impostazioni disponibili:
Posizione
dell’interrut-
tore
Potenza di
riscaldamento Ventilatore
II 2000W Spento
I 1250W Spento
0 Spento Spento
I + 1250W Acceso fisso
II + 2000W Acceso fisso
Temperatura dell'ambiente costante
Il termoconvettore si avvia esi arresta
automaticamente in modo da mantenere
costante la temperatura dell'ambiente. Quando
la temperatura dell'ambiente raggiunge la
temperatura obiettivo, l'elemento riscaldante si
spegne. Appena la temperatura ambientale inizia
ad abbassarsi l'elemento riscaldante si riaccende.
Controllo di sicurezza automatico anti-
surriscaldamento
Questo termoconvettore èdotato di un termostato
di sicurezza interno edi un circuito di protezione
contro il surriscaldamento. Quando viene raggiunta
una potenziale temperatura di surriscaldamento,
il sistema spegne automaticamente il
termoconvettore.
Conservazione del termoconvettore apannello
Attendere sempre che il termoconvettore si sia
raffreddato completamente prima di spostarlo odi
riporlo. Assicurarsi di riporre il termoconvettore con
la spina del cavo di alimentazione disinserita dalla
presa di corrente.
Avvertenza. Non riporre l'apparecchio in un
ambiente umido. Quando si ripone
l'apparecchio, proteggerlo dalla polvere.
Dopo un periodo prolungato di deposito, controllare
sempre che l'elemento riscaldante sia pulito
eprivo di polvere prima di utilizzare nuovamente il
termoconvettore.
5. MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
pulizia eintervento di manutenzione,
spegnere sempre l'apparecchio estaccare
la spina dalla presa di corrente.
Pulizia
Attendere che l'apparecchio si sia
raffreddato completamente prima di pulirlo.
Strofinare l'esterno dell'apparecchio con
un panno morbido. Pulire le parti con
sporco ostinato con una spugna umida,
poi utilizzare un panno asciutto epulito per
asciugare afondo. Fare attenzione anon
permettere la penetrazione di acqua all’interno
dell’apparecchio
Per proteggere il termoconvettore non
spruzzare acqua sull'apparecchio enon
utilizzare mai solventi chimici oprodotti
detergenti aggressivi.
32
IT
WWW.VONROC.COM
Conservazione
Prima di riporre il termoconvettore attendere
che si sia raffreddato completamente.
Riporre il termoconvettore in un ambiente
asciutto eben arieggiato.
TUTELA AMBIENTALE
Le apparecchiature elettriche oelettroniche
difettose e/oscartate devono essere
raccolte presso gli opportuni siti di
riciclaggio.
Solo per iPaesi UE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti do-
mestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/EU
sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elet-
troniche erelativa implementazione nelle normative
locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili devono
essere raccolti separatamente esmaltiti in modo
ecologico.
GARANZIA
Iprodotti VONROC sono sviluppati secondo gli stan-
dard di qualità più elevati esono garantiti esenti
da difetti sia per quanto riguarda imateriali che la
lavorazione per il periodo stabilito per legge ade-
correre dalla data di acquisto iniziale. Se durante
questo periodo il prodotto dovesse presentare dei
difetti di materiali e/odi lavorazione, contattare
direttamente VONROC.
Le seguenti circostanze sono escluse dalla garan-
zia:
esecuzione otentativo di esecuzione di ripa-
razioni omodifiche all'apparecchio da parte di
personale di centri di assistenza non autorizzati;
usura normale;
maltrattamento, uso improprio omanutenzione
inadeguata dell'apparecchio;
utilizzo di ricambi non originali.
La presente costituisce l'unica garanzia espressa
oimplicita fornita dall'azienda. Non sono concesse
altre garanzie, espresse oimplicite, oltre aquelle
descritte in questo manuale, ivi comprese le garan-
zie implicite di commerciabilità edi idoneità auno
scopo particolare. In nessun caso VONROC sarà
ritenuta responsabile di alcun danno incidentale
oconsequenziale. Irimedi offerti dai rivenditori si
limiteranno alla riparazione oalla sostituzione delle
unità odei componenti non conformi.
Il prodotto eil manuale per l'utilizzatore sono
soggetti amodifiche. Idati tecnici possono essere
modificati senza ulteriore notifica.
IT
33
WWW.VONROC.COM
Codice/idi identificazione modello: CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità
Potenza termica
Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi
per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad
accumulo (selezionare una sola opzione)
Potenza termica
nominale Pnom 1.9 kW controllo manuale del carico termico, con
termostato integrato No
Potenza termica
minima (indicativa) Pmin 1.2 kW
controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura dell'ambiente
e/oesterna
No
Potenza termica
continua massima Pmax,c 1.9 kW
controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura dell'ambiente
e/oesterna
No
Consumo ausiliario di
energia elettrica potenza termica assistita da ventola
Alla potenza
termica nominale elmax 0 kW Tipo di potenza termica/controllo della temperatura
dell'ambiente (selezionare una sola opzione)
Alla potenza
termica minima elmin 0 kW potenza termica afase unica senza controllo
della temperatura dell'ambiente No
In modalità standby elSB 0 kW Due opiù fasi manuali senza controllo della
temperatura dell'ambiente No
con controllo temperatura dell'ambiente
tramite termostato meccanico
con controllo temperatura dell'ambiente
tramite termostato elettronico No
controllo elettronico della temperatura
dell'ambiente più timer giornaliero No
controllo elettronico della temperatura
dell'ambiente più timer settimanale No
Altre opzioni di controllo (èpossibile selezionare più
opzioni)
controllo della temperatura dell'ambiente,
con rilevatore di presenza No
controllo della temperatura dell'ambiente,
con rilevatore di finestre aperte No
con opzione di controllo adistanza No
con controllo di avviamento adattivo No
con limitazione del tempo di funzionamento No
con sensore di temperatura aglobo nero No
Dati di contatto VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Paesi Bassi
34
SV
WWW.VONROC.COM
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs de medföljande säkerhetsvarningarna,
de kompletterande säkerhetsvarningarna
och anvisningarna. Underlåtenhet att följa
säkerhetsvarningarna och anvisningarna kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarlig skada. Spara
säkerhetsvarningarna och anvisningarna som
framtida referensmaterial.
Följande symboler används ianvändarhandboken
eller på produkten:
Läs användarhandboken.
Anger risk för personskada, dödsfall eller
skada på verktyget om anvisningarna
idenna handbok inte följs.
Anger risk för elstöt.
Viktigt! VARNING: Täck inte elementet för att
undvika överhettning.
Kassera inte produkten iolämpliga
containrar.
Produkten uppfyller gällande
säkerhetsnormer iEU-direktiven.
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och
personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga
eller bristande erfarenhet eller kunskap, om de
övervakas eller får instruktioner om hur apparaten
används på ett säkert sätt och är medvetna om ris-
kerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
och användarunderhåll ska inte utföras av barn
utan övervakning.
Barn under 3 år bör hållas borta om de inte överva-
kas kontinuerligt.
Barn från 3 år och under 8 år får endast slå på/
stänga av apparaten under förutsättning att den
har placerats eller installerats i dess avsedda
normala driftläge och de har tillsyn eller fått inst-
ruktioner om hur man använder apparaten på ett
säkert sätt och förstår riskerna. Barn från 3 år och
yngre än 8 år får inte koppla in, reglera och rengöra
apparaten eller utföra användarunderhåll.
FÖRSIKTIGHET — Vissa delar av denna
apparat kan bli mycket varma och orsaka
brännskador. Var särskilt uppmärksam om
barn och känsliga personer är närvarande.
KOMPLETTERANDE SÄKERHETSVARNINGAR
FÖR KONVEKTORELEMENT
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte
leker med maskinen.
Barn får inte ansluta, placera, använda,
reglera och rengöra apparaten eller utföra
användarunderhåll.
FÖRSIKTIGHET- delar av denna apparat kan
bli mycket varma och orsaka brännskador. Var
särskilt uppmärksam om barn och känsliga
personer är närvarande.
Maskinen är inte lämplig för utomhusbruk,
ibadrum eller iandra våta eller fuktiga miljöer.
Observera att maskinen kan bli mycket varm
och därför bör placeras på ett säkert avstånd
från brandfarliga föremål som möbler, gardiner
och liknande.
Täck inte över elementet.
Maskinen får inte placeras omedelbart under ett
uttag
Anslut inte maskinen med en på/av-timer eller
annan extern utrustning som automatiskt kan
slå på enheten.
Maskinen får inte placeras/användas irum där
brandfarliga vätskor eller gaser används eller
lagras.
Om en förlängningssladd används måste den
vara så kort som möjligt och alltid vara helt
förlängd.
Du får inte ansluta andra apparater till samma
eluttag som maskinen
Använd inte maskinen inärheten av ett badkar,
en dusch eller en pool.
Om en strömsladd är skadad måste den bytas
av tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller
liknande kvalificerad personal för att undvika
fara.
Se till att maskinen alltid är övervakad och håll
barn och djur borta från den.
Placera/använd inte maskinen på fordon
irörelse eller där det är lätt att snubbla över
den.
När maskinen inte används under en längre
tid, koppla ur maskinen från eluttaget. Dra
ut kontakten rakt ut, ta aldrig bort kontakten
genom att dra isladden.
SV
35
WWW.VONROC.COM
Håll maskinen långt från gardiner eller platser
där luftintagsöppningar lätt kan blockeras.
För att förhindra eventuella elektriska stötar
eller läckström, använd aldrig maskinen med
blöta händer, använd inte heller maskinen när
det finns vatten på nätsladden.
Kassera inte elektriska apparater som
osorterat kommunalt avfall, använd separata
återvinningscentraler. Kontakta lokala
myndigheter för information om tillgängliga
insamlingssystem. Om den elektriska apparaten
slängs på deponier eller soptippar kan farliga
ämnen läcka ut igrundvattnet och komma in
inäringskedjan, vilket kan skada din hälsa och
ditt välbefinnande.
Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist
på erfarenhet och kunskap, såvida de inte
har fått handledning eller instruktioner om
användningen av apparaten av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Elsäkerhet
Följ alltid säkerhetsföreskrifterna som gäller
iditt land när du arbetar med elverktyg för att
minska risken för brand, elstöt och personskada.
Läs följande säkerhetsanvisningar och även de
medföljande säkerhetsanvisningarna.
Kontrollera alltid så att spänningen på nätet
motsvarar den spänning som finns angiven på
märkplåten.
Om arbete med ett elverktyg ien fuktig lokal är
oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med
jordfelsbrytare (RCD). Användning av RCD minskar
risken för elstötar.
2. MASKININFORMATION
Avsedd användning
Konvektorelementet är endast avsett för
inomhusbruk. Maskinen måste placeras på
ett stabilt underlag. Elementet är utrustat
med termostat och säkerhetsfunktioner som
överhettningsskydd.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Modell-nr
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Strömförsörjning 220-240V~ / 50Hz
Effekt 1800-2000W
Elementinställningar 1250W / 2000W
Skyddsklass Klass I
BESKRIVNING
Siffrorna itexten nedan hänvisar till siffrorna som
används ifigurerna A, B på sidan 2.
1. Konvektorelement
2. Värmebrytare
3. Termostatknapp
4. Golvstativ
3. DRIFT
Kontrollera om enheten är skadad före
användning och använd den endast igott
skick.
När du använder elementet för första gången kan
du märka ett litet rökutsläpp. Detta är helt normalt
och det bör försvinna efter att ha använt elementet
en tid.
Placera elementet på golvet (fig. C)
Montera golvstativen (4) på undersidan av
elementet (1) med hjälp av de medföljande
skruvarna (fig. C)
Placera elementet uppåt på en stabil och plan
yta.
Håll ett avstånd på minst 1 m från brännbara
material (möbler, gardiner, etc.). Förvaras åtskilt
från våta miljöer.
Varning! Se till att placera elementet på en
säker plats, så att du inte lätt kan snubbla
över det och kabeln. Se till att placera
elementet så att det inte kan falla ner/av.
Starta konvektorelementet (fig. B)
Värmaren har två effektinställningar. Använd
brytaren (2) för att ställa in värmeeffekten.
36
SV
WWW.VONROC.COM
Dessutom är värmaren utrustad med en fläkt
för att förbättra konvektion. Fläkten kan slås
på/av med brytaren (2). Se tabellen nedan för
tillgängliga inställningar:
Brytarläge Värmareffekt Fläkt
II 2000W Av
I 1250W Av
0Av Av
I + 1250W
II + 2000W
Konstant rumstemperatur
Elementet startar och stannar nu automatiskt
och håller rumstemperaturen konstant. När
omgivningstemperaturen irummet når önskad
måltemperatur, stängs värmeelementet av. När
omgivningstemperaturen börjar sjunka kommer
värmeelementet att slås på igen.
Automatisk överhettningskontroll
Detta element är utrustatmed säkerhetsintern
värmebegränsande termostat och
överhettningsskyddskrets. När en potentiell
överhettningstemperatur uppnås stänger systemet
automatiskt av elementet.
Förvaring av konvektorelementet
Låt alltid elementet svalna helt innan du förvarar
det. Se till att elementet är urkopplat från elnätet
under förvaring.
Varning. Förvara aldrig maskinen ien våt
miljö. Skydda maskinen från damm under
förvaring.
Efter en längre tid iförvaring, kontrollera alltid att
värmeelementet är rent och fritt från damm innan
du använder det igen.
5. UNDERHÅLL
Stäng alltid av maskinen och ta ut
strömkontakten från strömkällan innan
rengöring och underhåll.
Rengöring
Låt maskinen svalna helt innan rengöring.
Torka av höljet med en mjuk trasa. För mycket
smutsiga delar, torka av med en fuktig trasa
och använd sedan en torr trasa för att torka helt
torrt. Var försiktig så att inget vatten kommer in
iapparaten
För att skydda elementet, stänk inte vatten på
det och använd aldrig kemiska lösningsmedel
eller aggressiva rengöringsprodukter.
Förvaring
Låt elementet svalna helt innan du ställer undan
det för förvaring.
Förvara elementet på en torr, välventilerad plats
MILJÖ
Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller
elektronisk utrustning måste lämnas in på
lämpliga återvinningsstationer.
Endast för EU-länder
Kassera inte elverktyg ihushållsavfall. Enligt den
europeiska riktlinjen 2012/19/EU om kasserad elek-
trisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning
inationell rätt måste elverktyg som inte längre är
användbara samlas in separat och kasseras på ett
miljövänligt sätt.
SV
37
WWW.VONROC.COM
GARANTI
VONROC-produkter är utvecklade enligt högsta
kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter
ibåde material och utförande under den period
som lagen föreskriver från och med inköpsdatumet.
Om produkten skulle utveckla fel under denna peri-
od på grund av defekt material och/eller utförande,
kontakta då VONROC direkt.
Följande omständigheter är undantagna från denna
garanti:
Reparationer och/eller ändringar har gjorts
eller försökts utföras på maskinen av obehöriga
servicecenter;
Normalt slitage;
Verktyget har missbrukats, använts på fel sätt
eller underhållits felaktigt;
Reservdelar som inte är original har använts.
Detta utgör den enda garantin som företaget ger
antingen uttryckt eller underförstått. Det finns inga
andra garantier uttryckta eller underförstådda som
sträcker sig bortom detta, inklusive de underför-
stådda garantierna för säljbarhet och lämplighet
för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska
VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller
följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän-
sas till reparation eller byte av enheter eller delar
som inte uppfyller kraven.
Produkten och användarhandboken kan ändras.
Specifikationerna kan ändras utan förvarning.
38
SV
WWW.VONROC.COM
Modellbeteckning: CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Artikel Symbol Värde Enhet Artikel Enhet
Värmeeffekt
Typ av värmeinmatning, endast för lokala
förvaringsvärmare för elektrisk lagring (välj en)
Nominell värmeeffekt Pnom 1.9 kW manuell värmeladdningskontroll, med
integrerad termostat Nej
Minsta värmeeffekt
(indikativ) Pmin 1.2 kW manuell värmeladdningskontroll med rums-
och/eller utetemperaturåterkoppling Nej
Maximal kontinuerlig
värmeeffekt Pmax,c 1.9 kW elektronisk vvärmeladdningskontroll med
rums- och/eller utetemperaturåterkoppling Nej
Extra elförbrukning fläktassisterad värmeeffekt Ja
Vid nominell
värmeeffekt elmax 0 kW Typ av värmeeffekt/rumstemperaturreglering (välj
en)
Vid minsta nominell
värmeeffekt elmin 0 kW enstegs värmeeffekt och ingen
rumstemperaturreglering Nej
Istandbyläge elSB 0 kW Två eller flera manuella steg, ingen
rumstemperaturreglering Nej
med mekanisk termostat
rumstemperaturreglering Ja
med elektronisk rumstemperaturreglering Nej
elektronisk rumstemperaturreglering plus
dagtimer Nej
elektronisk rumstemperaturreglering plus
veckotimer Nej
Andra kontrollalternativ (flera val möjliga)
rumstemperaturreglering, med
närvarodetektering Nej
rumstemperaturreglering, med detektering
av öppna fönster Nej
med alternativ för fjärrkontroll Nej
med adaptiv startkontroll Nej
med begränsad arbetstid Nej
med svart lampsensor Nej
Kontaktuppgifter VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Nederländerna
FI
39
WWW.VONROC.COM
1. TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämän ohjekirjan varoitukset,
lisäturvallisuusohjeet ja ohjeet. Jos
turvallisuusvaroituksia ja ohjeita ei noudateta,
seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo
ja/tai vakava henkilövahinko. Säilytä
turvallisuusvaroitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
Ohjekirjassa ja tuotteessa käytetään seuraavia
merkkejä:
Lue ohjekirja.
Ilmoittaa henkilövahingon, kuoleman tai
työkalun vaurioitumisen vaarasta, jos tämän
ohjekirjan ohjeita ei noudateta.
Ilmoittaa sähköiskun vaarasta.
Tärkeää! VAROITUS: Älä peitä lämmitintä
ylikuumenemisen välttämiseksi.
Älä hävitä tuotetta virheellisesti.
Tuote täyttää Euroopan direktiivien
soveltuvien turvallisuusstandardien
vaatimukset.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja fyysisesti,
motorisesti tai henkisesti rajoitteiset tai kokemat-
tomat tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää
tätä laitetta edellyttäen, että heitä valvotaan ja
opastetaan laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna
lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää poissa, ellei heitä
valvota jatkuvasti.
Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset saavat kytkeä
laitteen päälle ja pois päältä vain, jos se on asetettu
tai asennettu sille tarkoitettuun normaaliin käyttöa-
sentoon ja heitä valvotaan tai opastetaan laitteen
turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat. Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lap-
set eivät saa kytkeä laitetta pistorasiaan, säätää ja
puhdistaa laitetta tai suorittaa käyttäjän huoltoa.
HUOMIO — jotkin tämän tuotteen osat
voivat kuumentua ja aiheuttaa
palovammoja. Erityistä huomiota on
kiinnitettävä mahdollisesti lähellä oleviin
lapsiin ja haavoittuviin henkilöihin.
LISÄVAROITUKSET
KONVEKTORILÄMMITTIMELLE
Lapset tulee pitää loitolla, ellei heitä valvota
jatkuvasti, jotta he eivät leikkisi laitteella.
Lapset eivät saa kytkeä, sijoittaa, käyttää,
säätää ja puhdistaa laitetta tai suorittaa
käyttäjän huoltoa.
HUOMIO - jotkin tämän tuotteen osat voivat
kuumentua ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä
huomiota on kiinnitettävä mahdollisesti lähellä
oleviin lapsiin ja haavoittuviin henkilöihin.
Laite ei sovellu käytettäväksi ulkona,
kylpyhuoneissa tai muissa märissä tai kosteissa
ympäristöissä.
Huomaa, että laite voi kuumentua erittäin
kuumaksi, joten se tulee sijoittaa turvalliselle
etäisyydelle syttyvistä esineistä, kuten
huonekaluista, verhoista ja vastaavista.
Älä peitä lämmitintä.
Laitetta ei saa sijoittaa välittömästi pistorasian
alapuolelle.
Älä kytke laitetta päälle/pois-ajastimella tai
muulla ulkoisella laitteella, joka voi käynnistää
laitteen automaattisesti.
Laitetta ei saa sijoittaa eikä sitä saa käyttää
tiloissa, joissa on syttyviä nesteitä tai kaasuja.
Jos käytetään jatkojohtoa, sen on oltava
mahdollisimman lyhyt ja aina täysin
pidennettynä.
Älä kytke muita laitteita samaan pistorasiaan
laitteen kanssa.
Älä käytä laitetta kylvyn, suihkun tai uima-altaan
välittömässä läheisyydessä.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee
vaihdattaa valmistajalla, valmistajan
huoltopalvelussa tai vastaavalla pätevällä
asiantuntijalla vaarojen välttämiseksi.
Varmista, että laitetta valvotaan aina ja pidä
lapset ja eläimet poissa sen ulottuvilta.
Älä aseta laitetta tai käytä sitä liikkuvissa
ajoneuvoissa tai paikoissa, joissa siihen on
helppo kompastua.
Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se
pistorasiasta. Vedä pistokkeesta, älä koskaan
irrota pistoketta johdosta vetämällä.
40
FI
WWW.VONROC.COM
Pidä kone kaukana verhoista tai paikoista,
joissa ilmanottoaukko voi helposti tukkeutua.
Välttääksesi mahdollisen sähköiskun tai
vuotovirran, älä koskaan käytä laitetta märillä
käsillä tai kun virtajohdossa on vettä.
Älä hävitä sähkölaitteita lajittelemattoman
yhdyskuntajätteen mukana, vaan vie ne erillisiin
keräyspisteisiin. Ota yhteyttä paikalliseen
viranomaiseen saadaksesi tietoja käytettävissä
olevista keräysjärjestelmistä. Jos sähkölaitteet
viedään kaatopaikoille, vaarallisia aineita voi
vuotaa pohjaveteen ja päästä ravintoketjuun
vahingoittaen terveyttäsi ja hyvinvointiasi.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien)
käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aistillisia tai
henkisiä puutteita tai puutteellinen kokemus
ja tuntemus, ellei heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö ohjaa tai valvo heitä
laitteen käytössä.
Sähköturvallisuus
Noudata aina sähkötyökaluihin soveltuvia
maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä tulipalon,
sähköiskun ja henkilövahinkovaaran välttämiseksi.
Lue seuraavat turvallisuusohjeet sekä tuotteen
mukana toimitetut turvallisuusohjeet.
Tarkista aina, että virtalähteen jännite vastaa
arvokilvessä olevaa jännitettä.
Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa
ympäristössä, käytä vikavirtasuojakytkintä (RCD).
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun
vaaraa.
2. KONEEN TIEDOT
Käyttötarkoitus
Konvektorilämmitin lasipaneelilla on tarkoitettu
vain sisäkäyttöön. Laite on asetettava vakaalle
alustalle tai kiinnitettävä tukevasti seinään mukana
toimitetuilla kiinnikkeillä. Laitetta voidaan ohjata
etupaneelin manuaalisilla säätimillä tai etänä Wi-
Fi-verkon kautta. Lämmittimessä on termostaatti ja
turvaominaisuudet, kuten ylikuumenemissuoja.
TEKNISET TIEDOT
Mallinro
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Virransyöttö 220-240V~ / 50Hz
Teholuokitus 1800-2000W
Lämmittimen asetukset 1250W / 2000W
Suojausluokka Luokka I
KUVAUS
Alla olevan tekstin numerot viittaavat sivun 2
kuvissa A, B käytettyihin numeroihin.
1. Konvektorilämmitin
2. Lämmityskytkin
3. Termostaatin nuppi
4. Lattiajalusta
3. KÄYT
Tarkista laite vaurioiden varalta ennen
käyttöä ja käytä laitetta vain silloin, kun se
on hyvässä toimintakunnossa.
Kun käytät lämmitintä ensimmäistä kertaa,
lämmityselementistä saattaa syntyä hiukan hajua.
Tämä on normaalia ja se häviää, kun lämmitintä on
käytetty jonkin aikaa.
Konvektorilämmittimen sijoittaminen lattialle
(kuva C)
Asenna lattiajalustat (4) lämmittimen (1) alapuo-
lelle mukana toimitetuilla ruuveilla (kuva C).
Aseta lämmitin pystyasentoon kiinteälle ja
tasaiselle alustalle.
Varmista vähintään 1 metrin etäisyys palaviin
materiaaleihin (huonekalut, verhot jne.). Pidä
poissa märistä ympäristöistä.
Varoitus! Varmista, että sijoitat lämmittimen
turvalliseen paikkaan, jotta laitteeseen ja
kaapeliin ei voi helposti kompastua. Muista
sijoittaa lämmitin paikkaan, jossa se ei voi
pudota.
Konvektorilämmittimen käynnistäminen (kuva B)
Lämmittimessä on kaksi tehoasetusta. Aseta
lämmitysteho kytkimellä (2).
FI
41
WWW.VONROC.COM
Lämmittimessä on lisäksi tuuletin ilmankierron
parantamiseksi. Tuuletin voidaan kytkeä päälle/
pois kytkimellä (2). Katso käytettävissä olevat
asetukset alla olevasta taulukosta:
Kytkimen
asento Lämmitysteho Tuuletin
II 2000W Pois
I 1250W Pois
0 Pois Pois
I + 1250W Päällä
II + 2000W Päällä
Pysyvä huoneenlämpötila
Lämmitin käynnistyy ja pysähtyy automaattisesti
pitääkseen huoneenlämpötilan vakiona.
Kun huoneenlämpötila saavuttaa halutun
tavoitelämpötilan, lämmityselementti kytkeytyy
pois päältä. Kun ympäristön lämpötila alkaa laskea,
lämmityselementti kytkeytyy uudelleen päälle.
Automaattinen ylikuumenemissuoja
Tässä lämmittimessä on sisäinen turvatermostaatti
ja ylikuumenemissuojapiiri. Kun mahdollinen
ylikuumenemislämpötila saavutetaan, järjestelmä
sammuttaa lämmittimen automaattisesti.
Konvektorilämmittimen varastointi
Anna lämmittimen aina jäähtyä täysin ennen
lämmittimen siirtämistä tai varastointia.
Varmista, että lämmitin on irrotettu verkkovirrasta
varastoinnin aikana.
Varoitus. Älä säilytä laitetta märässä
ympäristössä. Suojaa laite pölyltä
varastoinnin aikana.
Varmista aina pitkän varastoinnin jälkeen, että
lämmityselementti on puhdas ja pölytön, ennen
kuin käytät lämmitintä uudelleen.
5. YLLÄPITO
Sammuta laite ja irrota pistoke
sähköverkosta aina ennen puhdistusta.
Puhdistus
Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen sen
puhdistamista.
Pyyhi kotelo pehmeällä liinalla. Pyyhi erittäin
likaiset osat kostealla liinalla ja kuivaa sitten
huolellisesti puhtaalla, kuivalla liinalla. Varo,
ettei vettä pääse laitteen sisälle
Älä roiskuta vettä lämmittimen päälle. Älä
koskaan käytä kemiallisia liuottimia tai
voimakkaita puhdistusaineita.
Säilyttäminen
Anna lämmittimen jäähtyä kokonaan ennen
varastointia.
Säilytä lämmitintä kuivassa ja hyvin tuuletetussa
tilassa
YMPÄRISTÖ
Vialliset ja/tai hävitetyt sähkö- ja elektroni-
set laitteet tulee viedä asianmukaisiin
erilliskeräyksiin.
Vain EU-maat
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EU ja vastaavien kansallisten lakien mukai-
sesti sähkötyökalut tulee hävittää erilliskeräyksessä
ja ympäristöystävällisesti niiden käyttöiän päätyttyä.
42
FI
WWW.VONROC.COM
TAKUU
VONROC-tuotteet on kehitetty korkeimpien laatus-
tandardien mukaan ja ne sisältävät materiaali- ja
valmistusviat kattavan takuun, joka on voimassa
lain mukaan määritetyn ajan alkuperäisestä osto-
päivämäärästä lähtien. Mikäli tuotteessa ilmenee
materiaali- ja/tai valmistusvikoja tämän aikajakson
aikana, ota yhteyttä suoraan VONROC-yhtiöön.
Tämä takuu ei kata seuraavia olosuhteita:
Valtuuttamattomat huoltopalvelut ovat tehneet
tai yrittäneet tehdä tuotteeseen korjauksia.
Normaali kuluminen.
Työkalua on väärinkäytetty, käytetty tai ylläpidet-
ty virheellisesti.
Tuotteessa on käytetty muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yhtiö myöntää yksinomaan tämän takuun. Muita
suoria tai välillisiä takuita ei myönnetä tämän
takuun lisäksi, mukaan lukien välilliset takuut
koskien kaupattavuutta ja sopivuutta tiettyyn käyt-
tötarkoitukseen. VONROC ei missään tapauksessa
ota vastuuta satunnaisista tai seuraamuksellisista
vahingoista. Jälleenmyyjien korjaavat toimet rajoit-
tuvat niiden yksiköiden tai osien korjaamiseen tai
vaihtamiseen, jotka eivät ole vaatimustenmukaisia.
Tuotteeseen ja ohjekirjaan voidaan tehdä muutok-
sia. Teknisiin tietoihin voidaan tehdä muutoksia
ilmoituksetta.
FI
43
WWW.VONROC.COM
Mallin tunnisteet: CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Osa Symboli Arvo Yksikkö Osa Yksikkö
Lämpöteho
Lämmöntuoton tyyppi, vain sähkövaraaville
paikallislämmittimille (valitse yksi)
Nimellislämpöteho Pnom 1.9 kW manuaalinen lämmönlatauksen ohjaus,
integroidulla termostaatilla Ei
Pienin lämpöteho
(ohjeellinen) Pmin 1.2 kW
manuaalinen lämpölatauksen ohjaus
huoneen- ja/tai ulkolämpötilan
takaisinkytkennällä
Ei
Suurin jatkuva lämpöteho Pmax,c 1.9 kW
elektroninen lämpölatauksen ohjaus
huoneen- ja/tai ulkolämpötilan
takaisinkytkennällä
Ei
Sähkön lisäkulutus tuuletinavusteinen lämpöteho Kyllä
Nimellislämpöteholla elmax 0 kW Lämpöteho / huoneenlämpötilan säätö (valitse yksi)
Vähimmäislämpöteholla elmin 0 kW yksivaiheinen lämmöntuotto, ei
huoneenlämpötilan säätöä Ei
Valmiustilassa elSB 0 kW kaksi tai useampi manuaalinen vaihe, ei
huoneenlämpötilan säätöä Ei
huoneenlämpötilan säätö mekaanisella
termostaatilla Kyllä
elektroninen huoneenlämpötilan säätö Ei
elektroninen huoneenlämpötilan säätö ja
päiväajastin Ei
elektroninen huoneenlämpötilan säätö ja
viikkoajastin Ei
Muut ohjausvalinnat (useammat valinnat mahdollisia)
huoneenlämpötilan säätö
läsnäolotunnistimella Ei
huoneenlämpötilan säätö avoimen ikkunan
tunnistimella Ei
valinnaisella etäohjauksella Ei
Mukautuvalla käynnistysohjauksella Ei
työaikarajoituksella Ei
mustalla polttimotunnistimella Ei
Yhteystiedot VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Alankomaat
44
NO
WWW.VONROC.COM
1. SIKKERHETSANVISNINGER
Les de medfølgende sikkerhetsadvarslene, ekstra
sikkerhetsadvarsler og instruksjonene. Dersom
du ikke følger alle advarsler og instruksene kan
det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade. Ta vare på sikkerhetsadvarslene og
instruksene for fremtidig referanse.
Følgende symboler brukes idenne
bruksanvisningen eller på produktet:
Les bruksanvisningen.
Angir fare for personskader, ta p av liv eller
skader på verktøyet dersom instruksene
ibruksanvisningen ikke følges.
Angir fare for elektrisk støt.
Viktig! ADVARSEL: For å unngå
overoppvarming, ikke dekk til
varmeapparatet.
Ikke avhende produktet iupassende
beholdere.
Produktet er isamsvar med aktuelle
sikkerhetsstandarder iEU-direktivene.
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
Dette apparatet kan brukes av barn i alderen åtte år
og over, samt personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner, eller med manglende
erfaring og kunnskap, så fremt de er under tilsyn
eller er instruert om trygg bruk av apparatet og
forstår de farene det medfører. Barn skal ikke leke
med apparatet. Brukerens rengjøring og vedlike-
hold skal ikke foretas av barn uten tilsyn.
Barn under tre år bør holdes borte med mindre de
er under kontinuerlig oppsyn.
Barn fra tre år og under åtte år skal bare slå av/på
apparatet forutsatt at det er plassert eller montert
i den tiltenkte normale driftsposisjonen og de har
fått tilsyn eller instrukser om sikker bruk av appa-
ratet og forstår farene som er involvert. Barn fra tre
år og under åtte år skal ikke plugge inn, regulere
og rengjøre apparatet eller utføre bruksvedlikehold.
FORSIKTIG — Noen deler av dette produktet
kan bli svært varme og forårsake
brannskader. Vær spesielt oppmerksom når
barn og sårbare personer er tilstede.
EKSTRA SIKKERHETSADVARSLER FOR
KONVEKSJON PANELVARMEOVN
Barn må holdes under oppsyn, sørg for at de
ikke leker med apparatet.
Barn skal ikke plugge inn, plassere, bruke,
regulere og rengjøre apparatet eller foreta
brukervedlikehold.
FORSIKTIG - noen deler av dette produktet kan
bli svært varme og kan føre til brannskader.
Vær spesielt oppmerksom når barn og sårbare
personer er tilstede.
Apparatet er ikke egnet for bruk utendørs,
ibaderom eller iandre våte eller fuktige
omgivelser.
Vær oppmerksom på at apparatet kan bli svært
varmt og derfor skal plasseres på trygg avstand
fra brennbare objekter som møbler, gardiner og
lignende.
Ikke dekk til varmeovnen.
Apparatet skal ikke plasseres direkte under en
stikkontakt
Ikke koble apparatet ved hjelp av på/av
tidsstyring eller annet eksternt utstyr som
automatisk slår på apparatet.
Apparatet skal ikke plasseres/bruker irom der
det finnes brennbare væsker eller gass.
Dersom det brukes skjøteledning, skal den være
så kort som mulig og alltid være helt utstrukket.
Du skal ikke koble andre apparater til sammen
stikkontakt som dette apparatet
Ikke bruk apparatet iumiddelbare omgivelser
ved baderom, dusj eller svømmebasseng.
Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes
av produsenten eller et tilsvarende autorisert
servicesenter for å unngå fare.
Forsikre deg om at apparatet alltid er under
tilsyn og hold barn og dyr unna.
Ikke plasser eller bruk apparatet på kjøretøy
ibevegelser eller steder det lett kan velte.
Når apparatet ikke skal brukes på lang tid, trekk
apparatets støpsel ut av stikkontakten. Trekk ut
istøpselet og ikke ikabelen.
Hold apparatet unna gardiner eller steder der
luftinntaket lett kan bli blokkert.
NO
45
WWW.VONROC.COM
For å hindre mulig strømstøt eller jordfeilstrøm,
bruk aldri apparatet med våte hender eller
apparatet når strømledningen er våt.
Ikke kast elektriske apparatet som
usortert husholdningsavfall, bruk separat
avfallshåndtering. Kontakt lokale myndigheter
om tilgjengelige innsamlingssystemer.
Dersom elektrisk utstyr kastes ifyllinger
eller avfallshauger, kan farlige stoffer
lekke ut til grunnvannet og komme inn
inæringsmiddelkjeden og føre til helseskader.
Det er ikke meningen at dette apparatet skal
brukes av personer (inkludert barn) med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller personer som mangler erfaring
og kunnskap, med mindre de har mottatt
oppfølging eller instruksjon når det gjelder
bruken av apparatet, fra en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Elektrisk sikkerhet
Ved bruk av elektrisk utstyr, følg alltid
sikkerhetsreglene som gjelder nasjonalt for
å redusere faren for brann, elektrisk støt og
personskade. Les følgende sikkerhetsanvisninger
og de medfølgende sikkerhetsanvisningene.
Kontroller alltid at nettspenningen på
strømforsyningen er ioverensstemmelse med
spenningen på typeskiltet.
Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy
på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning
som er beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av
jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk
støt.
2. MASKININFORMASJON
Tiltenkt bruk
Denne konveksjon varmeovnen er kun ment for
innendørs bruk. Apparatet skal plasseres på et stabilt
underlag. Vareovnen er utstyr med en termostat som
inkluderer veltesikring mot overoppvarming.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Modellnr.
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Strømforsyning 220-240V~ / 50Hz
Nominell effekt 1800-2000W
Varmeinnstillinger 1250W / 2000W
Beskyttelses klasse Klasse I
BESKRIVELSE
Tallene iteksten under henviser til tallene som
brukes ifigurene A, B på side 2.
1. Konveksjonsvarmeovn
2. Varmebryter
3. Termostatknapp
4. Gulvstativ
3. BRUK
Sjekk apparatet for skader før bruk, skal
kun brukes når det er igod stand.
Ved bruk av varmeovnen for første gang
kan du merke en svak lukt som kommer fra
varmeelementet. Dette er helt normalt og vil
forsvinne etter at varmeovnen er brukt en stund.
Sette konveksjons panelovnen på gulvet (figur C)
Installer gulvstativet (4) på undersiden av
varmeovnen (1) med de medfølgende skruene
(figur C)
Sett varmeovnen oppreist på et fast og flatt
underlag.
Hold en minimum distanse på 1 meter fra
brennbart materiale (møbler, gardiner og
lignende). Holdes unna våte omgivelser.
Advarsel! Forsikre deg om at vameovnen
står på et trygt sted slik at ingen snubler
over apparatet eller ledningen. Pass på å
sette varmeovnen slik at den ikke kan falle.
Start av konveksjons panelvarmeovnen(fig. B)
Varmeren har to styrkeinnstillinger. Bruk
bryteren (2) for å stille inn varmestyrken.
46
NO
WWW.VONROC.COM
I tillegg er varmeren utstyrt med en vifte for å
forbedre konveksjon. Viften kan slås på/av ved
å bruke bryteren (2). Se tabellen nedenfor for de
tilgjengelige innstillingene:
Bryterposisjon Varmestyrke Vifte
II 2000W Av
I 1250W Av
0Av Av
I + 1250W
II + 2000W
I tillegg er CH514AC / CH514AC_GREY /
CH514AC_WHITE utstyrt med en vifte for å
forbedre konveksjon. Viften kan slås på/av ved
å bruke den tilsvarende bryteren (3)
Konstant romtemperatur
Varmeovnen starter og stopper automatisk
for å holde romtemperaturen konstant. Når
omgivelsestemperaturen irommet når ønsket
temperatur, vil varmeelementet slås av. Når
omgivelsestemperaturen starter å synke vil
varmeelementet slås på igjen.
Automatisk kontroll av overoppvarming
denne varmeovnen er utstyrt med en
intern termostat og beskyttelseskrets mot
overoppvarming. Når temperatur for potensiell
overoppvarming nås, vil systemet automatisk slå av
varmeovnen.
Lagre konveksjons panelvarmeovnen
La alltid varmeovnen kjøle seg av helt før du
flytter eller lagrer varmeovnen. Forsikre deg om
at varmeovnen er plugget ut fra stikkontakten ved
lagring.
Advarsel. Ikke lagre apparatet ivåte
omgivelser. Beskytt apparatet mot støv ved
lagring.
Etter lang tids lagring, sjekk alltid at
varmeelementet er rent og fritt for støv før du
bruker varmeovnen igjen.
5. VEDLIKEHOLD
Før rengjøring og vedlikehold, slå alltid av
apparatet og trekk ut støpselet fra
strømnettet.
Rengjøring
La apparatet kjøle seg ned helt før
rengjøring.
Tørk av huset med en myk klut. For svært skitne
deler, tørk av med en fuktig klut og deretter
med en tørr klut til det er helt tørt. Pass på at
det ikke kommer vann inn iapparatet
For å beskytte varmeovnen, ikke sprut vann på
varmeovnen, bruk aldri kjemiske løsemidler eller
aggressive rengjøringsmidler.
Lagring
La varmeovnen kjøle seg av helt før du lagrer
den.
Lagre varmeovnen på et tørt og godt ventilert
sted
MILJØ
Defekte og/eller kasserte elektriske eller
elektroniske apparater må leveres på
passende gjenbruksstasjon.
Kun for EU/EØS land
Ikke kast elektriske verktøy ihusholdingsavfallet.
Ihenhold til EU-direktiv 2012/19/EU for elektronisk
og elektrisk avfall (WEEE-direktivet) som inntatt
inorsk lov, må elektroverktøy som ikke lenger er
brukbare samles inn separat og avhendes på en
miljøvennlig måte.
NO
47
WWW.VONROC.COM
GARANTI
VONROC-produkter er utviklet ihenhold til de
høyeste kvalitetsstandarder og er garantert fri for
defekter ibåde materialer og utførelse iden for-
skriftsmessige perioden fra og med den opprinneli-
ge kjøpsdatoen. Dersom produktet viser feil iløpet
av denne perioden som skyldes defekter imateria-
ler og/eller utførelse, kontakt VONROC direkte.
Følgende omstendigheter er ekskludert fra denne
garantien:
Reparasjoner og/eller endringer som er foretatt
eller forsøkt utført på apparatet ved uautorisert
servicesenter.
Normal bruk og slitasje.
Verktøyet er mishandlet, misbrukt eller feilaktiv
vedlikeholdt.
Det er brukt uoriginale reservedeler.
Dette er den eneste garantien som firmaet gir,
enten uttrykt eller underforstått. Det finnes ingen
andre uttrykte eller underforståtte garantier som
rekker utover de viste her, inkludert underforståtte
garantier for salgbarhet eller egnethet for bestemte
formål. Under ingen omstendigheter kan VONROC
holdes ansvarlig for tilfeldige skader eller følge-
skader. Forhandlerens virkemidler er begrenset til
reparasjon eller skifte av ukomforme moduler eller
deler.
Produktet og bruksanvisningen har forbehold
om endringer. Spesifikasjonene kan endres uten
forvarsel.
48
NO
WWW.VONROC.COM
Modellidentifikatorer: CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Del Symbol Verdi Enhet Del Enhet
Varmeavgivelse
Type av varmeinngang, lokale elektriske lokale
romvarmere (velg en)
Nominell
varmeavgivelse Pnom 1.9 kW manuell kontroll av varme, med integrert
termostat Nei
Minimum
varmeavgivelse
(indikasjon)
Pmin 1.2 kW manuell kontroll av varme med
tilbakemelding innendørs og/eller utendørs Nei
Maksimum
kontinuerlig
varmeavgivelse
Pmax,c 1.9 kW elektronisk kontroll av varme med
tilbakemelding innendørs og/eller utendørs Nei
Ekstra strømforbruk vifteassistert varmeavgivelse Ja
Ved nominell
varmeavgivelse elmax 0 kW Type varmeavgivelse/romtemperaturkontroll (velg
en)
Ved minimum
varmeavgivelse elmin 0 kW ett-trinns varmeavgivelse uten
romtemperaturkontroll Nei
Istandbymodus elSB 0 kW To eller flere manuelle trinn, uten
romtemperaturkontroll Nei
med mekanisk termostat
romtemperaturkontroll Ja
med elektronisk romtemperaturkontroll Nei
elektronisk romtemperaturkontroll pluss
dag-timer Nei
elektronisk romtemperaturkontroll pluss
uke-timer Nei
Andre kontrollmuligheter (flere valg mulig)
romtemperaturkontroll, med person tilstede-
deteksjon Nei
romtemperaturkontroll, med åpent vindu-
deteksjon Nei
med opsjon for avstandskontroll Nei
med adaptiv startkontroll Nei
med brukstidsbegrensning Nei
med svart pære-sensor Nei
Kontaktinformasjon VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Nederland
DA
49
WWW.VONROC.COM
1. SIKKERHEDSANVISNINGER
s de vedlagte sikkerhedsadvarsler, de yderligere
sikkerhedsadvarsler og vejledningen. Hvis
sikkerhedsadvarslerne og vejledningen ikke følges,
kan det resultere ielektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader. Gem sikkerhedsadvarslerne
og vejledningen til fremtidig brug.
Følgende symboler anvendes ibrugervejledningen
eller på produktet:
s brugervejledningen.
Angiver risiko for personskade, dødsfald
eller beskadigelse af værktøjet itilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne
idenne vejledning.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Vigtigt: ADVARSEL: For at undgå
overophedning må varmeapparatet ikke
tildækkes.
Bortskaf ikke produktet iuegnede
beholdere.
Produktet er ioverensstemmelse med de
gældende sikkerhedsstandarder iEU-
direktiverne.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år og der-
over samt af personer med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, hvis de holdes under opsyn eller har fået
vejledning i at brugeapparatet på en sikker måde
og forstår de dermed forbundne risici. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og brugerved-
ligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn under 3 år bør holdes væk, medmindre de
er under konstant opsyn. Børn fra 3 år og under
8 år må kun tænde/slukke for apparatet, hvis det
har været placeret eller installeret i dets tilsigtede
normale driftsposition, og de har fået tilsyn eller
instruktion om brug af apparatet på en sikker måde
og forstår de involverede farer. Børn fra 3 år og
under 8 år må ikke tilslutte, regulere og rengøre
apparatet eller udføre brugervedligeholdelse.
FORSIGTIG — nogle dele af dette produkt
kan blive meget varme og forårsage
forbrændinger. Man skal især være
opmærksom, hvis der er børn og sårbare
personer til stede.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
VARMEAPPARAT MED KONVEKTORPANEL
Børn bør holdes væk, med mindre de overvåges
konstant, for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Børn må ikke tilslutte, placere, betjene,
regulere og rengøre apparatet eller udføre
brugervedligeholdelse.
FORSIGTIG - nogle dele af dette produkt kan
blive meget varme og forårsage forbrændinger.
Man skal især være opmærksom, hvis der er
børn og sårbare personer til stede.
Maskinen er ikke egnet til udendørs brug, på
badeværelser eller iandre våde eller fugtige
miljøer.
Bemærk, at maskinen kan blive meget varm,
og den bør derfor placeres på sikker afstand
af brandfarlige genstande, som f.eks. møbler,
gardiner og lignende.
Dæk ikke varmeapparatet til.
Maskinen må ikke placeres umiddelbart under
en stikkontakt.
Tilslut ikke maskinen ved hjælp af en tænd/
sluk-timer eller andet eksternt udstyr, der
automatisk kan tænde enheden.
Maskinen må ikke placeres/anvendes irum, hvor
brandfarlige væsker eller gasser er til stede.
Hvis der bruges en forlængerledning, skal den være
så kort som muligt og altid være helt forlænget.
Du må ikke slutte andre apparater til den
samme stikkontakt som maskinen.
Brug ikke maskinen iden umiddelbare nærhed
af et bad, et brusebad eller en swimmingpool.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af producenten, dens
serviceagent eller lignende kvalificerede
personer for at undgå farer.
Sørg for, at maskinen altid er under
overvågning, og hold børn og dyr væk fra den.
Undlad at placere/bruge maskinen på køretøjer
ibevægelse eller andre steder, hvor den let kan
vælte.
50
DA
WWW.VONROC.COM
Når maskinen ikke bruges ilang tid, skal du
trække maskinens stik ud af kontakten. Træk
stikket ud, og fjern aldrig stikket ved at trække
iledningen.
Hold maskinen langt væk fra gardiner eller
steder, hvor luftindtaget let kan blokeres.
For at forhindre et muligt elektrisk stød eller
lækstrøm må maskinen aldrig bruges med våde
hænder, og maskinen må aldrig betjenes, når
der er vand på netledningen.
Undlad at bortskaffe elektriske apparater som
usorteret kommunalt affald. Brug separate
indsamlingsanlæg. Kontakt din kommune
for at få oplysninger om tilgængelige
indsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater
bortskaffes på losse- eller affaldspladser, kan
farlige stoffer sive ud igrundvandet og komme
ind ifødekæden, hvilket kan skade dit helbred
og dit velbefindende.
Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt
af personer (herunder børn) med reducerede
fysiske, sansemæssige eller mentale evner
samt med manglende erfaring eller viden, med
mindre de bliver overvåget eller instrueret
ibrugen af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
El-sikkerhed
Når du bruger el-maskiner, skal du altid overholde
de gældende sikkerhedsbestemmelser idit land
for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og
personskader. Læs følgende sikkerhedsanvisninger
samt de medfølgende sikkerhedsanvisninger.
Kontroller altid, at strømforsyningens spænding
stemmer overens med spændingen på
ydelsesskiltmærket.
Hvis det ikke kan undgås at bruge et maskinværktøj
iet fugtigt miljø, bør du anvende en forsyning, der
er beskyttet af en fejlstrømsafbryder (RCD). Brugen
af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød.
2. MASKINOPLYSNINGER
Tilsigtet brug
Varmeapparatet med konvektor er kun beregnet
til indendørs brug. Maskinen skal placeres på
en stabil overflade. Varmeapparatet er udstyret
med en termostat og sikkerhedsfunktioner såsom
overophedningsbeskyttelse.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Model nr.
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Strømforsyning 220-240V~ / 50Hz
Mærkestrøm 1800-2000W
Varmeapparatets indstillinger 1250W / 2000W
Beskyttelses klasse Klasse I
BESKRIVELSE
Tallene iteksten nedenfor henviser til tallene
anvendt ifigurerne A, B på side 2.
1. Varmeapparat met konvektion
2. Varme afbryder
3. Termostatknap
4. Gulvstander
3. BETJENING
Se enheden efter for skader inden brug, og
brug den kun, når den er igod stand.
Når du bruger varmeapparatet for første gang, vil
du muligvis bemærke en let lugt, som kommer
fra varmeelementet. Dette er helt normalt, og det
burde forsvinde efter at have brugt varmeapparatet
inogen tid.
Placering af varmeapparatet med
konvektionspanel på gulvet (fig. C)
Monter gulvstanderne (4) på undersiden
af varmeapparatet (1) ved hjælp af de
medfølgende skruer (fig. C).
Stil varmeapparatet lodret på en fast og plan
overflade.
Hold en afstand på minimum 1 m til brændbare
materialer (møbler, gardiner osv.). Skal holdes
væk fra våde miljøer.
Advarsel! Sørg for at placere
varmeapparatet et sikkert sted, så du ikke
let kan snuble over maskinen og kablet.
Sørg for at placere varmeapparatet, hvor
det ikke kan falde ned.
DA
51
WWW.VONROC.COM
Sådan startes varmeapparatet med
konvektionspanel (fig. B)
Varmeapparatet har to effektindstillinger. Brug
kontakten (2) til at indstille varmeeffekten.
Derudover er varmeapparatet udstyret med en
blæser for at forbedre konvektionen. Blæseren
kan tændes/slukkes ved at bruge kontakten (2).
Se de tilgængelige indstillinger i nedenstående
tabel:
Kontakt-
position Varmeeffekt Blæser
II 2000W Slukket
I 1250W Slukket
0 Slukket Slukket
I + 1250W Tændt
II + 2000W Tændt
Konstant rumtemperatur
Varmeapparatet starter og stopper automatisk
for at holde stuetemperaturen konstant. Når den
omgivende temperatur irummet når den ønskede
måltemperatur, slukker varmelegemet. Når den
omgivende temperatur begynder at falde, tænder
varmelegemet igen.
Automatisk kontrol til overophedning
Dette varmeapparat er udstyret med en intern
sikkerhedstermostat og et beskyttelseskredsløb
mod overophedning. Når en mulig
overophedningstemperatur er nået, slukker
systemet automatisk for varmeapparatet.
Sådan opbevares varmeapparatet med
konvektionspanel
Lad altid varmelegemet køle helt af, før
varmeapparatet stilles til opbevaring. Sørg for, at
varmelegemet er taget ud af stikkontakten, når det
opbevares.
Advarsel. Opbevar ikke maskinen iet vådt
miljø. Beskyt maskinen mod støv under
opbevaring.
Efter længere tids opbevaring skal du altid
kontrollere, at varmelegemet er rent og fri for støv,
før du bruger varmeapparatet igen.
5. VEDLIGEHOLDELSE
Før rengøring og vedligeholdelse skal du
altid slukke for maskinen og trække
netstikket ud af kontakten.
Rengøring
Lad maskinen køle helt af inden rengøring.
Tør aflukket af med en blød klud. Meget
beskidte dele kan tørres af med en fugtig klud,
og brug derefter en tør klud til at tørre dem
helt af. Pas på ikke at lade vand trænge ind
iapparatet
For at beskytte varmelegemet, må der ikke
sprøjtes vand på varmelegemet, og der må
aldrig bruges kemiske opløsningsmidler eller
aggressive rengøringsmidler.
Opbevaring
Lad altid varmeapparatet køle helt af, før det
stilles til opbevaring.
Opbevar varmeapparatet på et tørt område med
god ventilation.
MILJØ
Defekte og/eller bortskaffede elektriske og
elektroniske apparater skal afleveres på en
passende genbrugsstation.
Kun for lande iEU
Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Ifølge EC-direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets
gennemførelse iden nationale lovgivning skal ma-
skinværktøjer, der ikke længere anvendes, afleveres
separat og bortskaffes på en miljøvenlig måde.
52
DA
WWW.VONROC.COM
GARANTI
VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva-
litetsstandarder og er garanteret fri for defekter
ibåde materialer og udførelse iden periode, der
er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
Hvis produktet skulle udvikle fejl idenne periode
på grund af defekt materiale og/eller udførelse,
bedes du kontakte VONROC direkte.
Følgende omstændigheder er udelukket fra denne
garanti:
Uautoriserede servicecentre har foretaget eller
gjort forsøg på at foretage reparationer og/eller
ændringer på maskinen;
Normal slitage;
Værktøjet er blevet misbrugt, brugt forkert eller
ikke passende vedligeholdt;
Der er anvendt ikke-originale reservedele.
Dette udgør den eneste garanti, virksomheden
har givet, enten udtrykt eller underforstået. Der er
ingen andre garantier, udtrykt eller underforstået,
som strækker sig ud over denne, herunder de un-
derforståede garantier for salgbarhed og egnethed
til et bestemt formål. Under ingen omstændigheder
skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader
eller følgeskader. Forhandlerens retsmidler skal
være begrænset til reparation eller udskiftning af
enheder eller dele, der ikke overholder kravene.
Produktet og brugervejledningen er genstand
for ændringer. Specifikationer kan ændres uden
yderligere varsel.
DA
53
WWW.VONROC.COM
Modelidentifikator(er): CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Element Symbol Værdi Enhed Element Enhed
Varmeeffekt
Type varmeinput, kun til elektrisk opbevaring lokal
rum varmeapparater (vælg én)
Nominel varmeeffekt Pnom 1.9 kW manuel styring af varmeladning, med
integreret termostat Nej
Minimal varmeeffekt
(indikativ) Pmin 1.2 kW manuel styring af varmeladning med
feedback om rum- og/eller udetemperatur Nej
Maksimal kontinuerlig
varmeeffekt Pmax,c 1.9 kW elektronisk styring af varmeladning med
feedback om rum- og/eller udetemperatur Nej
Ekstra elforbrug blæserassisteret varmeeffekt Ja
Ved nominel
varmeeffekt elmax 0 kW Type varmeeffekt/rumtemperaturstyring (vælg én)
Ved minimal
varmeeffekt elmin 0 kW enkeltfaset varmeeffekt og ingen
rumtemperaturstyring Nej
Istandby-tilstand elSB 0 kW To eller flere manuelle trin, ingen
rumtemperaturstyring Nej
med mekanisk termostat-
rumtemperaturstyring Ja
med elektronisk rumtemperaturstyring Nej
elektronisk rumtemperaturstyring plus
dagtimer Nej
elektronisk rumtemperaturstyring plus
ugetimer Nej
Andre styringsmuligheder (flere valg mulige)
rumtemperaturstyring, med detektion af
tilstedeværelse Nej
rumtemperaturstyring, med detektion af
åbent vindue Nej
med mulighed for afstandsstyring Nej
med adaptiv startstyring Nej
med begrænsning af driftstid Nej
med sort pære-sensor Nej
Kontaktoplysninger VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Nederlandene
54
PL
WWW.VONROC.COM
1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz
instrukcji może prowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
instrukcje na przyszłość.
Następujące symbole są umieszczone winstrukcji
obsługi lub na produkcie:
Przeczytać instrukcję obsługi.
Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub
uszkodzenia narzędzia wrazie
nieprzestrzegania poleceń zinstrukcji.
Oznacza ryzyko porażenia prądem.
Ważne! OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć
przegrzania, nie wolno przykrywać
grzejnika.
Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich
pojemników.
Produkt spełnia wymogi odpowiednich
norm bezpieczeństwa podanych
wdyrektywach UE.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie może być używane przez dzieci
wwieku od 8 lat iosoby zograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub
umysłowymi lub nieposiadające doświadczenia
iwiedzy, jeśli znajdują się one pod nadzorem
lub zostały przeszkolone zbezpiecznego
użytkowania urządzenia irozumieją związane
ztym zagrożenia. Dzieciom nie wolno pozwalać
bawić się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie
wolno przeprowadzać czyszczenia ikonserwacji
urządzenia.
Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia dzieciom
wwieku poniżej 3 lat, jeśli nie znajdują się pod
stałym nadzorem.
Dzieciom wwieku od 3 lat iponiżej 8 lat wolno
włączać/wyłączać urządzenie, tylko jeśli urządzenie
zostało ustawione lub zainstalowane wnormalnym
położeniu roboczym zgodnie zprzeznaczeniem
itylko jeśli dzieci znajdują się pod nadzorem lub
zostały nauczone obsługi urządzenia wbezpieczny
sposób irozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom wwieku od 3 lat iponiżej 8 lat nie wolno
podłączać urządzenia do zasilania, regulować go,
czyścić ani wykonywać czynności konserwacji
dopuszczalnej dla użytkownika.
UWAGA — niektóre elementy tego produktu
mogą stać się bardzo gorące ispowodować
oparzenia. Należy zwracać szczególną
uwagę na przebywające wpobliżu dzieci
iosoby niepełnosprawne.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA PANELOWEGO
GRZEJNIKA KONWEKTOROWEGO
Dzieciom nie wolno zbliżać się do urządzenia,
chyba że są stale pod opieką, aby nie mogły
bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno podłączać, ustawiać,
obsługiwać, regulować iczyścić urządzenia ani
wykonywać czynności konserwacyjnych.
PRZESTROGA - niektóre elementy tego produktu
mogą stać się bardzo gorące ispowodować
oparzenia. Należy zwracać szczególną uwagę
na przebywające wpobliżu dzieci iosoby
niepełnosprawne.
Urządzenie nie nadaje się do użytku na
zewnątrz, włazienkach lub winnych wilgotnych
lub mokrych środowiskach.
Należy pamiętać, że urządzenie może się bardzo
nagrzewać idlatego powinno być umieszczone
wbezpiecznej odległości od przedmiotów
łatwopalnych, takich jak meble, zasłony itp.
Nie wolno przykrywać grzejnika.
Urządzenia nie wolno stawiać bezpośrednio pod
gniazdkiem elektrycznym
Nie należy podłączać urządzenia za pomocą
wyłącznika czasowego lub innych urządzeń,
które mogą automatycznie włączać urządzenie.
Urządzenie nie może być umieszczane/używane
wpomieszczeniach, wktórych obecne są
łatwopalne ciecze lub gazy.
Wprzypadku stosowania przedłużacza musi
on być jak najkrótszy izawsze całkowicie
rozwinięty.
PL
55
WWW.VONROC.COM
Nie wolno podłączać innych urządzeń do tego
samego gniazdka elektrycznego, do którego jest
podłączone to urządzenie
Nie należy używać urządzenia wbezpośrednim
otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi
go wymienić producent, jego przedstawiciel
serwisowy lub podobnie, odpowiednio
wykwalifikowana osoba, aby uniknąć
zagrożenia.
Należy się upewnić, że urządzenie jest zawsze
pod nadzorem inie wolno pozwalać dzieciom
izwierzętom przebywać wjego pobliżu.
Nie należy umieszczać/używać urządzenia
wpojazdach, które się poruszają, lub
wmiejscach, wktórych można się łatwo
potknąć.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy
czas, należy odłączyć je od źródła zasilania. Przy
wyciąganiu przewodu zgniazdka należy ciągnąć
prosto za wtyczkę, nigdy za przewód.
Urządzenie należy ustawić zdala od zasłon
lub miejsc, wktórych wlot powietrza może być
łatwo zablokowany.
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym
lub prądowi upływowemu, nigdy nie należy
dotykać urządzenia mokrymi rękami ani nie
obsługiwać go, gdy na kablu zasilającym
znajduje się woda.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych
jako niesortowanych odpadów komunalnych;
należy korzystać zoddzielnych punktów
zbiórki. Należy skontaktować się zwładzami
lokalnymi wcelu uzyskania informacji na temat
dostępnych systemów odbioru odpadów.
Jeśli urządzenia elektryczne są wyrzucane na
wysypiska, substancje niebezpieczne mogą
przedostać się do wód gruntowych, anastępnie
do łańcucha pokarmowego, narażając zdrowie
idobre samopoczucie ludzi.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (wtym dzieci) oograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych
lub umysłowych albo nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia iwiedzy, chyba
że zostały one odpowiednio poinstruowane co
do korzystania zurządzenia isą pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Bezpieczeństwo elektryczne
Podczas korzystania zelektronarzędzi należy zawsze
przestrzegać krajowych przepisów BHP wcelu
ograniczenia ryzyka pożaru, porażenia prądem
iobrażeń ciała. Przeczytać poniższe instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa oraz dołączone instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa. Zawsze sprawdzać, czy
napięcie źródła zasilania jest zgodne znapięciem
podanym na tabliczce znamionowej.
Jeśli obsługa elektronarzędzia wwilgotnym
miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania
wyposażonego wwyłącznik różnicowoprądowy.
Użycie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
2. INFORMACJE OURZĄDZENIU
Przeznaczenie
Grzejnik konwektorowy jest przeznaczony do
użytku wyłącznie wpomieszczeniach. Urządzenie
musi być ustawione na stabilnej powierzchni.
Grzejnik jest wyposażony wtermostat oraz funkcje
zabezpieczające, jak zabezpieczenie wrazie
przegrzaniem.
DANE TECHNICZNE
Nr modelu
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Zasilanie 220-240V~ / 50Hz
Moc znamionowa 1800-2000W
Ustawienia grzejnika 1250W / 2000W
Klasa ochrony Klasa I
OPIS
Liczby wtekście poniżej odnoszą się do cyfr
używanych na rysunkach A, B na stronach 2.
1. Grzejnik konwektorowy
2. Przełącznik ogrzewania
3. Pokrętło termostatu
4. Stojak podłogowy
56
PL
WWW.VONROC.COM
3. OBSŁUGA
Przed użyciem sprawdzić urządzenie pod
kątem uszkodzeń iużywać tylko
wprzypadku, gdy jest ono wdobrym stanie
technicznym.
Przy pierwszym użyciu grzejnika element grzejny
może emitować słaby zapach. Jest to normalne
ipowinno zaniknąć po pewnym czasie użytkowania
grzejnika.
Stawianie panelowego grzejnika konwektorowego
na podłodze (rys. C)
Przymocować stojaki podłogowe (4) do spodu
grzejnika (1) za pomocą dołączonych śrub
(rys. C)
Postawić grzejnik pionowo na twardej
ipoziomej powierzchni.
Zachować odstęp co najmniej 1 m od
materiałów palnych (meble, zasłony itp.).
Urządzenie należy trzymać zdala od wilgotnych
środowisk.
Ostrzeżenie! Należy upewnić się, że grzejnik
znajduje się wbezpiecznym miejscu, aby
nie można było łatwo potknąć się
ourządzenie ikabel. Koniecznie umieszczać
grzejnik wmiejscu, zktórego nie spadnie.
Włączenie panelowego grzejnika konwektorowego
(rys. B)
Grzejnik oferuje dwa ustawienia mocy. Użyj
włącznika (2) do ustawienia mocy grzania.
Dodatkowo grzejnik jest wyposażony w
wentylator poprawiający konwekcję. Wentylator
można włączyć/wyłączyć za pomocą włącznika
(2). Skorzystaj z tabeli poniżej, aby uzyskać
informacje o dostępnych ustawieniach:
Położenie
włącznika Moc grzania Wentylator
II 2000W Wyłączone
I 1250W Wyłączone
0 Wyłączone Wyłączone
I + 1250W Włączone
II + 2000W Włączone
Stała temperatura pomieszczenia
Grzejnik włącza się iwyłącza automatycznie,
dzięki czemu utrzymuje stałą temperaturę
wpomieszczeniu. Gdy temperatura otoczenia
wpomieszczeniu osiągnie żądany poziom, element
grzejny wyłączy się. Gdy temperatura otoczenia
zacznie spadać, element grzejny włączy się
ponownie.
Automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem
Grzejnik jest wyposażony wwewnętrzny termostat
bezpieczeństwa oraz obwód zabezpieczający
przed przegrzaniem. Po osiągnięciu potencjalnej
temperatury przegrzania system automatycznie
wyłączy grzejnik.
Przechowywanie panelowego grzejnika
konwektorowego
Przed przemieszczeniem lub rozpoczęciem
przechowywania należy zawsze pozostawić
grzejnik do całkowitego ostygnięcia. Dopilnować,
aby grzejnik był odłączony od zasilania sieciowego
na czas przechowywania.
Ostrzeżenie. Nie przechowywać urządzenia
wwilgotnym środowisku. Chronić
przechowywane urządzenie przed kurzem.
Po długim przechowywaniu zawsze dopilnować, by
element grzejny był czysty iwolny od kurzu przed
ponownym użyciem grzejnika.
5. KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia
ikonserwacji zawsze wyłączać urządzenie
iwyjmować wtyczkę zasilania sieciowego
zgniazdka.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem należy pozostawić
urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Wytrzeć obudowę miękką ściereczką.
Wprzypadku bardzo brudnych części należy
przetrzeć je wilgotną szmatką, anastępnie użyć
czystej szmatki, aby je całkowicie wysuszyć.
Należy uważać, aby woda nie dostała się do
wnętrza urządzenia.
Wcelu ochrony grzejnika nie pryskać wodą na
grzejnik inigdy nie używać rozcieńczalników
PL
57
WWW.VONROC.COM
chemicznych ani agresywnych środków
czyszczących.
Przechowywanie
Zawsze poczekać, aż grzejnik całkowicie
ostygnie, przed rozpoczęciem jego
przechowywania.
Przechowywać grzejnik wsuchym idobrze
wentylowanym miejscu
OCHRONA ŚRODOWISKA
Uszkodzone i/lub niepotrzebne urządzenia
elektryczne lub elektroniczne podlegają
zbiórce wodpowiednich punktach
recyklingu.
Tylko kraje WE
Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz zodpadami
zgospodarstw domowych. Zgodnie zdyrektywą
2012/19/EU dotyczącą zużytych urządzeń elektrycz-
nych ielektronicznych oraz jej wdrożeniem do prawo-
dawstwa krajowego, elektronarzędzia, które już nie
nadają się do użytku, podlegają oddzielnej zbiórce
oraz utylizacji wsposób przyjazny dla środowiska.
GWARANCJA
Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie znajwyż-
szymi standardami jakości iproducent udziela
gwarancji na wady materiałowe iwady wykonania
na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-
pu. Jeśli wystąpi usterka produktu wtym okresie
spowodowana wadą materiałową i/lub wadą
wykonania, proszę bezpośrednio skontaktować się
ze sprzedawcą VONROC.
Następujące okoliczności powodują unieważnienie
gwarancji:
Przeprowadzono naprawy lub modyfikacje na-
rzędzia wserwisie innym lub autoryzowany lub
podjęto ich próbę,
Normalne zużycie,
Narzędzie było używane niezgodnie zprzezna-
czeniem, źle znim się obchodzono lub było
nieprawidłowo konserwowane,
Użyto części zamiennych innych niż oryginalne.
Niniejsza gwarancja to wyłączna gwarancja produ-
centa inie obowiązują żadne inne wyrażone ani do-
rozumiane gwarancje. Nie obowiązują żadne inne
wyrażone ani dorozumiane gwarancje ozakresie
przekraczającym niniejszą gwarancję, co obejmuje
dorozumiane gwarancje przydatności do sprzedaży
iprzydatności do określonego celu. Wżadnym przy-
padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności
za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy-
nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub
wymiany niezgodnych urządzeń lub części.
Produkt iinstrukcja obsługi podlegają zmianom.
Dane techniczne podlegają zmianom bez uprze-
dzenia.
58
PL
WWW.VONROC.COM
Oznaczenie(a) modelu: CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Pozycja Symbol Wartość Jednostka Pozycja Jednostka
Moc grzewcza
Typ sterowania grzaniem, dotyczy tylko elektrycznych
grzejników do najbliższego otoczenia (wybrać jeden)
Znamionowa moc
grzewcza Pnom 1.9 kW ręczne sterowanie ogrzewaniem,
zwbudowanym termostatem Nie
Minimalna
moc grzewcza
(charakterystyczna)
Pmin 1.2 kW
ręczne sterowanie mocą grzewczą
zsygnałami zwrotnymi temperatury
wpomieszczeniu i/lub poza pomieszczeniem
Nie
Maksymalna ciągła
moc grzewcza Pmax,c 1.9 kW
elektroniczne sterowanie mocą grzewczą
zsygnałami zwrotnymi temperatury
wpomieszczeniu i/lub poza pomieszczeniem
Nie
Dodatkowe zużycie
energii elektrycznej moc grzewcza wspomagana wentylatorem Tak
Przy znamionowej
mocy grzewczej elmax 0 kW Typ sterowania mocą grzewczą/temperaturą
wpomieszczeniu (wybrać jeden)
Przy minimalnej
mocy grzewczej elmin 0 kW jednostopniowe sterowanie mocą grzewczą
bez regulacji temperatury wpomieszczeniu Nie
Wtrybie gotowości elSB 0 kW Dwa lub trzy ręcznie ustawiane stopnie, brak
regulacji temperatury wpomieszczeniu Nie
zregulacją temperatury wpomieszczeniu
zużyciem mechanicznego termostatu Tak
zelektroniczną regulacją temperatury
wpomieszczeniu Nie
elektroniczna regulacja temperatury
wpomieszczeniu oraz dzienny włącznik
czasowy
Nie
elektroniczna regulacja temperatury
wpomieszczeniu oraz tygodniowy włącznik
czasowy
Nie
Inne opcje sterowania (możliwy wybór wielu pozycji)
regulacja temperatury wpomieszczeniu
zwykrywaniem obecności Nie
regulacja temperatury wpomieszczeniu
zwykrywaniem otwartego okna Nie
zopcją sterowania zdalnego Nie
ze sterowaniem adaptacyjnym uruchamianiem Nie
zograniczeniem czasu pracy Nie
zczujnikiem ciepła promieniowania Nie
Dane kontaktowe VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Holandia
RO
59
WWW.VONROC.COM
1. INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
Citii avertizările de sigurană, avertizările
de sigurană suplimentare și instruciunile.
Nerespectarea avertizărilor de sigurană poate
cauza producerea de electrocutări, incendii și/sau
răniri grave. Păstrai avertizările de sigurană și
instruciunile pentru referine viitoare.
În manualul de utilizare sau pe produs se utilizează
următoarele simboluri:
Citiţi manualul de utilizare.
Indică riscul de rănire personală, pierderea
vieţii sau deteriorarea sculei în cazul în care
nu se respectă instrucţiunile din acest
manual.
Denotă riscul de electrocutare.
Important! AVERTISMENT: Pentru aevita
supraîncălzirea, nu acoperiţi încălzitorul.
Nu eliminaţi produsul în containere
neadecvate.
Produsul este în conformitate cu
standardele de siguranţă aplicabile din
directivele europene.
AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANĂ
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta
de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităi
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către
persoane lipsite de experienă şi cunoştine dacă
acestea au fost supravegheate şi instruite cu pri-
vire la utilizarea aparatului în condiii de sigurană
şi îneleg riscurile pe care le implică. Copii nu au
voie să se joace cu echipamentul. Curăarea şi
operaiunile de întreinere nu trebuie efectuate de
copii fără supraveghere.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie inui la
distană, cu excepia cazului în care sunt continuu
supravegheai.
Copiii cu vârste cuprinse între 3 ani şi mai puin
de 8 ani trebuie să pornească/oprească aparatul
numai cu condiia ca acesta să fie poziionat sau
instalat în poziia normală de funcionare prevăzută
şi dacă supravegheai sau au primit instruciuni
privind utilizarea aparatului în condiii de sigurană
şi dacă îneleg pericolele implicate. Copiii cu vârsta
cuprinsă între 3 şi 8 ani nu trebuie să conecteze,
să regleze şi să curee aparatul sau să efectueze
întreinerea acestuia.
ATENŢIE— unele părţi ale acestui produs
pot deveni foarte fierbinţi şi pot provoca
arsuri. O atenţie specială trebuie acordată
acolo unde sunt prezenţi copiii şi
persoanele vulnerabile.
AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANĂ
PENTRU CONVECTOARELE TIP PANOU
Copiii trebuie să fie inui la distană sau
supravegheai în permanenă, pentru avă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
Copiii nu trebuie să cupleze, să poziioneze, să
opereze, să regleze și să curăe aparatul sau să
efectueze întreinerea.
ATENIE— unele pări ale acestui produs pot
deveni foarte fierbini și pot provoca arsuri.
Oatenie specială trebuie acordată acolo unde
sunt prezeni copiii și persoanele vulnerabile.
Aparatul nu este potrivit pentru utilizare în aer
liber pe vreme umedă, în băi sau în alte medii
umede sau cu multă apă.
Vă rugăm să reinei că aparatul poate deveni
foarte fierbinte și, prin urmare, trebuie așezat la
odistană sigură de obiectele inflamabile, cum
ar fi mobilierul, perdelele și altele similare.
Nu acoperii încălzitorul.
Aparatul nu trebuie amplasat imediat sub
opriză
Nu conectai aparatul folosind un temporizator
de pornire / oprire sau alte echipamente
externe care îl pot porni automat.
Aparatul nu trebuie amplasat/utilizat în încăperi
în care sunt utilizate sau depozitate lichide sau
gaze inflamabile.
Dacă se utilizează un cablu prelungitor, acesta
trebuie să fie cât mai scurt posibil și să fie
întotdeauna complet extins.
Nu trebuie să conectai alte aparate la aceeași
priză de alimentare cu aparatul
Nu utilizai aparatul în imediata apropiere aunei
băi, aunui duș sau aunei piscine.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, de către agentul de service sau de
către persoane calificate în mod similar, pentru
60
RO
WWW.VONROC.COM
aevita pericolele.
Asigurai-vă că aparatul este întotdeauna
sub supraveghere și inei copiii și animalele
departe de acesta.
Nu amplasai/utilizai aparatul pe vehicule în
mișcare sau pe unele în locuri unde este posibil
să vă împiedicai.
Când aparatul nu este folosit pentru operioadă
lungă de timp, deconectai-l. Tragei de ștecher,
nu scoatei niciodată ștecherul trăgând de
cablu.
inei aparatul departe de perdea sau de
locurile în care admisia aerului poate fi blocată
cu ușurină.
Pentru apreveni eventuale electrocutări sau
curenii de scurgere, nu folosii niciodată
aparatul cu mâna umedă și nu folosii aparatul
atunci când există apă pe cablul de alimentare.
Nu aruncai aparatele electrice ca deșeuri
municipale nesortate, apelai la unităi de
colectare separată. Contactai administraia
locală pentru informaii cu privire la sistemele
de colectare disponibile. Dacă aparatul electric
este aruncat în gropile de gunoi, substanele
periculoase pot pătrunde în apele subterane
și pot ajunge în lanul alimentar, afectându-vă
sănătatea.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de către
persoane lipsite de experienă și cunoștine,
cu excepia cazurilor în care acestea au fost
supravegheate și instruite cu privire la utilizarea
mașinii de către opersoană responsabilă pentru
sigurana lor.
Instruciuni de sigurană privind alimentarea
electrică
Atunci când folosii aparate electrice, respectai
întotdeauna reglementările de sigurană aplicabile
în ara dumneavoastră, pentru areduce riscul
de incendii, electrocutare și rănire personală.
Citii următoarele instruciuni de sigurană și, de
asemenea, instruciunile de sigurană atașate.
Verificai întotdeauna ca tensiunea de la
alimentarea cu energie să corespundă tensiunii de
pe plăcua de specificaii.
În cazul în care este necesară operarea sculei
electrice într-olocaie cu umiditate, folosii un
dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu alimentare
protejată. Utilizarea unui RCD reduce riscul de
electrocutare.
2. INFORMAII CU PRIVIRE LA
MAȘINĂ
Domeniul de utilizare
Încălzitorul convector este destinat exclusiv
utilizării în interior. Aparatul trebuie așezat pe
osuprafaă stabilă. Încălzitorul este echipat cu
un termostat și cu funcii de sigurană, cum ar fi
protecia la supraîncălzire.
SPECIFICAII TEHNICE
Nr. model
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Alimentare de la reea 220-240V~ / 50Hz
Putere nominală 1800-2000W
Setări ale încălzitorului 1250W / 2000W
Clasa de protectie Clasa I
DESCRIERE
Numerele din textul de mai jos se referă la
numerele utilizate în figurile A, B de la pagina 2.
1. Încălzitorul convector
2. Întrerupător de încălzire
3. Butonul termostat
4. Suport de podea
3. OPERAREA
Verificaţi dacă aparatul nu este deteriorat
înainte de utilizare şi utilizaţi-l numai în
stare bună de funcţionare.
Când utilizai încălzitorul pentru prima dată, este
posibil să observai un miros ușor provenit de la
elementul de încălzire. Acest lucru este normal și
ar trebui să dispară după operioadă de utilizare
aîncălzitorului.
Așezarea convectorului tip panou pe podea (fig. C)
Instalai suporturile de podea (4) pe partea
inferioară aîncălzitorului (1) cu ajutorul
șuruburilor furnizate (fig. C)
ezai încălzitorul în poziie verticală pe
RO
61
WWW.VONROC.COM
osuprafaă fermă și plană.
Păstrai odistană minimă de 1 m faă de
materialele combustibile (mobilier, perdele
etc.). Ase păstra ferit de umiditate.
Avertizare! Asiguraţi-vă că aşezaţi
încălzitorul într-un loc sigur, astfel încât să
nu puteţi împiedica cu uşurinţă de aparat şi
cablu. Asiguraţi-vă că aşezaţi încălzitorul
într-un loc în care să nu poată cădea.
Pornirea încălzitorului tip panou convector (fig. B)
Radiatorul dispune de două setări de putere.
Utilizai comutatorul (2) pentru a seta puterea
de încălzire.
În plus, radiatorul este echipat cu un ventilator
care încearcă să îmbunătăească convecia.
Ventilatorul se poate porni/opri prin intermediul
comutatorului (2). Consultai tabelul de mai jos
pentru setările disponibile:
Poziia
comutatorului
Putere de
încălzire Ventilator
II 2000W Oprit
I 1250W Oprit
0 Oprit Oprit
I + 1250W Pornit
II + 2000W Pornit
Temperatura constantă acamerei
Încălzitorul pornește și se oprește automat pentru
amenine constantă temperatura camerei. Odată
ce temperatura ambiantă din încăpere atinge
temperatura intă dorită, elementul de încălzire va
fi oprit. Odată ce temperatura ambiantă începe să
scadă, elementul de încălzire va fi pornit din nou.
Control automat de sigurană la supraîncălzire
Acest încălzitor este echipat cu un termostat intern
de sigurană și un circuit de protecie împotriva
supraîncălzirii. Când se atinge otemperatură
potenială de supraîncălzire, sistemul va opri
automat încălzitorul.
Depozitarea încălzitorului tip panou convector
Lăsai întotdeauna încălzitorul să se răceas
complet înainte de a-l muta sau depozita.
Asigurai-vă că încălzitorul este deconectat de la
reea în timpul depozitării.
Avertizare. Nu depozitaţi aparatul într-un
mediu umed. Protejaţi aparatul de praf în
timpul depozitării.
După operioadă prelungită de depozitare, verificai
întotdeauna dacă elementul de încălzire este curat și
lipsit de praf înainte de autiliza din nou încălzitorul.
5. ÎNTREINEREA
Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi
alimentarea electrică aaparatului şi
deconectaţi fişa cablului de alimentare de
la priza de reţea.
Curăarea
Lăsaţi aparatul să se răcească complet
înainte de curăţare.
Ștergei carcasa cu ocârpă moale și curată.
Pentru pările foarte murdare, ștergei-le cu
ocârpă umedă, apoi utilizai ocârpă curată și
uscată pentru ale usca complet. Avei grijă să
nu intre apa în interiorul aparatului
Pentru aproteja încălzitorul, nu stropii cu apă
pe el și nu utilizai niciodată solveni chimici sau
produse de curăare agresive.
Depozitarea
Lăsai încălzitorul să se răcească complet
înainte de al depozita.
Depozitai încălzitorul într-un spaiu uscat, bine
ventilat
MEDIU
Aparatele electrice sau electronice
deteriorate şi/sau defecte trebuie colectate
în locurile de reciclare corespunzătoare.
Numai pentru ările din CE
Nu aruncai echipamentele acionate electric
împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaiei
europene 2012/19/EU pentru echipamente electrice
și electronice uzate și aimplementării sale la nivel
naional, echipamentele acionate electric scoase din
uz trebuie colectate separat și evacuate într-omani-
eră ecologică.
62
RO
WWW.VONROC.COM
GARANIE
Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte
standarde de calitate și sunt garantate în privina
materialelor și amanoperei pentru întreaga perioa-
dă de utilizare în garanie, începând cu data achizi-
iei. În cazul în care produsul prezintă defeciuni în
perioada de garanie din cauza materialului defect
și/sau amanoperei, contactai direct VONROC.
Următoarele circumstane sunt excluse de la
această garanie:
Reparaiile sau modificările care realizate sau
care s-au încercat afi efectuate de centre de
service neautorizate;
Uzura în condiii normale de utilizare;
Unealta care afost abuzată, utilizată într-un
mod neglijent sau întreinută în mod inadecvat;
Folosirea unor piese de schimbe neoriginale.
Aceasta acoperă garania companiei, explicită sau
implicită. Nu există alte garanii explicite sau impli-
cite care să se extindă dincolo de cele indicate aici,
incluzând garaniile, vandabilitatea sau adecvarea
pentru un anumit scop. În nicio situaie, VONROC
nu este responsabil pentru daunele incidentale sau
consecveniale. Reparaiile efectuate de repre-
zentant trebuie să fie limitate la reparaiile sau la
înlocuirea unităilor sau apieselor neconforme.
Produsul și manualul de utilizare pot suferi modi-
ficări. Specificaiile se pot modifica fără notificare
prealabilă.
RO
63
WWW.VONROC.COM
Identificatorul modelului: CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Element Simbol Valoare Unitate Element Unitate
Putere termică
Tipul de putere termică, numai pentru încălzitoarele
locale de stocare electrică (selectai unul)
Putere nominală de
încălzire Pnom 1.9 kW Control manual al sarcinii de căldură, cu
termostat integrat Nu
Putere minimă de
încălzire (orientativ) Pmin 1.2 kW Control manual al încălzirii cu feedback de
temperatură în cameră și/sau exterior Nu
Putere maximă
continuă de încălzire Pmax,c 1.9 kW control electronic al căldurii cu feedback de
temperatură ambiantă și/sau exterioară Nu
Consumul de energie
electrică auxiliară eliminare de căldură asistată de ventilator Da
La putere nominală
de încălzire elmax 0 kW Tipul de eliminare acăldurii/controlul temperaturii
camerei (selectai unul)
La putere minimă
de încălzire elmin 0 kW Putere de încălzire într-osingură etapă și
fără control al temperaturii camerei Nu
În modul de
așteptare elSB 0 kW Două sau mai multe trepte manuale, fără
control al temperaturii camerei Nu
Cu termostat mecanic pentru controlul
temperaturii camerei Da
Cu control electronic al temperaturii camerei Nu
Control electronic al temperaturii camerei
plus cronometru de zi Nu
Control electronic al temperaturii camerei
plus cronometru săptămânal Nu
Alte opiuni de control (selecii multiple posibile)
Controlul temperaturii camerei, cu
detectarea prezenei Nu
Controlul temperaturii camerei, cu
detectarea ferestrei deschise Nu
cu opiune de control la distană Nu
cu control adaptiv al pornirii Nu
cu limitare atimpului de lucru Nu
cu senzor cu bec negru Nu
Detalii de contact VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Olanda
64
PT
WWW.VONROC.COM
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos
de segurança adicionais eas instruções. Onão
cumprimento dos avisos de segurança edas
instruções pode resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde os avisos
de segurança eas instruções para referência
futura.
Os seguintes símbolos são utilizados no manual do
utilizador ou no produto:
Leia omanual do utilizador.
Indica orisco de ferimentos, morte ou
danos na ferramenta se as instruções
indicadas neste manual não forem
seguidas.
Indica risco de choque eléctrico.
Importante! AVISO: Para evitar
sobreaquecimento, não tape oaquecedor.
Não elimine oproduto em recipientes não
adequados.
Oproduto está em conformidade com as
normas de segurança aplicáveis nas
directivas europeias.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
Este equipamento pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimentos que tenham
recebido instruções ou supervisão sobre a utili-
zação segura do equipamento e compreendam os
riscos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o equipamento. A limpeza e a manutenção por
parte do utilizador não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
As crianças com menos de 3 anos devem ser
mantidas afastadas, a menos que sejam supervisi-
onadas de maneira contínua.
As crianças com idades compreendidas entre
os 3 e os 8 anos só devem ligar/desligar o equi-
pamento se este tiver sido colocado ou instalado
na posição de funcionamento normal pretendida
e se forem supervisionadas e tiverem recebido
instruções sobre a utilização do equipamento em
segurança e compreenderem os riscos associados.
As crianças com idades compreendidas entre os
3 e os 8 anos não devem ligar, regular e limpar
o equipamento ou efectuar a manutenção do
utilizador.
CUIDADO: algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Deve ser prestada especial
atenção se houver crianças e pessoas
vulneráveis.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA
TERMOCONVECTORES COM PAINÉIS
As crianças não devem estar presentes,
amenos que estejam sempre acompanhadas,
para garantir que não brincam com amáquina.
As crianças não devem ligar, colocar, utilizar,
regular, limpar oequipamento ou efectuar
tarefas de manutenção.
CUIDADO: algumas peças deste produto podem
ficar muito quentes ecausar queimaduras.
Deve ser prestada especial atenção se houver
crianças epessoas vulneráveis.
Amáquina não é adequada para utilização
no exterior, em casas de banho ou noutros
ambientes molhados ou húmidos.
Tenha em atenção que amáquina pode ficar
muito quente e, por conseguinte, ser colocada
uma distância segura de objectos inflamáveis,
como mobília, cortinas eobjectos semelhantes.
Não tape oaquecedor.
Amáquina não deve colocada imediatamente
abaixo de uma tomada de parede
Não ligue amáquina utilizando um
temporizador de ligar/desligar ou outro
equipamento externo que desligue odispositivo
automaticamente.
Amáquina não deve ser colocada/utilizada em
salas com líquidos ou gases inflamáveis.
Se utilizar uma extensão, deve ser amais
curta possível edeve estar sempre totalmente
esticada.
Não deve ligar outros equipamentos àtomada
de parede da máquina
Não utilize amáquina perto de banheiras,
chuveiros ou piscinas.
Se ocabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante,
PT
65
WWW.VONROC.COM
orespectivo técnico de assistência ou técnicos
devidamente qualificados para evitar uma
situação de perigo.
Amáquina deve ser sempre vigiada eas crianças
eanimais devem estar sempre afastados.
Não coloque/utilize amáquina sobre veículos
em movimento ou num local onde seja fácil
tropeçar na máquina.
Se amáquina não for utilizada durante muito
tempo, desligue amáquina da tomada. Puxe
pela ficha, nunca retire aficha pelo cabo.
Mantenha amáquina afastada de cortinas ou
locais onde aventoinha de entrada de ar possa
ficar obstruída.
Para evitar um choque eléctrico ou corrente
de fuga, nunca utilize amáquina com as mãos
molhadas ou utilize amáquina se ocabo de
alimentação estiver molhado.
Não elimine equipamentos eléctricos como
resíduos municipais não triados, utilize
instalações de recolha separadas. Contacte
asua autarquia para obter informações
sobre os sistemas de recolha disponíveis.
Se oequipamento eléctrico for eliminado
em aterros ou lixeiras, pode haver uma fuga
de substâncias perigosas para as águas
subterrâneas eentrar em contacto com
acadeira alimentar, oque é prejudicial para
asua saúde ebem-estar.
Este equipamento não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência econhecimentos,
amenos que tenham recebido supervisão ou
instruções relacionadas com autilização do
equipamento por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
Segurança eléctrica
Quando utilizar máquinas eléctricas, cumpra
sempre os regulamentos de segurança aplicáveis
ao seu país para reduzir orisco de incêndio,
choque eléctrico eferimentos. Leia as seguintes
instruções de segurança, assim como as
instruções de segurança fornecidas.
Verifique sempre se atensão da fonte de
alimentação corresponde àtensão indicada na
etiqueta da placa sinalética.
Se não for possível evitar trabalhar com uma
ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma
fonte de alimentação protegida por um dispositivo
de corrente residual (DCR). Autilização de um DCR
reduz orisco de choque eléctrico.
2. INFORMAÇÕES SOBRE
AMÁQUINA
Utilização pretendida
Otermoconvector é concebido apenas para
utilização no interior. Amáquina deve ser
colocada numa superfície estável. Oaquecedor
está equipado com um termóstato efunções
de segurança, como protecção contra
sobreaquecimento.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo n.º
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Fonte de alimentação 220-240V~ / 50Hz
Potência nominal 1800-2000W
Definições do aquecedor 1250W / 2000W
Aula de proteção Aula I
DESCRIÇÃO
Os números indicados no texto abaixo dizem
respeito aos números indicados nas figuras A, B
nas páginas 2.
1. Thermoconvector
2. Interruptor de aquecimento
3. Botão do termostato
4. Suporte de chão
3. FUNCIONAMENTO
Verifique se odispositivo apresenta danos
antes de utilizá-lo everifique se está em
boas condições de funcionamento.
Quando utilizar oaquecedor pela primeira vez,
pode reparar num ligeiro odor que é gerado
pelo elemento de aquecimento. Isto é normal
edesaparece depois de utilizar oaquecedor
durante algum tempo.
Colocar otermoconvector com painel no chão
(Fig. C)
Instale os suportes de chão (4) na parte inferior
66
PT
WWW.VONROC.COM
do aquecedor (1) utilizando os parafusos
fornecidos (Fig. C)
Coloque oaquecedor na vertical sobre
superfície robusta enivelada.
Mantenha uma distância mínima de 1 m de
materiais combustíveis (mobília, cortinas, etc.).
Mantenha afastado de ambientes húmidos.
Aviso! Certifique-se de que coloca
oaquecedor num lugar seguro, para que
não tropece facilmente na máquina eno
cabo. Certifique-se de que coloca
oaquecedor num local onde não caia.
Ligar otermoconvector com painéis (Fig. B)
O aquecedor tem duas regulações de potência.
Utilize o interruptor (2) para regular a potência
de aquecimento.
Além disso, o aquecedor está equipado com
uma ventoinha para melhorar a convecção. A
ventoinha pode ser ligada/desligada utilizando
o interruptor (2). Consulte a tabela abaixo para
verificar as definições disponíveis:
Posição do
interruptor
Potência de
aquecimento Ventoinha
II 2000W Desligado
I 1250W Desligado
0 Desligado Desligado
I + 1250W Ligado
II + 2000W Ligado
Temperatura ambiente constante
Oaquecedor é iniciado epára automaticamente
para manter atemperatura ambiente constante.
Quando atemperatura ambiente na sala atinge
atemperatura pretendida, oelemento de
aquecimento é desligado. Quando atemperatura
ambiente começa adiminuir, oelemento de
aquecimento é ligado novamente.
Controlo automático de sobreaquecimento
Este aquecedor está equipado com um termóstato
de segurança interno eum circuito de protecção
contra sobreaquecimento. Quando é atingida uma
temperatura de sobreaquecimento, osistema
desliga automaticamente oaquecedor.
Armazenar otermoconvector com painéis
Aguarde até oaquecedor arrefecer por completo
antes de mover ou armazenar oaquecedor. Quando
armazenar oaquecedor, certifique-se de que
desliga aficha do aquecedor da tomada eléctrica.
Aviso. Não armazene amáquina num
ambiente húmido. Quando armazenar
amáquina, proteja-ade poeira.
Se armazenar oequipamento durante um
período prolongado, certifique-se sempre de que
oelemento de aquecimento está limpo esem pó
antes de utilizar oaquecedor novamente.
5. MANUTENÇÃO
Antes de efectuar alimpeza
eamanutenção, desligue sempre
amáquina eretire aficha de alimentação
da rede eléctrica.
Limpeza
Antes de proceder àlimpeza, aguarde até
amáquina arrefecer por completo.
Limpe acaixa com um pano macio. Se as peças
estiverem muito sujas, limpe-as com um pano
húmido edepois utilize um pano limpo eseco
para secá-las por completo. Tenha cuidado para
não permitir aentrada de água no interior do
equipamento
Para proteger oaquecedor, não salpique água
dentro do aquecedor enunca utilize solventes
químicos ou produtos de limpeza agressivos.
Armazenamento
Aguarde sempre que amáquina arrefeça por
completo antes de armazená-la.
Armazene oaquecedor num local seco ebem
ventilado
PT
67
WWW.VONROC.COM
AMBIENTE
Os equipamentos eléctricos ou electrónicos
defeituosos e/ou eliminados devem ser
recolhidos em locais de reciclagem adequa-
dos.
Apenas para os países da CE
Não elimine as ferramentas eléctricas em conjun-
to com os resíduos domésticos. De acordo com
adirectiva europeia 2012/19/EU sobre resíduos
de equipamentos eléctricos eelectrónicos eares-
pectiva implementação na legislação nacional, as
ferramentas eléctricas que já não sejam utilizadas
devem ser recolhidas em separado eeliminadas de
maneira ecológica.
GARANTIA
Os produtos da VONROC são desenvolvidos de
acordo com os padrões de qualidade mais ele-
vados enão apresentam quaisquer defeitos em
termos de materiais emão-de-obra em relação ao
período estipulado por lei, cujo início é apartir da
data de compra original. Se oproduto apresentar
qualquer falha durante este período devido aqual-
quer defeito no material e/ou de mão-de-obra,
contacte aVONROC directamente.
As seguintes circunstâncias estão excluídas desta
garantia:
Se forem efectuadas ou tentadas quaisquer
reparações e/ou alterações na máquina por
centros de assistência não autorizados;
Desgaste normal;
Se aferramenta foi utilizada de maneira abusi-
va, indevida ou amanutenção for efectuada de
maneira incorrecta;
Se forem utilizadas peças sobresselentes não
originais.
Isto constitui aúnica garantia feita pela empresa,
de maneira expressa ou implícita. Não existem
quaisquer outras garantias expressas ou implí-
citas que se prolonguem, incluindo as garantias
implícitas de comercialização eadequação para
fins específicos. AVONROC não será, em nenhuma
circunstância, responsável por danos incidentais
ou indirectos. Os fornecedores devem estar limita-
dos areparar ou substituir as unidades ou peças
que não estejam em conformidade.
Oequipamento eomanual do utilizador estão su-
jeitos aalterações sem aviso prévio. As especifica-
ções podem ser alteradas sem aviso prévio.
68
PT
WWW.VONROC.COM
Identificador(es) de modelo: CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Item Símbolo Valor Unidade Item Unidade
Saída de calor
Tipo de entrada de calor, apenas para aquecedores
eléctricos de armazenamento local (seleccione um)
Saída de calor nominal Pnom 1.9 kW controlo de carga calorífica manual, com
termóstato integrado Não
Saída mínima de calor
(indicativa) Pmin 1.2 kW
controlo de carga calorífica manual com
informações sobre temperatura ambiente e/
ou exterior
Não
Saída máxima de calor
contínuo Pmax,c 1.9 kW
controlo de carga calorífica electrónica com
informações sobre temperatura ambiente e/
ou exterior
Não
Consumo de
electricidade auxiliar saída de calor com ventoinha integrada Sim
À saída de calor
nominal elmax 0 kW Tipo de saída de calor/controlo da temperatura
ambiente (seleccione um)
À saída de calor
mínima elmin 0 kW saída de calor monofásica esem controlo
da temperatura ambiente Não
No modo de espera elSB 0 kW Duas ou mais fases manuais, sem controlo
da temperatura ambiente Não
com controlo mecânico da temperatura
ambiente do termóstato Sim
com controlo electrónico da temperatura
ambiente Não
controlo electrónico da temperatura
ambiente, mais temporizador diário Não
controlo electrónico da temperatura
ambiente, mais temporizador semanal Não
Outras opções de controlo (várias selecções
possíveis)
controlo da temperatura ambiente, com
detecção de presença Não
controlo da temperatura ambiente, com
detecção de janela aberta Não
com opção de controlo da distância Não
com controlo de arranque adaptativo Não
com limitação de tempo de funcionamento Não
com sensor de lâmpada preta Não
Dados de contacto VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Países Baixos
HU
69
WWW.VONROC.COM
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el az összes mellékelt biztonsági
figyelmeztetést. Afigyelmeztetések és utasítások
be nem tartása áramütéshez, tűz keletkezéséhez
vagy akár súlyos személyi sérüléshez vezethet.
Őrizze meg abiztonsági figyelmeztetéseket és
utasításokat későbbre is.
Ahasználati útmutatóban és aterméken
akövetkező jelölésekkel találkozhat:
Olvassa el ahasználati útmutatót.
Jelzi aszemélyi sérülések, az életveszély
vagy aszerszám károsodásának veszélyét.
Jelzi az áramütés veszélyét.
Fontos! FIGYELMEZTETÉS: Atúlmelegedés
elkerülésére ne takarja le
afűtőberendezést.
Aterméket hulladékként ne tegye arra nem
alkalmas konténerbe.
Atermék megfelel az európai irányelvek
releváns biztonsági követelményeinek.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyerme-
kek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkező személyek,
vagy megfelelő tapasztalattal és tudással nem
rendelkező személyek csak felügyeletet mellett
használhatják, ill. ha megfelelő utasításokat kaptak
a készülék biztonságos használatához és megér-
tették a kapcsolódó veszélyeket. A készülék nem
gyermekek kezébe való játékszer. A tisztítását és
karbantartását gyermek felügyelet nélkül nem
végezheti.
A 3 évnél fiatalabb gyerekektől távol kell tartani;
vagy őket folyamatosan felügyelni kell.
A 3 éves vagy idősebb, de 8 évnél fiatalabb gyere-
kek a készüléket csak akkor kapcsolhatják be és ki,
ha azt megfelelően helyezték el, telepítették és azt
rendes üzemi pozícióban használnák és megfe-
lelő utasításokat kaptak a készülék biztonságos
használatához és megértették a kapcsolódó
veszélyeket. A 3 éves vagy idősebb, de 8 évnél
fiatalabb gyerekek a készüléket nem csatlakoz-
tathatják elektromos aljzathoz és a készüléket nem
szabályozhatják, tisztíthatják és nem végezhetnek
rajta felhasználói karbantartást.
VIGYÁZAT - a termék bizonyos részei forrók
lehetnek és égési sérülést okozhatnak.
Különösen legyen óvatos, figyelmes, ha
gyerekek vagy más sérülékeny emberek
találhatók a közelben.
TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
AKONVEKTOROS FŰTŐPANLEHEZ
Agyermekek tartózkodjanak távol
aberendezéstől, vagy legyenek folyamatos
felügyelet alatt, hogy ne játszhassanak
agéppel.
Gyermekek számára tilos bedugni, elhelyezni,
működtetni, szabályozni, tisztítani és
karbantartani aberendezést.
VIGYÁZAT - atermék bizonyos részei forrók
lehetnek és égési sérülést okozhatnak.
Különösen figyeljen oda, ha gyermekek vagy
kiszolgáltatott emberek találhatók aközelben.
Akészülék nem alkalmas kültéri, fürdőszobai
vagy egyéb vizes, nedves környezetben történő
alkalmazásra.
Vegye figyelembe, hogy agép nagyon fel tud
forrósodni, ezért biztonságos távolságban
kell elhelyezni agyúlékony tárgyaktól, például
abútorzattól vagy függönytől.
Ne takarja le afűtőberendezést.
Aberendezést közvetlenül afali aljzat alatt kell
elhelyezni
Ne csatlakoztassa agépet be-/kikapcsoló
időzítőhöz vagy egyéb olyan külső
berendezéshez, amely automatikusan be tudja
kapcsolni aberendezést.
Agépet tilos olyan helyiségbe tenni/ olyan
helyiségben használni, ahol gyúlékony
folyadékok vagy gázok találhatók.
Ha hosszabbító kábelt használ, akkor az legyen
alehető legrövidebb, és mindig teljesen tekerje le.
Tilos ugyanabba afali aljzatba ezen agépen
kívül másik berendezést is bedugni
Ne használja aberendezést fürdőszoba,
zuhanyzó vagy medence közvetlen közelében.
Ha ahálózati csatlakozódugó megsérült,
aveszélyhelyzetek elkerülése érdekében ki kell
cseréltetni agyártóval, megbízott szervizzel
70
HU
WWW.VONROC.COM
vagy más, hasonlóan képzett szakemberrel.
Gondoskodjon arról, hogy agép mindig
felügyelet alatt legyen, tartsa távol tőle
agyerekeket és az állatokat.
Ne helyezze/használja agépet mozgó
járművökön vagy olyan helyeken, ahol könnyen
bele lehet botlani.
Ha agépet hosszabb ideig nem fogja használni,
húzza ki ahálózati aljzatból. Mindig adugónál,
soha ne avezetéknél fogva húzza ki az aljzatból.
Tartsa távol aberendezést olyan helyektől, ahol
alégbeszívó nyílás könnyen eltömődhet.
Egy esetleges áramütés vagy áramszivárgás
megakadályozása érdekében soha ne használja
vizes kézzel aberendezést és ne is működtesse,
ha vizes atápellátó vezeték.
Ne dobjon elektromos berendezést
akommunális hulladék közé, vegye
igénybe aszelektív gyűjtési lehetőségeket.
Arendelkezésre álló gyűjtési rendszerekről
érdeklődjön ahelyi önkormányzatnál.
Amennyiben az elektromos berendezés
szemétlerakóba kerül, akkor veszélyes anyagok
kerülhetnek atalajvízbe és így atáplálékláncba,
károsítva az Ön egészségét és jóllétét.
Ez akészülék nem használható csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel,
illetve tapasztalat és ismeretek hiányával
rendelkező személyek (beleértve agyermekeket
is) által, kivéve, ha abiztonságukért felelős
személy felügyeli vagy oktatja őket akészülék
használatára vonatkozóan.
Elektromos biztonság
Villamos kisgépek használatakor mindig tartsa be
az adott ország tűz és áramütés elleni és egyéb
balesetek elkerülését célzó szabályokat. Olvassa
el akövetkező biztonsági utasításokat és agéphez
mellékelt munkavédelmi utasításokat is.
Mindig ellenőrizze, hogy atápellátás megfelel-eaz
adattáblán feltüntetett feszültségnek.
Ha az elektromos terméket mindenképpen nedves
környezetben kell használni, akkor használjon
áramvédő kapcsolóval (RCD) ellátott tápforrást.
Az áramvédő kapcsolóval ellátott tápforrás
használatával mérsékelhető az elektromos
áramütés veszélye.
2. AGÉP ADATAI
Rendeltetése
Konvektoros fűtőberendezés kizárólag beltéri
használatra készült. Agépet stabil felületen kell
elhelyezni. Afűtőberendezésben termosztát és
olyan biztonsági berendezés található, amely véd
atúlmelegedés ellen.
MŰSZAKI ADATOK
Modellazonosító
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Tápellátás 220-240V~ / 50Hz
Névleges teljesítmény 1800-2000W
Fűtőberendezés beállítása 1250W / 2000W
Védelmi osztály Osztály I
LEÍRÁS
Aalábbi szövegben található számok a2. oldal A, B
számaira utalnak.
1. Konvektoros fűtőberendezés
2. Fűtéskapcsoló
3. Termosztát gomb
4. Padlóállvány
3. KEZELÉS
Ahasználat előtt ellenőrizze aberendezés
sérülésmentes állapotát. Kizárólag jó
állapotban lévő berendezést használjon.
Amikor első alkalommal használja
afűtőberendezést, enyhe szagra lehet figyelmes,
ami afűtőelemből származik. Ez teljesen normális
jelenség, és rövid ideig tartó használatot követően
el is tűnik.
Akonvektoros fűtőpanel elhelyezése apadlóra
(C ábra)
Szerelje fel afűtőberendezés aljára (1)
apadlóállványokat (4) amellékelt csavarok
segítségével (C ábra).
Afűtőberendezést szilárd, vízszintes felületen
helyezze el.
HU
71
WWW.VONROC.COM
Legalább 1 méter távolságra állítsa bármilyen
gyúlékony anyagtól (bútorzattól, függönytől
stb.). Ne használja nedves környezetben.
Figyelmeztetés! Győződjön meg arról, hogy
afűtőberendezést biztonságos helyre tette
és nem lehet sem aberendezésben, sem
akábelben megbotlani. Győződjön meg
arról, hogy aberendezés nem tud leesni.
Akonvektoros fűtőpanel beindítása (B ábra)
A konvektor két teljesítménybeállítással
rendelkezik. A (2) kapcsoló segítségével
állítható a fűtési teljesítmény.
A konvektor egy ventilátorral is rendelkezik
a hőáramlás javításához. A ventilátor a
kapcsolóval (2) kapcsolható be és ki. Lásd az
alábbi táblázatot az elérhető beállításokkal
kapcsolatban:
Kapcsoló
állása
Fűtési
teljesítmény Ventilátor
II 2000W Nem világít
I 1250W Nem világít
0 Nem világít Nem világít
I + 1250W Világít
II + 2000W Világít
Állandó szobahőmérséklet
Afűtőberendezés automatikusan elindul és
kikapcsol, hogy ahelyiséget állandó hőmérsékleten
tartsa. Ha ahelyiség környezeti hője eléri akívánt
célhőmérsékletet, akkor afűtőelem kikapcsol.
Mihelyst akörnyezeti hőmérséklet csökkenni kezd,
afűtőpanel ismét bekapcsol.
Automata túlmelegedés elleni védelem
Afűtőberendezés belső biztonsági termosztáttal
és túlmelegedés ellen védő áramkörrel van
ellátva. Apotenciális túlmelegedési hőmérséklet
elérésekor arendszer automatikusan kikapcsolja
afűtőberendezést.
Akonvektoros fűtőpanel tárolása
Mindig hagyja lehűlni fűtőberendezést, mielőtt
megmozdítaná vagy eltárolná. Győződjön meg
arról, hogy afűtőberendezés atárolás során nincs
csatlakoztatva ahálózati tápellátáshoz.
Figyelmeztetés. Ne tárolja aberendezést
nedves környezetben. Tárolás során védje
aberendezést aportól.
Hosszabb tárolást követően, aberendezés
használatának megkezdése előtt mindig győződjön
meg arról, hogy akészülék pormentes.
5. KARBANTARTÁS
Tisztítás és karbantartás előtt mindig
kapcsolja ki agépet, és húzza ki ahálózati
csatlakozódugót.
Tisztítás
Tisztítás előtt minden esetben hagyja
teljesen kihűlni aberendezést.
Puha rongydarabbal törölje le aburkolatot. Az
erősebben szennyezett részeket először nedves
ruhával törölje le, majd tiszta, száraz ruhával
törölje át, hogy teljesen száraz legyen. Ne
engedje, hogy víz jusson akészülék belsejébe
Afűtőberendezés védelme érdekében
ne fröcsköljön vizet akészülékre és ne
használjon vegyi oldószereket vagy agresszív
tisztítószereket sem.
Tárolás
Az eltárolás előtt hagyja teljesen lehűlni
akészüléket.
Aberendezést száraz, jól szellőző helyen tárolja
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ahibás vagy feleslegessé vált elektromos,
elektronikus készülékeket az ezzel
foglalkozó gyűjtőpontokon kell leadni.
Csak EU országokban
Elektromos terméket ne dobjon aháztartási hulla-
dékba. Az elektromos és elektronikai hulladékokra
vonatkozó, 2012/19/EU európai irányelv és annak
anemzeti törvénykezésbe történő átültetése értel-
mében az elhasználódott elektromos készülékeket
külön kell gyűjteni és környezetbarát módon kell
kiselejtezni.
72
HU
WWW.VONROC.COM
JÓTÁLLÁS
AVONROC termékei alegmagasabb minőségi
normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás
napjától számított, törvényileg előírt időtartam-
ig garantáljuk, hogy anyag- és gyártási hibáktól
mentesen fognak működni. Ha atermékben ezen
időszak alatt bármilyen hiba jelentkezik anyag- és/
vagy gyártási hiba miatt, kérjük, forduljon közvetle-
nül aVONROC-hoz.
Aszavatosság nem érvényes akövetkező körülmé-
nyek egyikére sem:
Nem hivatalos szervizközpontok javítást vagy
módosítást végeztek (vagy megkíséreltek javí-
tást vagy módosítást végezni) agépen.
Normál elhasználódás és kopás.
Aszerszámot erőszakosan vagy nem rendelte-
tésszerűen használták, vagy akarbantartása
nem volt megfelelő.
Nem eredeti pótalkatrészeket használtak.
Ajelen garancia avállalat által (akár kifejezetten,
akár hallgatólagosan) biztosított kizárólagos ga-
rancia. Nem léteznek olyan egyéb garanciák (sem
kifejezett, sem hallgatólagos garanciák, beleért-
ve az értékesíthetőségre és az adott célra való
alkalmasságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat
is), amelyek ajelen garancia hatókörén túlmutat-
nak. AVONROC semmilyen esetben sem felelős
semmilyen járulékos vagy következményes kárért.
Aforgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak
nem megfelelő egységek vagy alkatrészek javításá-
ra és cseréjére korlátozódik.
Atermék és ahasználati útmutató változtatásá-
nak jogát fenntartjuk. Aműszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül változhatnak.
HU
73
WWW.VONROC.COM
Típusazonosító(k): CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
tel Szimbólum Érték Egység tel Egység
Hőteljesítmény
Hőteljesítmény típusa, kizárólag elektromos tároló
helyiségmelegítők esetében (válasszon ki egyet)
Névleges
hőteljesítmény Pnom 1.9 kW manuális hőtöltés-szabályozás, integrált
termosztáttal Nem
Minimális
hőteljesítmény
(indikatív)
Pmin 1.2 kW manuális hőtöltés-szabályozás szobai és/
vagy szabadtéri hőmérsékleti visszajelzéssel Nem
Maximális folyamatos
hőteljesítmény Pmax,c 1.9 kW elektromos hőtöltés-szabályozás szobai és/
vagy szabadtéri hőmérsékleti visszajelzéssel Nem
Kiegészítő
áramfogyasztás ventilátoros hőteljesítmény Igen
Névleges
hőteljesítménynél elmax 0 kW Ahőteljesítmény/szobai hőfokszabályozó típusa
(válasszon ki egyet)
Minimális
hőteljesítménynél elmin 0 kW egylépcsős hőteljesítmény és nincs szobai
hőfokszabályozás Nem
Készenléti
üzemmódban elSB 0 kW Két vagy több manuális lépcső, nincs szobai
hőfokszabályozás Nem
mechanikus termosztáttal történő szobai
hőfokszabályozással Igen
elektromos szobai hőfokszabályozással Nem
elektromos szobai hőfokszabályozással és
napi időzítővel Nem
elektromos szobai hőfokszabályozással és
heti időzítővel Nem
Egyéb vezérlési műveletek (több választás is
lehetséges)
szobai hőfokszabályozás jelenlét-
érzékeléssel Nem
szobai hőfokszabályozás nyitottablak-
érzékeléssel Nem
távoli vezérlési opció Nem
adaptív indítási opció Nem
üzemidő korlátozási opció Nem
feketegömb-érzékelővel Nem
Kapcsolat VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • The Netherlands
74
CS
WWW.VONROC.COM
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si přiložené bezpečnostní výstrahy,
dodatečné bezpečnostní výstrahy abezpečnostní
pokyny. Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní
výstrahy apokyny, může dojít kúrazu elektrickým
proudem, kvzniku požáru nebo kvážného zranění.
Uschovejte tyto bezpečnostní výstrahy apokyny pro
budoucí použití.
Vtéto uživatelské příručce ana tomto výrobku jsou
použity následující symboly:
Přečtěte si uživatelskou příručku.
Upozorňuje na riziko zranění osob, ztráty
života nebo poškození zařízení, nebudou-li
dodržovány pokyny uvedené vtomto
návodu.
Znamená nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Důležité! VAROVÁNÍ: Abyste předešli
přehřátí ohřívače vzduchu, nezakrývejte jej.
Nelikvidujte tento výrobek do nevhodného
kontejneru.
Tento výrobek je vyroben vsouladu
splatnými bezpečnostními normami, které
jsou uvedeny ve směrnicích EU.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8
let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohle-
dem nebo byly poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a porozuměly souvisejícím rizikům. Děti
si s tímto zařízením nesmí hrát. Čištění a údržbu
nesmějí provádět děti bez dozoru.
Děti mladší 3 let se nesmějí k zařízení přibližovat,
pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Děti ve věku od 3 let do 8 let smějí zapínat/vypínat
spotřebič pouze za předpokladu, že byl umístěn
nebo nainstalován v určené normální provozní
poloze a že jsou pod dohledem nebo byly pouče-
ny o bezpečném používání spotřebiče a chápou
související nebezpečí. Děti ve věku od 3 let do 8 let
nesmějí spotřebič zapojovat, regulovat ani čistit,
ani provádět uživatelskou údržbu.
UPOZORNĚNÍ – některé části tohoto
zařízení mohou být velmi horké a mohou
způsobit zranění. Zvláště opatrně byste si
měli počínat v přítomnosti dětí a
zranitelných osob.
DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO
TOPNÝ PANELOVÝ KONVEKTOR
Děti se nesmí nacházet vblízkosti zařízení,
pokud nejsou pod trvalým dozorem, aby bylo
zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát.
Děti nesmí zapojovat, umísťovat, ovládat,
nastavovat ačistit zařízení nebo provádět
uživatelskou údržbu.
UPOZORNĚNÍ – některé části tohoto zařízení
mohou být velmi horké amohou způsobit
poranění. Zvláště opatrně byste si měli počínat
vpřítomnosti dětí aosob spostižením.
Zařízení není vhodné pro použití venku,
vkoupelnách nebo vjiném mokrém nebo
vlhkém prostředí.
Vezměte prosím na vědomí, že zařízení se může
velmi zahřát, aproto by mělo být umístěno
vbezpečné vzdálenosti od hořlavých předmětů,
jako jsou nábytek, záclony apod.
Zařízení nezakrývejte.
Zařízení nesmí být umístěno přímo pod
elektrickou zásuvkou
Nepřipojujte zařízení pomocí časovače zapnutí/
vypnutí nebo jiného externího přístroje, který
umožňuje automatické zapnutí zařízení.
Zařízení nesmí být umístěno/provozováno
vmístnostech, kde jsou hořlavé kapaliny či
plyny.
Pokud se používá prodlužovací kabel, musí být
co nejkratší avždy plně rozvinutý.
Do stejné elektrické zásuvky, ve které je
připojeno toto zařízení, nesmíte připojovat
žádné jiné spotřebiče
Zařízení nepoužívejte vbezprostřední blízkosti
vany, sprchy nebo bazénu.
Dojde-li kpoškození napájecího kabelu, musí
být vyměněn výrobcem, jeho autorizovaným
servisem nebo osobou spříslušnou kvalifikací,
aby bylo zabráněno možným rizikům.
Ujistěte se, že je zařízení umístěno mimo dosah
dětí azvířat, azajistěte, aby bylo vždy pod
dozorem.
CS
75
WWW.VONROC.COM
Zařízení neumísťujte na pohybující se vozidla
ani do míst, kde by oněj bylo možné snadno
zakopnout. Rovněž jej na těchto místech
nepoužívejte.
Pokud nebudete zařízení delší dobu používat,
odpojte jej od elektrické zásuvky. Tahejte za
zástrčku. Nikdy neodpojujte zástrčku taháním za
kabel.
Udržujte zařízení vdostatečné vzdálenosti
od záclon nebo míst, kde by mohl být přívod
vzduchu snadno blokován.
Abyste zabránili možnému úrazu elektrickým
proudem nebo vzniku svodového proudu, nikdy
neovládejte zařízení mokrýma rukama ani jej
nepoužívejte, pokud je na napájecím kabelu
voda.
Nelikvidujte elektrické spotřebiče jako netříděný
komunální odpad, ale využijte sběrné dvory.
Informace odostupných systémech sběru
odpadu vám sdělí místní úřady. Pokud jsou
elektrické spotřebiče likvidovány na skládkách,
mohou nebezpečné látky proniknout do
podzemních vod adostat se do potravinového
řetězce, což může vést kpoškození vašeho
zdraví azhoršení kvality života.
Toto zařízení nesmí používat osoby somezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi (včetně dětí), nebo osoby
snedostatkem zkušeností aznalostí, pokud
nejsou pod dozorem nebo nebyly poučeny
osprávném používání zařízení osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
Elektrická bezpečnost
Používáte-li elektrická zařízení, vždy dodržujte
platné bezpečnostní předpisy, aby bylo omezeno
riziko způsobení požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo zranění osob. Přečtěte si následující
bezpečnostní pokyny ipřiložené bezpečnostní
pokyny. Vždy zkontrolujte, zda se napájecí napětí
sítě shoduje snapájecím napětím na výkonovém
štítku.
Musíte-li používat toto elektrické nářadí ve vlhkém
prostředí, používejte velektrickém obvodu proudo
chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD)
snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
2. INFORMACE OZAŘÍZENÍ
Určené použití
Topný panelový konvektor je určen pouze pro použití
ve vnitřních prostorách. Stroj musí být umístěn na
stabilním povrchu. Topidlo je vybaveno termostatem
abezpečnostními funkcemi, jako například
ochranou proti přehřátí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model č.
CH515AC
CH515AC_GREY
CH515AC_WHITE
Elektrické napájení 220-240V~ / 50Hz
Jmenovitý výkon 1800-2000W
Nastavení topidla 1250W / 2000W
Třída ochrany Třída I
POPIS
Čísla vnásledujícím textu odkazují na čísla použitá
vobrázcích A, B na stranách 2.
1. Topný panelový konvektor
2. Spínač topení
3. Knoflík termostatu
4. Podlahový stojan
3. POUŽITÍ
Před použitím zkontrolujte, zda není zařízení
poškozeno apoužívejte pouze zařízení
vdobrém stavu.
Při prvním použití ohřívače vzduchu můžete cítit
mírný zápach vycházející ztopného tělesa. Tento
jev je úplně normální aměl by to zmizet po určité
době provozu topidla.
Umístění topného panelového konvektoru na
podlahu (obr. C)
Nainstalujte podlahové stojany (4) na spodní
stranu topidla (1) pomocí dodaných šroubů
(obr. C).
Postavte topidlo na pevný rovný povrch.
Dodržujte vzdálenost min. 1 m od hořlavých
materiálů (nábytek, záclony atd.). Chraňte
ohřívač vzduchu před vlhkem.
76
CS
WWW.VONROC.COM
Varování! Dbejte na to, abyste topidlo
postavili na bezpečné místo, kde oněj nebo
okabel nebude možné snadno zakopnout.
Rovněž umístěte topidlo na místo, ze
kterého nebude moci spadnout.
Zapnutí topného panelového konvektoru (obr. B)
Topidlo má dva stupně výkonu. K nastavení
topného výkonu použijte spínač (2).
Topidlo je navíc vybaveno ventilátorem pro
zlepšení konvekce. Ventilátor lze zapnout/
vypnout pomocí spínače (2). Dostupná
nastavení viz tabulka níže:
Poloha spínače Topný výkon Ventilátor
II 2000W Vyp
I 1250W Vyp
0Vyp Vyp
I + 1250W Zap
II + 2000W Zap
Stálá teplota vmístnosti
Ohřívač vzduchu se bude automaticky zapínat
avypínat, abude udržovat stálou teplotu
vmístnosti. Když teplota okolí vmístnosti dosáhne
požadované cílové teploty, topné těleso se vypne.
Když teplota okolí začne klesat, topné těleso se
znovu zapne.
Automatická ochrana proti přehřátí
Tento ohřívač vzduchu je vybaven vnitřním
bezpečnostním termostatem zabraňujícím přehřátí
aochranným obvodem proti přehřátí. Pokud je
dosaženo potenciální teploty přehřátí, systém
automaticky vypne ohřívač vzduchu.
Skladování topného panelového konvektoru
Před přemístěním nebo uskladněním topidlo vždy
nechejte zcela vychladnout. Při skladování dbejte
na to, aby bylo topidlo odpojené ze zásuvky.
Varování. Stroj neskladujte ve vlhkém
prostředí. Při skladování stroj chraňte před
prachem.
Po dlouhodobém skladování před opětovným
použitím topidla vždy zkontrolujte čistotu topného
tělesa aabsenci prachu.
5. ÚDRŽBA
Před čištěním aprováděním údržby nářadí
vždy vypněte avypojte zástrčku napájecího
kabelu ze síťové zásuvky.
Čištění
Před čištěním nechejte zařízení zcela
vychladnout.
Otřete opláštění jemným hadříkem. Velmi
znečištěné části otřete vlhkou tkaninou
anásledně je otřete do sucha čistým suchým
hadříkem. Dbejte na to, aby se voda nedostala
do zařízení.
Za účelem ochrany na topidlo nestříkejte vodu
anikdy nepoužívejte chemická rozpouštědla
nebo agresivní čisticí přípravky.
Skladování
Před uskladněním nechte topidlo vždy úplně
vychladnout.
Topidlo skladujte na suchém adobře větraném
místě
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Poškozená alikvidovaná elektrická nebo
elektronická zařízení musí být odevzdána ve
sběrných dvorech, které jsou určeny pro
tento účel.
Pouze pro země EU
Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného domácího
odpadu. Podle evropské směrnice 2012/19/EU týka-
jící se likvidace elektrických aelektronických zařízení
ajejí implementace do vnitrostátního práva, musí
být nepoužívaná elektrická nářadí shromažďována
odděleně ajejich likvidace musí být provedena tak,
aby nedošlo kohrožení životního prostředí.
ZÁRUKA
Výrobky VONROC jsou vyvíjeny vsouladu spožadav-
ky norem na nejvyšší kvalitu aje zaručeno, že po
dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původ-
ního nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné
vady materiálu, ani vady způsobené špatným dílen-
ským zpracováním. Dojde-li během tohoto období
kzávadě vdůsledku vady materiálu nebo dílenského
zpracování, kontaktujte přímo firmu VONROC.
CS
77
WWW.VONROC.COM
Ztéto záruky jsou vyloučeny následující případy:
Opravy nebo úpravy tohoto zařízení byly pro-
vedeny nebo byly provedeny pokusy ojejich
provedení vneautorizovaných servisech;
Běžné opotřebování.
Toto zařízení bylo nesprávně použito, nevhodně
použito nebo nebyla prováděna jeho správná
údržba;
Byly použity neoriginální náhradní díly.
Výše uvedené představuje jedinou záruku poskyto-
vanou společností, ať už výslovnou nebo předpo-
kládanou. Neexistují žádné další záruky, výslovné
ani nebo předpokládané, které přesahují rámec
zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk
prodejnosti avhodnosti pro určitý účel. VONROC
vžádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné
nebo následné škody. Opravné prostředky prodejců
se omezují výhradně na opravu nebo výměnu nevy-
hovujících jednotek nebo dílů.
Na tomto výrobku avtomto návodu mohou být
prováděny změny. Technické údaje mohou být změ-
něny bez předchozího upozornění.
78
CS
WWW.VONROC.COM
Identifikátory modelu: CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka
Tepelný výkon
Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické lokální
ohřívače (zvolte jeden)
Jmenovitý topný výkon Pnom 1.9 kW ruční regulace topení, sintegrovaným
termostatem Ne
Minimální topný výkon
(přibližný) Pmin 1.2 kW ruční regulace topení se zpětnou vazbou na
pokojovou a/nebo venkovní teplotu Ne
Maximální nepřetržitý
topný výkon Pmax,c 1.9 kW
elektronická regulace topení se zpětnou
vazbou na pokojovou a/nebo venkovní
teplotu
Ne
Spotřeba elektrické
energie topný výkon spodporou ventilátoru Ano
Při jmenovitém
topném výkonu elmax 0 kW Typ regulace tepelného výkonu / pokojové teploty
(zvolte jeden)
Při minimálním
topném výkonu elmin 0 kW jednostupňová regulace topného výkonu
ažádná regulace pokojové teploty Ne
Vpohotovostním
režimu elSB 0 kW Dvou nebo vícestupňové ovládání, bez
regulace pokojové teploty Ne
smechanickým termostatem pro regulaci
pokojové teploty Ano
selektronickou regulací pokojové teploty Ne
elektronická regulace pokojové teploty plus
denní časový spínač Ne
elektronická regulace pokojové teploty plus
týdenní časový spínač Ne
Další možnosti regulace (lze volit více možností)
regulace pokojové teploty, sdetekcí
přítomnosti osob Ne
regulace pokojové teploty, sdetekcí
otevřených oken Ne
svolbou dálkového ovládání Ne
sadaptivním ovládáním spuštění Ne
somezením pracovní doby Ne
sčerným čidlem Ne
Kontakty VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Nizozemí
79
VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with directive 2011/65/EU of the European
parliament and of the council of 8 June on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt
der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der
Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in
elektrischen und elektronischen Geräten entspricht und den
folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with directive 2011/65/EU of the European
parliament and of the council of 8 June on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(FR) Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que ce
produit est conforme àla Directive 2011/65/UE du Parlement
et du Conseil Européens du 8 Juin relative àla limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques et qu'il est conforme
aux normes et règlements suivants :
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto es conforme ala Directiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo ydel Consejo, de 8 de junio, sobre
restricciones ala utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos yelectrónicos, yque cumple
yse ajusta alas siguientes normas ydirectivas:
(IT) VONROC dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che questo
prodotto èconforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento
europeo edel Consiglio dell’8 giugno, relativa alla limitazione
d’uso di determinate sostanze pericolose eapparecchiature
elettriche ed elettroniche, ed èconforme alle norme eai
regolamenti seguenti:
(SV) Vi försäkrar under vårt eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv
2011/65/EU av den 8 juni om begränsning av användningen av
vissa farliga ämnen ielektrisk och elektronisk utrustning och är
iöverensstämmelse och enlighet med följande standarder och
föreskrifter:
(FI) Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä tuote on tiettyjen
vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja
elektroniikkalaitteissa 8. kesäkuuta annetun Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU mukainen.
Se täyttää seuraavien standardien ja määräysten vaatimukset:
(NO) Vi erklærer under vårt eget fulle ansvar at dette produktet er
isamsvar med direktiv 2011/65/EU fra det europeiske
parlamentet og rådet av 8. juni om begrensning av bruken av
visse farlige stoffer ielektrisk og elektronisk utstyr, og at det er
isamsvar og overensstemmelse med følgende standarder og
forskrifter:
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er
ioverensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2011/65/EU af 8. juni om begrænsning af brugen af
visse farlige stoffer ielektrisk og elektronisk udstyr og
overholder og er ioverensstemmelse med følgende standarder
og regler:
(PL) Oświadczamy na własną iwyłączną odpowiedzialność, że ten
produkt jest zgodny zdyrektywą 2011/65/UE Parlamentu
Europejskiego iRady zdnia 8 czerwca 2011 r. wsprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
wsprzęcie elektrycznym ielektronicznym oraz następującymi
normami iprzepisami:
(RO) Declarăm sub responsabilitatea exclusivă că acest produs este
în conformitate cu Directiva 2011/65/UE aParlamentului şi
aConsiliului European din 8 iunie privind restricionarea
utilizării anumitor substane periculoase în echipamentele
electrice şi electronice şi în conformitate cu următoarele
standarde şi reglementări:
(PT) Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto está em conformidade com adirectiva 2011/65/UE do
Parlamento Europeu ecom ado conselho de 8 de Junho sobre
arestrição da utilização de determinadas substâncias
perigosas em equipamento eléctrico eelectrónico está em
conformidade ede acordo com as seguintes normas
eregulamentações:
(HU) Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez
atermék megfelel az Európai Parlamentnek és aTanácsnak az
egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló
2011/65/EU irányelvének (2011. június 8.), valamint
akövetkező szabványoknak és jogszabályoknak:
(CS) Prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že tento výrobek
splňuje požadavky směrnice 2011/65/EU Evropské rady
aparlamentu ze dne 8. června, která se týká omezení používání
určitých nebezpečných látek velektrických aelektronických
zařízeních, asplňuje také všechny požadavky následujících
norem apředpisů:
DECLARATION OF CONFORMITY
CH515AC, CH515AC_GREY, CH515AC_WHITE
EN 603351, EN 60335230, EN 62233, 2014/35/EU, EN 550141, EN 550142, EN 6100032, EN 6100033,
2011/65/EU, EU 2015/1188, 2012/19/EU, 2014/30/EU
Zwolle, 01-06-2022 H.G.F Rosberg
CEO
©2022 VONROC
WWW.VONROC.COM
2206-23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Vonroc CH515AC Convector Heater Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding