Paul Neuhaus 2568-95 Handleiding

Type
Handleiding
Revision 2.0
1
Montageanleitung
(GB) Installation instructions / (FR) Instructions de montage / (NL) Montagehandleiding /
(PL) Instrukcja montażu / (NO) Brukerveiledning / (DK) Monteringsvejledning / (SE) Monteringsanvisning /
(FI) Asennusohjeet / (IT) Istruzioni di montaggio / (ES) Instrucciones de montaje /
(CZ) Návod k montáži / (PT) Instruções de montagem / (GR) Οδηγίες συναρμολόγησης
Inhalt/ Contents/ Contenu/ Inhoud/ Treść/ Innhold/ Indhold/ Innehåll/ Sisällys/ Contenuto/ Contenido/ Obsah/
Inclui/ Περιεχόμενα
(DE)
Montageanleitung/ Sicherheits- und Installationshinweise
Montageskizze
Seite 2
Seite 16
(GB)
Installation instructions / safety and installation information
Installation sketch
Page 3
Page 16
(FR)
Instructions de montage / consignes de sécurité et d’installation
Schéma de montage
Page 4
Page 16
(NL)
Montagehandleiding / veiligheids- en installatiehandleiding
Montage schema
Pagina 5
Pagina 16
(PL)
Instrukcja montażu/ Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa i instalacji
Szkic montażowy
Strona 6
Strona 16
(NO)
Brukerveiledning / Sikkerhets- og installasjonsinstrukser
Monteringsskisse
Side 7
Side 16
(DK)
Monteringsvejledning/ sikkerheds- og installationsanvisninger
Monteringsskitse
Side 8
Side 16
(SE)
Monteringsanvisning/Säkerhets- och installationsanvisningar
Monteringsschema
Sida 9
Sida 16
(FI)
Asennusohjeet / Turvallisuus- ja asennustiedot
Asennuskuva
Sivu 10
Sivu 16
(IT)
Istruzioni di montaggio/Avvertenze sulla sicurezza e sull'installazione
Schizzo di montaggio
Pagina 11
Pagina 16
(ES)
Instrucciones de montaje / indicaciones relativas a la seguridad y para el montaje
Esbozo de montaje
Página 12
Página 16
(CZ)
Návod k montáži/ Bezpečnostní a instalační pokyny
Montážní nákres
Strana 13
Strana 16
(PT)
Instruções de montagem/ indicações de segurança e instalação
Esquema de montagem
Página 14
Página 16
(GR)
Οδηγίες συναρμολόγησης / Υποδείξεις ασφαλείας και εγκατάστασης
Σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης
Σελίδα 15
Σελίδα 16
Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to change without notice. / Sous réserve de modifications techniques. / Technische wijzigingen voorbehouden. /
Zmiany techniczne zastrzeżone. / Med forbehold om tekniske endringer. / Forbehold for tekniske ændringer. / Med förbehåll för tekniska förändringar. /
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. / Con riserva di modifiche tecniche. / Reservada la posibilidad de modificaciones técnicas. /
Technické změny vyhrazeny. / Reserva-se o direito a alterações técnicas. / Με την επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών τροποποιήσεων.
2
(DE) Deutsch
Vor der ersten Benutzung/ Haftungshinweis
Liebe Kundin, lieber Kunde,
entpacken Sie das Produkt vorsichtig und prüfen Sie es auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Bei Beschädigungen am Kabel, Glas oder den elektrischen Teilen darf die Leuchte nicht betrieben werden. Wenden Sie sich in
solch einem Falle umgehend an die unten genannte Serviceadresse.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Sie vermeiden dadurch Fehler, die zu einer Gefahr oder Funktionsstörung führen könnten. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Fragen auf. Geben Sie die Anleitung an jeden
nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weiter. Stellen Sie sicher, dass gegebenenfalls jede erhaltene Ergänzung an die Anleitung beigefügt ist.
Der Hersteller kann nicht für Personen- oder Sachschäden verantwortlich und/oder haftbar gemacht werden, die verursacht werden durch:
unsachgemäße Montage
nicht bestimmungsgemäße Verwendung
vorgenommene Änderungen am Produkt
Nichtbeachtung der vorliegenden Hinweise
Erklärung Bildzeichen (Zutreffende Zeichen siehe Montageskizze S. 17) und verwendete Symbole
-
IP 20
Schutz vor: Fremdkörpern mit Ø ≥ 12,5 mm,
Berührung mit den Fingern oder ähnlichen
Gegenständen. Kein Wasserschutz.
-
IP 66
Schutz vor: Staubeintritt (staubdicht), Berührung mit Drähten oder ähnlichen
Gegenständen mit 1 mm Dicke, starkes Strahlwasser aus einer Düse aus einem
beliebigen Winkel.
-
IP 23
Schutz vor: Fremdkörpern mit Ø ≥ 12,5 mm,
Berührung mit den Fingern oder ähnlichen
Gegenständen, schräg fallendes Sprühwasser in
einem Winkel von max. 60° (Regengeschützt).
IP 67
Schutz vor: Staubeintritt (staubdicht), Berührung mit Drähten oder ähnlichen
Gegenständen mit 1 mm Dicke, Eintauchen bei festgelegtem Druck und Zeit.
-
IP 32
Schutz vor: Fremdkörpern mit Ø ≥ 2,5 mm,
Berührung mit Drähten/Werkzeugen mit
2,5 mm Dicke, schräg tropfendes Wasser in
einem Winkel von max. 15°.
IP 68
Schutz vor: Staubeintritt (staubdicht), Berührung mit Drähten oder ähnlichen
Gegenständen mit 1 mm Dicke, dauerndem Untertauchen bei festgelegten
Bedingungen.
-
IP 40
Schutz vor: Fremdkörpern mit Ø ≥ 1,0 mm,
Berührung mit Drähten oder ähnlichen
Gegenständen mit 1 mm Dicke. Kein
Wasserschutz.
-
IP69
Schutz vor: Staubeintritt (staubdicht), Berührung mit Drähten oder ähnlichen
Gegenständen mit 1 mm Dicke, direktem Abspritzen mit Hochdruck und hoher
Wassertemperatur.
-
IP 44
Schutz vor: Fremdkörpern mit Ø ≥ 1 mm,
Berührung mit Drähten oder ähnlichen
Gegenständen mit 1 mm Dicke, Spritzwasser
aus allen Richtungen. (360°)
Schutzklasse
I
Die Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Schließen Sie den Schutzleiter (grün-
gelbe Ader) an die gekennzeichnete Erdungsschraube an.
IP 54
Schutz vor: Staubablagerungen, Berührung mit
Drähten oder ähnlichen Gegenständen mit
1 mm Dicke, Spritzwasser aus allen Richtungen.
(360°)
Schutzklasse
II
Die Leuchte ist besonders isoliert und darf nicht an einen Schutzleiter
angeschlossen werden.
IP 65
Schutz vor: Staubeintritt (staubdicht),
Berührung mit Drähten oder ähnlichen
Gegenständen mit 1 mm Dicke, Strahlwasser
aus einer Düse aus einem beliebigen Winkel.
Schutzklasse
III
Die Leuchte darf nur an Sicherheitskleinspannung angeschlossen werden.
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
Beachten Sie für die Montage, den Betrieb und die Wartung die nationalen Montage- und Unfallverhütungsvorschriften. Beachten Sie immer die Symbole auf der Verpackung und in dieser Montageanleitung. Die genauen
Bedeutungen der Symbole entnehmen Sie der nachfolgenden Aufstellung:
Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der Leuchte. Achtung
Lebensgefahr! Beachten Sie unbedingt die allgemeinen Sicherheits- und
Warnhinweise.
Dieses Produkt und seine Verpackung enthalten Kleinteile, die von Kindern verschluckt
werden können. Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern!
Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einer abgeschlossenen Ausbildung
im Elektrohandwerk entsprechen. Der elektrische Anschluss darf nur von einer
Elektrofachfachkraft vorgenommen werden. Lassen Sie beschädigte elektrische
Leitungen ausschließlich von einer Elektrofachkraft ersetzen.
Ersetzen Sie umgehend jede zersprungene Schutzabdeckung. Verwenden Sie dabei
ausschließlich Originalteile.
Nicht in die aktive Lichtquelle starren!
Vorsicht, Gefahr des elektrischen Schlags.
Hinweis für Lichtquellen, die nicht dafür vorgesehen sind, vom Anwender ersetzt zu werden.
Hinweise zur Montageskizze
Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der
Montage nicht beschädigt oder gequetscht
werden. Achtung - Lebensgefahr!
Der Schutzleiter muss immer länger sein, als
die spannungsführenden Leitungen.
Entfernen Sie die Leitungsisolierungen
gemäß der Abbildung.
Überziehen Sie die Leitungsenden zum
Schutz gegen Wärme mit den beigelegten
Schutzschläuchen.
Kleinster Abstand zu angestrahlten Flächen
(in m).
Zur Abdeckung mit Wärmedämmmaterial
nicht geeignete Leuchten.
Bestimmungsgemäße Verwendung/ Vorhersehbare Fehlanwendung
Dieses Produkt dient zur Beleuchtung. Weitere Angaben zur bestimmungsgemäßen Verwendung sind der Montageskizze S. 17 zu entnehmen. Keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker Verschmutzung
aussetzen. Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Produkt nicht verändern und/oder umbauen. Eine andere Verwendung, wie zuvor beschrieben kann zur Beschädigung des Produktes führen. Dies kann Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, elektrischer Schlag oder Brand hervorrufen.
Reinigung/ Wartung
Bei Reinigungs- / Wartungsarbeiten und vor dem Leuchtmittelwechsel muss die Leuchte unbedingt abkühlen und freigeschaltet sein! Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit. Zur regelmäßigen Reinigung (2 bis 3-mal
jährlich) verwenden Sie ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch und niemals Chemikalien oder Scheuermittel. Für Edelstahlleuchten empfiehlt sich die Verwendung eines Edelstahlreinigers. Verwenden Sie nur die
auf der Verpackung angegebenen Leuchtmittel. Halogenleuchtmittel auch im kalten Zustand nie mit bloßen Fingern berühren. Folgende umweltbedingte Einflüsse können unerwünschte Wirkungen auf die Oberfläche des
Produktes haben: Saurer Regen und Boden, hoher Salzgehalt in der Luft, Reinigungsmittel, Dünger (bei Außenleuchten; insbesondere in Blumenbeeten), Streusalz, andere chemische Substanzen (z. B. Pflanzenschutzmittel).
Hinweise zur Entsorgung
Symbol „Grüner Punkt“ = Die Verpackung ist recycelbar.
Diese Leuchte darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss gesondert an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Großgeräten
abgegeben werden. Informieren Sie sich bitte über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Verbrauchte Batterien sind bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort, wo Batterien verkauft werden, abzugeben.
Konformitätserklärung und Serviceadresse
Die Leuchte ist gestaltet, hergestellt und geprüft in Übereinstimmung mit DIN EN 60598 und erfüllt die grundlegenden Sicherheitsanforderungen der EU-Richtlinien 2014/35/EU sowie 2014/30/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung ist unter der nachfolgend genannten Serviceadresse hinterlegt:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz 06642 40669 250 [email protected]
Beachten Sie die vorgeschriebene
Montagerichtung.
Hinweis zur maximalen Strombelastung und maximal
möglicher Anzahl an Leuchten pro Stromkreis, bei
Anwendungen mit Durchgangsverdrahtung.
Zur direkten Befestigung auf normal entflammbaren
Oberflächen nicht geeignete Leuchten (nur zur Befestigung
auf nicht brennbaren Oberflächen geeignet).
3
(GB) English
Before using for the first time / Liability notice
Dear Customer,
Unpack the product carefully and check that it is complete and intact. The light should not be used if there is any damage to the cable, glass or electrical parts. In such a case, contact the service address named below
immediately.
Read through these instructions carefully. This will help you to avoid errors, which could lead to a hazard or malfunction. Keep the instructions in case you have any questions later. Pass on the instructions to each
subsequent owner or user of the product. Ensure that any supplement to the instructions is enclosed.
The manufacturer cannot be made responsible and/or liable for personal injuries or damage to property caused by:
incorrect installation
improper use (misuse)
changes made to the product
failure to obeserve these instructions
Explanation of signs (for applicable symbols see installation sketch p. 17) and symbols used
-
IP 20
Protection against: Solid foreign objects with Ø
≥ 12.5 mm, contact with fingers or similar
objects. No protection against water.
-
IP 66
Protection against: Dust ingress (dust tight), contact with wires or other objects 1
mm thick, powerful water jets from a nozzle from any direction.
-
IP 23
Protection against: Solid foreign objects with Ø
≥ 12.5 mm, contact with fingers or similar
objects, water falling as a spray at any angle up
to 60° (protected from rain).
IP 67
Protection against: Dust ingress (dust tight), contact with wires or similar objects 1
mm thick, immersion under defined pressure and time.
-
IP 32
Protection against: Solid foreign objects with Ø
≥ 2.5 mm, contact with tools/wires 2.5 mm
thick, water dripping at an angle of max. 15°.
IP 68
Protection against: Dust ingress (dust tight), contact with wires or similar objects 1
mm thick, continuous immersion under defined conditions.
-
IP 40
Protection against: Solid foreign objects with Ø
≥ 1.0 mm, contact with wires or similar objects
1 mm thick. No protection against water.
-
IP69
Protection against: Dust ingress (dust tight), contact with wires or similar objects 1
mm thick, close-range high pressure, high temperature spray downs.
-
IP 44
Protection against: Solid foreign objects with Ø
≥ 1 mm, contact with wires or similar objects 1
mm thick, splashing water from any direction.
(360°)
Protection
class
I
The light has a protective conductor terminal. Connect the protective conductor
(green-yellow wire) to the labelled earthing screw.
IP 54
Protection against: Dust deposits, contact with
wires or similar objects 1 thick, splashing water
from any direction. (360°)
Protection
class
II
The light is particularly insulated and should not be connected to a protective
conductor.
IP 65
Protection against: Dust ingress (dust tight),
contact with wires or similar objects 1 mm
thick, water jets from a nozzle from any
direction.
Protection
class
III
The light should only be connected to safety extra-low voltage (SELV).
Health and safety regulations
Comply with the national installation and safety regulations for the installation, operation and maintenance. Always note the symbols on the packaging and in these installation instructions. Refer to the following list for
the precise meanings of the symbols:
Never work on the light if a voltage is applied. Warning - Danger of death!
Always follow the general safety instructions and warnings.
This product and its packaging contain small parts, which can be swallowed by children.
Keep children away from the product and packaging!
These instructions assume technical knowledge corresponding to that of a person
who has successfully completed training in the electrical trade. The electricity supply
should only be connected by a trained electrician Have damaged electrical cables
replaced by a trained electrician only.
Replace each cracked or shattered protective cover immediately. Only use original parts as
replacements.
Do not stare into the active light source!
Caution, risk of electric shock.
Note on light sources, which are not intended to be replaced by the user.
Notes on the installation sketch
Ensure that the cables are not damaged or
crushed during installation. Warning -
Danger of death!
The protective conductor should always be
longer than the live cables.
Remove the cable insulation as shown in
the illustration.
Pull the enclosed protective hoses over the
cable ends to protect against heat.
Smallest distance to illuminated areas (in
m).
The lights are not suitable for covering with
thermal insulation materials.
Intended use / foreseeable misuse
This product is used for lighting. Further information on the intended use is given on the installation sketch p. 17. Do not expose the light to large mechanical loads or stresses or heavy soiling. For safety reasons, you should
not change and/or modify the product. Any use other than that described above can damage the product. This can cause hazards such as a short-circuit, electric shock or fire.
Cleaning / maintenance
The light should always be cooled and disconnected from the power supply before cleaning / maintenance work is carried out! Check that no voltage is present. For regular cleaning (two to three times a year),
use a dry or lightly moistened cloth and never use chemicals or abrasive cleaner/scouring agent. We recommend using a stainless steel cleaning product for stainless steel lights. Only use the bulbs stated on the
packaging. Never touch halogen bulbs with your bare fingers even when they are cold. The following environmental influences can have unwanted effects on the surface of the product: acid rain and soil, high salt
content in the air, cleaning agents, fertilisers (outdoor lighting; especially in flower beds), de-icing salt, other chemical substances (e.g. pesticides).
Notes on disposal
“Green dot” symbol = The packaging is recyclable.
This light should not be disposed of in the normal household waste. It should be handed in to a collection point for the recycling of large electrical and electronic appliances. Please find out about the
relevant provisions regarding the separate collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE) in your country. Correct disposal of your waste equipment protects the environment and people
against potential negative consequences.
Batteries do not belong in household waste! Used batteries must be handed in to the public collection points in your municipality or wherever batteries are sold.
Declaration of conformity and service address
The light is designed, produced and tested in conformity with EN 60598 and fulfils the fundamental safety requirements of the EU Directives 2014/35/EU and 2014/30/EU.
The complete declaration of conformity is available at the service address named in the following:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz 020 3514 3658 [email protected]
Follow the specified installation
direction.
Note on maximum current load and maximum possible
number of lights per electric circuit, for applications
with through-wiring.
The lights are not suitable for direct installation on
normally flammable surfaces (only suitable for installation
on non-combustible surfaces).
4
(FR) Français
Avant la première utilisation / Clause de responsabilité
Chère cliente, cher client,
Veuillez déballer le produit avec précaution et vérifier qu’il est complet et intact. Le luminaire ne doit pas être utilisé en cas de dommages sur le câble, le verre ou les éléments électriques. Le cas échéant, veuillez vous
adresser immédiatement à l’adresse du service après-vente fournie plus ci-après.
Veuillez lire attentivement le présent manuel. Vous éviterez ainsi des erreurs susceptibles d’entraîner des risques et des dysfonctionnements. Veuillez conserver ce manuel pour d’éventuelles questions ultérieures. Veuillez
transmettre le manuel à tout propriétaire ou utilisateur suivant du produit. Assurez-vous que tout complément reçu soit joint au manuel, le cas échéant.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des éventuels dommages corporels et matériels, causés par :
un montage inapproprié
une utilisation non conforme
des modifications apportées au produit
le non-respect des présentes instructions
Explication des pictogrammes (pictogrammes applicables voir schéma de montage p. 17) et symboles utilisés
-
IP 20
Protection contre : corps étrangers avec un Ø ≥
12,5 mm, contact avec les doigts ou tout objet
similaire. Aucune protection contre l’eau.
-
IP 66
Protection contre : infiltration de poussière (étanche à la poussière), contact avec
des fils ou tout objet similaire d’1 mm d’épaisseur, forts jets d’eau sortant d’une
buse et sous tous les angles.
-
IP 23
Protection contre : corps étrangers avec un Ø ≥
12,5 mm, contact avec les doigts ou tout objet
similaire, éclaboussures d’eau dans un angle de
60° max. (protégé contre la pluie).
IP 67
Protection contre : infiltration de poussière (étanche à la poussière), contact avec
des fils ou tout objet similaire d’1 mm d’épaisseur, immersion pour une pression et
une durée définies.
-
IP 32
Protection contre : corps étrangers avec un Ø ≥
2,5 mm, contact avec des fils/outils de 2,5 mm
d’épaisseur, gouttes d’eau dans un angle de 15°
max.
IP 68
Protection contre : infiltration de poussière (étanche à la poussière), contact avec
des fils ou tout objet similaire d’1 mm d’épaisseur, immersion prolongée dans des
situations définies.
-
IP 40
Protection contre : corps étrangers avec un Ø ≥
1,0 mm, contact avec des fils ou tout objet
similaire d’1 mm d’épaisseur. Aucune
protection contre l’eau.
-
IP69
Protection contre : infiltration de poussière (étanche à la poussière), contact avec
des fils ou tout objet similaire d’1 mm d’épaisseur, aspersion directe à haute
pression et température de l’eau élevée.
-
IP 44
Protection contre : corps étrangers avec un Ø ≥
1 mm, contact avec des fils ou tout objet
similaire d’1 mm d’épaisseur, éclaboussures
dans toutes les directions. (360°)
Classe de
protection
I
La lampe possède un raccordement à la terre. Branchez le conducteur de
protection (fil vert et jaune) sur la vis de mise à la terre marquée.
IP 54
Protection contre : dépôts de poussière,
contact avec des fils ou tout objet similaire
d’1 mm d’épaisseur, éclaboussures dans toutes
les directions. (360°)
Classe de
protection
II
La lampe possède une isolation particulière et ne doit pas être raccordée à un
conducteur de protection.
IP 65
Protection contre : infiltration de poussière
(étanche à la poussière), contact avec des fils
ou tout objet similaire d’1 mm d’épaisseur, jets
d’eau sortant d’une buse et sous tous les
angles.
Classe de
protection
III
La lampe ne doit être raccordée qu’a une très basse tension de sécurité.
Dispositions en matière de sécurité et de prévention des accidents
Pour le montage, le fonctionnement et l’entretien, veuillez respecter les dispositions nationales en matière de montage et de prévention des accidents. Veuillez tenir compte des symboles sur l’emballage et dans les
présentes instructions de montage. Vous trouverez la signification précise des symboles dans la liste suivante :
Ne travaillez jamais sur une lampe sous tension. Attention - Danger de mort !
Respectez impérativement les remarques de sécurité et les avertissements.
Ce produit et son emballage comprennent des pièces de petite taille susceptible d’être
avalées par des enfants. Ne laissez pas les enfants approcher du produit et de l’emballage !
Ce manuel suppose des connaissances spécialisées, correspondant à une formation
d’électricien. Le branchement électrique ne doit être réalisé que par un électricien
qualifié. Ne faites remplacer les câbles électriques endommagés que par un
électricien.
Faites immédiatement remplacer tout couvercle de protection fendu. Ce faisant, n’utilisez que
des pièces originales.
Ne pas fixer la source lumineuse allumée !
Attention, risque de choc électrique.
Remarque pour les sources lumineuses, non prévues pour un remplacement par l’utilisateur.
Remarques relatives au schéma de montage
Assurez-vous que les câbles ne sont ni
endommagés ni écrasés au moment du
montage. Attention - Danger de mort !
Le conducteur de protection doit toujours
être plus long que les câbles sous tension.
Enlevez les isolations des câbles
conformément à l’illustration.
Recouvrez les extrémités du câble avec les
tubes de protection inclus dans la livraison
pour les protéger de la chaleur.
Écart minimal par rapport à la surface
éclairée (en m).
Luminaire non approprié pour être couvert
avec un matériau isolant.
Utilisation conforme/ emplois inadéquats prévisibles
Ce produit sert d’éclairage. Vous trouverez de plus amples informations concernant l’utilisation conforme du produit sur le schéma de montage p. 17. Ne pas soumettre à des contraintes mécaniques élevées ou à un fort
encrassement. Pour des raisons de sécurité, vous ne devez pas modifier et/ou transformer le produit Toute autre utilisation autre que celle décrite peut entraîner des dommages au produit. Cela peut causer des dangers,
comme un court-circuit, un choc électrique ou un incendie.
Entretien / maintenance
Lors des travaux de nettoyage / maintenance et avant de changer l’ampoule, le luminaire doit absolument refroidir et être mis hors tension ! Vérifiez bien que la lampe est hors tension. Pour l’entretien régulier
(2 à 3 fois par an), utilisez un chiffon sec ou légèrement humide sans aucun produit chimique ou abrasif. Pour les lampes en inox, nous recommandons d’utiliser un produit spécialement adapté à l’inox. N’utilisez que les
ampoules spécifiées sur l’emballage. Ne touchez jamais les ampoules halogènes, même froides, avec les doigts. Les influences environnementales suivantes peuvent avoir des effets indésirables sur la surface du produit :
pluies et sols acides, teneur élevée en sel dans l’air, produits détergents, engrais (èclairage extérieur; notamment dans les parterres de fleurs), sel de voirie, autres substances chimiques (par ex. produits phytosanitaires).
Instructions concernant l’élimination du produit
Symbole « Point vert » = l’emballage est recyclable.
Ce luminaire ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux, il doit être déposé spécialement à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez vous
informer des dispositions en vigueur dans votre pays pour la collecte séparée des vieux appareils électriques et électroniques. L’élimination correcte de vos vieux appareils permettent de protéger
l’environnement et les personnes d’éventuelles conséquences néfastes.
Les batteries ne vont pas avec les déchets ménagers ! Les batteries usagées sont à déposer dans les points de collecte publics sur votre commune ou sur tous les points de vente commercialisant des
batteries.
Déclaration de conformité et adresse du service après-vente
Cette lampe est conçue, fabriquée et contrôlée en conformité avec la norme DIN EN 60598 et remplit les exigences de sécurité fondamentales des directives européennes 2014/35/EU et 2014/30/EU.
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité complète à l’adresse du service après-vente suivante :
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz 09 77 55 39 95 [email protected]
Veuillez respecter le sens de
montage prescrit.
Remarque relative à la charge électrique maximale et
au nombre maximal de luminaires possibles par
circuit électrique, en cas d’applications avec un
câblage traversant.
Luminaire non approprié pour une fixation directe sur des
surfaces à risque d’inflammation normal (fixation
uniquement sur des surfaces non inflammables).
5
(NL) Nederlands
Vóór het eerste gebruik / aansprakelijkheidsverklaring
Geachte klant, beste klant,
Pak het product voorzichtig uit en controleer het voor volledigheid en integriteit. Als de kabel, glas of elektrische onderdelen beschadigd zijn, mag de lamp niet worden gebruikt. Neem in dat geval contact op met het
onderstaande serviceadres.
Lees deze handleiding aandachtig door. Dit voorkomt fouten die kunnen leiden tot een gevaar of storing. Bewaar de instructies voor latere vragen. Geef de instructies door aan een volgende eigenaar of gebruiker van het
product. Zorg ervoor dat elk ontvangen supplement op de juiste manier aan de handleiding is gekoppeld.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk en / of aansprakelijk worden gesteld voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaakt door:
onjuiste installatie
onjuist gebruik
wijzigingen in het product aangebracht
Niet-naleving van de instructies
Uitleg van pictogrammen (voor toepasselijke tekens zie montage schema op pagina 17) en gebruikte symbolen
-
IP 20
Bescherming tegen: Vreemde voorwerpen met
Ø ≥ 12,5 mm, contact met vingers of
soortgelijke objecten. Geen waterbescherming.
-
IP 66
Bescherming tegen: Binnendringen van stof (stofdicht), contact met draden of
soortgelijke objecten met een dikte van 1 mm, sterk straalwater uit een spuitmond
vanuit elke hoek.
-
IP 23
Bescherming tegen: Vreemde voorwerpen met
Ø ≥ 12,5 mm, contact met vingers of
soortgelijke objecten, aflopend sproeiwater
onder een hoek van max. 60 ° (beschermd
tegen regen).
IP 67
Bescherming tegen: Binnendringen van stof (stofdicht), contact met draden of
soortgelijke objecten met een dikte van 1 mm, onderdompeling bij gespecificeerde
druk en tijd.
-
IP 32
Bescherming tegen: Vreemde voorwerpen met
een diameter van ≥ 2,5 mm, contact met
draden / gereedschap met een dikte van 2,5
mm, druipwater onder een hoek van max. 15 °.
IP 68
Bescherming tegen: Binnendringen van stof (stofdicht), contact met draden of
soortgelijke objecten met een dikte van 1 mm, continue onderdompeling onder
gespecificeerde omstandigheden.
-
IP 40
Bescherming tegen: Vreemde voorwerpen met
Ø ≥ 1,0 mm, contact met draden of soortgelijke
objecten met een dikte van 1 mm. Geen
waterbescherming.
-
IP69
Bescherming tegen: Binnendringen van stof (stofdicht), contact met draden of
soortgelijke objecten met een dikte van 1 mm, direct spuiten met hoge druk en
hoge watertemperatuur.
-
IP 44
Bescherming tegen: Vreemde voorwerpen met
Ø ≥ 1 mm, contact met draden of soortgelijke
objecten met een dikte van 1 mm, spatwater uit
alle richtingen. (360°)
Beschermin
gsklasse
I
De lamp heeft een geleideraansluiting. Sluit de beschermende geleider (groen-gele
draad) aan op de gemarkeerde aardingsschroef.
IP 54
Bescherming tegen: Stofafzetting, contact met
draden of soortgelijke objecten met een dikte
van 1 mm, opspattend water uit alle richtingen.
(360°)
Beschermin
gsklasse
II
De lamp is bijzonder geïsoleerd en mag niet worden aangesloten op een
beschermende geleider.
IP 65
Bescherming tegen: Binnendringen van stof
(stofdicht), contact met draden of soortgelijke
objecten met een dikte van 1 mm, sterk
straalwater uit een spuitmond vanuit elke hoek.
Beschermin
gsklasse
III
De lamp mag alleen worden aangesloten op een veilige extra-lage spanning.
Veiligheid- en ongevallenpreventie voorschriften
Neem de nationale voorschriften voor montage en ongevalpreventie in acht voor installatie, bediening en onderhoud. Neem altijd de symbolen op de verpakking en in deze montage-instructies in acht. De exacte
betekenissen van de symbolen zijn te vinden in de volgende lijst:
Werk nooit aan de lamp wanneer er spanning op de lamp staat. Let op -
levensgevaar! Het is essentieel om de algemene veiligheids- en
waarschuwingsinstructies in acht te nemen.
Dit product en de verpakking bevatten kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt door
kinderen. Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking!
Deze handleiding vereist gespecialiseerde kennis die overeenkomt met een
voltooide opleiding in elektrotechniek. De elektrische aansluiting mag alleen worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. Laat beschadigde elektrische kabels
alleen vervangen door een gekwalificeerde elektricien.
Vervang onmiddellijk een gebarsten beschermhoes. Gebruik alleen originele onderdelen.
Staar niet in de actieve lichtbron!
Voorzichtig, gevaar voor elektrische schokken.
Opmerking voor lichtbronnen die niet zijn bedoeld om door de gebruiker te worden
vervangen.
Aanwijzing voor montage
Zorg ervoor dat de kabels tijdens de
montage niet worden beschadigd of geplet.
Let op - levensgevaar!
De beschermingsgeleider moet altijd langer
zijn dan de stroomkabels.
Verwijder de kabelisolatie zoals afgebeeld.
bedek de uiteinden van de draden ter
bescherming tegen warmte met behulp van
de meegeleverde beschermende hulzen.
Kleinste afstand tot verlichte oppervlakken
(in m).
Voor afdekking met thermisch
isolatiemateriaal geen geschikte verlichting.
Beoogd gebruik / voorkoming onjuist gebruik
Dit product is voor verlichting. Meer informatie over het beoogde gebruik is te vinden in het montage schema op pagina 17. Niet blootstellen aan sterke mechanische spanningen of sterke vervuiling. Om veiligheidsredenen
mag u het product niet wijzigen en / of wijzigen. Een ander gebruik zoals hierboven beschreven, kan leiden tot schade aan het product. Dit kunnen gevaren zijn, zoals. B. Kortsluiting, elektrische schok of brand veroorzaken.
Reiniging / onderhoud
Tijdens reinigings- / onderhoudswerkzaamheden en voor het vervangen van de lamp moet de lamp worden afgekoeld en losgekoppeld! Controleer of de spanning eraf is. Gebruik voor het regelmatig reinigen (2 tot
3 keer per jaar) een droge of licht bevochtigde doek en gebruik nooit chemicaliën of schuurmiddelen. Voor roestvrijstalen lampen adviseren wij het gebruik van een roestvrijstalen reiniger. Gebruik alleen de lampen die
op de verpakking staan vermeld. Raak de halogeenlamp nooit met uw blote vingers aan, zelfs niet als deze koud is. De volgende omgevingsinvloeden kunnen ongewenste effecten hebben op het oppervlak van het
product: Zure regen en bodem, hoog zoutgehalte in de lucht, detergenten, meststoffen (buitenverlichting; vooral in bloembedden), strooizout, andere chemische stoffen (bijv. pesticiden).
Instructies voor verwijdering
Symbool “Groene Stip” = De verpakking is recyclebaar.
Deze lamp mag niet worden weggegooid met normaal huishoudelijk afval, maar moet apart worden ingeleverd op een verzamelpunt voor het recyclen van grote elektrische en elektronische apparatuur.
Raadpleeg de toepasselijke voorschriften voor de gescheiden inzameling van oude elektronische apparaten in uw land. De juiste verwijdering van uw oude apparaten beschermt u het milieu en mensen
tegen mogelijke negatieve gevolgen.
Batterijen horen niet thuis in het huisvuil! Gebruikte batterijen moeten worden teruggestuurd naar openbare inzamelpunten in uw gemeente of waar batterijen ook worden verkocht.
Conformiteitsverklaring en serviceadres
De lamp is ontworpen, vervaardigd en getest in overeenstemming met DIN EN 60598 en voldoet aan de basis-veiligheidseisen van de EU-richtlijnen 2014/35 / EU en 2014/30 / EU.
De volledige conformiteitsverklaring wordt gedeponeerd op het volgende serviceadres:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz 050 - 211 0 211 [email protected]
Let op de voorgeschreven
montagerichting.
Opmerking over de maximale stroombelasting en het
maximale aantal lampen per circuit, in toepassingen
met doorvoerbedrading.
Geen geschikte lampen voor directe bevestiging op
normale ontvlambare oppervlakken (alleen geschikt voor
montage op niet-brandbare oppervlakken).
6
(PL) Polski
Przed pierwszym użyciem/ Informacja odnośnie odpowiedzialności
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
proszę ostrożnie rozpakować produkt i sprawdzić go pod kątem kompletności i nienaruszonego stanu. W przypadku uszkodzenia kabla, szkła lub części elektrycznych nie wolno używać lampy. W takim przypadku należy się
niezwłocznie skontaktować z serwisem pod podanym poniżej adresem.
Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. W ten sposób będzie można uniknąć błędów, które mogłyby doprowadzić do zagrożenia lub nieprawidłowego działania. Proszę przechować instrukcję na wypadek
wątpliwości w przyszłości. Proszę przekazać instrukcję kolejnemu posiadaczowi lub użytkownikowi produktu. Proszę się upewnić, że do instrukcji dołączono każde ewentualne uzupełnienie.
Producent nie odpowiada ani nie ponosi odpowiedzialności prawnej za obrażenia ciała lub szkody materialne spowodowane przez:
nieprawidłowy montaż
stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem
zmiany dokonane na produkcie
nieprzestrzeganie zamieszczonych wskazówek
Objaśnienie symboli (odnośne symbole patrz szkic montażowy str. 17) oraz stosowane symbole
-
IP 20
Ochrona przed: ciałami obcymi o średnicy ≥
12,5 mm, dotknięciem palcami lub podobnymi
przedmiotami Brak ochrony przed wodą.
-
IP 66
Ochrona przed: przedostawaniem się pyłu (pyłoszczelność), dotknięciem drutami
lub podobnymi przedmiotami o grubości 1 mm, silnym strumieniem wody z dyszy
pod dowolnym kątem.
-
IP 23
Ochrona przed: ciałami obcymi o średnicy ≥
12,5 mm, dotknięciem palcami lub podobnymi
przedmiotami, tryskającą wodą padającą
ukośnie pod kątem 60° (ochrona przed
deszczem).
IP 67
Ochrona przed: przedostawaniem się pyłu (pyłoszczelność), dotknięciem drutami
lub podobnymi przedmiotami o grubości 1 mm, zanurzeniem przy określonym
ciśnieniu i czasie.
-
IP 32
Ochrona przed: ciałami obcymi o średnicy ≥ 2,5
mm, dotknięciem drutami/narzędziami o
grubości 2,5 mm, padającymi ukośnie kroplami
wody pod maksymalnym kątem 15°.
IP 68
Ochrona przed: przedostawaniem się pyłu (pyłoszczelność), dotknięciem drutami
lub podobnymi przedmiotami o grubości 1 mm, trwałym zanurzeniem przy
określonych warunkach.
-
IP 40
Ochrona przed: ciałami obcymi o średnicy ≥ 1,0
mm, dotknięciem drutami lub podobnymi
przedmiotami o grubości 1 mm. Brak ochrony
przed wodą.
-
IP69
Ochrona przed: przedostawaniem się pyłu (pyłoszczelność), dotknięciem drutami
lub podobnymi przedmiotami o grubości 1 mm, bezpośrednim natryskiwaniem pod
wysokim ciśnieniem i wodą o wysokiej temperaturze.
-
IP 44
Ochrona przed: ciałami obcymi o średnicy ≥ 1
mm, dotknięciem drutami lub podobnymi
przedmiotami o grubości 1 mm, wodą
tryskającą ze wszystkich kierunków. (360°)
Klasa
ochronności
I
Lampa posiada przyłącze przewodu ochronnego. Podłączyć przewód ochronny
(zielono-żółta żyła) do oznakowanej śruby uziemienia.
IP 54
Ochrona przed: osadzającym się pyłem,
dotknięciem drutami lub podobnymi
przedmiotami o grubości 1 mm, wodą
tryskającą ze wszystkich kierunków. (360°)
Klasa
ochronności
II
Lampa jest specjalnie izolowana i nie wolno jej podłączać do przewodu
ochronnego.
IP 65
Ochrona przed: przedostawaniem się pyłu
(pyłoszczelność), dotknięciem drutami lub
podobnymi przedmiotami o grubości 1 mm,
strumieniem wody z dyszy pod dowolnym
kątem.
Klasa
ochronności
III
Lampę wolno podłączać wyłącznie do bezpiecznego niskiego napięcia.
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom
Dla montażu, eksploatacji i konserwacji należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących montażu i zapobiegania wypadkom. Proszę zawsze przestrzegać symboli przedstawionych na opakowaniu oraz w niniejszej
instrukcji montażu. Dokładne znaczenie symboli zostało objaśnione w poniższym zestawieniu:
Nigdy nie pracować przy napięciu podłączonym do lampy. Uwaga – zagrożenie dla
życia! Proszę koniecznie przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeństwa i
ostrzegawczych.
Ten wyrób i jego opakowanie zawierają drobne części, które mogą zostać połknięte przez
dzieci. Wyrób i opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
Niniejsza instrukcja wymaga posiadania specjalistycznej wiedzy na poziomie
wykształcenia elektrycznego. Połączenie elektryczne może zostać wykonane
wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Wymianę uszkodzonych przewodów
elektrycznych należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi.
Należy natychmiast wymienić każdą pękniętą pokrywę ochronną. Należy do tego stosować
wyłącznie oryginalne części.
Nie patrzeć w aktywne źródło światła!
Ostrożnie, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Wskazówka dla źródeł światła, które nie są przeznaczone do wymiany przez użytkownika.
Wskazówki odnośnie szkicu montażowego
Należy uważać, aby nie uszkodzić ani nie
zgnieść przewodów podczas montażu.
Uwaga - zagrożenie dla życia!
Przewód ochronny musi być zawsze dłuższy,
niż przewody przewodzące napięcie.
Usunąć izolacje przewodów zgodnie z
ilustracją.
Dla ochrony przed ciepłem należy nałożyć na
końcówki przewodów dołączone węże
ochronne.
Najmniejsza odległość od promieniujących
powierzchni (w m).
Lampy nieodpowiednie do przykrycia
materiałem izolującym termicznie.
Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem/ Przewidywane nieprawidłowe użytkowanie
Ten produkt służy do oświetlenia. Dodatkowe informacje odnośnie stosowania zgodnie z przeznaczeniem opisano na szkicu montażowym na str. 17. Nie narażać na silne obciążenia mechaniczne lub silne zanieczyszczenia.
Ze względów bezpieczeństwa produktu nie wolno zmieniać oraz/lub przerabiać. Innego rodzaju stosowanie, niż opisano powyżej, może doprowadzić do uszkodzenia produktu. Może to spowodować takie zagrożenia, jak
np. zwarcie, porażenie elektryczne lub pożar.
Czyszczenie/ konserwacja
Podczas prac związanych z czyszczeniem / konserwacją oraz przed wymianą żarówki należy koniecznie ochłodzić i wyłączyć lampę! Sprawdzić brak napięcia. Do regularnego czyszczenia (2 do 3 razy w roku) należy
stosować suchą lub lekko zwilżoną szmatkę, nigdy nie używać chemikaliów lub środków do szorowania. Dla lamp ze stali szlachetnej zaleca się stosowanie środka do czyszczenia stali szlachetnej. Stosować wyłącznie
żarówki opisane na opakowaniu. Żarówek halogenowych nie wolno nigdy dotykać palcami, nawet gdy są zimne. Następujące wpływy warunków otoczenia mogą wywierać niepożądane oddziaływanie na powierzchnię
produktu: Kwaśny deszcz i gleba, wysoka zawartość soli w powietrzu, środki czyszczące, nawozy (oświetlenie zewnętrzne; dotyczy szczególnie upraw kwiatów), sól do posypywania dróg, inne chemiczne substancje (np.
środki ochrony roślin).
Wskazówki odnośnie utylizacji
Symbol „Zielona kropka“ = Opakowanie nadaje się do recyklingu.
Tej lampy nie wolno usuwać razem z normalnymi odpadami domowymi, należy ją przekazać oddzielnie do punktu zbiórki zużytych wielkogabarytowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Proszę
uzyskać informację odnośnie postanowień dotyczących selektywnej zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych obowiązujących w Państwa kraju. Prawidłowa utylizacja zużytych urządzeń
pozwala ochronić środowisko i ludzi przed ewentualnymi negatywnymi skutkami.
Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Zużyte baterie należy oddać w miejscach zbiórki w swoim miejscu zamieszkania oraz wszędzie tam, gdzie sprzedawane są baterie.
Deklaracja zgodności i adres serwisu
Lampa została zaprojektowana, wykonana i sprawdzona zgodnie z normą DIN EN 60598 i spełnia podstawowe wymagania odnośnie bezpieczeństwa dyrektyw UE 2014/35/UE oraz 2014/30/UE.
Kompletna deklaracja zgodności jest dostępna pod poniższym adresem serwisu:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz 22 307 14 83 [email protected]
Proszę przestrzegać określonego
kierunku montażu.
Wskazówka odnośnie maksymalnego obciążenia
prądem i maksymalnej możliwej ilości lamp na obwód
elektryczny, przy stosowaniu z okablowaniem
przejściowym.
Lampy nie przeznaczone do bezpośredniego mocowania
na normalnie palnych powierzchniach (przystosowane
tylko do mocowania na nie palnych powierzchniach).
7
(NO) norsk
Før første gangs bruk / merknader om ansvar
Kjære kunde,
åpne pakken og sjekk at alle deler følger med og er uskadde. Hvis du finner feil på ledningen, skjermen eller de elektriske delene, skal lampen ikke tas i bruk. Ta umiddelbart kontakt med følgende serviceadresser hvis dette
er tilfelle.
Les nøye gjennom denne veiledningen. Du vil da unngå feil som kan føre til fare eller funksjonsfeil. Ta vare på veiledningen for senere bruk. Gi veiledningen videre til ny eier eller andre som skal bruke produktet. Forsikre
deg i så fall om at alle vedlegg følger med.
Produsenten har ikke ansvar for, og kan ikke stilles til ansvar for, skader på personer eller ting som følge av:
ikke forskriftsmessig montering
feil bruk
endring av produktet
ignorering av denne veiledningen
Forklaring av grafiske tegn (for anvendte tegn, se monteringsskisse s.17) og symboler
-
IP 20
Beskytter mot: fremmedlegemer med Ø ≥ 12,5
mm, berøring med fingre eller lignende
gjenstander. Ikke beskyttet mot vann.
-
IP 66
Beskytter mot: inntrengning av støv (støvtett), berøring med ledninger eller
lignende gjenstander med en tykkelse på 1mm, sterk vannsprut ut fra dyse og
med vilkårlig vinkel.
-
IP 23
Beskytter mot: fremmedlegemer med Ø ≥ 12,5
mm, berøring med fingre eller lignende
gjenstander, vannsprut som kommer skrått inn
med en vinkel på maksimalt 60° (beskyttet mot
regn).
IP 67
Beskytter mot: inntrengning av støv, berøring med ledninger eller lignende
gjenstander med en tykkelse på 1mm, nedsenkning ved bestemt trykk og tid.
-
IP 32
Beskytter mot: fremmedlegemer med Ø ≥ 2,5
mm, berøring med ledninger/verktøy med en
tykkelse på 2,5 mm, vannsprut som kommer
skrått inn med en vinkel på maksimalt 15°.
IP 68
Beskytter mot: inntrengning av støv, berøring med ledninger eller lignende
gjenstander med en tykkelse på 1mm, vedvarende nedsenkning ved bestemte
betingelser.
-
IP 40
Beskytter mot: fremmedlegemer med Ø≥ 1,0
mm, berøring med ledninger eller lignende
gjenstander med en tykkelse på 1 mm. Ikke
beskyttet mot vann.
-
IP69
Beskytter mot: inntrengning av støv (støvtett), berøring med ledninger eller
lignende gjenstander med en tykkelse på 1mm, direkte vannsprut med
høytrykk og høy vanntemperatur.
-
IP 44
Beskytter mot: fremmedlegemer med Ø≥ 1
mm, berøring med ledninger eller lignende
gjenstander med en tykkelse på 1 mm,
vannsprut fra alle kanter. (360°)
Kapslingsgrad
I
Lampen har jordingstilkobling Koble jordingen (grønn-gul tråd) til merket
jordingsskrue.
IP 54
Beskytter mot: støvbelegg, berøring med
ledninger eller lignende gjenstander med en
tykkelse på 1 mm, vannsprut fra alle kanter.
(360°)
Kapslingsgrad
II
Lampen er godt isolert og skal ikke tilkobles jordledning.
IP 65
Beskytter mot: inntrengning av støv (støvtett),
berøring med ledninger eller lignende
gjenstander med en tykkelse på 1mm,
vannsprut ut fra dyse og med vilkårlig vinkel.
Kapslingsgrad
III
Lampen skal kun kobles til ekstra lav spenning, SELV.
Sikkerhetsbestemmelser og ulykkesforebyggende bestemmelser
Ta hensyn til lokale monteringsbestemmelser og ulykkesforebyggende bestemmelser for montering, drift og vedlikehold. Legg merke til symbolene på forpakningen og i denne monteringsveiledningen. Nøyaktig betydning
av symbolene finner du her:
Utfør aldri arbeid med lampen når spenningen er på. Fare Fare for liv og helse!
Ta alltid hensyn til allmenne sikkerhetsinstrukser og advarsler.
Dette produktet og forpakningen inneholder små deler, fare for små barn som kan svelge
disse. Hold små barn borte fra produktet og forpakningen!
Denne veiledningen forutsetter at du har godkjent fagutdanning innen elektro.
Elektrisk tilkobling skal kun utføres av godkjent fagpersonell innen elektro. Skadede
elektriske ledninger skal kun skiftes ut av fagpersonell innen elektro.
Skift umiddelbart ut skadede deksler. Bruk kun originaldeler.
Ikke se inn i lyskilden når den er på!
Forsiktig, fare for elektrisk støt.
Instruks for lyskilder som ikke skal byttes ut av brukeren.
Instrukser til monteringsskissen
Kontrollere at ledningene ikke skades eller
klemmes under montering. Fare Fare
for liv og helse!
Jordledningen må alltid være lengre enn de
spenningsførende ledningene.
Fjern isoleringen ledningen iht.
illustrasjon.
Ledningsendene skal beskyttes mot varme
med vedlagte beskyttelsesslanger.
Minste avstand til flater som utsettes for
stråling (i m).
Lamper som ikke kan dekkes med isolasjon.
Riktig bruk / Feil bruk
Dette produktet brukes som belysning. Du finner nærmere informasjon om riktig bruk i monteringsskissen på s. 17. Må ikke utsettes for sterk mekanisk påkjenning eller mye smuss. Av sikkerhetsmessige årsaker er det ikke
tillatt å endre og eller modifisere produktet. Annet bruk, som beskrevet overfor, kan føre til skader på produktet. Dette kan føre til fare, som for eksempel kortslutning, elektrisk støt eller brann.
Rengjøring/Vedlikehold
Lampen skal kjøle ned og kobles fra strøm ved rengjøring, vedlikehold og bytte av lyskilde. Kontroller at lampen ikke er under spenning. Bruk en tørr eller lett fuktig klut ved regelmessing rengjøring (2 til 3 ganger i
året), og bruk aldri kjemikalier eller skuremidler. For rengjøring av lamper i rustfritt stål anbefaler vi spesialrengjøringsmiddel for rustfritt stål. Bruk kun lyskildene som er angitt på forpakningen. Ta aldri på
halogenlyskilder med fingrene selv om lyskilden er kald. Følgende miljøpåvirkning kan ha uønsket effekt på produktet: Sur nedbør og surt jordsmonn, høyt saltinnhold i luft, rengjøringsmidler, gjødsel (utebelysning;
spesielt i blomsterbed), salt, andre kjemiske stoffer (f.eks. sprøytemidler).
Instruks om avfallshåndtering
Symbol “grønt punkt” = forpakningen kan resirkuleres.
Denne lampen skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men skal leveres inn for resirkulering av elektronisk avfall. Følg lokale bestemmelser for avfallssortering. Ved å håndtere avfallet på
riktig måte sparer du mennesker og miljø for mulige negative effekter.
Ikke kast batterier sammen med husholdningsavfall! Brukte batterier skal leveres inn på egnede mottak.
Konformitetserklæring og serviceadresse
Lampen er utformet, produsert og testet i henhold til DIN EN 60598 og oppfyller grunneggende sikkerhetskrav i henhold til EU-retningslinjene 2014/35 og 2014/30/EU.
Den fullstendige konformitetserklæringen finner du under følgende serviceadresser:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz 23 96 04 30 [email protected]
Vær oppmerksom på foreskrevet
monteringsretning.
Merknad til maksimal strømbelastning og maksimalt
antall lamper per strømkrets, ved bruk med
gjennomgangskobling.
Lamper som ikke kan monteres på brennbare overflater
(kan kun monteres på ikke brennbare overflater).
8
(DK) Dansk
Før første anvendelse/ ansvarsfraskrivelse
Kære kunde,
pak produktet forsigtigt ud, og kontrollér, at det er fuldstændigt og ubeskadiget. I tilfælde af skader på kabel, glas eller elektriske dele må lampen ikke tages i brug. Tag i så fald omgående kontakt via den nedenstående
serviceadresse.
Læs denne manual grundigt igennem. den måde undgår du fejl, der kan føre til fare eller funktionsforstyrrelser. Gem manualen i tilfælde af senere spørgsmål. Giv manualen videre til enhver efterfølgende indehaver
eller bruger af produktet. Sørg for, at alle eventuelle tilføjelser til manualen følger med.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig/afkræves erstatning for skader på personer eller genstande, der er blevet forårsaget ved:
ukorrekt montering
anvendelse til andre end de foreskrevne formål
foretagne ændringer af produktet
at de nærværende anvisninger er ikke blevet fulgt
Tegnforklaring (Korrekte Tegn se monteringsskitsen s. 17) og anvendte symboler
-
IP 20
Beskyttelse mod: Fremmedlegemer med Ø ≥
12,5 mm, berøring med fingrene eller lignende
genstande. Ingen beskyttelse mod vand.
-
IP 66
Beskyttelse mod: Indtrængende støv (støvtæt), berøring med ståltråd eller
lignende genstande med 1 mm tykkelse, kraftige vandstråler fra en dyse i hvilken
som helst vinkel.
-
IP 23
Beskyttelse mod: Fremmedlegemer med Ø ≥
12,5 mm, berøring med fingrene eller lignende
genstande, vinklede vandstænk i en vinkel på
maks. 60° (regnbeskyttelse).
IP 67
Beskyttelse mod: Indtrængende støv (støvtæt), berøring med ståltråd eller
lignende genstande med 1 mm tykkelse, nedsænkning i væske ved fastlagt tryk og
tidsrum.
-
IP 32
Beskyttelse mod: Fremmedlegemer med Ø ≥
2,5 mm, berøring med metaltråd/værktøj med
2,5 mm tykkelse, skævt dryppende vand i en
vinkel på maks. 15° (regnbeskyttelse).
IP 68
Beskyttelse mod: Indtrængende støv (støvtæt), berøring med ståltråd eller
lignende genstande med 1 mm tykkelse, vedvarende nedsænkning i væske under
fastlagte betingelser.
-
IP 40
Beskyttelse mod: Fremmedlegemer med Ø ≥
12,5 mm, berøring med ståltråd eller lignende
genstande med 1 mm tykkelse. Ingen
beskyttelse mod vand.
-
IP 69
Beskyttelse mod: Indtrængende støv (støvtæt), berøring med ståltråd eller
lignende genstande med 1 mm tykkelse, direkte spuling med højtryk eller ved høj
vandtemperatur.
-
IP 44
Beskyttelse mod: Fremmedlegemer med Ø ≥ 1
mm, berøring med ståltråd eller lignende
genstande med 1 mm tykkelse, vandsprøjt fra
alle retninger. (360°)
Beskyttelses
klasse
I
Lampen har en jordforbindelse. Slut jordforbindelsen (grøn-gult kabel) til den
markerede jordskure.
IP 54
Beskyttelse mod: Støvaflejringer, berøring med
ståltråd eller lignende genstande med 1 mm
tykkelse, vandsprøjt fra alle retninger. (360°)
Beskyttelses
klasse
II
Lampe er særligt isoleret og må ikke sluttes til en jordledning.
IP 65
Beskyttelse mod: Indtrængende støv (støvtæt),
berøring med ståltråd eller lignende genstande
med 1 mm tykkelse, vandstråler fra en dyse i
hvilken som helst vinkel.
Beskyttelses
klasse
III
Lampen må kun sluttes til en sikkerhedslavspænding.
Anvisninger om sikkerhed og hindring af uheld
Vær opmærksom de nationale anvisninger om sikkerhed og hindring af uheld ved montering, anvendelse og vedligeholdelse. Vær altid opmærksom symbolerne emballagen og i denne monteringsvejledning.
Symbolernes præcise betydning er angivet i det følgende:
Arbejd aldrig med elektrisk strøm sluttet til lampen. Advarsel livsfare!
Overhold altid de generelle sikkerheds- og advarselsanvisninger.
Dette produkt og dets emballage indeholder smådele, som små børn kan sluge. Hold børn
på afstand af produktet og emballagen!
Denne manual forudsætter faglig viden, som svarer til en afsluttet uddannelse
indenfor manuel håndtering af elektronik. Den elektriske tilkobling må kun udføres
af en uddannet el-fagperson. Beskadigede elektriske ledninger må udelukkende
udskiftes af en el-fagperson.
Udskift omgående enhver bristet beskyttelsesafdækning. Anvend her udelukkende
originaldele.
Se ikke ind i den aktive lyskilde!
Forsigtig, fare for elektriske stød.
Anvisning for lyskilder, der ikke er beregnet til at blive udskiftet af brugeren.
Anvisninger til monteringsskitsen
Sørg ved montering for, at ledningerne ikke
er blevet beskadiget eller klemt.
Advarsel livsfare!
Jordledningen skal altid være længere end
de strømførende ledninger.
Fjern ledningens isolering som vist
illustrationen.
Træk de vedlagte beskyttelsesslanger hen
over ledningens ender for at beskytte mod
varme.
Mindsteafstand til de overflader, som
bestråles (i m).
Lamper, der ikke er egnede til afdækning
med varmeisoleringsmateriale.
Korrekt brug/ forudsigelig fejlbrug
Dette produkt fungerer som belysning. Yderligere anvisninger til korrekt brug ses på monteringsskitsen s. 17. Udsæt den ikke for kraftige mekaniske påvirkninger eller kraftige tilsmudsninger. Duaf sikkerhedsgrunde
ikke ændre på produktet og/eller bygge det om. Anden brug end den, som er beskrevet ovenfor, kan føre til beskadigelse af produktet. Det kan forårsage farer, som fx kortslutning, elektrisk stød eller brand.
Rengøring / vedligeholdelse
Ved rengørings- / vedligeholdelsesarbejde og før lyskilden skiftes ud skal lampen til enhver tid køles af og kobles fra elektrisk spænding! Kontrollér, at der ikke er strøm. Anvend til regelmæssig rengøring (2 til 3
gange årligt) en tør eller let fugtig klud og aldrig kemikalier eller skurepulver. Til lamper i rustfrit stål anbefales det at bruge et rengøringsmiddel til rustfrit stål. Anvend kun den type lyskilde, som er angivet på
emballagen. Halogenpærer må aldrig berøres med direkte med fingrene, heller ikke når de er kolde. Følgende miljøbetingede påvirkninger kan have uønskede virkninger på produktets overflade: Sur regn eller underlag,
højt indhold af salt i luften, rengøringsmidler, gødning (udendørsbelysningsærligt; i blomsterbede), strøsalt, andre kemiske stoffer (fx plantebeskyttelsesmidler).
Anvisninger til bortskaffelse
Symbolet "Grønne punkt" = Emballagen kan genanvendes.
Denne lampe må ikke bortskaffes i det normale husholdningsaffald, men skal for sig afleveres til genanvendelse af store elektriske og elektroniske apparater. Søg oplysninger om gældende bestemmelser
for separat indsamling af gamle elektroniske og elektriske apparater i dit land. Miljøet og mennesker beskyttes mod eventuelle negative følger, når gamle apparater bortskaffes på den korrekte måde.
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet! Opbrugte batterier afleveres til offentlige indsamlingssteder i dit område eller overalt, hvor det sælges batterier.
Overensstemmelseserklæring og serviceadresse
Lampen er designet, fremstillet og testet i overensstemmelse med DIN EN 60598 og opfylder de grundlæggende sikkerhedskrav i EU-retningslinje 2014/35/EU samt 2014/30/EU.
Den fuldstændige overensstemmelseserklæring findes under nedenstående serviceadresse:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz +45 89 88 18 90 [email protected]
Vær opmærksom på den anviste
monteringsretning.
Anvisning om maksimal strømbelastning og det
maksimale antal lamper pr. strømkreds i tilfælde af
serieforbindelse.
Lamper, der ikke er egnede til fastgørelse på normalt
antændelige overflader (kun egnet til fastgørelse på ikke-
brændbare overflader).
9
(SE) Svenska
Innan första användning/Ansvar
Kära kund,
Ta produkten försiktigt ut ur förpackningen och kontrollera, att alla delar är inkluderade och hela. Använd inte lampan om sladden, glaset eller den elektriska delen är skadad. Kontakta i så fall omgående kundtjänsten via
kontaktuppgifterna nedan.
Läs denna anvisning noga. På så sätt undviker du misstag, som kan vara farliga eller leda till funktionsfel. Förvara anvisningen ifall du är i tvivel om något vid ett senare tillfälle. Vid överlåtelse till någon annan ska den nye
ägaren eller användaren få denna anvisning. Kontrollera att möjliga tillägg vedhäftes anvisningen.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för person- eller materiella skador som orsakas av:
felaktig installation
användning på ett sätt som produkten inte är avsedd för
ändringar på produkten
att dessa anvisningar inte följs
Symbolförklaring (tillämpliga symboler se monteringsschema på sida 17) och använda symboler
-
IP20
Skydd mot: inträngande av fasta föremål större
än 12,5 mm, beröring med finger eller liknande
föremål. Inget skydd mot vatten.
-
IP66
Skydd mot: damm (dammtät), beröring med tråd eller liknande föremål på 1 mm,
kraftig överspolning av vatten från munstycke från alla vinklar.
-
IP23
Skydd mot: inträngande av fasta föremål större
än 12,5 millimeter, beröring med finger eller
liknande föremål, strilande vatten med en max
vinkel på 60° (regnskydd).
IP67
Skydd mot: damm (dammtät), beröring med tråd eller liknande föremål på 1 mm,
tillfälligt nedsänkning i vatten vid fast tryck och tid.
-
IP32
Skydd mot: inträngande av fasta föremål större
än 2,5 mm, droppande vatten med en max
vinkel på 15°.
IP68
Skydd mot: damm (dammtät), beröring med tråd eller liknande föremål på 1 mm,
nedsänkning i vatten enligt tillverkarens anvisning.
-
IP40
Skydd mot: inträngande av fasta föremål större
än 1 mm, beröring med tråd eller liknande
föremål på 1 mm. Inget skydd mot vatten.
-
IP69
Skydd mot: damm (dammtät), beröring med tråd eller liknande föremål på 1 mm,
nedsänkning i vatten enligt tillverkarens anvisning, högtryckstvätt med hög
temperatur.
-
IP44
Skydd mot: inträngande av fasta föremål större
än 1 mm, beröring med tråd eller liknande
föremål på 1 mm, strilande vatten från alla
vinklar. (360°)
Kapslingsklsss
I
Lampan har ett uttag för skyddsjord. Anslut skyddsledaren (grön-gul ledare) till den
markerade jordskruven.
IP54
Skydd mot: damm, beröring med tråd eller
liknande föremål på 1 mm, strilande vatten från
alla vinklar. (360°)
Kapslingsklass
II
Lampan är speciellt isolerad och får inte anslutas till en skyddsledare.
IP65
Skydd mot: damm (dammtät), beröring med
tråd eller liknande föremål på 1 mm, spolande
vatten från munstycke från alla vinklar.
Kapslingsklass
III
Lampan får bara anslutas till SELV-kretsar.
Säkerhets- och olycksförebyggande bestämmelser
Observera monterings- och olycksförebyggande bestämmelser som gäller i landet i fråga för montering, drift och underhåll. Observera symbolerna på förpackningen och i denna monteringsanvisning. Symbolernas exakta
betydelse framgår av följande lista:
Arbeta aldrig på lampan när denna är kopplad till nätspänningen. OBS livsfara!
Observera alltid de allmänna säkerhetsanvisningar och varningar.
Denna produkt och förpackningen innehåller små delar, som kan sväljas av barn. Håll barn
borta från produkten och förpackningen!
Denna anvisning förutsätter yrkeskunskaper, som motsvarar en utbildning inom
elektronik. Nyinstallationer ska alltid utföras av behörig installatör. Skadade kablar
får endast bytas ut av auktoriserad elektriker.
Om skyddet skadas ska det omedelbart bytas ut. Använd endast originaldelar.
Titta inte direkt in i ljuskällan när den är tänd!
Varning, risk för elektrisk stöt.
Information för ljuskällor, som inte är avsedda för att bytas ut av användaren.
Information om monteringsschemat
Säkerställ att ledningar inte är skadade eller
klämmas vid monteringen. Varning
livsfara!
Skyddsledaren måste alltid vara längre än
den strömförande ledaren.
Ta bort isoleringen enligt figuren.
Sätt skyddsslangen på ledningsänden som
skydd mot värme.
Minsta avstånd till ytan som ska belysas (i
meter).
Lampor som inte är lämpliga för att täckas
med isolerande material.
Avsedd användning/Förutsebar felanvändning
Denna produkt är avsedd för belysning. Ytterligare information angående den avsedda användning hittar du i monteringsschemat på sida 17. Får inte utsättas för stark mekanisk påverkan eller smuts. Av säkerhetsskäl får
produkten inte ändras och/eller monteras om. En annan användning än den som beskrivs kan leda till att produkten skadas. Detta kan framkalla fara, t.ex. kortslutningar, elektrisk stöt eller brandfara.
Rengöring/underhåll
Vid rengöring/underhåll och innan ljuskällan bytas ut måste lampan kylas ned och frånkopplas! Kontrollera att nätspänningen är frånkopplad. För regelbunden rengöring (2 till 3 gånger om året) använd en torr
eller lätt fuktig trasa och aldrig kemikalier eller rengöringsmedel. För lampor i rostfritt stål rekommenderas en rengöringsmedel för rostfritt stål. Använd enbart ljuskällorna som anges på förpackningen. Halogenljuskällor
får aldrig röras vid med bara händer, även om lampan är kall. Följande miljöpåverkan kan ha oönskad inflytande på produktens yta. Surt regn och mark, hög salthalt i luften, rengöringsmedel, gödning (utomhuslampor;
speciellt i blomsterrabatter), salt, andra kemiska substanser (t.ex. bekämpningsmedel).
Avfallshantering
Symbol ”Den Gröna Punkten” = förpackningen kan återvinnas.
Denna lampa får inte slängas i vanliga hushållssopor, utan måste lämnas till en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Ta reda på vad som gäller för sortering av elektriskt och elektroniskt
avfall i ditt land. Genom korrekt sortering av avfallet skyddas både miljön och människor mot negativa följder.
Batterier ska inte slängas i hushållssoporna! Gamla batterier kan lämnas i batteriholken, till insamlingar för farligt avfall eller återvinningscentralen.
Försäkran om överensstämmelse och kontakt
Lamporna designas, tillverkas och testas i enlighet med DIN EN 60598 och uppfyller grundläggande säkerhetskraven enligt EU-direktivet 2014/35/EU samt 2014/30/EU.
Hela försäkran om överensstämmelse är tillgänglig om du kontaktar oss på:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz 08-44 685 068 [email protected]
Observera den föreskrivna
monteringsriktningen.
Information om maximal effekt och antal lampor per
krets vid användning med genomdragning.
Lampor som inte är lämpliga för att direkt monteras på
normalt antändliga ytor (endast lämplig för montering på
oantändliga ytor).
10
(FI) Suomi
Ennen ensimmäistä käyttöä / Vastuuta koskeva huomautus
Hyvä asiakas
Poista tuote pakkauksesta varovasti ja tarkista, että kaikki osat ovat tallella ja tuote ehjä. Jos johdossa, lasissa tai sähköosissa on vaurioita, valaisinta ei saa käyttää. Ota tällöin yhteyttä seuraavassa annettuihin huoltopalvelun
yhteystietoihin.
Lue nämä ohjeet huolellisesti. Siten vältät viat, jotka voivat johtaa vaaratilanteeseen tai toimintahäiriöön. Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Anna ohjeet tuotteen seuraavalle omistajalle tai käyttäjälle. Varmista, että
ohjeiden mukana on myös mahdolliset ohjeiden täydennysosat.
Valmistaja ei ole vastuussa ja/tai korvausvelvollinen sellaisista henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka ovat aiheutuneet
virheellisestä asennuksesta
tarkoituksensa vastaisesta käytöstä
tuotteeseen tehdyistä muutoksista
annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä
Merkintöjen (merkit ovat asennuskuvassa, s. 17) ja käytettyjen symbolien selitykset
-
IP 20
Suojattu vierasesineiltä, joiden Ø ≥ 12,5 mm,
sormilta ja vastaavilta kappaleilta. Ei
vesisuojattu.
-
IP 66
Suojattu pölyn sisäänpääsyltä (pölytiivis), johdoilta ja vastaavilta 1 mm:n
paksuisilta kappaleilta, suuttimesta mistä tahansa kulmasta tulevalta voimakkaalta
vesisuihkulta.
-
IP 23
Suojattu vierasesineiltä, joiden Ø ≥ 12,5 mm,
sormilta ja vastaavilta kappaleilta, enintään
60°:n kulmassa viistosti putoavalta
roiskevedeltä (sadesuojattu).
IP 67
Suojattu pölyn sisäänpääsyltä (pölytiivis), johdoilta ja vastaavilta 1 mm:n
paksuisilta kappaleilta, upottamiselta määrätyssä paineessa ja määrätyksi ajaksi.
-
IP 32
Suojattu vierasesineiltä, joiden Ø ≥ 2,5 mm,
paksuudeltaan 2,5 mm:n johdoilta/työkaluilta,
viistosti enintään 15°:n kulmassa valuvalta
vedeltä.
IP 68
Suojattu pölyn sisäänpääsyltä (pölytiivis), johdoilta ja vastaavilta 1 mm:n
paksuisilta kappaleilta, pitkäaikaiselta upottamiselta määrätyissä olosuhteissa.
-
IP 40
Suojattu vierasesineiltä, joiden Ø ≥ 1,0 mm,
paksuudeltaan 1 mm:n johdoilta tai vastaavilta
kappaleilta. Ei vesisuojattu.
-
IP69
Suojattu pölyn sisäänpääsyltä (pölytiivis), johdoilta ja vastaavilta 1 mm:n
paksuisilta kappaleilta, suoralta korkeapaineiselta suihkulta ja korkeilta veden
lämpötiloilta.
-
IP 44
Suojattu vierasesineiltä, joiden Ø ≥ 1,0 mm,
johdoilta tai vastaavilta 1 mm:n paksuisilta
kappaleilta, kaikista suunnista tulevalta
roiskevedeltä (360°)
Suojausluokka
I
Valaisimella on suojattu liitosjohto. Liitä suojajohdin (viher-keltainen johdin)
merkittyyn maadoitusruuviin.
IP 54
Suojattu pölykertymiltä, johdoilta tai vastaavilta
1 mm:n paksuisilta kappaleilta, kaikista
suunnista tulevalta roiskevedeltä. (360°)
Suojausluokka
II
Valaisin on erittäin hyvin eristetty, eikä sitä pidä liittää suojajohtimeen.
IP 65
Suojattu pölyn sisäänpääsyltä (pölytiivis),
johdoilta ja vastaavilta 1 mm:n paksuisilta
kappaleilta, suuttimesta mistä tahansa
kulmasta tulevalta voimakkaalta vesisuihkulta.
Suojausluokka
III
Valaisinta ei saa liittää turvajännitteeseen.
Turvallisuutta ja tapaturmien ehkäisyä koskevat ohjeet
Noudata asennuksessa, käytössä ja huollossa kansallisia asennusohjeita ja tapaturmien ehkäisyohjeita. Noudata aina pakkaukseen ja näihin asennusohjeisiin merkittyjä symboleja. Symbolien tarkat merkitykset on annettu
seuraavassa taulukossa:
Älä koskaan käsittele valaisinta sen ollessa jännitteinen. Huomio Hengenvaara!
Noudata ehdottomasti yleisiä turvaohjeita ja varoituksia.
Tämä tuote pakkauksineen sisältää pienosia, joita lapset saattavat niellä. Pidä lapset poissa
tuotteen ja pakkauksen läheltä!
Nämä ohjeet edellyttävät suoritettua sähköalan koulutusta vastaavaa
ammattiosaamista. Sähköliitännän saa asentaa vain ammattitaitoinen
sähköasentaja. Vaurioituneet sähköjohdot saa vaihtaa vain ammattitaitoinen
sähköasentaja.
Vaihda rikkoutuneet suojukset välittömästi. Käytä ainoastaan alkuperäisosia.
Älä tuijota päälle kytkettyyn valonlähteeseen!
Ole varovainen, sähköiskun vaara.
Ohjeet valonlähteitä varten, joita ei ole tarkoitettu käyttäjän vaihdettaviksi.
Asennuskuvaa koskevat tiedot
Varmista, etteivät johdot vaurioidu tai
litisty asennettaessa. Huomio
Hengenvaara!
Suojajohtimen tulee olla aina pidempi kuin
jännitteisten johtojen.
Poista johdon eristykset kuvan mukaisesti.
Suojaa johtojen päät lämmöltä mukana
toimitetuilla suojaletkuilla.
Vähimmäisetäisyys valaistuihin pintoihin
(m).
Lämmöneristysmateriaalilla peitettäviksi
soveltumattomat valaisimet.
Määräystenmukainen käyttö / Kohtuudella ennakoitavissa oleva väärinkäyttö
Tämä tuote on tarkoitettu valaisuun. Lisätietoa määräystenmukaisesta käytöstä on asennuskuvassa sivulla 17. Älä altista voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle tai voimakkaalle likaantumiselle. Turvallisuussyistä tuotetta
ei saa muuttaa ja/tai muuntaa. Muunlainen käyttö, kuten kuvattu edellä, voi johtaa tuotteen vaurioitumiseen. Siitä voi aiheutua vaaroja, kuten oikosulku, sähköisku tai tulipalo.
Puhdistus/huolto
Puhdistus-/huoltotöissä ja ennen lampunvaihtoa valaisimen tulee olla jäähtynyt ja kytketty irti virtalähteestä! Varmista, että valaisin on jännitteetön. Käytä säännölliseen puhdistukseen (23 kertaa vuodessa)
kuivaa tai kevyesti kostutettua liinaa, äläkä koskaan käytä kemikaaleja tai hankausaineita. Ruostumattomien teräsvalaisimien puhdistamiseen suositellaan ruostumattoman teräksen puhdistusainetta. Käytä ainoastaan
pakkaukseen merkittyä lamppua. Kylmäänkään halogeenilamppuun ei saa koskaan koskea paljain käsin. Seuraavat ympäristövaikutukset saattavat aiheuttaa ei-toivottuja seurauksia tuotteen pintaan: happosade, hapan
maaperä, ilman suuri suolapitoisuus, puhdistusaineet, lannoitteet (ulkovalaisimet; erityisesti kukkapenkeissä), tiesuola, muut kemialliset aineet (kuten kasvinsuojeluaineet).
Hävittämisohjeet
Symboli "Grüner Punkt" = Pakkaus on kierrätettävä.
Tätä valaisinta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se tulee viedä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Otathan selvää maassasi voimassa olevista määräyksistä koskien
sähkö- ja elektroniikkalaiteromun erilliskeräystä. Laiteromun asianmukainen hävittäminen suojaa ympäristöä ja ihmisiä mahdollisilta negatiivisilta seurauksilta.
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteen joukkoon! Käytetyt paristot tulee toimittaa paikkakuntasi yleisiin keräyspisteisiin tai minne tahansa, jossa paristoja myydään.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus ja huoltopalvelun yhteystiedot
Valaisin on suunniteltu, valmistettu ja testattu standardin DIN EN 60598 mukaisesti, ja se täyttää EU-direktiivien 2014/35/EU ja 2014/30/EU olennaiset turvallisuusvaatimukset.
Voit pyytää täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen huoltopalvelusta, jonka yhteystiedot ovat seuraavassa:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz +358 9 3157 9451 [email protected]
Noudata annettua
asennusohjetta.
Tiedot enimmäistehokuormasta ja valaisimien
enimmäismäärästä virtapiiriä kohden, kun käytetään
läpijohdotusta.
Suoraan normaalisti syttyviin pintoihin kiinnittämiseen
soveltumattomat valaisimet (vain palamattomiin
pintoihin kiinnittämiseen soveltuvat).
11
(IT) Italiano
Prima del primo utilizzo/Clausola di responsabilità
Cara cliente, Caro cliente,
disimballi il prodotto con cura e lo controlli per accertarne la completezza e l'integrità. Se il cavo, il vetro o le parti elettriche sono danneggiati, la lampada non deve essere utilizzata. In tal caso, contattare il centro assistenza
sotto indicato.
Leggere queste istruzioni accuratamente. In tal modo si evitano errori che potrebbero provocare pericoli o malfunzionamenti. Il presente manuale deve essere conservato per futuri chiarimenti. Il manuale si deve
consegnare a tutti i successivi proprietari o utenti del prodotto. Si raccomanda di allegare ogni supplemento alle istruzioni per l’uso.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile per lesioni personali o danni materiali causati da:
montaggio improprio
impiego non appropriato
modifiche apportate al prodotto
mancata osservanza delle presenti avvertenze
Spiegazione dei segni grafici (per i caratteri corrispondenti v. schizzo di montaggio pag. 17) e dei simboli usati
-
IP 20
Protegge da: corpi estranei con Ø ≥ 12,5 mm,
contatto con le dita o con oggetti simili.
Nessuna protezione dall'acqua.
-
IP 66
Protegge da: ingresso di polvere (ermetico alla polvere), contatto con fili o con
oggetti simili di spessore = 1 mm, forti getti d'acqua da ugelli con qualsiasi
angolazione.
-
IP 23
Protegge da: corpi estranei con Ø ≥ 12,5 mm,
contatto con le dita o con oggetti simili, getti
d'acqua obliqui con un angolo max. di 60°
(protetto dalla pioggia).
IP 67
Protegge da: ingresso di polvere (ermetico alla polvere), contatto con fili o con
oggetti simili di spessore = 1 mm, immersione con pressione e tempo prestabiliti.
-
IP 32
Protegge da: corpi estranei con Ø ≥ 2,5 mm,
contatto con fili/utensili con spessore = 2,5 mm,
gocce d'acqua oblique con un angolo max. di
15°.
IP 68
Protegge da: ingresso di polvere (ermetico alla polvere), contatto con fili o con
oggetti simili di spessore = 1 mm, immersione continua in condizioni prestabilite.
-
IP 40
Protegge da: corpi estranei con Ø ≥ 1,0 mm,
contatto con fili o con oggetti simili di spessore
= 1 mm. Nessuna protezione dall'acqua.
-
IP 69
Protegge da: ingresso di polvere (ermetico alla polvere), contatto con fili o con
oggetti simili di spessore = 1 mm, getti d'acqua diretti ad alta pressione e ad alta
temperatura.
-
IP 44
Protegge da: corpi estranei con Ø ≥ 1 mm,
contatto con fili o con oggetti simili di spessore
= 1 mm, getti d'acqua da tutte le direzioni.
(360°)
Classe di
protezione
I
La lampada ha un collegamento per il conduttore di terra. Collegare il conduttore
di terra (filo verde-giallo) alla vite di messa a terra contrassegnata.
IP 54
Protegge da: depositi di polvere, contatto con
fili o con oggetti simili di spessore = 1 mm, getti
d'acqua da tutte le direzioni. (360°)
Classe di
protezione
II
La lampada è particolarmente isolata e non richiede l’allacciamento al cavo di
terra.
IP 65
Protegge da: ingresso di polvere (ermetico alla
polvere), contatto con fili o con oggetti simili di
spessore = 1 mm, getti d'acqua da ugelli con
qualsiasi angolazione.
Classe di
protezione
III
La lampada va collegata soltanto a una tensione di sicurezza.
Norme di sicurezza e prevenzione infortuni
Osservare le norme nazionali di montaggio e prevenzione infortuni per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione. Osservare sempre i simboli riportati sulla confezione e nelle presenti istruzioni di montaggio. Il
significato esatto dei simboli è riportato nel seguente elenco:
Non lavorare mai sulla lampada in presenza della tensione elettrica. Attenzione,
pericolo di morte! Si raccomanda di osservare le indicazioni sulla sicurezza e le
avvertenze generali.
Questo prodotto e il suo imballaggio contengono piccoli oggetti che possono essere ingeriti
dai bambini. Tenere il prodotto e l'imballaggio fuori della portata dei bambini!
Le presenti istruzioni richiedono conoscenze specialistiche corrispondenti a una
formazione completa nel settore elettrico. L’allacciamento elettrico è consentito
solo a un elettricista specializzato. Fare sostituire i cavi elettrici danneggiati solo da
un elettricista qualificato.
Sostituire immediatamente qualsiasi copertura di protezione rotta. Utilizzare a tale scopo solo
parti originali.
Non fissare la fonte di luce attiva!
Attenzione, pericolo di scosse elettriche.
Nota per fonti di luce non destinate a essere sostituite dall'utente.
Indicazioni sullo schizzo di montaggio
Accertarsi che i cavi non vengano
danneggiati o schiacciati durante il
montaggio. Attenzione, pericolo di
morte!
Il cavo di terra deve essere sempre più lungo
dei cavi della tensione.
Togliere l'isolamento del cavo come
indicato in figura.
Proteggere le estremità dei fili dal calore
utilizzando le guaine protettive in dotazione.
Distanza minima dalle superfici illuminate
(in m).
Lampade non adatte per la copertura con
materiale termoisolante.
Impiego appropriato/Impiego errato prevedibile
Questo prodotto serve per illuminare. Ulteriori informazioni sull'uso previsto sono disponibili sullo schizzo di montaggio a pagina 17. Non esporre a forti sollecitazioni meccaniche o sporco intenso. Per motivi di sicurezza,
non è consentito trasformare e/o modificare il prodotto. Un impiego diverso da quello sopra descritto può causare danni al prodotto. Ciò può provocare rischi, come ad es. cortocircuiti, scosse elettriche o incendi.
Pulizia/manutenzione
Durante interventi di pulizia/manutenzione e prima di sostituire la lampadina, si deve raffreddare e scollegare la lampada! Controllare che la tensione sia disinserita. Per la pulizia regolare (da 2 a 3 volte l'anno),
utilizzare un panno asciutto o leggermente umido e mai sostanze chimiche o abrasivi. Per le lampade in acciaio inossidabile si consiglia l'uso di detergenti per acciaio inossidabile. Utilizzare solo le lampadine indicate sulla
confezione. Non toccare mai le lampadine alogene con le dita, neanche se sono fredde. Le seguenti influenze ambientali possono avere effetti indesiderati sulla superficie del prodotto: pioggia acida e terreno acido, alto
contenuto di sale nell'aria, detergenti, fertilizzanti (illuminazione esterna; specialmente nelle aiuole), sale stradale, altre sostanze chimiche (ad es. pesticidi).
Indicazioni sullo smaltimento
Simbolo “Punto Verde” = l'imballo è riciclabile.
Questo lampada non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici, ma deve essere consegnata separatamente presso un centro di raccolta per il riciclaggio di grandi apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Informarsi sulle normative applicabili per la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate nel proprio paese. Il corretto smaltimento degli apparecchi usati protegge
l'ambiente e le persone da eventuali conseguenze negative.
Le batterie usate non si devono smaltire gettandole tra i rifiuti domestici! Le batterie usate devono essere restituite presso i centri di raccolta pubblici del proprio comune o nei punti in cui vengano vendute
le batterie.
Dichiarazione di conformità e indirizzo del centro assistenza
La lampada è progettata, fabbricata e testata in conformità con la norma DIN EN 60598 ed è conforme ai requisiti di sicurezza di base di cui alle direttive UE 2014/35/UE e 2014/30/UE.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile presso il seguente indirizzo del centro assistenza:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz 06 9763 3826 [email protected]
Rispettare la direzione di
montaggio prescritta.
Nota sul carico di corrente massimo e sul numero
massimo di apparecchi per circuito nelle applicazioni
con cablaggio passante.
Lampade non adatte al fissaggio diretto su superfici
normalmente infiammabili (adatte solo per il fissaggio su
superfici non infiammabili).
12
(ES) Español
Antes del primer empleo / indicación relativa a la responsabilidad
Estimada cliente, estimado cliente:
desembale el producto cuidadosamente y compruebe su integridad y estado. En caso de encontrarse dañado el cable, un cristal o piezas eléctricas no debe emplear la lámpara. En semejantes casos diríjase inmediatamente
a la dirección de servicio abajo indicada.
Lea las instrucciones íntegramente y a conciencia. Evitará así errores que pudieran ser causa de peligro o mal funcionamiento. Guarde las instrucciones para posteriores consultas. Entregue las instrucciones a cada siguiente
propietario o usuario del producto. Ponga a seguro que, en caso pertinente, cada complemento recibido se adjunte a las instrucciones.
El fabricante no puede responsabilizarse de daños personales o materiales debidos a:
montaje incorrecto
uso no conforme a lo prescrito
haber modificado el producto
no observación de las presentes instrucciones
Explicación de los iconos (para el icono respectivo véase el esbozo de montaje, pág. 17) y símbolos empleados
-
IP 20
Protección contra: Cuerpos extraños de un Ø ≥
12,5 mm, contacto con los dedos u objetos
semejantes. Sin protección contra el agua.
-
IP 66
Protección contra: Penetración del polvo (estanqueidad al polvo), contacto con
alambres u objetos semejantes de 1 mm de grosor, chorro de agua fuerte
procedente de una tobera y desde cualquier ángulo.
-
IP 23
Protección contra: Cuerpos extraños de un Ø ≥
12,5 mm, contacto con los dedos o semejantes
objetos, agua rociada en sesgo de un ángulo
máx. de 60° (protección contra la lluvia).
IP 67
Protección contra: Penetración del polvo (estanqueidad al polvo), contacto con
alambres u objetos semejantes de 1 mm de grosor, inmersión con una presión y
duración determinadas.
-
IP 32
Protección contra: Cuerpos extraños de un Ø ≥
2,5 mm, contacto con alambres / herramientas
de 2,5 mm de grosor, goteo de agua en un
ángulo máx. de 15°.
IP 68
Protección contra: Penetración del polvo (estanqueidad al polvo), contacto con
alambres u objetos semejantes de 1 mm de grosor, inmersión prolongada en
condiciones determinadas.
-
IP 40
Protección contra: Cuerpos extraños de un Ø ≥
1,0 mm, contacto con alambres u objetos
semejantes de 1 mm de grosor. Sin protección
contra el agua.
-
IP69
Protección contra: Penetración del polvo (estanqueidad al polvo), contacto con
alambres u objetos semejantes de 1 mm de grosor, chorro de agua a alta presión y
alta temperatura.
-
IP 44
Protección contra: Cuerpos extraños de un Ø ≥
1 mm, contacto con alambres u objetos
semejantes de 1 mm de grosor, agua rociada
desde cualquier dirección. (360°)
Clase de
protección
I
La lámpara dispone de conexión del conductor de protección. Conecte el
conductor de protección (torón verde-amarillo) en el tornillo señalizado de toma a
tierra.
IP 54
Protección contra: Deposiciones de polvo,
contacto con alambres u objetos semejantes de
1 mm de grosor, agua rociada desde cualquier
dirección. (360°)
Clase de
protección
II
La lámpara está especialmente aislada y no debe conectarse al conductor de
protección.
IP 65
Protección contra: Penetración del polvo
(estanqueidad al polvo), contacto con alambres
u objetos semejantes de 1 mm de grosor,
chorro de agua procedente de una tobera y
desde cualquier ángulo.
Clase de
protección
III
La lámpara solamente debe conectarse a un voltaje bajo de seguridad.
Prescripciones relativas a la seguridad y a la prevención de accidentes
En el montaje, el servicio y el mantenimiento deben observarse las prescripciones nacionales relativas al montaje y a la prevención de accidentes. Observe siempre los símbolos del embalaje y de estas instrucciones de
montaje. El significado exacto de los símbolos puede consultarse en la siguiente relación:
No trabaje nunca estando conectada la tensión a la lámpara. Atención ¡Peligro
de muerte! Observe terminantemente las indicaciones generales de seguridad y
advertencias.
Este producto y su embalaje contienen piezas pequeñas que pudieran ser ingeridas por los
niños. ¡Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje!
En estas instrucciones se presuponen unos conocimientos especializados
comparables a los de un electricista que haya absuelto su formación. De la conexión
eléctrica solo debe hacerse cargo un electricista. Deje que solo un electricista
especializado substituya los cables eléctricos dañados.
Substituya inmediatamente la cobertura de protección que se haya agrietado. Emplee para
ello solamente piezas de repuesto originales.
¡No mire fijamente a la fuente de luz encendida!
Cuidado, peligro de electrocución.
Indicación para las fuentes de luz que no se han previsto para que sean substituidas por el
usuario mismo.
Indicaciones sobre el esbozo de montaje
Ponga a seguro que los cables no se dañen
a aplasten durante el montaje.
Atención ¡Peligro de muerte!
El conductor de protección ha de ser
siempre más largo que los cables
conductores de tensión.
Retire el aislamiento de cable según se
muestra en la figura.
Revista el extremo del cable para protegerlo
del calor con cualquier tipo de manguito de
protección.
Distancia mínima respecto de la superficie
irradiada (en metros).
Lámpara no apropiadas para la cobertura
con material aislante del calor.
Uso prescrito / empleo erróneo previsible
Este producto tiene el cometido de iluminar. Demás indicaciones para el empleo conforme con las prescripciones pueden consultarse en el esbozo de montaje de la pág. 17. No exponer a fuertes esfuerzos mecánicos o
suciedad intensa. Por motivos de seguridad los productos no deben modificarse y / o remodelarse. Cualquier otro empleo al anteriormente descrito puede tener como consecuencia daños del producto. Esto puede suponer
peligros como, por ejemplo, cortocircuito, electrocución o incendio.
Limpieza / mantenimiento
¡En los trabajos de limpieza / mantenimiento y antes del cambio de la fuente de luz es imprescindible dejar que la lámpara se enfríe y esté desbloqueada! Compruebe la ausencia de tensión. Para la limpieza
regular (de 2 a 3 veces al año) emplee un paño seco o ligeramente humedecido pero nunca productos químicos o agentes abrasivos. Para las lámpara de acero fino se recomienda el empleo de un agente de limpieza de
acero fino. Emplee solo las fuentes de luz que se indican en los embalajes. Las fuentes de luz halógenas no deben tocarse nunca con los dedos desnudos aunque estén frías. Las siguientes influencias de la intemperie
pueden causar efectos indeseados en la superficie del producto: lluvia y suelos ácidos, alto contenido de sal en el aire, agentes de limpieza, fertilizantes (iluminación exterior; especialmente de jardineras de flores), sal
para carreteras, demás agentes químicos (por ejemplo, productos fitosanitarios).
Indicaciones relativas a la eliminación
Símbolo del „punto verde“: el embalaje es reciclable.
Esta lámpara no debe desecharse con la basura doméstica normal sino entregarse a un punto de colecta para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos grandes. Por favor, infórmese sobre las
prescripciones vigentes en su país sobre la colecta por separado de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Desechando correctamente los aparatos viejos se preserva al medio ambiente y a las personas
de posibles efectos negativos.
¡Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica! Las pilas gastadas deben entregarse en los puntos de colecta públicos de su municipio o en cualquier lugar donde se vendan pilas.
Declaración de conformidad y dirección de servicio
La lámpara se ha configurado, fabricado y comprobado de acuerdo a la DIN EN 60598 y cumple las exigencias elementales de seguridad de las directivas de la UE 2014/35/UE así como 2014/30/UE.
La declaración de conformidad íntegra se ha depuesto en la siguiente dirección de servicio:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz 911 791 264 [email protected]
Observe la dirección de montaje
prescrita.
Indicación sobre el máximo consumo de corriente y
máxima cantidad posible de lamparas por circuito en
empleos con cableado de paso.
Lámparas no apropiadas para la fijación directa en
superficies fácilmente inflamables (solo para la sujeción
en superficies no combustibles).
13
(CZ) Česky
Před prvním použitím / Vyloučení odpovědnosti
Vážená zákaznice, Vážený zákazníku,
vybalujte výrobek opatrně a zkontrolujte jeho úplnost a neporušenost. V případě poškození kabelu, skla nebo elektrických součástí se svítidlo nesmí provozovat. V takovém případě se ihned obraťte na níže uvedenou
adresu servisu.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Vyhnete se tak chybám, které by mohly vést ke vzniku nebezpečí nebo závady. Návod uschovejte pro pozdější použití. Předejte návod každému dalšímu vlastníkovi nebo uživateli
výrobku. Zajistěte, aby bylo k návodu připojeno každé případně obdržené doplnění.
Výrobce nemůže být činěn odpovědným za zranění osob nebo škody na majetku v důsledku:
nesprávné montáže
použití v rozporu s určením
změn provedených na výrobku
nedodržování těchto pokynů
Vysvětlení obrazových značek (příslušné značky viz montážní nákres str. 17) a použitých symbolů
-
IP 20
Ochrana před: cizími tělesy o Ø ≥ 12,5 mm,
dotekem prsty nebo podobnými předměty.
Žádná ochrana před vodou.
-
IP 66
Ochrana před: vnikáním prachu (prachotěsnost), kontaktem s dráty nebo
podobnými předměty o tloušťce 1 mm, silným paprskem vody z trysky pod
libovolným úhlem.
-
IP 23
Ochrana před: cizími tělesy o Ø ≥ 12,5 mm,
dotekem prsty nebo podobnými předměty,
šikmo dopadající stříkající vodou pod úhlem
max. 60° (ochrana před deštěm).
IP 67
Ochrana před: vnikáním prachu (prachotěsnost), kontaktem s dráty nebo
podobnými předměty o tloušťce 1 mm, namáčení při stanoveném tlaku a čase.
-
IP 32
Ochrana před: cizími tělesy o Ø ≥ 2,5 mm,
kontaktem s dráty/nástroji o tloušťce 2,5 mm,
šikmo dopadající kapající vodou pod úhlem
max. 15°.
IP 68
Ochrana před: vnikáním prachu (prachotěsnost), kontaktem s dráty nebo
podobnými předměty o tloušťce 1 mm, trvalým ponořením za stanovených
podmínek.
-
IP 40
Ochrana před: cizími tělesy o Ø ≥ 1,0 mm,
kontaktem s dráty nebo podobnými předměty p
tloušťce 1 mm. Žádná ochrana před vodou.
-
IP69
Ochrana před: vnikáním prachu (prachotěsnost), kontaktem s dráty nebo
podobnými předměty o tloušťce 1 mm, přímým stříkáním pod vysokým tlakem a
vysokou teplotou vody.
-
IP 44
Ochrana před: cizími tělesy o Ø ≥ 1 mm,
kontaktem s dráty nebo podobnými předměty o
tloušťce 1 mm , stříkající vodou ze všech směrů.
(360°)
Ochranná
třída
I
Svítidlo má připojení na ochranný vodič. Připojte ochranný vodič (zeleno-žlutý
vodič) k označenému zemnícímu šroubu.
IP 54
Ochrana před: usazeným prachem, kontaktem s
dráty nebo podobnými předměty o tloušťce 1
mm, stříkající vodou ze všech směrů. (360°)
Ochranná
třída
II
Svítidlo je speciálně izolované a nesmí být připojováno k ochrannému vodiči.
IP 65
Ochrana před: vnikáním prachu
(prachotěsnost), kontaktem s dráty nebo
podobnými předměty o tloušťce 1 mm,
paprskem vody z trysky pod libovolným úhlem.
Ochranná
třída
III
Svítidlo smí být připojeno pouze k bezpečnému nízkému napětí.
Bezpečnostní předpisy a prevence nehod
Při montáži, provozu a údržbě dodržujte národní montážní a bezpečnostní předpisy pro prevenci nehod. Vždy dodržujte symboly na obalu a v tomto montážním návodu. Přesné významy symbolů uvádí následující soupis:
Nikdy nepracujte na svítidle, pokud je pod napětím. Pozor - nebezpečí ohrožení
života! Bezpodmínečně dodržujte všeobecná bezpečnostní a výstražná
upozornění.
Tento výrobek a jeho balení obsahují malé části, které mohou děti spolknout. Výrobek i obal
udržujte mimo dosah dětí!
Tento návod předpokládá odborné znalosti, které odpovídají dokončenému vzdělání
elektrikáře. Elektrické připojení smí provádět pouze kvalifikovaný odborný elektrikář.
Poškozená elektrická vedení nechte vyměnit výhradně kvalifikovaným elektrikářem.
Ihned vyměňte jakýkoliv poškozený ochranný kryt. Používejte přitom výhradně originální díly.
Nedívejte se do aktivního zdroje světla!
Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Upozornění pro světelné zdroje, které nejsou určeny k výměně uživatelem.
Upozornění k montážnímu nákresu
Ujistěte se, že kabely nejsou během
instalace poškozené nebo zmáčknuté.
Pozor - nebezpečí ohrožení života!
Ochranný vodič musí být vždy delší než živé
vodiče.
Izolace kabelů odstraňujte dle obrázku.
Konce vodičů přetáhněte pro ochranu před
teplem dodávanými ochrannými hadičkami.
Minimální vzdálenost od osvětlených ploch
(v m).
Svítidla nejsou vhodné k zakrytí tepelně
izolačním materiálem.
Použití v souladu s určením / Předvídatelné nesprávné použití
Tento výrobek slouží k osvětlení. Další informace o použití v souladu s určením naleznete v montážním nákresu na str. 17. Nevystavujte silnému mechanickému namáhání nebo k silnému znečištění. Z bezpečnostních
důvodů nesmíte výrobek měnit a/nebo předělávat. Jakékoli jiné použití, než výše popsané, může vést k poškození výrobku. To může způsobit nebezpečí jako např. zkrat, úraz elektrickým proudem nebo požár.
Čištění /Údržba
Před čištěním / údržbou a před výměnou světelného zdroje musí svítidlo bezpodmínečně vychladnout a musí vypnuto! Zkontrolujte odpojení od napětí. K pravidelnému čištění (2 až 3krát ročně) používejte suchý
nebo mírně navlhčený hadřík a nikdy chemikálie nebo abrazivní prostředky. Pro svítidla z nerezové oceli se doporučuje použití čističe na nerezovou ocel. Používejte pouze světelné zdroje uvedené na obalu. Halogenových
žárovek se ani v chladném stavu nedotýkejte holými prsty. Následující vlivy prostředí mohou mít nežádoucí účinky na povrch výrobku: Kyselý déšť a půda, vysoký obsah soli ve vzduchu, čisticí prostředky, hnojiva
(venkovní osvětlení; zejména v květinových záhonech), posypová sůl, jiné chemické látky (např. pesticidy).
Pokyny k likvidaci
Symbol „Zelený bod“ = Obal je recyklovatelný.
Toto svítidlo nesmí být likvidováno jako běžný komunální odpad, ale musí být odevzdáno na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Informujte se o platných ustanoveních pro
separovaný sběr odpadních elektrických a elektronických zařízení ve vaší zemi. Správnou likvidací starých zařízení chráníte životní prostředí a lidi před možnými negativními důsledky.
Baterie nepatří do domovního odpadu! Použité baterie odevzdejte ve veřejných sběrnách ve vaší obci nebo všude tam, kde se baterie prodávají.
Prohlášení o shodě a adresa servisu
Svítidlo je navrženo, vyrobeno a testováno v souladu s normou DIN EN 60598 a splňuje základní bezpečnostní požadavky směrnic EU 2014/35/EU a 2014/30/EU.
Úplné znění prohlášení o shodě je uoženo na následující adrese servisu:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz +49 6642 40669 250 [email protected]
Dodržte předepsaný směr
montáže.
Upozornění na maximální zatížení a maximální možný
počet svítidel na okruh, v aplikacích s průchozím
zapojením.
Svítidla nevhodná pro přímé upevnění na normálně
hořlavé povrchy (vhodné pouze pro montáž na nehořlavé
povrchy).
14
(PT) Português
Antes da primeira utilização/ Aviso de responsabilidade
Estimados clientes,
Desembale o produto de forma cuidadosa e verifique se está completo e intacto. A luminária não pode ser utilizada se apresentar danos no cabo, no vidro ou nos componentes elétricos. Se for o caso, entre de imediato
em contacto com a morada do serviço de assistência indicada abaixo.
Leia atentamente estas instruções. Desta forma, evita erros que podem resultar em perigos ou anomalias de funcionamento. Guarde as instruções para consulta futura. Entregue as instruções a todos os proprietários ou
utilizadores subsequentes do produto. Certifique-se de que qualquer eventual expansão é incluída nas instruções.
O fabricante não se pode responsabilizar/ser responsabilizado por danos pessoais ou materiais que sejam causados por:
montagem incorreta
utilização indevida
modificações efetuadas no produto
inobservância das presentes indicações
Explicação dos pictogramas (sinais correspondentes ver esquema de montagem pág. 17) e dos símbolos utilizados
-
IP 20
Proteção contra: objetos estranhos com Ø ≥
12,5 mm, contacto com os dedos ou objetos
similares. Sem proteção contra água.
-
IP 66
Proteção contra: entrada de pó (à prova de pó), contacto com fios ou objetos
similares com 1 mm de espessura, projeção intensa de água de um bocal a partir
de qualquer ângulo.
-
IP 23
Proteção contra: objetos estranhos com Ø ≥
12,5 mm, contacto com os dedos ou objetos
similares, pulverização enviesada de água num
ângulo máx. de 60° (proteção contra chuva).
IP 67
Proteção contra: entrada de pó (à prova de pó), contacto com fios ou objetos
similares com 1 mm de espessura, submersão com predefinição de pressão e
duração.
-
IP 32
Proteção contra: objetos estranhos com Ø ≥ 2,5
mm, contacto com os fios/ferramentas com 2,5
mm de espessura, pingas de água num ângulo
máx. de 15°.
IP 68
Proteção contra: entrada de pó (à prova de pó), contacto com fios ou objetos
similares com 1 mm de espessura, submersão permanente com predefinição das
condições.
-
IP 40
Proteção contra: objetos estranhos com Ø ≥ 1,0
mm, contacto com fios ou objetos similares
com 1 mm de espessura. Sem proteção contra
água.
-
IP69
Proteção contra: entrada de pó (à prova de pó), contacto com fios ou objetos
similares com 1 mm de espessura, limpeza direta com alta pressão e uma
temperatura de água elevada.
-
IP 44
Proteção contra: objetos estranhos com Ø ≥ 1
mm, contacto com fios ou objetos similares
com 1 mm de espessura, salpicos de água de
todas as direções. (360°)
Classe de
proteção
I
A luminária possui um condutor de terra. Ligue o condutor de terra (fio
verde/amarelo) ao parafuso de ligação à terra assinalado.
IP 54
Proteção contra: acumulações de pó, contacto
com fios ou objetos similares com 1 mm de
espessura, salpicos de água de todas as
direções. (360°)
Classe de
proteção
II
A luminária possui um isolamento especial e não pode ser ligada a um condutor de
terra.
IP 65
Proteção contra: entrada de pó (à prova de pó),
contacto com fios ou objetos similares com 1
mm de espessura, projeção de água de um
bocal a partir de qualquer ângulo.
Classe de
proteção
III
A luminária pode apenas ser ligada a baixa tensão de segurança.
Normas de segurança e de prevenção de acidentes
Para efeitos de montagem, operação e manutenção observe as normas nacionais de segurança e de prevenção de acidentes. Observe sempre os símbolos na embalagem e nestas instruções de montagem. Os significados
mais precisos dos símbolos podem ser consultados na seguinte enumeração:
Nunca realize trabalhos na luminária se a mesma estiver sob tensão. Atenção
perigo de vida! Observe obrigatoriamente as indicações gerais de segurança e as
advertências.
Este produto e a sua embalagem contêm peças pequenas que podem ser engolidas por
crianças. Mantenha o produto e a embalagem fora do alcance das crianças!
Estas instruções pressupõem conhecimentos especializados que correspondem a
uma formação profissional de eletricista. A ligação elétrica só pode ser realizada por
um eletricista profissional. Cabos elétricos danificados podem, exclusivamente,
ser substituídos por um eletricista.
Substitua de imediato qualquer tampa de proteção partida. Para o efeito, use exclusivamente
peças originais.
Não olhar diretamente para a fonte de luz ativa!
Cuidado, perigo de choque elétrico.
Indicação relativa a fontes de luz que não se destinam a ser substituídas pelo utilizador.
Indicações relativas ao esquema de montagem
Certifique-se de que os cabos não são
danificados nem entalados durante a
montagem. Atenção perigo de vida!
O condutor de terra tem de ser sempre mais
comprido do que os cabos sob tensão.
Remova os isolamentos do cabo conforme
a ilustração.
Para proteger as extremidades dos cabos do
calor, revista-as com os tubos de proteção
fornecidos.
Distância menor até às superfícies
iluminadas (em m).
Luminárias não adequadas para cobertura
com material de isolamento térmico.
Utilização correta/ utilização incorreta previsível
Este produto destina-se à iluminação. É possível consultar mais informações sobre a finalidade prevista no esquema de montagem pág. 17. Não expor o produto a tensões mecânicas fortes ou sujidade intensa. Por motivos
de segurança, não é permitido modificar e/ou converter o produto. Uma utilização diferente da descrita previamente, pode resultar na danificação do produto. Tal pode provocar perigos como, por exemplo, curto-circuito,
choque elétrico ou incêndio.
Limpeza/ manutenção
Durante os trabalhos de limpeza/ manutenção e antes da mudança de lâmpadas, a luminária tem de estar obrigatoriamente fria e desligada da tensão! Verifique a ausência de tensão. Para a limpeza regular (2 a
3 vezes por ano) utilize um pano seco ou ligeiramente humedecido, e nunca produtos químicos ou abrasivos. Para luminárias em aço inoxidável recomenda-se a utilização de um produto de limpeza específico. Utilize
apenas as lâmpadas especificadas na embalagem. Não pode haver contacto direto entre os dedos e lâmpadas de halogéneo, mesmo se estas estiverem frias. As seguintes influências ambientais podem ter efeitos
indesejados sobre a superfície do produto: Chuvas e solos ácidos, elevado teor de sal no ar, produtos de limpeza, fertilizante (iluminação exterior; em particular em canteiros de plantas), sal de estrada, outras
substâncias químicas (por exemplo, produtos fitofarmacêuticos).
Indicações relativamente à eliminação
Símbolo “Ponto Verde” = a embalagem é reciclável.
Esta luminária não pode ser eliminada com o lixo doméstico normal; tem de ser depositada num ponto de recolha para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos de grandes dimensões.
Informe-se sobre as disposições em vigor no seu país sobre a recolha separada de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta dos seus resíduos de equipamentos protege o
ambiente e as pessoas de eventuais efeitos negativos.
As pilhas não podem ser eliminadas com o lixo doméstico! As pilhas usadas têm de ser depositadas nos pontos de recolha municipais ou em estabelecimentos que vendam pilhas.
Declaração de conformidade e morada do serviço de assistência
A luminária foi concebida, fabricada e testada conforme a DIN EN 60598 e cumpre os requisitos de segurança essenciais das Diretivas da UE 2014/35/UE e 2014/30/UE.
A declaração de conformidade completa pode ser solicitada através da seguinte morada do serviço de assistência:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz +49 6642 40669 250 info@luqom.eu
Observe o sentido de montagem
prescrito.
Indicação relativa à carga de corrente máxima e ao
número máximo de luminárias possíveis por circuito
de corrente, em aplicações com cablagem de
passagem.
Luminárias não adequadas para fixação direta em
superfícies normalmente inflamáveis (apenas adequadas
para fixação em superfícies não comburentes).
15
(GR) Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση / Υπόδειξη ευθύνης
Αγαπητέ πελάτη,
αποσυσκευάστε το προϊόν προσεκτικά και ελέγξτε το ως προς την πληρότητα και την ακεραιότητά του. Σε περίπτωση ζημιών στο καλώδιο, το γυαλί ή τα ηλεκτρικά μέρη, δεν επιτρέπεται να λειτουργήσετε το φωτιστικό.
Σε μια τέτοια περίπτωση απευθυνθείτε αμέσως στη διεύθυνση σέρβις που αναφέρεται παρακάτω.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγετε σφάλματα, τα οποία θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε έναν κίνδυνο ή μια λειτουργική βλάβη. Φυλάξτε καλά τις οδηγίες για μεταγενέστερες
ερωτήσεις. Παραδώστε τις οδηγίες σε κάθε επόμενο ιδιοκτήτη ή χρήστη του προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι κάθε ενδεχόμενη προσθήκη, που λαμβάνετε, επισυνάπτεται στις οδηγίες.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να καταστεί υπεύθυνος και/ή υπόλογος για σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές που προκαλούνται από:
εσφαλμένη συναρμολόγηση
μη ενδεδειγμένη χρήση
τροποποιήσεις που έχουν γίνει στο προϊόν
μη τήρηση αυτών των υποδείξεων
Εξήγηση εικονοσυμβόλων (για τους σχετικούς χαρακτήρες βλέπε το σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης σελ. 17) και χρησιμοποιούμενα σύμβολα
-
IP 20
Προστασία από: Ξένα σώματα με Ø ≥ 12,5 mm,
επαφή με τα δάκτυλα ή παρόμοια αντικείμενα.
Καμία προστασία των υδάτων.
-
IP 66
Προστασία από: Είσοδο σκόνης (στεγανό σε σκόνη), επαφή με σύρματα ή
παρόμοια αντικείμενα με πάχος 1 mm, ισχυρή δέσμη νερού από ένα ακροφύσιο
από μια οποιαδήποτε γωνία.
-
IP 23
Προστασία από: Ξένα σώματα με Ø ≥ 12,5 mm,
επαφή με τα δάκτυλα ή παρόμοια αντικείμενα,
διαγώνια προσπίπτον νερό ψεκασμού σε μια
γωνία έως 60° (προστατεύεται από τη βροχή).
IP 67
Προστασία από: Είσοδο σκόνης (στεγανό σε σκόνη), επαφή με σύρματα ή
παρόμοια αντικείμενα με πάχος 1 mm, βύθιση σε καθορισμένη πίεση και χρόνο.
-
IP 32
Προστασία από: Ξένα σώματα με Ø ≥ 2,5 mm,
επαφή με σύρματα/εργαλεία με πάχος 2,5 mm,
διαγώνια στάζον νερό σε μια γωνία έως 15°.
IP 68
Προστασία από: Είσοδο σκόνης (στεγανό σε σκόνη), επαφή με σύρματα ή
παρόμοια αντικείμενα με πάχος 1 mm, διαρκή βύθιση σε καθορισμένες συνθήκες.
-
IP 40
Προστασία από: Ξένα σώματα με Ø ≥ 1,0 mm,
επαφή με σύρματα ή παρόμοια αντικείμενα με
πάχος 1 mm. Καμία προστασία των υδάτων.
-
IP69
Προστασία από: Είσοδο σκόνης (στεγανό σε σκόνη), επαφή με σύρματα ή
παρόμοια αντικείμενα με πάχος 1 mm, απευθείας ψεκασμό με υψηλή πίεση και
υψηλή θερμοκρασία νερού.
-
IP 44
Προστασία από: Ξένα σώματα με Ø ≥ 1 mm,
επαφή με σύρματα ή παρόμοια αντικείμενα με
πάχος 1 mm, πιτσίλισμα νερού από όλες τις
κατευθύνεις. (360°)
Κατηγορία
προστασίας
I
Το φωτιστικό έχει μια σύνδεση αγωγού γείωσης. Συνδέστε τον αγωγό γείωσης
(πράσινο-κίτρινο σύρμα) στην επισημασμένη βίδα γείωσης.
IP 54
Προστασία από: Επικάθηση σκόνης, επαφή με
σύρματα ή παρόμοια αντικείμενα με πάχος
1 mm, πιτσίλισμα νερού από όλες τις
κατευθύνεις. (360°)
Κατηγορία
προστασίας
II
Το φωτιστικό είναι ιδιαίτερα μονωμένο και δεν επιτρέπεται να συνδεθεί σε αγωγό
γείωσης.
IP 65
Προστασία από: Είσοδο σκόνης (στεγανό σε
σκόνη), επαφή με σύρματα ή παρόμοια
αντικείμενα με πάχος 1 mm, δέσμη νερού από
ένα ακροφύσιο από μια οποιαδήποτε γωνία.
Κατηγορία
προστασίας
III
Το φωτιστικό επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε χαμηλή τάση ασφαλείας.
Προδιαγραφές για την ασφάλεια και την πρόληψη ατυχημάτων
Για τη συναρμολόγηση, τη λειτουργία και τη συντήρηση λάβετε υπόψη τις εθνικές προδιαγραφές συναρμολόγησης και πρόληψης ατυχημάτων. Λαμβάνετε πάντα υπόψη τα σύμβολα πάνω στη συσκευασία και στις
παρούσες οδηγίες συναρμολόγησης. Την ακριβή σημασία των συμβόλων θα βρείτε στον παρακάτω πίνακα:
Μην εκτελείτε ποτέ εργασίες στο φωτιστικό όταν αυτό είναι συνδεδεμένο στο
ρεύμα. Προσοχή – Κίνδυνος θανάτου! Προσέξτε οπωσδήποτε τις γενικές
υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιητικές υποδείξεις.
Το προϊόν αυτό και η συσκευασία του περιέχουν μικροεξαρτήματα, που μπορούν να
καταποθούν από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από το προϊόν και τη συσκευασία!
Οι παρούσες οδηγίες προϋποθέτουν εξειδικευμένες γνώσεις, που αντιστοιχούν σε
ολοκληρωμένη εκπαίδευση ηλεκτρολόγου. Η ηλεκτρική σύνδεση επιτρέπεται να
γίνεται μόνο από καταρτισμένο ηλεκτρολόγο. Οι ηλεκτρικοί αγωγοί που έχουν
υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίστανται αποκλειστικά από καταρτισμένο
ηλεκτρολόγο.
Αντικαθιστάτε αμέσως κάθε σπασμένο προστατευτικό κάλυμμα. Για το σκοπό αυτό
χρησιμοποιήστε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά.
Μην κοιτάζετε απευθείας στην ενεργή πηγή φωτός!
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Υπόδειξη για πηγές φωτός, που δεν προορίζονται να αντικαθίστανται από το χρήστη.
Υπόδειξη για το σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης
Βεβαιωθείτε να μην υποστούν ζημιά και να
μη συνθλιβούν οι αγωγοί κατά τη
συναρμολόγηση. Προσοχή – Κίνδυνος
θανάτου!
Ο αγωγός γείωσης πρέπει πάντα να είναι
μακρύτερος από τους αγωγούς που
βρίσκονται υπό τάση.
Αφαιρέστε τις μονώσεις των αγωγών
σύμφωνα με την εικόνα.
Καλύψτε τα άκρα των αγωγών για
προστασία από θερμότητα με τους
παρακείμενους προστατευτικούς
εύκαμπτους σωλήνες.
Ελάχιστη απόσταση προς φωτισμένες
επιφάνειες (σε m).
Φωτιστικά ακατάλληλα για κάλυψη με
θερμομονωτικό υλικό.
Ενδεδειγμένη χρήση / Προβλεπόμενη εσφαλμένη χρήση
Το προϊόν αυτό χρησιμεύει για φωτισμό. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ενδεδειγμένη χρήση μπορείτε να βρείτε στο σχεδιάγραμμα συναρμολόγησης σελ. 17. Μην το εκθέτετε σε μεγάλη μηχανική καταπόνηση
ή μεγάλη ρύπανση. Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται να τροποποιείτε και/ή να μετασκευάζετε το προϊόν. Χρήση διαφορετική από αυτή που περιγράφεται παραπάνω μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει κινδύνους, π.χ. βραχυκύκλωμα, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Καθαρισμός/Συντήρηση
Σε περίπτωση εργασιών καθαρισμού/συντήρησης και πριν την αλλαγή των λαμπτήρων, το φωτιστικό πρέπει να έχει οπωσδήποτε κρυώσει και να έχει απομονωθεί από την παροχή τάσης! Ελέγξτε ότι δεν
υπάρχει τάση. Για τον τακτικό καθαρισμό (2 έως 3 φορές ετησίως) χρησιμοποιείτε ένα στεγνό ή ελαφρά υγρό πανί και μη χρησιμοποιείτε ποτέ χημικά ή λειαντικά μέσα. Για φωτιστικά από ανοξείδωτο χάλυβα
συνιστάται η χρήση ενός καθαριστικού για ανοξείδωτο χάλυβα. Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες που αναφέρονται πάνω στη συσκευασία. Μην αγγίζετε ποτέ λαμπτήρες αλογόνου, ακόμα και σε ψυχρή κατάσταση, με
γυμνά δάκτυλα. Οι παρακάτω περιβαλλοντικές επιδράσεις μπορεί να έχουν ανεπιθύμητες επιπτώσεις στην επιφάνεια του προϊόντος: Όξινη βροχή και έδαφος, υψηλή αλατότητα του αέρα, καθαριστικά μέσα,
λιπάσματα (εξωτερικός φωτισμός; ιδιαίτερα σε παρτέρια λουλουδιών), αλάτι στρώσης οδοστρώματος, άλλες χημικές ουσίες (π.χ. προϊόντα φυτοπροστασίας).
Υποδείξεις για την απόρριψη
Σύμβολο "Πράσινη τελεία" = Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιμη.
Το φωτιστικό δεν επιτρέπεται να απορριφθεί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να παραδοθεί ξεχωριστά σε ένα σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών μεγάλου μεγέθους. Πληροφορηθείτε σχετικά με τις ισχύουσες διατάξεις της χώρας σας για τη χωριστή συλλογή αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με τη σωστή διάθεση
αποβλήτων εξοπλισμού προστατεύονται το περιβάλλον και οι άνθρωποι από πιθανές αρνητικές επιπτώσεις.
Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα! Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να παραδίδονται στα δημόσια σημεία συλλογής του δήμου σας ή οπουδήποτε πωλούνται μπαταρίες.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ και διεύθυνση σέρβις
Το φωτιστικό έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN 60598 και πληροί τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας των Οδηγιών της ΕΕ 2014/35/ΕΕ και 2014/30/ΕΕ.
Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης είναι κατατεθειμένη στην παρακάτω διεύθυνση σέρβις:
LUQOM GmbH, Seelbüde 13, D-36110 Schlitz +49 6642 40669 250 [email protected]
Προσέξτε την προβλεπόμενη
κατεύθυνση συναρμολόγησης.
Υπόδειξη σχετικά με τη μέγιστη ένταση ρεύματος και
το μέγιστο πιθανό πλήθος φωτιστικών ανά ηλεκτρικό
κύκλωμα, σε περίπτωση χρήσης με συνεχή
συρμάτωση.
Φωτιστικά ακατάλληλα για απευθείας στερέωση σε
κανονικά εύφλεκτες επιφάνειες (κατάλληλο μόνο για
στερέωση σε άκαυστες επιφάνειες).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Paul Neuhaus 2568-95 Handleiding

Type
Handleiding