Dometic TropiCool TBW203 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

TBW203
Thermoelectric built-in cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Thermoelektrische Einbaukühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Glacière encastrable
thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nevera empotrable termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Geleira incorporada
termoeletrónica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Sistema termoelettrico frigorifero
da incasso
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Thermo-elektrische inbouwkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indbygget termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Termoelektrisk kylbox för
montering
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Termoelektrisk
innbyggingskjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lämpösähköinen kiint
kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Встраиваемый
термоэлектрический холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . 91
Termoelektryczna lodówka do
zabudowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Termoelektrický vstavaný
chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Termoelektrický vestavný
chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Termoelektromos beépített
hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 1 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
TBW203
2
266
118
82
83
191
94
56
77
281
1
1
2
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 2 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
EN
TBW203 Explanation of symbols
3
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1 Explanation of symbols
!
!
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 3 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
EN
Safety instructions TBW203
4
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
cooling devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 4 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
EN
TBW203 Safety instructions
5
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle
with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before connecting a quick charging device.
Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
2.2 Operating the cooling device safely
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Health hazard
Opening the cooling devicefor long periods can cause significant
increase of the temperature in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is
not in contact with or drip onto other food.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 5 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
EN
Scope of delivery TBW203
6
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
A
NOTICE! Damage hazard
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
3Scope of delivery
Quantity Description
1 Cooling device
1 Operating manual
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 6 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
EN
TBW203 Intended use
7
4 Intended use
The built-in cooler is designed to operate from a 12 Vg vehicle supply.
The cooling device is suitable for camping use. The device shall not to be exposed
to rain.
It is suitable for cooling foodstuffs.
!
5 Technical description
The built-in cooler is suitable for mobile use. You can keep items cool at up to 20 °C
below the ambient temperature (thermostat switches off at around +5 °C).
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling system with the heat discharged
by a fan.
I
6 Installation
!
Note the following instructions when fitting the built-in cooler in the vehicle:
Install the cooler in a dry, sheltered place (dimensions: fig. 1, page 2).
Avoid installing the devices next to heat sources such as heaters, gas ovens, hot
water pipes, etc.
The device must be installed so that heated air from the cooling unit can dissipate
easily. Therefore make sure there is adequate ventilation.
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
NOTE
The cooling function of the box is switched off if the input voltage falls
below 11.6 V. The cooling function is only activated again when the
input voltage is at least 12.1 V.
CAUTION! Health hazard
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in
accordance with the instructions.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 7 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
EN
Operation TBW203
8
7Operation
!
I
7.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
7.2 Using the cooler
A
I
Switch on the cooler using the power switch (fig. 2 1, page 2).
The red LED on the power switch lights up and the temperature inside the cooler
falls to 5 °C at most.
WARNING! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it
inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (chapter
“Cleaning and maintenance” on page 9).
NOTICE!
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling/
warming to the selected temperature.
NOTE
Like every refrigerator, your cooler must be properly ventilated so that
any heat created can dissipate, otherwise it cannot be guaranteed to
work properly.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 8 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
EN
TBW203 Cleaning and maintenance
9
8 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
9 Troubleshooting
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see back page) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
WARNING! Electrocution hazard
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
Fault Possible cause Suggested remedy
The ignition is on and the
cooler is not working.
The vehicle fuse has
blown.
Replace the corresponding fuse in the
vehicle (see the owners manual).
Your cooler does not
cool satisfactorily and the
outer fan wheel is not
turning.
The fan motor is
defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
The cooler does not cool
satisfactorily and the
outer fan wheel is turning.
The Peltier element is
defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 9 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
EN
Disposal TBW203
10
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
12 Technical data
TBW203
Reference number: 9600000490
Capacity: approx. 2.5 litres
Voltage: 12 Vg
Power consumption: approx. 30 W
Temperature range: up to approx. 5 °C inner temperature
(max. 20 °C under ambient temperature)
Weight: approx.1.5 kg
Inspection/certification:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 10 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DE
TBW203 Erklärung der Symbole
11
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
1 Erklärung der Symbole
!
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 11 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DE
Sicherheitshinweise TBW203
12
A
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 12 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DE
TBW203 Sicherheitshinweise
13
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel
an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeug-
batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Gesundheitsgefahr
Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen
erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa-
chen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 13 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DE
Lieferumfang TBW203
14
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät,
damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder
auf diese abtropfen.
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas-
öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs-
bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder
Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1Kühlgerät
1 Bedienungsanleitung
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 14 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DE
TBW203 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
15
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Einbaukühlbox ist für den Betrieb am 12-Vg-Bordnetz eines Fahrzeugs
ausgelegt.
Das Kühlgerät ist für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen aus-
gesetzt werden.
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
!
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max. 20 °C
unter Umgebungstemperatur abkühlen (thermostatische Abschaltung bei ca.
+5 °C) bzw. kühl halten.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen
Lüfter.
I
6 Installation
!
Beachten Sie beim Einbau des Gerätes in ein Fahrzeug folgende Hinweise:
Bauen Sie die Kühlbox an einem trockenen, geschützten Platz ein
(Einbaumaße: Abb. 1, Seite 2).
Vermeiden Sie das Einbauen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen,
Warmwasserleitungen etc.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Kühlgerätes den Anforde-
rungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
HINWEIS
Die Kühlung wird abgeschaltet, wenn die Eingangsspannung unter
11,6 V fällt. Die Kühlung wird erst wieder eingeschaltet, wenn die
Eingangsspannung mindestens 12,1 V beträgt.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss
dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 15 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DE
Bedienung TBW203
16
Die Kühlbox muss so eingebaut sein, dass die erwärmte Luft vom Kühlaggregat
gut abziehen kann. Stellen Sie daher eine ausreichende Belüftung sicher.
7Bedienung
!
I
7.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
7.2 Kühlbox verwenden
A
I
Schalten Sie die Kühlbox mit dem Ein-/Aus-Schalter (Abb. 2 1, Seite 2) ein.
Die rote LED im Ein-/Aus-Schalter leuchtet und die Temperatur im Innenraum der
Kühlbox sinkt bis auf max 5 °C.
WARNUNG! Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss-
kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach-
steckdosen oder tragbare Netzteile.
HINWEIS
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 17).
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühl-
box befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw. erwärmt
werden dürfen.
HINWEIS
Wie jeder Kühlschrank muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein,
damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine
ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 16 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DE
TBW203 Reinigung und Pflege
17
8 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
9 Störungsbeseitigung
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die Zündung ist einge-
schaltet, und die Box
funktioniert nicht.
Die Fahrzeug-
Sicherung ist
durchgebrannt.
Tauschen Sie die zuständige Fahr-
zeug-Sicherung aus (Beachten Sie
dazu die Betriebsanweisungen zu
Ihrem KFZ).
Ihre Kühlbox kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen dreht
sich nicht.
Der Lüftermotor ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Die Kühlbox kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen dreht
sich.
Das Peltierelement ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 17 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DE
Gewährleistung TBW203
18
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Rückseite)
oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
TBW203
Artikelnummer: 9600000490
Inhalt: ca. 2,5 Liter
Anschlussspannung: 12 Vg
Leistungsaufnahme: ca. 30 W
Temperaturbereich: bis ca. 5 °C Innenraum-Temperatur
(max. 20 °C unter Umgebungstemperatur)
Gewicht: ca. 1,5 kg
Prüfung/Zertifikat:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 18 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FR
TBW203 Explication des symboles
19
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Explication des symboles
!
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 19 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FR
Consignes de sécurité TBW203
20
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 20 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FR
TBW203 Consignes de sécurité
21
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs
d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur.
Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Risque pour la santé
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 21 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FR
Contenu de la livraison TBW203
22
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3 Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1Glacière
1 Manuel d’utilisation
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 22 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FR
TBW203 Usage conforme
23
4Usage conforme
La glacière est conçue pour fonctionner sur un réseau de bord 12 Vg de votre
véhicule.
L'appareil de réfrigération est conçu pour le camping. 'appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
La glacière est conçue pour la réfrigération d’aliments.
!
5 Description technique
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut refrigérer et tenir au frais
des produits jusqu’à 20 °C en dessous de la température ambiante (le thermostat
s’éteint automatiquement à env. +5 °C).
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure, avec évacuation de la chaleur
par ventilateur.
I
6 Installation
!
En cas de montage de l’appareil dans un véhicule, respectez les instructions
suivantes :
Montez la glacière dans un endroit sec et protégé (dimensions : fig. 1, page 2).
Evitez de monter l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des
chauffages, des fours à gaz, des conduites d’eau chaude, etc.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
REMARQUE
Le refroidissement s’éteint lorsque la tension d’entrée devient inférieure
à 11,6 V. Le refroidissement n’est rallumé que lorsque la tension d’entrée
est d’au moins 12,1 V.
ATTENTION ! Risque pour la santé
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 23 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FR
Utilisation TBW203
24
La glacière doit être montée de manière à ce que l’air réchauffé puisse être facile-
ment évacué du groupe frigorifique. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante.
7Utilisation
!
I
7.1 Comment économiser de l’énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
7.2 Utilisation de la glacière
A
I
Allumez et éteignez la glacière à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (fig. 2 1,
page 2) de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation
lors de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage »,
page 25).
AVIS !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments
pouvant être portés à la température sélectionnée.
REMARQUE
Comme tout appareil de réfrigération, votre glacière doit être parfaite-
ment ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée, sans quoi un
fonctionnement correct ne saurait être garanti.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 24 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FR
TBW203 Entretien et nettoyage
25
La DEL rouge de l’interrupteur marche/arrêt s’allume et la température à l’inté-
rieur de la glacière descend à 5 °C maximum.
8 Entretien et nettoyage
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
9Dépannage
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Le contact est mis, mais la
glacière ne fonctionne
pas.
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible corresppondant
du véhicule (en respectant les instruc-
tions du manuel d’entretien de votre
véhicule).
La réfrigération de la
glacière est insuffisante et
la roue du ventilateur
extérieur ne tourne pas.
Le moteur du ventila-
teur est défectueux.
La réparation doit être effectuée
uniquement par un service après-
vente agréé.
La réfrigération de la
glacière est insuffisante,
mais la roue du ventila-
teur extérieur tourne.
Lélément Peltier est
défectueux.
La réparation doit être effectuée
uniquement par un service après-
vente agréé.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 25 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FR
Garantie TBW203
26
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir la dernière page) ou à
votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
12 Caractéristiques techniques
TBW203
Numéro de l’article : 9600000490
Capacité : env. 2,5 litres
Tension de raccordement : 12 Vg
Puissance absorbée : env. 30 W
Plage de température : jusqu’à une température intérieure d’environ 5°C
(jusqu’à max. 20 °C au-dessous de la température
ambiante)
Poids : env. 1,5 kg
Contrôle/certificat :
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 26 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
ES
TBW203 Aclaración de los símbolos
27
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Aclaración de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 27 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
ES
Indicaciones de seguridad TBW203
28
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 28 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
ES
TBW203 Indicaciones de seguridad
29
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 29 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
ES
Volumen de entrega TBW203
30
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1Nevera
1 Instrucciones de uso
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 30 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
ES
TBW203 Uso adecuado
31
4Uso adecuado
La nevera empotrable está diseñada para su uso en vehículos conectada a una red
de a bordo de 12 Vg.
El aparato de refrigeración es adecuado para el uso en campings. El aparato no debe
estar expuesto a la lluvia.
Esta nevera es apta para enfriar alimentos.
!
5 Descripción técnica
La nevera está prevista para un uso portátil. La nevera es capaz de enfriar productos
o mantenerlos fríos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
(desconexión por termostato a una temperatura de aprox. +5 °C).
La refrigeración se produce por efecto Peltier sin desgaste y con evacuación de calor
por medio de un ventilador.
I
6Instalación
!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el montaje del aparato en un
vehículo:
Monte la nevera en un lugar seco y protegido (medidas de montaje: fig. 1,
página 2).
Evite montarla cerca de fuentes de calor como calefacciones, hornos de gas,
tuberías de agua caliente, etc.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
NOTA
La refrigeración se desconecta cuando la tensión de entrada cae por
debajo de 11,6 V. La refrigeración se conecta nuevamente cuando la
tensión de entrada alcanza al menos 12,1 V.
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este
deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 31 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
ES
Manejo TBW203
32
La nevera debe estar instalada de forma que el aire caliente pueda salir
adecuadamente de la unidad de enfriado. Por ello, asegúrese que haya una
ventilación suficiente.
7Manejo
!
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
7.2 Utilización de la nevera
A
I
Encienda la nevera con el interruptor de encendido y apagado (fig. 2 1,
página 2).
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase
también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 33).
¡AVISO!
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que
puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.
NOTA
Como todo frigorífico, la nevera debe estar suficientemente ventilada,
para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza su
funcionamiento correcto.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 32 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
ES
TBW203 Limpieza y mantenimiento
33
El LED rojo del interruptor de encendido y apagado se enciende y la temperatura
en el interior de la nevera desciende hasta un máx. de 5 °C.
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
9 Solución de averías
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Avería Posible causa Propuesta de solución
El encendido está
conectado pero la nevera
no funciona.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Sustituya el fusible correspondiente
del vehículo (consulte para ello las
instrucciones de su vehículo).
La nevera no enfría satis-
factoriamente y la rueda
del ventilador exterior no
gira.
El motor del ventilador
está averiado.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior gira.
La unión de Peltier está
averiada.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 33 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
ES
Garantía legal TBW203
34
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
TBW203
Número de artículo: 9600000490
Capacidad: aprox. 2,5 litros
Tensión de conexión: 12 Vg
Consumo de potencia: aprox. 30 W
Rango de temperatura: hasta aprox. 5 °C temperatura interna
(máx. 20 °C por debajo de la temperatura
ambiente)
Peso: aprox. 1,5 kg
Homologación/Certificados:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 34 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PT
TBW203 Explicação dos símbolos
35
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9 Eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1 Explicação dos símbolos
!
!
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 35 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PT
Indicações de segurança TBW203
36
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 36 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PT
TBW203 Indicações de segurança
37
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
A
NOTA! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de
bordo DC no veículo.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de
conectar um carregador rápido.
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso
contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Risco para a saúde
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti-
mentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 37 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PT
Material fornecido TBW203
38
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha-
dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
Quantidade Designação
1 Aparelho de refrigeração
1 Manual de instruções
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 38 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PT
TBW203 Utilização adequada
39
4Utilização adequada
A geleira incorporada foi concebida para o funcionamento na rede de bordo de
12 Vg de um veículo.
O aparelho de refrigeração é adequado para utilização em campismo. O aparelho
não pode ser exposto à chuva.
A geleira é adequada para refrigerar géneros alimentícios.
!
5 Descrição técnica
A geleira é adequada para a utilização móvel. A mesma permite refrescar e manter
os produtos frescos até, no máx., 20 °C (desativação termostática a cerca de +5 °C).
A refrigeração é uma refrigeração tipo Peltier livre de desgaste com dissipação
térmica através de um ventilador.
I
6Instalação
!
Durante a montagem do aparelho num veículo, respeite as seguintes indicações:
Instale a geleira num local seco e protegido
(medidas de instalação: fig. 1, página 2).
Evite a montagem nas proximidades de fontes de calor como aquecedores,
fogões a gás, tubagens de água quente, etc.
A geleira tem de ser montada de modo a que o ar aquecido da unidade de
refrigeração possa sair adequadamente. Assegure uma ventilação suficiente.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho de
refrigeração cumpre os requisitos dos alimentos ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
OBSERVAÇÃO
A refrigeração é desligada se a tensão de entrada baixar dos 11,6 V.
A refrigeração só é novamente ligada se a tensão de entrada for, no
mínimo, 12,1 V.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser
fixado de acordo com as instruções.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 39 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PT
Utilização TBW203
40
7Utilização
!
I
7.1 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
7.2 Usar a geleira
A
I
Ligue a geleira com o interruptor de ligar/desligar (fig. 2 1, página 2).
O LED vermelho no interruptor de ligar/desligar acende e a temperatura no
interior da geleira baixa para, no máx., 5 °C.
AVISO! Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis
na parte de trás do aparelho.
OBSERVAÇÃO
Por razões de higiene, antes de colocar a nova geleira em funciona-
mento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido (ver
também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 41).
NOTA!
Tenha atenção para que apenas se encontrem objetos ou produtos na
geleira que possam ser refrigerados ou aquecidos para a temperatura
selecionada.
OBSERVAÇÃO
Como qualquer frigorífico, a geleira tem de ser bem ventilada para que
o calor retirado possa ser dissipado, caso contrário, não está garantido
um funcionamento correto.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 40 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PT
TBW203 Limpeza e manutenção
41
8 Limpeza e manutenção
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
9 Eliminação de falhas
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
Falha Posvel causa Sugestão de solução
A ignição está ligada e a
geleira não funciona.
O fusível do veículo
está queimado.
Substitua o respetivo fusível do
veículo (para isso tenha em atenção o
manual de instruções do veículo).
A sua geleira não refrigera
suficientemente e a roda
da ventoinha exterior não
se move.
O motor da ventoinha
está avariado.
A reparação apenas pode ser
realizada por um serviço de
assistência técnica autorizado.
A geleira não refrigera
suficientemente e a roda
da ventoinha exterior
move-se.
O elemento Peltier está
avariado.
A reparação apenas pode ser
realizada por um serviço de
assistência técnica autorizado.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 41 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PT
Garantia TBW203
42
10 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver verso) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12 Dados técnicos
TBW203
Número de artigo: 9600000490
Volume: aprox. 2,5 litros
Tensão de conexão: 12 Vg
Consumo: aprox. 30 W
Intervalo de temperatura: até a aprox. 5 °C de temperatura interior
(máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente)
Peso: aprox. 1,5 kg
Verificação/certificado:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 42 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
IT
TBW203 Spiegazione dei simboli
43
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse-
gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Spiegazione dei simboli
!
!
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 43 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
IT
Indicazioni di sicurezza TBW203
44
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 44 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
IT
TBW203 Indicazioni di sicurezza
45
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla
spina CC del veicolo.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore
viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 45 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
IT
Dotazione TBW203
46
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero da incasso è concepito per l’impiego su una rete di bordo da 12 Vg di
un veicolo.
L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia. L'apparecchio non deve essere
esposto a pioggia.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero
1 Istruzioni per l’uso
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 46 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
IT
TBW203 Descrizione tecnica
47
Il frigorifero portatile è adatto per raffreddare generi alimentari.
!
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l’uso mobile. Esso può
raffreddare e a mantenere freddi prodotti fino a un massimo di 20 °C al di sotto della
temperatura ambiente (interruzione termostatica a ca. +5 °C).
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di Peltier
resistente all’usura e completo di ventola per asportare il calore.
I
6 Installazione
!
In fase di installazione dell’apparecchio in un veicolo occorre rispettare le seguenti
indicazioni:
Installare il frigorifero portatile in un luogo asciutto e protetto
(dimensioni di montaggio: fig. 1, pagina 2).
Evitare di installare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore, quali riscalda-
menti, forni a gas, tubature dell’acqua calda ecc.
Il frigorifero portatile deve essere installato in modo tale che l’aria calda prodotta
possa fuoriuscire liberamente dal gruppo refrigerante. Pertanto, assicurarsi che vi
sia una ventilazione sufficiente.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
NOTA
Il raffreddamento viene disattivato se la tensione di ingresso scende
sotto 11,6 V. Il raffreddamento viene nuovamente attivato quanto la
tensione di ingresso è pari come minimo a 12,1 V.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo
secondo le istruzioni.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 47 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
IT
Impiego TBW203
48
7Impiego
!
I
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
7.2 Impiego del frigorifero portatile
A
I
Attivare il frigorifero portatile con l’interruttore On/Off (fig. 2 1, pagina 2).
Il LED rosso nell’interruttore On/Off si illumina e la temperatura all’interno del
frigorifero portatile scende fino a max 5 °C.
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo
di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero
portatile, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 49).
AVVISO!
Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezionata.
NOTA
Anche questo frigorifero portatile, come tutti i frigoriferi, deve essere
perfettamente aerato, in modo tale che il calore generato possa
fuoriuscire; in caso contrario non viene garantito un funzionamento
corretto.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 48 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
IT
TBW203 Pulizia e cura
49
8 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
9 Eliminazione dei disturbi
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
l’accensione è inserita e il
frigorifero portatile non
funziona.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il rispettivo fusibile del
veicolo (osservare inoltre le istruzioni
per il funzionamento del vostro
veicolo).
Il frigorifero portatile
non raffredda in modo
soddisfacente e la ventola
esterna non gira.
Il motore della ventola
è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza clienti.
Il frigorifero portatile
non raffredda in modo
soddisfacente e la ventola
esterna gira.
Lelemento Peltier è
difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza clienti.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 49 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
IT
Garanzia TBW203
50
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro),
oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12 Specifiche tecniche
TBW203
Numero articolo: 9600000490
Capienza: ca. 2,5 litri
Tensione di allacciamento: 12 Vg
Potenza assorbita: ca. 30 W
Intervallo di variazione della
temperatura:
fino ad una temperatura del vano interno di 5 °C
(max. 20 °C al di sotto della temperatura ambiente)
Peso: ca. 1,5 kg
Certificati di controllo:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 50 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NL
TBW203 Verklaring van de symbolen
51
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 Verklaring van de symbolen
!
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 51 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NL
Veiligheidsinstructies TBW203
52
A
I
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor-
den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 52 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NL
TBW203 Veiligheidsinstructies
53
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie-
voorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stop-
contact in het voertuig aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor
uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap-
systemen regelmatig.
Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat,
zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop
druppelen.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 53 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NL
Omvang van de levering TBW203
54
Als het apparaat langdurig leeg blijft:
Schakel het apparaat uit.
Ontdooi het apparaat.
Reinig het apparaat en droog het af.
Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
De inbouwkoelbox is voor het gebruik aan het 12-Vg-boordnet van een voertuig
geschikt.
Het koelapparaat is geschikt voor gebruik op campingen. Het toestel mag niet aan
regen worden blootgesteld.
De koelbox is geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Aantal Omschrijving
1 Koeltoestel
1 Gebruiksaanwijzing
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 54 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NL
TBW203 Technische beschrijving
55
!
5 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren tot max. 20 °C
onder omgevingstemperatuur afkoelen (thermostatische uitschakeling bij ca. +5 °C)
resp. koel houden.
De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van een
ventilator.
I
6 Installatie
!
Neem bij het inbouwen van het toestel in een voertuig de volgende aanwijzingen in
acht:
Bouw de koelbox op een droge, beschermde plaats in (inbouwmaten: afb. 1,
pagina 2).
Vermijd inbouwen naast warmtebronnen zoals verwarmingen, gasovens, warm-
waterleidingen etc.
De koelbox moet zo zijn ingebouwd, dat de verwarmde lucht van het koel-
aggregaat goed kan wegstromen. Zorg daarom voor voldoende ventilatie.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
INSTRUCTIE
De koeling wordt uitgeschakeld als de ingangsspanning onder 11,6 V
valt. De koeling wordt pas opnieuw ingeschakeld als de ingangs-
spanning minstens 12,1 V bedraagt.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het
volgens de instructies worden bevestigd.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 55 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NL
Bediening TBW203
56
7 Bediening
!
I
7.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
7.2 Koelbox gebruiken
A
I
Schakel de koelbox met de aan-/uitschakelaar (afb. 2 1, pagina 2) in.
De rode LED in de aan-/uitschakelaar brandt en de temperatuur in de binnen-
ruimte van de koelbox daalt tot max. 5 °C.
WAARSCHUWING! Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
INSTRUCTIE
Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 57).
LET OP!
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld of opgewarmd
mogen worden.
INSTRUCTIE
Zoals elke koelkast moet uw koelbox zo goed mogellijk geventileerd
worden, zodat de weggetrokken warmte kan worden afgevoerd,
anders is een optimale werking niet gewaarborgd.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 56 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NL
TBW203 Reiniging en onderhoud
57
8 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
9 Verhelpen van storingen
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het contact is inge-
schakeld en de box werkt
niet.
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de betreffende voertuig-
zekering (Let hiervoor op de bedrijfs-
aanwijzingen bij uw auto).
Uw koelbox koelt niet vol-
doende en het ventilator-
blad van buiten draait
niet.
De ventilatormotor is
defect.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitge-
voerd worden.
De koelbox koelt niet vol-
doende en het ventilator-
blad van buiten draait.
Het Peltier-element is
defect.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitge-
voerd worden.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 57 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NL
Garantie TBW203
58
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie achterzijde) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
12 Technische gegevens
TBW203
Artikelnummer: 9600000490
Inhoud: ca. 2,5 liter
Aansluitspanning: 12 Vg
Opgenomen vermogen: ca. 30 W
Temperatuurbereik: tot ca. 5 °C binnenruimtetemperatuur
(max. 20 °C onder omgevingstemperatuur)
Gewicht: ca. 1,5 kg
Keurmerk/certificaat:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 58 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DA
TBW203 Forklaring af symbolerne
59
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv
den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 59 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DA
Sikkerhedshenvisninger TBW203
60
I
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa-
ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
iapparatet.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds-
henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 60 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DA
TBW203 Sikkerhedshenvisninger
61
Sundhedsfare
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutnings-
kablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Sundhedsfare
Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige
betydeligt i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med
levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke
kommer i berøring med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
Hvis apparatet står tomt i længere tid:
Sluk apparatet.
Afrim apparatet.
Rengør og tør apparatet.
Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 61 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DA
Leveringsomfang TBW203
62
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Leveringsomfang
4 Korrekt brug
Den indbyggede køleboks er beregnet til drift via et 12 Vg-ledningsnet i et køretøj.
Køleapparatet er egnet til campingbrug. Apparatet må ikke udsættes for regn.
Køleboksen egner sig til at køle levnedsmidler.
!
Mængde Betegnelse
1 Køleapparat
1 Betjeningsvejledning
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for føde-
varerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 62 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DA
TBW203 Teknisk beskrivelse
63
5 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Varer kan køles ned til maks. 20 °C under
omgivelsestemperaturen (termostatisk frakobling ved ca. +5 °C) hhv. holde dem
kolde.
Kølesystemet er en slidfri peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en
ventilator.
I
6 Installation
!
Overhold følgende henvisninger under monteringen af apparatet i et køretøj:
Montér køleboksen på en tør, beskyttet plads (indbygningsmål: fig. 1, side 2).
Undgå montering ved siden af varmekilder som opvarmninger, gasovne, varmt-
vandsledninger etc.
Køleboksen skal være monteret, så den opvarmede luft nemt kan slippe bort fra
køleaggregatet. Sørg derfor for en tilstrækkelig ventilation.
BEMÆRK
Kølingen frakobles, når indgangsspændingen falder til under 11,6 V.
Kølingen tilkobles først igen, når indgangsspændingen mindst er på
12,1 V.
FORSIGTIG! Sundhedsfare
For at undgå en fare, fordi apparatet er ustabilt, skal det fastgøres i over-
ensstemmelse med anvisningerne.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 63 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DA
Betjening TBW203
64
7Betjening
!
I
7.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
7.2 Anvendelse af køleboksen
A
I
Tænd for køleboksen med til/fra-kontakten (fig. 2 1, side 2).
Den røde LED i til/fra-kontakten lyser, og temperaturen i køleboksens indven-
dige rum falder til maks. 5 °C.
ADVARSEL! Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder
i klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
BEMÆRK
Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 65).
VIGTIGT!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles
eller opvarmes til den valgte temperatur.
BEMÆRK
Som ethvert køleskab skal køleboksen være fejlfrit ventileret, så den
afledte varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke
sikret.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 64 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DA
TBW203 Rengøring og vedligeholdelse
65
8 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
9 Udbedring af fejl
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift den pågældende køretøjs-
sikring (se køretøjets drifts-
anvisninger).
Køleboksen afkøler ikke
tilfredsstillende, og det
udvendige ventilatorhjul
drejer ikke.
Ventilatormotoren er
defekt.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Køleboksen afkøler ikke
tilfredsstillende, og det
udvendige ventilatorhjul
drejer.
Peltierelementet er
defekt.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 65 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
DA
Garanti TBW203
66
10 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (se bagsiden) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
12 Tekniske data
TBW203
Artikelnummer: 9600000490
Indhold: Ca. 2,5 liter
Tilslutningsspænding: 12 Vg
Effektforbrug: Ca. 30 W
Temperaturområde: Indtil ca. 5 °C i det indvendige rum
(maks. 20 °C under udenomstemperaturen)
gt: ca. 1,5 kg
Godkendelse/certifikat:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 66 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SV
TBW203 Förklaring till symboler
67
Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare
bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
1 Förklaring till symboler
!
!
A
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 67 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SV
Säkerhetsanvisningar TBW203
68
I
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kyl-
apparater.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray-
burkar med brännbar drivgas.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 68 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SV
TBW203 Säkerhetsanvisningar
69
Hälsorisk
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
A
OBSERVERA! Risk för skador
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet med DC-
anslutningskabel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings-
kabeln.
Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts.
Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av.
Annars kan batteriet urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
2.2 Säkerhet under drift
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Hälsorisk
Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får
en betydande ökning av temperaturen i anordningens fack.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med
livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de
inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på dessa.
Om apparaten står tom under en längre tid:
Stäng av apparaten.
Frosta av apparaten.
Rengör och torka apparaten.
Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 69 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SV
Leveransomfattning TBW203
70
A
OBSERVERA! Risk för skador
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på
kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några
föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till
kylkomponenterna.
Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är avsedd för en 12 Vg-spänningskälla i ett fordon.
Kylapparaten är avsedd för camping. Apparaten måste skyddas mot regn.
Kylboxen är avsedd för kylning av livsmedel.
!
Mängd Beteckning
1Kylbox
1 Bruksanvisning
AKTA! Hälsorisk!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 70 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SV
TBW203 Teknisk beskrivning
71
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kyler varorna till maximalt 20 °C
under omgivningstemperaturen (termostatisk avstängning vid ca +5 °C).
Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning med värmeavledning genom en fläkt.
I
6 Installation
!
Observera följande vid montering av apparaten i ett fordon:
Montera kylboxen i ett torrt, skyddat utrymme (monteringsmått: bild 1, sida 2).
Montera inte kylboxen bredvid värmekällor som värmeaggregat/-element,
gasugnar, varmvattenrör etc.
Kylboxen måste monteras på så sätt att den uppvärmda luften kan avledas
ordentligt från kylaggregatet. Sörj för tillräcklig ventilation.
7Användning
!
I
ANVISNING
Kylningen stängs av om ingångsspänningen faller under 11,6 V.
Kylningen startar igen när ingångsspänningen kommer över 12,1 V.
AKTA! Hälsorisk
Fastsätt apparaten enligt anvisningarna så att det inte uppstår risker till
följd av instabilitet.
VARNING! Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och
utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”
på sidan 72).
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 71 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SV
Rengöring och skötsel TBW203
72
7.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.
Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
7.2 Använda kylboxen
A
I
Slå på kylboxen med på/av-knappen (bild 2 1, sida 2).
Den röda lysdioden i på/av-knappen lyser och temperaturen i kylboxen sjunker
till max. 5 °C.
8 Rengöring och skötsel
!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
OBSERVERA!
Se till att det endast finns föremål eller varor i kylboxen som får kylas eller
värmas till den inställda temperaturen.
ANVISNING
Kylboxen måste, som alla kylaggregat, ha god ventilation så att värmen
avleds ordentligt - annars säkerställs inte kylboxens funktion.
VARNING! Livsfara p.g.a. elchock
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för sakskador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 72 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SV
TBW203 Felsökning
73
9Felsökning
10 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (se baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
Störning Möjlig orsak Lösning
Tändningen är påslagen
men boxen fungerar inte.
Fordonets säkring
utlöst.
Byt ut korrekt fordonssäkring (se bilens
instruktionsbok).
Kylboxen kyler inte till-
fredsställande och det
yttre fläkthjulet roterar
inte.
Fläktens motor är
defekt.
Reparationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Kylboxen kyler inte till-
fredställande, det yttre
fläkthjulet roterar.
Peltierelementet är
defekt.
Reparationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 73 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SV
Tekniska data TBW203
74
12 Tekniska data
TBW203
Artikelnummer: 9600000490
Volym: ca 2,5 Liter
Anslutningsspänning: 12 Vg
Effektbehov: ca 30 W
Temperaturområde: upp till ca 5 °C i facket
(max 20 °C lägre än omgivningstemperaturen)
Vikt: ca 1,5 kg
Provning/certifikat:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 74 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NO
TBW203 Symbolforklaringer
75
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den.
Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller
feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
11 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
1Symbolforklaringer
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 75 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NO
Sikkerhetsanvisninger TBW203
76
A
I
2 Sikkerhetsanvisninger
2.1 Generell sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for
å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår
hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
Barn i alderen 3 – 8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 76 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NO
TBW203 Sikkerhetsanvisninger
77
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Helsefare
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
A
PASS! Fare for skade
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikk-
kontakt i kjøretøyet.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
Helsefare
Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en
vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de
ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 77 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NO
Leveringsomfang TBW203
78
Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
Slå av apparatet.
Avrim apparatet.
Rengjør og tørk apparatet.
La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
A
PASS! Fare for skade
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme-
kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av
kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter
som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene.
Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen
eller minimal luftstrøm.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3Leveringsomfang
Mengde Beskrivelse
1 Kjøleapparat
1 Brukerveiledning
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 78 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NO
TBW203 Tiltenkt bruk
79
4Tiltenkt bruk
Innbyggingskjøleboksen er beregnet for drift fra 12 Vg-uttaket i et kjøretøy.
Kjøleapparatet er egnet for campingbruk. Apparatet må ikke utsettes for regn.
Kjøleboksen er beregnet på nedkjøling av næringsmidler.
!
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan avkjøle hhv. holde kaldt inntil maks.
20 °C under omgivelsestemperatur (termostatisk utkobling ved ca. +5 °C).
Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort av ei
vifte.
I
6 Installasjon
!
Pass på følgende ved innbyggingen av apparatet i et kjøretøy:
Monter inn kjøleboksen på et tørt og sikkert sted (innbyggingsmål: fig. 1,
side 2).
Unngå å bygge det inn ved siden av varmekilder som varmeapparat, gassovner,
varmtvannsledninger osv.
Kjøleboksen må bygges inn slik at den oppvarmede luften kan ventileres godt ut
fra kjøleaggregatet. Sørg derfor for tilstrekkelig lufting.
FORSIKTIG! Helsefare!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
MERK
Kjølingen kobles ut når inngangsspenningen faller under 11,6 V.
Kjølingen kobles først inn igjen når inngangsspenningen er minst 12,1 V.
FORSIKTIG! Helsefare
For å unngå farer som følge av en manglende stabilitet på apparatet, må
det festes i samsvar med instruksene.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 79 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NO
Betjening TBW203
80
7Betjening
!
I
7.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
7.2 Bruk av kjøleboksen
A
I
Slå på kjøleboksen med på/av-bryteren (fig. 2 1, side 2).
Den røde LED i på/av-bryteren lyser, og temperaturen i det innvendige rommet
til kjøleboksen synker til maks. 5 °C.
ADVARSEL! Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels-
ledningen ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strøm-
forsyninger bak på apparatet.
MERK
Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker
rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel
«Rengjøring og stell» på side 81).
PASS!
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen blir
nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur.
MERK
I likhet med alle kjøleskap må kjøleboksen din ha tilstrekkelig lufting, slik
at varmen som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon
garantert.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 80 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NO
TBW203 Rengjøring og stell
81
8 Rengjøring og stell
!
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
9 Utbedring av feil
10 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (se siste side) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
Feil Mulige årsaker Forslag til løsning
Tenningen er innkoblet,
og boksen fungerer ikke.
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift aktuell kjøretøysikring (Følg
bruksanvisningen til kjøretøyet).
Boksen kjøler ikke tilfreds-
stillende, og viften på
utsiden roterer ikke.
Viftemotoren er defekt. Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Kjøleboksen kjøler ikke til-
fredsstillende, og viften
på utsiden roterer.
Peltierelementet er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 81 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
NO
Deponering TBW203
82
11 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
12 Tekniske data
TBW203
Artikkelnummer: 9600000490
Innhold: ca. 2,5 liter
Tilkoblingsspenning: 12 Vg
Effektforbruk: ca. 30 W
Temperaturområde: opp til ca. 5 °C innvendig temperatur
(maks. 20 °C under omgivelsestemperatur)
Vekt: ca. 1,5 kg
Test/Sertifikat:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 82 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FI
TBW203 Symbolien selitys
83
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä
ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje
uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta
käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1 Symbolien selitys
!
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 83 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FI
Turvallisuusohjeet TBW203
84
A
I
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuute-
tun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran
välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukai-
sista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Terveysriski
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että
noutaa tuotteita sieltä.
Räjähdysvaara
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 84 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FI
TBW203 Turvallisuusohjeet
85
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Terveysriski
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistorasiaan.
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta
ennen pikalaturin liittämistä.
Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten
akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Terveysriski
Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa
lämpötilaa laitteen lokeroissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar-
vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopivissa
astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintar-
vikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nestettä muiden elintarvikkeiden
päälle.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 85 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FI
Toimituskokonaisuus TBW203
86
Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen:
Kytke laite pois päältä.
–Sulata laite.
Puhdista ja desinfioi laite.
Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja
näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään
50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä,
jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei
virtaa tai virtaa vain hyvin vähän.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Toimituskokonaisuus
Määrä Nimitys
1Kylmälaite
1 Käyttöohje
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 86 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FI
TBW203 Määräysten mukainen käyttö
87
4 Määräysten mukainen käyt
Kiinteästi asennettava kylmälaukku on tarkoitettu käytettäväksi
12 Vg -ajoneuvoverkossa.
Kylmälaite sopii käyttöön leirintäalueella. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen.
!
5 Tekninen kuvaus
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita kork. 20 °C ympä-
ristölämpötilan alle (termostaattinen poiskytkentä noin +5 °C:eessa) tai pitää tuotteet
kylmänä.
Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuuletti-
mella.
I
6Asennus
!
Kun asennat laitetta ajoneuvoon, huomioi seuraavat ohjeet:
Asenna kylmälaukku kuivaan, suojaisaan paikkaan (asennusmitat: kuva 1,
sivulla 2).
Vältä asentamista lämpölähteiden kuten lämmitinten, kaasu-uunien, lämminvesi-
putkien jne. lähelle.
Kylmälaukun täytyy olla asennettuna niin, että lämmennyt ilma pääsee poistu-
maan hyvin jäähdytysaggregaatista. Huolehdi siksi riittävästä tuuletuksesta.
HUOMIO! Terveysriski!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden
elintarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
OHJE
Jäähdytys kytketään pois, kun tulojännite laskee alle 11,6 V:n. Jäähdytys
kytkeytyy uudelleen päälle vasta, kun tulojännite on vähintään 12,1 V.
HUOMIO! Terveysriski
Jotta laitteen epävakaus ei aiheuttaisi vaaraa, se on kiinnitettävä ohjeiden
mukaisesti.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 87 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FI
Käyttö TBW203
88
7Käyttö
!
I
7.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä.
Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
7.2 Kylmälaukun käyttäminen
A
I
Kytke kylmälaukku päälle on-/off-kytkimellä (kuva 2 1, sivulla 2).
On-/off-kytkimen LED loistaa ja kylmälaukun sisätilan lämpötila laskee
korkeintaan 5 °C:eeseen.
VAROITUS! Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi
laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä
laitteen taakse.
OHJE
Puhdista uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja
ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kap. ”Puhdistus ja
huolto” sivulla 89).
HUOMAUTUS!
Huolehdi siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa
jäähdyttää tai lämmittää valittuun lämpötilaan.
OHJE
Kylmälaukku tarvitsee kaikkien kylmälaitteiden tavoin kunnon tuuletuk-
sen, jotta sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen
asianmukaista toimintaa ei voida taata.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 88 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FI
TBW203 Puhdistus ja huolto
89
8Puhdistus ja huolto
!
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta,
jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse
vaurioitumaan.
9 Häiriöiden poistaminen
VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Virta on päällä ja laukku ei
toimi.
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihda ajoneuvon tupakansytytinsu-
lake (noudata ajoneuvon käyttöoh-
jeita).
Kylmälaukku ei jäähdytä
tyydyttävästi ja tuuletin ei
pyöri.
Tuuletinmoottori on
rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Kylmälaukku ei jäähdytä
tyydyttävästi ja tuuletin
pyörii.
Peltier-elementti on
rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 89 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
FI
Tuotevastuu TBW203
90
10 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso takasivua) tai ota yhteyttä omaan
ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
11 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
12 Tekniset tiedot
TBW203
Tuotenumero: 9600000490
Tilavuus: n. 2,5 litraa
Liitäntäjännite: 12 Vg
Tehonkulutus: noin 30 W
Lämpötila-alue: n. 5 °C sisälämpötilaan asti
(maks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi)
Paino: n. 1,5 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 90 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
RU
TBW203 Пояснения к символам
91
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию
и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте
инструкцию следующему владельцу.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием
не по назначению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснения к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1 Пояснения к символам
!
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 91 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
RU
Указания по технике безопасности TBW203
92
A
I
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения,
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во
избежание опасностей – должен быть заменен изготовителем,
сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию
персоналом.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали-
стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить
ксерьезным опасностям.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 92 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
RU
TBW203 Указания по технике безопасности
93
Опасность взрыва
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро-
зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Опасность для здоровья
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке,
с характеристиками имеющегося источника питания.
Присоединяйте прибор только питающим кабелем для постоян-
ного тока к бортовой розетке постоянного тока в автомобиле.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумулятор-
ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускорен-
ного заряда.
Прервите соединение или выключите холодильник перед выключе-
нием двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея может
разрядиться.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или
содержащих растворители веществ.
2.2 Техника безопасности при работе прибора
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий
кабель и штекер сухие.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 93 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
RU
Указания по технике безопасности TBW203
94
Опасность для здоровья
Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение
длительного времени может привести к существенному повыше-
нию температуры внутри устройства.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
Храните сырое мясо и рыбу в устройстве в подходящих контейне-
рах, чтобы они не соприкасались с другими продуктами питания
или не капали на них.
Если устройство не используется в течение длительного времени:
Отключите устройство.
Разморозьте устройство.
Очистите и просушите устройство.
Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего
устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для
надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свобод-
ной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток
к охлаждающим компонентам.
Не размещайте охлаждающее устройство в закрытых отсеках или
в зонах, в которых отсутствует поток воздуха или же он минимален.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отвер-
стия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или
льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 94 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
RU
TBW203 Комплект поставки
95
омплект поставки
4 Использование по назначению
Встраиваемый холодильник предназначен для работы от бортовой электриче-
ской сети 12 Вg.
Охлаждающее устройство пригодно для использования в кемпингах. Запреща-
ется подвергать прибор воздействию дождя.
Холодильник подходит для охлаждения продуктов питания.
!
5 Техническое описание
Прибор подходит для мобильного использования. Он может охлаждать продукты
до температуры макс. 20 °C ниже температуры окружающей среды (термостати-
ческое отключение при тем-ре ок. +5 °C) и поддерживать их в охлажденном
состоянии.
Охлаждение обеспечивается неизнашиваемыми элементами Пельтье, а отвод
тепла производится посредством вентилятора.
I
Кол-во Наименование
1 Охладитель
1 Инструкция по эксплуатации
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность
прибора условиям хранения охлаждаемых продуктов питания или
медикаментов.
УКАЗАНИЕ
При падении входного напряжения ниже 11,6 В система охлаждения
отключается. При достижении входного напряжения 12,1 В система
охлаждения включается снова.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 95 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
RU
Монтаж TBW203
96
онтаж
!
При встраивании прибора в транспортное средство соблюдайте следующее:
Установите холодильник в сухом, защищенном месте
(монтажные размеры: рис. 1, стр. 2).
Избегайте установки вблизи источников тепла, например, радиаторов
отопления, газовых печей, труб горячей воды и т. п.
Холодильник должен быть встроен так, чтобы нагретый воздух мог хорошо
отводиться от холодильного агрегата. Поэтому обеспечьте достаточную
вентиляцию.
правление
!
I
7.1 Советы по энергосбережению
Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей
место применения.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном
состоянии в холодильнике.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте холодильник открытым дольше, чем это действительно
необходимо.
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья
Во избежание опасности из-за неустойчивости устройства оно
должно быть закреплено в соответствии с инструкциями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
УКАЗАНИЕ
Новый холодильник нужно перед использованием в гигиенических
целях протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл.
«Чистка и уход» на стр. 97).
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 96 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
RU
TBW203 Чистка и уход
97
7.2 Использование холодильника
A
I
Включите прибор, нажав кнопку питания (рис. 2 1, стр. 2).
На кнопке питания загорится красный индикатор, и температура в камере
холодильнике понизится (но не более чем на 5 °C).
8 Чистка и уход
!
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе
тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
ВНИМАНИЕ!
Кладите в холодильник только предметы и продукты, которые
разрешается охлаждать или разогревать до выбранной температуры.
УКАЗАНИЕ
Как и для любого холодильника прибору требуется хорошая
вентиляция и отвод тепла, в противном случае возможны нарушения
в работе холодильного агрегата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током
Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или
даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
холодильника.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 97 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
RU
Устранение неисправностей TBW203
98
9 Устранение неисправностей
10 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. информацию
на обороте) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
11 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
Неисправность
Возможная
причина
Вариант устранения
Зажигание включено,
но холодильник не
работает.
Перегорел предохра-
нитель в бортовой
сети автомобиля.
Замените соответствующий
предохранитель (при этом
соблюдайте инструкцию по
эксплуатации автомобиля).
Холодильник охлаждает
неудовлетворительно, и
внешняя крыльчатка
вентилятора не
вращается.
Неисправен двигатель
вентилятора.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному
сервисному центру.
Холодильник охлаждает
неудовлетворительно, и
внешняя крыльчатка вен-
тилятора вращается.
Неисправен элемент
Пельтье.
Ремонт разрешается выполнять
только авторизованному
сервисному центру.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 98 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
RU
TBW203 Технические данные
99
12 Технические данные
TBW203
Арт. №: 9600000490
Вместимость: Ок. 2,5 литров
Подводимое напряжение: 12 Вg
Потребляемая мощность: ок. 30 Вт
Диапазон температур: приблизительно до 5 °C в камере
(макс. 20 °C ниже температуры окружающей
среды)
Вес: ок. 1,5 кг
Испытания/сертификат:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 99 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PL
Objaśnienie symboli TBW203
100
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia
chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
6 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
7 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
8 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
10 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
1Objaśnienie symboli
!
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 100 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PL
TBW203 Wskazówki bezpieczeństwa
101
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mo spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 101 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PL
Wskazówki bezpieczeństwa TBW203
102
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwac
po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC tylko za pomocą
przewodu zasilania prądem stałym.
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Zagrożenie zdrowia
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 102 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PL
TBW203 W zestawie
103
Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia
w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi
artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządz
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze-
niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio-
nych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
iwilgocią.
3W zestawie
Ilość Nazwa
1 Lodówka
1 Instrukcja obsługi
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 103 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem TBW203
104
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówka do zabudowy została zaprojektowana pod zasilanie z pokładowej sieci
12 Vg pojazdu.
Urządzenie chłodnicze nadaje się do stosowania na campingach. Nie można go
wystawiać na deszcz.
Lodówka nadaje się do schładzania produktów spożywczych.
!
5 Opis techniczny
Lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Może ona schładzać towary o maks.
20 °C w warunkach temperatury otoczenia lub utrzymywać w tej temperaturze
(odłączanie termostatyczne w temperaturze ok. +5 °C).
Chłodzenie termoelektryczne (efekt Peltiera - bez ruchomych elementów),
odprowadzanie ciepła następuje przez wentylator.
I
6Instalacja
!
Podczas montażu lodówki w pojeździe należy wziąć pod uwagę poniższe
wskazówki:
Lodówkę należy montować w suchym, zabezpieczonym miejscu
(wymiary montażowe: rys. 1, strona 2).
Nie należy montować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak systemy
ogrzewania, piece gazowe, przewody wody ciepłej itd.
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy moc chłodnicza lodówki spełnia wymagania
produktów spożywczych lub lekarstw, które chcą Państwo schładzać.
WSKAZÓWKA
Chłodzenie zostaje wyłączone, jeśli napięcie na wejściu spadnie poniżej
11,6 V. Chłodzenie zostanie włączone ponownie dopiero wówczas,
gdy napięcie na wejściu wyniesie co najmniej 12,1 V.
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego niestabilnym
ustawieniem urządzenia, należy je zamocować zgodnie z instrukcją.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 104 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PL
TBW203 Obsługa
105
Lodówkę należy zamontować w taki sposób, żeby ciepłe powietrze mogło być
w należyty sposób odprowadzane od agregatu chłodniczego. Należy więc
zapewnić wystarczającą wentylację.
7Obsługa
!
I
7.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
7.2 Korzystanie z przenośnej lodówki
A
I
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść
ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
WSKAZÓWKA
Przed uruchomieniem nowej lodówki ze względów higienicznych
należy wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną szmatką (patrz
również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 106).
UWAGA!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub
produkty, które mogą być chłodzone lub podgrzewane do wybranej
temperatury.
WSKAZÓWKA
Jak w przypadku każdej lodówki należy zapewnić odpowiednią
wentylację, aby ciepło mogło być w należyty sposób odprowadzane,
w przeciwnym wypadku nie gwarantujemy właściwego funkcjonowania
lodówki.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 105 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PL
Czyszczenie TBW203
106
Włączyć lodówkę za pomocą włącznika wł./wył. (rys. 2 1, strona 2).
Czerwona dioda LED we włączniku wł./wył. zaświeci się, a temperatura wnętrza
lodówki spadnie do maks. 5 °C.
8Czyszczenie
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
9Usuwanie usterek
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
Zakłócenie Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Zapłon jest włączony,
lodówka nie działa.
Bezpiecznik pojazdu
jest przepalony.
Wymienić odpowiedni bezpiecznik
pojazdu (uwzględnić przy tym
wytyczne zawarte w instrukcji obsługi
pojazdu).
Lodówka nie schładza
w zadowalającym
stopniu, a wirnik
wentylatora zewnętrz-
nego nie kręci się.
Silnik wentylatora jest
uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko
odpowiedni zakład serwisowy.
Lodówka nie schładza
w zadowalającym stop-
niu, a wirnik wentylatora
zewnętrznego kręci się.
Element Peltiera jest
uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko
odpowiedni zakład serwisowy.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 106 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
PL
TBW203 Gwarancja
107
10 Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz tylna strona).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
11 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
12 Dane techniczne
TBW203
Numer wyrobu: 9600000490
Pojemność: ok. 2,5 litra
Zasilanie: 12 Vg
Pobór mocy: ok. 30 W
Zakres temperatur: do ok. 5°C
(maks. 20 °C poniżej temperatury otoczenia)
Waga: ok. 1,5 kg
Kontrola/certyfikat:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 107 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SK
Vysvetlenie symbolov TBW203
108
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia
ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade
s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
2 Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4 Používanie na stanovený účel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6 Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8 Čistenie a starostlivosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
1Vysvetlenie symbolov
!
!
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 108 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SK
TBW203 Bezpečnostné upozornenia
109
A
I
2 Bezpečnostné upozornenia
2.1 Všeobecná bezpečnost’
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’
výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby
sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknútznačné nebezpečenstvá.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 109 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SK
Bezpečnostné upozornenia TBW203
110
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre
jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu.
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od batérie
skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypnete
motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Ohrozenie zdravia
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách,
aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne
nekvapkali.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 110 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SK
TBW203 Rozsah dodávky
111
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
3 Rozsah dodávky
Množstvo Označenie
1 Chladiace zariadenia
1 Návod na použitie
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 111 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SK
Používanie na stanovený účel TBW203
112
4 Používanie na stanovený účel
Vstavaný chladiaci box je určený pre prevádzku na 12 Vg palubnej sieti vozidla.
Chladiace zariadenie je vhodné na kempingové účely. Zariadenie sa nesmie vystavit’
dažďu.
Chladiaci box je vhodný na chladenie potravín.
!
5Technický popis
Chladiaci box je určený na mobilné použitie. Môže chladiť, príp. udržiavať v chlade
potraviny do max. 20 °C pod teplotou okolia (termostatické vypnutie pri cca +5 °C).
Chladenie je neopotrebovateľný termoelektrický chladič s odvádzaním tepla
ventilátorom.
I
6Inštalácia
!
Pri montáži zariadenia do vozidla rešpektujte nasledujúce pokyny:
Chladiaci box zabudujte na suchom, chránenom mieste
(Montážne rozmery: obr. 1, strane 2).
Vyhnite sa zabudovaniu pri zdrojoch tepla ako sú kúrenie, plynové pece,
teplovodné potrubia atď.
Chladiaci box musí byť zabudovaný tak, aby mohol z chladiaceho agregátu
v dostatočnej miere unikať zohriaty vzduch. Zabezpečte preto dostatočné
vetranie.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon chladiaceho zariadenia zodpovedá
požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
POZNÁMKA
Chladenie sa vypne, keď vstupné napätie klesne pod 11,6 V. Chladenie
sa znovu zapne, keď je vstupné napätie minimálne 12,1 V.
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia
Zariadenie musí byť upevnené podľa opisu v návode, aby sa zabránilo
ohrozeniu následkom jeho nestability/uvoľnenia.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 112 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SK
TBW203 Obsluha
113
7Obsluha
!
I
7.1 Tipy pre úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’
studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
7.2 Použitie chladiaceho boxu
A
I
Zapnite chladiaci box spínačom Zap/Vyp (obr. 2 1, strane 2).
Červená LED v spínač Zap/Vyp svieti a teplota vo vnútri chladiaceho boxu klesne
na maximálne 5 °C.
STRAHA! Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo
prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handrič-
kou (pozri kap. „Čistenie a starostlivosť“ na strane 114).
POZOR!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety, príp.
tovary, ktoré sa smú na želanú teplotu zachladiť, resp. zahriať.
POZNÁMKA
Ako každá chladnička musí mať Váš chladiaci box bezchybné odvetra-
nie, aby sa teplo mohlo odvádzať, v opačnom prípade nebude zaru-
čená jeho riadna činnosť.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 113 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SK
Čistenie a starostlivosť TBW203
114
8 Čistenie a starostlivosť
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
9 Odstraňovanie porúch
STRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrického prúdu
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Zapaľovanie je zapnuté,
a box nefunguje.
Poistka vozidla je
prepálená.
Vymeňte príslušnú poistku vozidla
(dodržiavajte pritom návod na
prevádzku vášho automobilu).
Váš chladiaci box
nefunguje uspokojivo
a rotor ventilátora vonku
sa nekrúti.
Motor ventilátora je
chybný.
Opravu môže vykonať iba
autorizovaný zákaznícky servis.
Chladiaci box nechladí
uspokojivo a rotor
ventilátora vonku sa krúti.
Termoelektrický článok
je chybný.
Opravu môže vykonať iba
autorizovaný zákaznícky servis.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 114 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
SK
TBW203 Záruka
115
10 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri zadnú stranu) alebo na vášho špecializovaného
predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
11 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
12 Technické údaje
TBW203
Číslo výrobku: 9600000490
Obsah: cca 2,5 litra
Prípojné napätie: 12 Vg
príkon: cca 30 W
Teplotný rozsah: do cca 5 °C teploty vnútorného priestoru
(max. 20 °C pod teplotu okolia)
Hmotnosť: cca 1,5 kg
Skúška/certifikát:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 115 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
CS
Vysvětlení symbolů TBW203
116
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze
a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod
novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
6 Instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
8 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
9 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
11 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
1 Vysvětlení symbolů
!
!
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 116 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
CS
TBW203 Bezpečnostní pokyny
117
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit
výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou
tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle-
dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným
způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavýmhnacím plynem.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 117 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
CS
Bezpečnostní pokyny TBW203
118
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
Připojujte přístroj přívodním kabelem stejnosměrného napájení pouze
k palubní zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte
k rychlonabíječce.
Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
V opačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné
zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak,
aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neodkapávaly
na jiné potraviny.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 118 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
CS
TBW203 Rozsah dodávky
119
Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a osušte přístroj.
Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran
alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný
bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu
a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor,
kde nemůže proudit vzduch.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
3 Rozsah dodávky
Množství Název
1 Chladnička
1 Návod k obsluze
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 119 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
CS
Použití v souladu se stanoveným účelem TBW203
120
4 Použití v souladu se stanoveným účelem
Vestavný chladicí box je určen k provozu na palubní síti 12 Vg vozidla.
Chladicí přístroj je vhodný k použití při kempování. Výrobek nesmíte vystavit dešti.
Chladicí box je vhodný k chlazení potravin.
!
5Technický popis
Chladicí box je určen k mobilnímu použití. Lze chladit výrobky na teplotu max.
o 20 °C nižší, než je okolní teplota (termostatické vypnutí při cca +5 °C), nebo je
udržovat v chladu.
Systém funguje na principu termoelektrického chlazení, při kterém nedochází
k opotřebení. Teplo je odváděno ventilátorem.
I
6Instalace
!
Při montáži přístroje do vozidla dbejte následujících upozornění:
Chladicí box instalujte na suchém a chráněném místě
(Instalační rozměry: obr. 1, strana 2).
Neinstalujte zařízení vedle tepelných zdrojů, jako jsou topení, plynové pece,
rozvody teplé vody apod.
Chladicí box musí být instalován tak, aby bylo možné zahřátý vzduch dobře
odvádět. Zajistěte proto dostatečné větrání.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Zkontrolujte, zda chladicí výkon chladničky odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
POZNÁMKA
Chlazení se vypne, pokud vstupní napětí klesne pod 11,6 V. Chlazení se
opět zapne, až když bude vstupní napětí činit minimálně 12,1 V.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdra
Aby se zabránilo nebezpečí v důsledku nestability přístroje, je nutné jej
upevnit v souladu s pokyny.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 120 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
CS
TBW203 Obsluha
121
7Obsluha
!
I
7.1 Tipy k úspoře energie
K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné.
7.2 Použití chladicího boxu
A
I
Chladicí box zapněte spínačem (obr. 2 1, strana 2).
Červená LED ve spínači svítí a teplota uvnitř chladicího boxu klesne až na
max. 5 °C.
STRAHA! Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
POZNÁMKA
Před uvedením nového chladicího boxu do provozu je nutné jej
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz
též kap. „Čištění a péče“ na stranì 122).
POZOR!
Pamatujte, že v chladicím boxu musejí být pouze výrobky nebo
předměty, které je dovoleno zchladit nebo ohřát na nastavenou teplotu.
POZNÁMKA
Stejně jako každá jiná chladnička musí být i chladicí box bezvadně
zavzdušněn, aby bylo možné odvádět odpadní teplo. V opačném
případě nelze zajistit řádnou funkci.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 121 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
CS
Čištění a péče TBW203
122
ištění apéče
!
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
9 Odstraňování poruch a závad
STRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od
sítě.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
Problém Možná příčina Návrh řešení
Je zapnuto zapalování, ale
box nefunguje.
Pojistky automobilu
jsou spálené.
Vyměňte příslušnou pojistku vozidla
(viz návod k obsluze vašeho vozidla).
Chladicí box nepodává
uspokojivý chladicí výkon
a vnější oběžné kolo
ventilátoru se neotáčí.
Motor ventilátoru je
defektní.
Opravu smí provést pouze certifiko-
vaná provozovna zákaznického ser-
visu.
Chladicí box nepodává
uspokojivý chladicí výkon
a vnější oběžné kolo
ventilátoru se otáčí.
Vadný termoelektrický
článek.
Opravu smí provést pouze certifiko-
vaná provozovna zákaznického ser-
visu.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 122 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
CS
TBW203 Záruka
123
10 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz zadní stranu) nebo
do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
11 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
12 Technické údaje
TBW203
Číslo výrobku: 9600000490
Objem: cca 2,5 litrů
Napájecí napětí: 12 Vg
příkon: cca 30 W
Teplotní rozsah: až cca 5 °C teploty uvnitř
(max. o 20 °C nižší než okolní teplota)
Hmotnost: cca 1,5 kg
Zkouška/certifikát:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 123 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
HU
Szimbólumok magyarázata TBW203
124
Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu-
tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem
rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
3 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
6 Beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
7 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
8 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
9 Üzemzavar-elhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
10 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 124 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
HU
TBW203 Biztonsági tudnivalók
125
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe
helyeznie.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyezteté-
sek elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy
hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem
szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé-
kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás-
sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmi-
szereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 125 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
HU
Biztonsági tudnivalók TBW203
126
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a
hálózati aljzatból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után.
Egészségkárosodás veszélye
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a
rendelkezésre álló energiaellátással.
A készüléket csak az egyenáramú csatlakozókábelen keresztül csatla-
koztassa a jármű egyenáramú aljzatához.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról,
mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá.
Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a
jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerül-
het.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok szállítására.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz
száraz legyen.
Egészségkárosodás veszélye
Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen
megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 126 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
HU
TBW203 Szállítási terjedelem
127
Annak érdekében hogy ne érjenek hozzá más élelmiszerekhez és ne
csöpögjenek ezekre, a nyers húst és a halat a készülék erre a célra szol-
gáló rekeszében tárolja.
Ha a készülék hosszabb ideig üresen áll:
Kapcsolja ki a készüléket.
Olvassza le a készüléket.
Tisztítsa meg és szárítsa ki a készüléket.
A készülék penészedésének elkerülése érdekében hagyja nyitva
az ajtót.
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül,
kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy
oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan
tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő
szerkezeti elemekhez menő légáramlatot.
Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan területekre,
ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
3 Szállítási terjedelem
Mennyiség Megnevezés
1 Hűtőkészülék
1 Kezelési útmutató
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 127 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
HU
Rendeltetésszerű használat TBW203
128
4 Rendeltetésszerű használat
A beépített hűtőláda járművek 12 Vg-os fedélzeti hálózatáról történő üzemeltetésre
alkalmas.
A hűtőkészülék alkalmas kempingezési célú használatra. A készüléket védje az
esőtől.
A hűtőláda élelmiszerek hűtésére alkalmas.
!
5Műszaki leírás
A hűtőláda mobil használatra alkalmas. Az árukat a környezetnél legfeljebb 20 °C-kal
alacsonyabb hőmérsékletig képes hűteni, illetve hidegen tartani (termosztátos
kikapcsolás kb. +5 °C-nál).
A hűtés kopásmentes Peltier-hűtéssel történik; a hő elvezetését ventilátor végzi.
I
6 Beszerelés
!
A készülék beszerelésekor vegye figyelembe a következő útmutatásokat:
A hűtőládát száraz, védett helyen építse be
(Beépítési méretek: 1. ábra, 2. oldal).
A készüléket ne szerelje be olyan hőforrások mellé, mint például fűtőtestek,
gázsütők, melegvízvezetékek stb.
A hűtőládát úgy kell beépíteni, hogy a felmelegedett levegő könnyen
távozhasson a hűtőaggregátból. Ennek megfelelően gondoskodjon kielégítő
szellőzésről.
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Ellenőrizze, hogy a hűtőkészülék hűtőteljesítménye megfelel-e a hűteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
MEGJEGYZÉS
Ha a bemeneti feszültség 11,6 V alá csökken, akkor a rendszer lekap-
csolja a hűtést. A rendszer csak akkor kapcsolja vissza a hűtést, ha a
bemeneti feszültség eléri a 12,1 V-ot.
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye
A készülék instabilitása miatti kockázatok elkerülése érdekében az
utasításoknak megfelelően rögzíteni kell azt.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 128 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
HU
TBW203 Kezelés
129
7Kezelés
!
I
7.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett helyet.
Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készülékben.
Ne nyissa ki a hûtõkészüléket a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva a hûtõkészüléket a szükségesnél hosszabban.
7.2 A hűtőláda használata
A
I
A be/ki kikapcsolóval (2. ábra 1, 2. oldal) kapcsolja be a hűtőládát.
A be-/ki-kapcsoló piros LED-je világít és a hűtőláda belső terének hőmérséklete
5 °C-ig lehűl.
FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne
károsítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható
tápegységet a készülék hátsó részénél.
MEGJEGYZÉS
Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg
belül és kívül nedves kendővel (lásd itt is: „Tisztítás és ápolás” fej.,
130. oldal).
FIGYELEM!
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak ill. áruk legyenek a hűtőládában,
amelyek lehűthetők, illetve felmelegíthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
MEGJEGYZÉS
Mint minden hűtőszekrénynek, a hűtőládának is kifogástalanul szellőz-
nie kell a belsejéből elvont hő távozása érdekében; ellenkező esetben
nem biztosított a rendeltetésszerű működés.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 129 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
HU
Tisztítás és ápolás TBW203
130
8 Tisztítás és ápolás
!
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és
szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő
távozhat és a készülék nem károsodik.
9 Üzemzavar-elhárítás
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély
A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le
ahálózatról.
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy
mosogatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény
tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
Üzemzavar
Üzemzavar lehetsé-
ges oka
Megoldási javaslat
A gyújtás be van
kapcsolva, és a készülék
nem működik.
Kiégett a jármű
biztosítéka.
Cserélje ki a vonatkozó járműbiztosíté-
kot (ennek során vegye figyelembe a
gépjármű üzemeltetési utasításait).
A hűtőláda nem hűt
kielégítően, és nem forog
a külső ventilátorlapát.
Meghibásodott a
ventilátormotor.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
A hűtőláda nem hűt
kielégítően, a külső
ventilátorlapát forog.
Meghibásodott a
Peltier-elem.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 130 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
HU
TBW203 Szavatosság
131
10 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso-
dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd a hátoldalon), il-letve az illetékes
szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
11 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
12 Műszaki adatok
TBW203
Cikkszám: 9600000490
Űrtartalom: Kb. 2,5 liter
Névleges feszültség: 12 Vg
Teljesítményfelvétel: Kb. 30 W
Hőmérséklet-tartomány: Kb. 5 °C-os belső hőmérsékletig
(max. 20 °C-kal a környezeti hőmérséklet alatt)
Súly: Kb.1,5 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 131 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445101777 07/2019
TBW203_OPM_EMEA16.book Seite 132 Dienstag, 9. Juli 2019 5:47 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Dometic TropiCool TBW203 Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor