Whirlpool FKS 610 X/HA Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
1
NL
OVEN
FK 61 X /HA
FK 63J X /HA
FK 65 X /HA
FK 61 /HA
FK 63 /HA
FK 65 /HA
FKQ 61 /HA
FKQ 63S C/HA
FK 63S C X /HA
FK 63S C /HA
FK 63C X /HA
FKQ 63C /HA
FK 63C /HA
7OFK 637J X RU/HA
7OFK 637J RU/HA
7OFK 638J X RU/HA
7OFK 638J RU/HA
7OFK 637JC X RU/HA
7OFK 637JC RU/HA
UT 63SC X /HA
UT 63SC /HA
UTQ 63SC /HA
FK 619J X /HA
FK 619J /HA
FKQ 616J /HA
FK 63 X /HA
FK 736JC X /HA
FK 736JC /HA
FKQ 73C /HA
UT 63 C X/HA
UT 63 C/HA
FKS 610 X /HA
FKS 610 /HA
Inhoud
Installatie, 2-3
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Typeplaatje
Beschrijving van het apparaat, 4
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Starten en gebruik, 5
De oven starten
De timer gebruiken
Verdwijnend handvat
Analoge programmering, 6-7
De timer instellen
De tijd instellen
De bereiding programmeren
De elektronische programmering, 8
De klok instellen
De timer instellen
De bereiding programmeren
Programma’s, 9-10
Kookprogramma’s
Praktische kooktips
Kooktabel
Voorzorgsmaatregelen en advies, 11
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubehoud
Onderhoud en verzorging, 12-13
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Montage van de Geleiders Kit
Service
Gebruiksaanwijzing
Nederlands, 1
NL
 
Türkçe, 40
Deutsch,14
DE RS
TR
 
PL

UA
2
NL
! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor
eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het
product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,
dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat
alle nodige informatie voorhanden blijft.
! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er
belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik
en veiligheid.
Plaatsing
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen
en dient daarom te worden verwijderd volgens de
geldende normen voor gescheiden afvalverzameling (
zie Voorzorgsmaatregelen en advies
).
! De installatie moet worden uitgevoerd door een
bevoegde installateur en volgens de instructies van de
fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
de zijkanten van de kastjes die aan de oven
grenzen moeten hittebestendig zijn;
in het bijzonder moet, in geval van meubels met
fineer, de lijm bestand zijn tegen temperaturen van
100°C;
voor het inbouwen van de oven, zowelonder het
aanrecht (
zie figuur
) alsin stapelbouw, dient het
meubel de volgende afmetingen te hebben:
* Alleen voor roestvrijstalen modellen
! Nadat het apparaat is ingebouwd, mag er geen
contact meer mogelijk zijn met de elektrische
onderdelen.
Het energieverbruik dat staat aangegeven op het
typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.
Ventilatie
Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het
noodzakelijk de achterkant van het meubel te
verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op twee
houten balken te plaatsen, of eventueel op een enkele
plank die een opening heeft van tenminste 45 x 560
mm (
zie afbeeldingen
).
Centreren en bevestigen
Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen:
open de ovendeur;
verwijder de 2 leertjes die de
bevestigingsopeningen bedekken op de zijrand;
bevestig de oven aan het meubel met behulp van
de 2 houtschroeven;
doe de leertjes die de openingen bedekken weer op
hun plaats.
! Alle beschermende onderdelen moeten zodanig
worden bevestigd dat ze niet kunnen worden
verwijderd zonder gereedschap te gebruiken.
560 mm.
45 mm.
Installatie
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
3
NL
Elektrische aansluiting
! De ovens met driepolige voedingskabel werken met de
wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven
staan op het typeplaatje op het apparaat (
zie onder
).
Monteren voedingskabel
1. Licht de lipjes aan de
zijkant van het deksel van
het klemmenbord op met
een schroevendraaier:
trek het deksel van het
klemmenbord open (
zie
afb.
).
2. De voedingskabel in
werking stellen: draai de
schroef van de kabelklem
en de drie schroeven van
de contacten L-N-
los,
en bevestig de draden
onder de schroeven met
inachtneming van de
kleuren: Blauw (N) Bruin
(L) Geel-Groen
(
zie
afbeelding
).
3. Maak de kabel vast
aan de daarvoor
bestemde kabelklem.
4. Sluit het deksel van
het klemmenbord.
Het aansluiten van de voedingskabel aan het
elektrische net
Gebruik voor de voedingskabel een stekker die
genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het
typeplaatje(
zie hiernaast
).
Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt
aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een
meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand
tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan
het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende
normen (de aarding mag niet worden onderbroken door
de schakelaar). De voedingskabel moet zodanig
worden geplaatst dat hij nergens een temperatuur
bereikt van 50°C hoger dan de kamertemperatuur.
! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte
elektrische aansluiting en de inachtneming van de
veiligheidsnormen.
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
de contactdoos geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
de contactdoos in staat is het maximale vermogen
van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven
op het typeplaatje (
zie onder
);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje (
zie onder
);
de contactdoos en de stekker van het apparaat
overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de
stekker ofwel de contactdoos te vervangen; gebruik
geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te
bereiken zijn.
! De kabel mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd
en mag alleen door erkende monteurs worden
vervangen (
zie Service
).
! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
TYPEPLAATJE
Afmetingen
breedte 43,5 cm
hoogte 32 cm
diepte 41,5 cm
Inhoud
liter 58
Elektrische
aansluitingen
spanning 220-240V~ 50/60Hz of
50Hz (zie typeplaatje)
maximum opgenomen
vermogen
2800W
ENERGY
LABEL
Richtlijn 2002/40/CE
op het etiket van elektrische ovens.
Norm EN 50304
Energieverbruik convectie
Natuurlijk
verwarmingsfunctie: Traditioneel;
Verklaring energieverbruik
Klasse convectie hetelucht -
verwarmingsfunctie: Gebak.
Dit apparaat voldoet aan
de volgende Europese
Richtlijnen: 2006/95/EEGvan
12/12/06 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen -
2004/108/EEG van 15/12/04
(Elektromagnetische Compatibiliteit)
en daaropvolgende wijzigingen -
93/68/EEG van 22/07/93 en
daaropvolgende wijzigingen.
2002/96/CE en daaropvolgende
wijzigingen.
N
L
4
NL
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
Beschrijving van het apparaat
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
PROGRAMMAKNOP
THERMOSTAATKNOP
Controlelampje
THERMOSTAAT
Knop
TIMER*
PROGRAMMAKNOP
THERMOSTAATKNOP
Controlelampje
THERMOSTAAT
ELEKTRONISCHE*
pro
g
rammerin
g
PROGRAMMAKNOP
THERMOSTAATKNOP
Controlelampje
THERMOSTAAT
ANALOGE*
programmering
Bedieningspaneel
Rooster GRILL
Rooster LEKPLAAT
GLEUVEN om
roosters in te
schuiven
positie 5
positie 4
positie 3
positie 2
positie 1
5
NL
! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven
minstens een uur leeg te laten functioneren, op
maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u
de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en
lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het
verdampen van de middelen die worden gebruikt om
de oven te beschermen.
Enkele modellen beschikken over een
scharnierensysteem waarmee de deur langzaam
dichtvalt zonder dat u hem met de hand hoeft te
begeleiden. Voor een juist gebruik, voor u hem sluit:
open de deur helemaal.
vermijd de deur met de hand te forceren.
De oven starten
1. Selecteer het gewenste kookprogramma door aan
de PROGRAMMAKNOP te draaien.
2. Kies de temperatuur door aan de
THERMOSTAATKNOP te draaien. Een lijst met
kooktijden en aanbevolen kooktemperaturen kunt u
terugvinden in de Kooktabel (
zie Programma’s
).3. La
spia TERMOSTATO
Als het controlelampje van de THERMOSTAAT aan is
betekent het dat de verwarmingsfase bezig is totdat
de ingestelde temperatuur bereikt is
4. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
- het kookprogramma veranderen met behulp van de
PROGRAMMAKNOP;
- de temperatuur veranderen met behulp van de
THERMOSTAATKNOP;
- het koken onderbreken door de PROGRAMMAKNOP
weer op stand “0” te zetten.
! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u
riskeert hiermee het email te beschadigen.
! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde
roosters.
Ventilator
Om de oven van buiten niet te heet te laten worden,
brengt een verkoelingsventilator een luchtstroom
teweeg die tussen het bedieningspaneel en de
ovendeur naar buiten komt, alsmede aan de
onderzijde van de ovendeur.
! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator
draaien totdat de oven voldoende is afgekoeld.
Ovenverlichting
Deze gaat werken door de PROGRAMMAKNOP op
te draaien. De verlichting blijft aan wanneer u een
kookprogramma selecteert.
De timer gebruiken*
1. U dient in eerste instantie het geluidssignaal op te
laden door de knop TIMER bijna 360° met de klok mee
te draaien.
2. Draai de knop weer tegen de klok in en stel de
gekozen tijd in. Zorg ervoor dat de tijd die is
aangegeven op de knop TIMER overeenkomt met de
tijd op het bedieningspaneel.
3. De timer is een kookwekker: als de tijd verstreken is
hoort u een geluidssignaal.
! De timer heeft niets te maken met het aan- of uitgaan
van de oven.
Verdwijnend handvat
Enkele modellen beschikken over een verdwijnend
handvat dat zich in de ovendeur bevindt. Met een
lichte druk op de push/push opening verschijnt het
handvat waarmee u de oven kunt openen of sluiten.
Aan het einde van het gebruik van het handvat sluit u
het af door er licht op te drukken.
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
Starten en gebruik
6
NL
Knop
INSTELLEN TIJDEN
Symbool
EINDE BEREIDING
Symbool
TIMER
Symbool
BEGIN BEREIDING
Symbool
KLOK
! Alle instellingen zijn mogelijk als de oven is
aangesloten op het elektrische net. Als de stroom
meer dan 10 seconden lang uitvalt wordt de
programmeerfunctie onderbroken: als de stroom weer
terugkeert zal het symbool KLOK gaan knipperen om
aan te geven dat er een black-out heeft
plaatsgevonden en dat de tijd opnieuw moet worden
ingesteld.
Als de black-out plaatsvindt tijdens een
geprogrammeerde bereiding, zal de ingestelde tijd
worden hervat waar hij was onderbroken (bv. als ik een
bereiding van 1 uur programmeer en er tijdens deze
bereiding een black-out plaatsvindt van 30 minuten,
dan zal het programma na 1 uur en 30 min eindigen).
Ook in dit geval knippert het symbool KLOK en moet
het uur opnieuw worden ingesteld.
HANDMATIGE BEREIDING
Als u geen enkele programmering heeft geactiveerd
kunt u de oven evenwel handmatig gebruiken m.b.v.
de knoppen van de PROGRAMMA’S en de
THERMOSTAAT.
De timer instellen
! Deze functie onderbreekt de bereiding niet en is
onafhankelijk van het gebruik van de oven. Hij dient er
uitsluitend voor een geluidssignaal te laten horen als
de ingestelde minuten zijn verstreken. U kunt de timer
alleen gebruiken als er geen enkele programmering
gaande is.
Om de timer te activeren drukt u kort 3 keer op de
knop totdat het symbool TIMER gaat knipperen. Het
instellen van de timer gebeurt op dezelfde wijze als
het instellen van het tijdstip voor het einde van de
bereiding (zie betreffende paragraaf)
De tijd instellen
Om de tijd van de wijzers te regelen drukt u kort 4 keer
op de knop totdat het symbool KLOK gaat knipperen.
Om het getoonde tijdstip met 1 minuut toe- of af te
laten nemen, draait u de knop rechts- of linksom. Op
deze manier bewegen de wijzers met 1 minuut per
keer rechts- of linksom.
Als er 10 seconden zijn verstreken na de laatste
wijziging zal de programmering automatisch overgaan
op de regelingsmodus.
Analoge* programmering
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
De bereiding programmeren
Een tijdsduur programmeren met onmiddellijke
start
De programmering van het tijdstip voor het einde van
de bereiding zorgt ervoor dat u de bereiding direct
kunt starten en hem automatisch kunt beëindigen, aan
de hand van het geprogrammeerde tijdstip.
Om de tijdstip van einde bereiding te programmeren
drukt u kort 2 keer op de knop totdat het symbool van
EINDE BEREIDING gaat knipperen.
Om de bereidingstijd met 1 minuut toe- of af te laten
nemen, draait u de knop rechts- of linksom. Op deze
manier bewegen de wijzers met 1 minuut per keer
rechts- of linksom.
Het symbool van EINDE BEREIDING blijft 10
seconden na de laatste draaiing knipperen. U kunt het
programma bevestigen door op de knop te drukken of
door 10 seconden te wachten, mits er minstens 1
minuut bereidingstijd is geprogrammeerd.
Het symbool EINDE BEREIDING geeft aan dat de
programmering heeft plaats gevonden.
Selecteer het gewenste kookprogramma door middel
van de PROGRAMMAKNOP.
De oven gaat direct aan en schakelt automatisch op
het ingestelde tijdstip uit.
Om het ingestelde programma te bekijken drukt u kort
op de knop en laat u hem direct los. De wijzers en
symbolen tonen het ingestelde programma.
Aan het einde van de bereiding gaat het symbool
EINDE BEREIDING knipperen en zal het alarm 1
minuut lang afgaan (om het uit te schakelen drukt u
kort op de knop).
Zet de knop PROGRAMMA’S op stand “0”.
B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een einde
kooktijd om 10:15. Het programma begint gelijk en
schakelt automatisch om 10:15 uit, met een duur
van één uur en 15 minuten.
Een tijdsduur programmeren met verlate start
De programmering van het tijdstip voor het begin van
de bereiding zorgt ervoor dat u de bereiding
automatisch kunt starten en beëindigen.
Om de tijdstip van het begin van de bereiding te
programmeren drukt u kort 1 keer op de knop totdat
het symbool van BEGIN BEREIDING gaat knipperen.
Om het begin van de bereiding met 1 minuut toe- of af
te laten nemen, draait u de knop rechts- of linksom.
Op deze manier bewegen de wijzers met 1 minuut per
keer rechts- of linksom.
Het symbool van BEGIN BEREIDING blijft 10
seconden na de laatste draaiing knipperen. Als u
binnen dit tijdsbestek niet op de knop drukt of eraan
draait zullen de wijzers automatisch de tijd tonen en
zal het programma worden geannuleerd. Nadat u het
tijdstip van het begin van de bereiding heeft ingesteld
(symbool BEGIN BEREIDING vast aan) drukt u
nogmaals op de knop om het tijdstip van einde
7
NL
bereiding in te stellen (het symbool EINDE BEREIDING
begint te knipperen), mits dit voor slechts 1 minuut is
geprogrammeerd, anders vervalt de programmering.
Voor de programmering van het tijdstip van einde
bereiding volgt u bovenstaande procedure.
Selecteer het gewenste kookprogramma door middel
van de PROGRAMMAKNOP. De oven zal op de
ingestelde begintijd aangaan en op het tijdstip van
de gekozen einde bereiding uitgaan.•
Esempio: sono le ore 9:00, si impostano le 11:00
come ora di inizio e le 12:15 come ora di fine
cottura. Il programma inizia automaticamente alle
11:00 e si arresta alle 12:15 con una durata di un ora
e 15 minuti.
B.v.: het is 9:00 uur: u programmeert een starttijd van
11:00 en 12:15 als tijdstip voor einde bereiding. Het
programma begint automatisch om 11:00 en stopt
om 12:15, met een duur van één uur en 15 minuten.
! Om een programmering te annuleren drukt u 3
seconden lang op de PROGRAMMAKNOP: de
programmering wordt geannuleerd en de programmeur
keert terug naar de modus handmatige bereiding.
8
NL
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
DISPLAY
Toets
INSTELLEN TIJD
Symbool
EINDE
BEREIDING
Symbool
KLOK
Symbool
DUUR
Symbool
TIMER
Toets
AFNAME TIJD
Toets
TOENAME TIJD
•• ••
De klok instellen
! U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als
wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde
bereiding heeft ingesteld.
Na het aansluiten op het elektrische net of na het
uitvallen van de stroom knippert het symbool
en de
vier cijfers op het DISPLAY.
1. Druk meerdere malen op de toets
totdat het
symbool
en de vier cijfers op het DISPLAY
beginnen te knipperen;
2. druk op de toetsen “+” en “-” om de tijd in te stellen;
als u ze ingedrukt houdt zullen de nummers sneller
lopen en kunt u de tijd sneller instellen.
3. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets
om de instelling te bevestigen.
De timer instellen
! Deze functie onderbreekt de bereiding niet en is
onafhankelijk van het gebruik van de oven. Hij dient er
uitsluitend voor een geluidssignaal te laten horen als
de ingestelde minuten zijn verstreken.
1. Druk meerdere malen op de toets
totdat het
symbool
en de drie cijfers op het DISPLAY
beginnen te knipperen;
2. druk op de toetsen “+” en “-” om de gewenste tijd in
te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de nummers
sneller lopen en kunt u de tijd sneller instellen.
3. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets
om de instelling te bevestigen.
Nu verschijnt het terugtellen, aan het einde waarvan u
een geluidssignaal zult horen.
De bereiding programmeren
! De programmering is alleen mogelijk wanneer een
kookprogramma is geselecteerd.
Het programmeren van de kookduur
1. Druk meerdere malen op de toets
totdat het
symbool
en de drie cijfers op het DISPLAY
beginnen te knipperen;
Elektronische
programmering*
2. druk op de toetsen “+” en “-” om de gewenste duur
in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de
nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller
instellen.
3. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets
om de instelling te bevestigen.
4. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op
het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de
bereiding en klinkt een geluidssignaal. Om hem te
stoppen drukt u op een willekeurige toets.
B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur
van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt
automatisch om 10:15.
Het einde van een bereiding programmeren
! Het programmeren van het einde van een bereiding
is alleen mogelijk nadat u een kookduur heeft
geselecteerd.
1. Volg de procedure van de duur van punt 1 t/m 3;
2. druk daarna op de toets
totdat het symbool
en de vier cijfers op het DISPLAY beginnen te
knipperen;
3. druk op de toetsen “+” en “-” om het einde van de
bereiding in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen
de nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller
instellen.
4. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets
om de instelling te bevestigen.
5. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op
het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de
bereiding en klinkt een geluidssignaal.
Om hem te
stoppen drukt u op een willekeurige toets.
De symbolen en gaan aan om aan te geven dat
een programmering is uitgevoerd. Op het DISPLAY
verschijnen om de beurt de eindtijd en de duur van de
bereiding.
B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur
van 1 uur. U programmeert 12:30 als eindtijd. Het
programma zal automatisch om 11:30 beginnen.
Het annuleren van een programmering
Het annuleren van een programma:
druk op de toets
totdat het symbool van de te
annuleren instelling en de cijfers op het DISPLAY
beginnen te knipperen. Druk op de toets “-” totdat
op het display de cijfers 00:00 verschijnen.
houd tegelijkertijd de toetsen “+” en “-” ingedrukt.
Zo worden alle programmeringen geannuleerd,
inclusief de timer.
9
NL
Kookprogramma’s
! U kunt voor alle programma’s een temperatuur van
tussen de 60°C en MAX instellen, behalve bij:
GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te
gebruiken);
GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer
dan 200°C in te stellen).
Programma TRADITIONELE OVEN
De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan
aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter een
enkel rooster te gebruiken: met meerdere roosters
riskeert u een slechte temperatuursverspreiding.
Programma MULTIOVEN
Alle verwarmingselementen gaan aan (onder, boven en
cirkelvormig) en de ventilator gaat draaien. Aangezien
de warmte in de hele oven constant is, zorgt de lucht
dat de gerechten op gelijkmatige wijze gekookt en
gebakken worden. Het is mogelijk maximaal twee
roosters tegelijk te gebruiken.
Programma PIZZA OVEN
De onderste en cirkelvormige verwarmingselementen
gaan aan en de ventilator gaat draaien. Met deze
combinatie wordt de oven snel warm dankzij het
aanzienlijke vermogen dat voornamelijk van onderaf
komt. Indien u meerdere roosters gebruikt moet u de
gerechten halverwege de kooktijd omwisselen.
Programma GRILL
Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het
braadspit (waar aanwezig) gaat draaien.
Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor
gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de
buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur
dicht.
Programma GRATINEREN
Het bovenste verwarmingselement gaat aan en de
ventilator en het braadspit (waar aanwezig) gaan
draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte
van de grill gecombineerd met de circulatie van de
lucht in de oven. Eventueel verbranden van de
buitenkant wordt zo vermeden; de warmte dringt
gemakkelijker door naar de binnenkant. Kook met de
ovendeur dicht.
Programma GEBAK OVEN
Het achterste verwarmingselement gaat aan en de
ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige, zachte
warmte wordt gecreëerd. Deze functie is aanbevolen
voor het bakken van fijne gerechten (bijvoorbeeld
taarten die moeten rijzen) en kleine gerechten die u op
3 roosters tegelijkertijd wilt koken.
Braadspit*
Voor het activeren van het draaispit (
zie afbeelding
)
gaat u als volgt te werk:
1. plaats de lekplaat in
stand 1;
2. zet de steun van het
draaispit op de 3e stand
en steek de vleespen in
de speciale opening
achterin de oven;
3. activeer het braadspit
door de
PROGRAMMAKNOP op
stand
of te
zetten;
Praktische kooktips
! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit
de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten
kunnen verbranden.
! Bij de functies GRILL of GRATINEREN raden wij u
aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel
vet of jus op te vangen.
MULTIKOKEN
Gebruik de roosterstanden 2 en 4, en plaats de
gerechten die de meeste warmte nodig hebben op
stand 2.
Plaats de lekplaat op de onderste stand en het
rooster op de hoogste.
GRILL
Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten
op het midden van de grill.
We raden u aan het vermogen op de maximale
stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste
verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn
werking wordt geregeld door een thermostaat.
PIZZA OVEN
Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem
op het bijgeleverde ovenrooster.
Bij gebruik van de lekplaat is de bereidingstijd
langer en krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza.
Bij zeer gevulde pizza’s raden wij aan de mozzarella
of andere kaas pas halverwege de kooktijd toe te
voegen.
Programma’s
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
10
NL
Programma's Gerechten
Gewicht
(kg)
Roosterstanden Voorverwarming
(minuten)
Aanbevolen
temperatuur
Duur
bereiding
(minuten)
Traditionele
Eend
Gebraden kalfs- of rundvlees
Gebraden varkensvlees
Koekjes (kruimeldeeg)
Vruchtentaarten
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Multikoken
Pizza (op 2 roosters)
Lasagne
Lamsvlees
Gebraden kip + aardappels
Makreel
Plumcake
Soesjes (op 2 roosters)
Koekjes (op 2 roosters)
Cake (op 1 rooster)
Cake (op 2 roosters)
Hartige taarten
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 en 4
3
2
2 en 4
2
2
2 en 4
2 en 4
2
2 en 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170-180
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
30-40
Pizza
Pizza
Focaccia-brood
0.5
1
3
2 o 3
15
10
220
200
15-20
15-20
Grill
Tong
Calamari- en garnalenspiesjes
Kabeljauwfilet
Gegrilde groenten
Kalfsbiefstuk
Koteletten
Hamburgers
Makreel
Tosti’s
1
1
1
1
1
1
1
1
n. 4
4
4
4
3 of 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Met braadspit (waar aanwezig)
Kalfsvlees aan het spit
Kip aan het spit
Lamsvlees aan het spit
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
80-90
70-80
70-80
Gratineren
Gegrilde kip
Inktvis
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Met braadspit (waar aanwezig)
Kalfsvlees aan het spit
Lamsvlees aan het spit
Kip (aan het spit) + aardappelen
(op de lekplaat)
1.5
1.5
1.5
-
-
-
-
2
10
10
10
10
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
Gebak
Vruchtentaarten
Vruchtentaart
Plumcake
Cake
Gevulde flensjes (op 2 roosters)
Kleine cakejes (op 2 roosters)
Kaaskoekjes (op 2 roosters)
Soesjes (op 3 roosters)
Koekjes (op 3 roosters)
Meringues (op 3 roosters)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 of 3
3
3
2 en 4
2 en 4
2 en 4
1, 3 en 5
1, 3 en 5
1, 3 en 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
180-190
200-210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-35
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
! De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak worden aangepast.
Kooktabel
11
NL
Voorzorgsmaatregelen en advies
! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de
geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze
aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u
dient ze derhalve goed door te nemen.
Algemene veiligheidsmaatregelen
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg
gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als
het onweert.
Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant
van de oven om het apparaat te verplaatsen.
Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of
met natte of vochtige handen of voeten.
Het apparaat dient om gerechten te koken. Het
mag uitsluitend door volwassenen worden
gebruikt en alleen volgens de instructies die
beschreven staan in deze handleiding. Ieder
ander gebruik (b.v.: verwarming van de
vertrekken) is niet aangewezen en dus gevaarlijk.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade die te wijten is
aan onjuist, verkeerd en onredelijk gebruik.
Gedurende het gebruik van de oven worden de
verwarmingselementen en enkele delen van de
ovendeur heet. Raak ze niet aan en houdt
kinderen op afstand.
Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine
keukenapparaten op warme delen van de oven
terechtkomen.
Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.
Pak het handvat van de ovendeur alleen in het
midden vast: aan de zijkant zou het heet kunnen
zijn.
Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de oven
te zetten en eruit te halen.
Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de
oven.
Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als de
oven plotseling aan zou worden gezet zou dit
materiaal vlam kunnen vatten.
Controleer altijd dat de knoppen in de stand “”/
” staan als het apparaat niet wordt gebruikt.
Trek nooit de stekker aan het snoer uit het
stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet.
Maak het apparaat niet schoon of voer geen
onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact
zit.
Probeer in geval van storingen nooit zelf de interne
mechanismen van het apparaat te repareren. Neem
contact op met de Technische Dienst (
zie Service
).
Plaats geen zware voorwerpen op de open
ovendeur.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt
lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of
personen die niet de nodige ervaring of kennis
hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het
apparaat werkt.
Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
Afvalverwijdering
Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal: houdt
u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal
hergebruikt kan worden.
De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA), voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet
met het normale afval mag worden meegegeven. De
verwijderde apparaten moeten apart worden
opgehaald om het terugwinnen en recyclen van de
materialen waaruit ze bestaan te optimaliseren en te
voorkomen dat er eventuele schade voortvloeit voor
de gezondheid en het milieu. Het symbool van de
afvalemmer met een kruis staat op alle producten
om de consument eraan te herinneren dat dit
gescheiden afval is.
Om meer informatie te verkrijgen betreffende een
juiste verwijdering van huishoudapparaten kan de
consument zich richten tot de gemeentelijke
reinigingsdienst of de verkopers.
Energiebesparing en milieubehoud
Door de oven te gebruiken vanaf het late middaguur
tot aan de vroege ochtend zorgt u ervoor dat de
elektriciteitscentrales minder worden belast tijdens
het ‘spitsuur’.
Houd bij de functies GRILL en GRATINEREN altijd
de ovendeur dicht: u bereikt betere kookresultaten
en een aanzienlijke energiebesparing (circa 10%).
Houd de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed
aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan
komen.
12
NL
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige
handeling overgaat.
Reinigen van het apparaat
De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij
staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een
spons en een sopje worden afgenomen. Als de
vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een
speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het
reinigen dient u alles goed af te spoelen en te
drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende
producten.
De binnenkant van de oven kunt u het beste direct
na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is.
Gebruik warm water en een schoonmaakmiddel,
spoel vervolgens af en droog met een zachte doek.
Gebruik geen schuurmiddelen.
De accessoires kunnen gewoon worden afgewassen
(eventueel ook in de vaatwasser), met uitzondering
van de geleiders.
! Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het
reinigen van het apparaat.
De ovendeur reinigen
Reinig het glas van de deur met een spons en niet
schurende producten. Droog met een zachte doek.
Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe
schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen
waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten.
U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur
verwijderen:
1. open de deur volledig (
zie afbeelding
).
2. til de hendeltjes F
die zich aan de twee scharnieren
bevinden, op met behulp van een schroevendraaier en
draai ze (
zie afbeelding
);
3. pak de deur aan de zijkanten
beet en sluit hem langzaam,
maar niet helemaal. Trek dan
de deur naar u toe en haal hem
uit zijn voegen (
zie afbeelding
).
Zet de deur weer op zijn plaats
door deze handelingen in
omgekeerde volgorde uit te
voeren.
Het controleren van de afdichtingen
Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen
rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen
beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde
Technische Dienst te wenden (
zie Service
). Gebruik
de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd.
Vervangen van het lampje
Voor het vervangen van het ovenlampje:
1. Schroef het
glazen
lampenkapje los.
2. Schroef het
lampje los en
vervang het met
eenzelfde soort
lampje: vermogen
25 W, fitting E 14.
3. Plaats het
deksel er weer op (
zie afb.
).
Montage van de Geleiders Kit
Zo monteert u de geleiders:
1. Verwijder de twee
draagrekken door ze uit
de afstandleiders A te
trekken (
zie afbeelding
).
2. Kies het niveau
waarop u de geleiders
wilt plaatsen. Plaats
eerst de drukknop B op
het draagrek en
vervolgens de drukknop
C, lettend op de
uittrekrichting van de
glijder.
Onderhoud en verzorging
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
F
A
B
C
Linker
glijder
Rechter
glijder
Uittrekrichting
13
NL
3. Bevestig de twee
draagrekken, met de
geleiders al op hun
plaats, in de speciale
gaten op de wanden van
de oven (
zie afbeelding)
.
De gaten voor het linker
draagrek bevinden zich
aan de bovenkant,
terwijl de gaten voor het
rechter draagrek zich
aan de onderkant bevinden.
4. Zet tenslotte de draagrekken vast op de
afstandleiders A.
! Plaats de geleiders nooit in stand 5.
Katalytische panelen aan de zij- en achterkant*
Deze panelen zijn bedekt met een speciaal email dat
in staat is het vet te absorberen dat vrijkomt bij het
koken.
Het email is stevig genoeg om het verschuiven van de
accessoires (roosters, lekplaten, etc…) te verdragen
zonder erdoor beschadigd te worden. Het is geen
probleem als er kleine witte vlekjes ontstaan op het
oppervlak.
Het is echter beter te vermijden:
- het email met snijdende voorwerpen af te krabben
(b.v. een mes);
- schoonmaak- of schuurmiddelen te gebruiken.
Servicedienst
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Dit dient u door te geven:
Het soort storing;
het model van het apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het
apparaat en/of op de verpakking.
D
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
14
DE
BACKOFEN
FK 61 X /HA
FK 63J X /HA
FK 65 X /HA
FK 61 /HA
FK 63 /HA
FK 65 /HA
FKQ 61 /HA
FKQ 63S C/HA
FK 63S C X /HA
FK 63S C /HA
FK 63C X /HA
FKQ 63C /HA
FK 63C /HA
7OFK 637J X RU/HA
7OFK 637J RU/HA
7OFK 638J X RU/HA
7OFK 638J RU/HA
7OFK 637JC X RU/HA
7OFK 637JC RU/HA
UT 63SC X /HA
UT 63SC /HA
UTQ 63SC /HA
FK 619J X /HA
FK 619J /HA
FKQ 616J /HA
FK 63 X /HA
FK 736JC X /HA
FK 736JC /HA
FKQ 73C /HA
UT 63 C X/HA
UT 63 C/HA
FKS 610 X /HA
FKS 610 /HA
Inhaltsverzeichnis
Installation, 15-16
Aufstellung
Elektroanschluss
Typenschild
Beschreibung des Gerätes, 17
Geräteansicht
Bedienfeld
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18
Backofen in Betrieb setzen
Kurzzeitwecker verwenden
Versenkbarer Griff
Analogprogrammierer, 19-20
Kurzzeitwecker einstellen
Uhrzeit einstellen
Garzeit programmieren
Elektronischer Garprogrammierer, 21
Uhr einstellen
Kurzzeitwecker einstellen
Garzeit programmieren
Programme, 22-23
Garprogramme
Praktische Tipps
Tabelle der Garzeiten
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 24
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 25-26
Stromversorgung trennen
Reinigung des Gerätes
Backofentür reinigen
Lampe austauschen
Montage des Gleitschienen-Bausatzes
Kundendienst
Bedienungsanleitung
Nederlands, 1
DE
 
Türkçe, 40
Deutsch,14
NL RS
TR
 
PL

UA
15
DE
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Achten Sie bitte darauf, dass diese
Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem
Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen
Benutzer stets beiliegt, damit auch der Nachbesitzer
die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise
aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen
hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der
Sicherheit.
Aufstellung
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
Müllsammlung zu entsorgen (
siehe
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
).
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und
Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende
Eigenschaften aufweisen:
Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände
müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt
sein.
Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete
Leim eine Hitzebeständigkeit von 100 °C aufweisen.
Für den Einbau des Backofens in einen
Unterschrank (
siehe Abbildung
) oder in einen
Hochschrank, muss das entsprechende Möbel
über folgende Abmessungen verfügen:
* Nur für Edelstahl-Modelle
! Nach erfolgtem Einbau des Gerätes muss die
Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden Teilen
ausgeschlossen sein.
Die auf dem Typenschild enthaltenen
Verbrauchsangaben wurden bei dieser Art der
Installation ermittelt.
Belüftung
Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung die
Rückwand des Schrankumbaus entfernen. Der
Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er
auf zwei Holzleisten oder aber auf einer
durchgehenden Fläche aufliegt, die über einen
Ausschnitt von mindestens 45 x 560 mm verfügt (
siehe
Abbildungen
).
Zentrieren und Befestigen
Zur Befestigung des Geräts an den Umbauschrank:
Die Backofentür öffnen;
die 2 Stopfen in den Befestigungsbohrungen des
Rahmens herausziehen;
den Ofen am Umbauschrank mit den 2
Holzschrauben befestigen;
Die Bohrungsabdeckungen wieder anbringen.
! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so
befestigt werden, dass ein Entfernen derselben ohne
Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht möglich ist.
560 mm.
45 mm.
Installation
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
16
DE
Elektroanschluss
! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen
sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem
Typenschild (siehe Gerät) angegebenen Spannung
und Frequenz ausgelegt (
siehe unten
).
Anschluss des Netzkabels
1. Das Klemmengehäuse
öffnen, indem die
seitlichen Zungen des
Deckels mithilfe eines
Schraubenziehers
angehoben werden.
Deckel abziehen (
siehe
Abbildung
).
2. Installation des
Netzkabels: Schrauben
Sie die Schraube der
Kabelklemme sowie die
drei Schrauben der
Kontakte L-N-
heraus. Befestigen Sie
die Drähte dann unter
Beachtung der
entsprechenden Farben
unter den
Schraubenköpfen: Blau
(N), Braun (L), Gelb/
Grün
(
siehe
Abbildung
).
3. Befestigen Sie das
Kabel in der entsprechenden Kabelklemme.
4. Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses.
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Das Kabel mit einem Normstecker entsprechend der
am Typenschild angegebenen Last versehen (
siehe
nebenstehende Tabelle
).
Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz
angeschlossen wird, ist zwischen Stromnetz und Gerät
ein allpoliger Schalter mit einer Mindestöffnung der
Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten, der der Last
und den einschlägigen Vorschriften entspricht, wobei
der Erdleiter nicht vom Schalter getrennt werden darf.
Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass
es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt ist, die
50 °C über der Raumtemperatur liegt.
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild
angegebene maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt ist (
siehe unten
);
die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt (
siehe unten
);
die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist.
Die Steckdose oder den Netzstecker anderenfalls
austauschen. Keine Verlängerungen und
Mehrfachsteckdosen verwenden.
! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt
werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und
darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht
werden (
siehe Kundendienst
).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden
sollten.
TYPENSCHILD
Abmessungen
Breite 43,5 cm
Höhe 32 cm
Tiefe 41,5 cm
Nutzvolumen
Liter 58
Elektrischer
Anschluss
Spannung 220-240V~ 50/60Hz
oder 50Hz (siehe Typenschild)
Maximale Leistungsaufnahme
2800W
ENERGY
LABEL
Richtlinie 2002/40/EG
auf dem Label der Elektrobacköfen.
Norm EN 50304
Energieverbrauch natürliche
Konvektion – Heizfunktion:
Ober/Unterhitze
Deklarierte Energieverbrauchsklasse
Erzwungene Konvektion -
Heizfunktion:
Backen
Dieses Gerät entspricht Folgenden
EG-Richtlinien: 2006/95/EWG vom
12.12.06 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen -
2004/108/EWG vom 15/12/04
(Elektromagnetische Verträglichkeit)
Und nachfolgende Änderungen -
93/68/EWG vom 22/07/93 und
nachfolgende Änderungen.
2002/96/EG und nachfolgende
Änderungen.
N
L
17
DE
*
Nur bei einigen Modellen.
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
Bedienfeld
Reglerknopf
PROGRAMME
Reglerknopf
THERMOSTAT
Kontrollleuchte
THERMOSTAT
Reglerknopf
KURZZEITWECKER*
Reglerknopf
PROGRAMME
Reglerknopf
THERMOSTAT
Kontrollleuchte
THERMOSTAT
ELEKTRONISCHER*
Pogrammierer
Reglerknopf
PROGRAMME
Reglerknopf
THERMOSTAT
Kontrollleuchte
THERMOSTAT
ANALOGPROGRAMMIERER*
Bedienfeld
Einschub BACKOFENROST
Einschub FETTPFANNE
GLEITFÜHRUNGEN
für die Einschübe
Einschubhöhe 5
Einschubhöhe 4
Einschubhöhe 3
Einschubhöhe 2
Einschubhöhe 1
18
DE
! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere
Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur
und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen
werden. Das Gerät danach ausschalten, die
Backofentür öffnen und die Küche lüften. Der bei
diesem Vorgang erzeugte Geruch entsteht durch die
Verflüchtigung der zum Schutz des Backofens
aufgetragenen Stoffe.
Einige Modelle sind mit einem Scharniersystem
versehen, mit dem sich die Tür langsam alleine (ohne
sie mit der Hand begleiten zu müssen) schließt. Zur
korrekten Betriebsweise, vor dem Schließen:
die Tür ganz öffnen.
Das Türschließen manuell nicht forcieren .
Backofen in Betrieb setzen
1. Das gewünschte Garprogramm über den
Drehschalter PROGRAMME auswählen.
2. Die Temperatur durch Drehen des Knopfes
THERMOSTAT einstellen. Eine Liste von
Garprogrammen nebst der empfohlenen Temperaturen
kann in der Back-/Brat-Tabelle eingesehen werden
(
siehe Programme
).
3. Die Kontrollleuchte des THERMOSTATEN bleibt
während der Aufheizphase bis zum Erreichen der
Temperatur eingeschaltet.
4. Während des Garvorgangs sind folgende
Einstellungen jederzeit möglich:
- Ändern des Garprogramms über den Drehschalter
PROGRAMME;
- Ändern der Temperatur über den Drehschalter
THERMOSTAT;
- Unterbrechen des Garvorgangs durch das Drehen
des Drehschalters PROGRAMME auf Position „0“.
! Zur Vermeidung einer Beschädigung der
Beschichtung nie Kochgeschirr auf dem
Backofenboden positionieren.
! Das Kochgeschirr stets auf dem mit dem Gerät
gelieferten Backofenrostabstellen.
Kühlluftgebläse
Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des
Backofens abzusenken, wird mit Hilfe eines
Kühlluftgebläses ein Luftstrahl erzeugt, der zwischen
dem Bedienfeld, der Backofentür und auch im unteren
Teil der Ofentür austritt.
! Nach Abschluss eines Garvorgangs bleibt das
Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen
ausreichend abgekühlt ist.
Backofenlicht
Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf
PROGRAMME auf
. Es bleibt eingeschaltet, wenn
ein Garprogramm eingestellt wird.
Kurzzeitwecker* verwenden
1. In erster Linie muss das Läutewerk durch eine fast
komplette Umdrehung (nach rechts) des Knopfes
KURZZEITWECKER aufgezogen werden.
2. Um die gewünschte Zeit einzustellen drehen Sie den
Knopf (nach links) wieder zurück, bis die auf dem
Knopf KURZZEITWECKER angegebenen Minuten mit
dem auf dem Bedienfeld befindlichen Bezugszeichen
übereinstimmen.
3. Der Kurzzeitwecker ist eine Minutenuhr: Nach Ablauf
der Zeit ertönt ein akustisches Signal.
! Der Kurzzeitwecker steuert nicht das Ein- und
Ausschalten des Backofens.
Versenkbarer Griff
Einige Modelle sind mit einem, in der Ofentür
integrierten, versenkbaren Griff versehen. Ein leichtes
Drücken ist ausreichend und das Öffnen push/push
zum Öffnen und Schließen des Ofens wird vereinfacht.
Nach der Benutzung kann sie durch leichtes Drücken
geschlossen werden.
*
Nur bei einigen Modellen.
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
19
DE
Drehschalter
ZEITEINSTELLUNG
Symboltaste
GARENDE
Symboltaste
KURZZEITWECKER
Symboltaste
GARZEITBEGINN
Symboltaste
UHR
! Die Einstellungen können nur erfolgen, wenn der
Backofen am Stromnetz angeschlossen ist. Bei einem
Stromausfall von über 10 Sekunden, bleibt der
Programmierer stehen: Nach Rückkehr der Stromzufuhr
blinkt die Symboltaste UHR, um anzugeben, dass ein
Stromausfall stattgefunden hat und dass die Uhr neu
eingestellt werden muss.
Erfolgt der Stromausfall während einer programmierten
Garzeit, startet das Programm an dem Punkt, an dem
es unterbrochen wurde (z.B. programmierte Garzeit: 1
Stunde. Der Stromausfall beträgt 30 Minuten. Das
Programm endet nach 1 Stunde und 30 Minuten.) Auch
in diesem Fall blinkt die Symboltaste UHR und die Uhr
muss erneut eingestellt werden.
MANUELLE GARPROGRAMME
Wenn kein Programm aktiviert sein sollte, ist der Ofen
manuell, über die Funktionswähler PROGRAMME und
THERMOSTAT zu verwenden.
Kurzzeitwecker einstellen
! Diese Funktion beeinflusst weder den Garvorgang,
noch den Gebrauch des Backofens. Sie weist
ausschließlich durch ein akustisches Signal darauf hin,
dass die eingestellten Minuten abgelaufen sind. Der
Kurzzeitwecker kann nur verwendet werden, wenn
keine Programmierung in Gang ist.
Zum Aktivieren des Kurzzeitweckers, 3 x kurz den
Reglerknopf drücken bis die Symboltaste
KURZZEITWETTER blinkt. Die Einstellung des
Kurzzeitweckers ist die gleiche wie die des
Garzeitendes (siehe entsprechenden Paragraf)
Uhrzeit einstellen
Zum Einstellen der von den Uhrzeigern angegebene
Uhrzeit, 4 x kurz den Reglerknopf drücken bis die
Symboltaste UHR blinkt.
Zum Erhöhen oder Senken der abgebildeten Uhrzeit in
1-Minuten-Schritten, den Reglerknopf im oder
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und der
Minutenzeiger wird in 1-Minuten-Schritten im oder
entgegen dem Uhrzeigersinn verstellt.
10 Sekunden nach der letzten Einstellung verlässt der
Programmierer automatisch die Einstell-Modalität.
Analogprogrammierer*
*
Nur bei einigen Modellen.
Garzeit programmieren
Programmierung einer Garzeit mit sofortigem
Start
Mit der Programmierung des Garzeitendes kann
automatisch je nach programmierter Uhrzeit, die
Garzeit sofort beginnen oder beendet werden.
Zum Einstellen des Garzeitendes 2 x kurz den
Reglerknopf drücken bis die Symboltaste
GARZEITENDE blinkt.
Zum Erhöhen oder Senken der Garzeit in 1-Minuten-
Schritten, den Reglerknopf im oder entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen und der Minutenzeiger wird in 1-
Minuten-Schritten im oder entgegen dem Uhrzeigersinn
verstellt.
Das Blinken der Symboltaste GARZEITENDE dauert
noch 10 Sekunden nach dem letzten Drehen an. Das
Bestätigen des Programms (mit einer Garzeit von
mind. 1 Minute) erfolgt durch Drücken des
Reglerknopfs oder indem 10 Sekunden keine
Tätigkeiten erfolgen.
Leuchtet die Symboltaste GARZEITENDE bedeutet es,
dass die Programmierung erfolgte.
Stellen Sie mittels des Reglerknopfs PROGRAMME
das gewünschte Programm ein.
Der Backofen setzt sich sofort in Betrieb und schaltet
sich bei Erreichen des eingestellten Garzeitendes aus.
Für die Anzeige des eingestellten Programms, kurz
den Reglerknopf drücken und loslassen; mit den
Zeigern und Symboltasten wird das eingestellte
Programm abgebildet.
Bei Garzeitende blinkt die Symboltaste GARZEITENDE
und es ertönt ein 1 Minuten langes akustisches Signal
(das durch kurzes Drücken des Reglerknopfs
abgestellt wird.)
Den Drehschalter PROGRAMME auf Position “0”
bringen..
Beispiel: Es ist 9.00 Uhr. Programmiertes
Garzeitende 10:15 Uhr. Das Programm beginnt
sofort und stoppt automatisch um 10:15 nach einer
Dauer von 1 Stunde und 15 Minuten.
Programmierung einer Garzeit mit verzögertem
Start
Mit der Programmierung des Garzeitbeginns kann
automatisch je nach programmierter Uhrzeit, die
Garzeit sofort beginnen oder beendet werden.
Zum Einstellen des Garzeitbeginns 1 x kurz den
Reglerknopf drücken bis die Symboltaste
GARZEITBEGINN blinkt.
Zum Erhöhen oder Senken der Garzeit in 1-Minuten-
Schritten, den Reglerknopf im oder entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen und der Minutenzeiger wird in 1-
Minuten-Schritten im oder entgegen dem Uhrzeigersinn
verstellt.
Das Blinken der Symboltaste GARZEITBEGINN hält
noch 10 Sekunden nach dem letzten Drehen an. Falls
20
DE
innerhalb dieser Zeitspanne der Reglerknopf weder
gedreht noch gedrückt wird, wird automatisch die
Uhrzeit wieder angezeigt und das Programm annulliert.
Nach Einstellen des Garzeitbeginns (Symboltaste
GARZEITBEGINN mit Dauerlicht) und durch erneutes
Drücken des Reglerknopfs gelangen Sie, wenn
mindestens 1 Minute programmiert wurde, auf die
Einstellung des Garzeitendes (Symboltaste
GARZEITENDE war aus und fängt an zu Blinken),
ansonsten verfällt die Programmierung.
Für das Programmieren des Garzeitendes den zuvor
beschriebenenVorgang befolgen.
Stellen Sie mittels des Reglerknopfs PROGRAMME
das gewünschte Programm ein. Der Backofen setzt
sich zu der gewünschten Zeit in Betrieb und schaltet
sich bei Erreichen des eingestellten Garzeitendes aus.
Beispiel: Es ist 9:00. Eingestellte Uhrzeiten:
Garzeitbeginn 11:00 - Garzeitende 12:15. Das
Programm beginnt automatisch um 11:00 und
stoppt um 12:15 nach einer Dauer von 1 Stunde und
15 Minuten.
Löschen einer Programmierung den Reglerknopf 3
Sekunden lang drücken. Die Programmierung wird
annulliert und der Programmierer geht auf die
manuelle Garfunktion zurück.
21
DE
*
Nur bei einigen Modellen.
•• ••
Einstellung der Uhr
! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei
eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, jedoch
nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert wurde.
Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall
blinken die Ikone
und die vier Digitanzeigen auf dem
DISPLAY.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste
, bis auf dem
DISPLAY das Symbol
und die vier Digit-Anzeigen
blinken.
2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die Uhr eingestellt;
wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der
eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu
vereinfachen.
3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste
um die Einstellung zu bestätigen.
Einstellung des Kurzzeitweckers
! Diese Funktion beeinflusst weder den Garvorgang, noch
den Gebrauch des Backofens. Sie weist ausschließlich
durch ein akustisches Signal darauf hin, dass die
eingestellten Minuten abgelaufen sind.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste
, bis auf dem
DISPLAY das Symbol
und die drei Digit-Anzeigen
blinken.
2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die gewünschte Zeit
eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der
Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die
Einstellung zu vereinfachen.
3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste
um die Einstellung zu bestätigen.
Daraufhin wird das Count-down angezeigt, nach dessen
Ablauf ein akustisches Signal ertönt.
Garzeit-Programmierung
! Die Programmierung ist nur nach Auswahl eines
Garprogramms möglich.
Programmieren der Garzeit-Dauer
1. Drücken Sie mehrmals die Taste
, bis auf dem
DISPLAY das Symbol
und die drei Digit-Anzeigen
Der elektronische
Garzeitprogrammierer*
blinken.
2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die gewünschte Dauer
eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der
Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die
Einstellung zu vereinfachen.
3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste
um die Einstellung zu bestätigen.
4. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem DISPLAY die
Anzeige END. Der Backofen schließt den Garvorgang ab,
und es ertönt ein akustisches Signal. Um das Gerät
anzuhalten drücken Sie eine beliebige Taste.
Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine
Programmdauer von 1 Std. und 15 Min. programmiert.
Das Programm stoppt automatisch um 10:15 Uhr.
Programmierung eines Garzeitendes
! Die Vorwahl eines Garzeitendes ist nur dann möglich,
wenn auch eine Garzeitdauer eingestellt wurde.
1. Befolgen Sie die zum Einstellen der Programmdauer
beschriebenen Schritte 1 bis 3.
2. Drücken Sie dann die Taste bis auf dem DISPLAY
das Symbol
und die vier Digit-Anzeigen blinken;
3. Mit den Tasten “+” und “-” wird das Garzeitende
eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der
Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die
Einstellung zu vereinfachen.
4. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste
um die Einstellung zu bestätigen.
5. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem DISPLAY die
Anzeige END. Der Backofen schließt den Garvorgang ab,
und es ertönt ein akustisches Signal.
Um das Gerät
anzuhalten drücken Sie eine beliebige Taste.
Die eingeschalteten Symbole und sind ein Zeichen
dafür, dass eine Programmierung durchgeführt worden ist.
Auf dem DISPLAY wird abwechselnd die als Garzeitende
programmierte Uhrzeit und die Garzeit-Dauer
eingeblendet.
Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine Garzeit von 1
Std. programmiert. Programmierung des
Programmendes: 12.30 Uhr. Das Programm startet um
11.30 Uhr automatisch.
Eine Programmierung annullieren
Annullieren einer Programmierung
die Taste
drücken, bis auf dem Display das
Symbol der zu annullierenden Einstellung und die
Digit-Anzeigen auf dem Display blinken. Die Taste “-”
drücken, bis auf dem Display die Ziffern 00:00
angezeigt werden.
halten Sie die Tasten “+” und ”-” gedrückt; auf diese
Weise werden alle ausgeführten Programmierungen,
einschließlich Kurzzeitwecker, annulliert.
22
DE
Garprogramme
! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60°
bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der
Programme:
GRILL (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.);
ÜBERBACKEN (es wird empfohlen, die Temperatur
von 200°C nicht zu überschreiten).
Programm
OBER-UNTERHITZEOBER-UNTERHITZE
OBER-UNTERHITZEOBER-UNTERHITZE
OBER-UNTERHITZE
Die beiden Heizelemente, das untere und das obere,
werden in Betrieb gesetzt. Bei dieser traditionellen
Garart wird empfohlen, nur einen Backofenrost zu
verwenden, da ansonsten keine gleichmäßige
Hitzeverteilung gewährleistet werden kann.
Programm
ECHTE HEISSLUFTECHTE HEISSLUFT
ECHTE HEISSLUFTECHTE HEISSLUFT
ECHTE HEISSLUFT
Es schalten sich alle Heizelemente (oberes, unteres
und rundes Heizelement) ein, und das Gebläse wird in
Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten
Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr
gleichmäßig gegart und gebräunt. Es ist möglich,
maximal zwei Backofenroste gleichzeitig zu
verwenden.
Programm
PIZZAPIZZA
PIZZAPIZZA
PIZZA
Das untere und das runde Heizelement schalten sich
ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Durch
diese Kombination wird der Backofen mit einer
hauptsächlich von unten aufsteigenden, starken
Hitzezufuhr sehr schnell erhitzt. Wenn mehrere
Backofenroste gleichzeitig verwendet werden, die
jeweilige Position nach dem halben Garvorgang
umtauschen.
Programm
GRILLGRILL
GRILLGRILL
GRILL
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der
Drehspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt.
Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das
Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für
Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen
Temperatur an der Außenfläche bedürfen. Diese Garart
bei geschlossener Backofentür durchführen.
Programm ÜBERBACKEN
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das
Gebläse sowie der Drehspieß (falls vorhanden) werden
in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der einseitigen
Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des
Backofens. Hierdurch wird ein Verbrennen der
Speiseoberflächen verhindert und die Hitze dringt tiefer
in die Speisen ein. Diese Garart bei geschlossener
Backofentür durchführen.
Programm
BACKENBACKEN
BACKENBACKEN
BACKEN
Das hintere Heizelement schaltet sich ein, und das
Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine
äußerst schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte
Wärme gewährleistet wird. Dieses Programm eignet
sich zum Garen empfindlicher Speisen (z.B. zum
Backen von Hefeteigen) sowie zur Zubereitung von
Kleingebäck auf drei Ebenen gleichzeitig.
Drehspieß*
Zur Inbetriebnahme des
Drehspießes (
siehe
Abbildung
) verfahren Sie
wie folgt:
1. Schieben Sie die
Fettpfanne auf
Einschubhöhe 1 ein;
2. schieben Sie die
Drehspießhalterung auf
Einschubhöhe 3 ein und
stecken Sie den Spieß in
die entsprechende
Öffnung der Backofenrückwand;
3. setzen Sie den Drehspieß in Betrieb, indem Sie den
Knopf PROGRAMME auf
oder stellen.
Praktische Back-/Brathinweise
! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die
Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind zu direkt der Heißluft
ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht
verbrennen könnten.
! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen GRILL
und GRATIN die Fettpfanne zum Auffangen von
abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf
Einschubhöhe 1 ein.
ECHTE HEISSLUFT
Verwenden Sie die Einschubhöhen 2 und 4, wobei
die 2. Ebene für die Speisen verwendet werden
sollte, die mehr Hitze verlangen.
Die Fettpfanne in die untere und den Rost in die
obere Führung einführen.
GRILL
Schieben Sie den Grillrost in die Führung 3 oder 4
ein, und legen Sie die zu garenden Speisen auf die
Mitte des Grillrostes.
Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu
verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion
völlig normal, dass das obere Heizelement nicht
ständig rot glüht: Es wird Die Fettpfanne verlängert
die Garzeit. Deren Verwendung vermeiden, wenn
knusprige Pizzas erzielt werden sollen.
PIZZA
Eine Leichtmetallform verwenden und diese direkt
auf dem mitgelieferten Rost positionieren.
Die Fettpfanne verlängert die Garzeit. Deren
Verwendung vermeiden, wenn knusprige Pizzas
erzielt werden sollen.
Bei reich belegten Pizzas ist es empfehlenswert,
den Mozzarella-Käse erst nach halber Backzeit
hinzuzugeben.
Programme
*
Nur bei einigen Modellen.
23
DE
Programme Lebensmittel
Gew.
(Kg)
Einschubhöhe
Vorheizzeit
(Minuten)
Empfohlene
Temperatur
Garzeit
(Minuten)
Ober-
Unterhitze
Ente
Kalbs- oder Rinderbraten
Schweinebraten
Mürbeteiggebäck
Kuchen
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Echte Heißluft
Pizza (auf 2 Ebenen)
Lasagne
Lamm
Brathähnchen + Kartoffeln
Makrelen
Plum Cake
Windbeutel (auf 2 Ebenen)
Gebäck (auf 2 Ebenen)
Biskuitböden (auf 1 Ebene)
Biskuitböden (auf 2 Ebenen)
Quiche
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 und 4
3
2
2 und 4
2
2
2 und 4
2 und 4
2
2 und 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170-180
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
30-40
Pizza
Pizza
Fladen
0.5
1
3
2 oder 3
15
10
220
200
15-20
15-20
Grill
Seezungen
Tintenfisch- und Krebsspieße
Kabeljaufilet
Grillgemüse
Kalbssteaks
Koteletts
Hamburger
Makrelen
Toast
1
1
1
1
1
1
1
1
n. 4
4
4
4
3 oder 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Mit Drehspieß (falls vorhanden)
Kalbfleisch am Spieß
Hähnchen am Spieß
Lamm am Spieß
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
80-90
70-80
70-80
Gratin
Gegrilltes Hähnchen
Tintenfisch
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Mit Drehspieß (falls vorhanden)
Kalbfleisch am Spieß
Lamm am Spieß
Hähnchen (am Spieß) +
Ofenkartoffeln (auf dem Backblech)
1.5
1.5
1.5
-
-
-
-
2
10
10
10
10
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
Gebäck
Kuchen
Obstkuchen
Plum Cake
Biskuitböden
Gefüllte Crêpes (auf 2 Ebenen)
Kleingebäck (auf 2 Ebenen)
Mit Käse gefülltes Blätterteiggebäck
(auf 2 Ebenen)
Windbeutel (auf 3 Ebenen)
Gebäck (auf 3 Ebenen)
Baisers (auf 3 Ebenen)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 oder 3
3
3
2 und 4
2 und 4
2 und 4
1, 3 und 5
1, 3 und 5
1, 3 und 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
180-190
200-210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-35
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
! Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Geschmack geändert werden können.
Tabelle der Garzeiten
24
DE
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im
Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen
Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen
Einsatz in privaten Haushalten bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden,
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist hoch gefährlich, das Gerät
Regen und Gewittern auszusetzen.
Benutzen Sie zum Handling des Gerätes stets die
sich seitlich am Backofen befindlichen Gerätegriffe.
Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nassen
oder feuchten Händen oder Füßen.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß
den Hinweisen der vorliegenden
Bedienungsanleitung zur Zubereitung von
Lebensmitteln verwendet werden. Jeder andere
Einsatz (zum Beispiel: zum Beheizen von
Räumen) ist als unsachgemäß und gefährlich
anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für
eventuelle, durch unsachgemäßen, falschen oder
unangemessenen Gebrauch verursachte
Schäden.
Bei in Betrieb befindlichem Gerät werden die
Heizelemente und einige Ofentürteile sehr heiß.
Berühren Sie sie nicht und halten Sie Kinder
vom Ofen fern.
Vermeiden Sie, dass die Netzkabel anderer
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen
gelangen.
Die zur Belüftung und Wärmeableitung
vorgesehenen Öffnungen dürfen nicht zugestellt
bzw. abgedeckt werden.
Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der
Mitte an. An den Seiten könnte er heiß sein.
Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe.
Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit
Aluminiumfolie aus.
Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den
Backofen: Sie könnten entflammen, wenn das Gerät
versehentlich eingeschaltet wird.
Vergewissern Sie sich stets, dass sich die
Reglerknöpfe auf der Position “”/“
” befinden,
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus
der Steckdose.
Versuchen Sie bei etwaigen Störungen bitte
keinesfalls, Innenteile selbst zu reparieren. Setzen
Sie sich mit dem Kundendienst (
siehe
Kundendienst
) in Verbindung.
Keine schweren Gegenstände auf der geöffneten
Backofentür abstellen.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder
Wahrnehmungsstörungen oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis
geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
werden oder zuvor Anleitungen zum
Gerätegebrauch erhalten haben.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial entsprechend den lokalen
Vorschriften entsorgen. Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass
Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen
getrennt gesammelt werden, um die Rückführung
und das Recycling der Materialen zu optimieren,
aus denen die Geräte hergestellt sind, und um
mögliche Belastungen der Gesundheit und der
Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf
allen Produkten dargestellt, um an die Verpflichtung
zur getrennten Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung
können sich die Besitzer von elektrischen
Haushaltsgeräten an die übergeordnete öffentliche
Einrichtung oder an ihren Händler wenden.
Energie sparen und Umwelt schonen
Für einen sparsamen Energieverbrauch den
Backofen in den Stunden zwischen dem späten
Nachmittag und dem frühen Morgen verwenden.
Es empfiehlt sich, die Programme GRILL und
ÜBERBACKEN stets bei geschlossener Backofentür
zu verwenden: Dadurch werden nicht nur optimale
Ergebnisse erzielt, sondern auch Energie gespart
(ca. 10 %).
Halten Sie die Dichtungen sauber und in
einwandfreiem Zustand, so dass sie gut an der Tür
anliegen und keine Wärmeverluste verursachen.
25
DE
Stromversorgung trennen
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
Die beschichteten oder aus Edelstahl gefertigten
Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen
mit einem Schwamm und einer einfachen Spüllauge
reinigen. Bei hartnäckigen Flecken spezielle
Reinigungsmittel verwenden. Es wird empfohlen, die
Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und zu
trocknen. Auf keinen Fall Scheuermittel oder
sonstige scharfe Reinigungsmittel verwenden.
Der Backofen sollte möglichst nach jedem
Gebrauch, solange er noch etwas warm ist,
gereinigt werden. Hierzu warmes Wasser und ein
Reinigungsmittel verwenden. Mit Wasser
nachspülen und mit einem weichen Tuch trocken.
Scheuermittel vermeiden.
Das Zubehör lässt sich mit Ausnahme der
Gleitschienen wie normales Geschirr (auch im
Geschirrspüler) reinigen.
!Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine
Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Backofentür reinigen
Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit
einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und
trocknen Sie sie abschließend mit einem weichen
Tuch. Verwenden Sie keine rauen, scheuernden
Materialien oder scharfkantige, metallische Schaber,
da diese Kratzer auf ihrer Oberfläche hinterlassen und
das Zerbrechen des Glases zur Folge haben können.
Zur einfachen und gründlichen Reinigung kann die
Backofentür abgenommen werden.
1. Hierzu die Tür vollständig öffnen (
siehe Abbildung
).
2. mit einem Schraubenzieher die an den beiden
Scharnieren befindlichen Hebel F B> anheben und
drehen (
siehe Abbildung
);
3. Die Tür an den beiden
äußeren Seiten langsam und
nicht vollständig schließen. Die
Tür danach nach außen aus
ihrer Lagerung herausziehen
(
siehe Abbildung
). In
umgekehrter Reihenfolge wird
die Backofentür wieder
angebracht.
Dichtungen prüfen
Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in
regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im Falle einer
beschädigten Dichtung an die nächstgelegene
Kundendienststelle (
siehe Kundendienst
) wenden. Es
empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten
Reparatur nicht zu verwenden.
Lampe ersetzen
Verfahren Sie zum
Austausch der
Backofenlampe
wie folgt:
1. Drehen Sie die
Glasabdeckung
der
Lampenhalterung
heraus.
2. Die Lampe
ausschrauben und
durch eine neue Lampe desselben Typs ersetzen:
Leistung 25 W, Sockel E 14.
3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (
siehe
Abbildung
).
Montage des Gleitschienen-Bausatzes
Verfahren Sie zur
Montage der
Gleitschienen wie folgt:
1. Ziehen Sie die beiden
Rahmen aus den
Abstandsstücken A
heraus
siehe
Abbildung
).
2. Wählen Sie die
Einschubebene, auf der
Sie die Gleitschiene
einsetzen möchten.
Setzen Sie auf den
Rahmen zuerst das
Einrastteil B und dann
das Einrastteil C auf.
Achten Sie hierbei auf
die Laufrichtung zum
Auszug der
Gleitschiene.
Reinigung und Pflege
*
Nur bei einigen Modellen.
F
A
B
C
Linke
Gleitschiene
Rechte
Gleitschiene
Laufrichtung
26
DE
3. Befestigen Sie die mit
den Gleitschienen
versehenen beiden
Rahmen in den
entsprechenden Löchern
der Backofenwände
(
siehe Abbildung
). Die
oberen Löcher sind für
den linken Rahmen
bestimmt, die unteren
dagegen für den rechten
Rahmen.
4. Stecken Sie die Rahmen abschließend wieder auf
die Abstandsstücke A auf.
!Setzen Sie die Gleitschienen nicht auf Position 5 ein.
Seitliche und hintere* katalytische Platten
Es handelt sich um Platten, die mit einem
katalytischen Speziallack versehen sind, das das
beim Garen anfallende Fett absorbiert.
Dieser Lack ist ausreichend widerstandsfähig, um das
Verschieben des Zubehörs (großer Backofenrost,
Fettpfanne, Drehspieß-Set) zu ermöglichen, ohne dass
es hierdurch beschädigt würde. Machen Sie sich keine
Sorgen über weiße, auf den Oberflächen auftretende
Spuren.
Trotzdem sollte wie folgt vermieden werden:
- Den Lack mit scharfen Gegenständen
(beispielsweise einem Messer) zu verkratzen;
- Spül- oder Scheuermittel zu verwenden.
Kundendienst
! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die genaue Beschreibung des Fehlers
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild,
das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung
befindet.
D
*
Nur bei einigen Modellen.
27
RS

FK 61 X /HA
FK 63J X /HA
FK 65 X /HA
FK 61 /HA
FK 63 /HA
FK 65 /HA
FKQ 61 /HA
FKQ 63S C/HA
FK 63S C X /HA
FK 63S C /HA
FK 63C X /HA
FKQ 63C /HA
FK 63C /HA
7OFK 637J X RU/HA
7OFK 637J RU/HA
7OFK 638J X RU/HA
7OFK 638J RU/HA
7OFK 637JC X RU/HA
7OFK 637JC RU/HA
UT 63SC X /HA
UT 63SC /HA
UTQ 63SC /HA
FK 619J X /HA
FK 619J /HA
FKQ 616J /HA
FK 63 X /HA
FK 736JC X /HA
FK 736JC /HA
FKQ 73C /HA
UT 63 C X/HA
UT 63 C/HA
FKS 610 X /HA
FKS 610 /HA



 


 


 

 
















 


 


  
 



RS
 
Türkçe, 40


TR
 
PL


28
RS
!
 






!



!


   
!



  
 



 






    
 

 
!

  




   
  


  


 
  




!


560 mm.
45 mm.

590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
29
RS
 
!



  
 





  

 




 

 


 


 

 
 
 

 

 ñëó÷àå ïðÿìîãî ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåòè
ýëåêòðîïèòàíèÿ ìåæäó èçäåëèåì è ñåòüþ
íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìíîãîïîëþñíûé
âûêëþ÷àòåëü ñ ìèíèìàëüíûì ðàññòîÿíèåì ìåæäó
êîíòàêòàìè 3 ìì, ðàñ÷èòàííûé íà äàííóþ íàãðóçêó è
ñîîòâåòñòâóþùèé äåéñòâóþùèì íîðìàòèâàì
(âûêëþ÷àòåëü íå äîëæåí ðàçìûêàòü ïðîâîä
çàçåìëåíèÿ). Ñåòåâîé êàáåëü äîëæåí áûòü
ðàñïîëîæåí òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû íè â îäíîé òî÷êå
åãî òåìïåðàòóðà íå ïðåâûøàëà òåìïåðàòóðó
ïîìåùåíèÿ áîëåå ÷åì íà 50°C.
!


 
  



  








!


!

!


 
!  
 
 
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Габаритные
размеры
ширина 43,5 см.
высота 32 см.
глубина 41,5 cм
Объем
л 58
Электрическое
подключение
напряжение 220-240В~ 50/60Гц или
50 Гц (см. паспортную табличку)
макс.потребляемая мощность
2800Вт
МАРКИРОВКА
ПОТРЕБЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
Директива 2002/40/CE
об этикетках электрических
духовых шкафов.
Норматива EN 50304
Расход электроэнергии Натуральная
конвекция –
режим нагрева:
Традиционная;
Потребление электроэнергии при
принудительной конвекции -
в фазе
нагревания;
Кондитерская выпечка.
Данное изделие
соответствует следующим Директивам
Европейского сообщества: 2006/95/CEE
от 12/12/06 (Низкое напряжение) и
последующим изменениям -
2004/108/CEE от 15/12/04
(Электромагнитная совместимость)
и последующим изменениям -
93/68/CEE от 22/07/93 и
последующим изменениям.
2002/96/CE и последующим
изменениям.
N
L
30
RS
*




Рукоятка
ПРОГРАММЫ
Регулятор
ТЕРМОСТАТА
Индикатор
ТЕРМОСТАТА
Рукоятка
ТАЙМЕРА*
Рукоятка
ПРОГРАММЫ
Регулятор
ТЕРМОСТАТА
Индикатор
ТЕРМОСТАТА
ЭЛЕКТРОННЫЙ
программер*
Рукоятка
ПРОГРАММЫ
Регулятор
ТЕРМОСТАТА
Индикатор
ТЕРМОСТАТА
АНАЛОГОВЫЙ
программер*
31
RS
!




 
  









 



  

  




 




!


!   

 
  

 
  
!

 
 















!
 


  


 
  
*



32
RS
Рукоятка
НАСТРОЙКА
ВРЕМЕНИ
Символ
КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Символ
ТАЙМЕР
Символ
НАЧАЛО
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Символ
ЧАСЫ
!


 
 
















 
 
!









 


 










 








  





 

 



 



 





 



 














  
33
RS











 
 

 








 









!



34
RS



•• ••
 




 

 
 






 




 





 



 




 
 



















 











 








 






35
RS

!


 
 

  



  







  
  




 
  






 
  

 






  

 








 









 






!

 

!



 

  






 





 

  





*

36
RS
Программы Продукты
Вес
(кг)
Расположение
уровней
Время
нагревания
(минуты)
Рекомендуемая
температура
Продолжит-ть
приготовления
(минуты)
Традици-
ональная
Утка
Жаркое из телятины или говядины
Жаркое из свинины
Печенье (песочное)
Песочный торт с начинкой
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Одновременное
приготовление
Пицца (на 2-х уровнях)
Лазанья
Баранина
Жареная курица с картошкой
Скумбрия
Бисквитный кекс
Эклеры (на 2-х уровнях)
Печенье (на 2-х уровнях)
Бисквит (на 1-ом уровне)
Бисквит (на 2-х уровнях)
Несладкие торты
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 до 4
3
2
2 до 4
2
2
2 до 4
2 до 4
2
2 до 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170-180
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
30-40
Пицца
Пицца
Лепешки
0.5
1
3
2 или 3
15
10
220
200
15-20
15-20
Гриль
Камбала
Кальмары и креветки на шампурах
Филе трески
Овощи-гриль
Телячий бифштекс
Отбивные
Гамбургер
Скумбрия
Горячие бутерброды
1
1
1
1
1
1
1
1
4 шт.
4
4
4
3 или 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
На вертеле (если имеется)
Телятина на вертеле
Курица на вертеле
Баранина на вертеле
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
80-90
70-80
70-80
Запеканка
Курица-гриль
Каракатицы
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
На вертеле (если имеется)
Телятина на вертеле
Баранина на вертеле
Курица (на вертеле) +
картошка (на противене)
1.5
1.5
1.5
-
-
-
-
2
10
10
10
10
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
Кондитерская
выпечка
Песочный торт с начинкой
Фруктовый торт
Бисквитный кекс
Бисквитное тесто
Блины с начинкой (на 2-х уровнях)
Мелкие кексы (на 2-х уровнях)
Печенья из слоеного теста с сыром
(на 2-ух уровнях)
Эклеры (на 3-х уровнях)
Печенье (на 3-х уровнях)
Безе (на 3-х уровнях)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 или 3
3
3
2 до 4
2 до 4
2 до 4
1, 3 до 5
1, 3 до 5
1, 3 до 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
180-190
200-210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-35
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
! Указанная продолжительность приготовления служит только в качестве примера и может быть изменена
в соответствии с Вашми личными предпочтениями.
Таблица приготовления
37
RS


!


 
 









 


  
  
 
  
 
  
 
  
 
 
 
 
  
  
  
  
 
 
 


 




 











 



 



  

 













 




  



 

 




 

 












38
RS









  

  


 




  



  
  
!























 

   

  

  

  





 




 
 







 












*

F
A
39
RS





  

 
 



!

 

 


  








 
!

 
 





D
*

40
TR
FIRINFIRIN
FIRINFIRIN
FIRIN
FK 61 X /HA
FK 63J X /HA
FK 65 X /HA
FK 61 /HA
FK 63 /HA
FK 65 /HA
FKQ 61 /HA
FKQ 63S C/HA
FK 63S C X /HA
FK 63S C /HA
FK 63C X /HA
FKQ 63C /HA
FK 63C /HA
7OFK 637J X RU/HA
7OFK 637J RU/HA
7OFK 638J X RU/HA
7OFK 638J RU/HA
7OFK 637JC X RU/HA
7OFK 637JC RU/HA
UT 63SC X /HA
UT 63SC /HA
UTQ 63SC /HA
FK 619J X /HA
FK 619J /HA
FKQ 616J /HA
FK 63 X /HA
FK 736JC X /HA
FK 736JC /HA
FKQ 73C /HA
UT 63 C X/HA
UT 63 C/HA
FKS 610 X /HA
FKS 610 /HA
ÝçindekilerÝçindekiler
ÝçindekilerÝçindekiler
Ýçindekiler
Kurulum, 41-42Kurulum, 41-42
Kurulum, 41-42Kurulum, 41-42
Kurulum, 41-42
Yerleþtirme
Elektrik baðlantýsý
Özellikler etiketi
Cihazýn tanýmý, 43Cihazýn tanýmý, 43
Cihazýn tanýmý, 43Cihazýn tanýmý, 43
Cihazýn tanýmý, 43
Genel görünüm
Kontrol paneli
Baþlatma ve kullaným, 44Baþlatma ve kullaným, 44
Baþlatma ve kullaným, 44Baþlatma ve kullaným, 44
Baþlatma ve kullaným, 44
Fýrýnýn yakýlmasý
Dakika sayacýnýn kullanýlmasý
Katlanabilir kol
Analog programlayýcý, 45-46Analog programlayýcý, 45-46
Analog programlayýcý, 45-46Analog programlayýcý, 45-46
Analog programlayýcý, 45-46
Dakika sayacýnýn ayarlanmasý
Saatin ayarlanmasý
Piþirme iþleminin programlanmasý
Elektronik piþirme programlayýcýsý, 47Elektronik piþirme programlayýcýsý, 47
Elektronik piþirme programlayýcýsý, 47Elektronik piþirme programlayýcýsý, 47
Elektronik piþirme programlayýcýsý, 47
Saatin ayarlanmasý
Dakika sayacýnýn ayarlanmasý
Piþirme iþleminin programlanmasý
ProgramlarProgramlar
ProgramlarProgramlar
Programlar
, 48-49, 48-49
, 48-49, 48-49
, 48-49
Piþirme programlarý
Pratik piþirme önerileri
Piþirme tablosu
Önlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyeler
Önlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyeler
Önlemler ve tavsiyeler
, 50, 50
, 50, 50
, 50
Genel emniyet
Ýmha
Tasarruf ve çevreye saygý
Servis ve bakým, 51-52Servis ve bakým, 51-52
Servis ve bakým, 51-52Servis ve bakým, 51-52
Servis ve bakým, 51-52
Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý
Cihazýn temizlenmesi
Kapaðýn temizliði
Ampulün yenisi ile deðiþtirilmesi
Sürgülü Kýzaklar setinin montajý
Teknik destek
Kullaným talimatlarýKullaným talimatlarý
Kullaným talimatlarýKullaným talimatlarý
Kullaným talimatlarý
Nederlands, 1
TR
 
TürkçeTürkçe
TürkçeTürkçe
Türkçe
, 40, 40
, 40, 40
, 40
Deutsch,14
DEDE
DEDE
DE
RSRS
RSRS
RSNL
 
PL

UAUA
UAUA
UA
41
TR
! Her gerektiðinde baþvurulabilmesi için bu el
kitapçýðýnýn muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazýn
satýlmasý, baþkasýna verilmesi ya da taþýnmasý
durumunda yeni kullanýcýnýn iþleyiþ ve iliþkin uyarýlar
hakkýnda bilgi edinmesi için el kitapçýðýnýn cihazla
birlikte verildiðinden emin olunuz.
! Talimatlarý dikkatli bir þekilde okuyunuz: kurulum,
kullaným ve emniyet hakkýnda önemli bilgiler
içermektedir .
YY
YY
Y
erleþtirmeerleþtirme
erleþtirmeerleþtirme
erleþtirme
! Ambalajlar çocuklarýn oyuncaðý deðildir ve
ayrýþtýrýlmýþ çöp için belirlenen kurallara uygun olarak
imha edilmelidirler (
bakýnýz Önlem ve tavsiyeler
).
! Kurulum iþlemi bu talimatlar doðrultusunda ve
profesyonel olarak kalifiye personel tarafýndan
yapýlmalýdýr. Hatalý yapýlan bir kurulum, insan ve
hayvan saðlýðýna ya da mala zarar verebilir.
YY
YY
Y
uvaya oturtmauvaya oturtma
uvaya oturtmauvaya oturtma
uvaya oturtma
Cihazýn düzgün bir þekilde çalýþmasý için fýrýn
yuvasýnýn yer aldýðý dolabýn uygun özellikleri taþýmasý
gerekir:
• fýrýna yapýþýk konumdaki paneller ýsýya dayanýklý
malzemeden olmalýdýr;
ahþap kaplama dolaplarýn söz konusu olduðu
durumlarda, kullanýlan tutkal 100°C ýsýya dayanýklý
olmalýdýr;
fýrýnýn yuvasýna yerleþtirilmesi durumunda , iþlem
ister
masa altýndamasa altýnda
masa altýndamasa altýnda
masa altýnda (
þekle bakýnýz
) ister
kolonkolon
kolonkolon
kolon
üzerinde yapýlacak olsunüzerinde yapýlacak olsun
üzerinde yapýlacak olsunüzerinde yapýlacak olsun
üzerinde yapýlacak olsun, dolaplarýn ebatlarý
þöyle olmalýdýr:
* Sadece inox modeller için* Sadece inox modeller için
* Sadece inox modeller için* Sadece inox modeller için
* Sadece inox modeller için
! Cihaz yuvasýna yerleþtirildikten sonra elektrikli
bölümler ile hiçbir þekilde temas etmemelidir.
Özellikler etiketinde belirtilmiþ olan tüketime iliþkin
bilgiler bu kurulum tipine göre ölçülmüþtür.
HavalandýrmaHavalandýrma
HavalandýrmaHavalandýrma
Havalandýrma
Ýyi bir havalandýrma saðlanmasý için yuvanýn arka
duvarýnýn çýkarýlmasý gerekir. Fýrýn kurulumun iki ahþap
pervaz üzerine ya da en az 45 x 560 mm ebatlarýnda bir
açýklýðý olan bir zemine yaslanacak þekilde yapýlmasý
tercih edilir (
þekillere bakýnýz
).
Ortalama ve sabitlemeOrtalama ve sabitleme
Ortalama ve sabitlemeOrtalama ve sabitleme
Ortalama ve sabitleme
Cihazý dolaba sabitlemek için:
fýrýnýn kapaðýný açýnýz;
dýþ çerçeve üzerinde yer alan tespit deliklerini
kapatan 2 lastiði çýkartýnýz;
2 tahta vida kullanarak fýrýný dolaba sabitleyiniz;
delikleri kapatan lastikleri yeniden yerleþtiriniz.
! Cihazýn korunmasýný saðlayan tüm bölümler, bir alet
yardýmý olmadan çýkarýlamayacak þekilde
sabitlenmelidir.
560 mm.
45 mm.
KurulumKurulum
KurulumKurulum
Kurulum
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
42
TR
Elektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsý
Elektrik baðlantýsýElektrik baðlantýsý
Elektrik baðlantýsý
! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar,
cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olan
gerilim ve frekans deðerlerinde dalgalý akýmla çalýþacak
þekilde üretilmiþtir (
aþaðýya bakýnýz
).
Besleme kablosunun montajýBesleme kablosunun montajý
Besleme kablosunun montajýBesleme kablosunun montajý
Besleme kablosunun montajý
1. Bir tornavida
yardýmýyla, kapaðýn yan
uzantýlarýný kaldýrýp
terminal kutu kapaðýný
açýnýz: kapaðý çekiniz ve
açýnýz (
þekle bakýnýz
);
2. Besleme kablosunu þu
þekilde devreye alýnýz:
Kablo baðlama vidasý ile
L-N-
üç adet temas
vidasýný sökünüz, daha
sonra Mavi (N),
Kahverengi (L), Sarý-
Yeþil
kablolarýný
(renk tablosuna bakarak)
vida kafalarý altýna
sabitleyiniz (
bkz. þekil
).
3. Kabloyu kablo
baðlayýcýsýna
sabitleyiniz.
4. Terminal kapaðýný
kapatýnýz.
Besleme kablosunun þebekeye baðlantýsýBesleme kablosunun þebekeye baðlantýsý
Besleme kablosunun þebekeye baðlantýsýBesleme kablosunun þebekeye baðlantýsý
Besleme kablosunun þebekeye baðlantýsý
Kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke
uygun bir fiþ monte ediniz (
yana bakýnýz
).
Þebekeye doðrudan baðlantý yapýlmasý halinde, cihaz
ile þebeke arasýna minimum temas aralýðý 3 mm olan
ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir
anahtar takmak gerekmektedir (toprak kablosu elektrik
anahtarý tarafýndan kesintiye uðratýlmamalýdýr).
Besleme kablosu, hiçbir aþamada ortam ýsýsýný 50°C
geçmeyecek þekilde yerleþtirilmelidir.
! Elektrik baðlantýsýnýn doðru yapýlmasýndan ve güvenlik
kurallarýna uyulmasýndan kurulumu yapan kiþi sorumludur.
Þebekeye baðlamadan önce aþaðýdaki durumlarý
kontrol ediniz:
Prizin topraklamasýnýn yürürlükteki normlara uygun
olmasý;
prizin, cihazýn özellikler etiketi üzerinde belirtilen
maksimum güç voltajýnda kullanmaya uygun olmasý
(
aþaðýya bakýnýz
);
besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde
belirtilmiþ olan deðerler arasýnda olduðunu (
aþaðýya
bakýnýz
);
cihaz fiþinin prizle uyumlu olduðunu. Aksi hallerde
prizi ya da fiþi deðiþtiriniz; uzatma kablolarý ya da
çoklu prizler kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz
kolay eriþilebilecek yerlerde olmalýdýr.
! Kablo, kývrýlmalara veya ezilmelere maruz
kalmamalýdýr.
! Kablo, periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece
yetkili teknik personel tarafýndan deðiþtirilmelidir
(
Destek bölümüne bakýnýz
).
!
Bu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç birBu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç bir
Bu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç birBu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç bir
Bu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç bir
sorumluluk kabul etmez..sorumluluk kabul etmez..
sorumluluk kabul etmez..sorumluluk kabul etmez..
sorumluluk kabul etmez..
ÖZELLİKLER ETİKETİ
Ebatlar
genişlik 43,5 cm
yükseklik 32 cm
derinlik 41,5 cm
Hacim
lt. 58
Elektrik
bağlantıları
gerilim 220-240V'~ 50/60Hz veya
50Hz (özellikler etiketine bakınız)
emilen maksimum güç 2800W
ENERGY
LABEL
Elektrikli fırınların etiketi hakkındaki
2002/40/CE Direktifi.
EN 50304 Düzenlemesi
Klasik enerji tüketimi Doğal –
ısıtma fonksiyonu:
Geleneksel;
Enerji tüketimi beyanı Klasik
sınıf Güçlü - ısıtma
fonksiyonu: Pasta fonksiyonu.
Bu cihaz aşağıdaki Topluluk
Direktiflerine uygundur: 12/12/06
tarihli 2006/95/CEE (Alçak Gerilim)
ve sonraki değişiklikler -
15/12/04 tarihli 2004/108/CEE
(Elektromanyetik Uygunluk)
ve sonraki değişiklikler -
22/07/93 tarihli 93/68/CEE
ve sonraki değişiklikler.
2002/96/CE ve sonraki
değişiklikler.
N
L
43
TR
*
Sadece bazý modellerde mevcut.
Cihazýn tanýmýCihazýn tanýmý
Cihazýn tanýmýCihazýn tanýmý
Cihazýn tanýmý
Genel görünümGenel görünüm
Genel görünümGenel görünüm
Genel görünüm
Kontrol paneliKontrol paneli
Kontrol paneliKontrol paneli
Kontrol paneli
PROGRAMLAR
düğmesi
TERMOSTAT
düğmesi
Uyarı ışığı
TERMOSTAT
DAKİKA SAYACI
düğmesi*
PROGRAMLAR
düğmesi
TERMOSTAT
düğmesi
Uyarı ışığı
TERMOSTAT
ELEKTRONİK
programlayıcı*
PROGRAMLAR
düğmesi
TERMOSTAT
düğmesi
Uyarı ışığı
TERMOSTAT
ANALOG
programlayıcı*
44
TR
! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatý
maksimuma getirerek kapaðý kapalý vaziyette en az bir
saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapatýp kapaðýný açýnýz ve
mekaný havalandýrýnýz. Duyulan koku, fýrýný korumak
için kullanýlan maddelerin buharlaþmasýna baðlý olarak
ortaya çýkmaktadýr.
Bazý modeller bir el yardýmý gerektirmeden yavaþ bir
þekilde kapaðýn kapanmasýna olanak tanýyan menteþeli
bir sistemle donatýlmýþtýr. Doðru bir kullaným için,
kapatmadan önce:
kapaðý tamamen açýnýz.
manüel olarak zorla kapatmaktan kaçýnýnýz.
Fýrýnýn yakýlmasýFýrýnýn yakýlmasý
Fýrýnýn yakýlmasýFýrýnýn yakýlmasý
Fýrýnýn yakýlmasý
1. PROGRAM düðmesini döndürerek istenilen piþirme
programýný seçiniz.
2. TERMOSTAT düðmesini döndürerek istenilen ýsýyý
seçiniz. Piþirilecek yemek türleri ile bunlar için önerilen
sýcaklýklar listesi, piþirme Tablosunda mevcuttur
(
bakýnýz Programlar
).
3. TERMOSTAT uyarý lambasýnýn yanýk olmasý,
ayarlanan sýcaklýða kadarki ýsýnma aþamasýný
gösterir.
4. Piþirme sýrasýnda aþaðýdaki iþlemleri yerine getirmek
mümkündür::
- PROGRAM düðmesini döndürerek piþirme programýný
deðiþtirmek;
- TERMOSTAT düðmesini döndürerek ýsýyý deðiþtirmek;
- PROGRAM düðmesini “0” pozisyonuna getirerek
piþirme sürecini durdurmak.
! Fýrýn tabanýna asla herhangi bir cisim koymayýnýz,
emayesine zarar verebilirsiniz.
! Piþirme kaplarýný daima teçhizattaki ýzgara üzerine
koyunuz.
Soðutma fanýSoðutma faný
Soðutma fanýSoðutma faný
Soðutma faný
Harici sýcaklýk derecesinin düþürülmesi için bir soðutma
faný tarafýndan atýlan hava, kontrol paneli ve fýrýn
kapaðý arasýndan ve ayný zamanda fýrýn kapaðýnýn alt
tarafýndan çýkar.
! Piþirme sonunda fýrýn yeterince soðuyana kadar bu
fan çalýþýr durumda kalýr.
Fýrýn lambasýFýrýn lambasý
Fýrýn lambasýFýrýn lambasý
Fýrýn lambasý
PROGRAMLAR düðmesi ile
seçilerek yakýlýr. Bir
piþirme programý seçildiðinde yanýk kalýr.
Dakika sayacýnýn kullanýlmasý*Dakika sayacýnýn kullanýlmasý*
Dakika sayacýnýn kullanýlmasý*Dakika sayacýnýn kullanýlmasý*
Dakika sayacýnýn kullanýlmasý*
1. TIMER düðmesi saat yönünde hemen hemen bir tam
tur döndürülerek önce zilin kurulmasý gerekir..
2. Saat yönü aksine geri dönerek, TIMER düðmesi
üzerinde gösterilen dakikalarý kontrol paneli üzerindeki
sabit referans noktasý ile çakýþtýrmak suretiyle istenilen
zamaný ayarlayýnýz.
3. Timer dakikalarý sayan bir sayaçtýr: vakit dolduðunda
sesli bir uyarý sinyali verir.
! Timer fýrýnýn yakýlmasý ya da söndürülmesini kontrol
etmez.
Katlanabilir kolKatlanabilir kol
Katlanabilir kolKatlanabilir kol
Katlanabilir kol
Bazý modeller fýrýn kapaðýna entegre edilmiþ katlanabilir
bir kol ile donatýlmýþtýr. Hafifçe basmak yeterlidir ve
push/push açýlým, fýrýný açma ve kapatma iþlemini
kolaylaþtýrýr. Kullaným sonunda, hafifçe basarak
yeniden kapatýlabilir.
*
Sadece bazý modellerde mevcut.
Baþlatma ve kullanýmBaþlatma ve kullaným
Baþlatma ve kullanýmBaþlatma ve kullaným
Baþlatma ve kullaným
45
TR
ZAMAN AYAR
düğmesi
PİŞİRME SONU
ikonu
DAKİKA
SAYACI ikonu
PİŞİRME BAŞLANGICI
ikonu
SAAT
ikonu
! Tüm ayarlar, sadece eðer fýrýn elektrik tesisatýna baðlý
ise, mümkündür. 10 saniyeden fazla bir süredir akým
olmamasý halinde, programlayýcý durur: akým
sýfýrlandýðý zaman, SAAT ikonu bir black-out olmuþ
olduðunu ve yeniden saati ayarlamak gerektiðini
göstermek için yanýp söner.
Eðer black-out programlý bir piþirme iþlemi sýrasýnda
gerçekleþir ise, programlanan süre durdurulduðu yerden
yeniden baþlar (örn. eðer program 1 saatlik piþirme
süresine sahip ise ve bu piþirme iþlemi sýrasýnda 30
dakikalýk bir black out mevcut ise, program 1 saat 30
dakika sonra sona erer). Bu durumda da SAAT ikonu
yanýp söner ve saat yeniden ayarlanmalýdýr.
MANÜEL PÝÞÝRMEMANÜEL PÝÞÝRME
MANÜEL PÝÞÝRMEMANÜEL PÝÞÝRME
MANÜEL PÝÞÝRME
Eðer hiçbir programlama iþlemi etkinleþtirilmemiþ ise,
fýrýn PROGRAM ve TERMOSTAT düðmelerini
döndürerek manüel modda kullanýlabilmektedir.
Dakika sayacýnýn ayarlanmasýDakika sayacýnýn ayarlanmasý
Dakika sayacýnýn ayarlanmasýDakika sayacýnýn ayarlanmasý
Dakika sayacýnýn ayarlanmasý
! Bu fonksiyon piþirme iþlemini durdurmaz ve fýrýn
kullanýmý tarafýndan kaldýrýlýr; sadece ayarlananan
dakikalarýn sona erdiðinin sesli bir sinyalle haber
verilmesini saðlar. Dakika sayacý, sadece uygulamada
hiçbir program yok ise, kullanýlabilir.
Dakika sayacýný etkinleþtirmek için, DAKÝKA SAYACI
ikonu yanýp sönene kadar 3 defa düðmeye kýsa süreli
basýnýz. Dakika sayacýnýn ayarý, piþirme sonu saatinin
ayarý ile aynýdýr (iliþkin paragrafa bakýnýz)
Saatin ayarlanmasýSaatin ayarlanmasý
Saatin ayarlanmasýSaatin ayarlanmasý
Saatin ayarlanmasý
Ýbreler tarafýndan gösterilen saati ayarlamak için, SAAT
ikonu yanýp sönene kadar düðmeye 4 defa kýsa süreli
basýnýz.
1 dakikalýk geçiþler ile görüntülenen saati arttýrmak
veya azaltmak için, düðmeyi saat yönünde veya saat
yönünün tersinde döndürünüz ve dakika ibresi saat
yönünde veya saat yönünün tersinde 1 dakikalýk
geçiþler ile hareket eder.
Son ayardan itibaren 10 saniye geçtikten sonra,
programlayýcý ayarlama modundan otomatik olarak
çýkar.
Analog Programlayýcý*Analog Programlayýcý*
Analog Programlayýcý*Analog Programlayýcý*
Analog Programlayýcý*
*
Sadece bazý modellerde mevcut.
Piþirme iþleminin programlanmasýPiþirme iþleminin programlanmasý
Piþirme iþleminin programlanmasýPiþirme iþleminin programlanmasý
Piþirme iþleminin programlanmasý
Hemen baþlayacak bir piþirme süresiHemen baþlayacak bir piþirme süresi
Hemen baþlayacak bir piþirme süresiHemen baþlayacak bir piþirme süresi
Hemen baþlayacak bir piþirme süresi
planlamaplanlama
planlamaplanlama
planlama
Piþirme sonu saatinin programlanmasý, programlanana
saate göre otomatik olarak piþirme iþlemini hemen
baþlatmamýza ve sonlandýrmamýza olanak tanýr.
Piþirme sonu saatini programlamak için, PÝÞÝRME
SONU ikonu yanýp sönene kadar düðmeye kýsa süreli 2
defa basýnýz.
1 dakikalýk geçiþler ile piþirme süresini arttýrmak veya
azaltmak için, düðmeyi saat yönünde veya saat
yönünün tersinde döndürünüz ve dakika ibresi saat
yönünde veya saat yönünün tersinde hareket eder.
PÝÞÝRME SONU ikonunun yanýp sönmesi, son
dönüþten itibaren 10 saniye boyunca devam eder.
Program, en az 1 piþirme dakikasýnýn programlanmýþ
olmasý þartýyla, düðmeye basarak veya 10 saniyenin
bitmesini bekleyerek onaylanabilir.
Yanýk PÝÞÝRME SONU ikonu, programlama iþleminin
gerçekleþtiðini gösterir.
PROGRAM düðmesini döndürerek istenilen piþirme
programýný seçiniz.
Fýrýn, hemen yanar ve ayarlanan piþirme sonu saatinde
kapanacaktýr.
Ayarlanan programý görüntülemek için, düðmeye kýsa
süreli basýnýz ve düðmeyi serbest býrakýnýz; ibreler ve
ikonlar ayarlanan programý görüntüler.
Piþirme iþlemi sona erdiði zaman, PÝÞÝRME SONU
ikonu yanýp söner ve alarm, 1 dakika boyunca sesli
sinyaller verir (devre dýþý býrakmak için, düðmeye kýsa
süreli basýnýz).
PROGRAM düðmesini “0” pozisyonuna getiriniz.
Örnek: saat 9:00 ve piþirme sonu saati 10:15’e
programlanýr. Program, hemen baþlar ve bir saat 15
dakikalýk bir süre ile 10:15’te otomatik olarak durur.
Gecikmeli olarak baþlayacak bir piþirmeGecikmeli olarak baþlayacak bir piþirme
Gecikmeli olarak baþlayacak bir piþirmeGecikmeli olarak baþlayacak bir piþirme
Gecikmeli olarak baþlayacak bir piþirme
süresi planlamasüresi planlama
süresi planlamasüresi planlama
süresi planlama
Piþirme sonu saatinin programlanmasý, programlanana
saatlere göre otomatik olarak piþirme iþlemini hemen
baþlatmamýza ve sonlandýrmamýza olanak tanýr..
Piþirme baþlangýcý saatini programlamak için, PÝÞÝRME
BAÞLANGICI ikonu yanýp sönene kadar düðmeye kýsa
süreli 1 defa basýnýz.
1 dakikalýk geçiþler ile piþirme baþlangýcý saatini
arttýrmak veya azaltmak için, düðmeyi saat yönünde
veya saat yönünün tersinde döndürünüz ve dakika
ibresi saat yönünde veya saat yönünün tersinde
hareket eder.
PÝÞÝRME BAÞLANGICI ikonunun yanýp sönmesi, son
dönüþten itibaren 10 saniye boyunca devam eder. Eðer
bu süre içinde düðme döndürülmez veya düðmeye
basýlmaz ise, ibreler otomatik olarak saati
görüntülemeye geri dönerler ve program iptal edilir.
Piþirme baþlangýcý saatini ayarladýktan sonra (sabit
olarak yanan PÝÞÝRME BAÞLANGICI ikonu), sadece 1
46
TR
dakika bile olsa programlanmýþ olmasý þartýyla, yeniden
düðmeye basýnca piþirme sonu saatinin ayarlanmasý
iþlemine geçilir (kapalý olan PÝÞÝRME SONU ikonu
yanýp sönmeye baþlar), aksi taktirde programlama
iþlemi sona erer.
Piþirme sonu saatinin programlanmasý için, yukarýda
anlatýlan prosedürü takip ediniz.
PROGRAM düðmesini döndürerek istenilen piþirme
programýný seçiniz. Fýrýn, ayarlanan baþlangýç saatinde
yanacak ve seçilen piþirme sonu saatinde
kapanacaktýr.
Örnek: saat 9:00, baþlangýç saati olarak 11:00 ve
piþirme sonu saati olarak 12:15 ayarlanýr.. Program,
otomatik olarak saat 11:00’de baþlar ve bir saat 15
dakikalýk bir süre ile 12:15’te otomatik olarak durur.
! Bir programlamayý iptal etmek için, düðmeye 3 saniye
boyunca basýnýz: programlama iptal edilecek ve
programlayýcý manüel piþirme moduna geri dönecektir.
47
TR
•• ••
Saati ayarlama
!!
!!
! Saat, fýrýn kapatýldýðýnda veya açýldýðýnda, piþirme
programýnýn bitiþ saati önceden ayarlanmadýðý takdirde
ayarlanabilir.
Cihaz elektriðe baðlandýktan sonra veya elektrik
kesildikten sonra, EKRANDAKÝ
simgesi ve dört
basamaklý rakam yanýp sönmeye baþlayacaktýr.
1. Ekrandaki
simgesi ve dört rakam yanýp sönmeye
baþlayana kadar
düðmesine birkaç kez basýn.
2. Saati ayarlamak için “+” ve “-” düðmelerini kullanýn;
düðmelerden herhangi birini basýlý tutarsanýz, ekran
rakamlarý daha hýzlý kaydýracaktýr, böylece istenen
deðer daha hýzlý ve kolay ayarlanabilir.
3. Ayarý tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya
düðmesine basýn.
Zamanlayýcýyý ayarlama
! !
! !
! Bu fonksiyon piþirmeyi durdurmaz ve fýrýný etkilemez;
ayarlanan zaman süresi geçtiðinde alarmý etkin hale
getirmek için kullanýlýr.
1. Ekrandaki
simgesi ve üç rakam yanýp sönmeye
baþlayana kadar
düðmesine birkaç kez basýn.
2. Ýstenen saati ayarlamak için “+” ve “-” düðmelerini
kullanýn; düðmelerden herhangi birini basýlý tutarsanýz,
ekran rakamlarý daha hýzlý kaydýracaktýr, böylece deðer
daha hýzlý ve kolay ayarlanabilir.
3. Ayarý tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya
düðmesine basýn.
Saat geri sayarken ekranda gösterilecektir. Bu saat
süresi geçtiðinde, alarm etkin hale gelecektir.
Piþirmeyi programlama
! !
! !
! Programlama yapýlmadan önce piþirme modu
seçilmelidir.
Elektronik programlayýcý*
Piþirme süresini programlama
1. EKRANDAKÝ
simgesi ve üç rakam yanýp
sönmeye baþlayana kadar
düðmesine birkaç kez
basýn.
2. Ýstenen süreyi ayarlamak için “+” ve “-” düðmelerini
kullanýn; düðmelerden herhangi birini basýlý tutarsanýz,
ekran rakamlarý daha hýzlý kaydýracaktýr, böylece deðer
daha hýzlý ve kolay ayarlanabilir.
3. Ayarý tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya
düðmesine basýn.
4. Ayarlanan saat geçtiðinde, EKRANDA BÝTTÝ yazýsý
görünür, fýrýn piþirmeyi býrakýr ve alarm çalar.
Durdurmak için herhangi bir düðmeye basýn.
Örneðin: Saat 9:00 ö.ö ve 1 saat 15 dakikalýk bir
süre programlandý. Program ö.ö. 10:15’ de otomatik
olarak duracaktýr.
Piþirme modu için bitiþ süresini ayarlama
!!
!!
! Piþirme bitimi süresi programlanmadan önce piþirme
süresi ayarlanmalýdýr.
1. Süreyi ayarlamak için 1 ila 3. adýmlarý yukarýda
belirtildiði gibi ayarlayýn.
2. Ardýndan, EKRANDAKÝ
simgesi ve dört rakam
yanýp sönmeye baþlayýncaya kadar
düðmesine
basýn.
3. Piþirme bitimi süresini ayarlamak için “+” ve “-n”
düðmelerini kullanýn; düðmelerden herhangi birini basýlý
tutarsanýz, ekran deðerleri daha hýzlý kaydýracaktýr,
böylece istenen deðer daha hýzlý ve kolay ayarlanabilir.
4. Ayarý tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya
düðmesine basýn.
5. Ayarlanan saat geçtiðinde, EKRANDA BÝTTÝ yazýsý
görünür, fýrýn piþirmeyi býrakýr ve alarm çalar.
Durdurmak için herhangi bir düðmeye basýn.
ve düðmeleri yandýðýnda.programlama ayarlanmýþ
olur. EKRANDA sýrasýyla piþirme bitimi süresi ve piþirme
süresi gösterilir.
Örneðin: Saat ö.ö. 9:00 ve 1 saatlik süre
programlanmýþ. Bitiþ süresi olarak 12:30 planlanmýþ.
Program ö.ö. 11:30’da otomatik olarak baþlayacaktýr.
Bir programý iptal etme
Bir programý iptal etmek için:
Ýptal etmek istediðiniz ayarla ilgili simge ve ekrandaki
rakamlarýn yanýp sönmesi bitene kadar
düðmesine basýn. 00:00 rakamlarý ekranda görünene
kadar “-” düðmesine basýn.
“+” ve “-” düðmelerini basýlý tutarsanýz zamanlayýcý
ayarlarý dahil önceden seçilen tüm ayarlar iptal
edilecektir.
*
Sadece bazý modellerde mevcut.
48
TR
Piþirme programlarýPiþirme programlarý
Piþirme programlarýPiþirme programlarý
Piþirme programlarý
! Tüm programlar için 60°C ile MAX arasýnda bir ýsý
ayarlanabilir, tek bunun dýþýnda kalan:
IZGARA (Yalnýz MAX’a ayarlanmasý tavsiye edilir);
GRATEN (200°C ýsýnýn üzerine çýkýlmamasý tavsiye
olunur).
Program
GELENEKSEL FIRINGELENEKSEL FIRIN
GELENEKSEL FIRINGELENEKSEL FIRIN
GELENEKSEL FIRIN
Alt ve üst ýsýtma elemanlarý devreye girer. Bu
geleneksel piþirme konumu ile bir tek piþirme rafýnýn
kullanýlmasý daha uygundur: birden fazla kat
kullanýldýðýnda ýsý daðýlýmý kötü olur.
ÇOKLU PÝÞÝRMEÇOKLU PÝÞÝRME
ÇOKLU PÝÞÝRMEÇOKLU PÝÞÝRME
ÇOKLU PÝÞÝRME programý
Tüm ýsýtma elemanlarý (alt, üst ve yuvarlak ýsýtma)
devreye girer, fan da çalýþmaya baþlar. Tüm fýrýnda ýsý
sabit olduðundan, hava yemeði eþit bir þekilde piþirir ve
kýzartýr. Ayný anda en fazla iki piþirme rafýný kullanmak
mümkündür.
Program
PÝZZA FIRINIPÝZZA FIRINI
PÝZZA FIRINIPÝZZA FIRINI
PÝZZA FIRINI
Alt ve yuvarlak ýsýtma elemaný devreye girer, fan da
çalýþmaya baþlar. Bu kombinasyonda fýrýn hýzla
ýsýnýrken özellikle aþaðýdan ciddi bir ýsý yansýmasý olur.
Her seferinde bir tek raf kullanýldýðý durumlarda piþirme
iþleminin ortasýnda pozisyon deðiþtirilmesi gerekir.
IZGARA IZGARA
IZGARA IZGARA
IZGARA programý
Üst ýsýtma elemaný devreye girer ve çevirme (þiþ) kýsmý
da (varsa) çalýþmaya baþlar.
Izgaranýn yüksek ve doðrudan ýsýsý, yüksek yüzey
ýsýsý gerektiren besinler için tavsiye edilir. Piþirme
esnasýnda fýrýnýnýzýn kapaðýný kapalý olarak muhafaza
ediniz.
GRAGRA
GRAGRA
GRA
TENTEN
TENTEN
TEN programý
Üst ýsýtma elemaný devreye girer ve fan ile çevirme
(þiþ) kýsmý da (varsa) çalýþmaya baþlar. Tek yönlü
termik yansýmayla birlikte fýrýn içindeki havanýn
güçlendirilmiþ sirkülasyonu baþlar. Bu ýsýnýn iç
kýsýmlara iþleme gücünü artýrarak gýda yüzeylerinin
yanmasýný önler. Piþirme esnasýnda fýrýnýnýzýn kapaðýný
kapalý olarak muhafaza ediniz.
Program
PP
PP
P
ASTAST
ASTAST
AST
AA
AA
A
FIRINI FIRINI
FIRINI FIRINI
FIRINI
Arka ýsýtma elemaný ile birlikte fan devreye girerek
ýsýnýn fýrýnýn her yerine eþit daðýlmasýný saðlar. Bu
program hassas yemeklerin ve ayný anda üç rafta
“kurabiyelerin” hazýrlanmasý (ör. mayalanmaya ihtiyaç
duyan tatlýlar) için tavsiye edilir.
Rosto çevirme*Rosto çevirme*
Rosto çevirme*Rosto çevirme*
Rosto çevirme*
Rosto çevirme ünitesini devreye sokmak için (
þekle
bakýnýz
) aþaðýdaki
iþlemleri yerine getiriniz:
1. yað toplama tepsisini
1 no’lu pozisyona
koyunuz;
2. rosto çevirme
ünitesinin dayanaðýný 3
no’lu pozisyona koyarak
þiþi fýrýnýn arka duvarýnda
yer alan deliðe geçiriniz;
3. PROGRAM
düðmesinden
veya
seçerek çevirme ünitesini devreye sokunuz;
Pratik piþirme önerileriPratik piþirme önerileri
Pratik piþirme önerileriPratik piþirme önerileri
Pratik piþirme önerileri
! Fan çalýþýrken yapýlan piþirmelerde 1 ve 5. raf
konumlarýný kullanmayýnýz: bunlar doðrudan sýcak hava
verdiklerinden, hassas gýdalarýn üstlerinde yanmaya
neden olabilir.
! IZGARA ve GRATEN piþirmelerde, piþirmeden çýkan
atýklarý (su ve/veya yað) toplamasý için yað toplama
tepsisini 1 no’lu pozisyona getiriniz.
ÇOKLU PÝÞÝRME
2 ve 4. raf pozisyonlarýný kullanýnýz ve daha fazla ýsý
gerektiren yemekleri 2. rafta piþiriniz.
Yað toplama tepsisini en alta, ýzgarayý ise üste
koyunuz.
IZGARA
Piþirilecek gýdalarý ýzgaranýn ortasýna yerleþtirerek
ýzgarayý 3 veya 4 konumuna yerleþtiriniz.
Enerji seviyesinin maksimuma ayarlanmasý tavsiye
edilir. Üst rezistans sürekli olarak yanýk kalmazsa
endiþelenmeyiniz: Bu parçanýn çalýþmasý bir
termostat tarafýndan kontrol edilir.
PÝZZA FIRINI
Hafif alüminyum bir tepsiyi cihazýnýzla birlikte
verilmiþ olan ýzgaraya yerleþtiriniz.
Yað toplama tepsisi ile piþirme süresi uzar ve
pizzanýz çýtýr çýtýr olmaz.
Çok malzemeli pizzalarda mozzarella peynirinin
piþirme iþleminin tam ortasýnda eklenmesi tavsiye
edilir.
ProgramlarProgramlar
ProgramlarProgramlar
Programlar
*
Sadece bazý modellerde mevcut.
49
TR
Programlar Yemekler
Ağırlık
(Kg)
Rafların
pozisyonu
Ön ısıtma
(dakika)
Tavsiye edilen
sıcaklık
derecesi
Pişirme
süresi
(dakika)
Geleneksel
Ördek
Dana veya sığır rosto
Domuz rosto
Bisküvi (ev yapımı)
Turtalar
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Çoklu Pişirme
Pizza (2 raf üzerinde)
Lazanya
Kuzu
Kızarmış tavuk + patates
Uskumru
Plum-cake
Kurabiye (2 raf üzerinde)
Bisküvi (2 raf üzerinde)
Pandispanya (1 raf üzerinde)
Pandispanya (2 raf üzerinde)
Tuzlu tartlar
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 ve 4
3
2
2 ve 4
2
2
2 ve 4
2 ve 4
2
2 ve 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170-180
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
30-40
Pizza
Pizza
Börekler
0.5
1
3
2 veya 3
15
10
220
200
15-20
15-20
Izgara
Dil balığı
Kalamar ve karides şiş
Morina fileto
Izgara sebze
Dana biftek
Pirzola
Hamburger
Uskumru
Tost
1
1
1
1
1
1
1
1
n. 4
4
4
4
3 veya 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Rosto çevirme aparatı ile (varsa)
Dana şiş
Tavuk şiş
Kuzu şiş
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
80-90
70-80
70-80
Graten
Izgara tavuk
Ahtapot
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Rosto çevirme aparatı ile (varsa)
Dana şiş
Kuzu şiş
Tavuk (şiş) +
patates (yağ toplama tepsisinde)
1.5
1.5
1.5
-
-
-
-
2
10
10
10
10
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
Pasta
Turtalar
Meyveli turta
Plum-cake
Pandispanya
Doldurulmuş krepler (2 raf üzerinde)
Küçük kekler (2 raf üzerinde)
Peynirli tuzlu çörekler (2 raf üzerinde)
Kurabiye (3 raf üzerinde)
Bisküvi (3 raf üzerinde)
Yalancı krema (3 raf üzerinde)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 o 3
3
3
2 ve 4
2 ve 4
2 ve 4
1, 3 ve 5
1, 3 ve 5
1, 3 ve 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
180-190
200-210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-35
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
! Pişirme süreleri bilgi amaçlı olup kişisel zevke göre değiştirilebilir.
Pişirme tablosu
50
TR
Önlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyeler
Önlemler ve tavsiyelerÖnlemler ve tavsiyeler
Önlemler ve tavsiyeler
! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygun
olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar
güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr.
Genel emniyetGenel emniyet
Genel emniyetGenel emniyet
Genel emniyet
Cihaz, meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ
olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
Yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece
tehlikeli olduðundan cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk
alanlara monte edilemez.
Cihazý yerinden hareket ettirirken daima fýrýnýn yan
taraflarýnda bulunan tutma kulplarýndan yararlanýnýz.
Cihaza ayaklarýnýz çýplakken ya da elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak ya da nemliyken dokunmayýnýz.
Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan veCihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve
Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan veCihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve
Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve
bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,
bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,
bu kitapçýkta aktarýlan talimatlara göre,
yemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýryemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýr
yemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýryemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýr
yemek piþirmek amaçlý kullanýlmalýdýr
. Her. Her
. Her. Her
. Her
türlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortamtürlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortam
türlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortamtürlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortam
türlü diðer kullanýmlar (örneðin: ortam
ýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeliýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli
ýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeliýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli
ýsýtmasý) uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli
bulunurbulunur
bulunurbulunur
bulunur
. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve
. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve
. Üretici firma uygunsuz, hatalý ve
mantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklananmantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklanan
mantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklananmantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklanan
mantýk dýþý kullanýmlardan kaynaklanan
muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.
muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.
muhtemel zararlardan sorumlu tutulamaz.
Cihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtmaCihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtma
Cihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtmaCihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtma
Cihazýn kullanýmý sýrasýnda ýsýtma
elemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çokelemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çok
elemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çokelemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çok
elemanlarý ile fýrýnýn bazý kýsýmlarý çok
sýcak duruma gelirsýcak duruma gelir
sýcak duruma gelirsýcak duruma gelir
sýcak duruma gelir
. Bunlara dokunmamaya. Bunlara dokunmamaya
. Bunlara dokunmamaya. Bunlara dokunmamaya
. Bunlara dokunmamaya
dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.
dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.
dikkat ediniz ve çocuklarý uzak tutunuz.
Diðer beyaz eþyalara ait kablolarýn fýrýnýn sýcak
kýsýmlarýna temas etmesini önleyiniz.
Havalandýrma ve ýsý daðýlma noktalarýný
týkamayýnýz.
Fýrýn kapaðýný açma kulpunu tam ortasýndan tutunuz:
yan taraflarý sýcak olabilir.
Kaplarý fýrýna sürerken veya çýkartýrken daima fýrýn
eldiveni kullanýnýz.
Fýrýnýn alt kýsmýný alüminyum folyo ile örtmeyiniz.
Tutuþabilen maddeleri fýrýn içinde bulundurmayýnýz:
bunlar fýrýn yanlýþlýkla çalýþtýrýlacak olursa alev
alabilirler.
Cihazýn kullanýlmadýðý zamanlarda düðmelerin daima
”/“ konumunda olduklarýndan emin olunuz.
Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin
kendisinden tutarak çekiniz.
Fiþi elektrik þebekesinden çekmeden, temizlik veya
bakým müdahalelerinde bulunmayýnýz.
Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý
kurcalamayýnýz. Teknik servis ile irtibata geçiniz
(
Teknik servis bölümüne bakýnýz
).
Fýrýnýn kapaðý açýkken kapak üzerine aðýr cisimler
koymayýnýz.
Cihaz; (çocuklar dahil) fiziki, duyusal ya da zihinsel
kapasiteleri kýsýtlý kiþiler tarafýndan
kullanýlamayacaðý gibi, güvenliklerinden sorumlu bir
kiþinin gözetimi altýnda bulunmadýkça veya cihazýn
kullanýmý hakkýnda ön bilgiler almýþ olmadýkça,
deneyimsiz ve ürüne fazla bir alýþkanlýðý bulunmayan
kimseler tarafýndan da kullanýlmamalýdýr.
Çocuklarýn cihaz ile oynamasýný önleyiniz.
ÝmhaÝmha
ÝmhaÝmha
Ýmha
Ambalaj malzemelerinin imha edilmesi: ambalajlarýn
geri dönüþümünü saðlayan yerel düzenlemelere
uyunuz.
Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarýný
deðerlendirme konusunu düzenleyen 2002/96/CE
sayýlý Avrupa Birliði mevzuatýnda; beyaz eþyalarýn
kentsel katý atýk genel yöntemi ile imha edilmemesi
öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri
kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek
seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý
zararlarý engellemek için ayrý ayrý toplanmasý
gerekmektedir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrýþtýrýlmýþ
atýk hükümlerini hatýrlatmak amacýyla üstünde çarpý
iþareti olan sepet sembolü yer almaktadýr.
Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ
bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri
hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý
gerekir.
TT
TT
T
asarruf ve çevreye saygýasarruf ve çevreye saygý
asarruf ve çevreye saygýasarruf ve çevreye saygý
asarruf ve çevreye saygý
Fýrýn ikindi saatleri ile sabahýn ilk saatleri arasýnda
kalan zaman diliminde çalýþtýrýldýðý takdirde elektrik
þirketlerinin emilim yükünün azaltýlmasýna katký
saðlanýr.
IZGARA ve GRATEN piþirmelerinin daima fýrýn
kapaðý kapalý vaziyette yapýlmasý önerilir: bu hem
daha iyi sonuç elde edilmesini hem de enerji
tasarrufu saðlar (yaklaþýk %10).
Contalarýn temiz ve bakýmlý tutulmasý, bunlarýn
kapaða tam olarak yapýþarak ýsý kaybýný önlemesini
saðlar.
51
TR
Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýElektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý
Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýElektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý
Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý
Herhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrik
þebekesine baðlantýsýný kesiniz.
Cihazýn temizlenmesiCihazýn temizlenmesi
Cihazýn temizlenmesiCihazýn temizlenmesi
Cihazýn temizlenmesi
Emayeli veya inox dýþ kýsýmlar ile lastik contalar ýlýk
su ve nötr sabunla ýslatýlmýþ bir sünger yardýmýyla
temizlenebilir. Lekeler çok zor çýkan türdense özel
ürünler kullanýnýz. Bol su ile durulayýp temizlikten
sonra kurulamanýz tavsiye edilir. Çizici tozlar ve
aþýndýrýcý maddeler kullanmayýnýz.
Fýrýnýn içi mümkünse her kullanýmdan sonra, daha
henüz ýlýkken temizlenmelidir. Sýcak su ile deterjan
kullanýnýz, durulayýnýz ve yumuþak bir bezle
kurulayýnýz. Çizici maddelerden kaçýnýnýz.
Sürgülü kýzaklar hariç aksesuarlar normal bulaþýk
yýkama sistemiyle ve bulaþýk makinasýnda da
yýkanabilirler.
! Cihazýn temizliði için asla buharlý ya da yüksek
basýnçlý temizleyiciler kullanmayýnýz.
Fýrýn kapaðýnýn temizlenmesiFýrýn kapaðýnýn temizlenmesi
Fýrýn kapaðýnýn temizlenmesiFýrýn kapaðýnýn temizlenmesi
Fýrýn kapaðýnýn temizlenmesi
Cam aþýndýrýcý olmayan ürün ve sünger kullanýlarak
temizlenmeli ve yumuþak bir bezle kurutulmalýdýr. Camý
çizebilecek ya da camýn kýrmasýna neden olabilecek
aþýndýrýcý pürüzlü malzeme veya keskin madeni
kazýyýcý kullanýlmamalýdýr.
Daha özenli bir temizlik için fýrýn kapaðýný sökmek
mümkündür:
1. kapaðý tamamen açýnýz (
þekle bakýnýz
);
2. bir tornavida yardýmýyla, iki adet menteþe üzerinde
yer alan F
kollarý yukarý kaldýrarak döndürünüz (
þekle
bakýnýz
);
3. kapaðý iki dýþ yanýndan
tutarak, aralýk kalacak þekilde
yavaþça kapatýnýz. Sonra
kapaðý kendinize doðru çekip
yuvasýndan çýkartýnýz (
þekle
bakýnýz
). Kapýyý ayný iþlemleri
tersten uygulayarak yerine
monte ediniz.
Contalarýn kontrolüContalarýn kontrolü
Contalarýn kontrolüContalarýn kontrolü
Contalarýn kontrolü
Fýrýn kapaðýný çevreleyen contanýn durumunu periyodik
olarak kontrol ediniz. Hasarlý olmasý halinde en yakýn
Teknik Servise baþvurunuz (
bakýnýz Teknik Servis
). Bu
durumda onarým yapýlýncaya kadar fýrýný
kullanmamanýz tavsiye edilir.
Ampulün deðiþtirilmesiAmpulün deðiþtirilmesi
Ampulün deðiþtirilmesiAmpulün deðiþtirilmesi
Ampulün deðiþtirilmesi
Fýrýnýn aydýnlatma
lambasýný
deðiþtirmek için:
1. Lamba
tutucusunun cam
kapaðýný gevþetip
çýkarýnýz.
2. Ampulü sökünüz
ve ayný özelliklere
sahip bir ampul ile
deðiþtiriniz: güç 25
W, baðlantý E 14.
3. Kapaðý yerine takýnýz (
þekle bakýnýz
);
Sürgülü Kýzaklar setinin montajýSürgülü Kýzaklar setinin montajý
Sürgülü Kýzaklar setinin montajýSürgülü Kýzaklar setinin montajý
Sürgülü Kýzaklar setinin montajý
Sürgülü kýzaklarý monte etmek için:
1. Ara çubuklarýndan A
takýlý olan iki tezgahý
çýkartýnýz (
þekle
bakýnýz
).
2. Sürgülü kýzaðýn
takýlacaðý rafý seçiniz.
Sürgülü kýzaðýn
çýkarýlacaðý yönü
dikkate alarak tezgaha
önce B sonra C ankastre
olarak yerleþtiriniz.
Servis ve bakýmServis ve bakým
Servis ve bakýmServis ve bakým
Servis ve bakým
*
Sadece bazý modellerde mevcut.
F
A
52
TR
3. Fýrýnýn yan duvarlarý
üzerinde yer alan
deliklere monte edilen
sürgülü kýzaklar ile iki
adet tezgahý sabitleyiniz
(
þekle bakýnýz)
. Sol
tezgahýn delikleri
yukarýda, sað tezgahýn
delikleri ise aþaðýdadýr.
Son olarak tezgahý A ara
parçalarý üzerine
ankastre olarak takýnýz.
! Sürgülü kýzaklarý 5. konuma takmayýnýz.
YY
YY
Y
an ve arka katalitik paneller*an ve arka katalitik paneller*
an ve arka katalitik paneller*an ve arka katalitik paneller*
an ve arka katalitik paneller*
Paneller piþirme iþlemlerinin oluþturduðu yaðý çekebilme
kapasitesine sahip olan özel bir emaye ile kaplanmýþtýr.
Bu emaye, bozulmadan farklý aksesuarlarýn (ýzgaralar,
yað toplama tepsileri, v.s.) kaymasýna olanak tanýmaya
yeterince dayanýklýdýr. Yüzeylerin üzerinde küçük
beyaz çizgiler oluþtuðunda endiþelenmeye gerek yoktur.
Bununla birlikte aþaðýdaki durumlardan kaçýnmak
gerekir:
- keskin nesneler ile (örneðin býçak) emayeyi
kazýmak;
- deterjan veya aþýndýrýcý maddeler kullanmak.
D
*
Sadece bazý modellerde mevcut.
TT
TT
T
eknik destekeknik destek
eknik destekeknik destek
eknik destek
! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardým
almayýnýz.
Bu durumda þu bilgileri veriniz:Bu durumda þu bilgileri veriniz:
Bu durumda þu bilgileri veriniz:Bu durumda þu bilgileri veriniz:
Bu durumda þu bilgileri veriniz:
Arýza tipi;
cihazýn modeli (Mod.)
seri numarasý (S/N)
Bu bilgiler cihazýn ve/veya ambalajýnýn üzerinde yer
alan özellikler levhasýnda bulunmaktadýr.
INDESIT COMPANY BEYAZ EŞYA PAZARLAMA A.Ş.
Karahasan Sok. No:11 Balmumcu 34349 Beşikt/İs tanbul
TEL: (+90) 212 355 53 00
FAKS: (+90) 212 212 95 59
WEB: www.hotpoint-aris ton.com.tr
Cihazýn ömrü 10 yýldýr.
53
PL





































  
 

 


 
 
 

 
 
 


 
 

 
 


 

  


 
 
 
  
 


PL
 
Türkçe, 40


TR

RS


54
PL
!  
   
  
 
!  
 


!
 


!
  
  




 






     
  
      
!
 
 

 
 

 


 
  
 

 

 

 
!     

 
560 mm.
45 mm.

590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
55
PL

!

 
  
  
 
 
 
 
 
  

 
  
  

 

 
 





 
 
 
    
 
 
 
   
 

 


 
 


!
 
 

 

 
  
  
   

 
 

!  

!
!  
 
  
!     
   

TABLICZKA ZNAMIONOWA
Wymiary
szerokość 43,5 cm
wysokość 32 cm
głębokość 41,5 cm
Pojemność
l 58
Elektrische
aansluitingen
napięcie 220-240V~ 50/60Hz lub
50Hz (patrz tabliczka znamionowa)
maksymalny pobór mocy
2800W
ENERGY
LABEL
Dyrektywa 2002/40/WE
na etykietce piekarników
elektrycznych.
Norma EN 50304
Zużycie energii
konwekcja naturalna -
funkcja ogrzewania: Tradycyjna;
Zużycie energii deklaracja
Klasa konwekcji wymuszona -
funkcja
ogrzewania:
Do wypieku ciast.
Niniejsze urządzenie jest zgodne
z postanowieniami następujących
dyrektyw wspólnotowych:
2006/95/EWG z dnia 12.12.2006
(niskiego napięcia) z póniejszymi
zmianami - 2004/108/EWG z dnia
15.12.2004 (kompatybilności
elektromagnetycznej) z późniejszymi
zmianami - 93/68/EWG z dnia 22.07.1993
z późniejszymi zmianami - 2002/96/WE
z późniejszymi zmianami.
N
L
56
PL
*




Pokrętło
PROGRAMY
Pokrętło
TERMOSTATU
Kontrolka
TERMOSTATU
Pokrętło
MINUTNIKA*
Pokrętło
PROGRAMY
Pokrętło
TERMOSTATU
Kontrolka
TERMOSTATU
Programator
ELEKTRONICZNY*
Pokrętło
PROGRAMY
Pokrętło
TERMOSTATU
Kontrolka
TERMOSTATU
Programator
ANALOGOWY*
Panel sterowania
Poziom RUSZT
Poziom
BLACHA
UNIWERSALNA
PROWADNICE
boczne
poziom 5
poziom 4
poziom 3
poziom 2
poziom 1
57
PL
!  
 
 
 
 
 
 

 
 
 

 


 

 





 





  
!
 
!  
 
  
 
 
 
 
!
  
 



  

 

 
  
 



  
!

Chowany uchwyt

 
  
 
 
*



58
PL
Manopola
IMPOSTAZIONE
TEMPI
Icona
FINE COTTURA
Icona
CONTAMINUTI
Icona
INIZIO COTTURA
Icona
OROLOGIO
! 
 
 

  
 

 
  
    







 


!
 

 
 
 
  
 
   


 
    
 
 


 
 


 


*


  
 

 
 

 
 

 

 
  

 


 
  
 

 
 
 
 
  
 
 
 


 
 
  

 


    

 
 
 
 
 

 
 

 
 



59
PL

 

 
 
 
 

  
 
 
  
 
 
 
  
 

  


!


 
60
PL
*

•• ••


 
 
 
 


 
 
 
 
  


 
  
 
  


 
  
 
 
 
  

 
 
  
 
  
   
 



  
 
 
 
  



    
 
 
 
  

   
 
  
   

 

 



  
 
 

   

 
 

 
  

   
 
  

 
 
 
 
 

  
  





 
   
  
   
 

61
PL

!   


 
 

   
 
 


 

 

 



 


 
 

 
 
 
 
 


 
  

 
  

 


 

 

   
 



 

 

 


 
 



!

  
 
!
 

  


 


  

 
 



   
 

  
 
   


*

62
PL
Programy Potrawy
Waga
(Kg)
Poziomy Wcześniejsze
nagrzanie (min)
Zalecana
temperatura
Czas
pieczenia
(min)
Tradycyjny
Kaczka
Pieczeń cielęca lub wołowa
Pieczeń wieprzowa
Kruche ciastka
Ciasta kruche
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Multicooking
Pizza (na 2 poziomach)
Lasagne
Jagnięcina
Pieczony kurczak + ziemniaki
Makrele
Keksy
Ptysie (na 2 poziomach)
Ciastka (na 2 poziomach)
Biszkopt (na 1 poziomie)
Biszkopt (na 2 poziomach)
Słone ciasta
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 i 4
3
2
2 i 4
2
2
2 i 4
2 i 4
2
2 i 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170-180
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
30-40
Pizza
Pizza 0.5
1
3
2 lub 3
15
10
220
200
15-20
15-20
Grill
Flądry
Szaszłyki z kalmarów i krewetek
Filet z dorsza
Grillowane warzywa
Befsztyk cielęcy
Kotlety
Hamburgery
Makrele
Tosty
1
1
1
1
1
1
1
1
n. 4
4
4
4
3 lub 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Na rożnie (jeśli jest)
Cielęcina z rożna
Kurczak z rożna
Jagnięcina z rożna
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
80-90
70-80
70-80
Zapiekanie
Kurczak z rusztu
Mątwy
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
Na rożnie (jeśli jest)
Cielęcina z rożna
Jagnięcina z rożna
Kurczak (z rożna) + ziemniaki
(na brytfannie)
1.5
1.5
1.5
-
-
-
-
2
10
10
10
10
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
Wypieki
cukiernicze
Ciasta kruche
Ciasta z owocami
Keksy
Biszkopt
Naleśniki z nadzieniem (na 2 poziomach)
Babeczki (na 2 poziomach)
Słone ciastka francuskie z serem
(na 2 poziomach)
Ptysie (na 3 poziomach)
Ciastka (na 3 poziomach)
Bezy (na 3 poziomach)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 lub 3
3
3
2 i 4
2 i 4
2 i 4
1 i 3 i 5
1 i 3 i 5
1 i 3 i 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
180-190
200-210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-35
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
! Wskazany czas trwania pieczenia ma charakter orientacyjny i może być zmieniany według osobistych upodobań.
Tabela pieczenia
63
PL

!  
  
 
 
  
 

 
  
 
 
  
 


 

    
     
    
    
     
      
   
    
    
 
   
     
       
     

 

 

 


  


  
  
   


 
 

 

  


 
 
 
 

 
    
  
 
 
 
 


 


 
 
 

 

 

 
 
 
 
 
  
 
 
 

 
 
 

  
 
 


 
 

64
PL

   
 
 

 

 
 
 
 
 

 
 
 

 
 
!     
  
 
 

 
 

  
 
 
  
 
 

 
 
 
 



 
 

 
 
 
 
 

 

 



 
 
 
 


 

  

 
 

 
  
  
 

 

 
 
 

 

*
Tylko w niektórych modelach.
F
A
B
C
Prowadnica
lewa
Prowadnica
prawa
Kierunek
wyciągania
65
PL





 
 
  

 


!    
 
     

 
   
 
 


 
   

 

!     




 
  
  
D
*
Tylko w niektórych modelach.
66
UA

FK 61 X /HA
FK 63J X /HA
FK 65 X /HA
FK 61 /HA
FK 63 /HA
FK 65 /HA
FKQ 61 /HA
FKQ 63S C/HA
FK 63S C X /HA
FK 63S C /HA
FK 63C X /HA
FKQ 63C /HA
FK 63C /HA
7OFK 637J X RU/HA
7OFK 637J RU/HA
7OFK 638J X RU/HA
7OFK 638J RU/HA
7OFK 637JC X RU/HA
7OFK 637JC RU/HA
UT 63SC X /HA
UT 63SC /HA
UTQ 63SC /HA
FK 619J X /HA
FK 619J /HA
FKQ 616J /HA
FK 63 X /HA
FK 736JC X /HA
FK 736JC /HA
FKQ 73C /HA
UT 63 C X/HA
UT 63 C/HA
FKS 610 X /HA
FKS 610 /HA









 

 





















 



UA
 
Türkçe, 40

 
TR
 
PL


67
UA
!

  
  



!



!


!





  







 
 
!





  


  
 




 
 

!

 
560 mm.
45 mm.

590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
68
UA

!  


 
 

 


 

 

 






 








 
 








  

 
!


 









  


!

!
!

!  
 
ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ
Розмiри
ширина 43,5 см
висота 32 см
глибина 41,5 см
Об’єм
58 л
Електричні
підключення
напруга при 220-230В ~ 50/60Гц
або 50Гц (див. табличку з
технічними даними) максимальна
споживана потужність 2800Вт
ENERGY
LABEL
Директива 2002/40/CE на
наклейці електричних духовок.
Норма EN 50304
Споживання енергії Клас
конвекцiї Природна - Для
нагрівання: Традиційна;
Енергоспоживання декларація
Клас конвекцiї Примусова -
Для нагрівання: Кондвироби.
Цей прилад вiдповдає таким
Директивам ЄС: 2006/95/CEE від
12/12/06 (Низька напруга) з
подальшими внесеними змінами
- 2004/108/CEE від 15/12/04
(Електромагнітна сумісність)
з подальшими внесеними
змінами - 93/68/CEE від 22/07/93
з подальшими внесеними
змінами. 2002/96/CE з
подальшими внесеними змінами.
N
L
69
UA
*
 



Реґулятор
ПРОГРАМ
Реґулятор
ТЕРМОСТАТУ
Індикатор
ТЕРМОСТАТУ
Реґулятор
ТАЙМЕРУ*
Реґулятор
ПРОГРАМ
Реґулятор
ТЕРМОСТАТУ
Індикатор
ТЕРМОСТАТУ
ЕЛЕКТРОННИЙ
програматор*
Реґулятор
ПРОГРАМ
Реґулятор
ТЕРМОСТАТУ
Індикатор
ТЕРМОСТАТУ
АНАЛОГОВИЙ
програматор*
Панель керування
позиція 5
позиція 4
позиція 3
позиція 2
позиція 1
Рівень ГРИЛЬ
Рівень ДЕКО
НАПРЯМНІ
для дек та ґрато
к
70
UA
!  
  

  

 
  
 





 






 




 
 




!
 
!

 




 
!
 
 







 



 

 
!


 
  

 


*
 


71
UA
Реґулятор
ВСТАНОВЕННЯ ЧАСУ
Іконка
КІНЕЦЬ ГОТУВАННЯ
Iконка
ТАЙМЕР
Іконка
ПОЧАТОК ГОТУВАННЯ
Іконка
ГОДИННИК
!






 
  





  

  
  


!
  
  
  





 


 









*


 

 












  
  



 

 




 









 
 

 




 








72
UA

   







  









!
 

  
73
UA
*



ДИСПЛЕЙ
Кнопка
ВСТАНОВЛЕННЯ
ЧАСУ
Iконка
ЗАКІНЧЕННЯ
ПРИГОТУВАННЯ
Iконка ГОДИННИК
Iконка
ТРИВАЛІСТЬ
Iконка ТАЙМЕР
Кнопка
ЗМЕНШЕННЯ
ЧАСУ
Кнопка
ЗБІЛЬШЕННЯ
ЧАСУ
•• ••


  


 

  
 


 


   


  
  
  
 


 


   
  
 



  
 
 


 


 


 



  




 
 





 


 
    
  

 

 




 
74
UA

!
  


 




 




  
 

 
 


 

 




  
 
  





 
 
 




  
  

  

 


 






 


 



!


 
!



 


 




  





 
 



*

75
UA
Програми Харчові продукти
Вага
(кг)
Позиція
рівня
Попередній
нагрів
(хвилини)
Рекомендована
температура
Тривалість
готування
(хвилини)
Традиціне
Качка
Жарке з телятини або з яловичини
Жарке з свинини
Пісочне печиво
Солодкі пироги
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Одночасне
готування
Піцца (на 2 рівнях)
Лазан'я
Молода баранина
Смажена курка + картопля
Скумбрія
Кекси
Еклери (на 2 рівнях)
Печиво (на 2 рівнях)
Бісквіти (на 1 рівні)
Бісквіти (на 2 рівнях)
Несолодкі пироги
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 i 4
3
2
2 i 4
2
2
2 i 4
2 i 4
2
2 i 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170-180
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
30-40
Піцца
Піцца
булочки
0.5
1
3
2 або
3
15
10
220
200
15-20
15-20
Гриль
Камбала
Шампури з кальмарів та креветок
Філе мерлузи
Овочі гриль
Біфштекс з телятини
Шницелі
Гамбургери
Скумбрія
Тости
1
1
1
1
1
1
1
1
4 шт.
4
4
4
3 або 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
На рожні (якщо наявний)
Телятина на шампурі
Курка на шампурі
Молода баранина на шампурі
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
80-90
70-80
70-80
Конвекційний
гриль
Курка гриль
Каракатиці
1.5
1.5
2
2
5
5
200
200
55-60
30-35
На рожні (якщо наявний)
Телятина на шампурі
Молода баранина на шампурі
Курка (на шампурі) + запечена
картопля (на деко)
1.5
1.5
1.5
-
-
-
-
2
10
10
10
10
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
Кондвироби
Солодкі пироги
Фруктові торти
Кекси
Бісквіти
Млинці фаршировані (на 2 рівнях)
Маленькі кекси (на 2 рівнях)
Солонi вироби з листкового тiста з
сиром (на 2 рівнях)
Еклери (на 3 рівнях)
Печиво (на 3 рівнях)
Безе (на 3 рівнях)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 або 3
3
3
2 i 4
2 i 4
2 i 4
1 i 3 i 5
1 i 3 i 5
1 i 3 i 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
180-190
200-210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-35
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
! У таблиці наведено приблизний час готування, який може змінюватися відповідно до власного смаку.
Таблиця приготування
76
UA

!
  




  

  
 
 
 
 
  



 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
  
 

  






 



 








  









 

  

 







  



  


  






  
 


 
 


 







77
UA





  




 




 
  

 
!
 








 





 
 


 

 
 


 

  
 



 







 


  




 

 

 


*
 
F
A
B
C
Ліва
напрямна
Права
напрямна
Напрямок
висування
78
UA




  


 



!
 





  
  





!

 




 
D
*

79
UA
80
UA
09/2011 - 195085899.03
XEROX FABRIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Whirlpool FKS 610 X/HA Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding

in andere talen